Hồ Hủ Bại
腐败湖
Một khu vực hồ nước nguy hiểm mà các đội quân ma tộc thường đi qua để đột kích.
Vực Thẳm Hình Nhân Cỏ
稻草人深渊
Một vùng đất huyền bí mang theo lời nguyền, có truyền thuyết biến con người thành bù nhìn cỏ.
Mô Cô Viên
蘑菇园
Nơi ở cũ của Kiếm Thánh Puji, nằm dưới sự cai quản của Khuẩn Chủ.
Dược Tế Điếm
药剂店
Cửa hàng thuốc trong thị trấn, nơi duy nhất để lại dấu vết của các cuộc giao tranh.
Loạn Thạch Lĩnh
乱石岭
Căn cứ địa chính của tổ chức Độ Vong Chi Thủ, nơi các giáo đồ rút lui về sau khi bị phát hiện.
Địa Hạ Thất
地下室
Căn hầm ngầm nơi Aurora thực hiện các cuộc tra tấn dã man đối với các nạn nhân bị bắt giữ.
Rừng Tinh Linh
精灵之森
Vùng đất biên giới của tộc Tinh Linh, nơi nghiêm cấm người ngoài xâm nhập và được canh phòng nghiêm ngặt bởi các tuần lâm vệ.
Rừng Puji
噗叽之森
Một khu vực thuộc Rừng Tinh Linh nhưng bị bao phủ bởi mạng lưới khuẩn ty và là nơi cư ngụ của rất nhiều Puji.
Mô Đô
蘑都
Thủ phủ của loài nấm, nơi có hệ thống khuẩn thảm phát triển cực kỳ mạnh mẽ bao trùm lên toàn bộ cảnh vật.
Vương Cung Phiên Điện
王宫偏殿
Một cung điện phụ nằm bên hông vương cung Tinh Linh, nơi được dùng làm chỗ nghỉ ngơi cho sứ đoàn Vương quốc.
Vương Đình
王庭
Nơi ở và làm việc tối cao của lãnh đạo tộc Tinh Linh, nằm ở vị trí cao nhất trong rừng.
Vương Cung Đình Viện
王宫庭院
Khu vườn bên trong cung điện Tinh Linh, nơi có cây cổ thụ linh thiêng và là nơi gặp gỡ thân mật của các cấp cao.
Tiểu Đội Ngân Kinh
银荆小队
Một nhóm mạo hiểm giả giàu có và có uy tín, nơi Ivan và Nova đang sinh hoạt.
Trà Thoại Trang Viên
茶话庄园
Không gian tinh thần mang hình dáng một trang viên của Y Nam Na.
Vương Tọa Đại Sảnh
王座大厅
Không gian tinh thần rộng lớn thuộc sở hữu của Tiểu Tây.
Vô Tận Thư Viện
无尽图书馆
Một thư viện khổng lồ trong giấc mơ của Ivan, nơi chứa đựng tri thức ma pháp vô hạn theo tầng bậc từ thấp đến cao.
Địa Hạ Thành Puji
噗叽地下城
Căn cứ ngầm và nơi trú ngụ chính của các Puji dưới sự quản lý của Khuẩn Chủ.
Thư Viện Vương Cung Tinh Linh
精灵王宫图书馆
Nơi lưu trữ kho tàng tri thức khổng lồ của tộc Tinh Linh, từ lịch sử đến lý thuyết ma pháp và luyện kim.
Siêu Ma Thư Viện
超魔图书馆
Thư viện tri thức ma pháp vô tận trong không gian tinh thần của Ivan, nơi chứa đựng các kiến thức cấp cao về bản chất ma lực.
Norvid
诺威德
Địa danh nơi tiểu đội Ngân Kinh đang tạm trú và diễn ra các hoạt động trinh sát của Dạ Kiêu.
Khuẩn Bảo
菌堡
Một pháo đài hoặc căn cứ thuộc Mushroom Garden, nơi Orcas hy vọng được đến để sống an ổn.
Bái Cô Giáo
拜菇教
Một giáo phái mới nổi tại Mô Đô, tôn thờ loài Puji, thực chất là lớp vỏ bọc để Orcas hoạt động.
Hồng Thạch Thành
红石城
Một thành trì mà tiểu đội Ngân Kinh đã để mất trong quá khứ.
Thần Mộc Địa Hạ Thành
神木地下城
Khu vực căn cứ ngầm sâu bên dưới Tinh Linh Chi Sân, nơi chứa đựng các bí mật cổ xưa và thần mộc ấu miêu.
Quần Sơn Người Lùn
矮人群山
Điểm đến tiếp theo trong hành trình ngoại giao của sứ đoàn Y Nam Na.
Địa Hạ Thành Số 13
十三号地下城
Địa hạ thành thuộc quyền quản lý của Lâm Quân, có không gian phụ riêng dùng làm đường lui cuối cùng.
Tây Hải Ngạn
西海岸
Vùng bờ biển phía Tây, nơi có nhiều quái vật Slime và là địa bàn hoạt động của nhiều mạo hiểm giả, nằm ngoài tầm nhìn của Khuẩn Chủ.
Đế Quốc
帝国
Một thế lực chính trị lớn, nơi tọa lạc của mảnh không gian phụ vô chủ mà Thần Mộc đã chỉ điểm cho Lâm Quân.
Thệ Ước Thành
誓约城
Một trong những thành thị lớn nằm trong phạm vi tìm kiếm ý chí của Khuẩn Chủ.
Luân Hãm Khu
沦陷区
Các vùng đất của Vương quốc đã bị đánh chiếm hoặc sụp đổ, hiện là nơi các Puji trinh sát đang hoạt động mạnh.
Kim Cốc Thành
金谷城
Một tòa thành trì gần khu vực xảy ra sự kiện sương mù, nơi các đoàn quân và mạo hiểm giả tập kết.
Giáo Đường Phế Tích
废弃教堂
Một kiến trúc xuất hiện sau khi sương mù tan đi, hiện đang bị một nhóm giáo đồ tà giáo dùng làm nơi cử hành nghi lễ hiến tế.
Sơn Lâm
山林
Khu vực rừng núi rậm rạp nơi nhóm của Vila đang ẩn nấp và tiến hành giải cứu.
Lâm Gian Không Địa
林间空地
Vùng đất trống trong rừng, nơi diễn ra cuộc tử chiến giữa Trinh Sát Puji và Slime biến dị.
Doanh Trại Tạm Thời
临时营地
Nơi nhóm của Vila dừng chân nghỉ ngơi và bị Trinh Sát Puji thâm nhập.
Cứ Điểm Hậu Phương
后方据点
Nơi nhóm mạo hiểm giả dự định quay về để tìm thầy thuốc chữa trị cho chứng mất trí của Vila.
Di Vong Trạch Đệ
遗忘宅邸
Một tòa dinh thự mục nát nằm ở tầng không gian chồng lấp thứ tư của Vực Thẳm Hình Nhân Cỏ, tràn ngập lời nguyền ăn mòn.
