Hoành Thôn
横村
Một ngôi làng lân cận, nơi có từ đường nhà họ Uông đang xảy ra những chuyện kỳ quái.
Từ Đường Nhà Họ Uông
汪家祠堂
Ngôi nhà thờ tổ của dòng họ Uông tại Hoành Thôn, đang được treo thưởng mời người đến ngủ lại một đêm để trấn áp ma quỷ.
Tộc Học Thư Viện Họ Thư
舒姓族学书院
Trường học do dòng họ Thư góp vốn thành lập nhờ việc kinh doanh phát đạt, nơi các thanh niên trong thôn và cả người ngoại tộc như Lâm Giác đến học tập.
Bản Thủy Từ
本始祠
Gian từ đường chính thờ phụng thủy tổ của dòng họ Uông.
Hưởng Đường
享堂
Gian thứ nhất trong cấu trúc tam tiến của từ đường, nơi tộc nhân hội họp, khen thưởng hoặc trừng phạt thành viên trong họ.
Tẩm Đường
寝堂
Gian thứ hai của từ đường, nơi đặt linh vị thờ cúng tổ tiên, không gian trang nghiêm và tĩnh mịch.
Thư Thôn
舒村
Ngôi làng nơi Lâm Giác đang cư ngụ và theo học.
Miếu Tam Cô
三姑庙
Một ngôi miếu trong làng thờ phụng Tam Cô Thần, nơi người dân thường tới cầu cúng.
Hạ Kiều Đình
下桥亭
Đình nghỉ mát phía dưới chân cầu nơi đầu thôn, nơi dân làng thường tụ tập hóng mát.
Thượng Kiều Đình
上桥亭
Đình nghỉ mát phía trên cầu, nằm trên đường dẫn vào nhà Lâm Giác.
Cát Dương Khê
吉阳溪
Con suối chảy qua làng, nơi gia đình Lâm Giác sinh sống ở thượng nguồn.
Đại Viện Lão Trạch Nhà Họ Uông
汪家老宅大院
Nơi ở của Uông lão thái gia, một dinh cơ rộng rãi với đường sảnh khang trang.
Miếu La Tiên
罗仙庙
Ngôi miếu thờ thần La Tiên tọa lạc tại huyện thành, là trung tâm của lễ hội lớn vào ngày mùng 2 tháng 2 âm lịch hằng năm.
Hẻm Thiên Đăng
天灯巷
Một con hẻm trong huyện thành, nơi các tiểu thương và dân làng thường tập trung bày bán hàng hóa nông sản.
Tế Thế Đường
济世堂
Một tiệm thuốc lâu đời có uy tín tại huyện thành, nơi Lâm Giác đến mua dược liệu chữa bệnh cho đại bá.
Hội Đền La Tiên
罗仙庙会
Lễ hội quy mô lớn tại huyện thành diễn ra vào ngày mùng 2 tháng 2, thu hút đông đảo thương nhân, thuật sĩ và khách thập phương đổ về.
Hội Đền Tam Cô
三姑庙会
Lễ hội quy mô nhỏ tổ chức tại Thư Thôn vào ngày rằm tháng Giêng.
Núi Tề Vân
齐云山
Một trong những đạo gia danh sơn (núi đạo giáo nổi tiếng), nơi tổ chức các buổi đại lễ và đạo hội lớn.
Huyền Thiên Quán
玄天观
Một ngôi quán đạo giáo nằm trên núi Tề Vân, nơi diễn ra các buổi đạo hội và lễ cúng tế quy mô lớn thu hút nhiều thuật sĩ tìm đến.
Hậu Nhai Miếu La Tiên
罗仙庙后街
Con phố phía sau miếu La Tiên tại huyện thành, nơi các tiểu thương và người dân thường hẹn gặp mặt nhau.
Hòa Huyện Thành
和县城
Huyện thành lân cận, nơi giao thương sầm uất và cũng là hướng đi ngược lại với núi Tề Vân.
Thư Viện
书院
Nơi học tập tại địa phương, nơi Lâm Giác từng theo học trước khi quyết định ra đi.
Trà Bằng
茶棚
Quán trà ven đường rừng, nơi lữ khách dừng chân nghỉ ngơi và trú mưa.
Đan Cô Huyện
单孤县
Một huyện thành nằm ở phía Bắc trên lộ trình đi đến núi Tề Vân của Lâm Giác.
Tề Vân Tiên Sơn
齐云仙山
Ngọn núi linh thiêng nổi tiếng, nơi có các đạo sĩ sở hữu pháp thuật cao siêu từng trừ yêu diệt ma bảo vệ dân lành.
Y Sơn
黟山
Một ngọn núi tiên nằm ở vùng hẻo lánh, cách nơi Lâm Giác đang đứng khoảng vài trăm dặm. Đây là một địa danh ít người biết tới, được yêu quái nhắc đến như một nơi có tiên nhân cư ngụ.
Tự Viện
寺院
Ngôi chùa nhỏ nằm ven đường núi, kiến trúc cũ kỹ, cung cấp nơi nghỉ ngơi và cháo nóng cho khách thập phương lỡ đường, mang tính chất nửa chùa nửa quán trọ.
Gác Mái
阁楼
Căn gác nhỏ phía sau hậu viện của tự viện, tầng dưới tràn đầy bụi bặm nhưng tầng trên lại sạch sẽ, thanh tịnh với các hình vẽ trúc, sen, tùng, liễu trên tường, là nơi Lâm Giác nghỉ qua đêm.
Uông Gia
汪家
Gia tộc giàu có tại Hoành Thôn, nơi Lâm Giác từng đến giúp trừ yêu và nhận được tiền công.
Tây Vực
西方
Vùng biên viễn xa xôi, nơi Mạc Lai Phong và Tô Hiểu Kim từng phục vụ trong quân đội khi còn sống.
Tây Vực
西域
Vùng biên thùy xa xôi đầy cát vàng, nơi diễn ra các cuộc chiến tranh khốc liệt suốt nhiều thập kỷ.
Huy Châu
徽州
Quê hương của hai vong hồn Mạc Lai Phong và Tô Hiểu Kim.
Huyện Đan Huân
丹熏县
Nơi có làng Tô Thôn, quê nhà của Tô Hiểu Kim.
Huyện Cầu Như
求如县
Nơi có Lão Thôn, quê nhà của Mạc Lai Phong.
Tô Thôn
苏村
Ngôi làng thuộc huyện Đan Huân, nơi gia đình Tô Hiểu Kim sinh sống.
Lão Thôn
老村
Ngôi làng thuộc huyện Cầu Như, quê hương của Mạc Lai Phong.
Trúc Sơn
竹山
Ngọn núi đầy trúc gần ngôi chùa, nơi Lâm Giác thường lên để tĩnh tọa tu luyện và cảm thấu linh vận vào buổi sáng.
Quán Trà Cổng Bắc Thành Đan Huân
丹熏城北城门口茶铺
Địa điểm Lâm Giác hẹn để trả lại thanh phác đao đã mượn của một thương nhân.
Tụ Tiên Phủ
聚仙府
Một cơ quan tại kinh thành chuyên chiêu mộ các kỳ nhân dị sĩ, đạo sĩ và tăng lữ có bản lĩnh để phục vụ triều đình với tư cách khách khanh.
Huyện Nha
县衙
Cơ quan chính quyền địa phương nơi Lâm Giác và vị võ họ La đến để nhận tiền thưởng sau khi tiêu diệt bầy quái hầu.
Bắc Thành Môn
北城门
Cửa phía Bắc của huyện Đan Huân, nơi có quán trà của anh trai Ngụy mỗ, cũng là nơi Lâm Giác từng mượn phác đao.
Ngụy Phủ
魏府
Gia trạch của nhà họ Ngụy, nơi xảy ra chuyện quái dị khi các thành viên trong gia đình liên tục bị đánh đập bởi một thế lực vô hình vào ban đêm.
Miếu Thành Hoàng
城隍庙
Nơi thờ phụng thần linh trong thành, nhà họ Ngụy từng đến đây thỉnh tượng thần võ quan về trấn trạch nhưng chỉ có tác dụng trong vài ngày.
Huyện La Tô
罗酥县
Một huyện lỵ nằm cách nơi ở hiện tại của các nhân vật khoảng hai trăm dặm.
