Đại Lý Tự
大理寺
Cơ quan tư pháp trung ương cao nhất chịu trách nhiệm về hình án và pháp luật.
Thiên Lao Hình Bộ
刑部天牢
Nhà ngục trung ương do Hình bộ quản lý, nơi giam giữ những trọng phạm của triều đình.
Điện Tuyên Chính
宣政殿
Nơi ở và làm việc chính của Hoàng đế, thông thường không phải là nơi tẩm cung dành cho phi tần.
Lãnh Cung
冷宫
Nơi giam lỏng những phi tần bị Hoàng đế ghẻ lạnh hoặc phạm lỗi.
Cung Đức Phi
德妃宫
Tẩm cung của Đức phi Lý Bạch Sương, nơi xảy ra vụ án của Tề Vương phi.
Thanh Áo Đường
清岙堂
Một nơi hẻo lánh phía Tây cung thành, ba mặt giáp hồ Tử Kim. Tuy thuộc Thập Nhị Đường nhưng thực chất là nơi ở của các lão ma ma, hiện được dùng làm nơi giam lỏng Hạ Lạc Địch thay cho Lãnh cung.
Hồ Tử Kim
紫金池
Hồ nước bao quanh ba mặt của Thanh Áo Đường trong cung.
Đại Lộ Chu Tước
朱雀大街
Trục đường chính lớn nhất trong kinh thành, nơi dân chúng tụ tập để thỉnh nguyện.
Việt Vương Phủ
越王府
Phủ đệ của Phong Diễm tại Linh Châu thời còn là phiên vương, nơi ông và Hạ Lạc Địch gặp nhau lần đầu.
Linh Châu
灵州
Địa danh cũ nơi Phong Diễm từng đóng quân trước khi lên ngôi.
Cung Đan Hoa
丹华宫
Tẩm cung của Đức phi Lý Bạch Sương, nơi có tiểu phật đường xảy ra vụ án mạng của Tề Vương phi.
Điện Phù Loan
扶鸾殿
Nơi cư ngụ của Hoàng hậu họ Lam.
Cung Không Đồng
崆峒宫
Nơi cư ngụ của Thái hậu, nằm phía sau một ngọn núi nhỏ trong cung thành.
Tây Thập Nhị Cung
西十二宫
Khu vực hậu cung phía Tây, trung tâm bao gồm ba cung, sáu lâu và mười hai đường.
Tiểu Phật Đường
小佛堂
Một tòa tháp ba tầng nằm trong cung Đan Hoa, bên trong trang trí hoa văn Phật giáo và là nơi phát hiện thi thể Tề Vương phi treo trên xà nhà.
Cung Kim Hoa
金华宫
Nơi tổ chức yến tiệc Trung nguyên dành cho hoàng thân quốc thích và quyền thần.
Hoán Y Cục
浣衣局
Nơi chuyên lo việc giặt giũ y phục trong cung đình.
Nội Hình Giám
内刑监
Cơ quan trừng phạt các cung nhân phạm lỗi trong cung.
Trọng Minh Am
重明庵
Một am ni cô nằm cạnh Thanh Áo Đường, nơi cư ngụ của các ni cô tu hành lâu năm do Thái hậu tin Phật.
Đô Sát Viện
都察院
Cơ quan giám sát các quan lại trong triều đình.
Hồ Cẩm Lý
锦鲤池
Hồ nước nằm trên đường dẫn đến cung Đan Hoa.
Đông Phối Điện
东配殿
Điện phụ phía Đông trong cung Đan Hoa, nơi Tề Vương phi từng nghỉ tạm trước khi gặp nạn.
Điện Kim Hoa
金华殿
Nơi tổ chức tiệc Trung nguyên, nơi phần lớn cung nhân cung Đan Hoa có mặt vào đêm xảy ra án mạng.
Thục Quốc
蜀国
Quốc gia đồng minh của Đại Ngụy, nổi tiếng với đội quân năm vạn thiết giáp mây và các bí thuật về độc dược.
Bắc Yến
北燕
Quốc gia đối địch ở phương Bắc, luôn tìm cách xâm lược phương Nam.
Cung Phi Tuyền
飞泉宫
Nơi cư ngụ của Linh Phi trong cung Đại Ngụy.
Cung Nữ Sở
宫女所
Nơi ở dành cho các cung nữ phục vụ trong cung đình.
Tú Phòng
绣房
Phòng thêu thùa trong cung, nơi Thúy Nhi từng làm việc trước khi chuyển đến cung Đan Hoa.
Phủ Tề Vương
齐王府
Nơi ở của Tề Vương ngoài hoàng cung, nơi thi thể Tề Vương phi sẽ được vận chuyển về để tổ chức tang lễ.
Đại lao Đại Lý Tự
大理寺大牢
Nơi giam giữ các phạm nhân liên quan đến các vụ án do Đại Lý Tự thụ lý, nơi Nhai Tí vừa bị giam giữ.
Dục Châu
煜州
Vùng đất phong ngoại biên giàu có, yếu đạo quân sự dẫn sang Bắc Yến, thuộc quyền quản lý của Tề Vương.
Đại lộ Vương Phủ
王府大街
Con đường dẫn vào phủ Tề Vương, trong ngày tang lễ treo đầy cờ trắng.
Văn Uyên Các
文渊阁
Nơi tập trung các đại thần cấp cao, trung tâm quyền lực chính trị của triều đình.
Hồng Lô Tự
鸿胪寺
Cơ quan chịu trách nhiệm về nghi lễ đối ngoại và tiếp đón sứ thần các nước.
Lạc Xuyên
洛川
Vùng đất cũ gắn liền với tước hiệu của Tần Khiếu.
