Vương thị 《 khốn học kỷ mở 》 nói: “ Thái Sử Công thuật 《 sở mạc Xuân Thu 》, không chở tại sách người, 《 Chính Nghĩa 》 mây: ‘ Hạng Vũ ca, Mỹ nhân cùng chi. ’《 Sở Hán Xuân Thu 》 mây: ‘ Ca nói: “ Mạc binh đã hơi, bốn bề thọ địch âm thanh. Đại Vương khí phách tận, tiện thiếp gì trò chuyện sinh. ”’ là lúc đã chỗ này năm nói vậy. ”<br><br>Rễ trạch án: 《 Mạc sách · liệu văn chí · sáu liệu hơi 》 chở 《 sở mạc Xuân Thu 》 chín thiên, chú “ Lục Giả chỗ nhớ ”. nhưng sách lâu dật, Hậu nhân thấy người chính là nhạn làm. từ Lưu biết mấy cũng sâu nghi chi, tại 《 sử thông · tạp thuyết 》 trong đó viết: <Br><br>“ Lưu Thị sơ hưng, sách duy Lục Giả nhi dĩ. tử dài thuật sở, mạc sự tình, chuyên dưới đây sách.... nhưng xem dời chỗ chở, thường thường cùng cũ khác biệt. như phu sinh mới bắt đầu 渇 Bái Công, Cao Tổ trưởng ca Hồng Hạc, không phải duy câu chữ có khác, liền chính là lí lẽ đều khác biệt. ”<br><br>Vương trước khiêm mạc sách bổ chú cũng nói: <Br><br>“ thẩm khâm Hàn nói: ‘...《 Cho trai tuỳ bút 》 nói: Lục Giả sách lúc ấy sự tình, mà lời nói nhiều dư sử không hợp. như Cao Tổ chi thần, có khác giáng, rót, Nam Cung hầu Trương Nhĩ, Hoài Âm Toneri Tạ Công. án... Trương Nhĩ, Hàn Tín, đều tại Cao Tổ năm đầu, Lục Giả há còn chưa kịp tịnh nghe a? chớ hiểu so le nguyên cớ. ’ trước khiêm nói: 《 Sau mạc sách · ban bưu truyền 》 mây: Mạc hưng, định Thiên Hạ, trung tâm Thầy thuốc Lục Giả nhớ 録 lúc công, làm 《 sở mạc Xuân Thu 》 chín thiên. án giả nhăn thuật lúc bối, không dung có nhiều hi ngộ, liền sai lầm chi trách mà nói, biết Đường thế truyền lại, đã không phải nguyên sách. ”<br><br>Bạn học Từ Quân bên trong thư cũng tìm được ngẫu trù Một sợi, theo 《 liệu văn loại tụ · bộ phận nhân sự 》 dẫn 《 sở mạc Xuân Thu 》 nói: <Br><br>“ Hoài Âm Vũ Vương phản, bên trên từ kích chi, Trương Lương cư thủ. thân trên bất an, đội uẩn trong xe, đi trong vòng ba bốn dặm. Lưu Hầu đi đông đuổi kịp, trâm đọa bị yêu, cùng uẩn xe, sắp xếp hộ nói: ‘ Bệ hạ tức vứt bỏ Thiên Hạ, muốn lấy vương tang hồ? lấy áo vải tang hồ? ’ mắng nói: ‘ Như ông Thiên Tử cũng, cớ gì lấy vương cùng áo vải tang hồ? ’ lương nói: ‘ Hoài Nam phản tại đông, Hoài Âm hại tại tây, sợ Bệ hạ dựa khe rãnh mà kết thúc cũng. ’”<br><br>Từ Quân vị: <Br><br>“ theo 《 sử ký 》,《 Hán thư 》 chứa đựng, Hoài Nam vương kình bố phản, Cao Tổ từ đem kích chi, Hoài Âm Vũ Vương ‘ âm ’ chữ, là ‘ nam ’ chữ chi lầm; phía dưới ‘ Hoài Nam phản tại đông, Hoài Âm hại tại tây ’ nhưng chứng. Hàn Tín phong Hoài Âm Hầu, 《 sử 》,《 mạc 》 nhớ Hoài Nam phản lúc, Hàn Tín đã chết, đây là lúc ấy đại sự, 《 sử 》,《 Hán 》 quyết không thể sai, Lúc này kia phải nói ‘ Hoài Âm hại tại tây ’?”<br><br>Theo 《 mạc sách · Tư Mã Thiên phó 》: “ Tư Mã Thiên... thuật 《 sở mạc Xuân Thu 》, tiếp phía sau sự tình. ” thì 《 Sở Hán Xuân Thu 》 chứa đựng, sử công giống như theo mà thuật chi, tức có chút xuất nhập, cũng không dung sai lầm đến tận đây. lại tịch Trương Lương sắp xếp hộ ngữ Cao Tổ: “ Bệ hạ tức vứt bỏ Thiên Hạ, muốn lấy vương táng hồ? lấy áo vải táng hồ? ” toàn giống như tiểu thuyết gia ngôn, không phải Lục Giả nguyên sách, không có chút nào đáng nghi. Sách cũng không có thể tin, thơ Hựu An truyền hồ? Lưu hiệp, đồng hồ vanh, Tiêu Tử Hiển, Tiêu Thống luận thơ ngũ ngôn, đều không đến đây ca, thì này ca chỗ này Bốn người chỗ không thấy, lương lúc còn không có, cũng muộn ra Một trong chứng cũng.
( Tám ) Tống vương ứng lân nói - Logan Trạch Văn Học Cổ Luận Văn Tập
truyendichai.com là nền tảng đọc truyện chữ thông minh thế hệ mới. Chúng tôi chú trọng vào tốc độ tải trang, giao diện sạch sẽ và cung cấp kho truyện khổng lồ được biên tập kỹ lưỡng, mang lại sự thỏa mãn tuyệt đối cho độc giả.
truyendichai.com - Nền tảng đọc truyện tiên hiệp, kiếm hiệp thế hệ mới.
Bạn có thích truyện này không?
Hãy để lại đánh giá của bạn trên trang truyện để giúp đỡ những người đọc khác nhé!
star Viết đánh giá