Huyện Trường Bình
长平县
Địa phương nơi Tô Mạch đang sinh sống và làm việc tại nha môn.
Miếu Thành Hoàng
城隍庙
Nơi các bổ khoái và tạp dịch tập trung để chuẩn bị hành động điều tra vụ án.
Miếu Hoàng Thần
蝗神庙
Ngôi miếu nằm ở Tây Sơn, nơi thợ săn phát hiện bốn thi thể khô bị mổ lấy nội tạng và luyện dầu xác.
Tây Sơn
西山
Khu vực núi phía tây nơi tọa lạc của miếu Hoàng Thần.
Bãi tha ma Tây Sơn
西山乱葬岗
Nơi có cây hồng già, được cho là địa điểm rơi mất chiếc khóa vàng của Lâm Mặc Âm.
Mã Phủ
马府
Trạch đệ xa hoa của Mã điển sử, nằm cạnh khu Đông Thị sầm uất, gồm năm dãy nhà với tường đỏ ngói xanh.
Nha môn
衙门
Trụ sở hành chính của huyện, nơi các lại dịch làm việc và xét xử các vụ án.
Phường Bình An
平安坊
Khu dân cư nơi gia đình Trần Càn sinh sống.
Ưng Giản Ổ
鹰涧坞
Căn cứ của băng nhóm buôn muối lậu do Trần Bảo đứng đầu.
Trần Trạch
陈宅
Tư gia của Trần Càn tại huyện Trường Bình.
Nha môn huyện Trường Bình
长平县衙门
Trung tâm hành chính của huyện, nơi tập trung các phòng ban và là nơi diễn ra các cuộc đấu đá quyền lực.
Thừa Phát Phòng
承发房
Nơi các lại dịch và quan viên tập trung để điểm danh vào mỗi sáng sớm.
Hình Phòng
刑房
Bộ phận phụ trách về pháp luật và tố tụng trong nha môn, nơi lưu giữ các tờ trạng và hồ sơ vụ án.
Đại đường huyện nha
县衙大堂
Nơi xét xử chính thức của huyện lệnh, nơi có đặt trống kêu oan.
Nhị đường huyện nha
县衙贰堂
Nơi làm việc và tiếp khách riêng của huyện lệnh, sau đại đường chính thức.
Châu phủ
州府
Cấp chính quyền cao hơn huyện, nơi gia tộc họ Mã có thế lực chống lưng.
Dãy núi Tây Sơn
西山山脉
Khu vực núi non hiểm trở nằm ở ngoại thành huyện Trường Bình.
Cẩm Y Vệ sở
锦衣卫所
Trụ sở của Cẩm Y Vệ đóng tại khu vực Tây Thị của huyện thành.
Tây Thị
西市
Khu chợ phía tây sầm uất của huyện thành, nơi tọa lạc của nhiều cơ quan quyền lực.
Đông Thị
东市
Một trong hai khu phố chợ lớn nhất huyện Trường Bình, nơi tập trung nhiều cửa hiệu sầm uất và các dịch vụ dân sinh.
Đại Võ Cẩm Y Vệ Bách hộ sở
大武锦衣卫百户所
Trụ sở của Cẩm Y Vệ tại huyện Trường Bình, bề ngoài trông giống một đại trạch dân cư bình thường với tường cao ba mét nhưng bên trong canh phòng cẩn mật, khiến quan lại và dân chúng đều kiêng dè.
Nam Thiên Đạo
南天道
Một đơn vị hành chính cấp đạo, nơi từng xảy ra các vụ án xác khô liên quan đến Thiên Mẫu giáo từ ba mươi năm trước.
Châu Vĩnh Thanh
永清州
Một châu thuộc Nam Thiên Đạo, khu vực trọng điểm của các vụ án tế tự tà giáo trong quá khứ.
Huyện Hàm Đô
含都县
Một huyện thuộc châu Vĩnh Thanh, nơi ghi nhận vụ án xác khô tại miếu Sơn Thần.
Miếu Sơn Thần
山神庙
Địa điểm xảy ra vụ án xác khô tại huyện Hàm Đô ba mươi mốt năm trước.
Huyện Thái An
泰安县
Một trong bốn huyện thuộc châu Vĩnh Thanh bị ảnh hưởng bởi các vụ án tế tự tà giáo.
Huyện Đông Bình
东平县
Địa phương ghi nhận sự xuất hiện của các vụ án khô thi tại các đền miếu tà giáo.
Huyện Mã Xuyên
马川县
Huyện cuối cùng trong danh sách bốn huyện của châu Vĩnh Thanh có sự xuất hiện của Thiên Mẫu giáo.
Miếu Long Vương
龙王庙
Một trong bốn loại linh miếu thường được Thiên Mẫu giáo chọn làm nơi thực hiện nghi thức hiến tế xác khô.
Án quyển thất
案卷室
Phòng lưu trữ hồ sơ mật bên trong vệ sở Cẩm Y Vệ, nơi cất giữ các thông tin về tà giáo và trọng án.
Thiên Mẫu giáo
天母教
Một tổ chức tà giáo bí ẩn gắn liền với dư đảng triều đại trước, chuyên thực hiện các nghi thức tế lễ tà ác để gây ra thảm họa thiên tai.
Đại lao
大牢
Nhà ngục của nha môn, nơi Tô Mạch lo sợ sẽ bị bắt giữ và tra tấn bằng hình cụ.
Nam Môn
南门
Cửa phía nam của huyện thành Trường Bình, nơi có lính canh không ưa Chu Lại Tử, được coi là lối thoát an toàn cho Tô Mạch.
Thái Thị Khẩu
菜市口
Nơi tại huyện thành thường được dùng làm pháp trường để hành quyết phạm nhân công khai.
Hồi Long Đầm
回龙潭
Một địa danh có thác nước gần Ưng Giản Ổ, nơi Trần Thiên Vũ thường xuyên tới để luyện tập kiếm pháp.
Huyện nha
县衙
Trụ sở chính quyền huyện Trường Bình, nơi Tô Mạch đến đầu thú.
Tiệm bánh bao
包子店
Một quán ăn ven đường nơi Tô Mạch dừng chân dùng bữa trước khi vào nha môn.
Ban phòng
班房
Nơi nghỉ ngơi và làm việc của các bổ khoái và nha dịch trong nha môn.
Lại phòng
吏房
Bộ phận phụ trách quản lý nhân sự, thăng chức và lưu trữ hồ sơ của các lại dịch trong nha môn.
Bổ phòng
捕房
Nơi làm việc tập trung của các bổ khoái và phó bổ đầu trong huyện nha.
Công phòng
公房
Phòng làm việc riêng hoặc nơi hội họp kín của các quan viên và lại dịch trong nha môn.
Bạch Gia
白家
Gia tộc hào phú tại phường Bình An, nơi có thế lực địa phương đáng kể.
Trần Gia Trại
陈家寨
Sào huyệt của băng nhóm buôn muối lậu họ Trần tại khu vực Ưng Giản Ổ.
Ngõ Giáp Tử
甲子巷
Khu vực dân cư nơi Tô Mạch đang cư ngụ.
Thành huyện Trường Bình
长平县城
Khu vực đô thị trung tâm của huyện Trường Bình, nơi tin tức về quan trường lan truyền rất nhanh.
Tô Trạch
苏宅
Nơi ở mới của Tô Mạch, nơi diễn ra cuộc hội ngộ giữa các phe phái trong nha môn và sự viếng thăm của sư gia huyện lệnh.
Huyện Ngô
吴县
Quê hương của Huyện lệnh Tiết Sơn, nơi nổi tiếng với loại trà cổ có hương vị đặc biệt.
Cẩm Y Vệ bách hộ sở
锦衣卫百户所
Trụ sở Cẩm Y Vệ tại địa phương, nơi canh phòng cẩn mật như doanh trại quân đội và có uy quyền khiến giới quan lại nể sợ.
Thiên sảnh Cẩm Y Vệ sở
锦衣卫所偏厅
Phòng bên trong trụ sở Cẩm Y Vệ, nơi Lâm Mặc Âm dùng để tiếp kiến và thử thách Tô Mạch.
Huyện Thái Hòa
太和县
Một địa phương lân cận nơi có hang Long Môn, được dự báo là điểm đến tiếp theo của quân tà giáo.
Long Môn Khuất
龙门窟
Một hang động tại huyện Thái Hòa, nơi Tô Mạch được chỉ dẫn đến để điều tra tung tích của Thiên Mẫu giáo trong vòng bảy ngày.
Ngõ Giáp Tử, phường Bình An
平安坊甲字巷
Khu vực nơi Tô Mạch chuyển đến ở, nơi diễn ra bữa tiệc chúc mừng thăng chức của hắn.
Nội đường
内堂
Phòng phía trong của Tô trạch, nơi các nữ quyến như tam cậu mẫu và Tần Bích Nhi đang lánh mặt.
Chính đường
正堂
Phòng chính dùng để tiếp đãi các khách quý và quan viên có địa vị trong nha môn.
Hậu đường
后堂
Khu vực phía sau của Tô trạch, nơi các nữ quyến và gia đình nghỉ ngơi.
Phòng ngủ hậu trạch
后宅卧室
Phòng ngủ riêng tư phía sau của Tô trạch, nơi Tô Mạch nghỉ ngơi và cất giữ các vật phẩm quan trọng.
Phòng bên
偏房
Nơi Điểm Điểm ngủ và cũng là nơi Tần Bích Nhi tạm lánh mặt sau khi hầu hạ Tô Mạch.
Tử phủ
紫府
Một huyệt vị quan trọng trong cơ thể người tu tiên, nơi chứa đựng thần thức hoặc linh lực.
Đan điền
丹田
Vùng bụng dưới, nơi tập trung và tích trữ chân khí của người tu luyện võ công hoặc tiên pháp.
Tửu lầu
酒楼
Nơi La Liệt thiết tiệc để mời Tô Mạch thương thảo về việc chuyển giao quyền lực tại khu vực Đông Thị.
Bát Bảo Trai
八宝斋
Một tiệm đồ cổ tại huyện thành, nơi Tô Mạch đến để tìm mua quà đáp lễ cho huyện lệnh.
Hậu nha
后衙
Khu vực sinh hoạt riêng tư phía sau nha môn, nơi ở của huyện lệnh và gia quyến, có tường cao bao bọc.
Trắc môn
侧门
Cửa hông của hậu nha, nơi Tô Mạch dự định đi qua để tránh sự chú ý khi mang quà đến gặp huyện lệnh.
Huyện Thiết Sơn
铁山县
Một địa phương khác, nơi đặt trụ sở của môn phái Ưng Trảo Môn và là quê quán của gia tộc họ Vương.
Vương gia
王家
Một gia tộc giàu có tại huyện Thiết Sơn, nơi Nghiêm Đại Hổ xuất thân là gia đinh.
Ưng Trảo Môn
鹰爪门
Một môn phái võ thuật chuyên về các kỹ thuật chiến đấu bằng tay không theo hình dạng móng vuốt chim đại bàng.
Tần trạch
秦宅
Nơi ở cũ của Tần Bích Nhi, nơi gia đình họ hàng của nàng đang nương náu và nhờ vả.
Sương phòng
厢房
Phòng bên trong Tô trạch, nơi Tô Mạch sắp xếp cho Tiết Ức Thư (nữ cải nam trang) tạm trú.
Sương phòng Tô trạch
苏宅厢房
Các phòng bên tại nơi ở của Tô Mạch, hiện là nơi nghỉ ngơi của Tiết Ức Thư và Trần Thiên Vũ.
Huyện An Dương
安阳县
Địa phương lân cận huyện Trường Bình, nơi phát hiện tung tích hoạt động của Thiên Mẫu giáo.
Vệ sở huyện Thiết Sơn
铁山县卫所
Trụ sở Cẩm Y Vệ tại huyện Thiết Sơn, nơi đang chuẩn bị chiến dịch vây quét tà giáo.
Vệ sở huyện An Dương
安阳县卫所
Cơ quan quân sự của Cẩm Y Vệ tại huyện An Dương.
Chủ ngoạ Tô trạch
苏宅主卧
Phòng ngủ chính trong nhà của Tô Mạch, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ thân mật giữa hắn và Tần Bích Nhi.
Cẩu thị
狗市
Chợ bán chó, nơi Tô Mạch định mua những con chó dữ để trông nhà và đề phòng kẻ lạ xâm nhập.
Tiệm thợ rèn
铁匠铺
Nơi Tô Mạch đặt làm chiếc chảo sắt tinh luyện để thực hiện các món xào.
Thần Kinh
神京
Kinh đô sầm uất, nơi tập trung các tửu lầu danh tiếng và giới quý tộc.
Thiên Nhất Lầu
天一楼
Tửu lầu lừng danh tại Thần Kinh, nổi tiếng với món xào có giá thành cực đắt đỏ và cần phải đặt trước mới có thể thưởng thức.
Dân chính cục
民政局
Một khái niệm hiện đại về cơ quan đăng ký kết hôn mà Tô Mạch liên tưởng đến khi nghĩ về thái độ của Trần Thiên Vũ.
Hậu trạch huyện nha
县衙后宅
Khu nhà ở phía sau của huyện lệnh Tiết Sơn, nơi diễn ra cuộc tranh cãi giữa huyện lệnh và phu nhân.
Thư phòng
书房
Nơi Tiết huyện lệnh quyết định đến ngủ để né tránh sự hung dữ của Vương thị.
Tiệm bánh bao
包子铺
Nơi xảy ra vụ ẩu đả giữa đám lưu manh năm phong bang và lão hán chủ tiệm.
Núi Ngọa Hổ
卧虎山
Địa danh giả mà Trần Thiên Vũ bịa ra làm nơi tọa lạc của môn phái mình.
Vạn Kiếm Môn
万剑门
Môn phái giả danh mà Trần Thiên Vũ tự xưng là đại đệ tử.