Yến Đô
燕都
Kinh đô của nước Bắc Yến.
Yến Châu
燕州
Tên gọi dự kiến mà Phong Diễm muốn đặt cho vùng đất Bắc Yến sau khi thôn tính.
Dương Lăng
炀陵
Kinh đô của nước Đại Ngụy, nơi diễn ra các sự kiện chính triều đình và cung đình.
Nhị Phòng
二房
Một bộ phận quản lý hoặc khu vực cư ngụ cũ trong phủ Tề Vương, nơi cung nữ 阿蔷 từng làm việc trước khi vào cung.
Lý Phủ
李府
Phủ đệ của gia tộc họ Lý, một sĩ tộc sáu triều đại có thế lực lớn nhưng nội bộ đấu đá gay gắt.
Hạ Phủ
夏府
Dinh thự của Hạ Lạc Địch khi còn làm quan, cửa nhà cũ kỹ đơn sơ, thể hiện sự thanh liêm của chủ nhân.
Điện Tàng Châu
藏珠殿
Một trong những cung điện xa hoa nhất trong cung đình bên cạnh cung Đan Hoa.
Cổng cung Đan Hoa
丹华宫门
Nơi Hạ Lạc Địch và Thôi Trừng có cuộc đối thoại quan trọng nhằm vạch trần chân tướng thực sự đằng sau vụ án.
Trạm nghỉ Tuyền Châu Đạo
泉州道驿站
Nằm cách thành Dương Lăng trăm dặm, nơi Tề Vương bị Phong Diễm chặn hậu và hành hình.
Ngõ Điềm Thủy
甜水巷
Nơi đặt Hạ phủ đơn sơ của Hạ Lạc Địch tại thành Dương Lăng.
Vũ Lâm Vệ
羽林卫
Lực lượng quân đội tinh nhuệ bảo vệ kinh thành, thường dành cho con em các gia tộc quyền quý.
Chính điện cung Phù Loan
扶鸾宫正殿
Nơi ở của Hoàng hậu, cũng là nơi các phi tần tụ họp để thỉnh an và tham gia các nghi lễ hậu cung.
Trung Cung
中宫
Nơi ở của Hoàng hậu, là nơi trang trọng nhất hậu cung dùng để các phi tần thỉnh an.
Cung Bích Hoa
碧华宫
Nơi cư ngụ chung của Tịnh Tần và Nguyệt quý nhân, nơi có trồng nhiều cây trúc đào gây ra cái chết cho con cừu của Nguyệt quý nhân.
Đại Uyển Quốc
大宛国
Một quốc gia chư hầu hoặc lân bang ở vùng Tây Vực, có phong tục nuôi vật nuôi trùng ngày sinh để giải hạn.
Ách Lan Đóa
厄兰朵
Một phiên bang có phi tần gả vào đại cung Đại Ngụy.
Đông Oanh
东瀛
Vùng đất hải đảo, nơi xuất thân của Thì Tần.
Đối Nguyệt Lâu
对月楼
Tên cũ của cung Bích Hoa, nơi cư ngụ của các phi tần cấp thấp.
Lâu Sổ Châu
数珠楼
Nơi cư ngụ của Thì Tần, nơi cũng có trồng cây trúc đào nhưng không gây hại cho vật nuôi.
Cổng Tây Hoa
西华门
Một trong các cổng ra vào của hoàng cung, nơi Hạ Lạc Địch xuất phát để về thăm nhà.
Chính đường
正堂
Gian phòng khách chính trong Hạ phủ, nơi diễn ra cuộc đối thoại giữa Hạ Lạc Địch và Vương thượng thư.
Cung Phù Loan
扶鸾宫
Tẩm cung của Hoàng hậu, nơi Phong Hà đang tạm thời lánh mặt để xử lý chính sự.
Núi Xích Hồ
赤狐山
Ngọn núi nằm gần kinh thành, nơi được đồn đại có miếu Hồng Tuyến nương nương bí ẩn và là địa điểm mất tích của đoàn tú nữ cùng Tề Vương quận chúa.
Miếu Hồng Tuyến nương nương
红线娘娘庙
Ngôi miếu huyền bí trên núi Xích Hồ, tương truyền có thể ban cho nữ tử dung mạo khuynh quốc khuynh thành theo cách kỳ dị.
Giang An tứ quận
江安四郡
Bốn quận vùng Giang An bị vỡ đê do hành vi tham ô của Tề Vương, gây ra thảm cảnh cho dân chúng.
Lạc Quận
洛郡
Một địa danh ở ngoại ô nơi Phong Diễm và Hạ Lạc Địch đang dừng chân trong giấc mơ và thực tại.
Tần Phủ
秦府
Phủ đệ của gia tộc họ Tần xuất hiện trong ký ức hoặc giấc mộng.
Trường An
长安
Kinh đô của quốc gia, nơi Phong Hà đang ở lại để quản lý chính sự khi Hoàng đế vi hành.
Trống Đăng Văn
登闻鼓
Chiếc trống đặt nơi công đường để dân chúng hoặc quan lại đánh khi muốn kêu oan trực tiếp lên triều đình.
Đông Hải Quận
东海郡
Nơi từng xảy ra trận lũ lụt lớn vào năm Thái Hợp thứ chín, nơi Phong Diễm được cử đến để cứu trợ thiên tai.
Thiền phòng Trọng Minh Am
重明庵禅房
Nơi Thôi Thái hậu, Lan Âm Sư Thái và Hạ Lạc Địch cùng nhau đàm đạo và thưởng trà.
Hoa sảnh Tần phủ
秦府花厅
Phòng khách tại phủ đệ họ Tần ở Lạc Quận, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ ngắn ngủi giữa Phong Diễm và Tần Xu mười năm trước.