Miếu Thanh Đế
青帝庙
Ngôi miếu thờ phụng Thanh Đế, vị thần cai quản cỏ cây và mùa xuân, tọa lạc tại huyện La Tô. Nơi đây có bùa chú có khả năng phục hồi sinh mệnh cho thảo mộc đã bị chặt hạ.
Đan Huân Thành
丹熏城
Tên thành phố nơi Lâm Giác đang dừng chân và xảy ra sự việc tại nhà họ Ngụy.
Núi Lang Đầu
榔头山
Ngọn núi có hình dáng giống như chiếc búa, nơi Sơn Quân cư ngụ và tổ chức yến tiệc cho tinh quái.
Đan Sa Tỉnh
丹砂井
Một cái giếng linh thiêng chứa loại nước quý giá, thường được dùng làm lễ vật trong giới tu hành.
Đỉnh Phù Khâu
浮丘峰
Nơi đặt đạo quán và là nơi tu hành của Lão Đạo Nhân.
Chu Sơn
周山
Nơi cư ngụ của Lang Yêu.
Tiên Nguyên Quán
仙源观
Một đạo quán thuộc Linh Pháp phái nằm trong vùng núi Y Sơn, có quan hệ giao hảo với Phù Khâu Quán.
Cửu Long Quán
九龙观
Đạo quán thuộc Đan Đỉnh phái, tọa lạc tại Y Sơn.
Phù Khâu Quán
浮丘观
Đạo quán của lão đạo nhân nằm trên đỉnh Phù Khâu thuộc núi Y Sơn. Đây là nơi thanh tịnh, có kiến trúc cổ kính với các điện thờ Thiên Ông và Bản Sơn tổ sư, xung quanh nuôi dưỡng nhiều loài linh thú và gia súc.
Thiên Ông Điện
天翁殿
Chính điện trong Phù Khâu Quán, nơi thờ phụng Thiên Ông, Thần Mẫu và các vị thần tiên trên trời.
Bàn Sơn Điện
搬山殿
Điện thờ trong Phù Khâu Quán, phụng thờ Bàn Sơn tổ sư và các vị thần trong huyền thoại cổ xưa, thể hiện thiên hướng tự tu hành của đạo quán.
Phạn Đường
饭堂
Nhà ăn của Phù Khâu Quán, nằm ở một góc ngoại viện, là nơi các sư đồ cùng nhau dùng bữa hàng ngày.
Thánh Thủy Tuyền
圣水泉
Một con suối linh thiêng nằm sâu trong núi Y Sơn, nơi hội tụ linh khí của trời đất và tinh hoa của nhật nguyệt. Nước suối chỉ chảy ra khi người cầu khẩn có tâm ý thành kính.
Tiên Nguyên Quán
仙元观
Đạo quán của Vong Cơ Tử, có số lượng đệ tử đông đảo khoảng mười lăm mười sáu người, có mối giao tình đời đời với Phù Khâu Quán.
Đỉnh Thiên Đô
天都峰
Ngọn núi vô cùng hùng vĩ và hiểm trở, quanh năm mây mù bao phủ, được coi là nơi cư ngụ của các vị tiên nhân.
Đỉnh Liên Hoa
莲花峰
Một ngọn núi cao đối diện với đỉnh Thiên Đô, được dân gian truyền tụng là nơi trú ngụ của sơn thần.
Luyện Đan Các
炼丹阁
Nơi Nhị sư huynh dùng để tinh luyện đan dược, nằm bên trái con đường mòn dẫn lên đỉnh núi.
Thôn Tiểu Xuyên
小川村
Một ngôi làng đang bị quỷ hồn quấy nhiễu nghiêm trọng, khiến dân làng không dám ra ngoài vào buổi tối.
Phần Bá
坟坝
Khu vực bãi tha ma đầu thôn Tiểu Xuyên, nơi có nhiều mộ phần giản dị và rừng cây dương, là nơi tập trung nhiều âm khí và quỷ hồn.
Dũng Tuyền Đường
涌泉堂
Từ đường của dòng họ Trương tại thôn Tiểu Xuyên, nơi đặt bài vị tổ tiên và cũng là nơi tạm trú của các đạo sĩ khi đến giúp dân làng.
Từ Đường
祠堂
Nơi thờ cúng tổ tiên của thôn, hiện đang được các đạo sĩ dùng làm nơi trú ẩn và bảo vệ dân làng khỏi yêu ma.
Suối Cam Tuyền
甘泉溪
Một con suối có dòng nước ngọt ngào, giúp xua tan cái nóng nực của mùa hè.
Suối Cẩm Ngư
锦鱼溪
Nơi có nhiều loại cá tạp và cá cẩm thạch, thường là điểm đến để bắt cá cải thiện bữa ăn.
Đầm Lộng Nguyệt
弄月潭
Nơi hội tụ tinh hoa của ánh trăng và thuộc tính âm, nước ở đây rất thích hợp để luyện các loại đan dược mang tính âm.
Suối Đan Hà
丹霞溪
Con suối mang thuộc tính dương, đối lập hoàn toàn với thuộc tính của đầm Lộng Nguyệt.
Giếng Hương Sa
香砂井
Nằm trên đỉnh Liên Hoa, chứa đựng tinh hoa của núi Y Sơn, muốn lấy nước phải thành tâm cầu khẩn sơn thần.
Suối Chu Sa
朱砂泉
Nằm dưới chân đỉnh Chu Sa, tương truyền là nơi Thượng cổ đại đế từng lấy nước để luyện đan.
Đầm Ngư Lân
鱼鳞潭
Tương truyền từng có rồng cư ngụ nên nước có long khí, người dân thường đến đây cầu mưa khi gặp đại hạn.
Y Sơn
伊山
Dãy núi nơi tọa lạc của các đạo quán, phong cảnh hùng vĩ với những khối đá hoa cương và cổ tùng bám trên vách đá.
Đỉnh Thiên Môn
天门峰
Một ngọn núi lân cận đỉnh Phù Khâu, nơi Lâm Giác và Thanh Dao đến để đốn củi rèn luyện thân thể.
Đỉnh Tiễn Đao
剪刀峰
Một ngọn núi khác gần khu vực đạo quán, nơi có nhiều cây cối để đốn củi.
Táo Ốc
灶屋
Khu vực bếp nấu ăn trong Phù Khâu Quán, nơi Lâm Giác trổ tài nấu món mì cho mọi người.
Huyện Y
黟县
Một huyện thành lớn, thủ phủ của châu phủ, cách Phù Khâu Quán khoảng trăm dặm đường núi. Đây là nơi sầm uất với các hoạt động thương mại, kiến trúc đặc trưng với tường trắng ngói xanh.
Xã Thần Miếu
社神庙
Ngôi miếu thờ thần đất địa phương trong thành, thường là nơi tá túc miễn phí cho những người lữ hành nghèo hoặc đạo sĩ qua đường.
Giang Nam
江南
Vùng đất trù phú phía nam, là lộ trình giao thương ban đầu của đoàn thương buôn Thư Thôn trước khi gặp thiên tai.
Miếu thờ
庙宇
Nơi diễn ra cuộc giao chiến giữa nhóm Lâm Giác và đám chuột tinh, nơi này có các hang ổ sâu hàng chục trượng thông xuống lòng đất.
Luyện Đan Phòng
炼丹房
Một tòa lầu gác nằm phía sau Phù Khâu Quán, là nơi ở và tu luyện của Nhị sư huynh, bên trong chứa lò đan và các bình chứa linh vận.
Nhà họ Dương
杨家
Dinh thự của nhà họ Dương tại Huyện Y, nơi bị lũ chuột yêu quái xâm nhập và đào hang ngầm để đánh cắp tiền bạc.
La gia
罗家
Tư gia của thương nhân La công trong thành, nơi xảy ra cuộc tấn công bất ngờ từ kẻ điều khiển phi đao.
Tứ Cô Miếu
四姑庙
Ngôi miếu đang được xây dựng nhờ sự quyên góp từ dân chúng trong thành sau buổi biểu diễn của đạo sĩ nhóm Lâm Giác, là nơi thờ phụng Tứ Cô Nãi Nãi.