Ngũ Phong Bang
五峰帮
Băng nhóm lưu manh địa đầu xà tại khu vực phía đông huyện Trường Bình, được cho là có thuật sĩ tiên đạo chống lưng.
Ám dao kỹ viện
暗窑妓院
Nơi các băng nhóm lưu manh thường bán những phụ nữ mà chúng bắt giữ.
Y quán
医馆
Nơi chữa trị cho những người bị thương trong vụ ẩu đả tại tiệm bánh bao.
Tào Phủ
曹府
Phủ đệ của đại bang chủ Ngũ Phong Bang Tào Ngọc Thành, nơi ẩn náu của nhiều cao thủ và thuật sĩ.
Nha môn đại lao
衙门大牢
Nhà ngục của huyện, nơi La Liệt đe dọa sẽ tống giam những kẻ gây rối và cũng là nơi Trần Thiên Vũ có nguy cơ bị đưa đến.
Hương Trúc Sơn
竹山乡
Một vùng quê nằm cách huyện thành khoảng hai mươi dặm, địa hình chủ yếu là ruộng bậc thang, thường xuyên xảy ra xung đột tranh giành nước tưới vào tháng 7, tháng 8.
Trắc môn hậu nha
后衙侧门
Lối đi kín đáo phía sau của dinh thự huyện lệnh, thường dành cho quyến thuộc hoặc khách bí mật.
Nam thành môn
南城门
Cổng phía nam của huyện thành, là con đường dẫn ra hương Trúc Sơn.
Nhị đường
贰堂
Nơi làm việc và tiếp khách riêng tư của huyện lệnh phía sau công đường chính.
Thiên sảnh
偏厅
Phòng bên cạnh nhị đường, nơi Tiết Sơn dùng để tiếp kiến riêng Tô Mạch để bàn về chuyện Tào phủ.
Đô sát viện
都察院
Cơ quan giám sát tối cao của triều đình, nơi các quan ngự sử làm việc để duy trì kỷ cương phép nước.
Triều đình Thần Kinh
神京朝堂
Trung tâm quyền lực cao nhất của đất nước, nơi diễn ra các cuộc đấu tranh chính trị của các đại thần cấp cao.
Đại lao huyện nha
县衙大牢
Nhà giam của huyện Trường Bình, hiện do Mã điển sử quản lý, nơi giam giữ các phạm nhân trọng yếu.
Hành lang trung đường
中堂回廊
Lối đi có mái che nối liền giữa các dãy nhà trong phủ huyện lệnh.
Khuê môn
闺门
Phòng riêng của Tiết Ức Thư, nơi cô bị mẹ mình cấm túc không được bước chân ra ngoài.
Địa hạ mật thất
地下密室
Căn phòng bí mật nằm dưới lòng đất bên trong văn phòng của Lâm Mặc Âm tại vệ sở.
Văn phòng làm việc
办公署
Nơi làm việc chính thức của Lâm Mặc Âm bên trong vệ sở Cẩm Y Vệ.
Mật đạo
密道
Lối đi bí mật nối giữa phòng làm việc của Bách hộ và khu vực riêng tư phía sau.
Hậu trạch Tam đường
后宅叁堂
Nơi ở riêng tư của gia quyến huyện lệnh nằm phía sau huyện nha, người ngoài không thể tự ý vào nếu không có việc khẩn cấp.
Bách hộ sở
百户所
Trụ sở của Cẩm Y Vệ tại Trường Bình, một vệ sở cao phối với quy mô sáu bảy trăm quân sĩ, có quyền chi phối các bách hộ sở lân cận.
Điển sử phòng
典史房
Nơi làm việc của Điển sử trong huyện nha, hiện đang trở nên vắng vẻ do Mã Ứng Thời bị mất uy tín.
Vĩnh An
永安
Tên một địa danh cấp châu hoặc phủ mà Mã Ứng Thời định xin chuyển công tác đến để lánh mặt Tô Mạch.
Hậu đường Tô trạch
苏宅后堂
Nơi ở riêng tư của Tô Mạch, đêm qua bị Lâm Mặc Âm ném đá phá hoại không gian riêng tư.
Quầy cá Đông Thị
东市鱼摊
Nơi Tô Mạch đến mua thức ăn sáng và tình cờ nghe được tin tức về sự sụp đổ của Tào gia.
Phường thị
坊市
Khu vực chợ búa buôn bán dân sinh, nơi Tô Mạch thường xuyên đến để mua nhu yếu phẩm.
Phủ Phượng Lai
凤来府
Địa phương trọng yếu vừa bị Thiên Mẫu giáo tấn công, là nơi khởi phát của nạn châu chấu quy mô lớn.
Phủ Vĩnh An
永安府
Phủ lân cận Phượng Lai, đang đứng trước nguy cơ bị đe dọa bởi hàng triệu lưu dân và nạn châu chấu.
Đại lao vệ sở
卫所大牢
Nhà giam của Cẩm Y Vệ, nơi Trần Thiên Vũ vừa được thả ra.
Hậu viện Tô trạch
苏宅后院
Khu vực bếp núc nơi Tô Mạch và Trần Thiên Vũ nấu nướng và nuôi dưỡng chó săn.
Long Môn Khuất, huyện Thái Hòa
太和县龙门窟
Địa điểm bí ẩn nơi Tô Mạch tin rằng các giáo chúng Thiên Mẫu giáo đang thực sự ẩn náu theo chỉ dẫn của hệ thống.
Miếu Hoàng Thần Trường Bình
长平蝗神庙
Nơi xảy ra vụ án xác khô, thực chất là một nước đi nghi binh của Thiên Mẫu giáo.
Nhà bếp
厨房
Nơi Tô Mạch trổ tài nấu nướng những món ăn hiện đại.
Ngoại đường
外堂
Phòng khách bên ngoài nơi Tô Mạch và Lâm Mặc Âm thảo luận về các âm mưu chính trị và tà giáo.
Tổ Hoàng Lăng
祖皇陵
Nơi an nghỉ của tổ tiên nhà vua triều Đại Võ, nằm tại huyện Thái Hòa, là địa điểm mang tính biểu tượng chính trị và tâm linh tối cao.
Bách hộ sở Trường Bình
长平百户所
Đơn vị Cẩm Y Vệ tại địa phương, có nhiệm vụ phối hợp bảo vệ an ninh khu vực và giám sát các hoạt động tà giáo.
Tư thục
私塾
Trường học tư nhân tại địa phương, nơi Tần Bích Nhi dự định gửi Điểm Điểm vào học sau khi tiết kiệm đủ tiền.
Lương phố
粮铺
Cửa hàng bán ngũ cốc và thực phẩm, nơi người dân bắt đầu lo lắng về việc mua dự trữ lương thực trước nguy cơ thiên tai.
Hậu viện
后院
Khu vườn phía sau nhà có giả sơn và hồ nước, nơi Tô Mạch chơi đùa cùng Điểm Điểm và tiếp nhận sự quy phục của nhóm nha dịch.
Địa đạo/Hầm đất
地窖
Nơi Trần Càn dùng để cất giấu lương thực dự trữ đề phòng thiên tai.
Vệ quân
卫军
Lực lượng quân đội chính quy tại địa phương tham gia vây quét.
Doanh binh
营兵
Lực lượng quân binh thuộc quyền quản lý của Thủ bị, phối hợp tác chiến với Cẩm Y Vệ.
Cửa hang Long Môn
龙门窟洞口
Nơi diễn ra cuộc giao tranh ác liệt giữa Cẩm Y Vệ và giáo chúng Thiên Mẫu giáo, xác chết chất thành đống và máu chảy thành dòng.
Nội đường Tô trạch
苏宅内堂
Phòng bên trong nhà của Tô Mạch, nơi diễn ra cuộc đối thoại quan trọng giữa Vương Tu Chi và Tô Mạch.
Thiên tỉnh
天井
Khu vực sân lộ thiên giữa nhà, nơi Tô Mạch dùng để vệ sinh cá nhân và rửa mặt vào mỗi sáng.
Trắc môn huyện nha
县衙侧门
Cửa hông của tòa nha môn, nơi các quan viên và người thân tín thường qua lại để tránh sự chú ý của đại đường.
Thiên sảnh Nhị đường
贰堂偏厅
Phòng tiếp khách phụ phía sau đại đường huyện nha, nơi huyện lệnh bàn việc riêng với thuộc hạ.
Công thự làm việc Bách hộ sở
百户所办公署
Phòng làm việc chính thức của Lâm Mặc Âm tại trụ sở Cẩm Y Vệ, nơi có cơ quan mật đạo dẫn vào phòng tu luyện bí mật.
Kho phòng
库房
Nơi lưu trữ và phát bổng lộc hàng tháng cho binh sĩ và quan viên trong Vệ sở Cẩm Y Vệ.
Mật thất Bách hộ sở
百户所密室
Căn phòng bí mật bên trong trụ sở Cẩm Y Vệ, nơi trang bị giường tầng hoặc sập gỗ, là nơi Lâm Mặc Âm và Tô Mạch bí mật tu luyện.
Mật đạo mật thất
密室通道
Lối đi bí mật dẫn vào nơi tu luyện riêng tư của Lâm Mặc Âm.
Ngõ Giáp Tử
甲字巷
Nơi ở hiện tại của Tô Mạch, nơi hắn và tam cậu bàn bạc việc đại sự.
Trạch đệ số 13 phường Bình An
平安坊十三号宅子
Một tòa đại trạch năm dãy (ngũ tiến) sang trọng trị giá hàng trăm lượng bạc do Nghiêm bách hộ tặng cho Tô Mạch.
Đỉnh Phong Lương Hành
鼎丰粮行
Một cửa hàng lương thực lớn nơi Trần Càn giao dịch bán gạo lấy tiền mặt.
Trong cung
宫中
Nơi ở của hoàng tộc và các thái giám, được miêu tả là một nơi vô cùng hung hiểm, một khi đi vào thường không có ngày trở về.
Tô Mạch trạch tử
苏陌宅子
Nơi ở riêng tư của Tô Mạch, cũng là địa điểm hắn dựng thiết bị chưng cất rượu bí mật tại hậu đường.
Tửu phường
酒坊
Cơ sở sản xuất và bán các loại rượu nước (thủy tửu) nhạt trong huyện Trường Bình.
Vệ sở
卫所
Trụ sở làm việc của Cẩm Y Vệ tại huyện Trường Bình, nơi Tô Mạch đến để gặp và hiến kế cho Lâm Mặc Âm.
Trung độ tửu
中度酒
Rượu có nồng độ vừa phải sau khi chưng cất, thường được dùng để uống thông thường thay vì làm thuốc hoặc rượu mạnh đặc biệt.
Nam Trấn Phủ Ty
南镇抚司
Cơ quan hành chính của Cẩm Y Vệ tại Thần Kinh, phụ trách việc审核 (thẩm tra) và bổ nhiệm quân chức.
Tổ Giáp Tử, Bách hộ sở huyện Trường Bình
长平县百户所甲子组
Đơn vị cụ thể trong Cẩm Y Vệ mà Tô Mạch được bổ nhiệm làm Tiểu kỳ quản lý.
Vệ sở Thần Kinh
神京卫所
Trụ sở Cẩm Y Vệ tại kinh thành, nơi có bổng lộc hậu hĩnh và cơ hội thăng tiến cực lớn nhưng cũng đầy rẫy hiểm nguy.
Mật thất
密室
Căn phòng bí mật phía sau giá sách trong văn phòng của Lâm Mặc Âm, được dùng làm nơi song tu và bàn bạc các việc trọng yếu.
Tổ Giáp Tử, Bách hộ sở Trường Bình
长平百户所甲子组
Đơn vị tác chiến bao gồm các hiệu úy và lực sĩ dưới quyền quản lý trực tiếp của Tô Mạch.
Suối nhỏ trong mật thất
密室泉眼
Một mạch nước ngầm chứa linh khí bên trong phòng tu luyện bí mật, có tác dụng hỗ trợ quá trình tu hành.
Quan thự
官署
Văn phòng làm việc chính thức của Bách hộ bên trong vệ sở Cẩm Y Vệ.
Đại viện Vệ sở
卫所大院
Khoảng sân lớn bên trong trụ sở Cẩm Y Vệ, nơi tập kết binh mã và tù nhân trước khi xuất phát.
Tù xa
囚车
Xe cũi dùng để áp giải các giáo chúng Thiên Mẫu giáo bị bắt giữ về kinh thành hoặc nơi xét xử.
Kim Loạn Điện, Thần Kinh
锦京金銮殿
Đại điện tối cao nơi Hoàng đế ngự trị, đích đến cuối cùng trong con đường thăng tiến của Tô Mạch.
Phủ Vĩnh An bồi đô
永安府陪都
Kinh đô thứ hai của triều đại, nơi tập trung giới quyền quý và thế lực mạnh mẽ vượt xa cấp huyện.
Núi Tiên Diêm
仙盐山
Một ngọn núi có mỏ muối khoáng và giếng muối thượng phẩm, hiện đang bị băng nhóm của Thanh Giao đạo nhân chiếm giữ. Đây là mục tiêu chiến lược tiếp theo của Tô Mạch.
Sơn môn
山门
Nơi tu hành tiên đạo của Lâm Mặc Âm và Ninh Tiểu Tiểu trước khi gia nhập Cẩm Y Vệ.
Ất hiệu phòng
乙号房
Phòng làm việc riêng tại khoái ban mà Tô Mạch vừa được nhận, vốn là của La Liệt.
Công đường
公堂
Nơi xét xử công khai của huyện nha, nơi dân chúng cực kỳ sợ hãi vì sự bóc lột của đám sai dịch.
Nhị đường
二堂
Nơi làm việc riêng tư của huyện lệnh phía sau đại đường, nơi Tiết Sơn đang cùng sư gia nghiên cứu án quyển.