Hàn thức biệt trang
韩式别庄
Một sơn trang kết hợp tửu lầu được xây dựng dựa lưng vào núi, nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa nhóm hắc y nhân và các nhân vật chính.
Lồng Hoa Lý
笼花里
Một khu vực trong kinh thành, nơi đặt tửu quán của Hàn nương tử trước khi bị hỏa hoạn.
Hàn thị tửu quán
韩氏酒肆
Tửu quán thuộc sở hữu của gia tộc họ Vương do Hàn nương tử quản lý, đã bị nhóm hắc y nhân phóng hỏa thiêu rụi.
Tây Sơn
西山
Vùng núi nơi trồng loại sơn tra trong ống trúc mà Vương thượng thư dùng để thỉnh tội.
Biệt trang họ Hàn
韩氏别庄
Sơn trang của Hàn thị, nơi được Hạ Lạc Địch đề xuất để tổ chức đại lễ Bách Sào Yến cho Thái hậu.
Vũ Lâm Vệ sở
羽林卫所
Trạm đóng quân của lực lượng Vũ Lâm Vệ gần biệt trang, đã điều động năm trăm người đến phong tỏa hiện trường.
Trắc sảnh
侧厅
Gian sảnh bên cạnh đại sảnh của biệt trang, nơi Hạ Lạc Địch nghỉ ngơi và thay trang phục sau vụ cháy.
Thanh Thiên Đường
青天堂
Tên gọi khác của Thanh Áo Đường, nơi cư ngụ hiện tại của Hạ Lạc Địch trong cung, ám chỉ danh hiệu Hạ Thanh Thiên của nàng.
Sông Thạch Lựu
石榴河
Địa danh nơi xảy ra vụ án đuối nước của năm người thợ thủ công liên quan đến bí mật cung đình.
Sông Hộ Thành
护城河
Con sông bao quanh kinh thành, nơi được cho là đã rải tro cốt của Phế hậu tiền triều.
Thủy Phòng
水房
Nơi cung cấp nước sinh hoạt cho các khu vực trong hoàng cung.
Thiện Phòng
膳房
Nhà bếp của hoàng cung, nơi chuẩn bị thức ăn cho Hoàng đế và các phi tần.
Ngự Mã Giám
御马监
Cơ quan chuyên trách việc nuôi dưỡng và quản lý ngựa trong hoàng cung.
Giang Nam
江南
Vùng đất trù phú phía Nam, nơi Hạ Lạc Địch tự xưng là xuất thân từ một gia đình đọc sách tại đây.
Lầu Phú Tuyết
赋雪楼
Một lầu cung điện vốn định ban cho Hạ Lạc Địch nhưng sau đó thuộc về Tịnh Tần.
Lầu Quỳnh Hoa
琼花楼
Một cung điện được Thái hậu đề nghị ban cho Hạ Lạc Địch nhưng bị Hoàng đế chê là quá xa.
Lầu Văn Lý
闻鲤楼
Một trong những kiến trúc hậu cung được Thái hậu nhắc đến.
Đường Ngọc Sơn
玉山堂
Một nơi cư ngụ khác trong hậu cung.
Hồ Ngọc Hoàng
玉皇池
Hồ nước lớn nhất trong cung, nơi bao quanh điện Tàng Châu.
Thành lâu
城楼
Vị trí trên cao phía trên cổng thành, nơi các thành viên hoàng tộc và đại thần quan sát đại tiệc bách sào yến.
Hà Châu
霞州
Vùng đất giáp ranh Đông Hải, nơi cư ngụ của đại tộc họ Thường. Đây là yếu đạo quân sự quan trọng giữa hai nước Ngụy - Yến.
Chính đường Đại Lý Tự
大理寺正堂
Nơi trang trọng nhất của Đại Lý Tự, nơi diễn ra các phiên xét xử quan trọng của triều đình.
Tiệm hương liệu
香料铺
Cửa hàng của Từ đại nương nằm tại ngõ Điềm Thủy, gần Hạ phủ.
Đế Cung
帝宫
Ám chỉ hoàng cung của triều đại trước, nơi từng xảy ra vụ hỏa hoạn lớn trong loạn Tam Vương.
Tổ Miếu
祖庙
Nơi thờ phụng các vị hoàng đế và tổ tiên của hoàng tộc, nơi Tiên đế Phong Cầu đã bị trục xuất khỏi.
Thái Thị Khẩu
菜市口
Pháp trường hành hình công khai giữa kinh thành, nơi các phạm nhân bị xử trảm.
Biệt trang Tây Sơn
西山别庄
Nơi xảy ra vụ ám sát Hàn thị không thành, thực chất là một vở kịch dàn dựng để lấy lòng tin của bà.
Tú Phường
绣坊
Nơi Hàn thị từng ẩn thân sau khi rời khỏi cung đình, cũng là nơi diễn ra vụ xô xát dàn dựng giữa dân chúng và sát thủ.
Hầm băng Đại Lý Tự
大理寺冰窖
Nơi lưu trữ các thi thể liên quan đến các vụ án chưa có lời giải để bảo quản phục vụ công tác điều tra.
Cây đa cung Bích Hoa
碧华宫榕树
Nơi giấu thi thể của Tiên hoàng hậu Thường thị trong suốt nhiều năm, nằm trong khuôn viên cung Bích Hoa.
Địa đạo dưới điện Phù Loan
扶鸾宮地下地道
Lối đi bí mật dưới lòng đất nơi phát ra những âm thanh kỳ lạ khiến hậu cung đồn đại có ma, thực chất là nơi các bí mật cung đình bị che giấu.
