Thịnh Quốc
盛国
Tên quốc gia nơi câu chuyện diễn ra.
Vạn An huyện
万安县
Địa danh cấp huyện thuộc Thịnh Quốc.
Tống Gia thôn
宋家村
Nơi cư ngụ của dân làng cũng là nơi thờ phụng tượng thần của Tống Huyền Thanh.
Lưu Gia thôn
刘家村
Ngôi làng lân cận, nơi thờ phụng Tam Nhãn Nương Nương.
Huyền Thanh Miếu
玄清庙
Ngôi miếu nhỏ nơi đặt tượng thần của Tống Huyền Thanh, là nơi tiếp nhận hương hỏa và những lời cầu nguyện của dân làng.
Lang Đầu Sơn
狼头山
Ngọn núi nằm phía sau thôn, nơi nổi tiếng với sương mù dày đặc và chướng khí. Đây là khu vực nguy hiểm, nơi cha và anh trai của Tống Tú Tú bị mất tích.
Thiên Sơn Giáo
天山教
Giáo phái tu tiên mà Mục Thông và Mục Nam thuộc về, giáo phái này hiện đang trở thành mối đe dọa đối với Tống Huyền Thanh.
Lạc Hà sơn mạch
落霞山脉
Dãy núi lớn nằm gần Tống Gia thôn, nơi Hắc Miêu thường xuyên lui tới.
Cổ Thần Hội
古神会
Một tông môn đối địch với Thiên Sơn Giáo.
Bách La Sơn
百罗山
Ngọn núi hiểm trở nằm phía tây huyện Vạn An, nơi có Bách La thôn tọa lạc.
Bách La thôn
百罗村
Một ngôi làng nằm dưới chân Bách La Sơn, lớn hơn Tống Gia thôn, hiện trường của một vụ thảm sát do Thiên Sơn Giáo gây ra.
Hoài Vân phủ
淮云府
Địa danh lớn, nơi đặt phân giáo của Thiên Sơn Giáo và là khu vực tập trung nhiều tông phái gần đây.
Hậu Pha Sơn
后坡山
Ngọn núi thấp và bằng phẳng nằm ngay phía sau Tống Gia thôn, là khu vực đệm tiếp giáp trực tiếp với Lang Đầu Sơn.
Hậu Pha Sơn
后续坡山
Ngọn núi thấp và bằng phẳng nằm ngay phía sau Tống Gia thôn, là khu vực đệm tiếp giáp trực tiếp với Lang Đầu Sơn.
Lục Kính Đàm
绿镜潭
Một đầm nước sâu nằm dưới chân phía tây của Lang Đầu Sơn, là nơi hang ổ của đại xà yêu.
Hậu Sơn
后山
Khu vực núi phía sau Tống Gia thôn, nơi Tống Huyền Thanh thường đi tuần tra để đề phòng yêu ma.
Lục Kính Đàm
Nơi cư ngụ của yêu vương Ngột Trúc và tộc rắn.
Tống Gia thôn
Nơi cư ngụ của các nhân vật trong truyện.
Vạn An tửu lâu
万安酒楼
Tửu lâu lớn nhất tại Vạn An huyện, nơi các võ sĩ thường xuyên tụ tập.
Thanh Vân võ quán
青云武馆
Một trong ba võ quán lớn tại Vạn An huyện, do Nhạc Liên Hà đứng đầu.
Hòa Phong võ quán
和风武馆
Một trong ba võ quán lớn tại Vạn An huyện, do Trần Bồ đứng đầu.
Từ Gia võ quán
徐家武馆
Một trong ba võ quán lớn tại Vạn An huyện, do Từ Kim Nghĩa đứng đầu.
Phong Nam huyện
丰南县
Một trong ba huyện nằm ở phía tây nam Hoài Vân phủ, nơi được cho là có liên quan đến sự kiện cổ thần hồi sinh.
Vân Hà huyện
云河县
Một trong ba huyện nằm ở phía tây nam Hoài Vân phủ, vùng đất đang thu hút sự chú ý của các thế lực tu tiên.
Huyện Thành
县城
Trung tâm hành chính nơi các võ quán trú đóng.
Phú Quý tửu lâu
富贵酒楼
Một tửu lâu lớn tại huyện, do Giả Đại Quý làm chủ.