Nha Thần miếu
衙神庙
Ngôi miếu nằm bên phải甬 đạo bên trong nha môn, nơi các lại dịch thường đến thắp hương cầu bình an.
Ngục Thần miếu
狱神庙
Ngôi miếu nằm cạnh khu vực nhà lao bên trong nha môn.
Thổ Địa từ
土地祠
Miếu thờ Thổ Địa nằm bên trong khuôn viên nha môn huyện.
Thâm sơn Tây Sơn
西山深处
Khu vực núi non hiểm trở của huyện Trường Bình, nơi bảy trăm loạn dân đang lẩn trốn và cũng là nơi tàn dư của triều đại cũ thường xuyên ẩn náu.
Lương Hành Thương Hội
粮行商会
Liên minh của các nhà buôn gạo lớn, có thế lực chính trị và kinh tế mạnh mẽ, thường đối đầu với các mệnh lệnh hành chính về giá cả.
Tam đường
三堂
Khu vực sinh hoạt nội bộ của gia đình huyện lệnh trong huyện nha.
Tri huyện trạch
知县宅
Dinh thự riêng của huyện lệnh nằm bên trong khuôn viên nha môn.
Thư phòng thiên sương
偏厢书房
Phòng đọc sách nằm ở dãy nhà bên cạnh, nơi Vương Tu Chi đang nghỉ ngơi.
Nha môn huyện Thiết Sơn
铁山县衙
Nơi vừa xảy ra vụ bạo loạn nghiêm trọng do Thiên Mẫu giáo kích động và giá gạo tăng vọt.
Hậu trạch phủ nha
府衙后宅
Khu vực sinh hoạt riêng tư của gia đình huyện lệnh phía sau cơ quan làm việc.
Châu Thanh Vũ
青禹州
Một đơn vị hành chính cấp Châu, nơi người thân của Vương thị đang giữ chức Thông phán.
Khu vực cải cách Đông Thị
东市停车场/方案区
Địa điểm Tô Mạch đang triển khai kế hoạch cải tổ quản lý để thu lợi và lập công.
Thiên hộ sở
千户所
Cơ quan cấp trên của Bách hộ sở trong hệ thống Cẩm Y Vệ, nơi nắm giữ quyền bổ nhiệm và phân chia công trạng.
Kỳ quan thự
旗官署
Văn phòng làm việc dành cho các Tổng kỳ và Tiểu kỳ của Cẩm Y Vệ, nằm tại khu vực Tây Uyển của đại viện vệ sở.
Tây Uyển
西苑
Khu vực phía tây bên trong đại viện vệ sở Cẩm Y Vệ Trường Bình, nơi đặt các phòng công sở của quan viên cấp thấp.
Công thự Ninh tổng kỳ
宁总旗公署
Văn phòng làm việc riêng của Ninh Tiểu Tiểu, nơi汇总 (tổng hợp) mọi thông tin từ ám vệ gửi về.
Công thự Tiểu kỳ
小旗公署
Phòng làm việc diện tích nhỏ hẹp (khoảng 7-8 mét vuông) dành cho cấp Tiểu kỳ, thường phải ngồi chung nhiều người.
Thủy Ma Trại
水磨寨
Một trong hai trại chính tham gia bạo loạn tại huyện Thiết Sơn do mất mùa và giá gạo tăng cao.
Ngưu Gia Trại
牛家寨
Trại của anh em họ Ngưu, dẫn theo hơn một ngàn người gồm cả phụ nữ trẻ em chạy trốn vào vùng núi Trường Bình.
Thung lũng Nguyên Bảo
元宝谷
Nơi ẩn náu hiện tại của nhóm loạn dân Ngưu Gia Trại bên trong dãy núi Tây Sơn.
Đại Hữu Lương Hành
大有粮行
Tiệm gạo lớn nhất Trường Bình, là chi nhánh của hiệu gạo tại phủ Vĩnh An, có bối cảnh của Phó Thiên hộ.
Tô Thị Lương Hành
苏氏粮行
Một trong những đại lương thương tại Trường Bình, có quan hệ huyết thống với Tri phủ phủ Vĩnh An.
Kỳ quan nghị sự sảnh
旗官议事厅
Nơi hội họp chính thức của các quan viên cấp Tổng kỳ và Tiểu kỳ bên trong vệ sở Cẩm Y Vệ.
Tiểu kỳ thự
小旗署
Văn phòng làm việc của Tiểu kỳ Cẩm Y Vệ, nơi Tô Mạch điều hành tổ Giáp Tử.
Tam cậu trạch
三舅宅
Nhà riêng của Trần Càn tại huyện thành, nơi các thế lực đồng minh của Tô Mạch thường xuyên tụ họp.
Thanh lâu
青楼
Khu vực kinh doanh kỹ viện mà Tô Mạch xác định là nguồn thu thuế lớn trong tương lai.
Đổ phường
赌坊
Các sòng bạc tại Đông Thị, mục tiêu trọng điểm trong kế hoạch chấn chỉnh và thu phí của Cẩm Y Vệ.
Hậu trạch Đại Hữu Lương Hành
大有粮行后宅
Khu vực sinh hoạt riêng tư phía sau cửa hàng của Đại Hữu Lương Hành, nơi diễn ra cuộc họp mật của bảy đại chưởng quỹ lương thực.
Phú Thông Lương Hành
富通粮行
Một trong bảy đại lương hành tại huyện Trường Bình, do Đinh Vạn Hữu quản lý.
Tề Thị Lương Hành
齐氏粮行
Một lương hành lớn thuộc sở hữu của gia tộc họ Tề, dẫn đầu trong việc đẩy giá gạo lên cao.
Vạn Nguyên Thương Hội
万元商会
Một tổ chức kinh doanh có thế lực tham gia vào mạng lưới cung ứng lương thực tại địa phương.
Cốc Ký Lương Hành
谷记粮行
Một thành viên trong nhóm các đơn vị lương thực lớn tại huyện Trường Bình.
Thụy Phong Lương Hành
瑞丰粮行
Lương hành tham gia vào cuộc liên minh của các chưởng quỹ để thao túng thị trường.
Lý Gia Ổ Bảo
李家坞堡
Một pháo đài kiên cố xây dựng dựa lưng vào núi, cách huyện thành mười dặm. Đây là cứ điểm quan trọng của Vạn Nguyên thương hội, có tháp canh và lực lượng hộ vệ hùng hậu, được dùng làm nơi cất giấu hai vạn thạch lương thực lậu.
Vệ sở Trường Bình
长平卫所
Trụ sở của Cẩm Y Vệ tại địa phương, nơi nắm giữ quyền sinh sát và có tiếng nói tối cao trong việc trị an và điều tra trọng án.
Tổng bộ Vạn Nguyên thương hội
万元商会总部
Trụ sở chính của thương hội Vạn Nguyên, nơi không chỉ kinh doanh lương thực mà còn cả muối và sắt, có thế lực tiên đạo môn phái chống lưng từ phía sau.
Quan thương
官仓
Kho lương thực dự trữ của chính quyền huyện, trên danh nghĩa chứa ba vạn thạch nhưng thực tế chỉ còn chưa tới một phần mười do sự đục khoét của quan lại.
Thư phòng Tô trạch
苏宅书房
Nơi Tô Mạch bàn bạc các kế hoạch kinh doanh và chính trị bí mật cùng mưu sĩ Đỗ Trọng Bạch.
Hoa Vũ Lầu
花雨楼
Tửu lầu thuộc tài sản của Huyện lệnh Tiết Sơn, được Tô Mạch ưu đãi miễn toàn bộ các loại thuế phí quản lý.
Quảng trường trung tâm thành Trường Bình
长平城中央广场
Nơi tập trung đội xe vận tải khổng lồ và diễn ra việc bán gạo giá rẻ cho người dân.
Tiết phủ
薛府
Dinh thự của huyện lệnh Tiết Sơn, nơi Tô Mạch được mời đến để bàn chuyện hôn sự.
Tô phủ
苏府
Trạch đệ của Tô Mạch tại huyện Trường Bình, nơi hắn tiếp đón các quan viên và thực hiện các kế hoạch bí mật.
Bộ Hộ
户部
Một trong lục bộ trọng yếu của triều đình, quản lý tài chính, tô thuế và hộ tịch toàn quốc.
Quan đạo
官道
Tuyến đường huyết mạch chính thức do triều đình quản lý, dẫn từ các địa phương về kinh thành.
Bến tàu Tẩy Mã Hà
洗马河码头
Một cảng sông quan trọng tại Thần Kinh, nơi tiếp nhận lượng lớn hàng hóa và người từ khắp nơi đổ về.
Phường Thường Lạc
常乐坊
Một khu vực nổi tiếng tại ngoại thành Thần Kinh, nơi tập trung nhiều văn nhân mặc khách.
Dòng Liễu Thủy
柳水河
Con sông chảy qua phường Thường Lạc, hai bên bờ có nhiều trạch đệ và phong cảnh hữu tình.
Cầu Vọng Nguyệt
望月桥
Một cây cầu nổi tiếng bắc qua sông Liễu Thủy, điểm mốc gần nơi ở của Lâm Mặc Âm.
Thượng Tả sở
上左所
Một trong các đơn vị trực thuộc Cẩm Y Vệ tại Thần Kinh, quản lý hơn một ngàn quân sĩ và thợ thủ công.
Trung Hậu sở
中后所
Một đơn vị Cẩm Y Vệ tại Thần Kinh, có nhiệm vụ canh gác cửa thành.
Ngoại thành
外城
Khu vực nằm ngoài vòng thành chính của kinh đô, nơi tập trung dân cư lao động và các phường hội giao thương.
Du Ngư Đường
游鱼堂
Một đường chủ nhỏ thuộc tầng lớp hạ lưu tại ngoại thành Thần Kinh, chuyên các hoạt động trộm cắp và dẫn đường.
Chiếu ngục Bắc Trấn Phủ Ty
北镇抚司诏狱
Nhà tù khét tiếng của Cẩm Y Vệ, nơi được mệnh danh là địa ngục trần gian khiến bất kỳ ai cũng phải khiếp sợ.
Ngõ nhỏ chật hẹp
狭窄小巷
Địa điểm Tô Mạch bị các thành viên của Du Ngư Đường dàn cảnh trộm đồ khi vừa vào thành.
Chỉ huy sứ ty
指挥使司
Cơ quan lãnh đạo cao nhất của Cẩm Y Vệ tại Thần Kinh.
Bắc Trấn Phủ Ty
北镇抚司
Cơ quan phụ trách các vụ án quan trọng và quản lý chiếu ngục của Cẩm Y Vệ.
Hàng ngũ năm sở cốt lõi
核心五所
Các đơn vị Cẩm Y Vệ chuyên trách bảo vệ Hoàng đế, nghi trượng và các nhiệm vụ quan trọng trong cung.
Sáu sở trực thuộc
从属六所
Các đơn vị phụ trách quản lý lực sĩ, quân tượng và các công việc hậu cần kỹ thuật của vệ.
Ngụy phủ
魏府
Dinh thự của Chỉ huy Thiêm sự Ngụy Chính Quang tại Thần Kinh.
Bãi tha ma
乱葬岗
Nơi Tô Mạch dùng để xử lý những kẻ lưu manh, địa đầu xà ngoan cố không chịu phục tùng quy tắc mới tại phường thị.
Thần Kinh tiểu viện
神京小院
Căn nhà nhỏ cũ kỹ rộng khoảng trăm mét vuông mà Lâm Mặc Âm sắp xếp cho Tô Mạch cư ngụ tại kinh thành.
Lập Chính Điện
立政殿
Nơi Nữ đế thường xuyên nghỉ ngơi và phê duyệt tấu chương bên trong hoàng cung Đại Võ.
Nội khố
内库
Kho bạc riêng của hoàng gia, là giới hạn cuối cùng về tài chính mà Nữ đế nắm giữ để ban thưởng và duy trì lòng trung thành của cận thần.
Thiên Nam Đạo
天南道
Khu vực đang chịu hạn hán nặng nề với hàng triệu dân bị ảnh hưởng, đòi hỏi triều đình phải cứu tế khẩn cấp.
Bắc Hán Đạo
北汉道
Địa phương vừa xảy ra động đất (địa long phiên thân), gây thiệt hại lớn về người và của.
Ngọc Quan Phủ
玉关府
Một phủ thuộc Bắc Hán Đạo, tâm điểm của vụ thiên tai động đất vừa qua.
Hoàng cung Đại Võ
大武皇宫
Trung tâm quyền lực tối cao của đế quốc, nơi Nữ đế cư ngụ và điều hành đất nước.
Phường Thanh Vân
青云坊
Khu dân cư nằm gần Thanh Tước môn, là nơi ở của nhiều quan viên triều đình với hàm ý 'bình bộ thanh vân' (thăng tiến nhanh chóng).
Chu Tước Môn
朱雀门
Một trong những cổng thành quan trọng phân chia ranh giới giữa nội thành và ngoại thành tại Thần Kinh.
Đại lộ Chu Tước
朱雀大街
Trục đường huyết mạch rộng lớn chạy xuyên suốt giữa Thần Kinh, đóng vai trò là cột sống của kinh đô.
Phủ đệ họ Đinh
丁官邸
Một dinh thự hai dãy nằm trong phường Thanh Vân, tuy là nhà của quan chính ngũ phẩm nhưng diện tích khá khiêm tốn so với địa vị.
Nội thành
内城
Khu vực bao gồm cung thành và hoàng thành, nơi tập trung bộ máy quyền lực tối cao của triều đình.
Thần Long Điện
神龙殿
Nơi Nữ đế ngự lãm mật tấu và điều hành các vụ việc hệ trọng của triều đình.
Phượng Minh Ti
凤鸣司
Cơ quan tình báo mật trực thuộc Nữ đế, có quyền lực và khả năng thu thập tin tức còn cao hơn cả Cẩm Y Vệ tại kinh thành.
