Đại Chu
大周
Triều đại bối cảnh của câu chuyện, nơi có chế độ quân đội và hệ thống quý tộc nghiêm ngặt.
Nam Khương
南疆
Vùng biên viễn phía nam, nơi cha của Tô Ly từng làm Tổng đốc.
Lang Phong Khẩu
狼烽口
Căn cứ quân sự biên thùy, nơi Lăng Xuyên đang đóng quân và là địa điểm diễn ra các sự kiện chính.
Diễn Võ Trường
演武场
Khu vực tập luyện quân đội, nơi diễn ra việc lựa chọn phụ nữ của các binh sĩ.
Y Dược Ty
医药司
Cơ quan quản lý y tế và thảo dược trong doanh trại quân đội.
Doanh Phòng Ty
营房司
Nơi quản lý việc phân chia nhà ở và doanh trại cho binh sĩ.
Mạc Bắc Tiết Độ Phủ
漠北节度府
Cơ quan quản lý quân sự và hành chính vùng Mạc Bắc, nơi anh rể của Lưu Võ đang giữ chức Tham quân.
Bắc Khương
北疆
Vùng biên giới phía bắc, nơi diễn ra các cuộc giao tranh với quân Hồ Kiệt.
Mạc Bắc
漠北
Vùng đất phương bắc đầy gió tuyết và khắc nghiệt, nơi diễn ra các cuộc đụng độ biên cương.
Doanh Hiệu Úy
校尉营
Nơi ở và làm việc của chỉ huy cao nhất tại căn cứ quân sự.
Thị Tập
市集
Khu chợ tập trung giao thương, nơi binh sĩ và người dân mua sắm nhu yếu phẩm.
Tiệm Thợ Rèn
铁匠铺
Xưởng rèn thủ công của Dương thợ rèn trong thị tập, nơi nhận sửa chữa và chế tạo binh khí.
Mạc Bắc Đại Doanh
漠北大营
Doanh trại quân sự chính vùng Mạc Bắc, nơi quản lý và cấp phát khí giới cho các đơn vị biên phòng.
Trung Nguyên
中原
Vùng đất trù phú nội địa, nơi có kinh đô và là mục tiêu xâm lược của các bộ tộc phương Bắc.
Thành Lầu
城楼
Vị trí cao nhất trên cổng thành Lang Phong Khẩu, nơi đặt lầu canh và phát tín hiệu cảnh báo.
Hiệu Trường
校场
Bãi tập quân sự rộng lớn, nơi diễn ra các cuộc比thí võ nghệ và tiễn thuật của binh sĩ.
Thảo Nguyên Hà Đào
河套草原
Vùng thảo nguyên rộng lớn mà quân Hồ Kiệt phải băng qua để thực hiện cuộc đột kích vào biên giới.
Giáp Tiêu
甲标
Đơn vị quân đội do Tào Chính quản lý, là đơn vị lớn nhất và có thế lực nhất tại Lang Phong Khẩu.
Mậu Tiêu
戊标
Đơn vị quân đội mà Lăng Xuyên và Lý Trường Long trực thuộc, dù nhỏ hơn nhưng các thành viên rất đoàn kết và có huyết tính.
Tiết Độ Phủ
节度府
Cơ quan đầu não quản lý quân sự vùng biên cương, nơi ban phát thưởng bạc và phong thưởng quân công cho binh sĩ.
Bính Tiêu
丙标
Một đơn vị quân đội trú đóng tại Lang Phong Khẩu dưới sự chỉ huy của Chu Khiên.
Hồ Kiệt Đại Doanh
胡羯大营
Trại lính tập trung của quân xâm lược Hồ Kiệt nằm ngoài cửa ải, nơi các tướng lĩnh đang bàn kế hoạch phục thù.
Đại Khương Đế Quốc
大羌帝国
Quốc gia của bộ tộc Hồ Kiệt, đối trọng quân sự hùng mạnh đối với Đại Chu ở phương Bắc.
Thôn Tuyết Lầu
吞雪楼
Tửu lầu duy nhất trong thành Lang Phong Khẩu, nơi diễn ra bữa tiệc đêm giao thừa và ẩn chứa những bí mật mờ ám ở hậu viện.
Hoàng Thành
皇城
Nơi ở của thiên tử Đại Chu, tuy nhiên quyền lực hiện tại đã bị các thế gia hào phiệt thâu tóm.
Ất Tiêu
乙标
Một đơn vị quân đội tại Lang Phong Khẩu dưới sự quản lý của Hùng Quảng.
Lăng Châu
陵州
Một địa danh thuộc Đại Chu, nơi nổi tiếng với loại danh tửu mang tên Thập Lý Hương.
Túy Tiên Lầu
醉仙楼
Một tửu lầu danh tiếng tại Lăng Châu, nơi sản xuất hoặc cung cấp rượu Thập Lý Hương.
Ông Thành
瓮城
Khu vực thành nhỏ bao quanh cổng chính của Lang Phong Khẩu, được thiết kế như một cái bẫy để bao vây quân địch khi chúng lọt qua cổng thứ nhất.
Thành Môn
城门
Cổng vào kiên cố của quan ải Lang Phong Khẩu, nơi diễn ra cuộc giao tranh và bị chặn đứng bởi đá lăn.
Thành Tường
城墙
Vách thành kiên cố nơi quân Chu bố trí cung thủ để bắn hạ quân địch phía dưới.
Bộ Đạo
步道
Lối đi bộ men theo tường thành, nơi Lăng Xuyên dùng làm bẫy lửa để thiêu cháy quân Hồ Kiệt.
Bắc Hệ Quân
北系军
Hệ thống quân đội ở biên giới phía Bắc của Đại Chu, nơi tập trung những binh sĩ thiện chiến nhất.
Mạc Bắc Tiết Độ Phủ
莫北节度府
Cơ quan đầu não quản lý quân sự vùng Mạc Bắc, nơi chịu trách nhiệm xét duyệt quân công và ban thưởng cho binh sĩ.
Tửu Phường
酒坊
Nơi nấu và bán các loại rượu trong thị trấn.
Bắc Khương Đại Doanh
北疆大营
Doanh trại quân sự tập trung quy mô lớn tại biên giới phía Bắc, nơi có tầm ảnh hưởng quân sự sâu rộng.
Quân Công Ty
军功司
Bộ phận chuyên trách việc thẩm định công trạng và trực tiếp phát lương thưởng cho binh sĩ để hạn chế tham nhũng.
Trù Đoạn Trang
绸缎庄
Tiệm tơ lụa tại thị tập, nơi cung cấp các loại gấm vóc thượng hạng từ Lăng Châu.
Tiệm Trang Sức
首饰店
Cửa hàng bán đồ trang sức vàng bạc và ngọc thạch tại thị tập.
Đông Khương
东疆
Vùng biên giới phía Đông của Đại Chu, nơi giáp với nhiều quốc đảo.
Tây Vực
西域
Vùng đất phía Tây với nhiều quốc gia và thế lực thù địch mạnh mẽ đối với Đại Chu.
Nam Man
南蛮
Các bộ tộc man tộc ở phương Nam, từng bị quân đội Đại Chu chinh phục thời kỳ đỉnh cao.
Bắc Cảnh
北境
Vùng biên giới phía Bắc khắc nghiệt, nơi giáp ranh với quân Hồ Kiệt và là địa bàn cai trị của Lô Uẩn Trù.
Quan Lũng
关陇
Vùng đất nổi tiếng với các thế gia vọng tộc lâu đời, quê hương của Trần Cảnh Nghiêu.
Chính Đường
正堂
Gian phòng chính trong nhà của Lăng Xuyên, nơi cử hành nghi lễ bái đường thành thân.
Động Phòng
洞房
Phòng ngủ của tân lang và tân nương trong đêm tân hôn.
Hồ Tẩy Giáp
洗甲湖
Một địa danh nổi tiếng với loại cá tươi ngon được dùng làm món ăn trong đại tiệc.
Viện Tử
院子
Sân nhỏ bên trong nhà của Lăng Xuyên, nơi diễn ra cuộc giao tranh ác liệt giữa anh và hắc y nhân.
Quảng Lăng
广陵
Địa danh gắn liền với danh tiếng của kiếm khách Dương Đấu Trọng trước khi ông quy ẩn.
Bạch Vân Thành
白云城
Nơi diễn ra trận chiến thất bại của Dương Đấu Trọng mười sáu năm trước, khiến thanh bảo kiếm Đại Giang của ông bị gãy.
Giang Hồ
江湖
Thế giới của các võ hiệp và cao thủ võ lâm, nơi Dương Đấu Trọng từng tung hoành một thời.
Lương Thương
粮仓
Kho lương thảo của quân đội, một trong những mục tiêu trọng điểm mà mật thám địch thường nhắm tới để đốt phá.
Quân Giới Kho
军械库
Nơi lưu trữ vũ khí và trang bị quân sự, địa điểm trọng yếu cần được bảo vệ nghiêm ngặt.
Thủy Khố
水库
Nguồn cung cấp nước cho toàn doanh trại, mục tiêu tiềm năng để mật thám địch thực hiện hành vi đầu độc.
Rừng Tuyết Tùng
雪松林
Khu rừng nằm ở phía nam thị tập, nơi quân địch dự định dùng làm đường lui khi bị bao vây.
Quân Doanh
军营
Căn cứ của quân Chu tại Lang Phong Khẩu, nơi xuất phát của tiểu đội Lăng Xuyên.
Tùng Lâm
松林
Khu rừng tùng nơi Lăng Xuyên một mình giao đấu và kết liễu tên Bách phu trưởng Huyết Nha.
Địa Cống
地窖
Hầm đất bên trong căn nhà của dân thường, nơi tiểu nam hài ẩn nấp để thoát khỏi sự thảm sát của quân Hồ Kiệt.
Âm Sơn
阴山
Dãy núi hùng vĩ ở phương Bắc, nơi dưới chân núi đặt thành Oát Na, căn cứ của chủ soái Thác Bạt Kiệt.
Thành Oát Na
斡拏城
Thành trì nằm dưới chân núi Âm Sơn, cách đô thành Hồ Kiệt tám trăm dặm, hiện là nơi đóng quân của nam chinh chủ soái Thác Bạt Kiệt cùng sáu mươi vạn đại quân.
Thành Thiên Hãn
天汗城
Đô thành của đế quốc Đại Khương, trung tâm quyền lực của bộ tộc Hồ Kiệt.
Lão Long Khẩu
老龙口
Một quan ải trọng yếu tại vùng biên cương, nơi quân Hồ Kiệt đang chuẩn bị áp sát để kiềm chế quân Chu.
Triều Thiên Á
朝天垭
Một địa điểm quân sự chiến lược khác ở Mạc Bắc, mục tiêu kiềm chế của lực lượng hai vạn quân Hồ Kiệt.
Vân Châu
云州
Vùng đất biên thùy cũ của Đại Chu, nơi Hoắc Hoài Ân từng trấn thủ trước khi phản bội.
Long Tích Quan
龙脊关
Một hùng quan hiếm có tại Bắc Khương, được xây dựng từ thời tiền triều bằng cách đào bình một chi nhánh của dãy núi Kỳ Liên. Nơi đây có thành tường cao mười trượng, cấu trúc ông thành kiên cố, được ví như một thanh lợi kiếm chỉ thẳng về phương Bắc.
Phi Long Thành
飞龙城
Một trong những tòa thành lớn nhất vùng Bắc Khương của Đại Chu, nằm ngay sau Long Tích Quan. Thành có lịch sử ngàn năm, xuất thân từ một thị tập giao thương, nay là trung tâm kinh tế và quân sự phồn hoa với nhiều tửu lầu và thái lâu.
Kỳ Liên Sơn
祁连山
Dãy núi hùng vĩ vùng biên ải, nơi cung cấp đá tảng để xây dựng nên Long Tích Quan.
Hẻm Núi Hắc Sơn
黑山峡谷
Cùng với tuyết phong Kỳ Liên tạo thành bình phong tự nhiên bảo vệ biên giới phía Bắc của Đại Chu.