Bạch Ngọc võ quán
白玉武馆
Một cơ sở của Cổ Thần Hội tại Vân Hà huyện, nơi đào tạo võ đạo.
Phụng Thần điện
奉神殿
Điện thờ quan trọng bên trong Bạch Ngọc võ quán, là nơi đặt linh vị và thần tượng của nhiều vị thần khác nhau.
Mạc Quốc
漠国
Quốc gia nằm ở cực Tây, nơi tọa lạc của Ca Pháp Tự.
Ca Pháp Tự
伽法寺
Ngôi chùa nằm ở Mạc Quốc, nơi Minh Không từng tu hành.
Minh Không Điện
明空殿
Đại điện trong Ca Pháp Tự, nơi đặt tượng của Minh Không Kim Cang.
Ca Diệp Điện
伽叶殿
Nơi ở và tu hành của Ca Diệp La Hán.
Hà Cương hương
河岗乡
Khu vực địa lý rộng lớn bao gồm các thôn quanh vùng, nơi Tống Huyền Thanh cần mở rộng tín đồ để thăng cấp thần vị.
Phố Đào Nhân
桃仁街
Con phố tập trung phủ đệ của tầng lớp giàu có và quyền thế tại Vạn An huyện.
Phủ họ Giả
贾府
Dinh thự của thương nhân Giả Đại Quý tọa lạc tại Vạn An huyện.
Tập Ma Ty
缉魔司
Tổ chức chuyên trách việc săn lùng và diệt trừ yêu ma quỷ quái, thành viên thường mặc áo gấm đen đỏ và đeo ngọc bài nhận diện.
Huyền Thanh Điện
玄清殿
Chính điện thuộc Huyền Thanh Miếu, nơi an vị tượng thần chính.
La Gia thôn
罗家村
Một ngôi làng nằm tại Hà Cương hương, nơi xuất hiện dấu vết của yêu quái lạ dưới sông.
Hoài An hà
淮安河
Con sông lớn chảy qua Vạn An huyện, là nơi trú ngụ của nhiều loài đại yêu và thủy quái.
Hoài Giang
淮江
Con sông lớn, là điểm cuối cùng mà Hoài An hà đổ về.
Tuần Kiểm Ty
巡检司
Cơ quan võ sư tại huyện thành, chịu trách nhiệm xử lý các vụ việc yêu ma quỷ quái ở địa phương nơi không có Sự Ma Ty đảm nhiệm.
Từ Gia thôn
徐家村
Một ngôi làng nhỏ cách Tống Gia thôn vài dặm, hiện đang phải đối mặt với thảm họa yêu ma.
Tào Gia thôn
曹家村
Ngôi làng lân cận, quyết định từ bỏ thần cũ để chuyển sang thờ phụng Huyền Thanh Công nhằm cầu mong sự che chở.
Phạm Gia thôn
范家村
Ngôi làng lân cận, quyết định từ bỏ thần cũ để chuyển sang thờ phụng Huyền Thanh Công nhằm cầu mong sự che chở.
La Sơn
罗山
Ngọn núi nơi vị thần La Sơn Đại Thần được cho là cư ngụ.
Nhiêu Gia Câu
饶家沟
Ngôi làng nhỏ cách Tống Gia thôn khoảng năm sáu dặm, nơi dân chúng mù quáng thờ phụng yêu tà Địa Kim Đại Vương.
Tổ từ
祖祠
Nơi thờ tự tổ tiên của Nhiêu Gia Câu, đồng thời là địa điểm diễn ra các buổi hiến tế tàn độc cho Địa Kim Đại Vương.
Hà Gia Trang
何家庄
Một thôn làng thuộc khu vực Hà Cương hương, nơi xảy ra sự việc kỳ dị liên quan đến Hòa Viễn Giang.
Hư Sơn Quan
虚山观
Một đạo quán nằm ở cực tây bắc, nơi có môi trường诡 dị và hiểm trở. Các đạo sĩ tại đây nổi tiếng là những kẻ điên cuồng, hành sự thất thường và ám ảnh với việc luyện đan.
Giả gia lão trạch
贾家老宅
Nơi ở cũ của dòng tộc họ Giả, hiện là nơi Giả Ngọc Tinh đang sinh sống.