Bắc Địa
北地
Vùng lãnh thổ phía Bắc nơi sinh sống của các bộ lạc địch quốc, là nỗi lo lớn nhất của triều đình Đại Võ.
Nội thành Thần Kinh
神京内城
Khu vực cư trú của hoàng tộc và quan lại, kiến trúc vô cùng hoa lệ, quy củ nghiêm ngặt và vệ sinh sạch sẽ vượt xa ngoại thành.
Minh Chính Đường
明正堂
Phòng làm việc quan trọng bên trong Nam Trấn Phủ Ty, nơi diễn ra các cuộc gặp gỡ với quan viên Phượng Minh Ti.
Bắc Địch
北狄
Khu vực biên cương phía Bắc và dân tộc thảo nguyên đối nghịch, vốn là mối họa lớn nhất đối với triều Đại Võ từ nhiều đời nay.
Cẩm Y Vệ
锦衣卫
Lực lượng đặc vụ lâu đời của triều đình Đại Võ, phục vụ qua ba đời hoàng đế, chuyên trách hình phạt và thám báo.
Trân Vị Lầu
珍味楼
Một trong những tửu lầu hai tầng nổi tiếng nhất ngoại thành Thần Kinh, món ăn đắt đỏ nhưng chất lượng cực tốt, nơi Tô Mạch tình cờ gặp lại Bạch Tố Tố.
Trạch tử Liễu Thủy Hà
柳水河宅子
Nơi ở của Tô Mạch tại Thần Kinh, nằm gần sông Liễu Thủy và trạch đệ của Lâm Mặc Âm.
Trạch đệ ba cây liễu
三棵柳树宅
Tên gọi thân mật trạch đệ của Lâm Mặc Âm tại Thần Kinh, được đặt theo đặc điểm ba cây liễu lớn trước cổng.
Chiếu ngục Cẩm Y Vệ
锦衣卫诏狱
Nhà tù của Cẩm Y Vệ, nơi giam giữ những kẻ dám 'vọng nghị quốc sự' hoặc phạm tội trọng đại.
Kim Loạn Điện
金銮殿
Nơi Nữ đế ngự triều, biểu tượng của quyền lực tối cao nơi các sĩ tử và đại thần tấu trình đại sự quốc gia.
Sở phủ
楚邸
Dinh thự xa hoa của gia tộc họ Sở tại nội thành Thần Kinh, nơi ở của Thượng thư bộ Công Sở Thành.
Bộ Công
工部
Một trong lục bộ của triều đình, nơi Sở Thành đang giữ chức Thượng thư.
Minh Đức Môn
明德门
Một trong những cổng thành chính của Thần Kinh, được nhắc đến như một điểm mốc để so sánh sự đông đúc.
Quang Hóa Môn
光化门
Một cổng thành khác tại Thần Kinh, dùng làm điểm mốc trong phép so sánh về lượng người cầu học.
Nha môn huyện Vạn Niên
vạn niên huyện nha
Cơ quan hành chính quản lý một nửa khu vực Thần Kinh phía đông Chu Tước đại lộ, nơi đóng dấu xác nhận các văn kiện pháp lý như bán thân khế.
Huyện Vạn Niên
vạn niên huyện
Một trong hai huyện sầm uất nhất quản lý kinh thành Thần Kinh cùng với huyện Trường Trị.
Huyện Trường Trị
trường trị huyện
Huyện trực thuộc Thần Kinh, ngăn cách với huyện Vạn Niên bởi Chu Tước đại lộ.
Nha hành
牙行
Văn phòng trung gian môi giới các giao dịch dân sự, từ bất động sản đến mua bán nô tỳ và làm thủ tục pháp lý tại Thần Kinh.
Tiệm thợ rèn
铁匠铺子
Nơi Tô Mạch thuê đúc chảo sắt mỏng và các thiết bị chưng cất rượu tinh vi.
Nhân thị
人市
Thị trường mua bán nô lệ tại kinh thành, nơi buôn bán cả chiến lợi phẩm và các tộc người từ các vùng miền chinh phạt.
Cẩm Y Vệ Thượng Tả sở
锦衣卫上左所
Một trong những vệ sở quan trọng tại Thần Kinh, quản lý quân tượng và nghi trượng hoàng thành.
Tiệm vải phường Thường Lạc
常乐坊布铺
Đại trạch năm dãy nằm cạnh sông Liễu Thủy, nơi Tô Mạch dự định cải tạo thành tửu lầu kinh doanh.
Quân tượng doanh
军匠营
Doanh trại tập trung các thợ thủ công quân sự thuộc Cẩm Y Vệ, chuyên rèn đúc vũ khí và khí giới.
Núi Cô Phong
孤峰山
Ngọn núi hẻo lánh ngoại thành Thần Kinh, nơi đóng quân của Quân tượng doanh Thượng Tả sở để giữ bí mật công nghệ.
Đinh tự tổ
丁字组
Một phân đội nhỏ gồm ba mươi quân tượng chuyên trách rèn đúc, hiện do Tô Mạch quản lý.
Doanh trại thợ binh núi Cô Phong
孤峰山匠兵营
Nơi đóng quân của quân tượng Cẩm Y Vệ, nằm cách thành Thần Kinh khoảng mười mấy dặm.
Đinh tự doanh
丁字营
Phân đội thợ thủ công dưới quyền quản lý của Tô Mạch, nơi tập trung những thợ rèn và thợ thủ công lành nghề.
Phượng Minh Hiên
凤鸣轩
Tên gọi tửu lầu liên danh giữa Tô Mạch và Phượng Minh Ti sau khi đạt được thỏa thuận góp vốn.
Đại Võ triều
大武朝
Đế quốc hiện tại nơi Tô Mạch đang phụng sự, đang đối mặt với nguy cơ từ tà giáo và giặc ngoại xâm phương Bắc.
Mã cứu
马厩
Khu vực chuồng ngựa bên trong vệ sở Cẩm Y Vệ.
Xuất Vân Lĩnh
出云岭
Nơi đặt tổng đàn của Thiên Mẫu giáo, vừa bị quân đội triều đình và các môn phái tu tiên tiêu diệt.
Bờ sông Liễu Thủy
柳水河畔
Khu vực bến sông tại Thần Kinh nơi Bạch Tố Tố từng cư ngụ trước khi bỏ trốn.
Thành tường Thần Kinh
神京城墙
Hệ thống tường thành cao mười trượng bao quanh kinh đô, nơi các thuật sĩ tiên đạo có thể dễ dàng vượt qua.
Huyện Thiên Xương
天昌县
Một huyện phụ quách nằm ngay cửa ngõ Thần Kinh, có vị trí chiến lược cực kỳ quan trọng.
Văn Uyên Các
文渊阁
Nơi làm việc tập trung của các Đại học sĩ nội các, trung tâm điều hành chính sự của đế quốc.
Ty Lễ Giám
司礼监
Cơ quan đứng đầu các hoạn quan trong cung, có quyền bỉnh bút phê hồng, nắm giữ quyền lực thực tế ngang hàng nội các.
Tương Tác Giám
将作监
Cơ quan thuộc bộ Công chuyên trách việc thiết kế, xây dựng và quản lý các công trình kiến trúc của triều đình.
Hoàng thành
皇城
Khu vực cung điện và các cơ quan trung ương triều đình tại Thần Kinh.
Nội khố/Nội tảng
内库/内帑
Kho bạc riêng của hoàng đế, tách biệt với quốc khố của bộ Hộ.
Di Xuân Viên
怡春园
Một thanh lâu sang trọng tại Thần Kinh vừa bị Cẩm Y Vệ Thượng Tả sở niêm phong, có kiến trúc bá đạo vượt xa cả nha môn cấp huyện, là nơi Tô Mạch dự định cải tạo thành tửu lầu.
Nha môn bộ Công
工部衙门
Cơ quan hành chính trung ương nơi các quan viên bộ Công làm việc hằng ngày.
Ngự thiện phòng
御膳房
Nơi chuẩn bị bữa ăn cho hoàng đế bên trong hoàng cung, nổi tiếng với sự quy củ và cứng nhắc.
Bào phòng
庖房
Khu vực bếp nấu bên trong Tô trạch.
Binh Bộ Khố Bộ Ty
兵部库部司
Cơ quan thuộc bộ Binh, chịu trách nhiệm quản lý kho tàng, rèn đúc và chế tạo các loại vũ khí, khí giới cho quân đội.
Bạch Ngọc Kinh
白玉京
Tên mới của hậu trạch tiệm vải tại kinh thành, nơi ở và trung tâm điều hành của Tô Mạch.
Yên Vũ Lầu
烟雨楼
Một trong hai tửu lầu của Tô Mạch đang trong quá trình khai trương, hiện là mục tiêu bị các thế lực địa phương đe dọa phá hoại.
Hoán Y Cục
浣衣局
Nơi thấp kém nhất trong cung dành để giặt giũ quần áo, thường là nơi đày ải các thái giám và cung nữ phạm lỗi.
Phủ Ninh Quốc công
宁国公府
Dinh thự của một trong sáu vị quốc công khai quốc, có địa vị và quân quyền cực lớn tại triều đình.
Huyền Vũ Môn
玄武门
Nơi diễn ra cuộc chính biến đẫm máu khi Nữ đế tiêu diệt ba người anh trai để giành lấy ngai vàng.
Liêu Bắc đạo
辽北道
Vùng biên cương phía Bắc của đế quốc, nơi Ninh Quốc công đang trấn giữ.
Đại ngục Cẩm Y Vệ
锦衣卫大狱
Nơi tra khảo và giam giữ những kẻ phạm tội nghiêm trọng, đặc biệt là tội mưu phản.
Bạch Ngọc Lầu
白玉楼
Tên gọi khác hoặc sản nghiệp liên quan đến tửu lầu của Tô Mạch tại kinh thành.
Hoàng cung
皇宫
Nơi ở và làm việc của Nữ đế tại Thần Kinh.
Thái Cực Điện
太极殿
Nơi diễn ra các buổi ngự môn nghe chính sự của triều đình.
Ngự Hoa Viên
御花园
Vườn thượng uyển trong cung, nơi Nữ đế dùng để thử nghiệm uy lực của Thần Tý Cung.
Kinh doanh
京营
Lực lượng quân đội bảo vệ kinh thành, được điều động để bảo vệ các xưởng chế tạo vũ khí bí mật.
Thiên Hương Các
天香阁
Một lầu xanh (thanh lâu) nổi tiếng tại kinh thành, nơi các khách hàng sau khi ăn hải sâm tại Bạch Ngọc Kinh tìm đến để 'thử nghiệm' sức mạnh.
Phòng khách hậu trạch
后宅客房
Khu vực sương phòng phía sau tửu lầu, nơi Nữ đế và Phượng Minh Ti thiên hộ tạm trú để nghỉ trưa và giám sát việc kinh doanh.
Lưỡng Nghi Điện
两仪殿
Một cung điện bên trong hoàng cung, nơi Nữ đế triệu kiến các quan viên Hộ bộ để thẩm tra sổ sách của tửu lầu Bạch Ngọc Kinh.
Hộ bộ Độ chi khoa
户部度支科
Phòng ban chuyên trách về kế toán và ngân sách của Bộ Hộ, nơi tập trung những người giỏi tính toán nhất triều đình.
Tửu lầu Bạch Ngọc Kinh
白玉京酒楼
Tửu lầu mới khai trương của Tô Mạch tại Thần Kinh, với tỷ lệ xoay vòng bàn cực cao và doanh thu khổng lồ trong ngày đầu mở cửa.
Khâm Thiên Giám
钦天监
Cơ quan triều đình đại diện cho tiên quyền, phụ trách thiên văn và vận mệnh quốc gia, là một trong những nơi Cẩm Y Vệ kiêng dè nhất.
Phòng tắm
湢室
Phòng tắm chuyên dụng bên trong đại trạch năm dãy của Tô Mạch, nơi trang bị bồn tắm gỗ lớn.
Kim Đan cấm khu
雷劫禁区/金丹领域
Cách gọi ẩn dụ về cảnh giới Kim Đan, nơi đa số thuật sĩ tử vong khi đối mặt với lôi kiếp, hiện là mục tiêu tham vọng của Lâm Mặc Âm.
Phủ đệ Ngụy Chính Quang
魏正光府邸
Dinh thự riêng của Chỉ huy Thiêm sự Ngụy Chính Quang tại kinh thành.
Doanh trại thợ binh huyện Trường Bình
长平县匠兵营
Nơi tập trung các quân tượng Cẩm Y Vệ để nghiên cứu và chế tạo vũ khí bí mật dưới sự chỉ đạo của Tô Mạch.
Phòng rèn Đinh tự doanh
丁字营铁匠房
Xưởng đúc sắt chuyên dụng nơi Đinh Bát Thập thực hiện các bí pháp luyện thép và chế tạo cung nỗ thần cơ.
Thái Y Viện
太医院
Cơ quan y tế cao cấp trong hoàng cung, chuyên trách chăm sóc sức khỏe cho hoàng tộc và các quan chức theo lệnh đế vương.
Văn Hoa Điện
文华殿
Nơi diễn ra các buổi Kinh diên giảng học cho Nữ đế và các đại thần.
Nhà của Chu mộc thợ
周木匠宅子
Ngôi nhà nằm ở chân núi Cô Phong, cách quân tượng doanh khoảng một dặm, nơi Tô Mạch dùng làm địa điểm bí mật để chế tạo Bát Ngưu Nỗ.
Chân núi Cô Phong
孤峰山脚
Địa điểm hẻo lánh ngoại thành Thần Kinh, nơi tập trung các khu nhà ở của thợ binh quân tượng doanh.
Tượng binh doanh
匠兵营
Doanh trại tập trung các thợ thủ công quân sự của Cẩm Y Vệ tại núi Cô Phong.