Minh Nguyệt Lầu
明月楼
Một thái lâu nổi tiếng xa hoa và tấp nập tại Phi Long Thành, nơi dành cho khách làng chơi và lữ khách tìm kiếm sự giải trí.
U Châu
幽州
Một địa danh thuộc lãnh thổ Đại Chu, quê hương của Hiệu úy Giang Lai.
Thanh Châu
青州
Một địa danh thuộc Đại Chu, quê hương của Diệp tiên sinh.
Tửu Quán
酒馆
Một tiệm rượu nhỏ trong thành Phi Long, nơi Lăng Xuyên gặp gỡ và trò chuyện với Diệp tiên sinh.
Huyện Dịch An
易安县
Một địa phương thuộc quyền quản hạt của Lăng Châu, nơi quân đội địa phương có hủ tục nhũng nhiễu dân chúng.
Diễn Châu
兖州
Quê quán tổ tích của gia tộc họ Ngụy, nơi có từ đường của dòng họ.
Thần Đô
神都
Kinh đô của Đại Chu, nơi các quan lại cao cấp và hoàng đế cư ngụ.
Đảo Quy Khương Nam Hải
南海归墟岛
Một hòn đảo nằm ở vùng biển phía nam, nơi Ngụy Sùng Sơn từng đến để tầm sư học đạo.
Tam Long Hội Tổng Đàn
三龙会总舵
Căn cứ chính của băng nhóm Tam Long Hội, nơi đang diễn ra trận bao vây khốc liệt.
Phong Tuyết Lâu
风雪楼
Tổ chức sát thủ tinh nhuệ, nổi tiếng với kỹ năng ẩn thân và ám sát.
Đình Úy Phủ
廷尉府
Cơ quan công quyền thực thi pháp luật, nơi hội tụ nhiều cao thủ tinh nhuệ do triều đình quản lý.
Nam Hệ Quân
南系军
Hệ thống quân đội trấn thủ khu vực phía Nam của Đại Chu.
Điêu Lâu
碉楼
Tháp canh hoặc vị trí cao trên xe công thành, nơi quân địch sử dụng làm bàn đạp để tràn lên mặt thành.
Thổ Bảo
土堡
Một công trình phòng thủ xây bằng đất, vốn là một trạm dịch quân sự cũ bị phe sơn tặc chiếm giữ làm cứ điểm.
Quân Dịch
军驿
Trạm dịch quân sự do triều đình thiết lập, nơi dùng để trung chuyển tin tức, lương thảo và thay ngựa.
Kỳ Thành
祁城
Một huyện nhỏ thuộc Vân Châu, giáp với Lang Phong Khẩu, là trung tâm thương mại địa phương nơi Lăng Xuyên dự định tìm kiếm thị trường tiêu thụ rượu.
Vân Lam Huyện
云岚县
Một đơn vị hành chính cấp huyện thuộc Vân Châu, quê quán của binh sĩ Tiền Phong.
Kỳ Vân Các
祁云阁
Tửu lầu lâu đời và sang trọng nhất tại Kỳ Thành; là nơi tụ họp của giới thương nhân và khách quý.
Thiên Hương Lâu
天香楼
Một trong hai tửu lầu hàng đầu tại Vân Lam Huyện, hiện tại đang trong tình trạng sa sút sau khi chủ nhân cũ qua đời.
Phúc Lâm Môn
福临门
Một trong hai tửu lầu hàng đầu tại Vân Lam Huyện, thuộc sở hữu của gia tộc Lưu, có thế lực chống lưng mạnh mẽ.
Giang Nam
江南
Vùng đất phồn hoa thịnh vượng, nơi các mặt hàng xa xỉ và thương phẩm đắt đỏ được giao thương sầm uất.
Hoa Mộc Lâm
桦木林
Một khu rừng bạch dương với những thân cây mọc thẳng tắp, được dùng làm nơi phục kích đội quân của Chương Tuấn.
Lang Phong Khẩu
Lang Phong Khẩu
Cửa ải biên giới nơi Lăng Xuyên bắt đầu hành trình của mình.
Hiệu úy phủ
校尉府
Nơi ở và làm việc của Lăng Xuyên tại biên giới.
Huyết Y Đường
血衣堂
Một tổ chức sát thủ khét tiếng trong giang hồ, nổi danh với những phương thức ám sát tàn độc và việc sử dụng 'Huyết Khế'.
Phong Môn Á
风门垭
Một đoạn đường nằm giữa Lang Phong Khẩu và Vân Lam Huyện, nơi có một khe núi bị khoét rỗng để làm đường khiến gió rít gào quanh năm.
Đan Thanh Phủ
丹青府
Một trong hai tổ chức sát thủ khét tiếng nhất giang hồ, xưng danh 'Nam Phủ'. Họ hoạt động bí ẩn, huấn luyện sát thủ từ nhỏ với mật danh theo từ bài và cực kỳ chuyên nghiệp.
Lan Châu
阑州
Vùng đất được chỉ định là nơi chốn tiếp theo để Trần Cảnh Nghiêu đến nhận chức Phó tướng.
Kỳ Liên Tuyết Phong
祁连雪峰
Ngọn núi tuyết hùng vĩ, nguồn cung cấp nước tự nhiên quan trọng cho toàn bộ cư dân Vân Lam Huyện.
Hổ Đầu Phong
虎头峰
Một phân nhánh của Kỳ Liên Tuyết Phong, nơi bị gia tộc họ Lưu chiếm dụng trái phép để khai thác khoáng sản, dẫn đến việc nguồn nước tại Vân Lam Huyện bị ô nhiễm.
Đinh Tiêu
丁标
Một trong bốn phân đội quân mới được tổ chức, do Hiên Viên Cô Hồng chỉ huy.
Đại doanh Vân Lam Huyện
云岚县大营
Căn cứ trú đóng hiện tại của quân Lăng Xuyên, đang trong quá trình xây dựng và mở rộng cơ sở hạ tầng.
Mặc Gia
墨家
Một tổ chức bí ẩn và hùng mạnh nổi tiếng với kỹ thuật chế tác cơ quan,机关术 (cơ quan thuật) tuyệt đỉnh. Các đệ tử Mặc Gia thường ẩn mình trong thời bình và xuất thế giúp nước trong thời loạn.
Mỏ Khoáng Sản Lưu Gia
刘家矿区
Khu vực khai thác khoáng sản thuộc quyền kiểm soát của Lưu gia tại Hổ Đầu Phong, bị rào kín bằng tường đá và có binh mã canh giữ.
Mỏ khoáng sản
矿山
Khu vực Lưu gia khai thác trái phép, nơi giam giữ những dân phu đi lấy nước.
Thứ Sử Phủ
刺史府
Cơ quan hành chính cấp cao nơi các quan chức Thứ sử làm việc, có thẩm quyền xử lý các vấn đề pháp lý và an ninh khu vực.
Khu Mỏ
矿区
Khu vực khai thác khoáng sản của gia tộc Lưu, nơi ẩn chứa bí mật về việc vận chuyển tài nguyên quốc gia trái phép sang biên giới.
Quan Ngoại
关外
Vùng đất phía bên ngoài biên giới Đại Chu, điểm đến của các chuyến hàng lậu quặng sắt do gia tộc Lưu vận chuyển.
Huyện nha
县衙
Trụ sở làm việc của chính quyền huyện Vân Lam, nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa dân chúng và huyện quan.
Lưu gia trang viên
刘家庄园
Dinh thự rộng lớn và quyền quý của gia tộc họ Lưu tại Vân Lam Huyện.
Lưu gia đại viện
刘家大院
Dinh thự cũ của Lưu gia, nơi lưu trữ tài sản, lương thảo và là chốn để người dân đến nhận lại những gì đã bị chiếm đoạt.
Doanh phòng
营房
Khu vực lưu trú và làm việc của quân đội, nơi tập trung các nghệ nhân và xưởng chế tác binh khí.
Thảo nguyên Tháp Lạp
塔拉草原
Địa điểm chiến lược quan trọng ở biên cương, nơi quân Hồ Kiệt tập kết và là nơi quân Vân Châu được lệnh tiến đến để ngăn chặn địch.
Sóc Châu
朔州
Thành trì biên ải trọng yếu của Đại Chu, hiện đang là tâm điểm chiến sự với các cuộc tấn công dữ dội từ quân Hồ Kiệt.
Hồng Phong Nguyên
红枫原
Vùng bình nguyên chiến địa, nơi diễn ra trận chiến thất bại của quân Sóc Châu trước kỵ binh Hồ Kiệt.
Thiết Lân Thành
铁鳞城
Thành trì chiến lược đang bị quân Hồ Kiệt bao vây, nơi Hàn Thanh Trì đang cố thủ chờ tiếp viện.
Lương Châu
凉州
Một trong những thành trì biên giới bị quân Hồ Kiệt tấn công nhằm phân tán lực lượng viện trợ.
Kế Châu
蓟州
Thành trì biên giới thuộc hệ thống phòng thủ Bắc Cảnh bị quân Hồ Kiệt tấn công đồng loạt.
Thiết Lê Huyện
铁犁县
Huyện thành nằm về phía Tây Bắc Vân Châu, vị trí chiến lược án ngữ cửa ngõ ra vào Sóc Châu.
Quỷ Khốc Lĩnh
鬼哭岭
Một địa hình hiểm trở được chỉ định trong mật lệnh bí ẩn, nơi Lăng Xuyên được lệnh dẫn quân đi qua để tập kích hậu phương địch.
Mạc Nam
漠南
Vùng đồng cỏ bao la nằm ở phía nam sa mạc, nơi diễn ra các cuộc vận động quân sự lớn.
Vương Đình
王庭
Trung tâm quyền lực và thủ phủ của liên quân các bộ tộc phương Bắc trong truyền thuyết.
Vân Lan Quân
云岚军
Lực lượng quân đội thiện chiến do Lăng Xuyên trực tiếp huấn luyện và chỉ huy, nổi tiếng với kỷ luật thép và sự phối hợp đồng bộ trên chiến trường.
Trọng giáp đội
重甲队
Đội quân tinh nhuệ mặc giáp nặng thuộc Vân Lan Quân.
Vân Lan Hiệu Trường
云岚校场
Nơi Lăng Xuyên trực tiếp huấn luyện quân đội và rèn luyện kỷ luật cho binh sĩ.
Đồng Khâu Trấn
铜丘镇
Vị trí đóng quân của tám ngàn quân Vân Châu, quân chủ lực thực hiện nhiệm vụ đánh vào cánh trái địch.
Bạch Tháp Trấn
白塔镇
Vị trí đóng quân của một vạn quân Sóc Châu, lực lượng chịu trách nhiệm đánh vào cánh phải địch.
Trung Quân Đại Doanh
中军大营
Trại chính của quân Hồ Kiệt, nơi đặt bộ chỉ huy và là mục tiêu của chiến dịch ám sát.
Viên Môn
辕门
Cổng chính của đại doanh quân đội, nơi canh gác nghiêm ngặt và là chốt chặn quan trọng.
Vũ Định Quan
武定关
Cửa ải trấn thủ bởi Trần Cảnh Nghiêu, nằm trong phạm vi vùng Lan Châu.
Dự Sắc Hà
曳敕河
Con sông bắt nguồn từ Kỳ Liên Sơn, chảy từ nam lên bắc, là ranh giới tự nhiên giữa Sóc Châu và Lan Châu, nơi có địa hình phong phú.
Dự Sắc Than
曳敕滩
Bãi bồi ven sông Dự Sắc Hà, địa điểm bằng phẳng và thấp trũng nhất, được Lăng Xuyên dự đoán là nơi quân Hồ Kiệt sẽ đóng trại.
Ngọc Môn Quan
玉门关
Cửa ải trọng yếu nơi từng diễn ra vụ ám sát chấn động nhắm vào Lô Uẩn Trù.
Tiết Đường
节堂
Nơi nghị sự, hội họp của các tướng lĩnh trong dinh thự hoặc đồn quân.
Nguyên Soái Phủ
元帅府
Dinh thự quyền lực của Thác Bạt Kiệt tại thành Oát Na.
Lan Châu
澜州
Vùng đất trọng yếu nơi đóng quân của các lực lượng phòng thủ biên cương.