Tây Bắc Cực Cảnh
西北极境
Khu vực hoang sơn dã lĩnh ở cực Tây Bắc, là nơi trú ngụ của các loại yêu ma tà túy.
Việt Quốc
越国
Quốc gia lân cận của Thịnh Quốc, nơi chịu ảnh hưởng nặng nề hơn bởi thảm họa蝗灾 (nạn châu chấu).
Nhậm Gia thôn
任家村
Một trong những ngôi làng thuộc Hà Cương hương bị thiên tai châu chấu tàn phá nặng nề, nơi diễn ra thần tích phục hồi mùa màng.
Kiều Thạch hương
桥石乡
Một hương nằm gần Hà Cương hương, nơi người dân bắt đầu nghe ngóng về linh nghiệm của Huyền Thanh Công.
Phượng Trạch hương
凤泽乡
Một hương nằm gần Hà Cương hương, nơi người dân bắt đầu nghe ngóng về linh nghiệm của Huyền Thanh Công.
Ôn Sơn hương
温山乡
Một hương nằm gần Hà Cương hương, nơi người dân bắt đầu nghe ngóng về linh nghiệm của Huyền Thanh Công.
Liên Pháp Tự
莲法寺
Một ngôi chùa đối địch với Ca Pháp Tự, cũng có ý đồ truyền đạo tại Thịnh Quốc.
Lâm Gia Câu
林家沟
Một thôn thuộc Hà Cương hương, hiện đã bị tà tăng Liên Pháp Tự thao túng.
Phó Gia Thôn
付家村
Một thôn thuộc Hà Cương hương, hiện đã bị tà tăng Liên Pháp Tự thao túng.
Thôn Phó
付村
Ngôi thôn nằm trong Hà Cương hương, từng bị tà ma mê hoặc nên từ bỏ thờ phụng, sau đó đã ăn năn và xin quay lại cầu xin sự che chở.
Thôn Lâm
林村
Ngôi thôn nằm trong Hà Cương hương, từng bị tà ma mê hoặc nên từ bỏ thờ phụng, sau đó đã ăn năn và xin quay lại cầu xin sự che chở.
Dư Gia Câu
余家沟
Một trong những khu vực nằm trong hạt địa (phạm vi cai quản) mới của Tống Huyền Thanh.
Hoa Tây thôn
花西村
Một trong những khu vực nằm trong hạt địa (phạm vi cai quản) mới của Tống Huyền Thanh.
Quách Gia thôn
郭家村
Một thôn thuộc Kiều Thạch hương, nơi đầu tiên Từ Nghĩa Niên phát hiện ra loại cây trồng lạ đầy bất thường.
Thanh Thị Phong chi mạch
青衔峰支脉
Một nhánh núi thuộc Lạc Hà sơn mạch, là nơi cư ngụ ban đầu của Miêu Cô Nãi Nãi.
Kim Vân Phong chi mạch
金云峰支脉
Dãy núi cách Thanh Thị Phong một thung lũng, là địa bàn của tộc yêu bọ cạp.
Kim Vân Phong
金云峰
Ngọn núi chính trong Kim Vân Phong chi mạch, là sào huyệt của hai đại yêu bọ cạp Hạt Kim và Hạt Ngân.
Bách Hoa thôn
百花村
Một ngôi làng thuộc khu vực Hà Cương hương, có hơn bốn mươi hộ dân, là đích đến nơi Huyền Mặc và các yêu quái đưa những người dân lánh nạn tới sau khi băng qua Lạc Hà sơn mạch.
Hoài Vân phân giáo
淮云分教
Chi nhánh bộ phận của Thiên Sơn Giáo, nơi ẩn náu và hoạt động của Nhan Linh cùng Âu Dương Hoa.
Hoàng Thủy hương
黄水乡
Khu vực hành chính nằm cách xa Hà Cương hương, là địa bàn quản lý bao quanh Đặng Gia thôn.
Đặng Gia thôn
邓家村
Ngôi làng nằm trong Hoàng Thủy hương, nơi có Huyền Thanh Miếu và là mục tiêu xâm nhập của nhóm Nhan Linh.