Hữu sở
右所
Một trong năm sở cốt lõi của Cẩm Y Vệ (lực lượng vệ binh hoàng thành), nơi Lâm Mặc Âm vừa được điều chuyển về làm Thiên hộ.
Nha môn huyện Vạn Niên
万年县衙
Cơ quan hành chính quản lý khu vực có núi Cô Phong, nơi Tô Mạch phải đến để thực hiện thủ tục nhận đất và dân cư thực phong.
Huyện Vạn Niên
万年县
Một trong hai kinh huyện quan trọng quản lý khu vực kinh thành Thần Kinh, nơi tập trung nhiều hoàng thân quốc thích và đại thần.
Huyện Trường Trị
长治县
Một kinh huyện khác thuộc Thần Kinh, cùng với Vạn Niên tạo thành khu vực hành chính cốt lõi của kinh đô.
Nhị đường huyện Vạn Niên
万年县贰堂
Nơi làm việc riêng của huyện lệnh huyện Vạn Niên, nơi diễn ra các cuộc bàn bạc về phong địa.
Sông núi Cô Phong
孤峰山河
Con sông chảy qua khu vực núi Cô Phong, nguồn nước chính được dự định dùng để dẫn vào tưới tiêu cho phong địa của Tô Mạch.
Hoàng trang
皇庄
Những khu điền trang thuộc sở hữu trực tiếp của hoàng gia, người ngoài tuyệt đối không được xâm phạm.
Đất phủ Công chúa
公主府地
Ruộng đất thuộc quyền sở hữu của công chúa triều đình, nằm cạnh núi Cô Phong.
Long Tương Vệ
龙骧卫
Một trong hai mươi sáu vệ binh thân tín của Nữ đế, chịu trách nhiệm bảo vệ hoàng cung và Thần Kinh, có địa vị ngang hàng với Cẩm Y Vệ.
Tiền quân Đô đốc phủ
前军都督府
Cơ quan quân sự cấp cao quản lý các vệ quân thân tín như Long Tương Vệ.
Trắc môn Tô trạch
苏宅侧门
Lối vào phía bên hông nhà Tô Mạch, nơi các công tử quý tộc như Trương Húc Tổ thường qua lại tìm hắn.
Lan Đình thi hội
兰亭诗会
Đại hội thơ văn lớn nhất Thần Kinh, nơi giới văn nhân và nữ quyến quan lại tụ họp.
Xưởng sản xuất
厂房
Các dãy nhà chuyên dụng được xây dựng theo sơ đồ mới của Tô Mạch, nơi các thợ thủ công làm việc theo quy trình công đoạn bị phong tỏa thông tin chéo.
Quảng trường quan nha
官衙广场
Khu vực bãi trống bên cạnh công sở tại núi Cô Phong, nơi Tô Mạch dựng竹 đào và bảng trắng để dạy chữ và toán học cho quân tượng.
Kho phòng bên trái hậu nha
后衙左侧库房
Nơi lưu trữ thành phẩm là hàng trăm具 Thần Tý Cung vừa được chế tạo, được canh phòng nghiêm ngặt bởi quân Long Tương Vệ.
Trung đường quan nha
官衙中堂
Phòng khách chính bên trong công sở tại núi Cô Phong, nơi Tô Mạch tiếp kiến Nam Cung Xạ Nguyệt và Lạnh thiếu nữ.
Hoa Thanh Trì
华清池
Hồ tắm bên trong hoàng cung, nơi Nữ đế dùng để gột rửa bụi trần và trấn tĩnh tâm thần.
Nha môn Quân tượng doanh
匠兵营衙门
Nơi Tô Mạch làm việc và chế tạo vũ khí, cũng là nơi hắn vừa có cuộc gặp gỡ bí mật với Nữ đế cải trang.
Nha môn Tuyên Khóa Ty
宣课司衙门
Cơ quan chuyên trách việc thu thuế thương mại của triều đình tại kinh thành, nơi vừa tiếp nhận khoản thuế kỷ lục từ tửu lầu Bạch Ngọc Kinh.
Phủ quốc cữu
国舅府
Dinh thự xa hoa của Trương quốc cữu tại Thần Kinh, trung tâm quyền lực của phe ngoại thích.
Nội tảng/Nội khố
内帑
Kho bạc riêng tư của hoàng đế dùng để chi tiêu cho các dự án bí mật và ban thưởng, hiện đang cạn kiệt do việc chế tạo vũ khí.
Bồi đô Phượng Thành
凤城陪都
Kinh đô thứ hai của triều đại, nơi Diêu Thận vừa được điều chuyển đến nhậm chức.
Tây sảnh
西厅
Khu vực sảnh phía tây bên trong phủ quốc cữu, nơi Trương Thọ Ninh hưởng lạc và xem kịch.
Nha môn huyện Thiên Xương
天昌县衙门
Trụ sở chính quyền huyện Thiên Xương, hiện trạng mục nát, tồi tàn do không có kinh phí tu sửa vì quyền lực bị các sĩ tộc thao túng.
Hình Tiền phu tử viện
刑钱夫子院
Khu vực sảnh viện dành cho các viên lại chuyên trách về hình luật và tài chính bên trong hậu nha.
Thiên sảnh hậu nha
后衙偏厅
Phòng tiếp khách riêng tư phía sau nha môn, nơi diễn ra cuộc hội kiến bí mật với Đinh Ngu.
Đại ngục vệ sở
卫所大狱
Nhà giam của Cẩm Y Vệ, nơi Đinh Ngu hiến kế dùng để bắt giữ các thương nhân nhằm ép buộc họ nộp tiền.
Kiểm Lễ Ty
检礼司
Một bộ phận chuyên trách mới dự định được thiết lập tại huyện nha để quản lý việc thu phí lễ chế của thương nhân.
Bách hộ sở huyện Thiên Xương
天昌县百户所
Cơ quan Cẩm Y Vệ tại địa phương, nơi diễn ra các cuộc bắt bớ và tra khảo thương nhân để thu bạc phạt.
Cổng thành Thần Kinh
神京城门
Nơi diễn ra cuộc gặp gỡ giữa Tô Mạch và Đàm Tiến khi đoàn xe vận chuyển bạc tiến vào kinh đô.
Tô phủ
苏邸
Dinh thự của Tô Mạch tại kinh thành, nơi đoàn xe bạc tập kết và cũng là nơi hắn gặp gỡ Nữ đế.
Ao nước núi Cô Phong
孤峰山池塘
Khu vực hồ nước có nhiệt độ ấm áp do nước suối khoáng tụ lại tại chân núi Cô Phong, địa điểm lý tưởng để nuôi trai lấy ngọc.
Quốc khố Bộ Hộ
户部国库
Kho bạc chung của triều đình dùng cho các khoản chi tiêu công như quân lương và bổng lộc quan lại.
Kim Bộ Ty
金部司
Cơ quan thuộc bộ Hộ chịu trách nhiệm trực tiếp về quản lý tiền tệ và vàng bạc trong kho quốc gia.
Tô trạch
苏陌宅
Nơi cư ngụ của Tô Mạch tại kinh thành, địa điểm diễn ra việc tu luyện bí mật và Nữ đế bí mật viếng thăm.
Kim Đan lĩnh vực
金丹领域
Cách gọi chung cho những tu sĩ đạt tới cảnh giới Kim Đan, là ranh giới phân định cao thủ thực thụ trong tiên đạo.
Tố Nữ Cung
素女宫
Một môn phái tiên đạo dành cho nữ giới, nơi Lâm Mặc Âm và Ninh Tiểu Tiểu xuất thân.
Chân Tiên Cốc
真仙谷
Một địa danh hoặc môn phái tiên đạo có bí pháp hóa giải hàn độc, thường được liên kết với Tố Nữ cung qua quan hệ đạo lữ.
Siêu thị đổi chác
兑换超市
Mô hình cửa hàng cung cấp nhu phẩm do Tô Mạch thiết lập bên trong quân tượng doanh núi Cô Phong để phục vụ thợ thủ công.
Phòng luyện sắt
炼铁房
Khu vực rèn đúc bên trong quân tượng doanh, nơi Đinh Bát Thập thực hiện việc luyện thép mềm và chế tạo vũ khí.
Ngôi mộ mới
新坟
Nơi an nghỉ của Ngô Cẩu Tử bên cạnh quân tượng doanh, địa điểm Tô Mạch nghi ngờ cất giấu phần thưởng hệ thống.
Ngăn bí mật phòng sách
书房暗格
Nơi Tô Mạch dùng để cất giữ cuốn sổ tay nhật ký và các bản vẽ kỹ thuật quan trọng của mình.
Sở thợ rèn quân tượng doanh
匠兵营铁匠所
Nơi tập trung những thợ thủ công lành nghề nhất để chế tạo các thiết bị quân sự và dân dụng đặc biệt theo lệnh của Tô Mạch.
Ngọc Âm Các
玉音阁
Một lầu thuyền (thuyền hoa) khổng lồ và cực kỳ xa hoa trên sông tại Thần Kinh, được mệnh danh là chốn tiêu tiền bậc nhất triều Đại Võ.
Mẫu Đơn Hiên
牡丹轩
Gian phòng cao cấp nhất trên tầng ba của Ngọc Âm Các, nơi chỉ dành cho những bậc có thân phận cực kỳ cao quý hoặc quyền thế bậc nhất.
Hoa sảnh
花厅
Khu vực sảnh tiệc trên lầu thuyền Ngọc Âm Các, được bố trí các trận pháp cách âm để đảm bảo sự riêng tư tuyệt đối cho quan khách.
Phủ Hà Nguyên Hầu
河原侯府
Dinh thự của tước Hầu họ Hàn, là một trong những thế lực lâu đời tại kinh thành.
Phủ Hán Bình Hầu
汉平侯府
Dinh thự của tước Hầu họ Tào, một đại gia tộc môn phiệt nắm giữ thực quyền và nhiều nhân khinh trong đất phong.
Vinh Vương phủ
嵘王府
Phủ đệ của Vinh Vương, đường huynh của Nữ đế, thế lực hoàng thân chống lưng cho gia tộc họ Hàn.
Hán Bình
汉平
Khu vực đất phong hoặc nơi có thế lực cực lớn của gia tộc Hán Bình Hầu, dân cư đông đúc lên đến hàng triệu người.
Nhà củi trung viện
中院柴房
Nơi Tô Mạch cất giữ các vật phẩm quý giá hoặc mầm giống quan trọng, hắn đã vội vàng chạy đến đây khi tuyết bắt đầu rơi để bảo vệ 'báu vật' của mình.
Vạn Kiếm Phong, núi Nam Minh
南明山万剑峰
Địa bàn của môn phái Nam Minh Cung, nằm trong liên minh Bách Tiên Minh.
Bách Tiên Minh
百仙盟
Liên minh các môn phái tu tiên phương Bắc, bao gồm cả Nam Minh Cung và Tố Nữ Cung.
Thương Lãng Minh
沧浪盟
Liên minh các môn phái tu hành thuộc phương Nam.
Trường Sinh Minh
长生盟
Thế lực các môn phái tu hành tại vùng ngoài biên ải (Tái Ngoại).
Thần Mã Nham
神马岩
Khu vực núi đá được dùng làm nơi trồng khảo nghiệm giống khoai lang (phần thưởng hệ thống).
Công thự Thiên hộ Thượng Tả sở
上左所千户官署
Trụ sở văn phòng của quan Thiên hộ quản lý Thượng Tả sở thuộc Cẩm Y Vệ tại Thần Kinh.
Xưởng thợ rèn
铁匠工坊
Nơi thực hiện các công đoạn cuối cùng để lắp ráp chiếc xe đạp đầu tiên.
Thừa Thiên Môn
承天门
Cổng thành nơi bắt đầu đánh trống hoàng hôn báo hiệu việc đóng các cửa cung.
Lâm Hồ Điện
临湖殿
Một ngôi điện cũ nát và vắng vẻ trong cung, nơi Nữ đế từng thực hiện các cuộc biến chính và hiện là nơi cư ngụ tạm thời của Tô Mạch.
Nam Hải
南海
Một hồ nước lớn bên cạnh Lâm Hồ điện bên trong hoàng cung, mang tính biểu tượng thống trị tứ hải.
Tử Vi Điện
紫薇殿
Tẩm điện nơi Nữ đế thường xuyên nghỉ ngơi hằng đêm, nằm cách Lâm Hồ điện không xa.
Phủ đệ Phó gia Thập Lý Pha
十里坡傅家宅子
Trạch đệ của Phó gia tại ngoại thành, nơi cất giấu chứng cứ phạm tội của linh đài lang Trâu Hậu.
Chùa Sùng Phúc, phường Tu Tường
修祥坊崇福寺
Địa điểm gần nơi các quan viên đi qua sau buổi bãi triều, vị trí lý tưởng để phục kích đánh lén.
Quan Tinh Điện
观星殿
Nơi làm việc của Viên Hưng Đạo, đại diện cho thế lực tiên đạo trong hoàng thành.
Phong địa núi Cô Phong
孤峰山封邑
Vùng đất được ban phong của Tô Mạch, nơi chuẩn bị triển khai gieo trồng khoai lang quy mô lớn.
Miếu Võ Vương
武王庙
Cụm kiến trúc miếu điện hùng vĩ tại Thần Kinh, nơi chuyên dùng để tổ chức kỳ thi Tiên Võ đại thí (Quan thân thí, Định hồn thí) của triều đình.
Miếu Văn Xương
文昌庙
Nơi tổ chức kỳ thi khoa cử (văn chương) và là địa điểm cách ly quan khảo thí của kỳ thi Xuân vi.
Chủ điện miếu Võ Vương
武王庙主殿
Nơi đặt bàn làm việc chính thức của các quan khảo thí cấp cao trong kỳ thi Tiên Võ.