Mê Thất Trang Viên
迷失庄园
Khu vực tầng thứ ba của vực thẳm, nơi ban đầu dùng để ngăn chặn sự xâm nhập của các mạo hiểm giả.
Vực Thẳm Hình Nhân Cỏ Tầng Thứ Năm
稻草人深渊第五层
Không gian lõi thực sự của vực thẳm, chìm trong bóng tối vĩnh cửu và là nơi ẩn giấu những bí mật của lập ước giả.
Địa Hạ Thành Đáy Biển
海底地下城
Một khu vực thám hiểm nằm sâu dưới đại dương, nơi Kiro và Tanaka đang tiến tới.
Vùng Biển Nguy Hiểm
危险海域
Khu vực biển tràn ngập sinh vật集群 Chis, nơi Eleanor đã mất bảy con tàu vận chuyển nô lệ.
Cao Bảo Yếu Sài
高堡要塞
Một pháo đài quân sự chiến lược quan trọng vừa bị Sigmund chiếm đóng và đang được cải tạo thành một hệ thống phòng thủ kiên cố.
Triều Tịch Thánh Sở
潮汐圣所
Một địa hạ thành nằm sâu dưới đáy biển, nơi sản sinh ra tinh thể hồng xi cùng quản trùng và là nơi cư ngụ của tộc Ngư Nhân.
Liệt Khích Tầng Thứ Bảy
第七层裂隙
Vết nứt không gian hoặc địa lý dẫn trực tiếp từ căn cứ của Lâm Quân xuống khu vực biển sâu.
U Thâm Lang Đạo
幽深廊道
Hành lang đá dưới nước dẫn vào Triều Tịch Thánh Sở, trên tường có các bức bích họa cổ xưa.
Giác Đấu Trường Động Khuất
角斗场洞窟
Một hang động bí mật bên trong địa hạ thành Puji, nơi diễn ra các cuộc huấn luyện và chiến đấu sinh tử của các nhân viên cấp D.
Nơi Ở Của Tinh Hỏa
星火老师处
Địa điểm học tập ma pháp trong địa hạ thành, nơi Tinh Hỏa giảng dạy cho các thành viên khác.
Lối Vào Liệt Khích
裂隙入口
Căn phòng nằm tại điểm bắt đầu của vết nứt không gian dẫn xuống đáy biển, nơi đội viễn chinh tập kết.
Tiền Phương Thông Đạo
前方通道
Đường dẫn sâu hơn vào khu vực thánh sở dưới nước, nơi thường xuyên có các sinh vật biển tuần tra.
Cầu Trạng Mê Cung
球状迷宫
Cấu trúc lõi của Triều Tịch Thánh Sở với vô số đường ống và phòng ốc đan xen phức tạp.
Phụ Thuộc Không Gian
附属空间
Mảnh không gian biệt lập đi kèm với địa hạ thành, nơi Lâm Quân hy vọng tìm thấy bí mật về Hải Dương Quyền Trượng hoặc dùng làm nơi thí nghiệm ma pháp.
Tế Đàn Phòng Gian
祭坛房间
Khu vực giao điểm của nhiều đường hầm bên trong thánh sở dưới nước, nơi được dự đoán là có khả năng cao遭遇 kẻ địch.
Bắc Cảnh
北境
Vùng đất phía Bắc, địa bàn hoạt động chính của nấm tộc dưới sự lãnh đạo của Lâm Quân.
Giác Đấu Trường
角斗场
Nơi Minh thực hiện các cuộc huấn luyện sinh tử để nâng cao thực chiến theo cách bồi dưỡng khắc nghiệt của Lâm Quân.
Tế Đàn Đại Sảnh
祭坛大厅
Một gian sảnh rộng lớn bên trong Triều Tịch Thánh Sở, trung tâm có bức tượng nữ thần khổng lồ với mái tóc làm từ các xúc tu nhỏ.
Triều Tịch Thánh Sở Viễn Chinh Quân
潮汐圣所远征军
Đội quân hỗn hợp gồm binh sĩ khuẩn bảo, Puji, ngư nhân và mộc cô lỗi đang tiến quân chiếm lại lối vào địa hạ thành.
Thiết Ngạc Dung Binh Đoàn
铁颚佣兵团
Đoàn binh đánh thuê gồm các xà nhân mới phục tùng Đế Quốc, đang thực hiện nhiệm vụ trên biển gần màn sương trắng.
Vụ Tường
雾墙
Bức tường sương mù xám trắng vô tận ngăn cách vùng biển bình thường với khu vực thần bí đầy ma vật.
Ám Đạo
暗道
Hệ thống các lối đi bí mật và đường vòng bên trong cấu trúc của thánh sở, được Tanaka sử dụng để lẩn tránh các đội tuần tra.
Tử Tinh Địa Hạ Thành
紫晶地下城
Một địa hạ thành nằm trong lãnh thổ Liên Hiệp Vương Quốc, nơi phong ấn một phân thân của Ma Vương trong ký ức mô phỏng của Kiro.
Lò Tro Thành
炉灰城
Một tòa pháo đài trung mãnh được xây dựng khảm vào lưng chừng núi của người lùn, nổi tiếng với lò rèn công cộng vĩnh cửu và các tháp canh kiên cố.
Long Hống Cốc
龙吼谷
Địa danh diễn ra một trận chiến nổi tiếng trong quá khứ mà Y Nam Na đã tham gia và lập công.
Quần Sơn Địa Giới
群山地界
Vùng biên cảnh hiểm trở với các con đường đá bám theo vách núi, nơi sinh sống của tộc người lùn.
Hắc Cương Thị Tộc
黑钢氏族
Một trong bốn đại thị tộc của người lùn, từng bị Alwyn đánh bại đến mức không ai dám lên tiếng trong quá khứ.
Quảng Trường Lò Tro Thành
炉灰城广场
Nơi tập trung đông đảo cư dân và được dựng võ đài quyết đấu để phân định mâu thuẫn giữa Tiểu Bardley và sứ đoàn.
Lò Rèn Công Cộng
公共锻造炉
Khu vực trung tâm của Lò Tro Thành, nơi các thợ rèn người lùn làm việc hằng ngày.
Thư Hữu Quyển
书友圈
Cộng đồng những người yêu thích tác phẩm, nơi chia sẻ thông tin và nội dung ngoại truyện miễn phí.
Thư Hữu Nhóm
书友群
Nhóm chat dành cho độc giả của tác phẩm trên nền tảng Qidian để giao lưu và nhận thông báo.
Thạch Ốc
石屋
Căn nhà đá hẻo lánh nằm ở rìa thành phố, nơi Kỵ Sĩ Puji thực hiện việc chiêu mộ các thợ rèn trẻ tuổi.
Thiên Đường Thợ Rèn
铁匠天堂
Một địa điểm hứa hẹn do tộc Puji vẽ ra, nơi có nguồn khoáng sản vô tận và cơ hội rèn đúc không giới hạn cho các công thợ.