Miếu Trần Công
陈公庙
Một ngôi miếu thờ tại địa phương, nơi Võ giả lầm tưởng là nơi thờ tự của chủ nhân mình, nhưng hiện tại đã được thay thế để thờ phụng thần linh khác.
Núi Minh Trào
鸣啁山
Địa điểm tổ chức đại醮 (đại lễ) sắp tới, nơi các phái đạo gia tụ hội.
Hảo Hán Pha
好汉坡
Một địa danh nổi tiếng với truyền thuyết về các nghĩa sĩ tử trận vì đại nghĩa. Đây là nơi chứa đựng nhiều tàn hồn mạnh mẽ, được cho là địa điểm tiềm năng để tìm kiếm linh hồn phù hợp cho Đậu Binh.
Hòe Thụ Điếm
槐树店
Một địa danh hoặc quán trọ nằm cách nơi Lâm Giác đang đứng khoảng ba mươi dặm, là nơi có thể dừng chân nghỉ ngơi.
Núi Điểu Thử
鸟鼠山
Một ngọn núi nằm trên lộ trình đến Nguyên Châu, nơi có tuyến đường thủy thuận tiện để di chuyển.
Nguyên Châu
元州
Điểm đến tiếp theo của nhóm Lâm Giác, nơi tọa lạc núi Minh Trào.
Ông Huyện
翁县
Một địa danh thuộc Nguyên Châu, nơi tọa lạc của núi Minh Trào.
Kinh Thành
京城
Trung tâm quyền lực, nơi tụ hội của sự sầm uất và mục tiêu thường thấy của các lữ khách.
Sông Ngụy Thủy
魏水河
Dòng sông chảy qua địa phận Nguyên Châu, nơi tồn tại nhiều truyền thuyết về Giao Long và các cấm kỵ tâm linh nghiêm ngặt đối với khách đi thuyền.
Yên Hà Quán
烟霞观
Đạo quán nằm trên đỉnh núi Minh Trào, nơi lưu trú chính của các đạo sĩ Huyền Thiên Quán trong kỳ đại lễ.
Ngọc Sơn
玉山
Một ngọn núi nổi tiếng gần Kinh Thành, được cho là nơi thích hợp để tu hành.
Phong Sơn
枫山
Một ngọn núi gần Kinh Thành, ít người biết đến hơn Ngọc Sơn nhưng cũng là nơi có linh khí.
Xà Sơn
蛇山
Nơi được cho là đã mang lại cơ duyên cho Thiệu mỗ nhân có được bộ 'Sơn Thần Hộ Thể Pháp'.
Chương Đồng Sơn
章桐山
Một trong bốn ngọn núi danh sơn đạo giáo, nơi phụng thờ Diệu Minh Đế Quân.
Việt Sơn
樾山
Một trong bốn ngọn núi danh sơn đạo giáo, nơi phụng thờ Thanh Hoa Đế Quân.
Tùng Ẩn Tự
松隐寺
Một ngôi chùa nằm sâu trong núi, nổi danh linh ứng, thường là nơi tá túc của khách hành hương và người giàu sang.
Thỏ Điếm
兔子店
Tên một ngôi làng có trạm dịch nghỉ chân, nằm cách nơi nhóm Lâm Giác hiện tại khoảng mười dặm.
Huy Châu Phủ
徽州府
Vùng đất nằm dưới sự quản lý hành chính, nơi đang có những dấu hiệu của đại sự liên quan đến biến động triều đình hoặc thiên tai.
Đỉnh Liên Nhụy
莲蕊峰
Một ngọn núi nằm trong Y Sơn, nằm gần đỉnh Liên Hoa. Nơi đây có một lối đi bí mật thông dẫn thẳng đến cung điện của Sơn Thần.
Vân Vụ Bình
云雾坪
Một địa danh ở huyện Y, nơi đang bị quỷ dữ hình dạng to lớn như ngôi nhà, bao phủ bởi khói đen hoành hành và liên tục ăn thịt người.
Hạ Thôn
夏村
Một ngôi làng tại huyện Y, nơi đang bị lũ chuột trở nên cuồng loạn, tàn phá cả người lẫn gia súc.
Minh Châu Thôn
明珠村
Một ngôi làng đang bị thủy quỷ quấy nhiễu, gây bất an cho cư dân trong vùng.
Đãng Sơn Lê Thôn
砀山梨村
Một ngôi làng miền núi hẻo lánh, nằm gần đạo tràng của Yêu Vương, nơi đang bị bầy cáo yêu quái chiếm giữ, bắt cóc trẻ em và gây ra nhiều vụ hỏa hoạn.
Lê Thôn
梨村
Nơi cư ngụ của Thôn Lão, nằm gần Tiểu Xuyên Thôn. Ngôi làng này đang chịu sự quấy nhiễu của yêu ma.
Cống Thôn
贡村
Ngôi làng cách xa khoảng hai mươi đến ba mươi dặm, nơi Lê Tổ đang trú ngụ và gieo rắc tai họa cho dân làng.
Điểm Sơn
点山
Nơi Lâm Giác theo học đạo và tu hành, địa điểm xa xôi so với quê nhà.
Thanh Đế Điện
青帝殿
Nơi thờ phụng chính của Thanh Đế trong miếu, là không gian linh thiêng nơi khách hành hương đến thắp hương cầu nguyện.
Đãng Sơn
砀山
Khu vực lân cận Lê Thôn và Cống Thôn, nơi từng xảy ra nhiều biến cố về yêu ma và cũng là nơi Lâm Giác lần đầu gặp gỡ những dấu tích của Dao Hoa Nương Nương.
Thiên Tôn Điện
天尊殿
Nơi thờ cúng chính trong đạo quán.
Lĩnh Sơn Ao
岭山坳
Địa danh trên con đường dẫn đến huyện thành, nơi đặt ngôi miếu nhỏ của Lưu Thái Hầu.
Miếu Lưu Thái Hầu
刘太侯庙
Ngôi miếu nhỏ tại Lĩnh Sơn Ao, bên trong thờ tượng võ quan của Lưu Thái Hầu.
Thanh Tịch Tự
清寂寺
Một ngôi chùa cổ nằm tại huyện Phù Quang, nơi Minh Tương Pháp Sư đang tu hành.
Huyện Phù Quang
扶光县
Địa danh nằm tại vùng Lĩnh Nam, nơi tọa lạc của Thanh Tịch Tự.
Dưỡng Tâm Quán
养心观
Một đạo quán nằm tại huyện Cầu Như, từng bị đạo sĩ tà ác chiếm giữ và hư hại nhiều, hiện đã bị bỏ hoang hai năm sau khi được thần linh trừng trị.
Núi Hầu Sơn
猴山
Một ngọn núi nằm ở vùng giáp ranh giữa huyện Cầu Như và huyện Đan Huân, nơi từng bị một đám sơn tặc chiếm giữ làm sào huyệt trước khi bị Tam sư huynh tiêu diệt.
Huyện Cầu Như
求如
Huyện nơi Lục sư huynh đang dự định an cư lập nghiệp, nơi diễn ra các sự kiện chính trị mà vị Tri huyện đang lo lắng.
Huyện Bích Lạc
碧落县
Huyện tiếp theo nằm ở phía tây bắc, là điểm đến trên lộ trình của nhóm Lâm Giác.
Thạch Môn Sơn
石门山
Một địa danh hiếm người biết nằm gần khu vực huyện Bích Lạc, là nơi mà nhóm Lâm Giác đang dự định tìm kiếm.
Thạch Môn Thôn
石门村
Ngôi làng nằm dưới chân núi Thạch Môn, nơi gia đình họ Nghiêm cư ngụ. Đây là một nơi hẻo lánh với nhiều đất đai canh tác, không khí trong lành, chứa đựng linh khí.
Sơn Thần Miếu
山神庙
Ngôi miếu được xây dựng theo lời chỉ dẫn của vị chân nhân tiền nhiệm tại sườn núi Thạch Môn, nơi ngự trị của tân Sơn Thần.
Thanh Xuyên Huyện
晴川县
Một huyện thuộc khu vực trung nguyên, là quê hương kiếp trước của cháu trai nhà họ Nghiêm.
Thúy Vi Huyện
翠微县
Một địa danh nằm trong lộ trình của dịch quỷ, nơi chúng dự định gieo rắc tai ương.