Đông Các
东阁
Một trong các điện các thuộc nội các, nơi làm việc của các vị đại học sĩ.
Ngũ Long Đầm
五龙潭
Khu vực có suối nước nóng hội tụ tại núi Cô Phong, nơi nhiệt độ luôn duy trì ở mức ấm áp, được Tô Mạch dùng làm vườn ươm khoai lang.
Phủ đệ họ Phó
傅家宅院
Địa điểm tại ngoại thành cất giữ các bằng chứng phạm pháp của Trâu Hậu mà Phượng Minh Ti đang nhắm tới.
Hàn Lâm Viện
翰林院
Cơ quan học thuật cao cấp của triều đình, nơi khởi đầu sự nghiệp của nhiều quan văn trọng thần.
Nội các
内阁
Trung tâm điều hành chính sự cao nhất của triều đình, nơi các Đại học sĩ họp bàn đại sự.
Thập Lý Pha
十里坡
Địa danh ngoại thành nơi phát hiện thi thể thật của Trâu Hậu.
Chức Phương Ty
职方司
Một đơn vị thuộc Bộ Binh chuyên trách việc quản lý địa đồ, biên giới và địa hình quân sự.
Công xưởng
工坊
Các khu nhà sản xuất trong quân tượng doanh được tổ chức theo dây chuyền, cực kỳ sạch sẽ và trật tự, nơi thực hiện việc chế tạo các bộ phận linh kiện khí giới và xe cộ.
Giảng Học Đình
讲学亭
Khu vực đình nghỉ chân trong doanh trại được dùng làm nơi dạy chữ và toán học cho thợ thủ công và binh sĩ sau khi hết giờ làm việc.
Ngự Mã Giám
御马监
Cơ quan quản lý ngựa và các vệ binh thân tín của hoàng đế (như Vũ Tương, Đằng Tương vệ), nơi Nữ đế dự định đặt quyền quản lý đội tân quân mới thành lập.
Bộ Binh
兵部
Cơ quan trung ương quản lý quân sự và quốc phòng, do Chung Ẩn đứng đầu.
Nội đình
内廷
Khu vực cung đình bên trong, nơi diễn ra các quyết định quan trọng của hoàng đế và các thân tín.
Quan thự quân tượng doanh
匠兵营官署
Văn phòng làm việc và điều hành bên trong doanh trại thợ binh tại núi Cô Phong.
Đông sương
东厢
Dãy nhà phía đông trong Tô trạch tại kinh thành, nơi ở của Tiết Ức Thư.
Ngọ Môn
午门
Cổng chính của hoàng cung, nơi thường được dùng để hành quyết công khai các quan viên phạm trọng tội.
Phường Thanh Hà
清河坊
Khu vực có các lầu thuyền và kỹ viện sầm uất, nơi các đại thần (bao gồm cả Lục Tốc) có lợi ích kinh tế nhưng đang bị Nữ đế truy quét.
Phủ Tề Vương
齐王府
Nơi ở của Tề Vương, đang bị Cẩm Y Vệ tăng cường giám sát vì những động thái không rõ ràng.
Trung đường Tô trạch
苏宅中堂
Phòng khách chính tại phủ đệ của Tô Mạch, nơi hắn tiếp kiến và bàn bạc bí mật với Đinh Ngu.
Phong địa
封邑
Vùng đất được ban phong của Tô Mạch tại Cô Phong sơn, diện tích phương viên mười mấy dặm và hơn vạn mẫu ruộng đất đang trong quá trình xây dựng lớn.
Xưởng thợ rèn
铁匠坊
Khu vực rèn đúc bên trong quân tượng doanh, nơi vừa luyện thành công thép mangan và chế tạo vũ khí.
Nam Trấn Phủ Ty
南 Trấn Phủ Ty
Cơ quan hành chính của Cẩm Y Vệ, nơi Tô Mạch đã chuẩn bị sẵn các văn bằng bổ nhiệm quan chức.
Ngụy triều
伪朝
Cách gọi miệt thị của triều đình Đại Võ đối với chính quyền lưu vong hoặc tàn dư triều đại cũ do Thiên Mẫu giáo tôn thờ.
Chùa Đại Thông
大通寺
Nơi cư ngụ của một vị thần y kỳ lạ, giỏi chữa bách bệnh nhưng vô cùng tham tài.
Quận Ích
益郡
Quê hương của gia tộc họ Vương, một trong những danh gia vọng tộc hàng đầu.
Điện Võ Anh
武英殿
Một trong những đại điện bên trong hoàng cung, nơi các Các thần thường xuyên lui tới làm việc.
Trì phủ
池宅
Dinh thự riêng của Trì Vô Lệ tại Thần Kinh, hiện đang đóng cửa thực hiện chính sách bảo mật trước sự dòm ngó của các phe phái.
Phường Phụ Hưng
辅兴坊
Khu dân cư nằm sát hoàng cung Thần Kinh, nơi ở tập trung của các thái y trong Thái Y Viện để tiện cho việc ứng trực trong cung.
Nha môn huyện Vạn Niên
万年县衙门
Cơ quan hành chính nơi dán các thông báo quân sự và danh sách试 quan chính thức của triều đình.
Trạch đệ thái y phường Phụ Hưng
辅兴坊太医宅
Dãy nhà do triều đình cấp cho các quan viên Thái Y Viện cư ngụ, với đặc điểm diện tích nhỏ hẹp nhưng vị trí đắc địa.
Thông Minh Môn
通明门
Một trong những cổng thành quan trọng dẫn vào khu vực nội thành Thần Kinh.
Bách hộ sở Thanh Hà
清河百户所
Đơn vị Cẩm Y Vệ mới được thành lập tại phường Thanh Hà, sở hữu quyền lực đặc biệt là độc lập tác chiến và tấu trình trực tiếp lên Nữ đế.
Sông Tẩy Mã
洗马河
Con sông chảy qua kinh thành Thần Kinh, nơi tập trung các lầu thuyền, tửu lầu và các ngôi chùa lớn như Đại Thông tự.
Phiên Phường
番坊
Khu vực cư trú dành cho người nước ngoài và các sư tăng ngoại bang tại kinh thành Thần Kinh.
Bắc Cương
北疆
Vùng biên giới phía Bắc gian khổ, nơi đóng quân của mười vạn đại quân chống lại bộ lạc Bắc Địch.
Núi Côn Ngô
昆吾山
Ngọn núi huyền thoại vùng Tây Vực, nơi có khí hậu khắc nghiệt và nhiều linh vật quý hiếm.
Nam Cương
南疆
Vùng đất phía Nam đầy rẫy chướng khí và các loài sâu bọ tà độc.
Đông Hải
东海
Vùng biển phía Đông, nơi ẩn cư của các loài thủy quái khổng lồ.
Trang viên Ngũ Long Đầm
五龙潭庄园
Quần thể kiến trúc cốt lõi tại phong địa của Tô Mạch, kết hợp phong cách cổ đại và hiện đại với cột bê tông cốt thép cực kỳ kiên cố.
Xưởng chế tạo giấy
造纸工坊
Xưởng sản xuất giấy quy mô lớn tại núi Cô Phong, sử dụng nguyên liệu tre nứa địa phương.
Xưởng dệt may
纺织厂
Cơ sở sản xuất áo len từ lông cừu đã qua xử lý thoát chỉ của Tô Mạch.
Xưởng in ấn
印刷坊
Nơi sử dụng kỹ thuật in chữ rời để sản xuất các tập truyện thoại bản như Tam Quốc Diễn Nghĩa.
Tương Lăng
襄陵
Địa danh gắn liền với nhánh Vương gia có quyền thế trong triều đình, nơi Vương Tùng Vọng xuất thân.
Côn Luân Khư
昆仑墟
Địa danh huyền thoại trong trí tưởng tượng của Nữ đế và Nam Cung Xạ Nguyệt, nơi họ tin rằng Tô Mạch đã từng sinh sống và học tập các tiên pháp vô thượng.
Khu vực thâm hải
深海区域
Vùng biển sâu xa bờ, nơi ẩn chứa những loài thủy quái khổng lồ như hổ kình và cũng là nơi thử thách thực lực của các hải thuyền mới.
Đại Lý Tự
大理寺
Cơ quan tư pháp trung ương phụ trách việc xét xử và thẩm định các vụ án hình sự quan trọng của đế quốc.
Quốc Tử Giám
国子监
Cơ quan giáo dục cao nhất của triều đình, nơi quản lý việc học tập của các con em quý tộc và nhân tài toàn quốc.
Ngục Đại Lý Tự
大理寺狱
Nhà giam thuộc quyền quản lý của Đại Lý Tự, nơi giam giữ các quan viên hoặc phạm nhân đang chờ xét xử hoặc thi hành án.
Tân quân quân doanh
新军军营
Doanh trại huấn luyện lực lượng quân đội mới của Bạch Thành quận chúa.
Hoàng điếm
皇店
Các cửa hiệu kinh doanh thuộc sở hữu của hoàng gia.
Điểm tướng đài
点将台
Đài quan sát và chỉ huy cao nhất trong doanh trại, nơi diễn ra các nghi thức điểm danh và điều động binh mã.
Chùa Huyền Không đỉnh Phi Lai
飞来峰悬空寺
Một trong ba tông môn thuộc liên minh tiên đạo phương Bắc cùng với Tố Nữ Cung và Chân Tiên Cốc.
Tô Thị Bách Hóa
苏氏百货
Cửa hàng tổng hợp mới khai trương của Tô Mạch tại phường Thanh Hà, chuyên bán giấy lạnh và các vật phẩm tân kỳ.
Quận Vọng Hải
望海郡
Địa phương nơi Mã Ngụy đang làm quận thủ, một địa điểm quan trọng trong mạng lưới nhân sự của Tô Mạch.
Quan thự bộ Binh
兵部官衙
Trụ sở làm việc chính thức của Bộ Binh tại kinh thành.
Tiệm sách Tô Mạch
苏陌书铺
Cửa hàng bán sách của Tô Mạch tại kinh thành, nơi chuẩn bị tổ chức lễ khai trương lớn.
Tiệm y phục Tô Mạch
苏陌衣铺
Cửa hàng chuyên bán các loại trang phục làm từ lông cừu (áo len, áo choàng) với thiết kế hiện đại, được chia thành khu vực nam trang và nữ trang riêng biệt.
Bách hộ sở phường Thanh Hà
清河坊百户 sở
Vệ sở Cẩm Y Vệ tại phường Thanh Hà, nơi Trương Húc Tổ và các huynh đệ đang bận rộn tiếp quản.
Khu vực nữ trang
女装部
Khu vực riêng tư phía sau tiệm y phục dành riêng cho nữ giới, có lối đi riêng để đảm bảo sự kín đáo cho các tiểu thư, phu nhân khi mua sắm.
Tiệm y phục lông cừu Tô thị
苏氏羊毛成衣铺
Cửa hàng chuyên doanh trang phục làm từ lông cừu dệt theo công nghệ của Tô Mạch.
Lệ Nhân Phường
丽人坊
Khu vực chuyên biệt dành cho nữ giới (nữ trang bộ) bên trong hệ thống cửa hàng của Tô Mạch.
Lò luyện sắt núi Cô Phong
孤峰山炼铁炉
Nơi lắp đặt hệ thống ống dẫn khí dự nhiệt và gạch chịu lửa làm từ thạch mặc, có khả năng đạt đến nhiệt độ 1500 độ để nung chảy cát tinh luyện thủy tinh.
Nội thất tiệm sách
书铺内室
Khu vực nằm sau bình phong, nơi trưng bày các loại vũ khí như Thần Tý Cung, cung thép mềm và các kệ sách truyện mới in.
Kho hàng
仓库
Nơi Tô Mạch cất giữ hơn một vạn đao giấy Cold-Su để chuẩn bị tung ra thị trường khuấy đảo giới môn phiệt.
Khu đọc sách
观阅区
Khu vực sảnh bên trái tiệm sách được bố trí bàn ghế, trà nước và văn phòng tứ bảo để khách hàng có thể thoải mái đọc và chép sách.
Phòng riêng (Nhã gian)
雅间
Khu vực phòng đọc riêng tư cao cấp bên trong tiệm sách, thu phí theo giờ và cung cấp sẵn trà nước, điểm tâm cùng văn phòng tứ bảo.
Tiệm y phục
衣铺
Cửa hàng chuyên doanh y phục lông cừu của Tô Mạch và các cổ đông hoàng gia, nhắm vào phân khúc khách hàng cao cấp.
Phòng nghỉ
休息室
Không gian riêng tư bên trong tiệm y phục nơi Tô Mạch dùng để tiếp đãi các đại thần và uống trà.
Tiệm sách Vương gia
王家书铺
Cửa hàng kinh doanh giấy và sách của đại gia tộc họ Vương, đang gặp khủng hoảng nghiêm trọng do sự cạnh tranh của Tô Mạch.
Phường Nghĩa Ninh
义宁坊
Khu vực cư trú của những thương gia ngoại bang giàu có tại nội thành kinh thành.
Tiệm y phục lông cừu Tô thị
苏氏羊毛衣铺
Cửa hàng kinh doanh quần áo giữ ấm của Tô Mạch, doanh thu ngày đầu vô cùng ấn tượng.
Phòng ấm (Noãn phòng)
暖房
Khu vực được cải tạo từ nhà củi bên trong Tô phủ, dùng để trồng khảo nghiệm giống khoai lang trong mùa đông.
Tử Vi Cung
紫微宫
Nơi nghỉ ngơi của Nữ đế, nơi nàng nhận được mật báo về vụ ám sát và nảy sinh sát ý kinh người.
Biệt thự
别墅
Nơi ở hiện đại do Tô Mạch xây dựng tại phong địa, dùng để cất giữ các dụng cụ y tế và dược phẩm quan trọng.