Vân Khuyết Lôi
云阙擂
Đài tỷ võ danh tiếng nơi diễn ra đại hội穹庐争锋 (Cùng Lư Tranh Phong), nơi các cao thủ bộ lạc thể hiện tài nghệ.
Thảo Nguyên
草原
Vùng đất rộng lớn nơi sinh sống của các tộc người phương Bắc, bao gồm cả tộc Hồ Kiệt.
Nam Hải
南海
Vùng đất phía nam, nơi Mạnh Tinh Phàm ẩn cư và cũng là nơi xuất thân của nhiều cao thủ.
Chiết Kích Lĩnh
折戟岭
Địa điểm chiến lược mà quân Hồ Kiệt đã phái tinh binh đi tập kích.
Tĩnh Châu
靖州
Một trong bảy châu thuộc vùng biên cảnh, nơi chịu nhiều ảnh hưởng nặng nề từ các cuộc chiến tranh xâm lược.
Thê Hà Quan
栖霞关
Cửa ải trọng yếu và hiểm trở, nơi diễn ra cuộc chiến sinh tử nhằm ngăn chặn bước tiến quân Hồ Kiệt vào nội địa.
Tẫn Viên Đạo
烬垣道
Con đường rút lui an toàn được lên kế hoạch cho bách tính trong vùng chiến sự.
Cự Mã Bảo
拒马堡
Một trong ba tuyến phòng thủ thuộc hệ thống phòng ngự Kế Châu, bị quân Hồ Kiệt đánh bại trong thời gian ngắn.
Khống Huyền Quan
控弦关
Cửa ải chiến lược thuộc phòng tuyến Kế Châu, nơi chứng kiến sự hy sinh của hàng ngàn binh sĩ và dân thường.
Trấn Bắc Đài
镇北台
Đài quan sát và căn cứ quân sự quan trọng, nơi diễn ra cuộc tàn sát đẫm máu bởi bộ lạc Lan Đề.
Nhạn Môn Quan
雁门关
Cửa ải hiểm yếu kết nối với khu vực phòng thủ của Kế Châu, đóng vai trò quan trọng trong việc chặn đứng mũi tiến công của địch.
Vọng Nguyệt Châu
望月州
Vùng đất nằm tại phía bắc dãy Âm Sơn, lãnh địa chiến lược của đế chế Hồ Kiệt.
Bạch Đạo Nguyên
白道原
Khu vực tập kết quân sự nằm trong phạm vi Vọng Nguyệt Châu, trạm trung chuyển hậu cần cho quân đội di chuyển thần tốc.
Nào Nhĩ Hồ
淖尔湖
Hồ nước nằm cách ba mươi dặm, nơi tiền trạm chuẩn bị ngựa chiến và quân nhu cho các cuộc hành quân thần tốc của quân Hồ Kiệt.
Núi tuyết Ca Cát
迦噶雪山
Ngọn núi thần được các bộ tộc thảo nguyên tôn kính, nơi Thiên Hãn Thành dựa vào để xây dựng.
Thiên Hổ Đế Cung
天虎帝宫
Cung điện chính trong Thiên Hãn Thành, nơi tiếp đón các thủ lĩnh bộ tộc và bàn việc quân quốc đại sự.
Trường Sinh Điện
长生殿
Nơi các bộ tộc sùng bái trời cao, tin rằng Trường Sinh Thiên cư ngụ trên đỉnh núi tuyết Ca Cát.
Huyết Minh Điện
血盟殿
Nơi các thủ lĩnh bộ tộc uống máu ăn thề, đồng thời là nơi thờ phụng các đời vua và những người có công với đế quốc.
Trang Viên
庄园
Một tòa nhà hoang phế nằm trong sơn cốc gần quân dịch, nơi Lăng Xuyên gặp phải cuộc phục kích.
Huyết Y Đường
Tổ chức sát thủ bí ẩn và tàn độc, thường xuyên gửi sát thủ tới ám sát Lăng Xuyên.
Khánh Phong Lâu
庆丰楼
Một tửu lầu có ba tầng nằm gần Tiết Độ Phủ tại Phi Long Thành. Đây là nơi được chỉ định làm nơi lưu trú cho Lăng Xuyên và quân đoàn của hắn trong thời gian chờ đợi yến tiệc.
Bắc Cảnh Thất Châu
北境七州
Khu vực biên giới phía Bắc gồm bảy bang châu, nơi hợp tác giữa các thế lực văn võ của Đại Chu.
Thông Tế Huyện
通济县
Một địa điểm nằm ở nơi giao giới giữa Lăng Châu và Vân Châu, là nơi đặt một đường khẩu của Huyết Y Đường.
Thái Hòa Điện
太和殿
Nơi diễn ra đại điển phong thưởng tại kinh đô Thần Đô.
Vân Châu Quân
云州军
Lực lượng quân đội với biên chế năm vạn quân, hiện đã được Lục Hàm Chương giao toàn quyền cho Lăng Xuyên huấn luyện.
Vân Lăng Huyện
云陵县
Một huyện nhỏ nằm tại vị trí yết hầu giữa Lăng Châu và Vân Châu, cách Phi Long Thành khoảng một trăm năm mươi dặm, nơi diễn ra cuộc ám sát Chương Tích.
Tửu Lầu
酒楼
Nơi Chương Tích mai phục Lăng Xuyên, tập trung đông đảo sát thủ.
Phế Khí Trang Viên
废弃庄园
Địa điểm Lăng Xuyên từng bị tập kích trên đường từ Lan Châu trở về.
Quan lộ
官道
Con đường chính dẫn qua khu vực nghĩa địa, nơi diễn ra cuộc phục kích.
Bia Lâm
碑林
Khu vực nghĩa địa rợp bóng bia mộ nằm cạnh quan lộ, nơi đội phục kích của Đường Khôi Nhiên ẩn nấp.
Binh Khí Giám
兵器鉴
Cơ quan tập trung các thợ thủ công và chuyên gia vũ khí tinh nhuệ nhất của Đại Chu, đảm nhiệm việc nghiên cứu và đúc tạo binh khí cho nhà nước.
Phảng Chức Phường
纺织坊
Xưởng dệt vải quy mô lớn phục vụ nhu cầu dân sinh và tạo ra của cải cho vùng Vân Lan.
Mộc Chế Phường
木制坊
Xưởng chế tác đồ gỗ, phục vụ công tác xây dựng và sản xuất các vật dụng cần thiết cho doanh trại và dân cư.
Hổ Đầu Phong Sơn
虎头蜂山
Ngọn núi nằm gần khu quân sự, nơi có mỏ khoáng sản quan trọng được Lăng Xuyên khai thác phục vụ nhu cầu quân nhu.
Vũ Khúc Huyện
武曲县
Huyện lỵ do Đường Khôi Nhiên quản lý và chịu trách nhiệm quân vụ.
Tùng Dương Huyện
松阳县
Huyện lỵ do Lạc Thanh Vân quản lý và chịu trách nhiệm quân vụ.
Lộc Minh Huyện
鹿鸣县
Huyện lỵ do Tiết Hoán Chi quản lý và chịu trách nhiệm quân vụ.
Thanh Hà Huyện
清河县
Huyện lỵ do Hiên Viên Cô Hồng quản lý và chịu trách nhiệm quân vụ.
Đan Hà Huyện
丹霞县
Huyện lỵ do Chu Vũ quản lý và chịu trách nhiệm quân vụ, nằm không xa thành Vân Châu.
Hồ Bi Sơn
狐悲山
Địa điểm diễn ra trận chiến tử thủ oanh liệt của Tử Tự Doanh, nơi trở thành bước ngoặt của cuộc chiến định quốc.
Vân Châu thành
云州城
Thủ phủ của Vân Châu, một thành trì kiên cố và thịnh vượng, được mệnh danh là Bắc Cảnh tiểu Giang Nam.
Tướng Quân Phủ
将军府
Dinh thự quyền lực tại thành Vân Châu, nơi Lăng Xuyên tiếp quản sau khi nhậm chức.
Vân Nhan Hồ
云媆湖
Địa điểm tại ngoại ô Vân Châu, nơi Lục lão tướng quân thường đến câu cá giải trí.
Bạch Hổ Đường
白虎堂
Nơi họp bàn quân cơ quan trọng trong doanh trại, nơi Lăng Xuyên triệu tập các tướng lĩnh.
Kỳ Xuân Huyện
蕲春县
Huyện lỵ nằm ở ranh giới giữa Vân Châu và Lăng Châu, nơi sở hữu hai mỏ sắt có trữ lượng và chất lượng tốt nhất trong khu vực.
Vân Châu Đại Doanh
云州大营
Căn cứ quân sự chính tại Vân Châu, nơi Lăng Xuyên đang tiến hành cải tạo doanh trại và thiết lập hệ thống quân nhu.
Lăng Dương Huyện
陵阳县
Huyện lỵ giáp ranh với Kỳ Xuân Huyện, nơi các thế lực lớn của Lăng Châu đang tập trung.
Kỳ Dương Sơn
蕲阳山
Dãy núi nằm giữa Kỳ Xuân Huyện và Đan Hà Huyện, nơi có hai mỏ sắt chiến lược.
Tạ Nguyệt Trai
榭月斋
Địa điểm nơi Lăng Xuyên tổ chức buổi gặp gỡ và đàm phán với Thẩm Văn Đạm cùng Hàn Kinh Hổ.
Thái Hàng Sơn
太行山
Dãy núi hiểm trở, nơi cư ngụ tổ tiên của Nhiếp thị nhất tộc, nổi danh với những thần tiễn thủ từng giúp khai quốc công thần.
Long Thủ Sơn
龙首山
Hình tượng núi sông được khắc trên lệnh bài hộ thân của Lăng Xuyên.
Thương Châu
沧州
Quê tổ của Phương Ký Bạch, một địa phương nơi các gia tộc thế lực đang thao túng chính trị.
Vân Trung Huyện
云中县
Huyện lỵ lân cận, nơi có khả năng chi viện binh lực cho nhà họ Lý.
Lý Gia Trang Viên
李家庄园
Cơ ngơi rộng lớn và kiên cố của gia tộc họ Lý, được xây dựng chẳng khác nào một tòa thành quách.
Tây Nguyên
西源
Một huyện lỵ thuộc quyền kiểm soát hoặc ảnh hưởng của nhà họ Lý, nơi có điều động quân đội.
Huyện nha Kỳ Xuân
蕲春县衙
Nơi xảy ra vụ mưu sát bất thành của Lý Vân Châu nhắm vào Lăng Xuyên.
Triệu Gia Trang
赵家庄
Một ngôi làng nhỏ từng bị quân của Lý Huyền Ngật tàn sát toàn bộ để cướp đoạt đất đai.
Lý Gia
李家
Dinh thự của gia tộc họ Lý tại Vân Châu, nơi diễn ra cuộc đối đầu và đẫm máu.
Khì Xuân Đại Doanh
蕲春大营
Trại quân nơi lực lượng tinh nhuệ của Lăng Xuyên đóng quân, vốn bị gia tộc họ Lý cho rằng đã mất quyền kiểm soát.
Đông Nguyên Huyện
东源县
Huyện lỵ cùng với Vân Trung Huyện nằm trong âm mưu điều binh của nhà họ Lý nhưng bị quân lệnh của Lăng Xuyên ngăn chặn.
Vân Trung
云中
Một trong ba quận huyện tại Vân Châu đang bị đình úy phủ điều tra về vấn đề quan lại tham nhũng.
Đông Nguyên
东源
Một trong ba quận huyện thuộc Vân Châu nơi các quan chức địa phương có dấu hiệu cấu kết và tham nhũng.
Quân Khí Ty
军械司
Nơi tập trung sản xuất và rèn đúc vũ khí, quân giới cho quân đội.
Nhưỡng Tạo Ty
酿造司
Cơ sở sản xuất rượu do Lăng Xuyên thành lập.
Chức Tạo Phường
织造坊
Cơ sở sản xuất vải vóc và may mặc do Lăng Xuyên thành lập.
Thần Cơ Phường
神机坊
Xưởng chế tạo vũ khí chuyên dụng như cung và nỏ, nơi Mặc Tuần làm việc.