Phủ kho cung Không Đồng
崆峒宫府库
Nơi lưu trữ các vật phẩm quan trọng của Thái hậu, bao gồm cả triện ấn của Tiên hoàng hậu và hàng vạn cuốn danh lục hậu phi từ các triều đại trước.
Trà phòng Đại Lý Tự
大理寺茶房
Nơi nấu nước pha trà nằm ở hậu viện của Đại Lý Tự, nơi Vương thượng thư đang thực hiện nghi thức phụ kinh thỉnh tội và cũng là nơi kẻ tình nghi chạy trốn.
Hậu viện Đại Lý Tự
大理寺后院
Khu vực phía sau công đường, nơi đặt trà phòng và là lối thoát hiểm mà kẻ tình nghi đã sử dụng.
Phố Đại Lý Tự
大理寺街
Con phố náo nhiệt trước cổng cơ quan tư pháp, hiện đang tập trung đông đảo dân chúng nghe kể về diễn biến vụ án.
Cây giấu xác cung Bích Hoa
碧华宫藏尸树
Địa điểm quan trọng nơi phát hiện thi thể khô của Tiên hoàng hậu, khởi đầu cho việc lật lại vụ án năm xưa.
Cửa Nam
南门
Một trong các cổng thành của kinh thành Dương Lăng, nơi Trịnh Ái nhắm đến để thoát khỏi sự phong tỏa của triều đình.
Đại lộ Đông Thành
东城大街
Trục đường chính phía Đông kinh thành, nơi Cấm quân và Binh mã ty tổ chức phong tỏa toàn diện để vây bắt xe bò của Trịnh Ái.
Binh Mã Ty
兵马司
Cơ quan chịu trách nhiệm duy trì an ninh và phong tỏa các cửa thành trong tình trạng khẩn cấp.
Ngõ Hạo Tử
耗子巷
Một con ngõ hẻm trong kinh thành, nơi sát thủ Bắc Yến chọn làm điểm phục kích bắn tỉa.
Cửa Thanh Giang
清江口
Điểm giao thoa đường thủy quan trọng dẫn ra đại giang, nơi Trịnh Ái muốn dùng làm đường thoát thân sang nước khác.
Thủy Lâu
水楼
Tòa lâu đài nằm gần nguồn nước hoặc trong ngõ Hạo Tử, nơi sát thủ ẩn nấp trên tầng ba để ám sát diệt khẩu.
Căn cứ Bắc Yến
北燕据点
Bảy địa điểm bí mật nằm bên trong và bên ngoài kinh thành Dương Lăng do gián điệp Bắc Yến thiết lập.
Đế Kinh
帝京
Kinh đô Dương Lăng của Đại Ngụy, trung tâm chính trị nơi diễn ra các cuộc biến loạn cung đình.
Linh Châu Quân
灵州军
Đội quân tinh nhuệ dưới trướng của Phong Diễm thời còn là Việt Vương, nổi tiếng với kỷ luật nghiêm minh và không xâm phạm dân chúng.
Phật môn thánh địa
佛门圣地
Nơi Thôi Thái hậu dự định đến để tu hành và tự sám hối về những hành vi sai trái trong quá khứ.
Chùa Bạch Thủy
白水寺
Ngôi chùa nằm trên núi Xích Hồ, nằm đối diện với miếu Hồng Tuyến nương nương, là nơi Thôi Thái hậu thường xuyên đến lễ Phật.
Căn cứ kinh thành Dương Lăng
炀陵京城据点
Các địa điểm liên lạc và hoạt động bí mật của gián điệp Bắc Yến được thiết lập ngay trong lòng kinh đô Đại Ngụy.
Mái nhà chính đường Đại Lý Tự
大理寺正正堂屋顶
Nơi Phong Diễm ngồi chờ Hạ Lạc Địch, từ đây có thể quan sát toàn cảnh thiên hà và ánh lửa của kinh thành.
Vọng Hải Quan
望海关
Cửa ải nằm tại biên giới giữa Ngụy và Yến, thuộc địa bàn của đại tộc họ Thường, thường xuyên được dùng làm nơi trung lập để đàm phán ngoại giao.
Ung Châu
雍州
Vùng đất giàu có, trọng điểm về thuế khóa của Bắc Yến mà Văn Nhân Thanh Chung ban đầu đòi hỏi.
Đồng Châu
桐州
Một trong hai châu của Bắc Yến cuối cùng được chấp thuận cắt nhượng cho Đại Ngụy trong cuộc đàm phán.
Toại Châu
燧州
Vùng đất chiến lược của Bắc Yến nằm đối diện với Dục Châu, được cắt nhượng kèm theo Đồng Châu để làm của hồi môn cho Tây Lăng công chúa.
Phố Đèn Lồng
花灯街
Con phố náo nhiệt nhất trong đêm hội Trung thu, nơi bày bán đủ loại đèn hoa rực rỡ và là địa điểm hẹn hò của các cặp nam nữ.
Thanh Liệt Sơn
青烈山
Ngọn núi ở ngoại ô kinh thành, nơi chôn cất các trung thần nghĩa sĩ và anh hùng liệt sĩ của Đại Ngụy. Đây là biểu tượng của sự trung trinh và vinh quang của quan lại.
Đế Lăng
帝陵
Khu lăng mộ của các hoàng đế Đại Ngụy, nơi có kiến trúc xa hoa đại diện cho hoàng quyền và hậu phi.
Hậu phi trủng
后妃冢
Khu lăng mộ dành riêng cho các phi tần bên trong đế lăng.
Hoàng Lăng
皇陵
Toàn bộ khu vực lăng mộ hoàng gia rộng lớn và uy nghiêm.
Đông Hồ
东湖
Địa danh nổi tiếng với cảnh ngắm hoa quế.