Đoán Hỏa Chi Đô
锻火之都
Thủ đô của tộc người lùn, là đích đến cuối cùng trong hành trình ngoại giao của sứ đoàn Y Nam Na.
Kim Diễm Thành
金焰城
Một tòa thành trì của người lùn từng chịu thảm họa từ sự bạo loạn nguyên tố dưới lòng đất, hiện chỉ còn là đống tro tàn và vùng đất cháy xém.
Chung Lâu Kim Diễm Thành
金焰城钟楼
Tòa tháp chuông có đỉnh bằng đồng lấp lánh vốn là biểu tượng của thành phố trước khi bị phá hủy.
Địa Hạ Thành Kim Diễm Thành
金焰城地下城
Khu vực căn cứ ngầm bên dưới Kim Diễm Thành, nơi khởi nguồn của các hỏa nguyên tố và là mục tiêu chiếm lại của tướng quân Dwalin.
Pháo Đài Tạm Thời
临时堡垒
Căn cứ dã chiến của quân đội người lùn dùng để giám sát và điều hành chiến dịch dọn dẹp hỏa nguyên tố xung quanh Kim Diễm Thành.
Dung Hỏa Địa Hạ Thành
熔火地下城
Một địa hạ thành có quy mô khổng lồ nằm sâu trong lòng núi, cấu trúc như một mê cung nhiệt độ cao với vô số hỏa nguyên tố cư ngụ.
Thạch Bảo Địa Hạ Thành
石堡地下城
Căn cứ địa hạ thành tại Bắc Cảnh của người lùn, có vết nứt không gian kết nối gián tiếp với Dung Hỏa địa hạ thành.
Thâm Uyên
深渊
Vùng không gian huyền bí nơi khởi nguồn của nhiều thực thể nguyên tố mạnh mẽ và đáng sợ.
Hồ Dung Nham
熔岩湖
Một hồ chứa dung nham nóng chảy có đường kính cực lớn nằm tại trung tâm của địa hạ thành hỏa nguyên tố.
Môn Phi Thâu Tâm
核心门扉
Cánh cổng nhỏ nằm ở cuối hồ dung nham, dẫn vào khu vực trái tim và linh hồn của toàn bộ địa hạ thành.
Khu Cư Trú Thị Tộc Deepforge
深炉氏族聚居区
Khu vực cốt lõi bên trong Đoán Hỏa Chi Đô, nơi sinh sống và làm việc của các thành viên thị tộc Deepforge.
Hắc Nham Ải Khẩu
黑岩隘口
Địa danh nơi Bardok Firebeard đã dẫn quân đánh bại ba đội quân ma tộc.
Khu Vực Rèn Đúc Công Cộng
公共锻造区
Nơi các thợ rèn người lùn giao lưu và trình diễn kỹ nghệ rèn đúc.
Khu Vực Hạch Tâm
核心区域
Vùng không gian quan trọng nhất bên trong địa hạ thành, nơi các hộ vệ ma pháp bị giới hạn phạm vi di chuyển bởi luật định của hệ thống.
Tam Sơn Thành
三山城
Nơi từng diễn ra một trận đại chiến trong quá khứ mà Kiếm Thánh Puji dùng để so sánh thực lực hiện tại của sứ đoàn.
Quần Sơn
群山
Toàn bộ dãy núi nơi tộc người lùn sinh sống và tuyên bố chủ quyền đối với các bảo vật cổ xưa.
Yến Tiệc Đại Sảnh
宴会大厅
Đại sảnh tổ chức tiệc tại Đoán Hỏa Chi Đô, nơi diễn ra các cuộc vui chơi, nhảy múa và ẩm thực của người lùn.
Thư Phòng Riêng Của Tộc Trưởng
氏族长私人书房
Nơi làm việc bí mật của tộc trưởng thị tộc Deepforge, chứa đựng nhiều tài liệu và vật phẩm quý giá vừa bị Lâm Quân quét sạch.
Hiệp Hội Di Vật
遗物协会
Tổ chức do các pháp sư và nhà sử học thành lập, chuyên nghiên cứu về các hiện tượng kỳ lạ và di vật cổ đại, tọa lạc tại thủ đô.
Công Hội Mạo Hiểm Giả
冒险者公会
Nơi các mạo hiểm giả đăng ký nhiệm vụ và thực hiện các kiểm tra sức khỏe cơ bản, thiết bị giám định tại đây thường kém hiện đại hơn Hiệp hội Di vật.
Nhà khách Hiệp hội Di vật
遗物协会住所
Nơi ở được Siren sắp xếp cho nhóm của Vila bên trong nội khu của Hiệp hội Di vật tại Thệ Ước Thành.
Mật Thất Cách Tuyệt
隔绝密室
Căn phòng bí mật nằm sâu dưới lòng đất của Hiệp hội Di vật, nơi đặt trận pháp phong ấn Hội trưởng và là nơi bàn bàn các đại sự quốc gia.
Puji Chi Gia
噗叽之家
Một địa điểm tại Mô Đô, nơi các mạo hiểm giả có thể tìm thấy thông tin hoặc bắt gặp các thành viên tộc Puji.
Khởi Điểm
起点
Nền tảng mạng văn học chính nơi tác phẩm được đăng tải và tổ chức các hoạt động bình chọn.
Pháo Đài Lung Vụ
胧雾堡
Lãnh địa phong tước của Vila nằm ở rìa tây bắc vương quốc, gần phòng tuyến mới, bao gồm vài ngôi làng và một thành trì đá nhỏ nằm trong lòng chảo.
Quặng Ngân Lịch Thạch
银历石矿脉
Một mạch khoáng sản nhỏ nằm trong lãnh địa pháo đài Lung Vụ, là nguồn tài nguyên kinh tế quan trọng của vùng này.
Rừng Nấm Huỳnh Quang
荧光蘑菇树林
Khu rừng gồm những cây nấm khổng lồ cao hơn mười mét, tỏa ánh sáng xanh u tối và phát tán bào tử gây ảo giác.
Rừng Nấm Thạch Hóa
石化蘑菇林
Khu vực mọc đầy những cây nấm màu xám trắng có đặc tính biến vật chất thành đá, mọc dọc hai bên đường dẫn vào lãnh địa.
Cựu Sâm Lâm
旧森林
Khu rừng cũ gần pháo đài Lung Vụ, nơi nấm biến dị đang xâm lấn mạnh mẽ do thiếu người chăm sóc.
Điền Lũng Hoang Phế
荒废田垄
Những dải ruộng bị bỏ hoang tại lãnh địa, hiện đã bị các loại nấm khổng lồ bao phủ hoàn toàn.
Bắc Cảnh Khuẩn Bảo
北境菌堡
Một trong hai trung tâm tiêu thụ ma lực lớn nhất của Lâm Quân, nơi chuyên dùng để nâng cấp kỹ năng cho thuộc hạ.