Bính Tự Khố
丙字库
Kho lưu trữ quân dụng được phân loại theo ký hiệu 'Bính', nơi cất giữ các loại cung nỏ, máy bắn tên.
Thanh Liễu Hẻm
青柳巷
Một con hẻm tại Vân Châu thành, nơi diễn ra cuộc phục kích đẫm máu của Đỗ Du nhắm vào Dương Khác.
Tôn gia trang viên
孙家庄园
Căn cứ địa của gia tộc lớn đứng đầu tại Vân Châu, sở hữu kiến trúc bề thế và được bảo vệ bởi lực lượng tư quân tinh nhuệ.
Huyền Ảnh Kỵ
玄影骑
Đơn vị kỵ binh bí ẩn và thiện chiến bậc nhất thuộc Bắc hệ quân.
Tôn gia tổ từ
孙家祖祠
Nơi thờ tự tổ tiên của gia tộc họ Tôn, được xây dựng kiên cố bằng tường đá và đất nện, nằm ở vị trí trung tâm trang viên.
Tôn gia tổ từ
祖祠
Nơi thờ phụng tổ tiên của gia tộc họ Tôn, là một tòa công trình kiên cố cuối cùng còn sót lại sau khi trang viên bị phá hủy.
Pang gia
庞家
Thế gia môn phiệt hạng nhất tại Tùng Dương Huyện, ngang hàng với Lý gia, đã bị Lạc Thanh Vân và quân đội triệt phá hoàn toàn.
Chu gia
朱家
Thế gia môn phiệt hạng hai tại Thanh Hà Huyện, nổi tiếng bạo ngược, đã bị Hiên Viên Cô Hồng dẫn quân tiêu diệt trong một trận đánh chớp nhoáng.
Thần Đô Hoàng cung
神都皇宫
Trung tâm quyền lực tối cao của Đại Chu, nơi ngự trị của hoàng đế.
Thanh Hà
清河
Một trong hai quân mã trường trọng điểm thuộc quyền quản lý của chính quyền Vân Châu.
Mã trường Tháp Lạp
塔拉马场
Khu vực chăn nuôi chiến mã trọng yếu của quân Hồ Kiệt tại phía Bắc thảo nguyên Tháp Lạp, nơi tập trung hàng vạn con ngựa quý và là mục tiêu tập kích của quân Vân Châu.
Cao Bình Huyện
高平县
Khu vực biên giới tiếp giáp với thảo nguyên Tháp Lạp, điểm đóng quân chiến lược được Lăng Xuyên cử binh lực đến.
Kim Tước Cốc
金雀谷
Thung lũng nằm giữa mã trường Tháp Lạp và thành Oát Na, nơi trú đóng của năm ngàn kỵ binh Hồ Kiệt.
Bạch Lang Nguyên
白狼原
Địa điểm chiến lược trong cuộc hành quân của đội quân Triệu Tương và Liễu Hành.
Hỏa Thạch Than
火石滩
Nơi dự kiến tập kết quân đội của quân Vân Châu trước khi tấn công tổng lực.
Quân doanh Hồ Kiệt
胡羯军营
Trại tập trung quân sự của tộc Hồ Kiệt, mục tiêu tấn công của đội quân Lăng Xuyên.
Nhu Nhiên bộ
柔然部
Bộ tộc của Triều Lỗ, đang ở trong tình trạng suy yếu và cần được bảo vệ.
Ngũ Lý Pha
五里坡
Địa điểm chiến lược nằm cách vị trí hiện tại năm dặm về phía nam, có địa thế dốc thoải và dài, được Lăng Xuyên chọn làm nơi mai phục.
Thanh Mãng Tích
青蟒脊
Địa danh chỉ rặng núi hình dáng như con trăn xanh khổng lồ, là ranh giới phía nam của mã trường Tháp Lạp.
Hãn Đình
汗庭
Trung tâm quyền lực, nơi cư ngụ của Hãn Vương và triều đình tộc Hồ Kiệt.
Sài Phòng
柴房
Nơi chứa củi cất giữ trong quân doanh, được tận dụng làm nơi giam giữ tạm thời tù binh.
Thanh Hà Mã Trường
清河马场
Quân mã trường trọng điểm tại Vân Châu, nơi tập trung nuôi dưỡng và quản lý số lượng lớn chiến mã dưới sự giám sát của Đàm Học Lâm.
Vân Châu Mã Trường
云州马场
Nơi tập trung nguồn chiến mã của Vân Châu Quân, hiện là tâm điểm tranh chấp giữa Huyền Ảnh Kỵ và quân địa phương.
Chuồng ngựa
厩
Nơi quản lý và nuôi giữ các chiến mã của quân đội tại doanh trại.
Bắc Khương Thảo Nguyên
北疆草原
Vùng đất rộng lớn phía Bắc nơi quân Vân Châu tiến hành các đợt tập kích và thu hồi chiến mã.
Kế Bắc Nguyên
蓟北原
Mục tiêu quân sự của Bác Nhĩ Thuật, nơi cần chiếm đóng và xây dựng công sự để quấy nhiễu quân Chu.
Dương Quan
阳关
Cửa ải chiến lược mà Ngột Liệt được lệnh tiến công.
Hà Tây Hành Lang
河西走廊
Khu vực chiến lược nằm về phía tây mà quân Hồ Kiệt muốn đột phá và cắm chốt.
Lạc Thành
洛城
Tên gọi khác của kinh đô Thần Đô, nơi Dương Đấu Trọng từng để lại nỗi đau trong lòng.
Vĩnh An Huyện
永安县
Huyện thuộc biên giới giáp ranh giữa Bắc Cảnh và U Châu, quê nhà của binh sĩ Đại Ngưu.
Trương Phủ
张府
Nơi ở và thế lực của nhà họ Trương tại huyện lỵ, nổi tiếng với sự xa hoa, quyền thế cùng đội ngũ gia đinh hung hãn.
Trương Gia
张家
Thế lực gia tộc quyền thế tại Vĩnh An Huyện, chuyên ức hiếp dân chúng.
Cổ Bắc Khẩu
古北口
Cửa ải thiên hiểm nằm ở phía bắc U Châu, nơi quân đội Đại Chu trấn thủ, được coi là cánh cửa thép chặn đứng các đợt tấn công từ bộ tộc phương Bắc.
Cổ Bắc Huyện
古北县
Trấn nhỏ nằm gần Cổ Bắc Khẩu, nơi Lăng Xuyên dự định ghé chân nghỉ ngơi.
Nam Đình Huyện
南亭县
Huyện lỵ nằm cách Cổ Bắc Huyện khoảng sáu mươi dặm, là điểm dừng chân kế tiếp của đoàn quân Lăng Xuyên trên hành trình.
Vụ Tùng Lâm
雾松林
Khu rừng tùng trăm năm nằm trên đường đến Nam Đình Huyện, nơi có sương mù dày đặc và những lời đồn thổi về ác quỷ chuyên sát hại người đi đường.
Linh Viễn Huyện
灵远县
Một huyện thuộc lãnh thổ U Châu, là nơi đoàn quân Lăng Xuyên đi ngang qua sau bốn ngày hành quân.
Kỳ Sơn
岐山
Địa danh nơi lão Tú Tài từng cư ngụ.
Hành Thủy
衡水
Nơi xuất phát của gã đồ tể trước khi đến U Châu.
Ngọc Hoàng Quán
玉皇观
Một trong những đạo thống võ lâm có tông sư tọa trấn.
Không Quán Tự
空观寺
Một trong những đạo thống võ lâm danh tiếng có tông sư tọa trấn.
Thục Sơn Kiếm Tông
蜀山剑宗
Đại phái kiếm đạo lừng danh trong giang hồ.
Thương Sơn Trúc Hải
苍山竹海
Địa danh võ lâm nơi có các cao thủ ẩn thế.
Tỏa Long Kiều
锁龙桥
Cây cầu nổi tiếng tại Thần Đô, nơi Vân Thư Lan từng ngồi thiền suốt ba ngày đêm, chứng kiến kỳ tích hoa cúc nở rộ trái mùa và ngộ đạo, thoát ly hồng trần để tiến vào con đường võ đạo.
Hồng Vận Khách Sạn
鸿运客栈
Tửu quán lớn nhất tại Linh Viễn Huyện, được đoàn quân của Lăng Xuyên chiếm dụng làm nơi đóng quân tạm thời.
Định Châu
定州
Một thành cổ ngàn năm được coi là yết hầu của cửu châu, vị trí chiến lược trọng yếu đang rơi vào tay loạn quân.
Thông Thiên Giám
通天鉴
Cơ quan quyền lực tối cao của triều đình chuyên trách giám sát và trấn áp các thế lực mưu phản, cùng với Đình Úy Phủ tạo thành hai thanh kiếm treo trên đầu bá quan văn võ.
Tiết Tiên Các
岊湬阁
Một trang viên hoang phế nằm cách Định Châu ba mươi dặm, nổi tiếng với những lời đồn đại về các vụ án mạng bí ẩn và địa thế âm khí nặng nề, cũng là nơi dừng chân tạm thời của đoàn Lăng Xuyên.
Thục Sơn
蜀山
Đạo thống tu chân nổi tiếng, nơi xuất phát của các tuyệt kỹ ngự kiếm.
Vĩnh Định Hà
永定河
Dòng sông là huyết mạch của Định Châu, nơi quân phản loạn dùng để khống chế nguồn nước.
Định Châu Đại Thương
定州大仓
Kho lương thực trọng yếu của thành Định Châu, hiện bị quân phản loạn kiểm soát khiến thành trì rơi vào cảnh thiếu hụt lương thực.
Thanh Pha Khẩu
青陂口
Khu vực địa hình hiểm yếu phía đông nam Định Châu, nơi quân phản loạn gài bẫy đột phá để tiêu diệt quân thủ thành.
Thiết Ông Quan
铁瓮关
Cửa ải trọng yếu cách Định Châu trăm dặm, nơi đồn trú lực lượng kỵ binh.
Yến Tuyết Trấn
堰雪镇
Trấn nhỏ nằm ở phía đông thành Định Châu, nơi hội quân được định sẵn.
Hậu Viện
后院
Khu vực phía sau doanh trại, dùng làm nơi giam giữ tù binh.
Tấn Xuyên
晋川
Một khu vực chiến lược nơi quân triều đình đồn trú, đang chuẩn bị tiếp ứng cho chiến trường Định Châu.
Kính Nam
泾南
Một vùng đất trong lãnh thổ Đại Chu, nơi quân đội triều đình đang hành quân để giải vây cho Định Châu.
Bính Châu
并州
Khu vực phía tây, nằm trong danh sách các mục tiêu thôn tính của An Vương.
Yến Tuyết Ao
堰雪坳
Khu vực địa hình hiểm trở giữa hai ngọn núi, dài khoảng ba dặm, là nơi diễn ra trận phục kích của quân tiếp viện đối với quân phản loạn.
Thận Lâu Quan
蜃楼关
Địa điểm lịch sử nơi xảy ra trận chiến kinh thiên động địa giữa tông sư Vệ Hoành Thu và ba ngàn kỵ binh.
Thiên Phật Sơn
千佛山
Thánh địa Phật môn tại Tây Vực, đối trọng lớn của giới Phật môn Trung Nguyên.
Bạch Hạc Lương
白鹤梁
Một trong những danh môn chính phái có cao thủ tông sư tọa trấn.
Thương Châu Bích Lạc Sơn Trang
沧州碧落山庄
Thế lực võ lâm lấy gia tộc làm cốt lõi, có nền tảng cực kỳ sâu dày.
Vu Hạp Đường Môn
巫峡唐门
Thế lực võ gia truyền thống với nền tảng võ học thâm sâu tại vùng Vu Hạp.
Đạo môn tổ đình
道门祖庭
Nơi cất giữ những bí tịch và điển tuồng quý hiếm của các môn phái Đạo gia.
Hoàng cung
皇宫
Cung điện của hoàng đế, nơi chứa đựng các văn thư và典 tịch quý giá.