Công đường
公堂
Nơi xét xử công khai của quan phủ, biểu tượng cho công đạo và pháp luật.
Cống Viện
贡院
Nơi diễn ra các kỳ kỳ thi khoa cử của triều đình, cũng là hiện trường vụ mất cây bút quý.
Quốc Học Giám
国学监
Học viện cao nhất của triều đình dành cho các chuẩn tiến sĩ và học tử ưu tú.
Hàn Lâm Viện
翰林院
Cơ quan học thuật cao cấp của triều đình, nơi có các bác sĩ hướng dẫn học tử thi hương.
Phủ Thái Sư
太师府
Phủ đệ của Lý Thái sư, nơi cung nữ Thu Bình từng phục vụ trước khi vào cung.
Chợ đen
黑市子
Nơi giao dịch ngầm các hàng hóa bất hợp pháp hoặc đồ lấy trộm từ cung đình.
Lại Bộ
吏部
Cơ quan quản lý việc bổ nhiệm, khảo hạch và thăng gián quan lại.
Lễ Bộ
礼部
Cơ quan phụ trách nghi lễ triều đình, giáo dục và khoa cử.
Hậu hoa viên Lý phủ
李府后花园
Một trong những thắng cảnh nổi tiếng của thành Dương Lăng, nơi có địa hình núi non sông nước hài hòa, lầu gác bố trí tinh tế, được ví như một bức tranh thủy mặc.
Vũ Vu Đình
舞雩亭
Một tòa lâu đình thanh nhã trong vườn Lý phủ, nơi đặt tượng Quan Công thay vì các hình tượng văn chương, là nơi xảy ra vụ án Nhạc Lãng bị đẩy xuống giả sơn.
Giả sơn
假山
Khu vực núi đá nhân tạo dưới chân Vũ Vu Đình, nơi Nhạc Lãng rơi xuống và bị chấn thương nặng.
Thư phòng Thái sư phủ
太师府书房
Nơi Nhạc Lãng được đưa đến để các đại phu cứu trị sau khi gặp nạn.
Tam Pháp Ty
三法司
Ba cơ quan tư pháp cao nhất triều đình gồm Hình bộ, Đại lý tự và Đô sát viện.
Cửa sau Lý phủ
李府后门
Địa điểm hung thủ lảng vãng và bị quản gia phát hiện trước khi gây án.
Sòng bạc ngầm Tây Thành
西城地下赌场
Nơi tập trung các thành phần bất hảo và những kẻ ham mê cờ bạc nợ nần trong kinh thành.
Vũ Lâm Doanh
羽林营
Nơi đóng quân và huấn luyện của đội quân Vũ Lâm Vệ.
Hiệu trường
校场
Sân huấn luyện võ thuật và binh pháp dành cho quân đội.
Ban lao Đô Sát Viện
都察院班牢
Nhà giam tạm thời của Đô Sát Viện dùng để quản chế các quan viên bị đàn hặc.
Thanh Châu
青州
Vùng đất nằm tương đối gần kinh thành, nơi Vương Thượng thư bị điều chuyển đến làm Tri châu.
Cửa bên Lý phủ
李府侧门
Lối đi phụ nơi có lỗ chó mà Cừu Lão Lục dùng để lén lút ra vào.
Nhai Châu
崖州
Một vùng đất xa xôi hẻo lánh, nơi Bùi Khiêm muốn Vương thượng thư bị đày đến để không thể gây rắc rối.
Quế Hương Phường
桂香坊
Một tửu quán ở phía Tây thành, nơi Cừu Lão Lục mang nắp bút ngọc đi gán nợ và bị Nhạc Lãng phát hiện.
Phủ Lý Thái Sư
李太师府
Nơi diễn ra buổi tiệc tỉnh thân của Đức phi và cũng là hiện trường ban đầu nơi Nhạc Lãng gặp nạn.
Phủ Thừa tướng
丞相府
Nơi ở của Nhạc Thừa tướng, hiện là nơi an toàn được chọn để bảo vệ Tần Bất Ngữ.
Vật chắn
代盾
Ám chỉ việc Hạ Lạc Địch phải đóng vai người mang thai để làm lá chắn chính trị cho các mưu đồ của triều đình.
Đại Yến
大燕
Quốc gia phương Bắc do Chu Minh cai trị, có quân phong nghiêm khắc và chính trị độc tài.
Tần Phủ tại Lạc Quận
洛郡秦府
Phủ đệ của gia tộc họ Tần huyền thoại, nơi từng bị quân triều đình tiêu diệt và hỏa hoạn thiêu rụi trong chiến tranh.
Hoàng đô nước Yến
燕国皇都
Kinh đô của Bắc Yến, nơi đóng quân của Chu Minh và có các đội chiến thuyền trấn giữ.
Miếu Hồng Tuyến núi Xích Hồ
赤狐山红线庙
Địa điểm đặt trạm liên lạc bí mật của Bắc Yến tại Đại Ngụy, vừa bị tiêu diệt hoàn toàn.
Thiên lao Đại Lý Tự
大理寺天牢
Nơi giam giữ những trọng phạm chờ xét xử hoặc hành hình, bao gồm Nhạc Lãng và anh trai Thu Bình.
Lại Bộ
六部吏部
Cơ quan phụ trách việc thăng giáng, khảo hạch quan lại triều đình.
Hình Bộ
刑部
Cơ quan chịu trách nhiệm về pháp luật và giám sát thi hành án tử hình.
Hộ Bộ
户部
Cơ quan quản lý tài chính và nhân khẩu của triều đình.
Trạm nghỉ
驿站
Nơi lưu trú dọc đường của triều đình, hiện trường vụ thảm sát đồng liêu của Cừu Lão Lục nhiều năm trước.