Mô Cô Điền
蘑菇田
Những cánh đồng trồng nấm thực phẩm do con người khai khẩn, đóng vai trò giải tỏa áp lực ma lực cho khuẩn thảm.
Luân Hãm Khu Tây Hải Ngạn
西海岸沦陷区
Vùng đất bị tàn phá ở bờ biển phía Tây, nơi không có mạng lưới khuẩn ty che chở và đầy rẫy lũ Slime.
Mô Cô Ốc
蘑菇屋
Nơi cư ngụ dạng nhà nấm của các thành viên tộc Puji trong địa hạ thành.
Cảng Khẩu
港口
Khu vực bến cảng nơi tập kết quân đội và tàu thuyền của Đế quốc tại Tây Hải Ngạn, hiện đang bị đe dọa bởi các sinh vật biển.
Cảng Angus
安格斯港
Một thành phố cảng chiến lược mà Ma tộc đã chiếm đoạt từ tay nhân loại, hiện đang bị các quái vật biển tấn công và chìm trong hỏa hoạn.
Sào huyệt Hắc Sắc Ác Ma
黑色恶魔巢穴
Nơi nguy hiểm mà Thập Tam từng lừa gạt đồng đội là Số 4 chui vào trong quá khứ.
Thương Bạch Mê Vụ
苍白迷雾
Màn sương trắng kỳ bí ngoài khơi, nơi đã biến đổi Chis và ban cho hắn sức mạnh mới nhưng cũng mang lại cơn đói vĩnh cửu.
Tử Vong Cấm Khu
死亡禁区
Cách Chis gọi các vùng đất bị tộc nấm chiếm đóng ở cả hai hướng Bắc và Nam.
Biên Duyên Luân Hãm Khu
沦陷区边缘
Khu vực ranh giới của những vùng đất đã bị xâm chiếm, nơi Mộng Á tìm thấy Thập Tam Hiệu Puji.
Liên Hiệp Vương Quốc
联合王国
Quốc gia của nhân loại, hiện đang trong tình trạng phòng ngự yếu ớt trước sự bành trướng của các thế lực khác.
Động Khuất Huỳnh Quang
荧光点点的洞窟
Nơi sâu thẳm trong địa hạ thành được bao phủ bởi khuẩn ty dày đặc, dùng để thực hiện các cuộc thí nghiệm linh hồn bí mật.
Lãnh địa Eleanor
艾琳诺领地
Vùng đất duyên hải thuộc quyền quản lý của nữ Huyết tộc Eleanor, điểm nút quan trọng trong tuyến vận tải đường biển tiềm năng của Lâm Quân.
Trung Tâm Tắm Suối Nước Nóng
温泉洗浴中心
Một cơ sở giải trí mới được xây dựng tại Khuẩn Bảo, dành cho các thành viên và khách đến nghỉ ngơi.
Nhà Ăn Phụ Thuộc
附属食堂
Khu vực ăn uống nằm trong khuôn viên trung tâm suối nước nóng, nơi cung cấp thực phẩm mỹ vị cho các cư dân.
Khu Vực Rèn Đúc
锻造区
Một phân xưởng khổng lồ quy mô công nghiệp tại Khuẩn Bảo, được trang bị hàng chục熔 lò lớn và hệ thống vận chuyển tự động.
Kho Hàng Phụ Thuộc
附属仓库
Nơi lưu trữ vô số箱 khoáng thạch chất lượng cao, phục vụ cho việc thực hành và sản xuất của các thợ rèn.
Xưởng Rèn Đúc
锻造工厂
Khu vực tập trung các lò rèn ma pháp khổng lồ tại Khuẩn Bảo, nơi các thợ rèn người lùn miệt mài làm việc.
Thạch Thế Lao Phòng
石砌牢房
Căn phòng giam được xây bằng đá cũ kỹ bên trong nhà tù Mô Đô, nơi giam giữ Julia.
Phủ Công Tước
公爵府
Dinh thự của gia tộc Saint-Clair, nơi cư trú của Alama và Y Nam Na.
Tổng Bộ Hiệp Hội Nghề Nghiệp Puji Sư
噗叽师职业协会总部
Trung tâm điều hành và đào tạo các Puji sư, đặt tại Mô Đô.
Giáo Hội Ánh Sáng
光明教会
Tổ chức tôn giáo hùng mạnh đang trong quá trình phục hồi sau các cuộc chiến với ma tộc, rất nhạy cảm với các giáo phái mới.
Tầng Thứ Sáu
第六层
Một tầng sâu trong địa hạ thành, nơi tràn ngập Slime và các mạng lưới đường thủy ngầm phức tạp bên dưới lớp thực vật.
Địa Hạ Kính Lưu
地下径流
Mạng lưới dòng chảy ngầm dưới lòng đất tại tầng sáu, con đường di chuyển bí mật của lũ Slime.
Đoạn Nhai Phía Tây
西边断崖
Một vách đá bị dây leo che phủ, bên dưới có hang động ẩm thấp là sào huyệt của bầy Cự Ma.
Cự Thú Cốt Trường
巨兽骨场
Một khu vực hoang vu đầy xương thú khổng lồ ở gần chiến trường tập kích.
Long Nhai Địa Hạ Thành
龙崖地下城
Một địa hạ thành đặc thù nằm trên hoang nguyên bị mưa axit ăn mòn. Bên trong có môi trường đảo ngược trọng lực, bầu trời xanh và là nơi cư ngụ của các loài rồng cùng long thú.
Long Nhai
龙崖
Vách đá cao chọc trời nằm tại trung tâm địa hạ thành, nơi tầng cao nhất là tổ của chân long.
Quảng Dã Tầng Đáy
底层旷野
Vùng đồng cỏ bao la bên trong Long Nhai địa hạ thành, nơi các mạo hiểm giả thường săn lùng long thú để lấy nguyên liệu.
Khu Chuyển Đổi
转换区
Khu vực đặc biệt bên trong lối vào Long Nhai địa hạ thành, nơi trọng lực bị đảo ngược hướng hoàn toàn.
Hoang Dã Bắc Cảnh
北境荒野
Vùng đất tuyết phủ rộng lớn phía bắc Khuẩn Bảo, nơi Lâm Quân chôn giấu những binh khí chiến tranh khổng lồ.
Tháp Lâu
塔楼
Trung tâm điều hành bên trong Khuẩn Bảo, nơi các thành viên nòng cốt theo dõi hình ảnh thực tế của toàn thành phố.
Puji Thần Binh
叽神兵
Binh khí chiến tranh khổng lồ được tạo thành từ sự kết hợp của vô số Puji, ẩn mình dưới lớp tuyết dày của hoang nguyên phía bắc.
Khuẩn Ti Kiển
菌丝茧
Kén nấm được dùng làm nơi chứa đựng và tái tạo cơ thể cho các thành viên tộc Puji sau khi chết.
Cực Bắc
极北
Vùng đất quanh năm tuyết phủ, nơi Puji Thần Binh ẩn mình và rút lui sau trận chiến.