Lạc Bình huyện
乐平县
Một huyện nằm ở phía tây bắc của Bính Châu, quê nhà của cố tướng quân Tần Giản.
Hoàng Bách huyện
黄柏县
Một thành trì thuộc địa phận Bính Châu, nơi đội quân của Lăng Xuyên bị chặn lại kiểm tra.
Đại Lý Tự
大理寺
Cơ quan tư pháp tối cao của triều đình, nơi nắm giữ quyền lực trọng yếu trong việc xét xử và hành pháp.
Quốc Tử Giám
国子监
Học phủ cao nhất của quốc gia, nơi con em quan lại và người tài tu luyện, học tập để làm quan.
Hình Bộ
刑部
Cơ quan nhà nước chuyên quản lý về hình pháp và luật lệ.
Nội Các
内阁
Cơ quan chính trị cao cấp nhất, nơi các đại thần tham gia hoạch định quốc sách.
Đô Sát Viện
督查院
Cơ quan giám sát, thanh tra quan lại và các cơ quan hành chính của triều đình.
Cố gia Tần Giản
秦简故居
Nơi ở cũ của cố tướng quân Tần Giản, hiện đang hoang phế và bị kẻ xấu xâm phạm.
Thê Hà Quan
Cửa ải chiến lược, nơi Tần Giản từng trấn giữ và tử chiến.
Huyện binh doanh
县兵营
Trại lính đóng tại địa phương, nơi diễn ra cuộc đối đầu trực diện giữa Lăng Xuyên, Lưu Hy Đồ và sự can thiệp của Đình Úy Phủ.
Tuyết Lang Hạp
雪狼峡
Địa danh hiểm trở và là nơi đánh dấu trận chiến bi hùng mà Tần Giản đã chỉ huy quân sĩ chiến đấu đến hơi thở cuối cùng trong băng giá.
Thiết Cức Cốc
铁棘谷
Thung lũng tử thủ, nơi Tần Giản cùng quân đội của mình đã kiên cường chống trả cuộc tấn công của kẻ thù trong tình cảnh cạn kiệt lương thảo.
Thành Nam tiểu ngõ
城南小巷
Nơi đặt linh đường tạm thời của cố tướng quân Tần Giản.
Bắc Sơn
北山
Ngọn núi nằm ở phía bắc, được chọn làm vị trí an táng cho Tần Giản để linh hồn người đã khuất có thể hướng vọng về nơi biên thùy.
Nam Môn
南门
Cổng phía nam của huyện Lạc Bình, điểm xuất phát của đoàn đưa tang.
Bắc Môn
北门
Cổng phía bắc của huyện Lạc Bình, nơi đoàn đưa tang đi qua để tiến ra khu vực Bắc Sơn.
Ung Châu
雍州
Địa danh nằm trên lộ trình di chuyển về Thần Đô, tiếp giáp sau Bính Châu.
Lạc Châu
洛州
Vùng đất nằm trên đường tiến về Thần Đô, sau khi vượt qua Ung Châu.
Vọng Vân Quan
望云关
Vị trí quân sự chiến lược trọng yếu nằm giữa hai ngọn núi tại Ung Châu, là cửa ngõ bảo vệ kinh đô Thần Đô khỏi các cuộc tấn công từ phương Bắc.
Quan Thành
关城
Khu vực bên trong phạm vi quân sự của quan ải, nơi tập trung doanh trại và dinh thự, không khí tại đây luôn ngột ngạt và đề phòng.
Tháp tiễn
箭楼
Công trình gỗ dựng cao để cung thủ nấp và bắn tên xuống dưới, gây khó khăn cho việc di chuyển của địch.
Vọng Vân Huyện
望云县
Một huyện thành nằm gần Vọng Vân Quan, nơi nhóm Lăng Xuyên ban đầu dự định dừng chân.
Vách đá Quỳ Môn
夔门崖壁
Nơi Dương Đấu Trọng từng bế quan ngộ kiếm, quan sát dòng nước chảy xiết để sáng tạo ra tuyệt học võ công.
Lạc Thủy
洛水
Dòng sông nơi quân y Ngô Thông được cho là đã chết vì đuối nước.
Đông Cung
东宫
Nơi ở chính thức của Thái tử, cũng là biểu tượng cho vị trí người kế vị.
Thư Viện
书院
Nơi học tập của các hoàng tử và quan lại, thường diễn ra các hoạt động văn hóa và chính sự ngầm.
Chiêu Ngục
诏狱
Nhà tù hoàng gia, nơi giam giữ những phạm nhân trọng tội về chính trị, nơi kẻ thù của triều đình phải chịu sự giam cầm vĩnh viễn.
Đại Hòa Đế quốc
大和帝国
Thế lực nước ngoài đầy tham vọng, kẻ đứng sau các hành vi quấy rối vùng biên giới phía Đông của Đại Chu.
Bách Tế
百济
Một tiểu quốc phụ thuộc đang bị Đại Hòa Đế quốc lôi kéo để gây rối tại vùng Đông Khương.
Tân La
新罗
Tiểu quốc chư hầu nằm trong khu vực ảnh hưởng của các tranh chấp biên giới phía Đông.
Cao Ly
高丽
Một trong những quốc gia phụ thuộc được nhắc đến trong âm mưu quấy rối hải cảnh của Đại Hòa Đế quốc.
Lục Bộ Nha Môn
六部衙门
Các cơ quan hành chính trung ương của triều đình, hiện đã trở thành một khối thống nhất dưới sự kiểm soát của phe phái chính trị.
Ngự Sử Đài
御史台
Cơ quan giám sát chức quan, nay đã bị các thế lực cánh Nội các thâm nhập.
Cấm Quân
禁军
Lực lượng bảo vệ hoàng thất, hiện nay cũng không thoát khỏi sự cài cắm nhân sự của phe phái.
Thông Thiên Vệ
通天卫
Lực lượng mật vệ của hoàng đế Đại Chu, chuyên trách điều tra các vụ án tối mật và giữ gìn an nguy cho triều đình.
Vĩnh Dạ
永夜
Một tổ chức bóng tối hùng mạnh, bí ẩn, đã thao túng triều đình Đại Chu trong suốt nhiều đời vua.
Chu Nam Huyện
周南县
Huyện thành phát triển từ bến đò cũ bên bờ Lạc Thủy, nằm cách Thần Đô khoảng hai trăm dặm, là điểm dừng chân quan trọng của các đoàn sứ giả.
Hậu Sơn Tàng Thư Tháp
后山藏书塔
Nơi Viện Trưởng tự giam mình lánh đời, từ chối gặp gỡ người ngoài trong suốt năm năm qua.
Chu Nam Độ
周南渡
Bến đò tại Chu Nam Huyện, nơi lưu thông đường thủy quan trọng nối liền các khu vực với Thần Đô.
Lang Phong Khẩu
Cửa ải biên giới Đại Chu, nơi Lăng Xuyên đang đóng quân.
Vạn An Sơn
万安山
Vùng núi nằm cách Thần Đô khoảng một trăm dặm về phía bắc, nổi tiếng với địa hình đá vôi phức tạp và hiểm trở như mê cung.
Phong Tuyết Lâu
Phong Tuyết Lâu
Một trong những tổ chức sát thủ khét tiếng hàng đầu trên giang hồ, đối trọng với Đan Thanh Phủ.
Thừa Đức Môn
承德门
Cổng thành chính nơi đoàn quân của Lăng Xuyên tiến vào Thần Đô.
Chu Tước Đại Nhai
朱雀大街
Con đường chính, rộng lớn và phồn hoa nhất của Thần Đô, nơi người dân tập trung chiêm ngưỡng vị tướng quân trở về.
Ninh Vương phủ
宁王府
Phủ đệ cũ của Ninh Vương, hiện được triều đình dùng để làm nơi ở cho Lăng Xuyên tại Thần Đô.
Phụng Anh Sơn
奉英山
Ngọn núi linh thiêng nơi an táng các bậc khai quốc anh hùng, danh tướng và hiền thần có đại công với đế quốc.
Hộ Quốc Tự
护国寺
Ngôi chùa nằm dưới chân Phụng Anh Sơn, tuy quy mô và bề dày lịch sử không bằng các đại tự khác nhưng nhờ vào vị thế gần gũi hoàng gia nên hương hỏa vô cùng thịnh vượng.
Minh Đức Nhai
明德街
Con phố dẫn đến cổng thành gần khu vực Lạc Thủy.
Minh Đức Môn
明德门
Cửa thành nơi đoàn người Lăng Xuyên rời khỏi Thần Đô để đến Phụng Anh Sơn.
Lạc Thần Các
洛神阁
Địa điểm diễn ra bi kịch mười sáu năm trước, nơi Dương Đấu Trọng và Tú Thiền Công chúa bị phục kích bởi quân đội triều đình.
Hoàng gia Lăng viên
皇家陵园
Khu vực cấm địa dành cho hoàng tộc Đại Chu, nơi an nghỉ của các bậc đế vương và hoàng thân quốc thích.
Công Bộ
工部
Cơ quan chính phủ phụ trách xây dựng, công trình và chế tạo binh bị của đế quốc.
Bách Hoa Phường
百花坊
Khu vực sầm uất và ăn chơi bậc nhất tại Thần Đô về đêm.
Ỷ Mộng Cư
绮梦居
Một chốn lầu xanh nằm tại Bách Hoa Phường.
Túy Nguyệt Lâu
醉月楼
Một chốn lầu xanh nằm tại Bách Hoa Phường.
Chưởng Ấn Ty
掌印司
Cơ quan cấp cao nắm giữ con dấu triều đình, nơi nhiều quan lại tham gia vào các âm mưu triều chính.
Vĩnh Định Phường
永定坊
Khu vực dân cư tại Thần Đô, nơi đặt phủ đệ của Hộ bộ Tả thị lang Lý Duy Trinh.
Hoàng Phủ
黄府
Tư dinh của Hoàng Thiên Hử, nơi diễn ra các hoạt động trao đổi tin mật giữa các phe phái.
Ngự Thư Phòng
御书房
Nơi làm việc riêng của hoàng đế, cũng là hiện trường cuộc chiến sinh tử để thanh trừng kẻ phản loạn.
Cổng Hữu Dịch
右掖门
Cửa vào triều dành riêng cho quan văn.
Cổng Tả Dịch
左掖门
Cửa vào triều dành riêng cho quan võ.
Ngọ Môn
午门
Cổng chính dẫn vào hoàng cung, nơi các quan lại tập trung đợi vào chầu.
Kim Ngô Vệ
金吾卫
Lực lượng vũ trang tinh nhuệ, hiện đang thực thi mệnh lệnh thanh trừng của triều đình trên khắp Thần Đô.
Vương Phủ
王府
Tư gia của Lăng Xuyên tại kinh đô Thần Đô.
Thủ Phủ Phủ
首辅府
Phủ đệ của Nội các Thủ phụ Hoàng Thiên Hử, nơi đặt trụ sở các cuộc họp kín của văn quan.
Văn Uyên Các
文渊阁
Cơ quan làm việc của các học sĩ, đại diện cho một phe phái văn quan trong triều.
Lục Khoa Lang
六科廊
Khu vực hành lang làm việc của Lục Khoa, nơi các quan chức trẻ tuổi, tân khoa进士 thường tụ tập bàn luận chính sự.
Đông Hải
东海
Vùng biển phía Đông, nơi thế lực Đại Hòa đòi hỏi quyền kiểm soát 500 dặm bờ biển.
Thừa Thiên Môn
承天门
Cửa cổng chính dẫn vào khu vực cung điện.
Tây Hoa Môn
西华门
Cửa nằm ở phía Tây hoàng cung, lối đi thường dành cho người trong cung hoặc khách được triệu kiến.
Võ Anh Điện
武英殿
Điện lớn trong cung, nơi Hoàng đế thường triệu kiến các võ tướng để xem xét binh trận đồ.
Kim Thủy Hà
金水河
Con sông đào uốn lượn bên trong hoàng cung, được trang trí bằng các cây cầu đá tinh xảo.
Phụng Tiên Điện
奉先殿
Một cung điện trong hoàng thành, nơi lưu giữ những bài văn bia, di ngôn của các vị vua đời trước.