Lưu Vân Huyện
流云县
Một huyện nằm trên lộ trình di chuyển tới trung nguyên, nơi có một trong sáu đạo quán và miếu thờ mà nhóm Lâm Giác dự định tới.
Trung Châu
中州
Vùng đất trung tâm, trung tâm chính trị và văn hóa quan trọng của vương triều, nơi các dịch quỷ hướng tới.
Tình Xuyên
晴川
Một trong ba địa danh quan trọng nằm gần khu vực huyện Thúy Vi.
Lưu Vân
流云
Một trong ba địa danh quan trọng nằm gần khu vực huyện Thúy Vi.
Thúy Vi
翠微
Một huyện lớn đang bị dịch bệnh hoành hành, nơi Lâm Giác hiện đang dừng chân.
Thúy Vi Thành
翠微城
Trung tâm hành chính của huyện Thúy Vi, hiện đang trong tình trạng hỗn loạn vì dịch bệnh bùng phát trên diện rộng khiến thần linh và dân chúng đều hoảng sợ.
Lệ Sở
疠所
Khu vực cách ly tạm thời được lập ra tại thành Thúy Vi để tập trung những người bị dịch bệnh, tạo điều kiện thuận lợi cho việc chữa trị và kiểm soát nguồn lây.
Minh Hà Huyện
明霞县
Một địa danh mà nhóm Lâm Giác dự định đi tới trong chuyến hành trình kế tiếp.
Tần Châu
秦州
Một vùng đất nơi đồn đại về sự linh nghiệm của đạo tràng Dao Hoa Nương Nương.
Thanh Nham Huyện
青岩县
Huyện thuộc Tần Châu, nơi có sơn động được cho là nơi Dao Hoa Nương Nương từng tu luyện và hiện vẫn đang cư ngụ.
Thanh Dật Quán
清逸观
Đạo quán nằm cách thành Minh Hà hai dặm về phía nam, từng thờ phụng Thanh Miêu Thần. Sau khi vị thần này bị biến chất thành tà thần gây hại nhân gian, đạo quán bị bỏ hoang. Hiện tại được Thất sư huynh tiếp quản để tu hành và hỗ trợ người dân đi ngang qua.
Lang Phong Huyện
琅峰县
Một địa danh mà nhóm Lâm Giác dự định sẽ ghé thăm sau khi rời Minh Hà Huyện, nằm trên lộ trình tiến về kinh thành.
Minh Hà Thành
明霞城
Một thành phố lớn sầm uất với các trục đường chính giao nhau thành hình chữ thập. Đây là nơi có huyện nha và là trung tâm buôn bán mà nhóm Lâm Giác ghé đến để báo cáo địa chỉ mới cũng như mua sắm vật dụng sinh hoạt.
Đạo quán
道观
Đạo quán mới của nhóm Lâm Giác, nằm gần Minh Hà Thành, vốn từng có biến cố nhưng nay đã được các đạo sĩ dọn dẹp để an cư.
Huyện Minh Hà
明霞
Địa danh hành chính nơi đặt trụ sở Thanh Dật Quán, dân cư đông đúc và phồn hoa.
Miếu thờ trong thạch quật
石窟庙宇
Một ngôi miếu nằm sâu trong hang đá, nơi từng là sào huyệt của Thanh Miêu Thần trước khi bị Lâm Giác và Tiểu sư muội tiêu diệt.
Huyền Bích Tự
悬壁寺
Ngôi chùa nơi Vân Thiền pháp sư từng tu hành tại Tấn Châu trước khi chuyển đến Kinh Thành.
Tấn Châu
晋州
Một vùng đất nơi Vân Thiền pháp sư từng lưu lại và tu tập tại Huyền Bích Tự.
Chân Quân Miếu
真君庙
Ngôi miếu trước đây thờ Thanh Miêu Thần, nay đã được người dân sửa sang để thờ Hộ Thánh Chân Quân.
Tây Nhạc
西岳
Một trong Ngũ Nhạc của thế gian, nơi cư ngụ của Tây Nhạc Phủ Quân, mang tín ngưỡng và địa vị tâm linh cao cả.
Dao Hoa Động Quật
瑶华洞窟
Nơi ở được cho là của Dao Hoa Nương Nương, được người dân coi là tiên cảnh và là nơi có thể thỉnh cầu các vấn đề tâm linh bằng cách viết chữ lên giấy.
Thanh Nham Sơn
青岩山
Ngọn núi nơi có động phủ của Dao Hoa Nương Nương, địa thế hiểm trở với các vách đá dựng đứng, bao quanh bởi rừng cây栾树, nơi lưu giữ nhiều linh khí.
Nhuận Trạch Huyện
润泽县
Vùng đất đang xảy ra loạn xác quỷ, khiến dân chúng trúng phải thi độc. Đây là nơi La Tăng nhận nhiệm vụ và là địa điểm tiếp theo Lâm Giác sẽ tới.
Khô Trạch Huyện
枯泽县
Vùng đất cổ xưa từng là đại trạch. Sau khi thần tiên khai thủy môn, nơi này trở thành vùng đất ẩm thấp, chướng khí tràn lan và là nơi ẩn náu của nhiều loài yêu quái, dân cư đã rời bỏ từ lâu.
Vạn An Huyện
万安县
Một huyện lớn nằm gần khu vực Kinh Thành. Đây là nơi La Tăng từng giữ chức vụ ban đầu và sau đó là huyện úy trước khi từ quan vì bất bình với thói đời.
Dương Gia thôn
杨家村
Một ngôi làng nằm ngoài Nhuận Trạch Huyện, nơi nguồn nước bị ô nhiễm dẫn đến thảm họa xác quỷ.
Đan Trọng Thành
丹重城
Một địa điểm nơi Lâm Giác từng chiêm ngưỡng vị thiếu niên thư sinh sử dụng pháp thuật phun lửa trong quá khứ.
Phương Hoa Huyện
芳花县
Một vùng đất nằm bên cạnh sông Ngụy Thủy, nơi xảy ra những vụ việc tà ác liên quan đến Lục Thủy Tiên Ông.
Thần Hi Huyện
晨曦县
Một huyện lân cận được nhắc đến như một cột mốc chỉ đường cho những người tìm đến các địa điểm được cho là nơi tu tiên.
Đàn tế
祭台
Khu vực sân khấu bằng gỗ được dựng dưới chân thác nước, nơi dân chúng tụ tập để cầu khấn và để Lục Thủy Tiên Ông thực hiện nghi lễ hiến tế.
Đăng Tiên Đài
登仙台
Địa điểm diễn ra cuộc đụng độ giữa nhóm Lâm Giác và Lục Thủy Tiên Ông, nơi các yêu tà tụ tập.
Trường Ninh Huyện
长宁县
Nơi La Tăng từng làm chức Huyện úy trước khi phiêu bạt giang hồ.
Phong Sơn Quán
风山观
Đạo quán nằm tại Lang Phong Huyện, nơi Nhị sư huynh ẩn cư và luyện đan. Đây là nơi dân chúng thường tìm tới để xin cầu bình an và đan dược.
Tiêu Gia Điếm
肖家店
Một ngôi làng có quán trọ (茅店), nơi người qua đường thường dừng chân nghỉ lại trước khi vượt qua đoạn đường có yêu quái hoành hành.
Lưu Gia Thôn
刘家村
Ngôi làng nhỏ mà Lâm Giác giả danh là người ở đó để đối đáp với Kiều Học Phú.
Nhuận Trạch Thành
润泽城
Thành trì nơi nhóm Lâm Giác và người địa phương thường lui tới.
Đà Long Vương Động Phủ
鼍龙王的洞府
Nơi cư ngụ của Đà Long Vương, nằm bên bờ sông Ngụy Thủy, tại khúc sông rộng nhất và quanh năm bao phủ bởi sương mù, có bến đò dẫn lối vào.
Động phủ Đà Long Vương
鼍龙王洞府
Nơi cư ngụ của Đà Long Vương, cũng là địa điểm tổ chức yến tiệc mà Lâm Giác và bằng hữu đang hướng tới.
Cổ Độ Khẩu
古渡口
Một bến đò cổ kính nằm trong khu vực nước rộng, nơi tụ tập nhiều yêu ma quỷ quái mở chợ và sinh hoạt như con người.