Hoa Sảnh
花厅
Phòng khách phụ trang nhã trong cung Đan Hoa, nơi Hạ Lạc Địch và Tần Bất Ngữ trò chuyện riêng tư.
Phiên Sảnh
偏厅
Gian phòng bên cạnh chính điện, nơi dành cho khách đợi hoặc nghỉ ngơi.
Chức Tạo Phường
织造坊
Xưởng dệt may trong cung, nơi trực tiếp chế tạo bộ chăn lụa bách hoa chứa麝 hương砂.
Phủ kho
府库
Hệ thống nhà kho lớn trong Chức Tạo Phường, nơi lưu trữ hàng trăm loại gấm vóc, lụa là và các vật phẩm dệt may hoàn thiện.
Đại lao Hình Bộ
刑部大牢
Nhà ngục trung ương, nơi Tần phu nhân bị áp giải đến để chờ thẩm vấn.
Cung môn
宫门
Cổng hoàng cung, ranh giới ngăn cách giữa hậu cung và thế giới bên ngoài, nơi diễn ra vụ bắt giữ.
Đồ sát Lạc Quận
洛郡屠城
Thảm kịch diệt chủng tại Lạc Quận mười năm trước do quân Bắc Yến thực hiện nhằm cắt đứt đường lui của Kiêu Vân Quân, khiến vùng đất này chìm trong máu lửa.
Nam Thục
南蜀
Vùng đất biên viễn khí hậu ẩm thấp, nơi Phong Diễm đe dọa sẽ đày Văn Nhân Thanh Chung đến đó làm quan vận chuyển muối và trà.
Ba mươi hai châu Bắc Quốc
北国三十二州
Vùng lãnh thổ phía Bắc bị Chu Minh chiếm đóng để lập ra nước Bắc Yến.
Yến Quốc
燕
Tên quốc hiệu của Bắc Yến do Chu Minh thành lập sau khi phản bội Đại Ngụy.
Doanh bộ quân Kiêu Vân
啸云军部
Sở chỉ huy của đội quân viễn chinh do Tần Khiếu lãnh đạo, đóng tại biên giới giữa Ngụy và Yến.
Trừng Châu
澄洲
Một trong những địa danh chịu thảm cảnh đồ sát của quân Bắc Yến khi nam hạ.
Hoàng Thành
皇城
Khu vực kinh đô uy nghiêm, nơi Hạ Lạc Địch ngồi nhìn về phía chân trời chờ đợi bình minh.
Loạn táng cương
乱葬岗
Nơi chôn cất những thi thể vô danh, bị các ác nhân lợi dụng để tráo đổi xương cốt giả lừa gạt dân chúng.
Phủ Nhạc Thừa Tướng
乐相府
Nơi cư ngụ của Nhạc Thừa tướng, hiện đang là tâm điểm chú ý của dư luận và là nơi Tần phu nhân bị quản thúc.
Đại Ngụy Địa Lý Chí
大魏地理志
Cuốn sách ghi chép về địa hình, núi non của quốc gia, được Nhai Tí dùng để tìm địa điểm lập căn cứ sơn tặc.
Căn cứ bí mật của Hàn Vương
韩王秘密据点
Nơi đào tạo tử sĩ trong thời kỳ hỗn loạn, địa điểm Hạ Lạc Địch đã giải cứu Nhai Tí.
Cung Phù Loan
扶鸾宮
Tẩm cung của Hoàng hậu, nơi các phi tần đang hướng về để chuẩn bị lễ mừng thọ Thiên khâu tiết.
Phế tích Tần phủ
秦府废墟
Nơi ở cũ của Trấn Quốc công Tần Khiếu tại kinh thành, nay chỉ còn lại tường đổ nát và đống tro tàn sau vụ án tự thiêu tám năm trước.
Đế Giang Quan
帝江关
Cửa ải được coi là thiên tiệm (hào trời) bảo vệ kinh thành, có địa thế hình phễu cực kỳ hiểm trở, là chốt chặn quan trọng ngăn cách Bắc Yến và Đại Ngụy.
Lộ Châu
潞洲
Vùng đệm nằm giữa Dương Lăng và Bắc Yến, phía nam của Đế Giang Quan.
Côn Sơn Thành
昆山城
Một trong hai thành trì nằm hai bên Đế Giang Quan, tạo thế gọng kìm kẹp chặt quân địch nếu chúng muốn vượt sông.
Ủng Hải Thành
拥海城
Thành trì đối xứng với Côn Sơn bên cạnh Đế Giang Quan, hỗ trợ phòng thủ đường thủy.
Núi Thái Hoang
太荒山
Dãy núi hùng vĩ không thể vượt qua nằm hai bên Đế Giang Quan, buộc mọi cuộc tấn công phải đi qua lối hẹp duy nhất.
Khu Quan Đệ
官邸区
Khu vực tập trung phủ đệ của các quan viên triều đình, hiện có nhiều dinh thự bị bỏ trống hoặc niêm phong sau các biến cố chính trị.
Phế tích vụ án phản quốc Tần Quốc công
秦国公叛国案旧址
Nơi ở cũ của Tần Khiếu, hiện là khu vực bị niêm phong và coi là cấm địa, nơi vừa xảy ra một vụ hỏa hoạn bí ẩn.
Chợ phía Nam thành
城南集市
Khu vực dân cư đông đúc, náo nhiệt, nơi các gián điệp thường ẩn náu dưới lớp vỏ bọc dân thường.
Nhà dân
民宅
Ngôi nhà nằm trong ngõ hẻm được các kẻ khả nghi thuê lại để làm trạm liên lạc bí mật.