Địa Hạ Tí Hộ Sở
地下庇护所
Hệ thống hầm trú ẩn ngầm bên dưới Khuẩn Bảo dùng để bảo vệ cư dân trong trường hợp có báo động chiến tranh.
Tiên Dân Mộ Huyệt
先民墓穴
Một trong ba địa hạ thành truyền thuyết của đế quốc, mang vẻ bí ẩn và cổ xưa.
Dị Thú Địa Hạ Thành
异兽地下城
Tên gọi cũ của Cự Thú Cốt Trường trước khi xảy ra vụ sụp đổ không gian điểm định.
Phủ Bá Tước
伯爵府
Dinh thự trung tâm của Bá tước Bona, nơi điều hành các vụ giao thương và chính vụ của khu vực xương thú.
Thanh Hồng Chi Tháp
猩红之塔
Nơi xuất phát của các chuyến hàng rượu Huyết Ngọc, nằm cách xa lãnh địa của Cormac.
Thành Bảo Bona
博纳城堡
Dinh thự trung tâm của Bá tước Bona, nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa Cormac và phe phái được Thánh Điển hỗ trợ.
Đại sảnh yến tiệc Phủ Công tước
公爵府宴会大厅
Nơi diễn ra buổi tiệc sinh nhật của Y Nam Na, được trang hoàng lộng lẫy và thiết lập võ đài cho các cuộc tỉ thí võ nghệ.
Bảo khố Công tước
公爵宝库
Nơi lưu trữ những trang bị và vật phẩm quý giá của gia tộc Alama, được dùng làm phần thưởng cho người thắng cuộc trong cuộc đấu võ.
Mộ Lâm Bảo
暮临堡
Nơi đặt ngai vàng và là trung tâm quyền lực của Hoàng đế Đế quốc.
Lãnh địa Urbic
乌尔比克领
Nơi vừa bị giáo hội Độ Vong Chi Thủ biến thành một nghĩa địa khổng lồ.
Tĩnh Mặc Tháp
静默塔
Nơi chuyên dùng để điều trị và cách ly những trường hợp bị phản phệ ma lực hoặc biến dị nghiêm trọng trong Đế quốc.
Trang viên Dạ Bách Hợp
夜百合庄园
Dinh thự sang trọng của Công tước Eleanor, nơi Thập Tam đang trú ngụ.
Xưởng Huyết Súc
血畜厂
Khu vực chăn nuôi con người hoặc các sinh vật khác làm nguồn cung cấp máu, nơi tập trung oán khí và cảm xúc tiêu cực cực hạn.
Nấm Cao Tháp
菇之高塔
Tòa tháp đang được xây dựng tại trung tâm xưởng huyết súc theo yêu cầu của Thập Tam nhằm mục đích thu thập năng lượng.
Thâm Lô Thị Tộc
深炉氏族
Một gia tộc người lùn quyền quý và hùng mạnh trong Quần Sơn, đứng sau kế hoạch cử gián điệp và lính đánh thuê đến Bắc Cảnh.
Tửu Quán Hắc Nham
黑岩酒馆
Một quán rượu nơi Pollock đã gặp gỡ và thuyết phục Mã Khả đại sư lên đường tới phương Bắc.
Nham Nê Sơn
岩泥山
Ngọn núi bùn đá được di chuyển đến để khai thác, bên trong ẩn chứa lối vào một không gian phụ thuộc.
Khiếu Môn
叫门
Khu vực cửa khẩu hoặc rào chắn nơi các tù binh huyết tộc bị treo lên để bêu rếu và chịu khổ hình dưới ánh nắng mặt trời.
Khu Vực Trung Tâm Chính Vụ
政务中心区域
Khu vực điều hành bên trong Khuẩn Bảo, nơi có phòng nghỉ của Louisa.
Tháp Chuông
钟楼
Công trình mới tại trung tâm Khuẩn Bảo, sử dụng ánh nắng mặt trời và tiếng thét của Huyết tộc để báo giờ định kỳ.
Chí Cao Nghị Sảnh
至高议厅
Một đại điện hình vòm được đục xuyên qua núi đá sắt đen, bốn bức tường khảm đầy lửa nóng phù văn vĩnh cửu, là nơi hội họp của các lãnh đạo người lùn.
Khuẩn Ti Đàn Cơ Bảo
菌丝弹叽堡
Tên gọi đầy đủ của Khuẩn Bảo tại Bắc Cảnh, bị các tộc trưởng người lùn coi là một doanh trại của tàn quân ma tộc.
Hỏa Tu Thị Tộc
火须氏族
Một trong bốn đại thị tộc của người lùn, nổi tiếng với những chiến binh dũng mãnh và bộ râu đỏ đặc trưng.
Trát Pháp Thị Tộc
札法氏族
Một trong bốn đại thị tộc của người lùn, có xu hướng quan tâm đến ma pháp và kỹ thuật cổ xưa.
Puji Dịch Trạm
噗叽驿站
Các điểm dừng chân dọc đường do nấm tộc quản lý, cung cấp thức ăn là món súp nấm hầm thịt có tác dụng phụ gây phấn khích kỳ lạ.
Tân Phòng Tuyến
新防线
Hệ thống phòng thủ quy mô lớn của Liên Hiệp Vương Quốc, được xây dựng với sự hỗ trợ của tộc Tinh Linh để chống lại ma tộc.
Khuẩn Thảm
菌毯
Lớp thảm nấm bao phủ bề mặt, có khả năng lan truyền cực nhanh, phân hủy vật chất hữu cơ và là nơi nảy mầm của các Puji.
Quang Diệu Thành
光耀城
Cựu thủ đô của Đế quốc trong quá khứ, nơi từng bị Ma Vương bao vây.
Thâm Uyên Thực Nghiệm Thất
深渊实验室
Nơi Lâm Quân tiến hành các nghiên cứu và thu thập vật chất từ không gian thâm uyên.
Thành Norvid
诺威德城
Nơi tiểu đội Ngân Kinh đang cư ngụ trong một tòa trạch đệ yên tĩnh gần tường thành.
Lâu Đài Lãnh Chúa Palen
帕伦领主城堡
Kiến trúc cao nhất thành Norvid, bị phá hủy phần đỉnh và tháp ma pháp sau khi lôi cầu sụp đổ.
Á Phong Trấn
哑风镇
Thị trấn nơi Aidin đang đồn trú và hoạt động sau khi di chuyển qua nhiều địa hạ thành khác nhau.
Tửu quán Kim Dương Mộc
金阳木酒馆
Địa điểm tụ tập đông đúc của các mạo hiểm giả, nơi các tin tức quan trọng thường được lan truyền.
Tửu quán Lạn Liễu
烂柳酒馆
Một tửu quán đã ngừng hoạt động, khiến lượng khách hàng chuyển dịch sang các địa điểm khác như Kim Dương Mộc.
Ngân Sa Loan
银沙湾
Đảo lớn với khu cảng tự nhiên phồn vinh ở phía tây, trong khi phía đông là vùng hoang sơ nhiều đá ngầm.