Lê Hoa Lâm
梨花林
Địa điểm tổ chức yến tiệc của Đà Long Đại Vương, nơi quy tụ đông đảo yêu quái mang theo lễ vật đến góp mặt.
Thiên Khanh
天坑
Một hố sụt khổng lồ hình tròn được bao quanh bởi vách núi cao và rừng rậm. Đây là nơi Đà Long Vương chọn làm địa bàn để xây dựng hang động và tổ chức yến tiệc.
Động Quật Đại Điện
洞窟大殿
Đại sảnh chính trong động phủ của Đà Long Vương, nơi diễn ra yến tiệc. Được chiếu sáng bởi năng lực dẫn ánh sáng của Kê Tiên Nhân, không gian rộng lớn với các bàn đá dành cho yêu quái.
Động Phủ
洞府
Nơi cư ngụ, hang ổ của Đà Long Vương nằm bên trong Thiên Khanh.
Địa lao
地牢
Nhà tù tăm tối bên trong hang động của Đà Long Vương, nơi giam giữ những dân lành bị bắt về làm huyết thực.
Huyện Thụy Tuyết
瑞雪县
Một huyện lân cận Thiên Khanh, nơi các bộ khoái địa phương chuyên trách việc báo án và truy bắt yêu ma.
Lũng Châu
陇州
Vùng đất nơi tổ tiên của La Tăng từng sinh sống và trấn giữ.
Huyện Ngọc Bích
玉璧县
Quê hương bản quán của La Tăng.
Cầm Sơn
琴山
Vùng đất nằm tại khu vực Tây Vực, nơi Cầm Sơn Tổ Tổ cư ngụ và quản lý thần quyền.
Thiên Sơn
天山
Ngọn núi linh thiêng ở phía Nam, nơi có các vị thần linh chăm sóc và nuôi dưỡng các loại thảo dược quý hiếm như thiên niên tuyết liên. Cứ mỗi năm mươi năm, nơi đây sẽ tổ chức hội hoa tuyết liên cho các bậc thần linh, yêu quái và người có đạo hạnh đến dự.
Đại Điện
大殿
Nơi diễn ra trận chiến giữa nhóm Lâm Giác và đám tùy tùng của tà đạo. Đây là một cung điện kiên cố, nơi đặt bẫy cung tên tự động và phục kích người xâm nhập.
Ngọc Môn Quan
玉门关
Một địa danh quan trọng trên hành trình về cố hương của Lâm Giác.
Đại Xương
大昌
Vương triều hoặc khu vực mà Lâm Giác hướng tới, nơi có kinh thành.
Cổ Chiến Trường
古战场
Nơi xảy ra các trận đánh lớn trong lịch sử, hiện là khu vực âm khí nặng nề, tập trung nhiều tàn hồn vất vưởng mà Lâm Giác thường tới để thu thập linh hồn.
Hồng Diệp Quán
红叶观
Một đạo quán cổ nằm trên núi Phong Sơn, được xây dựng từ hơn một trăm năm trước. Nơi đây có cảnh quan tuyệt đẹp với rừng lá phong rực rỡ, nay được nhóm Lâm Giác chọn làm nơi an cư tu hành.
Chân Giám Cung
真鉴宫
Một đạo quán tại kinh thành, được người dân tin tưởng nhờ có linh khí và khả năng dùng Thạch Kính ma pháp để phân biệt bệnh tật và tà ma, giúp tách biệt việc chữa bệnh và trừ tà.
Quan Tinh Cung
观星宫
Cung điện lớn nhất tại kinh thành, thờ phụng Thiên Ông Thượng Đế, nổi tiếng với khả năng chữa khỏi những bệnh nhẹ một cách thần kỳ cho các tín đồ tới cầu nguyện.
Ngọc Sơn Bạch Thanh Cung
玉山白清宫
Đạo quán tu luyện Linh Pháp phái nằm trên núi Ngọc Sơn gần Kinh Thành, nơi từng có tiên nhân lưu dấu.
Lễ bộ
礼部
Cơ quan nhà nước chuyên quản lý các lễ nghi, học thuật và việc tuyển chọn nhân tài, nơi các đạo sĩ cần đến để đăng ký hồ sơ vào Tụ Tiên Phủ.
An Cư Khách Sạn
安居客栈
Nơi Lâm Giác và đồng môn đang thuê phòng trọ trong thời gian ở Kinh Thành.
Tàng Kinh Các
藏经阁
Nơi lưu trữ các loại kinh thư cổ từ thời Đại Hựu, tương truyền có chứa bí thuật tu tiên, hiện nằm bên trong Quan Tinh Cung.
Văn Bảo Phường
文宝坊
Khu thương mại nằm ở phía Bắc của Đông Thị tại Kinh Thành, nơi hội tụ nhiều thương nhân từ Huy Châu chuyên buôn bán bút, mực, giấy, nghiên (văn phòng tứ bảo).
Ngưu Thôn
牛村
Một ngôi làng nằm gần Kinh thành, là điểm mốc trên lộ trình dẫn đến Hồng Diệp Quán.
Tam Xá Miếu
三岔庙
Ngôi miếu nằm trên tuyến đường từ Kinh thành đi tới Ngưu Thôn, được dùng làm chỉ dẫn địa lý để gửi thư.
Thập Lý Xuân Phong Trường Nhai
十里春风长街
Con phố sầm uất nổi tiếng tại Kinh thành, nơi luôn náo nhiệt đèn đuốc trong các dịp lễ Tết.
Bích Lạc Các
碧落阁
Một trong bốn tòa tàng kinh các tại Quan Tinh Cung, nơi lưu trữ các sách đạo giáo thông thường và những ghi chép không quá đặc biệt.
Ngọc Giản Lâu
玉简楼
Một trong bốn tòa tàng kinh các, chuyên lưu trữ các bí sự của huyền môn và ghi chép về những sự kiện kỳ quái xảy ra quanh vùng kinh thành.
Linh Đài Các
灵台阁
Một trong bốn tòa tàng kinh các, nơi cất giữ các tác phẩm của bậc tiên nhân, tiểu sử thần linh và ghi chép về các đại yêu trong thiên hạ.
Tàng Chân Các
藏真阁
Một trong bốn tòa tàng kinh các lớn tại Quan Tinh Cung, được xây dựng từ thời Đại Hựu.
Động phủ hậu sơn
后山洞府
Nơi cư ngụ bí mật của Hoa Bào Nhân nằm sâu trong núi phía sau, là căn cứ để hắn điều khiển đội quân yêu quái và hình nhân giấy.
Tràng An
长安
Kinh đô sầm uất, nơi được nhắc đến trong lời quẻ bói của tiên nhân liên quan đến việc luyện đan và vận thế của thế gian.
Cảnh Vân Quán
景云观
Một trong những đạo quán quy mô lớn nhất phụ cận kinh thành, danh tiếng chỉ đứng sau Quan Tinh Cung và Ngọc Sơn Bạch Thanh Cung. Nơi này là điểm thờ phụng thường xuyên của quý nhân và phi tần, do đó có thế lực vô cùng sâu rộng, khó mà lay chuyển bằng các biện pháp thông thường.
Nha môn
衙门
Nơi thực thi công lý của triều đình, địa điểm diễn ra các buổi công bố vụ án của Phàn Thiên Sư.
Cẩm Bình huyện
锦屏县
Một huyện nằm ở phía Tây Bắc Tần Châu. Sau khi chịu thiên tai lũ lụt nghiêm trọng, nơi này đã bị một con yêu quái mạnh mẽ chiếm đóng, cắt đứt hoàn toàn liên lạc với kinh thành và gây ra cuộc thảm sát quan lại lẫn bách tính.
Lễ bộ Từ bộ ty
礼部祠部司
Cơ quan chuyên trách quản lý lễ nghi, từ tự, đạo quán, và việc cấp bậc lương bổng cho các đạo sĩ, kỳ nhân dị sĩ tại kinh thành.
Sào huyệt Báo Vương
豹王巢穴
Nằm sâu trong vùng núi hiểm trở, phía sau các vách đá dựng đứng, là nơi trú ngụ của Báo Vương và cũng là nơi linh hồn yêu quái bỏ trốn hướng về.
Dịch quán
驿馆
Nơi trú ngụ tạm thời của nhóm Lâm Giác tại Cẩm Bình huyện, trước đây dành cho quan lại công tác.