Động Thủy Liêm núi Hoa Quả
花果山水帘洞
Địa danh huyền thoại trong giấc mơ của Hạ Lạc Địch, nơi Nhai Tí muốn đưa nàng và Tần phu nhân đến để làm thủ lĩnh sơn tặc.
Thiện Gian
膳间
Khu vực chuẩn bị thức ăn và điểm tâm trong cung điện.
Ban phòng Đô Sát Viện
都察院班房
Nơi quản chế tạm thời của Đô Sát Viện, mảnh ghép cuối cùng trong 'bộ sưu tập' nhà giam của Nhai Tí.
Di chỉ Tần Quốc công tự tận
秦国公自尽遗址
Phế tích của phủ Tần Quốc công, nơi diễn ra vụ án mạng và hỏa hoạn do Phong Diễm và Nhai Tí điều tra.
Chỗ ở cũ của Trịnh Ái
郑嫒旧居
Nơi cư ngụ trước đây của Trịnh nữ quan trong cung, địa điểm Hạ Lạc Địch muốn đến để tìm manh mối về sự bành chướng của tà giáo Hồng Tuyến nương nương.
Nha môn Hình bộ
刑部衙门
Cơ quan tư pháp trung ương, hiện đang hỗn loạn và oán thán dưới sự quản lý của Bạc Hữu Đức.
Phủ đệ Nhạc Thừa tướng
乐相府邸
Nơi ở của Nhạc Thừa tướng, phong cách thanh liêm giản dị, cửa có ruộng rau, là nơi đang quản thúc Tần Bất Ngữ.
Thạch động
石洞
Hang đá mây mù bao phủ, nơi đặt bức tượng Thiên nữ nương nương, địa điểm Tiết thị gặp gỡ 'thần linh'.
Miếu Thiên nữ
天女庙
Ngôi miếu thờ phụng Thiên nữ nương nương, nơi dẫn dắt các nữ tử vào con đường u mê lầm lạc.
Miếu Hồng Tuyến
红线庙
Ngôi miếu tà đạo trên núi Xích Hồ đã bị thiêu rụi, nguồn gốc của pho tượng đang được Hạ Lạc Địch dùng làm vật chứng.
Lầu Thì Hoa
莳花楼
Nơi diễn ra các buổi tiệc Nghênh Xuân và ngắm hoa đầu năm.
Lầu Sơ Hà
梳荷楼
Nơi tổ chức các buổi tiệc thưởng trà và nghe tiếng ve vào mùa hè.
Cung đạo
宫道
Lối đi dành riêng trong hoàng cung, nơi các仪 trượng của Hoàng đế thường xuyên di chuyển.
Phối điện
及偏殿
Gian điện phụ bên cạnh các cung chính, thường dùng làm nơi nghỉ ngơi tạm thời cho khách hoặc ngoại nam khi vào cung.
Nghênh Khách Cư
迎客居
Nơi dừng chân tạm thời trong cung dành cho nam quyến hoặc khách khứa vào cung dự tiệc theo quy định.
Tuyết Mai yến
雪梅宴
Buổi tiệc trà ngắm hoa mai trong tuyết do các phi tần tổ chức, nơi diễn ra vụ hạ độc làm chết cá cẩm lý trong hồ.
Trà Phòng
茶房
Nơi các cung nữ chuẩn bị trà và nước uống cho hoàng đế và các phi tần trong các buổi yến tiệc, cũng là hiện trường chính của việc tráo độc.
Doãn Phủ
尹府
Phủ đệ của gia tộc họ Doãn, nơi Hạ Lạc Địch đưa Doãn Tâm đến sau khi nàng bị bắt giữ để đối diện với thân phận thực sự của mình.
Phong thị tông từ
封氏宗祠
Lăng đường thờ tự tổ tiên được lập thủ công ngay trong khuôn viên phủ Tề Vương, nơi treo các bức họa thờ phụng tiên đế và các vị vương gia.
Từ đường phủ Tề Vương
齐王府祠堂
Nơi thờ tự của gia tộc Tề Vương, nơi Doãn Tâm đối diện với sự thật về thân thế và nhận lấy di cốt của mẹ mình.
Trấn Sài Gia
柴家镇
Địa danh nơi Lý Lão Thất từng gặp nhóm Hạ Lạc Địch và bị bắt đi làm lao dịch tạm thời.
Phòng giam đơn Hình bộ
刑部大牢单间
Khu vực biệt giam trong thiên lao dành cho những phạm nhân đặc biệt hoặc có khả năng gây rối cao.
Tiệm vịt quay
烤鸭店
Cửa hàng của Trương đao đầu mở sau khi về hưu, nơi bị Nhai Tí mỉa mai là dùng kỹ năng lăng trì để thái thịt vịt.
Địa hạ pháp hội
地下法会
Buổi hành lễ bí mật của tà giáo tổ chức dưới hầm sòng bạc, nơi lén lút bán các vật phẩm mang tính mê tín như dây tơ hồng.
Nam Thành
南城
Khu vực sầm uất và hỗn loạn nhất của kinh thành Dương Lăng, nơi tập trung giới thương nhân và các địa điểm ăn chơi, giải trí hoạt động xuyên đêm bất chấp lệnh tiêu cấm.
Xà Cừ Các
砗磲阁
Một lầu các sang trọng tại Nam Thành, hai tầng dưới là tửu lầu, hai tầng trên là sòng bạc và là nơi tổ chức các pháp hội bí mật của tà giáo vào giữa mỗi tháng.
Tuần Kiểm Ty
巡检司
Cơ quan chịu trách nhiệm tuần tra và giữ gìn an ninh trật tự tại các khu vực phường thị trong kinh thành.
Biệt trang
别庄
Nơi ở cũ của mẹ con Doãn Tâm trước khi bị chính thất của Doãn phủ phát hiện và xua đuổi.