Đoạn Kiếm Tàn Canh
断剑残羹
Tửu quán tại Ngân Sa Loan, nơi giao thoa của nhiều thành phần xã hội và là nguồn thu thập tin tức.
Tây Phương Quần Đảo
西方群岛
Khu vực địa lý rộng lớn tập hợp các hòn đảo, nơi chịu sự chi phối của các thế lực lớn như Grossa.
Ma Vương Thành
魔王城
Thủ đô hoa lệ và trung tâm quyền lực của Ma giới, là nơi tập trung tinh hoa, sản vật và sức mạnh của toàn bộ Ma tộc.
Thâm Tuyết Cảng
深雪港
Một khu vực cảng biển xa xôi, nơi Ma duệ khai phá các tuyến đường hàng hải phục vụ cho sự giao thương của lục địa.
Lục địa Tabu
塔布大陆
Vùng đất rộng lớn bên ngoài trung tâm, từng được kết nối thông qua các tuyến đường thương mại của cư dân Thâm Tuyết Cảng.
Tháp Đỏ
猩红尖塔
Căn cứ bí mật của Sigmund, nơi đang âm thầm ấp ủ những kế hoạch ma pháp tàn độc.
Trạm Ký Gửi Puji
噗叽保管所
Cơ sở lưu trữ và chăm sóc Puji tại Mô Đô, nơi các Đạo sư Puji buộc phải gửi gắm vật nuôi của mình để tránh vi phạm quy định về quản lý đường phố.
Thành Phố Ma Cà Rồng
吸血鬼城市
Một đô thị theo phong cách Gothic u ám và rộng lớn nằm ở lõi giấc mơ của đối phương, nơi Lâm Quân vừa thâm nhập vào.
Độ Vong Chi Thủ
渡亡之手
Một tổ chức tà giáo chuyên thực hiện các âm mưu bí ẩn, đang bị các thế lực khác truy quét và săn lùng.
Huyết Súc Công Xưởng
血畜工厂
Cơ sở tàn ác nằm trong thành phố ma tộc, chuyên giam giữ và ngược đãi các sinh vật yếu thế để làm nguồn cung tài nguyên cho giới thượng tầng.
Dẫn Lối Tọa
引航之座
Nơi cư ngụ hoặc kênh giao tiếp của các vị thần, gợi liên tưởng đến dự án di cư cứu thế Phương Chu.
La Hà
锣河
Con sông phòng tuyến chính của quân Puji tại Bắc Cảnh.
Hầm Ngục Này Mọc Nấm Rồi!
这个地下城长蘑菇了!
Tên tác phẩm nơi các sự kiện và hoạt động được tổ chức.
Rừng Nấm Hủ Thực
腐蚀蘑菇林
Một khu vực nguy hiểm với các loài nấm có khả năng ăn mòn, nằm gần khu vực lãnh địa Bắc Cảnh.
Di Tích Người Lùn
矮人遗迹
Căn cứ hiện tại của Lâm Quân tại Bắc Cảnh, trước đây vốn đổ nát nhưng đã được sửa sang trở nên sạch sẽ và tiện nghi để làm nơi cư trú.
Lùn Tộc Doanh Trại
矮人营地
Khu vực phòng thủ tạm thời nhưng kiên cố của người lùn, được gia cố bằng thép và phù văn nhằm chống lại sự tấn công của Ma tộc.
Ôn Tuyền Trung Tâm
温泉中心
Khu vực dịch vụ phục hồi chức năng và massage tại Khuẩn Bảo, nơi tập trung nhiều nấm thế hệ hai.
Khiếu Chung Tháp
叫钟塔
Tòa tháp trong Khuẩn Bảo được sử dụng làm nơi giam giữ và là nhạc cụ cho màn biểu diễn của Lâm Quân.
Đấu Trường Cự Long
巨龙角斗场
Địa điểm tổ chức các cuộc tử đấu tàn khốc dưới quyền kiểm soát của Công tước Krest, nơi các đấu sĩ phải đổ máu để giải trí cho giới quý tộc.
Long Tích Sơn
龙脊山
Dãy núi lớn nằm ở phía bắc, là cột mốc địa lý quan trọng trong khu vực.
Long Thủ Khán Đài
龙首看台
Khu vực cao cấp nhất tại đấu trường, nơi chứng kiến sự sụp đổ của một vị công tước quyền quý dưới tay Ma Vương.
Hoàng Gia Hoa Viên
皇室花园
Nơi ở riêng tư của Seraphina, cũng là địa điểm nàng bí mật nuôi dưỡng Slime và trút bầu tâm sự.
Thạch Bảo
石堡
Căn cứ địa chiến lược của phe Ma Vương, nơi tập kết lực lượng sau khi giải phóng nô lệ.
Isildorin
伊希尔多林
Vương thành của tộc Tinh Linh, một thành phố được xây dựng dựa trên các thân cây khổng lồ, hiện đang chìm trong thảm họa cây cổ thụ bị hoạt hóa tấn công.
Thần Mộc
神木
Cây cổ thụ khổng lồ nằm trong Thâm Uyên, nơi hiện diện của các nguồn năng lượng cổ xưa và là nơi kẻ địch đặt bẫy chờ đợi.
Ẩn Giả Đế Quốc
隐者帝国
Nơi được cho là đích đến của những kẻ phản bội khi đào tẩu khỏi sự truy sát của Công tước Alama.
Nam Phương Liên Bang
南方联邦
Khu vực địa chính trị lớn, nơi mà sự an nguy của Công tước Alama ảnh hưởng trực tiếp đến sự ổn định chung.
Hỏa Văn Sào Huyệt
火蚊巢穴
Sào huyệt của lũ Hỏa Văn, là mục tiêu viễn chinh, nơi tập trung nhiều hồ nước nóng để bọn chúng sinh sôi.
Địa Hạ Thành
地下城
Khu vực mê cung ngầm bao gồm nhiều tầng và các lối đi thông nhau, nơi trú ngụ của các loài ma vật.
Hỏa Văn Động Quật
火蚊洞窟
Hang ổ của bầy Hỏa Văn, có hệ thống thông đạo phức tạp và chứa các hồ nước nóng.
Viêm Ma Sào Huyệt
炎魔巢穴
Nơi trú ngụ của thực thể mạnh nhất vùng. Đây là địa điểm phát ra các dao động ma lực chấn động mỗi khi Viêm Ma rời khỏi hoặc di chuyển bên trong.
Thâm Tầng Khu
深层区
Các tầng phía dưới của Địa Hạ Thành, nơi trú ngụ của những ma vật có cấp độ cao và nguy hiểm.
Thiên Thạch Sâm Lâm
千石森林
Biệt danh của tầng thứ 10 trong Tử Tinh Địa Hạ Thành, đặc trưng bởi vô số cột đá tự nhiên chia cắt địa hình.
An Toàn Ốc
安全屋
Các trạm dừng chân an toàn nằm giữa các tầng của Địa Hạ Thành, là nơi trú ẩn tạm thời cho các mạo hiểm giả.