Trường Xuân Quốc
长春国
Một quốc gia chư hầu nhỏ, đang gặp nguy cơ diệt vong do chiến tranh với Bích Ngọc Quốc nên phải dâng cúng bảo vật cho triều đình Đại Hựu để cầu xin sự giúp đỡ.
Bích Ngọc Quốc
碧玉国
Một quốc gia chư hầu nhỏ, đang xảy ra xung đột quân sự căng thẳng với Trường Xuân Quốc.
Đại Nhiên Quốc
大然国
Một quốc gia chư hầu phương xa, nổi tiếng với việc cống nạp những loài thú dữ hung mãnh cho nhà vua.
Minh Điêu Sơn
鸣鲷山
Một ngọn núi nơi Lâm Giác từng dừng chân và có cuộc gặp gỡ, từ biệt với các đạo hữu đồng đạo trong quá khứ.
Nam Sơn
南山
Ngọn núi danh thắng được họa ra từ pháp thuật của Ngũ Vấn Hạ, nơi chim hạc linh thiêng bay ra.
Đông Hải
东海
Vùng biển xa xôi được tái hiện thông qua pháp thuật, chứa đựng sóng biển khổng lồ và tràn trề cảm giác chân thực.
Vân Châu
云州
Địa danh nơi đạo sĩ Ngũ Vấn Hạ tu hành và học đạo.
Đại Khương
大姜
Quốc gia tại trung nguyên, nơi diễn ra bối cảnh triều đình.
Đại Túc
大足
Quốc gia ngoại bang ở phương Bắc.
Bắc Báo Tuyền
北豹泉
Một linh tuyền ở phương Bắc, nhờ có linh khí mà nơi đây trở thành động thiên phúc địa, hiện là sào huyệt của Báo Vương.
Đại Khương Hoàng Cung
大姜皇宫
Nơi được nhắc đến như biểu tượng của cung đình, gắn liền với các loại đèn lồng pháp khí đặc dụng.
Đại Túc Quán
大足官
Nơi ở của sứ đoàn Đại Túc tại Kinh Thành, nằm trong khu vực dành cho khách quốc tế (Tứ Phương Nhai).
Cẩm Vân Phường
锦云坊
Một cửa hiệu may mặc nổi tiếng tại Kinh Thành, nơi các phu nhân và tiểu thư quyền quý thường ghé thăm để đặt may y phục.
Quỳnh Chi Phường
琼枝坊
Một xưởng mộc trứ danh tại Kinh Thành, là nơi các vị đạt quan quyền quý đặt làm đồ đạc và vật phẩm thủ công.
Núi Kiềm
黔山
Địa danh tổ đình, nơi các sư huynh đệ hẹn nhau cùng trở về tụ họp.
Núi Mặc
默山
Địa điểm dự kiến mà các sư huynh đệ hẹn gặp nhau.
Vân Mộng Huyện
云梦县
Một huyện thuộc Tần Châu, nơi Đông Vương Mẫu chọn làm căn cứ chính để xây dựng đài tế và truyền bá giáo phái.
Thanh Liên huyện
青莲县
Một địa điểm nằm trên lộ trình về phương Bắc. Đây là ngã ba đường, từ đây có thể tách hướng đi về phía Tây để tới vùng đất của Báo Vương, hoặc đi phía Đông để đến nơi ẩn náu của Đông Vương Mẫu.
Báo Lâm
豹林
Lãnh địa của Báo Vương, địa điểm tập kết mà Lâm Giác đã hẹn các đồng đạo tới để cùng đối đầu với yêu quái.
Hàn Tùng Huyện
寒松县
Một địa danh gần khu vực yêu quái hoành hành, nơi Báo Vương đã từng đột nhập và bắt cóc nhiều bách tính.
Báo Tuyền
豹泉
Vị trí nằm sâu trong Báo Lâm, nơi đặt động phủ chính và hang ổ của Báo Vương.
Thương Thạch huyện
苍石县
Địa điểm mà Báo Vương dự định sẽ xuất quân tấn công để掳掠 (bắt cóc) bách tính sau ba ngày.
Cẩm Bình huyện
Địa danh diễn ra trận chiến lớn giữa con người và yêu ma, nơi yêu ma tập kết quân lực để âm mưu tấn công nhưng kết cục bị rơi vào bẫy của Lâm Giác.
Phiên Sơn Đạo Quán
偏山道观
Một đạo quán nhỏ hẹp, tồi tàn và đơn độc, nơi Phiên Sơn Đạo trưởng cư ngụ một mình để tránh xa thế sự và chuyên tâm nghiên cứu pháp thuật khắc chế yêu ma.
Chân Quân Tháp
真君塔
Ngôi tháp giam giữ các đại yêu do Chân Quân trấn giữ, là nơi Báo Yêu từng bị giam cầm trước khi trốn thoát.
Nguyên Khâu Sơn
元丘山
Tiên sơn nổi tiếng với các loại tiên quả, nơi sinh trưởng của Nguyên Khâu Quả có tác dụng kéo dài tuổi thọ.
Báo Vương động phủ
豹王洞府
Sào huyệt cũ của Báo Vương, nơi cất giữ nhiều vàng bạc châu báu và các bản kinh thư bí truyền. Nơi này là một mê cung các hang đá thông nhau.
Tử Vân Huyện
紫云县
Một địa danh nằm ở phía Đông Bắc Tần Châu, nơi Tam sư huynh từng ghé qua và ra tay trừ yêu hộ giúp dân lành.
Phù Khâu Sơn
浮丘山
Ngọn núi nơi Phù Khâu Quán tọa lạc.
Mặc Độc Sơn
墨独山
Nơi ẩn náu trung tâm của yêu ma Đông Vương Mẫu, hiện đang bị Hộ Thánh và Bảo Thánh nhị vị Chân Quân vây hãm.
Nhạc Thiên
乐天
Một trong những địa điểm nằm gần Mặc Độc Sơn, được dự đoán là nơi Đông Vương Mẫu có thể sẽ tìm cách di chuyển tới để thoát thân hoặc gây rối.
Bá Ngọc
伯玉
Một thành trì lân cận vùng bị yêu ma chiếm giữ, nơi nhóm đạo sĩ của Giảng đạo trưởng và chân nhân từ Chân Giám Cung dự định sẽ tới trấn thủ, ngăn chặn mầm mống họa loạn lan rộng.
Kế Quang
继光
Một địa danh nằm gần Mặc Độc Sơn, tiềm ẩn nguy cơ chịu ảnh hưởng từ sự bành trướng của thế lực yêu ma Đông Vương Mẫu.
Tử Vân Thành
紫云城
Thành trì nơi Lâm Giác và đồng môn đang trấn thủ, tạm thời tránh được các cuộc chiến quy mô lớn nhưng đang bị yêu ma quấy nhiễu qua các đạo quân người rơm.
Quan Dịch
官驿
Địa điểm lưu trú tại kinh thành, nơi diễn ra các buổi yến tiệc và cũng là đại bản doanh tạm thời của nhóm Lâm Giác.
Kế Quang Huyện
继光县
Một địa danh nằm gần Tử Vân Huyện, được Lâm Giác nhận định là nơi yếu thế nhất, có nguy cơ trở thành mục tiêu đầu tiên nếu yêu ma muốn chọn đường dễ tấn công.
Bá Ngọc Huyện
伯玉县
Vùng đất được Chân Giám Cung trấn thủ, nơi tập trung nhiều thần linh hệ phương Nam sau khi các nơi khác bị yêu ma uy hiếp.
Tử Vân
紫云
Địa điểm nơi Lâm Giác và các đồng môn hội họp sau cuộc chiến, cũng là nơi các đạo sĩ từ Chân Giám Cung tới gặp gỡ để chuyển vật phẩm.
Thảo Hải Quan
草海关
Cửa ải chiến lược quan trọng phía Bắc, nơi triều đình đặt trọng binh để ngăn chặn sự xâm lấn của quân Đại Túc.
Bách Ngọc
佰玉
Một trong những địa điểm nằm gần Mặc Độc Sơn, hiện đang được các môn đồ Phù Khâu Quán đến trấn giữ và siêu độ vong hồn.