Dưỡng Tâm Điện
养心殿
Nơi Hoàng đế ngự, phong cách kiến trúc thanh nhã, là nơi làm việc kín đáo của quân chủ.
Thừa Thiên Điện
承天殿
Điện thiết triều chính thức của Đại Chu, nơi diễn ra các nghi lễ trang nghiêm và các buổi chầu của trăm quan.
Đảo Ô Hồ
乌湖岛
Vị trí địa lý nơi diễn ra trận hải chiến quy mô lớn hai năm trước, khiến thủy sư Đại Chu chịu tổn thất nặng nề.
Ngự Hoa Viên
御花园
Nơi hoàng đế bí mật tiết lộ sự thật về gia tộc Tô gia cho Lăng Xuyên.
Đình Úy Phủ
庭尉府
Cơ quan thực thi mệnh lệnh triều đình, nắm giữ quyền hành pháp quan trọng.
Tống Phủ
宋府
Dinh thự của gia tộc họ Tống tại Thần Đô.
Từ Châu
徐州
Địa danh nơi Tống Nghiên Thanh từng nhậm chức, nơi từng xảy ra thảm họa lũ lụt.
Ngô Châu
梧州
Địa danh nơi Tống Vân Chu từng nhậm chức Trường sử.
Văn Hoa điện
文华殿
Một trong những cung điện quan trọng tại hoàng cung, nơi các đại thần cao cấp làm việc và tham vấn chính trị.
Lại bộ
吏部
Cơ quan nhà nước chuyên quản lý việc khảo hạch, bổ nhiệm và điều động quan chức trên toàn quốc.
Uyển Thần Cung
琬宸宫
Cung điện nơi Tề Quý phi cư ngụ.
Minh Đức Điện
明德殿
Nơi tổ chức các buổi yến tiệc tiếp đón sứ đoàn ngoại bang và quan lại triều đình.
Thần Đô Thư Viện
神都书院
Học phủ lâu đời và danh giá nhất tại kinh đô, nơi các học giả tập trung và là thánh địa học thuật.
Bạch Lộc Thư Viện
白鹿书院
Một cách gọi khác hoặc phân viện của Thư Viện, nơi Lăng Xuyên tới làm khách.
Tàng Thư Tháp
藏书塔
Nơi cất giữ vô vàn điển tịch quý giá của Thần Đô Thư Viện, kiến trúc cổ kính với các tầng lưu trữ sách theo phân cấp.
Bắc Hải
北海
Vùng biển phương Bắc xa xôi, nơi khai thác những loại sắt đen hàn băng quý hiếm.
Bất Tận Sơn
不尽山
Ngọn núi có nham thạch không bao giờ tắt, nơi dùng để tôi luyện các loại vũ khí thượng hạng.
Đại Hòa
大和
Đế quốc hải đảo nằm xa xôi ngoài khơi, nơi Hasegawa xuất thân.
Dịch Quán
驿馆
Nơi lưu trú của sứ đoàn Đại Hòa, hiện đã bị binh lính Đại Chu đốt phá và phong tỏa hoàn toàn.
An Nhân Phường
安仁坊
Khu vực nằm ở phía đông Chu Tước Đại Nhai tại Thần Đô, nơi tọa lạc phủ đệ của An Quốc Công.
An Quốc Công phủ
安国公府
Phủ đệ của Trương Bạc Viễn tại Thần Đô, kiến trúc giản dị, trang nghiêm.
Tô phủ
苏府
Tư gia của gia đình Tô Ly tại Thần Đô, hiện đã bị Hình Bộ niêm phong và để hoang phế.
Nghi Châu
沂州
Một trong ba chiến tuyến quan trọng nơi Đông Khương Thủy Sư từng giao tranh ác liệt với Đại Hòa.
Lai Châu
莱州
Một trong ba chiến tuyến quan trọng nơi Đông Khương Thủy Sư từng giao tranh ác liệt với Đại Hòa.
Sở Châu
楚州
Một trong ba chiến tuyến quan trọng nơi Đông Khương Thủy Sư từng giao tranh ác liệt với Đại Hòa.
Phòng sách
书房
Nơi ở của Trương Bạc Viễn, chứa đầy binh thư và là nơi lưu giữ những tài liệu quan trọng.
Quốc Công Phủ
国公府
Dinh thự trọng yếu nơi Lăng Xuyên từng ghé thăm và là nơi cư ngụ của các vị thế gia.
Binh Khí Giám
兵器监
Cơ quan trọng yếu nằm trong Công Bộ, tập trung vào công tác nghiên cứu, rèn đúc và chế tạo vũ khí quân dụng.
Trấn Bắc Vương Phủ
镇北王府
Tư gia của Lăng Xuyên tại kinh đô Thần Đô.
Binh Bộ
兵部
Cơ quan quản lý quân sự cấp cao của triều đình.
Cẩm Thượng Hoa
锦上花
Một tổ chức hoặc mạng lưới mật vụ bí ẩn, có liên đới chặt chẽ với Huyết Y Đường và Vĩnh Dạ, chuyên thực hiện các âm mưu thao túng chính trị.
Lý Phủ
李府
Dinh thự của gia tộc họ Lý, nơi diễn ra cuộc đối đầu gay gắt giữa Dương Đấu Trọng và các thành viên gia tộc cùng cao thủ Đan Thanh Phủ.
Vân Nghê Trai
云霓斋
Nơi ở riêng của Hoa Chiêu phi tại khu vực hậu cung, nơi nàng triệu kiến Lăng Xuyên.
Tuyên Vũ Môn
宣武门
Một trong những cửa thành quan trọng của Thần Đô, nơi quân đội duyệt binh và xuất phát đi đánh giặc.
Tế Châu Đảo
济州岛
Vùng đảo xa xôi, nơi tập trung thủy quân Đại Hòa làm bàn đạp để uy hiếp bờ biển Đông Khương.
Đăng Châu
登州
Vùng lãnh thổ bị thủy quân Tân La tấn công.
Liêu Đông
辽东
Khu vực bị quân Bách Tế tấn công nhằm chiếm đóng chiến lược.
Bì Sa Thành
卑沙城
Trung tâm căn cứ chiến lược của Bách Tế tại vùng Liêu Đông.
Doanh Châu
营州
Khu vực chiến lược nằm trong phạm vi kiểm soát của Bách Tế từ Bì Sa Thành.
Bột Hải
渤海
Vùng biển ngăn cách các cứ điểm quân sự lớn trong khu vực.
Hải Đông
海东
Khu vực các tiểu quốc ven biển tham gia liên minh quấy rối.
Hoàng Hà
黄河
Tuyến đường thủy chính quân đội sử dụng để di chuyển về phía Đông.
Đệ Châu
棣州
Điểm đến cuối cùng của lộ trình đường thủy của đoàn quân Lăng Xuyên.
Đông Đô
东都
Thành phố trọng yếu nơi quân đội Lăng Xuyên dừng chân để chuyển sang thuyền lớn và hội quân.
Ẩn Phong Cốc
隐锋谷
Môn phái giang hồ chuyên về đao pháp, nơi Ngô Đường xuất thân.
Bán đảo Lai Châu
莱州半岛
Khu vực chiến sự ác liệt, nơi thủy quân Tân La đổ bộ và chiếm giữ để mở rộng phạm vi cướp bóc.
Thương Hà Huyện
商河县
Một huyện thành quy mô trung bình với vài vạn dân, nơi diễn ra các nghi lễ Na hí cổ xưa.
Nhạn Linh Kỵ
雁翎骑
Đơn vị khinh kỵ cơ động mới thành lập dưới trướng Liễu Hành, nổi danh với khả năng di chuyển linh hoạt và uy lực xung trận.
Bồng Lai Huyện
蓬莱县
Nằm tại cực đông của bán đảo Lai Châu, là điểm đồn trú quan trọng và nơi neo đậu của thủy quân Tân La.
Doanh Khu
营区
Khu vực đóng quân của thủy quân Tân La.
Chiến Hạm
战舰
Phương tiện vận tải và chiến đấu trên biển của quân Tân La.
Tân La Thủy Sư
新罗水师
Lực lượng hải quân của nước Tân La với năng lực chiến đấu hạn chế, chủ yếu dựa vào địa thế chiến hạm.
Đệ Châu Quân
棣州军
Đội quân tiếp viện, phần lớn binh sĩ phải tiến vào bằng đường thủy, khả năng phòng ngự thấp.
Huyền Giáp Doanh
玄甲营
Đơn vị quân sự thiện chiến, được kỳ vọng sẽ hỗ trợ đắc lực trong việc giành lại các thành trì bị chiếm đóng.
Đông Khương Thủy Sư
东疆水师
Đơn vị thủy quân chủ lực trấn thủ vùng biên giới Đông Khương, hiện do Lâm Viễn Đồ nắm quyền chỉ huy.
Thái Miếu
太庙
Nơi thờ tự tổ tiên hoàng tộc, biểu tượng tối cao của sự ghi nhận công lao.
Liêu Đông Bán Đảo
辽东半岛
Khu vực chiến lược nằm giữa Đại Chu và các quốc gia láng giềng, mục tiêu tranh giành của phe xâm lược.
Mã Tự Thủy
马訾水
Dòng sông ngăn cách giữa vùng Bì Sa Thành và lãnh thổ chính của Bách Tế, là rào cản địa lý mà quân Đại Chu sẽ vượt qua.
Tứ Dật Thành
泗泆城
Mục tiêu tấn công tiếp theo trên bản đồ của Lăng Xuyên khi tiến quân vào Bách Tế.
Uý Lễ Thành
慰礼城
Thành trì nằm ở biên giới phía Bắc của Bách Tế, nơi tích trữ lương thảo quân sự quan trọng, hiện đã bị Kỷ Thiên Lộc và Dạ Kiêu Doanh đánh chiếm.
Thánh Cư Sơn
圣居山
Ngọn núi linh thiêng của Bách Tế, đóng vai trò là ranh giới tự nhiên chia cắt đất nước thành hai vùng Bắc và Nam, nơi có địa thế hiểm yếu.
Hùng Tân Thành
熊津城
Một trong ba cứ điểm phòng thủ trọng yếu nằm trên đường thông qua Thánh Cư Sơn, được Bách Tế tập trung重 binh trấn giữ.
Đậu Nô Thành
豆奴城
Cửa ải hiểm yếu nằm trên Thánh Cư Sơn, nơi Bách Tế dùng để chặn bước tiến của quân Chu.
Bạch Lê Thành
白黎城
Cứ điểm quân sự quan trọng nằm trên đường tiến军 qua Thánh Cư Sơn.
Ân Sơn Tân
恩山津
Trọng trấn của Bách Tế với quân số trấn giữ đông đảo.
Hột Thạch Lý
纥石里
Thành trì chiến lược nằm trong danh sách các mục tiêu cần chiếm đóng của quân Chu.
Cổ Long Quận
古龙郡
Huyện lỵ quan trọng nằm sâu trong lãnh thổ Bách Tế.
Cổ Long Bình Nguyên
古龙平原
Vùng đồng bằng rộng lớn nằm sau tuyến phòng thủ Thánh Cư Sơn, là khu vực chiến lược để tiến thẳng vào nội địa Bách Tế.
Nguyệt Lưu Thành
月鎏城
Thành trì chiến lược nằm cách thủ đô Tứ Dật Thành chưa đầy trăm dặm, là vị trí hội quân dự kiến của các cánh quân Đại Chu.
Cao Câu Ly
高句丽
Tên gọi chung của tổ tiên ba nước Tân La, Bách Tế và Cao Ly trước khi phân tách.
Hán Sơn Thành
汉山城
Thành lũy trọng yếu nhất của Tân La chỉ đứng sau Kim Thành, là mục tiêu quân sự được Lăng Xuyên chọn làm điểm tấn công để phá tan sự phòng thủ của địch.
Kim Thành
金城
Kinh đô và cũng là căn cứ cuối cùng của nước Tân La, nơi tập trung bộ máy quyền lực và quân chủ lực.
Đại Khâu Thành
大邱城
Một trong những cứ điểm quân sự của Tân La đã bị quân đội của Lăng Xuyên đánh chiếm.