Tầng 9
第九层
Tầng tiếp giáp phía trên của tầng 10, nơi không bị ảnh hưởng bởi sự xâm nhập của sói người từ tầng dưới.
Tầng 8
第八层
Tầng có kiến trúc cổ với các hành lang bằng đá và hệ thống các pháp trận dịch chuyển.
Bảo Rương Phòng
宝箱房
Một không gian đặc biệt nằm sâu trong địa cung, được bao quanh bởi các vách đá xám, chứa đựng tài nguyên ma lực dồi dào và các bảo rương quyền năng.
Chiểu Trạch Khu
沼泽区
Khu vực đầm lầy ẩm ướt tại tầng thứ năm của Tử Tinh Địa Hạ Thành, nơi chứa nhiều nguy hiểm từ lũ ma vật thực vật.
Sài Lang Nhân Sâm Lâm
豺狼人森林
Khu vực rừng rậm thuộc tầng của Địa Hạ Thành, nơi cư ngụ của bầy Sài Lang Nhân.
Độc Vụ Hồ
毒雾湖
Khu vực hồ nước có độc tại tầng năm, nơi từng là địa bàn của Ếch Mắt Bích.
Làng Fenlard
芬拉德
Một ngôi làng biên giới đã được trưng dụng làm khu vực thu dung thương binh và nạn nhân bị lây nhiễm huyết độc, hiện đang bị tấn công bởi Thực Huyết Quỷ.
Á Á Phóng
哑风
Một thành phố hoặc khu vực điểm đỗ, nơi hiện đang diễn ra các hoạt động mạo hiểm và là nơi Inigo trở về để nhận nhiệm vụ.
Tầng Năm
第五层
Một tầng trong Địa Hạ Thành vốn được chiếu sáng bởi cỏ huỳnh quang, nay đã trở nên tăm tối hoàn toàn do sự phát triển của khuẩn thảm.
Động Quật Khu
洞窟区域
Vùng hang động sâu phía dưới, nơi sinh sống của sinh vật mạnh mẽ như Lão Bức Thú.
Tầng Bảy
第七层
Tầng thuộc địa hạ thành, nơi ghi nhận các đợt dao động ma lực kỳ lạ chạy dọc xuyên qua các tầng.
Tầng Bốn
第四层
Tầng thuộc địa hạ thành, nơi chịu ảnh hưởng từ dư chấn ma lực lan truyền từ các tầng sâu.
Tầng Một
第一层
Tầng sát bề mặt nhất của địa hạ thành, cũng là nơi phát hiện các dấu hiệu nhiễu loạn ma lực.
Loa Toàn Hồi Lang
螺旋回廊
Cấu trúc lối đi dạng xoắn ốc kết nối các tầng của địa hạ thành, có các bậc thang được thiết kế cho con người.
Tầng Bốn
四层
Tầng trung chuyển trong địa hạ thành, nơi đã xảy ra hiện tượng nứt vỡ không gian bất thường.
Tầng Năm
五层
Khu vực thuộc địa hạ thành, điểm kết nối chiến lược cho hệ thống phòng thủ của Lâm Quân.
Tầng Sáu
六层
Khu vực trú ngụ chính của Lâm Quân, được canh gác nghiêm ngặt bởi đội quân Puji.
Ngư Phàm Cảng
渔帆港
Một trong hai thành phố nằm gần Á Phong Trấn, đã đồng ý phái quân đội tới hỗ trợ trấn áp Ma Triều.
Giai Thê
阶梯
Khu vực cầu thang hẹp trong địa hạ thành, nơi diễn ra các cuộc giao tranh với ma vật do địa hình thuận lợi cho việc phòng thủ.
Sâm Lâm
森林
Khu vực gần tầng năm, nơi Long Nhân rút lui để ăn thịt các Puji bắt được.
Độc Dịch Hồ
毒液湖
Khu vực cũ là Độc Vụ Hồ, nay đã bị tàn phá và nhiễm độc nặng nề bởi dịch thể từ ma vật, khiến hệ sinh thái bị tiêu diệt hoàn toàn.
Nhà của Dylan
迪兰小屋
Khu vực tàn tích gần菌毯 (Khuẩn Thảm), là nơi Lâm Quân tiến hành thí nghiệm nuôi dưỡng sinh vật mới.
Khung Đỉnh
穹顶
Phần mái vòm của Địa Hạ Thành, nơi chứa thảm nấm an toàn không bị ảnh hưởng bởi cuộc tấn công của ma triều.
Địa Hạ Thành Tầng Hai
地下城二层
Cấp bậc thứ hai của địa hạ thành, môi trường có nhiều thực vật, hang động và ma vật cấp thấp.
Ma Cô Lâm
蘑菇林
Khu vực sâm lâm nằm gần tầng năm, hiện được Lâm Quân quy hoạch làm khu vực cấm để bảo đảm an toàn và không gian nghỉ ngơi cho Tiểu Hắc.
Tầng Ba Địa Hạ Thành
地下城三层
Tầng đặc trưng bởi các câu đố, cạm bẫy, cửa ẩn và các quái vật dạng thạch thủ, thay vì tập trung vào lối chơi thuần chiến đấu.
Động Huyệt
洞穴
Nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa hai nhóm mạo hiểm giả và cũng là nơi họ nghỉ ngơi.
Nghi thức pháp trận
仪式法阵
Vòng tròn ma pháp dùng để thực hiện nghi lễ hiến tế tà giáo, có khả năng xóa bỏ kỹ năng của vật hiến tế bằng cách tiêu hao魔晶 (ma tinh).
Quần Đảo
群岛
Một vùng đất xa xôi, được coi là nơi đày ải đối với những người mất đi giá trị sử dụng tại tổng bộ công hội.
Phủ Công Tước Saint-Clair
圣克莱尔公爵府
Dinh thự của gia tộc Saint-Clair, nơi cư trú của Y Nam Na và chịu sự quản lý của Erik.
Huấn Luyện Trường
训练场
Khu vực chuyên dụng được gia cố bằng ma pháp tại phủ công tước, nơi diễn ra các buổi thực hành ma pháp.
Tầng Một
一层
Khu vực nhập môn của địa hạ thành, nơi các mạo hiểm giả thường lui tới thám hiểm và cũng là nơi Lâm Quân đang âm thầm mở rộng phạm vi xâm chiếm của菌毯 (Khuẩn Thảm).
Cảng Khẩu Thành
港口城市
Thành phố tại bờ biển phía tây, trạm trung chuyển cần thiết để đi đến Quần Đảo.
Quảng trường Khải Hoàn
凯旋广场
Khu vực trung tâm nơi đặt pháp trận triệu hoán, được vây quanh bởi bốn bức tượng anh hùng và đội trọng giáp.
Quảng Trường
广场
Địa điểm diễn ra cuộc chiến giữa nhóm mạo hiểm giả, các cường giả và Ảnh Ma.