Phố Xuân Phong
春风一条街
Con phố nằm tại Kinh Thành, nổi tiếng là nơi quy tụ nhiều thanh lâu, nơi các kỹ nữ có tài về cầm kỳ thi họa thường tập trung sinh sống.
Lộ Châu
鹭洲
Vùng đất phương Nam mà Lâm Giác hướng tới trên hành trình xuôi dòng, nơi được người đời đồn đại là yên bình hơn so với những vùng chiến sự.
Lâm Hải huyện
临海县
Một huyện nằm trong địa phận Lộ Châu, nơi Lâm Giác cập bến sau chuyến hành trình dài.
Sảnh Cảnh Huyện
蜃景县
Một thị trấn cũ kỹ nằm gần bờ biển, nơi tập trung nhiều thương nhân, tiểu thương và người làm thuê. Là điểm đến hiện tại của Lâm Giác để thưởng ngoạn cảnh biển.
Văn Bút Thôn
文笔村
Ngôi làng nằm sát biển nhất, từng là nơi người dân cư ngụ nhưng hiện tại đã bỏ hoang do nạn thủy yêu hoành hành.
Mã Đề Loan
马蹄湾
Một vịnh biển nổi tiếng với những bãi cát mềm mịn, là nơi lý tưởng để dạo chơi nhưng hiện nay ít người dám lui tới vì lo sợ thủy yêu.
Ngạch Đầu Sơn
额头山
Ngọn núi cao nhất trong vùng, được coi là vị trí quan sát biển khơi an toàn và bao quát nhất, nằm ngoài tầm ảnh hưởng của các loại yêu quái dưới nước.
Thận Cảnh Thành
蜃景城
Thành trì nơi Tướng quân đóng quân, căn cứ chính để chuẩn bị và điều binh đi đối phó với yêu quái tại vùng biển.
Chiêu Tuấn
昭俊
Một huyện thuộc vùng chiến sự, từng bị quân Đại Túc tấn công và tàn phá, nay đã được quân của Thúc Tiên Tướng quân thu phục.
Thanh Châu
青州
Vùng đất nơi Thịnh Vũ Thanh từng sinh sống và gặp gỡ vị đạo sĩ bí ẩn tại một đạo quán cũ.
Trương Sơn Huyện
张山县
Một địa danh nơi viên quan chủ quản từng làm chức Phán quan và xử lý các vụ việc liên quan đến những linh hồn còn vương vấn trần gian.
Biên Quan
边关
Khu vực biên giới xa xôi nơi Lâm Giác dừng chân và tiếp tục hành trình.
Tuyết Liên Hội
雪莲会
Một đại hội quy tụ các bậc thần linh, yêu quái và những người có đạo hành tổ chức tại Thiên Sơn.
Quan Nội
关内
Vùng đất nằm bên trong các cửa ải, nơi có điều kiện tu hành ổn định hơn và các yêu quái thường yếu thế hơn so với vùng biên viễn.
Phong Sơn Hồng Diệp Quán
枫山红叶观
Đạo quán tọa lạc trên núi Phong Sơn, nơi an cư tu hành của nhóm Lâm Giác.
Bạch Thanh Cung
白清宫
Tông phái của các đạo sĩ tại Ngọc Sơn, vốn có mối quan hệ không mấy tốt đẹp và thường xuyên xảy ra tranh chấp với Phù Khâu Quán.
Vũ Châu
羽州
Một trong ba vùng đất cuối cùng còn lại nằm dưới quyền kiểm soát trực tiếp của triều đình Đại Khương.
Vụ Châu
雾州
Điểm nóng chiến lược nơi diễn ra những trận đụng độ lớn giữa quân triều đình và phe phản loạn, gây ra tổn thất nặng nề cho cả hai bên.
Sơn Đỉnh Quan
山顶关
Cửa ải chiến lược nơi quân đội dưới trướng Việt Vương bị đánh bại, làm thay đổi cục diện chiến trường.
Chung Sơn
钟山
Nơi cư ngụ của Huyền Minh chân nhân, một vùng đất xa xôi tĩnh mịch, nơi cất giữ nhiều bí kíp và tinh túy của tiên đạo.
Cửu Thiên Quan Tinh
九天观星
Đạo phái nơi Đại Thần Thông Vi Tử cư ngụ, nổi tiếng với sự uy nghiêm và quyền năng quan sát thiên tượng.
Trúc Biên Tự
竹边寺
Ngôi chùa cũ kỹ ven đường núi, nơi Lâm Giác từng ghé qua lần đầu khi mới xuống núi và nhận được sự giúp đỡ của các vị tăng nhân tại đây.
Cửu Thiên
九天
Tầng trời cao nhất, nơi cư ngụ của các vị chân nhân và thần linh, là nơi kiến tạo các cung điện tiên giới.
Thạch Đỉnh Thành
石顶城
Một trong những chiến trường trọng điểm, nơi quân của Việt Vương đang chiếm đóng và Hộ Thánh Chân Quân được cử đến trấn giữ.
Vân Đoan
云端
Nơi cư ngụ tạm thời trên tầng mây, từ đây có thể quan sát trần thế và các cục diện tranh đấu của thần linh.
Thanh Lương Thành
清凉城
Thành trì gần nhất với khu vực Phong Sơn, là nơi tiểu tiều phu sinh sống và mang củi tới bán.
Hoàng Nê Thôn
黄泥村
Ngôi làng nghèo khó nằm ngoài thành Thanh Lương, nơi cư trú của gia đình tiểu tiều phu.
Thanh Nguyên
青原
Một khu vực địa lý rộng lớn, nơi đang diễn ra cuộc giao chiến giữa Phù Trì Thần Quân và ba vị Chân quân.
Thanh Sơn
青山
Khu vực núi rừng bao quanh, nơi Lâm Giác đang tu hành, ngăn cách với sự xô bồ của thế giới bên ngoài.
Tử Tiêu cung
紫霄宫
Một Đạo quán nguy nga tại Kinh Thành, công trình kiến trúc biểu tượng cho sự ủng hộ của triều đình đối với Đạo giáo, được thiết kế bởi Cốc Đãi Chiếu.
Tử Đế Điện
紫帝殿
Tên gọi thay thế cho các ngôi miếu vốn thờ Thiên Ông. Với việc triều đình thay đổi chính sách thờ phụng, nơi này được dùng làm điện thờ chính để tôn vinh Tử Đế.
Nam Thành
南城
Thành trì trọng yếu nơi Việt Vương lên ngôi, trở thành căn cứ đối lập trong cuộc chiến kéo dài giữa hai thế lực Nam và Bắc.
Khê Thủy
溪水
Dòng suối dưới chân núi Phong Sơn, nơi Lâm Giác thường ngồi thuyền hoa cùng đạo hữu để trà đàm.
Thôn Mã Vĩ, huyện Lâm Giang
临江县马尾村
Địa điểm các đệ tử Lâm Giác tới để thực hiện nhiệm vụ trừ yêu.
Mã Vĩ Thôn
马尾村
Một ngôi làng nhỏ, dân cư thưa thớt, từng bị chiến tranh và các chính sách khắc nghiệt tàn phá. Nơi đây thường bị yêu ma quấy nhiễu vào mỗi đêm.
Phi Lai Sơn
飞来山
Tên gọi dân gian của ngọn núi tự dịch chuyển từ Tây Nam đến Huy Châu. Nó được cho là sự biến hóa hoặc ẩn dạng của Nguyên Khâu Sơn, gắn liền với nhiều câu chuyện hư thực về tiên cảnh.
Núi Côn Lôn
昆仑山
Ngọn núi huyền thoại trong tâm thức người đời, nơi được nhắc đến cùng với những huyền thoại về Tây Vương Mẫu và đào tiên.
Tây Hải Quận
西海郡
Một địa danh ở phía tây bắc, nơi có hồ nước khổng lồ được gọi là Tây Hải. Trên các hòn đảo giữa lòng hồ có nhiều ngôi miếu thờ thần linh, nơi đây đang chứng kiến sự suy tàn của hệ thống hương hỏa.
Tây Hải
西海
Vùng biển mênh mông nằm ở phía Tây, nơi toạ lạc ngôi miếu thờ cũ kỹ của Tế Linh chân quân.