Bích Cốt Thành
碧骨城
Thành trì của Tân La bị quân Lăng Xuyên hạ gục, mở đường cho việc tiến về kinh đô.
Thiết Cốt Quan
铁骨关
Một cửa ải hiểm yếu nằm trong thung lũng của dãy Thiết Cốt Lĩnh, nổi danh là bất khả xâm phạm từ bao đời nay.
Thiết Cốt Lĩnh
铁骨岭
Dãy núi dài, địa thế hiểm trở với đá đỏ, cũng là một mỏ sắt tự nhiên khổng lồ.
Thiết Cốt Thành
铁骨城
Thành trì nằm bên trong thung lũng Thiết Cốt Quan, đóng vai trò là cứ điểm phòng ngự chủ lực của quân Cao Ly.
Tứ Châu
泗州
Chiến tuyến đóng vai trò cánh trái, hỗ trợ quân chủ lực tại Sở Châu.
Hải Châu
海州
Chiến tuyến đóng vai trò cánh phải, yểm hộ trong các đợt tấn công hải quân.
Tô Châu
苏州
Điểm quân sự trọng yếu tại vùng biển phía Đông, chịu trách nhiệm tiếp ứng và dự bị cho tiền tuyến.
Tiết Độ Sứ Phủ
节度使府
Tổng hành dinh của Lâm Viễn Đồ tại mặt trận Đông Khương, nơi điều phối toàn bộ quân tình.
Châu Mẫu Hải Vực
珠母海域
Vùng biển xảy ra trận hải chiến quyết liệt giữa thủy sư Đại Chu và Đại Hòa.
Ngụy Châu
魏州
Một trong ba địa điểm chiến lược nơi quân viện đang tập kết để hỗ trợ chống lại cuộc xâm lăng tại mặt trận Lai Châu.
Kỳ Châu
祁州
Khu vực tập kết quân viện cùng với Ngụy Châu và Thanh Châu nhằm ứng phó với cuộc tấn công tại Lai Châu.
Dương Châu
扬州
Vùng lãnh thổ căn cứ của thủy sư do Tạ Vân Kiều chỉ huy.
Thạch Than
石滩
Khu vực bãi đá bên ngoài quan ải, nơi quân Chu đóng trại và thu thập nguyên liệu cho máy bắn đá.
Hàn Thành
韩城
Kinh đô của quốc gia Cao Ly, nằm ở vị trí chiến lược phía sau Thiết Cốt Quan, là mục tiêu quân sự cuối cùng mà quân Đại Chu nhắm tới.
Vọng Hải Huyện
望海县
Một địa danh nằm ở cực nam của Cao Ly, là nơi tập kết của thủy quân Đại Chu.
Tứ Phán Thành
泗泮城
Một thành trì của Cao Ly đã bị quân Đại Chu chinh phục trước đó.
Trường Giang
长江
Con sông lớn nơi Dương Đấu Trọng đi thuyền xuống hướng về phía cửa biển.
Nguyệt Hồ Đảo
月湖岛
Hòn đảo trọng yếu nằm trên lộ trình vận lương của quân Đại Hòa, nơi xảy ra cuộc chạy đua tốc độ để giành quyền kiểm soát tiếp tế.
Mông Xung
艨艟
Loại chiến hạm lớn, có khả năng bọc thép hoặc tăng cường sức chống chịu, chuyên dùng để áp sát và đánh cận chiến.
Phá Lãng Đấu Hạm
破浪斗舰
Chiến hạm cỡ vừa, có tốc độ cao và linh hoạt, được lực lượng của Lam Thiếu Đường sử dụng để bao vây và cắt tách đội hình địch.
Vạn Quân Hạm
万钧舰
Soái hạm của Lăng Xuyên, nơi chỉ huy trận hải chiến.
Bắc Độ Khẩu
北渡口
Vị trí bến cảng chiến lược nhất nằm ở phía Bắc của Tế Châu Đảo, nơi tập trung phần lớn chiến hạm của Đại Hòa.
Thần Nhạc Phong
神岳峰
Ngọn núi linh thiêng tại Đại Hòa, nơi diễn ra các cuộc quyết chiến đỉnh cao giữa các bậc đại tông sư.
Đông Độ Khẩu
东渡口
Bến cảng chiến lược nằm ở phía Đông của Tế Châu Đảo, hiện là điểm tập kết tàn quân của Đại Hòa.
Nam Độ Khẩu
南渡口
Địa điểm chiến lược nơi đại quân Đại Hòa đang tập kết để tìm cơ hội tập kích.
Phá Lãng Hạm
破浪舰
Loại chiến hạm tốc độ cao dùng để xé nát đội hình địch bằng cách đâm va trực diện.
Thạch Thành
石城
Thành trì quân sự chính trên đảo Tế Châu, nơi đặt bộ chỉ huy cố thủ của quân Đại Hòa.
Lang Phong Khẩu
琅丰口
Cửa ải trọng yếu nơi diễn ra trận chiến giữa quân đội Đại Chu và quân đội Đại Hòa.
Đông Thành Môn
东城门
Cổng thành phía đông của Thạch Thành, nơi bị quân Chu đánh sập và là lối vào chính của đại quân.
Đông Môn
东门
Cổng phía đông của Thạch Thành, nơi quân đội của Kỷ Thiên Lộc và sau đó là Liêu Thương Hoành xâm nhập.
Bạch Vân Lâu
白云楼
Nơi đặt tại đỉnh Bạch Vân Thành, địa điểm gặp gỡ và quyết đấu của Bạch Kinh Đình và Dương Đấu Trọng.
Bích Lạc Sơn Trang
碧落山庄
Một thế lực võ lâm danh tiếng lẫy lừng, có cao thủ đang âm thầm có mặt tại hiện trường.
Thục Châu Thanh Thành Sơn
蜀州青城山
Một trong sáu đạo môn tổ đình, nơi vị đạo sĩ Bất Tri từng đàm đạo và tu luyện.
Lục Đại Đạo Môn Thánh Địa
六大道门圣地
Sáu thánh địa linh thiêng của Đạo môn mà Lăng Xuyên đã từng bôn ba qua trong ba năm du ngoạn.
Cù Môn
夔门
Nơi Dương Đấu Trọng từng quán sát dòng nước, lĩnh ngộ đạo lý sinh diệt của vạn vật để sáng tạo nên kiếm thuật của riêng mình.
Mãn Đình Xuân
满庭春
Loại rượu ngon đặc trưng do tửu lầu tự ủ.
Huyền Không Tự
悬空寺
Nơi tu hành của một禅, đại phái Phật môn nổi tiếng về bối cảnh thâm sâu.
Long Quy Hạm
龙龟舰
Loại chiến hạm hạng nặng có sức chứa lớn và độ bền cao, chuyên dùng cho các nhiệm vụ viễn chinh.
Bắc Khương Tiết Độ Phủ
北疆节度府
Cơ quan đầu não quản lý quân sự vùng biên cương, nơi đóng quân của Lô Uẩn Trù, địa điểm ra quyết định chính trị và quân sự tối cao tại khu vực này.
Tây Khương
西疆
Khu vực biên giới phía Tây, được dự đoán là hướng tấn công mới của quân Hồ Kiệt.
Tây Nguyên Mã Tràng
西源马场
Trại ngựa nằm tại vùng Tây Nguyên, là địa điểm Lăng Xuyên dự định ghé thăm để kiểm kê tình hình chiến mã.
Khách Lai Thuận
客来顺
Tửu lầu tại huyện Dịch An, nơi Lăng Xuyên ghé lại dùng bữa cùng thân binh.
Tây Nguyên Huyện
西源县
Địa bàn lân cận, nơi từng có quân đội nhà họ Lý đồn trú.
Kế Bắc
蓟北
Vùng đất biên ải trọng yếu phía Bắc, hiện là khu vực tiền tuyến đang diễn ra các hoạt động trinh sát quân sự quan trọng.
Giang Châu
江州
Quê quán của Vương Cảnh Thăng.
Lương Châu
梁州
Quê quán của Lâm Dã.
Điểm Tướng Đài
点将台
Đài cao nơi các tướng lĩnh tập hợp để quan sát và điều hành quân vụ.
Thái Bình Thương Hành
太平商行
Doanh nghiệp thương mại quy mô lớn do Tô Ly đặt tên, kinh doanh đa lĩnh vực từ nông sản đến tài chính, với mục tiêu giúp quốc gia an ổn và dân chúng thịnh vượng.
Lan Đề bộ
兰提部
Một trong bốn bộ tộc thuộc liên quân Hồ Kiệt tham gia vào cuộc tấn công lần này.
Cốt Đốt Lộc bộ
骨咄禄部
Một trong bốn bộ tộc thuộc liên quân Hồ Kiệt tham gia vào cuộc tấn công lần này.
Hồn Tà bộ
浑邪部
Một trong bốn bộ tộc thuộc liên quân Hồ Kiệt tham gia vào cuộc tấn công lần này.
Vân Lương Huyện
云凉县
Một huyện thuộc khu vực biên giới nơi quân đội Đại Chu đóng quân.
Lũng Vân Huyện
陇云县
Địa điểm chiến lược dùng làm nơi囤积 (đồn tích) lương thảo và trú quân.
Tây Hòa Huyện
西和县
Khu vực biên giới nơi tập trung lực lượng bộ binh dự phòng điều động của quân đội Đại Chu.
Thổ Phồn
吐蕃
Một trong những tiểu quốc tại Tây Vực thường xuyên gây rối biên giới.
Lâu Lan
楼兰
Một trong những tiểu quốc tại Tây Vực thường xuyên gây rối biên giới.
Đại Hạ
大夏
Một trong những tiểu quốc tại Tây Vực thường xuyên gây rối biên giới.
Đại Thực
大食
Một trong những tiểu quốc tại Tây Vực thường xuyên gây rối biên giới.
Tước Ly Quan
雀离关
Cửa ải xuất phát quân sự nơi Tiêu Liệt Sơn dẫn quân tiến đánh các tiểu quốc.
Biển Đảm Khẩu
扁担口
Địa điểm chiến lược được chọn làm nơi phục kích tiêu diệt quân của Thổ Phồn và Đại Hạ.
Thiết Môn Quan
铁门关
Cửa ải xuất quân của Dương Bôn để tiến đánh quân của Lâu Lan và Đại Thực.
Hoàng Thảo Pha
黄草坡
Địa điểm chiến lược nằm cách Biển Đảm Khẩu không xa, nơi quân Đại Mạc Hùng Giáp dừng chân và sa vào trận địa mai phục của kẻ địch.
Kim Điêu Sư Đoàn
金雕师团
Đơn vị khinh kỵ binh của phe địch, chuyên về tác chiến cơ động và vây hãm đối phương.
Hắc Sa Lĩnh
黑沙岭
Vùng đất nằm tại Quan Ngoại, nơi diễn ra cuộc giao tranh ác liệt giữa Liệt Hổ quân đoàn và các binh đoàn của tộc Hồ Kiệt.
Ô Lũy Quan
乌垒关
Cửa ải quan trọng, điểm rút lui an toàn dự kiến của tàn quân Liệt Hổ quân đoàn.
Rừng Hồ Dương
胡杨林
Khu vực nằm cách Biển Đảm Khẩu phía trước năm dặm, nơi Dạ Kiêu Doanh bố trí mai phục tiêu diệt quân địch.
Hãn Hải Thành
瀚海城
Thành trì chiến lược, nơi đặt trụ sở Tiết Độ Phủ, trung tâm chỉ huy quân sự tối cao vùng biên cương.
Thước Phong Than
烁风滩
Khu vực biên giới nằm giữa Bắc Khương và Tây Khương, là điểm tập kết chiến lược của quân cứu viện.
Đại Mạc Hùng Giáp
大漠雄甲
Quân đoàn trọng giáp của quân Đại Chu, từng bị quân địch phục kích.
Liệt Hổ quân đoàn
烈虎军团
Quân đoàn khinh kỵ của Tây Khương, nổi tiếng thiện chiến.