Đảo Ly Cầm
离琴岛
Bản doanh của Tố Nữ Cung, nơi Tiêu Ly Trang định dẫn đồ đệ trở về sau dịp Tết.
Thiên Sắc Các
千色阁
Một lâu thuyền sang trọng tại khu vực Thanh Hà Phường, nơi vừa bị Tô Mạch dẫn quân Cẩm Y Vệ đến cưỡng chế thu thuế và trảm sát nhân thủ.
Tiệm bách hóa Tô thị
苏氏百货铺子
Cửa hàng kinh doanh các vật phẩm lạ mắt của Tô Mạch tại kinh thành, nổi tiếng với món lưu ly tường lộc và gương báu.
Bách hộ sở phường Thanh Hà
清河坊百户所
Đơn vị Cẩm Y Vệ mới thành lập của Tô Mạch, địa điểm đang bị giới thương gia và ngoại thích chú ý vì các hành động thu thuế quyết liệt.
Phù Ngọc Lầu
扶玉楼
Một sản nghiệp kinh doanh lầu thuyền khác của phủ Quốc cữu vừa bị Cẩm Y Vệ đánh bị thương nhân thủ và cướp mất sổ sách.
Tiểu Lan Đình
小兰亭
Một lầu thuyền lớn trên sông Tẩy Mã, nơi các chủ lâu thuyền và phường trưởng đang tụ tập để theo dõi tình hình.
Vân Yên Các
云烟阁
Một trong những lâu thuyền kinh doanh quy mô hàng đầu tại khu vực bến sông.
Túy Mộng Lầu
醉梦楼
Một kỹ viện cao cấp tại Thanh Hà Phường.
Cung Hưng Khánh
兴庆宫
Nơi cư ngụ và tu hành lễ Phật của Trương Thái hậu bên trong hoàng thành.
Thường Bình Thương
常平仓
Hệ thống kho lương thực dự trữ của triều đình tại các quận phủ dùng để điều tiết giá cả và cứu tế khi có thiên tai.
Phủ An Quốc công
安国公府
Dinh thự của Trương Thọ Ninh, nơi Nữ đế cắt giảm bổng lộc xuống còn hai trăm lượng mỗi tháng.
Thang thất
汤室
Phòng tắm hơi và ngâm dược liệu bên trong điện Tử Vi của Nữ đế.
Lạc Hà
洛河
Con sông lớn được Tô Mạch dùng làm hình ảnh so sánh cho sự vĩ đại của Nữ đế.
Ngự thư phòng
御书房
Nơi Nữ đế làm việc, phê duyệt tấu chương và bàn bạc quân quốc đại sự với các thân tín.
Hộ phòng huyện Vạn Niên
万年县户房
Cơ quan phụ trách điền địa và hộ tịch tại địa phương, nơi Tô Mạch ép buộc phải làm thủ tục sang tên tài sản ngay trong đêm.
Thang thất điện Tử Vi
紫薇殿汤室
Phòng tắm hơi của Nữ đế, nơi Trương Thái hậu từng nghe thấy tiếng cười của nam nhân, gây ra mối nghi ngờ lớn.
Đảo Thiên Mẫu
天母岛
Căn cứ hải đảo xa xôi của Thiên Mẫu giáo, nơi các đại năng của giáo phái này đang ẩn náu.
Thanh Hà Vệ
清河卫
Lực lượng vũ trang và tình báo mới tại phường Thanh Hà do Tô Mạch trực tiếp quản lý, được tách ra từ Phượng Minh Ti.
Tô phủ
苏府/郎君府
Dinh thự của Tô Mạch tại kinh thành, nơi diễn ra các cuộc gặp gỡ bí mật với các nữ quan cấp cao và Nữ đế.
Quận Di Lăng
夷陵郡
Một địa phương thuộc Thiên Nam đạo, nơi trực tiếp xảy ra vụ cháy kho lương thực của triều đình.
Chợ Vạn Tánh
万姓集市
Khu chợ sầm uất nằm trước cổng chùa Đại Thông, nơi các tiểu thương phải nộp tiền hương dầu để được phép buôn bán.
Kho Long Sinh
长生库
Hệ thống kho tín dụng và cho vay của chùa Đại Thông, nơi cất giữ tài sản và tiền bạc của nhiều quan viên và sĩ tộc.
Thái Miếu
太庙
Nơi thờ tự tổ tiên của hoàng tộc triều Đại Võ, nơi Nữ đế dự định tổ chức nghi thức dâng khoai lang để ổn định lòng dân.
Đại doanh Long Tương Vệ
龙骧卫大营
Nơi trú đóng của lực lượng cấm vệ binh tinh nhuệ tại chân núi Cô Phong.
Sơn động huyền bí
未知山洞
Một hang động ẩm ướt, sâu thẳm có rêu phát quang, nơi Trần Hải dùng làm căn cứ tạm thời để giam giữ Tô Mạch.
Kỹ viện
窑子
Nơi周 Mãnh đe dọa sẽ bán Tần Bích Nhi vào nếu nàng không phục tùng hắn.
Đại ngục
大狱
Nhà giam của huyện nha, nơi Trần Càn cảnh báo rằng chỉ cần bị đưa vào đó thì bằng chứng không còn quan trọng bằng đòn roi.
Hồng Lô Tự
鸿胪寺
Cơ quan phụ trách các nghi lễ đối ngoại và tiếp đón sứ thần phương xa hoặc đại diện các tông môn.
Công tước phủ
公爵府
Phủ đệ của Ninh Quốc công, nơi Trương Húc Tổ cư ngụ và là mục tiêu răn đe của Nữ đế.
Tiểu Lan Đình thi hội
小兰亭诗会
Đại hội thơ ca đang diễn ra, thu hút rất nhiều văn nhân mặc khách và quý tộc tại Thần Kinh.
Dao Quang Các
瑶光阁
Một lầu thuyền khác tham gia thi hội, cũng lấy chủ đề về tuyết.
Đại ngục Phượng Minh Ti
凤鸣司大狱
Nhà giam bí mật và đáng sợ của cơ quan tình báo Phượng Minh Ti, nơi Lục Văn Hiên bị áp giải vào.
Huyện Ngũ Linh
五灵县
Một trong bốn huyện mới được chọn làm thí điểm mở rộng quy chế thương gia.
Huyện Thạch Chu
石舟县
Một trong bốn huyện mới được chọn làm thí điểm mở rộng quy chế thương gia.
Huyện Xích Thủy
赤水县
Một trong bốn huyện mới được chọn làm thí điểm mở rộng quy chế thương gia.
Huyện An Thông
安通县
Một trong bốn huyện mới được chọn làm thí điểm mở rộng quy chế thương gia.
Lục Phúc tiền trang
六福钱庄
Một ngân hàng cổ đại, nơi có thể đổi các hối phiếu phi tiền lấy bạc mặt.
Vũ Lâm Vệ
羽林卫
Lực lượng cấm quân bảo vệ hoàng thành, chịu trách nhiệm truy quét yêu thú xung quanh kinh đô.
Trung đường
中堂
Sảnh chính trong dinh cơ của Tô Mạch, nơi tiếp đón các công tử quý tộc đến bàn chuyện mua bán.
Huyền Vũ Môn
安五
Cổng thành dẫn vào khu vực nội cung của Hoàng thành.
Phó Trạch
傅宅
Dinh cơ của Phó gia, nơi đang bị bao phủ bởi một trận pháp u ám, là địa điểm Nam Cung Xạ Nguyệt và Tô Mạch bí mật đến thám thính.
Trực Điện Giám
直殿监
Một trong 24 nha môn nội đình, chịu trách nhiệm quét dọn đình đài miếu vũ trong hoàng cung.
Quảng Ninh Cung
广宁宫
Nơi được mệnh danh là lãnh cung trong hoàng đình, hiện là nơi cư ngụ của Lý quý phi sau khi thất thế.
Thục Cảnh Điện
淑景殿
Nơi ở cũ hào hoa của Lý quý phi trước khi xảy ra biến cố chính trị.
Nội uyển
内苑
Khu vực hậu cung thâm nghiêm, nơi sinh sống của các phi tần, công chúa và hoàng thân đại thần không được tự ý ra vào.
Mạnh phủ
孟府
Dinh thự của Lễ bộ Viên ngoại lang Mạnh Nguyên Cải.
Trắc môn nhị tiến
二进侧门
Lối vào khu vực nhà ở thứ hai trong phủ đệ của Tô Mạch, dùng để tiếp đón khách quý nhằm tránh sự ồn ào của tửu lầu phía trước.
Hoàng cung nội uyển
皇宫内苑
Khu vực sinh sống và làm việc riêng tư của Nữ đế, nơi nhận các tin tức mật báo quan trọng nhất.
Quan nha
官衙
Trụ sở làm việc hành chính của quan lại tại Tượng binh doanh.
Dư Đồ Ty
舆图司
Đơn vị trực thuộc Chức phương ty, chuyên trách việc khảo sát và vẽ bản đồ.
Trung viện
中院
Khu vực sân giữa trong phủ đệ của Tô Mạch, nơi đặt nhà ấm để trồng khảo nghiệm khoai lang.
Chương phòng
账房
Nơi quản lý sổ sách và tiền bạc trong phủ của Tô Mạch.
Đình thôi
庭推
Chính sự đường, nơi các đại thần thảo luận và đề bạt nhân sự cao cấp trong triều đình.
Đại Hùng Bảo Điện
大雄宝殿
Điện thờ chính của chùa Đại Thông, nơi đặt các pho tượng Phật dát vàng rực rỡ và là nơi tập trung nhiều tín đồ quyền quý.
Thiền phòng hậu viện
后院禅房
Nơi thanh tịnh phía sau chùa, nơi nữ thần y áo tím dùng để tiếp đón khách và hành nghề y.
Tây Hải
西海
Khu vực hồ nước lớn trong hoàng cung Thần Kinh, nơi có khung cảnh thanh tịnh và các tiểu điện biệt lập.
Tề Thân vương phủ
齐亲王府
Phủ đệ của Tề Thân vương, một thế lực hoàng tộc có sức ảnh hưởng lớn.
Châm Công Cục
针工局
Cơ quan chuyên trách việc may mặc, thêu thùa trong cung đình, nổi tiếng với kỹ thuật tinh xảo.
Phụ Tượng doanh
辅匠营
Doanh trại phụ dự định được thiết lập bên ngoài Tượng binh doanh để mở rộng quy mô sản xuất và quản lý hàng ngàn nhân lực mới.
Hậu trạch
后宅
Khu vực nhà ở phía sau quan nha tại Tượng binh doanh, nơi nghỉ ngơi của quan viên và thuộc hạ thân tín.
Thiết tượng phòng
铁匠房
Xưởng rèn chuyên biệt trong Tượng binh doanh, nơi chế tạo vũ khí, giáp trụ và các bộ phận cơ khí bằng kim loại.
Mộc tượng phòng
木匠房
Xưởng mộc chuyên chế tạo khung xe, các bộ phận của máy kéo sợi và các công trình bằng gỗ.
Vịnh Thần Loa
神螺湾
Một địa điểm cụ thể tại quận Vọng Hải, nơi hệ thống chỉ định Tô Mạch tới nhận chiến hạm và bản vẽ.
Hậu điện
后殿
Khu vực phía sau của điện thờ, nơi đặt giường ngủ và là không gian riêng tư của Nữ đế.
Chu Minh Môn
朱明门
Một trong ba cổng chính dẫn vào khu vực hậu cung.
Lưỡng Nghi Môn
两仪门
Cổng thành nằm trong hệ thống kiến trúc cung đình dẫn vào nội điện.
Cam Lộ Môn
甘露门
Cổng dẫn vào khu vực thanh tịnh của hậu cung.
Phong địa Hà Nguyên Hầu
河原侯封邑
Vùng đất thuộc quyền quản lý của gia tộc họ Hàn, nằm sát cạnh phủ đệ của Vinh Vương.
Tu Đức Phường
修德坊
Một khu vực đắt đỏ nằm cạnh Huyền Vũ Môn, nơi tọa lạc trạch đệ của Nam Cung Xạ Nguyệt.
Ngụy trạch
魏宅
Phủ đệ của Chỉ huy Thiêm sự Ngụy Chính Quang, nơi có canh phòng cẩn mật và lối sống xa hoa của quan lại cấp cao.
Hồ Tâm Đảo
湖心岛
Hòn đảo nhỏ nằm giữa hồ trong Ngự Hoa Viên.
Đông sương phòng
东厢房
Gian nhà phía đông trong phủ đệ của Nam Cung Xạ Nguyệt, nơi cô thường chọn để ngủ nhằm đánh lạc hướng kẻ thù.
Bảo Phong Lương Hành
宝丰粮行
Một trong những tiệm buôn lương thực lớn mà Tô Mạch dự định thu mua số lượng lớn.
Lợi Phúc Lương Hành
利福粮行
Tiệm buôn lương thực tại kinh thành nằm trong danh sách đàm phán của Tô Mạch.
Huyện nha Thiên Xương
天昌县衙
Trụ sở chính quyền huyện Thiên Xương, nơi Tiết Sơn đang đương nhiệm huyện lệnh.
Tam viện
三进
Khu vực sân thứ ba trong Tô trạch, nơi ở của gia nhân và hạ nhân.
Tiệm lương thực Bảo Phong
宝丰粮铺
Hệ thống cửa hàng bán lẻ của Bảo Phong Lương Hành tại kinh thành, đang bị Cẩm Y Vệ của Thượng Tả sở phong tỏa ngầm.
Thượng Trung sở
上中所
Đơn vị đứng đầu trong lục sở Cẩm Y Vệ, do Tiền Tiến quản lý.
Kinh thành
京城
Trung tâm quyền lực của đại Vũ, nơi Nữ đế và triều đình cư ngụ.
Môn lâu Ngoại thành
外城门楼
Cổng thành phía ngoài của kinh đô, điểm bắt đầu hành trình vi hành của Nữ đế.