Dã Trư sơn
野猪山
Ngọn núi nằm giáp ranh với Đặng Gia thôn, nơi xuất hiện các bầy lợn rừng hung dữ.
La Sơn thôn
罗山村
Ngôi làng nhỏ, nơi đang bị nhóm người Thiên Sơn Giáo chiếm đóng và khủng bố, cũng là nơi Tống Huyền Thanh đến để thực thi trừng phạt.
Hoa Nguyệt Các
花月阁
Địa điểm tại Vân Hà huyện, nơi nhóm người Thiên Sơn Giáo thường xuyên tụ họp và trao đổi công việc.
Hà phủ
何府
Dinh thự của Hà Lão gia nằm tại phía đông Huyện Thành, nơi diễn ra buổi tụ họp và thưởng lãm đồ cổ.
Thiên Tử Sơn
天紫山
Một địa danh được nhắc đến trong danh họa, được xem là thánh địa tiên gia.
Thủy Tạ
水榭
Công trình dựng trên mặt nước thuộc Hà phủ, nơi diễn ra buổi tụ họp thưởng lãm tranh của giới thương nhân.
Diễn Võ Lôi Đài
演武擂台
Nơi các học đồ luyện võ, cũng là nơi xảy ra sự kiện tà túy bức họa xuất hiện và hút hồn người.
Điền Thủy thôn
田水村
Ngôi làng nơi tà祟 từng lộng hành, bắt giữ linh hồn của nhiều dân làng và võ sư trước khi được Tống Huyền Thanh giải cứu.
Khinh Nhan Lâu
轻颜楼
Một chốn lầu xanh xa hoa tại Vạn An huyện, nơi Triệu Xích Thành thường lui tới để tìm thú vui.
Hoài Vân phủ Tập Ma Ty
淮云府缉魔司
Chi nhánh của tổ chức Tập Ma Ty tại địa bàn Hoài Vân phủ, nơi tập trung nhiều cao thủ và là đơn vị đang có ý định thỉnh thần tượng về trấn giữ.
Thanh La Sơn
青罗山
Ngọn núi nằm gần Huyền Thanh Miếu, nổi tiếng với thiên nhiên trù phú, là nơi sinh sống của nhiều loài thú rừng như loài Thanh Vân Lộc.
Triệu gia
赵家
Gia tộc của Triệu Xích Thành tại Hoài Vân phủ, nơi có thế lực về võ đạo.
Ngõ Hoa Nhân
花仁巷
Một khu phố bình dân nằm trong Vạn An huyện, mật độ dân cư cao và ồn ào, thường được Thiên Sơn Giáo chọn làm nơi gặp gỡ bí mật vì dễ ẩn nấp.
Tuyết Vân Động
雪云洞
Hang ổ riêng của Miêu Cô Nãi Nãi, nằm trên nhánh núi Thanh Thị Phong, nơi bà sinh sống và tu luyện lâu nay.
Bích Vân Trạch
碧云泽
Một vùng đầm lầy rộng lớn bao gồm hồ nước, rừng ngập mặn, là nơi cư ngụ của thủy tộc và cũng là tộc địa của tộc Hà Ly.
Thanh Hiền Phong
青衔峰
Ngọn núi nơi Miêu Cô Nãi Nãi cư ngụ.
Cửu Thiên Tịnh Trì
九天净池
Vùng đất truyền thuyết, nơi được cho là nguồn cội của thần khí Tịnh Uẩn Bảo Trản.
Hoàng Gia Thôn
黄家村
Ngôi làng nằm trong khu vực Trường Sơn Hương, nơi nảy sinh biến cố dị thường vào đêm Trung Thu.
Trường Sơn Hương
长山乡
Khu vực hành chính nơi tọa lạc của Hoàng Gia Thôn.
Phương Gia Thôn
方家村
Một ngôi làng thuộc Ôn Sơn hương, nơi dân làng thành tâm thờ phụng Huyền Thanh Công và được ngài che chở.
Hạ Lĩnh Thôn
下岭村
Một ngôi làng thuộc Trường Sơn Hương, nơi diễn ra vụ việc miêu yêu hiện thân để tiêu diệt Yêu Thử Mắt Đỏ trước mặt dân làng.