Tế Linh Chân Quân Miếu
济灵真君庙
Ngôi miếu thờ Tế Linh chân quân, nằm trên một hòn đảo nhỏ giữa Tây Hải. Nơi đây hiện tại trông có phần tiêu điều và u ám, phản ánh vị thế của vị thần được thờ phụng.
Phù Trì
浮池
Một địa danh huyền thoại được nhắc đến trong các cuộc tranh chấp quyền lực tại Cửu Thiên, tượng trưng cho vị thế tối cao và sự trị vì tiên giới.
Thiên Cung
天宫
Cung điện của các vị thần trên九天 (Cửu Thiên), nơi cư ngụ của các thần linh theo hệ thống cai quản cũ và mới.
Thần miếu
神庙
Đền thờ của Tế Linh chân quân, nơi lưu giữ sự tồn tại và hương hỏa của ngài giữa thế gian.
Xích Tuyền
赤泉
Một nguồn suối linh khí nằm trên bán đoạn của ngọn núi, nước suối có màu đỏ cam rực rỡ, phát ra ánh hào quang. Người uống vào có thể tạm thời khôi phục lại dung mạo thời trẻ.
Nguyên Khâu Tiên Cảnh
元丘仙境
Đạo tràng của Thiên Ông và Minh Đế, một vùng đất thần bí chứa đựng linh khí nồng đậm và là nơi trú ngụ của nhiều linh thú thượng cổ cũng như Sơn Thần.
Thanh Đồng Thần Thụ
青桐神树
Cây thần linh thiêng to lớn tọa lạc tại Nguyên Khâu Tiên Cảnh, là biểu tượng của vùng đất này, đã bị đổ gãy sau các cuộc giao tranh dữ dội.
Mao Thảo Ốc
茅草屋
Nơi cư ngụ thanh đạm của Lão Tiên Ông tại Nguyên Khâu Tiên Cảnh. Ngôi nhà lợp gianh vách trúc bình dị, bên trong có trồng cây bất tử, thường là nơi ngài tiếp đãi khách quý và thưởng trà.
Phù Khâu Quán
Đạo quán của nhóm Lâm Giác, nơi các sư huynh đệ tụ hội để bàn việc đại sự.
Núi Kiềm Đỉnh Phù Khâu
黔山浮丘峰
Căn cứ tu luyện chính của nhóm Lâm Giác, nơi lưu giữ tinh túy của Phù Khâu Quán và là nơi họ coi như gia đình.
Tử Tiêu Cung
紫宵宫
Thế lực tu tiên lớn hoặc tổ chức có ảnh hưởng rộng rãi trong việc quản lý yêu ma.
Nam Phương
南边
Vùng đất phía Nam, nơi cung cấp một lượng lớn hương hỏa cho江道长, góp phần vào việc tích lũy thần lực của nàng.
Tử Tiêu cung
梓霄宫
Đạo quán mang tính biểu tượng tại kinh thành, nơi các đạo sĩ cấp cao như Minh Trường chân nhân cư ngụ.
Dương Châu
阳州
Thành phố sầm uất nằm bên bờ bắc Trường Giang và cạnh Đại Vận Hà, nổi tiếng với nền kinh tế phát triển và khí hậu ôn hòa. Đây là nơi được các thi nhân và tu sĩ hội tụ nhờ sự thịnh vượng, đồng thời cũng là đạo trường của Ngọc Giám Đại Đế, nơi có mật độ yêu ma và truyền thuyết dân gian rất cao.
Dương Châu
扬州
Một thành phố ở vùng Giang Nam, nơi đoàn người của Lâm Giác lựa chọn làm nơi an trú.
Định Phong Miếu
定风庙
Ngôi miếu linh thiêng tọa lạc trong thành Dương Châu, thờ phụng nhiều vị thần như Tử Đế và các thần linh phương Nam, là nơi dân chúng tới cầu nguyện.
Thập Lý Xuân Phong Lộ
十里春风路
Con phố sầm uất nổi tiếng tại Dương Châu, nơi chật kín người xem biểu diễn và thưởng đèn.
Nguyên Khâu
元丘
Đỉnh núi thuộc hệ thống núi tu tiên của Lâm Giác, nơi trồng cây Nguyên Khâu bất tử cần được tiên khí chăm sóc để phát triển.
Long Bá Quốc
龙伯国
Vùng đất huyền thoại nằm ngoài khơi xa, nơi cư trú của tộc người khổng lồ Long Bá, vốn là nơi Tam sư huynh đã tìm đến.
Nam Hải
南海
Vùng biển rộng lớn nằm ở phía nam, được nhắc đến như một trong những địa điểm tiềm năng mà Tam sư huynh có thể đã ghé qua trong hành trình tìm kiếm Long Bá Quốc.
Hải Đảo
岛屿
Một hòn đảo nằm giữa đại dương, là nơi Bát Trảo Hải Yêu đang cho xây dựng cung điện riêng của mình và giam giữ nhiều nô lệ từ đất liền.
Đại Du
大瑜
Vương triều cai trị vùng đất nơi các thương nhân sinh sống, cũng là nơi chịu ảnh hưởng của các cuộc荡 ma (trừ yêu) quy mô lớn.
Thương Châu
沧州
Vùng đất nằm ở duyên hải miền Nam, quê hương của các thuyền thương bị yêu quái bắt giữ.
Lãng Châu
浪州
Vùng đất nằm ở duyên hải miền Nam, lân cận với Thương Châu.
Du Triều
瑜朝
Vương triều nằm ở phía Tây Bắc nơi Lâm Giác và đồng môn xuất thân.
Chiêu Dao Sơn
招摇山
Nơi cư ngụ của Bạch Loan đạo trưởng, nổi tiếng là vùng đất dồi dào tài nguyên linh kim, vàng và ngọc quý.
Phát Cưu Sơn
发鸠山
Nơi cư ngụ của Mặc Vũ chân nhân, được mô tả là một vùng đất khá nghèo nàn và cằn cỗi.
Hoàng cung
皇宫
Nơi ở của hoàng tộc, nơi diễn ra lễ băng hà và sự kế vị của tân quân.
Cố phủ
顾府
Tư gia của Cố tiên sinh tại Giang Nam, nơi thu hút đông đảo những người yêu cờ đến để bái phỏng và xin chỉ giáo.
Trường Hà
长河
Con sông huyết mạch của vương triều, nguồn gốc của nền văn minh nhưng cũng là cội nguồn của những thảm họa thiên tai tàn khốc mỗi khi dòng chảy thay đổi.
Vô Ngã Tự
无我寺
Ngôi chùa nơi Bảo Lâm trụ trì, hiện là nơi bắt nguồn của tư tưởng cứng nhắc trong việc trừ yêu diệt ma.
Dương Châu Thành
阳州城
Thành phố nơi diễn ra các hoạt động truyền giáo và tranh chấp giữa các thế lực thần tiên.
Bắc Hải
北海
Vùng biển nơi ngự trị của Bắc Hải Tĩnh Tâm Từ Vân Phổ Độ Bồ Tát.
Thiên Đô
天都
Ngọn núi cao vút tại Y Sơn, nổi tiếng với địa thế hiểm trở và linh khí dồi dào, thường xuất hiện cùng Đỉnh Liên Hoa trong khung cảnh mây mù của Y Sơn.
Bộ Tiên Kiều
步仙桥
Cây cầu đá hiểm trở bắc qua vực sâu vạn trượng trong Y Sơn, được cho là dấu tích kiến trúc của tiên nhân cổ đại.
Thang Tuyền
汤泉
Một địa danh nằm sát vách núi Y Sơn, nơi dòng suối nóng tỏa hương và có không gian nội tại ẩn giấu, từng là nơi ẩn nấp của các thần tướng.
Tây Hải Đại Hạp Cốc
西海大峡谷
Vùng lòng chảo đá hiểm trở nơi diễn ra những vụ va chạm dữ dội giữa các vị thần tướng và đạo sĩ.
Tức Quận
息郡
Một quận thuộc Trung Châu, nơi Trình Triệt từng đảm nhiệm chức quận thủ vào thời cuối tiền triều.
Đại Du Triều
大瑜朝
Vương triều đang trong giai đoạn chuyển mình với lãnh thổ mở rộng ra tận vùng Tây Vực, nơi đang đối mặt với vô vàn thách thức từ các thế lực tôn giáo và tà đạo tranh giành.