Lạc Ảnh Pha
落影坡
Một địa điểm chiến lược bị bỏ hoang, nơi xảy ra cuộc thảm sát đẫm máu giữa quân Hồ Kiệt và một thế lực kỵ binh bí ẩn.
Chỉ huy tháp
指挥塔
Vị trí quan sát và truyền đạt mệnh lệnh cao nhất của Bạt Đô tại chiến trường.
Hồ Kiệt Đế Quốc
胡羯帝国
Đế quốc hùng mạnh ở phương Bắc với lịch sử văn hóa chiến tranh lâu đời.
Vân Châu Bộ Tốt
云州步卒
Lực lượng bộ binh dũng cảm, sử dụng chiến trận để cầm chân kỵ binh kẻ địch.
Chiến trận
战阵
Đội hình phòng thủ kiên cố của Vân Châu Bộ Tốt, giúp họ bảo vệ lẫn nhau trước các đợt công kích.
Đại Mạc
大漠
Vùng sa mạc rộng lớn, nơi xảy ra trận phục kích giữa nam tử tộc Chu và đội quân của Bạt Đô.
Bạch Vụ Nguyên
白雾原
Vùng đất nằm gần biên giới Hồ Kiệt, nơi các tàn quân của Lan Đề bộ dừng chân sau khi thoát khỏi chiến trường.
Thảo Nguyên Cùng Lư
穹庐草原
Vùng đất cư trú của Nhu Nhiên bộ, nơi diễn ra các hoạt động chính trị và quân sự của Triều Lỗ.
Vân Châu Tướng Quân Phủ
云州将军府
Dinh thự quyền lực tại thành Vân Châu, căn cứ chính của Lăng Xuyên.
Lương Châu thành
凉州城
Nơi gia tộc họ Ngu có thế lực根基 (căn cơ) lâu đời, và là nơi gia đình Đông Sinh sinh sống.
Ngu phủ
虞府
Dinh thự của Ngu gia tại Lương Châu, nơi đang náo loạn vì tin gia chủ bị bắt cóc.
Vương Thị đậu hũ phô
王氏豆腐铺子
Tiệm đậu hũ nằm ở phía đông thành Lương Châu, hiện trường của cuộc xung đột.
Sương Hoa huyện
霜华县
Vùng đất biên viễn nằm ở cực đông của Vân Châu, nơi đặt trại quân do Hạ Mậu Lâm quản lý, cũng là nơi phát hiện ra sự hủ bại trong quân đội.
Ngư Trang
鱼庄
Địa điểm ẩm thực nơi Lăng Xuyên và các thuộc hạ thường ghé qua, cũng là nơi diễn ra các cuộc bàn bạc công vụ.
Kho cỏ khô
草料仓库
Nơi xảy ra vụ việc Đường Canh cưỡng bức Trương Vân Sơ tại mã trường.
Mã trường
马场
Nơi chăn nuôi ngựa của quân đội, cũng là nơi xảy ra sự việc sai trái của Đường Canh.
Vân Lam Huyện Quân Khí Ty
云岚县军械司
Cơ quan chuyên trách quản lý và sản xuất binh khí nơi赵大夯 được khuyến khích tới học hỏi.
Vân Châu Thư Viện
云州书院
Học đường mới được thành lập tại Vân Châu theo chủ trương của Lăng Xuyên và Dương Khác, với mục tiêu đào tạo nhân tài cho khu vực và phá vỡ thế độc quyền tri thức của các thế gia môn phiệt.
Lũng Châu
陇州
Vùng đất nằm ở Lũng Tây, nơi xảy ra binh biến của Túc Vương và hiện đang bị chiến hỏa càn quét.
Lộc Châu
麓州
Một trong ba châu được triều đình lệnh xuất binh bình loạn nhưng tướng lĩnh tại đây đã phản bội và đầu hàng Túc Vương.
Tần Châu
秦州
Châu thành nơi tướng lĩnh không kịp phản kháng và bị phó tướng ám sát, dẫn đến toàn bộ binh mã rơi vào tay Túc Vương.
Mân Châu
岷州
Một trong ba châu được lệnh bình loạn, nhưng chủ tướng đã quay sang phản trắc.
Lũng Tây
陇西
Khu vực rộng lớn đang chìm trong loạn lạc do binh biến của Túc Vương.
Phượng Châu
凤州
Một trong ba châu (cùng Lũng Châu và Hình Châu) bị quân Túc Vương thanh trừng và kiểm soát.
Hình Châu
陉州
Một trong ba châu (cùng Lũng Châu và Phượng Châu) bị quân Túc Vương thanh trừng và kiểm soát.
Hà Hoàng Nguyên
河湟原
Khu vực chiến lược nằm tại Lũng Tây, là đích đến tiếp theo của quân Hổ Bôn Kỵ sau khi hoàn thành nhiệm vụ bình loạn.
Tây Lộc Quan
西麓关
Cửa ải chiến lược tại Lũng Tây, đóng vai trò là hàng rào phòng thủ trọng yếu bảo vệ Trung Nguyên từ phía Tây.
Kỳ Châu
岐州
Vùng đất có quân đội chịu trách nhiệm trấn thủ Tây Lộc Quan, hiện đang đối mặt với nguy cơ bị quân phản loạn tấn công.
Lộc Châu
Chiến trường trọng điểm nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa quân Lăng Xuyên và quân tiên phong của Túc Vương.
Sóc Châu
Thành trì quân sự nơi xuất phát của đạo quân bộ binh dưới quyền Quách Chinh.
Kỳ Sơn Bảo
岐山堡
Trạm tiền tiêu quan sự nằm về phía bắc Lộc Châu, nơi quân chủ lực của phe phản loạn tập kết và đóng quân.
Mật lâm
密林
Khu rừng rậm bên cạnh quan lộ, nơi mai phục của đám sát thủ.
Dịch trạm
驿站
Trạm dừng chân nơi xảy ra vụ ám sát và phát hiện thi thể các dịch tốt.
Bạch Lộc Viên
白鹿园
Vườn săn bắn hoàng gia, nơi Hoàng đế dự định thiết yến mừng quân xuất chinh và cũng là địa điểm dự kiến làm bẫy để bắt kẻ phản loạn.
Nội Vụ Phủ
内务府
Cơ quan trong cung quản lý hậu cần và các công việc phục vụ hoàng gia.
Đại Hoàng tử phủ
大皇子府邸
Dinh thự của Đại hoàng tử, nơi hắn cư trú và tĩnh tâm trong thời gian bị cấm túc.
Lũng Tây Lục Châu
陇西六州
Khu vực rộng lớn hiện đang bị phe Túc Vương chiếm đóng, nhưng thực chất chỉ là một nhà tù giam giữ chính bọn họ.
Thiết Ông Quan
Thiết Ông Quan
Cửa ải quan trọng nơi diễn ra cuộc phòng thủ và phản công bình định quân phản loạn.
Cấm Quân Đại Doanh
禁军大营
Căn cứ đóng quân chủ lực của lực lượng Cấm quân, nơi điều phối binh lực trấn giữ kinh thành và bảo vệ hoàng cung.
Hình Bộ Đại Lao
刑部大牢
Nơi giam giữ các thành viên tổ chức Vĩnh Dạ bị bắt giữ trong các cuộc đột kích.
Tử Lao
死牢
Nhà lao đặc biệt tại Thần Đô nơi giam giữ những tội phạm nguy hiểm nhất cho triều đình.
Ngự liễn
御辇
Xe của Hoàng đế sử dụng khi đi lại trong và ngoài cung.
Tề phủ
齐府
Phủ đệ của Tề Thanh Viễn, nơi từng diễn ra bữa tiệc định mệnh khởi đầu cho mọi âm mưu và mối duyên nợ giữa Hoàng đế và Tề Quý phi.
Thư Tháp
书塔
Tòa tháp nằm trong khuôn viên Thư Viện, nơi Viện Trưởng tọa đàm.
Phượng Châu Thành
凤州城
Tòa thành quân sự trọng yếu tại Phượng Châu, hiện đang bị quân Túc Vương kiểm soát.
Bắc Thành Môn
北城门
Cổng phía bắc của Phượng Châu Thành, mục tiêu tấn công chiếm giữ của Chung Ngôn Chi nhằm làm cửa ngõ tiếp ứng đại quân.
Hộ thành hà
护城河
Con hào bao quanh thành Phượng Châu, là chướng ngại tự nhiên ngăn cách quân địch với chân tường thành.
Dũng đạo
甬道
Lối đi hẹp và khép kín nằm giữa các lớp tường thành, nơi dùng để giam hãm và tiêu diệt quân địch khi chúng bị lọt vào.
Xuân Thu Thương Hành
春秋商行
Thương hiệu kinh doanh do Tống Thanh Tuyền quản lý tại Thần Đô, nổi tiếng với các sản phẩm như nước hoa, xà phòng và son phấn.
Lộc Châu Thành
麓州城
Thành trì trọng yếu đang bị phe nổi loạn chiếm giữ, hiện là mục tiêu tấn công chủ yếu của quân Lăng Xuyên.
Tây Thành Môn
西城门
Cổng thành phía Tây của Lộc Châu, nơi quân của Lăng Xuyên tập trung công phá bằng đầu thạch xa.
Nhị Lộ Quân Đại Doanh
二路军大营
Doanh trại chính của quân đội do Lăng Xuyên và chư tướng đang đồn trú.
Phản Quân Đại Doanh
叛军大营
Căn cứ tiền phương của quân phản loạn, nơi được bố trí nhiều cự mã thung và thuẫn trận để phòng thủ.
Bắc Hệ Quân Đại Doanh
北系军大营
Căn cứ chính của quân đội Bắc Hệ tại vùng ngoại vi phía tây thành, nơi đang gánh chịu sức ép tấn công lớn từ phe phản loạn.
Thành Nam Chiến Trường
城南战场
Khu vực phía nam thành nơi diễn ra trận quyết chiến giữa Hổ Bôn Kỵ và quân khinh kỵ của phe phản loạn.
Thành Tây
城西
Khu vực phía tây của Lộc Châu, vị trí đặt đại doanh của Bắc Hệ Quân.
Thành Bắc
城北
Khu vực phía bắc thành, nơi quân phản loạn tập trung binh lực để tấn công đại doanh.
Thành Nam
城南
Khu vực phía nam thành, nơi xảy ra trận đại chiến giữa quân phản loạn và Hổ Bôn Kỵ.
Nhung Châu
戎州
Vùng đất nằm dưới sự cai trị của Tĩnh Vương, nơi xuất thân của lực lượng phản quân trà trộn tại Lộc Châu.
Hoài Châu
淮州
Vùng đất nằm dưới sự cai trị của Kiêu Vương, nơi xuất thân của lực lượng phản quân trà trộn tại Lộc Châu.
Khô Tỉnh
枯井
Một cái giếng cạn nằm trong Hậu Viện của Tướng Quân Phủ, là nơi chứa lối đi bí mật để Cảnh Tự Chương tẩu thoát.
Nông hộ
农户
Căn nhà dân bên ngoài thành, nơi Cảnh Tự Chương dùng để thay thường phục và tìm ngựa tẩu thoát.
Biện Châu
汴州
Địa danh nằm trong lộ trình tiến quân của 骁王 về phía Thần Đô.
Lư Châu
庐州
Địa danh thuộc bản đồ kiểm soát bị Tĩnh Vương chiếm lấy trong cuộc binh biến.
Gia Châu
加州
Địa danh thuộc bản đồ kiểm soát bị Tĩnh Vương chiếm lấy trong cuộc binh biến.
Ích Châu
益州
Địa danh thuộc bản đồ kiểm soát bị Tĩnh Vương chiếm lấy trong cuộc binh biến.
Tống Châu
宋州
Địa danh nằm trong lộ trình tiến quân của 骁王 về phía Thần Đô.
Kiếm Môn Quan
剑门关
Vị trí hiểm yếu, nơi quân của Tĩnh Vương bị lực lượng Cấm Quân của Nam Cung Thị chặn đứng.
Lão Ngưu Loan
老牛湾
Điểm chiến lược trên Hoàng Hà, nơi Nộ Đào Quân đóng giữ để ngăn chặn quân của 骁王 vượt sông.