Trung Điện
大厅
Khu vực chính giữa của Huyền Thanh Miếu, nơi diễn ra các nghi lễ quan trọng và là nơi các tín đồ dâng hương.
Đồng Khê Cốc
桐溪谷
Thung lũng hẻo lánh nằm ở phía bắc Vạn An huyện, nơi đặt căn cứ phân hội của Cổ Thần Hội và là nơi tổ chức Đại hội thần tế.
Hoài Vân Phân Phủ
淮云分府
Đơn vị cơ sở của Cổ Thần Hội tại khu vực, nơi tập hợp các thành viên tham gia nghi lễ Thần Tế.
Thượng Khê hương
上溪乡
Một khu vực thuộc vùng phụ cận, nơi người dân đang chuẩn bị thực hiện nghi thức thỉnh thần.
Cao Sơn thôn
高山村
Một thôn thuộc địa phận Thượng Khê hương.
Tạ Gia thôn
谢家村
Một thôn thuộc Ôn Sơn hương, nơi người dân tin tưởng vào sự linh nghiệm của Huyền Thanh Công.
Trần Gia thôn
陈家村
Một thôn nằm tại Hà Cương hương, nơi nhóm tà tăng từ Ca Pháp Tự ghé qua để truyền đạo.
Già Pháp Vân Thuyền
伽法云船
Pháp bảo phi hành của nhóm tu sĩ, hình dáng giống như một đóa sen màu vàng trắng, phát ra ánh sáng thánh khiết, dùng làm căn cứ di động của đoàn người.
Hoàng Thổ hương
黄土乡
Một địa điểm nằm ở trung tâm Vạn An huyện, nơi Ca Pháp Tự lựa chọn để hạ cánh và dựng chùa truyền đạo.
Lư Gia thôn
卢家村
Một ngôi làng nằm gần Ca Pháp Tự, nơi các村民 sinh sống và bị ảnh hưởng bởi tiếng chuông tà ác.
Ca Pháp Phân Tự
伽法分寺
Cơ sở chi nhánh của Ca Pháp Tự được thiết lập tại Vạn An huyện nhằm mục đích truyền đạo và củng cố lực lượng.
Quảng La đại điện
广罗大殿
Điện thờ riêng của Quảng La Tôn Giả nằm bên trong Ca Pháp Tự.
Minh Vô đại điện
明无大殿
Điện thờ riêng của Minh Vô Tôn Giả nằm bên trong Ca Pháp Tự.
Chấn Vương phủ
震王
Tước vị và lực lượng thuộc quyền quản lý của Lý Khánh Hạ.
Trường Phụ huyện
长埠县
Một địa danh mới nơi Triệu Nham Tùng đã mất liên lạc khi đang thực thi nhiệm vụ.
Thần đường
神堂
Nơi thờ phụng tượng thần của Huyền Thanh Công, không gian linh thiêng nơi vị thần hiển linh.
Điền gia thôn
田家村
Ngôi làng nhỏ ven sông Hoài Giang, nơi cư dân sống bám vào nghề chài lưới.
Trường Nguyên hương
长源乡
Vùng đất nằm cách Trường Phụ huyện hai trăm dặm về phía đông, tập hợp nhiều thôn xóm nằm dọc theo sông Hoài Giang.
Huyện nha
县衙
Công đường, nơi làm việc và giải quyết sự vụ hành chính của huyện lệnh.
Lưu Ly Cung
琉璃宫
Thủy phủ của Kim Ly, tọa lạc dưới đáy dòng Hoài Giang.
Tố Xuyên huyện
溯川县
Địa danh lân cận với Trường Phụ huyện, nơi có thủy vực giáp ranh với lãnh địa tộc Kim Điệp Lý.
Tộc địa Kim Điệp Lý
金蝶鲤族地
Khu vực sinh sống của tộc Kim Điệp Lý nằm sâu dưới đáy sông Hoài Giang, được bảo vệ bởi nhiều trận pháp phức tạp.
Tê Thủy huyện
栖水县
Vùng đất nằm tiếp giáp với Trường Phụ huyện, nơi ghi nhận sự di chuyển bất thường của các tà túy nhắm tới một mục tiêu bí ẩn dưới lòng sông.