Tiểu Hắc Mô Cô Ốc
小黑蘑菇屋
Nơi cư ngụ của Tiểu Hắc, được tác giả nhắc đến như một địa điểm để tranh luận nếu độc giả không tha thứ cho việc không đủ chương mới.
Đảo Cự Giác
巨角岛
Một hòn đảo trung hình từng lừng lẫy với nghề săn cá voi, nay đã bị bỏ hoang và dần bị sương mù bao phủ.
Lãnh Chúa Phủ
领主府
Tòa kiến trúc cao nhất tại Đảo Cự Giác, nơi đóng quân của Sophia và các tùy tùng.
Lãnh Sam Lâm
冷杉林
Khu rừng cây lá kim nằm phía tây Đảo Cự Giác, nơi thường xuyên diễn ra các cuộc chạm trán với Thất Hồn Giả.
Thụ Yêu Lâm Địa
树妖林地
Khu vực địa bàn sinh sống của các Thụ Yêu tại tầng sáu, nơi các loài ma vật thực vật tồn tại đan xen.
Tầng Mười
十层
Khu vực nằm sâu trong địa hạ thành, được cho là nơi cư ngụ tiềm năng của các chủng tộc như Sói Người.
Thành phố Clark
克拉克
Một đại đô thị cảng biển với hệ thống hạ tầng đồ sộ, nổi tiếng với hệ thống đường ống thoát nước phức tạp và sự tồn tại của các băng đảng ngầm.
Bồ Đào Trang Viên
葡萄庄园
Khu vực ngoại ô thành phố Clark, nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa các gián điệp và cũng là nơi ẩn náu tạm thời của Krolok.
Bài Thủy Khẩu
排水口
Cống thoát nước khu vực ven biển, được các tổ chức ngầm sử dụng như một lối đi bí mật để thâm nhập vào thành phố.
Hồng Ngói Thương Khố
红屋顶仓库
Địa điểm bí mật tại thành phố Clark, nơi nhóm Hắc Bào Nhân tập trung để thực hiện các nghi thức đen tối.
Phi Phong Hào
风羽号
Con tàu ba buồm mà Dylan sử dụng để rời thành phố Clark.
Mạn Túc Lâm Địa
漫宿林地
Một khu rừng nơi các chiến lợi phẩm tam chuyển thường rơi ra.
Đạo Tặc Chi Gia
盗贼之家
Nơi trú ẩn bí mật của Dược Sư Nguyện, nơi mà người ngoài khó có thể tìm ra.
Thục Đạo Sơn
蜀道山
Mục tiêu di chuyển tiếp theo của Thỏ Nữ Hiệp, nơi hy vọng có thể đổi các chiến lợi phẩm lấy linh ngọc.
Giang Nam Nhất Tuyệt Lâu
江南一绝楼
Địa danh nổi tiếng với món ăn ngon, nơi tạo ra món ăn mà Thương Tâm Lệ mang tới cho Yến Thanh.
Tiểu Sơn
小山
Một cấu trúc gò đất rỗng nằm bên trong lòng địa hạ thành, nơi chứa đựng nguồn nước ngầm và là hang ổ của các loài sử lai mỗ đột biến.
Liệt Khích
裂隙
Một vết nứt không gian nhỏ bí ẩn, kết nối trực tiếp với địa hạ thành khác, là nguồn gốc của các hiểm họa và dòng nước bị nguyền rủa chảy vào tầng sáu.
Sơn Thể Không Động
山体空洞
Khoảng không gian bên trong lòng núi, nơi Lâm Quân đặt cứ điểm để trấn áp vết nứt không gian bí ẩn thông qua hệ thống lồng treo.
Liệt Cốc
裂谷
Hệ thống khe nứt sâu thẳm rải rác tại tầng sáu, là lối đi tiềm năng dẫn tới các khu vực cực kỳ nguy hiểm trong địa hạ thành.
Khu vực giao tiếp Tầng 4 và 5
四五层交接处
Vị trí nơi Lâm Quân phát hiện ra giới hạn không gian của tầng hầm, đánh dấu bước tiến trong việc thấu hiểu cấu trúc Địa Hạ Thành.
Trầm Chiểu Trạch
沉沼泽
Một khu vực đầm lầy nguy hiểm nằm trong lòng địa hạ thành, nơi dùng để giam giữ và loại bỏ những kẻ xâm nhập không còn giá trị lợi dụng.
Thụ Yêu Sâm Lâm
树妖森林
Khu vực cư ngụ của tộc thụ yêu, nằm sâu trong địa hạ thành, nơi các thụ yêu canh tác và nuôi dưỡng các thế hệ mới.
Tầng Bảy
七层
Một khu vực có địa hình chủ yếu là hệ thống cống ngầm khổng lồ với nhiều sinh vật thủy sinh, hiện là mục tiêu mở rộng lãnh thổ tiếp theo của Lâm Quân.
Tàu Huyết Sa
血鲨号
Chiến thuyền của nhóm hải tặc, sử dụng buồm tam giác và sở hữu ưu thế tốc độ vượt trội nhờ có pháp sư hệ phong hỗ trợ.
Đảo Hải Yêu
海妖岛
Điểm trung chuyển quan trọng trên hải lộ, nơi tập trung nhiều tuyến đường biển và là trạm dừng chân cho các loại tàu bè.
Kim Sư Hào
金色狮鹫号
Một con tàu huyền thoại từng bị xóa sổ trong màn sương mù bí ẩn hai mươi năm trước, nhắc đến như một lời tiên tri về sự diệt vong.
Cự Hạm
巨舰
Chiến hạm khổng lồ bí ẩn xuất hiện trong làn sương mù. Nó không có dấu vết của sự sống, sở hữu hỏa lực đại bác vượt trội cùng khả năng tự phục hồi các tổn thất vật lý trong chớp mắt.
Tiểu Đảo
小岛
Một hòn đảo nhỏ giữa đại dương, nơi Nhân Ngư đã dẫn nhóm Dylan đến sau khi bị bắt làm vật dẫn đường.
Tổng bộ Công hội Mạo hiểm giả
冒险者公会总部
Tòa nhà bốn tầng kiên cố tại Thệ Ước Thành, chứa đựng nhiều khu vực chức năng như huấn luyện trường, khu rèn đúc và khu vực sinh hoạt riêng tư.
Bảo Tàng Khố
宝藏库
Không gian bí ẩn trong lòng địa hạ thành, nơi các mạo hiểm giả đời trước từng xâm nhập thông qua các lỗ hổng hệ thống.
Đáy Tầng
底层
Khu vực đáy của thủy vực tầng bảy, nơi chứa đầy cát và tàn tích đá cổ, cũng là môi trường sống của các loài quái vật nhỏ ẩn mình.
Lộc Giác Thôn
鹿角村
Một ngôi làng nhỏ trên lộ trình của đoàn xe, nơi đang chịu ảnh hưởng bởi một loại tai họa lạ khiến mùa màng bị hủy hoại hoàn toàn.