Tô Mạch hiệu
苏陌号
Chiến hạm khổng lồ kiểu phương Tây (Galileon) dài hơn 20 trượng, trang bị 21 đại sàn nỗ, được hệ thống ban thưởng cho Tô Mạch.
Quận nha
郡衙
Cơ quan chính quyền cấp địa phương quản lý vùng ven biển nơi Tô Mạch đang đóng tàu.
Ngư thôn
渔村
Ngôi làng ven biển nơi tập trung thủy thủ và là căn cứ tạm thời để bốc dỡ vật tư lên chiến hạm.
Đại Lý Tự Khanh
大理寺卿
Chức quan đứng đầu Đại Lý Tự, người bị Nữ đế triệu kiến gấp để làm rõ vụ án của Tô Mạch.
Nha môn Đại Lý Tự
大理寺衙门
Nơi xét xử các vụ án trọng đại của triều đình, nơi Tô Mạch chủ động đến đầu thú.
Ngục Đại Lý Tự
大理寺监狱
Nơi giam giữ các phạm nhân là quan viên hoặc người có thân phận, điều kiện sống tốt hơn các đại ngục thông thường.
Công đường Đại Lý Tự
大理寺公堂
Nơi diễn ra buổi thẩm vấn Tô Mạch, tập trung đông đảo các đại thần hàng đầu triều đình và có cả sự hiện diện bí mật của Nữ đế.
Thái Châu
太州
Địa danh nổi tiếng, là quê hương của Vương gia - một trong Ngũ tính Thất vọng.
Nguyệt Mãn Các
月满阁
Tửu lầu danh tiếng bậc nhất trong nội thành Thần Kinh, hiện là nơi lui tới thường xuyên của giới quyền quý sau khi Thiên Nhất Lầu suy sụp.
Hậu đường nha môn Đại Lý Tự
大理寺衙门后堂
Khu vực phía sau công đường Đại Lý Tự, nơi Nữ đế bí mật nghỉ ngơi và triệu kiến Tô Mạch sau buổi xét xử.
Phủ Trưởng công chúa
长公主府
Phủ đệ của Tấn Linh công chúa, một thế lực chính trị nhạy cảm có liên quan đến các vụ án cổ xưa.
Phủ An Quốc công
安公国府
Dinh thự của một vị quốc công trong triều đình, có liên đới đến các vụ lùm xùm trong kỳ thi Tiên Võ.
Ngục Bắc Trấn Phủ Ty
北镇抚司狱
Nhà lao khét tiếng của Cẩm Y Vệ, nơi ban đầu dùng để giam giữ Diệp Vấn Sơn.
Trung sở
中所
Đơn vị đứng đầu trong năm sở cốt lõi của Cẩm Y Vệ, chuyên trách bảo vệ nghi trượng và an toàn cho hoàng đế.
Thiên Đàn
天坛
Nơi Nữ đế dự định tổ chức nghi lễ tế trời với vật phẩm là khoai lang để khẳng định tính chính thống của vương triều.
Kim Ngô Vệ
金吾卫
Lực lượng cấm vệ quân tinh nhuệ bảo vệ hoàng thành, được chia thành Tiền vệ và Hậu vệ.
Tiệm sách
书铺
Cửa hàng bán sách và các ấn phẩm như 'Tam Quốc Diễn Nghĩa' và 'Cố sự chu báo' của Tô Mạch.
Tiệm sách phường Thanh Hà
清河坊书铺
Cửa hàng mới của Tô Mạch, được lập ra để cạnh tranh trực tiếp với gia tộc họ Vương.
Phủ Thượng thư bộ Binh
兵部尚书府
Nơi ở của Chung Ẩn, nơi Khương Lão Thật mang thư của Tô Mạch đến để mời khách.
Tiệm Bách Hóa Tô Thị
苏氏百货铺
Cửa hàng của Tô Mạch chuẩn bị khai trương, do Diệp Vấn Sơn đích thân viết biển hiệu, chuyên bán các loại giấy và vật dụng mới lạ.
Khôn Sơn Các
坤山阁
Tên gọi truyền thuyết về một nơi tàng trữ mọi kinh điển thiên hạ, được Diệp Vấn Sơn gợi ý đặt cho tiệm sách của Tô Mạch.
Chung phủ
钟府
Trạch đệ của Thượng thư bộ Binh Chung Ẩn.
Tiệm mới Vương gia
王家新店
Cửa hàng sách đối diện với tiệm của Tô Mạch, được mở ra nhằm mục đích cạnh tranh và chèn ép kinh doanh của hắn.
Hàm Nguyên Điện
含元殿
Chính điện trong hoàng cung, nơi tổ chức yến tiệc cuối năm dành cho bách quan triều đình.
Phủ Đô Đốc
都督府
Cơ quan quân sự cấp cao có quyền cấp thủ lệnh ra vào cổng thành trong giờ giới nghiêm.
Xưởng xi măng
水泥工坊
Khu xưởng chuyên dụng để sản xuất xi măng, bao gồm các khu vực nung, nghiền và kho chứa thành phẩm.
Thạch tường
石墙
Hệ thống tường bao kiên cố bao quanh khu vực lõi của núi Cô Phong, được xây dựng bằng đá hộc kết hợp với xi măng.
Biệt thự
别野
Cách gọi chệch đi của biệt thự, là dinh thự của Tô Mạch với kiến trúc bằng gạch xanh, mái bằng, khác biệt hoàn toàn với kiến trúc truyền thống.
Nội thành Ngũ Long Đàm
五龙谭内城
Khu vực trung tâm tại phong địa của Tô Mạch, nơi ở của các nghệ nhân và thợ kỹ thuật nòng cốt để bảo mật công nghệ.
Xưởng dệt may
纺织工坊
Nơi sản xuất vải vóc tại núi Cô Phong, nơi tập trung nhiều nữ công nhân.
Chủ lâu
主楼
Tòa nhà chính trong biệt thự của Tô Mạch, nơi có phòng khách rộng lớn và các phòng ngủ được thiết kế tối ưu diện tích.
Bách hóa phô
百货铺
Cửa hàng của Tô Mạch chuyên bán các sản phẩm tiêu dùng mới lạ và cao cấp.
Vệ sinh gian
卫生间
Phòng tắm và nhà vệ sinh hiện đại bên trong phòng ngủ chính của Tô Mạch, được trang bị bồn cầu xả nước, vòi sen bằng bạc và hệ thống thoát nước khép kín.
Tử Vi Điện
紫微殿
Tẩm điện của Nữ đế, nơi nàng dự định sẽ để Tô Mạch cải tạo lại nội thất theo phong cách hiện đại như ở biệt thự núi Cô Phong.
Nhà ấm trồng khoai lang
红薯暖房
Khu vực đặc biệt trong cung điện được cải tạo để trồng khảo nghiệm giống khoai lang, dưới sự giám sát trực tiếp của An ngũ công công.
Tề Quận
齐郡
Địa bàn của Tề Vương, nơi Bạch Thành quận chúa sẽ trở về để chúc thọ mẹ mình.
Nha nội Ty Lễ Giám
司礼监衙内
Nơi làm việc của Ninh Kính, trung tâm điều hành các công việc nội đình của thái giám.
Xưởng may mặc
制衣厂
Cơ sở sản xuất quần áo tại núi Cô Phong, nơi tận dụng các mảnh vải vụn để làm phúc lợi cho công nhân.
Tiêu phủ
萧府
Phủ đệ của Thủ phụ Tiêu Uyên tại kinh thành.
Học đường
学堂
Cơ sở giáo dục miễn phí tại núi Cô Phong dành cho trẻ em dưới mười tuổi, cung cấp cả bữa ăn và kiến thức cơ bản.
Xưởng làm giấy
造纸坊
Nơi sản xuất loại giấy Lãnh Tô Chỉ cao cấp, do anh em nhà họ Chu quản lý.
Xưởng xi măng
水泥厂
Cơ sở sản xuất vật liệu xây dựng mới tại núi Cô Phong.
Sứ quán
使馆
Khu vực cư trú dành cho thương nhân và sứ tiết ngoại bang, nằm gần chùa Đại Thông tại Thần Kinh.
Phường Vĩnh Hưng
永兴坊
Khu vực cốt lõi của nội thành Thần Kinh, tiếp giáp Hoàng thành và cung Hưng Khánh, nơi tọa lạo phủ đệ của các đại thần và danh gia vọng tộc.
Tiêu phủ
萧邸
Phủ đệ của Thủ phụ Tiêu Uyên, bài trí giản dị sơ sài, không phô trương như các phủ đệ môn phiệt khác.
Vương phủ
王邸
Phủ đệ của Thứ phụ Vương Hạo tại Thần Kinh, quy mô rộng lớn tới mười mẫu với kiến trúc xa hoa, thể hiện uy thế của đại môn phiệt.
Xưởng thủy tinh
玻璃作坊
Nơi thực hiện việc nghiên cứu và sản xuất các sản phẩm thủy tinh theo bí pháp của Tô Mạch.
Đại Càn
大乾
Quốc hiệu của triều đại trước đã bị lật đổ, hiện vẫn còn tàn dư thế lực mưu đồ khôi phục.
Biệt thự Nội thành
内城别墅
Dinh cơ có kiến trúc độc đáo của Tô Mạch, sử dụng thủy tinh màu và các nội thất hiện đại như ghế tựa quan mũ.
Xưởng tẩy mỡ
脱脂厂
Một trong những cơ sở sản xuất cốt lõi của Tô Mạch tại núi Cô Phong, chuyên xử lý nguyên liệu sợi.
Xưởng kéo sợi
纺纱厂
Cơ sở sản xuất sử dụng máy kéo sợi họ Tô để tạo ra năng suất dệt may vượt trội.
Xưởng làm giấy
造纸作坊
Nơi sản xuất giấy theo công nghệ mới của Tô Mạch, một trong bốn trụ cột kinh tế tại núi Cô Phong.
Mạc Bắc Trấn Ma Động
漠北镇魔洞
Một môn phái tu hành tại vùng biên thùy phía Bắc, nơi Xa Đồ từng xuất thân.
Cung Phụng Điện
供奉殿
Nơi tập hợp những cao thủ mạnh nhất của đế quốc như Kim Đan tu sĩ và Thiên Anh chân nhân, trực thuộc Khâm Thiên Giám.
Quận Tam Sơn
三山郡
Tâm chấn của vụ động đất tại Thiên Nam Đạo, nơi thiệt hại nặng nề nhất với hàng chục vạn người thương vong.
Bến tàu phía Tây sông Tẩy Mã
洗马河西码头
Địa điểm được chọn để đặt trụ sở nha môn của Bách hộ sở phường Thanh Hà.
Khóa Thuế ty
课税司
Cơ quan triều đình phụ trách quản lý và thu thuế thương mại, nơi lưu giữ sổ sách minh tế thuế vụ của các thương hộ.
Tam pháp ty
三法司
Hệ thống ba cơ quan tư pháp tối cao (Hình bộ, Đô sát viện, Đại lý tự), mà Bách hộ sở của Tô Mạch có đặc quyền không cần thông qua khi hành sự.
Hồng Lư Tự
鸿泸寺
Cơ quan phụ trách nghi lễ đối ngoại của triều đình, có con em quan lại thường xuyên lui tới Thiên Sắc Các.
Biệt thự núi Cô Phong
孤峰山别墅
Nơi ở riêng tư của Tô Mạch tại phong địa, nơi hắn nhận những tin tức tình báo quan trọng nhất.
Tứ Phương Diêm Phô
四方盐铺
Tiệm muối thuộc sở hữu ngầm của Đổng gia, bị Cẩm Y Vệ tra sao và ép mở cửa bán muối giá rẻ cho dân chúng.
Trịnh gia bố phô
郑家布铺
Tiệm vải của tộc Trịnh ở Huỳnh Dương tại phường Thanh Hà, nơi xảy ra vụ hành quyết quan viên ngũ phẩm.
Huyện Cổ Hàm
古邯县
Khu vực nằm tại tâm điểm của các vết nứt địa tầng trong trận động đất tại Thiên Nam Đạo, chịu thiệt hại nặng nề về người và của.
Tứ Thông Tiền Trang
四通钱庄
Một cơ sở kinh doanh tài chính tại kinh thành, bị Cẩm Y Vệ điều tra và trấn áp trong đợt thu thuế.
Bách hộ sở Cẩm Y Vệ phường Thanh Hà
清河坊锦衣卫百户所
Đơn vị trực thuộc Cẩm Y Vệ tại khu vực sầm uất nhất, chịu trách nhiệm cưỡng chế thu thuế thương mại.
Cửu Nam Sơn
九南山
Dãy núi hiểm trở nơi có hàng triệu yêu tà trú ngụ, giáp ranh với Thiên Nam Đạo, đòi hỏi phải có quân đội trấn giữ thường trực.
Vệ sở phường Thanh Hà
清河坊卫所
Trụ sở làm việc của Tô Mạch, nơi diễn ra các hoạt động thu thuế thương mại và quản lý trị an khu vực.
Nghị sự sảnh
议事厅
Sảnh họp tập trung bên trong Văn Uyên các, nơi sáu vị đại thần nội các cùng nhau bàn bạc các đại sự quốc gia.
Điện Văn Uyên
文渊殿
Cơ quan làm việc chính của Nội các, nơi đặt các công phòng của những vị Đại học sĩ.
Giao điểm sông Tẩy Mã và sông Lạc
洗马河与洛河交接处
Vị trí chiến lược trên đường thủy dẫn vào kinh thành, hiện đang bị đóng băng khiến tàu thuyền không thể qua lại.
Đông sảnh
东厅
Nơi Tô Mạch tiếp kiến Trương Húc Tổ và Tào Phong để bàn về kế hoạch đối phó giới thương gia.