Hãn Hải
瀚海
Vùng biển rộng lớn nơi Thôn Thiên Kình thống trị, là địa bàn quy tụ nhiều thế lực yêu tộc cường đại.
Hãn Vân phủ
瀚云府
Địa danh nằm sát cạnh Hoài Vân phủ, nơi có dòng Hoài Giang chảy qua và thông ra Hãn Hải.
Kim Điệp Lý tộc
金蝶鲤
Yêu tộc sinh sống tại khu vực Trường Phụ huyện, đang chịu sự đe dọa và chèn ép từ Giao tộc.
Giao tộc
蛟族
Thế lực yêu tộc hung hãn tại Hoài Giang, thường xuyên ức hiếp và dùng bạo lực để ép buộc các yêu tộc nhỏ phục tùng.
Nghị Sự điện
议事殿
Nơi diễn ra các cuộc họp bàn công việc chính trị và nhiệm vụ tại Tập Ma Ty.
Tầng không gian thứ hai
第二层世界空间
Một chiều không gian song song bao phủ thế giới thực tại. Tại đây, mọi sự vật hiện lên dưới dạng các luồng khí khác nhau, cho phép quan sát bản chất của thế giới mà mắt thường không thể thấy.
Thịnh Vân Đường
盛云堂
Một phân nhánh hoặc đường hội thuộc Cổ Thần Hội.
Đinh Gia Trang
丁家庄
Một ngôi làng tại Vân Hà huyện được chọn làm nơi tập trung lánh nạn cho dân cư các làng khác, nơi có sự bảo hộ của Huyền Thanh Công.
Thương Tụ Vân Dã
苍岫云野
Vùng đất bao quanh Thanh Hiền Phong, nơi Bạch Cù chiếm cứ làm địa bàn.
Lục Cảnh Đàm
绿境潭
Địa điểm diễn ra sự kiện di chuyển thần tượng.
Thiên Hải Hạp
天海峡
Vùng đất nằm xa xôi nơi lưu truyền tin tức về vết tích thần linh, là nơi Hội chủ Cổ Thần Hội đã mất tích.
Ly Thiên Hải
离天海
Vùng biển rộng lớn và hung hiểm hơn cả Hãn Hải, ẩn chứa vô số đại yêu mạnh mẽ cùng các bí cảnh nguy hiểm.
Quan Vân Đài
观云台
Tòa đài cao, nơi đặt vị trí quan sát thiên văn quan trọng nhất trong hoàng cung.
Thiên Cơ Tháp
天机塔
Tòa tháp cao vút nằm sâu trong hoàng cung, nơi phong ấn và lưu giữ Tinh Ngọc La Bàn, dùng để đo lường quốc vận và dự đoán điềm cát hung của đất nước.
Tân Nam Phủ
津南府
Một địa danh nằm ở hướng chính nam, được đề cập đến như một trong những nơi có thể ẩn giấu sinh cơ cho quốc vận.
Kính Lâm hồ
镜林湖
Hồ nước lớn trong nội địa Thịnh Quốc, được nhắc đến như một trong những địa điểm địa lý quan trọng cần tìm kiếm.
Cổ Yến Lam phủ
古堰岚府
Vùng đất cũ của Thịnh Quốc đã bị thất lạc bốn trăm năm trước, hiện là nơi hỗn loạn do các thế lực tà đạo chiếm giữ.
Đông Nam hoang mạc
东南荒漠
Vùng hoang mạc nằm ở phía đông nam, một trong những địa điểm được Lão Tư Chính suy đoán là nơi ẩn chứa sinh cơ của quốc vận.
Phong Nhạc hương
丰乐乡
Một đơn vị hành chính thuộc Vạn An huyện, nơi Lý Tiến Xích làm hương trưởng.
Hạ Khê thôn
下溪村
Một thôn làng thuộc Phong Nhạc hương, nơi thờ phụng Liễu Đại Tiên tại thần龛 dưới gốc cây liễu cổ.
Thủy Dương thôn
水杨村
Một thôn làng nơi có tượng rắn hai đầu từ thần龛 bò ra, nuốt chửng người dân để ngăn cản việc chuyển sang thờ phụng Huyền Thanh Công.
Bà Thượng thôn
坝上村
Một thôn làng bên cạnh khu vực sông nước, nơi có tượng đá hình người mình rùa gây ra lũ lụt để đe dọa người dân.
Tam Bình thôn
三坪村
Một thôn làng nơi xuất hiện các pho tượng kỳ quái bên giường người dân vào đêm khuya, khiến nhiều người mắc bệnh sốt cao không rõ nguyên nhân.
Ngưu Đầu thôn
牛头村
Một trong những thôn làng nơi tà thần hiển linh để trừng phạt và đe dọa người dân không được thờ phụng Huyền Thanh Công.
Thiên Minh điện
天明殿
Điện thờ hoặc nơi cư ngụ riêng của Thiên Minh trong phạm vi Thiên Sơn Giáo.
Thái Thường Tự
太常寺
Cơ quan lễ nghi triều đình, nơi phụ trách việc cúng tế và các nghi thức tế lễ.
Doanh Thiện Ty
营缮司
Cơ quan công trình của triều đình, phụ trách xây dựng cung điện, đền đài.
Cổ Vân Lan Phủ
古云澜府
Địa danh gắn liền với biến cố lịch sử bốn trăm năm trước, nơi việc thờ cúng thần linh khiến triều đình phải ban lệnh cấm và vô cùng dè chừng.
Tập Ma Ty
辑魔司
Cơ quan chuyên trách việc điều tra và trấn áp các hiện tượng siêu nhiên, yêu ma quỷ quái.
Pháp thuyền mã đầu
法船码头
Bến đỗ của các pháp thuyền tại Hoài Vân phủ.
Kinh thành
京城
Trung tâm quyền lực và đầu não chính trị của Thịnh Quốc, nơi đặt hoàng cung.
Kim Loan điện
金銮殿
Điện thiết triều chính, nơi hoàng đế xử lý các tấu chương và cùng đại thần nghị sự.
Tuyết Đỉnh Thiên Phong
雪顶天峰
Địa điểm trọng yếu, là căn cứ lớn nhất của Thiên Sơn Giáo tại Thịnh Quốc.
Ly Mộc Trạch
狸木泽
Khu vực sinh sống của tộc Hà Ly.
Hoài Hạo Giang
淮浩江
Đoạn sông thuộc khu vực trung thượng du của Hoài Giang, chảy qua ba huyện Trường Phụ, Tố Xuyên và Vũ Hà, là địa bàn chính của tộc Kim Điệp Lý.
Vũ Hà huyện
武河县
Một trong ba địa danh quan trọng thuộc địa phận dưới sự quản lý của tộc Kim Điệp Lý dọc theo Hoài Hạo Giang.
Huyền Thanh Thần Điện
玄清神殿
Ngôi đền được dựng lên tại trung tâm tộc địa Kim Điệp Lý, là nơi chuyên biệt để thờ phụng và tiếp nhận sự chiêm bái của các yêu tộc đối với Huyền Thanh Công.
Hoài Yến Giang
淮宴江
Đoạn sông thuộc vùng trung hạ lưu của Hoài Giang, chảy qua địa phận Hoài Vân phủ và Hãn Vân phủ, hiện là địa bàn chính của Giao tộc.
Giao Tộc Tộc Địa
蛟族族地
Nơi cư trú của Giao tộc nằm dưới đáy sông, được xây dựng huy hoàng như Long cung với hy vọng hóa rồng.
Long Môn Tỏa Giang
龙门锁江
Công trình phòng ngự thiết lập tại khu vực Giao tộc cư ngụ, dùng để kiểm soát và khóa chặt dòng chảy của sông.
Định Hải Châu
定海珠
Vật phẩm trấn giữ quý giá được treo giữa điện chính của Giao tộc để phô trương sức mạnh.
Tịnh Dũ Trì
净愈池
Thánh địa chữa trị của tộc Kim Điệp Lý, là một hồ nước sâu nằm ở khu vực sâu nhất trong tộc địa, nơi có khả năng hồi phục thương thế cho các yêu tộc.
Kim Lý Đại Điện
金鲤大殿
Nơi hội họp trọng yếu của tộc Kim Điệp Lý, trung tâm quyền lực nơi Đại Trưởng Lão cùng các vị trưởng lão và tộc nhân bàn bạc việc quân.