Thiền phòng miếu Hồng Tuyến
红线庙禅房
Nơi Doãn Tâm từng lưu trú và chứng kiến những sự kiện kỳ quái dẫn đến việc thay đổi mệnh vận.
Địa đạo Xà Cừ Các
砗磲阁地窖
Tầng hầm bí mật của Xà Cừ Các, tiền thân là chợ đen của triều đại trước, hiện là nơi tổ chức các pháp hội tà giáo.
Hoa quán chuỗi ngọc đỏ
红色珠串花冠
Vật phẩm nghi lễ trong pháp hội, khách nữ đeo vào để thực hiện nghi thức tiếp xúc với thần linh.
Tĩnh thất hình tròn
圆形静室
Căn phòng kín cách âm được trang trí bởi vô số sợi chỉ đỏ, nơi thực hiện nghi thức Thần giáng.
Địa đạo
地窖
Hệ thống tầng hầm bí mật dưới Xà Cừ Các, nơi diễn ra các nghi thức tà giáo và sòng bạc ngầm.
Trên sông
江上
Địa điểm trên sông biên giới được chọn làm nơi Hoàng đế đón tiếp công chúa Bắc Yến.
Phòng thẩm vấn
审讯房
Gian phòng tại Xà Cừ Các được trưng dụng làm nơi thẩm vấn ni cô tà giáo.
Ba Thục
巴蜀
Vùng đất biên viễn thanh tịnh nơi Nhạc Tu Hoàng từng đến làm quan để lánh nạn theo sự sắp xếp của Tần Công.
Bắc Yến Quốc
北燕国
Quốc gia phương Bắc có phong tục tập quán khác biệt, coi trọng danh nghĩa 'thiên thần ban tặng' cho các mỹ nữ.
Quan đạo
官道
Con đường hành chính chính thống dành cho việc di chuyển của triều đình và quân đội.
Doanh trại Trung Châu
中州大营
Nơi đóng quân chủ lực của triều đình Đại Ngụy, các tướng lĩnh tại đây rất am tường về các loại binh phù.
Lộ Châu
鹭洲
Địa danh được nhắc đến trong Thục Quốc Du Ký, nguyên mẫu của Lộ Châu (Lu Châu), nơi Nhạc Thừa tướng từng làm Tri châu và là mắt xích quan trọng trong vụ án năm xưa.
Đoạn đầu đường
断头堂
Cách gọi mang tính ẩn dụ về công đường xét xử các vụ án tử hình, nơi phạm nhân đối diện với cái chết.
Hành quán
行馆
Nơi ở tạm thời của các quan đại thần khi về kinh, cũng là nơi Trấn Quốc công Tần Khiếu tự thiêu.
Kinh Khố
经库
Tầng trên cùng của Văn Uyên Các, nơi cất giữ hàng chục vạn bản tấu chương, là khu vực cấm địa của hoàng cung.
Pháp trường
法场
Nơi dự kiến sẽ thi hành án đối với Tần phu nhân nếu bị kết tội.
Ninh Châu
宁州
Nơi Bạc Hữu Đức từng giữ chức Thông phán trước khi thăng tiến.
Thương khố Văn Uyên Các
文渊阁仓库
Nơi lưu trữ các bản tấu chương cũ và danh lục quan lại, nơi Hạ Lạc Địch và Văn Nhân Thanh Chung gặp mặt bí mật.
Tam Giang Hội
三江会
Một tổ chức bang hội giang hồ với các thành viên là những hảo hán từng bị giam trong thiên lao, hiện đang âm mưu giải cứu Tần phu nhân.
Binh Bộ
兵部
Cơ quan triều đình quản lý việc quân sự, phong chức và điều động binh sĩ.
Quan đệ tạm thời Đông Thành
东城临时官邸
Nơi Tần Khiếu bị triều đình tiền triều giam lỏng ngay khi vừa đặt chân đến kinh thành Dương Lăng.
Đường tắt Lộ Châu
潞洲偏道
Lối đi bí mật từ Lộ Châu dẫn về kinh thành, được Tần Khiếu vạch ra trong kế hoạch đưa quân về cần vương.
Nước Già Nam
迦南国
Một quốc gia ngoại bang có quốc chủ đang tìm kiếm vương hậu.
Cầu gỗ phía Nam thành
城南木桥
Cây cầu tại Lộ Châu bị Nhạc Thừa tướng cố tình sai người làm hỏng để tạo lý do giữ Tần Công lại đàm đạo đêm khuya.
Lộ Châu
路洲
Vùng đất xuất thân của tên thân vệ đã phản bội Tần Công, mang theo binh phù và di ngôn chạy trốn trước khi bị sát hại.
Cổng Đông Thành
东城门
Nơi nhóm lục lâm Tam Giang Hội nghênh ngang lái xe xông ra ngoài sau khi cứu được Tần phu nhân.
Dã điếm
野店
Một quán trọ hoang vắng ven đường quan đạo, nơi nhóm cướp pháp trường dừng chân nghỉ ngơi và đánh lừa quân truy đuổi.
Núi Thái Hoa
太华山
Ngọn núi hùng vĩ nơi khởi nguồn của dòng sông Đế Giang thác đổ qua hẻm núi sâu.
Đế Giang
帝江
Dòng sông lớn chảy qua hẻm núi Thái Hoang, hội tụ trăm sông rồi đổ ra biển Đông.
Hồ Địch Hoa
荻花湖
Hồ nước nằm ở phía đông nam thành Lạc Quận, gần với phủ đệ của gia tộc họ Tần.
Tần Phủ tại Bình An Lý
平安里秦府
Phủ đệ cũ của dòng họ Tần tại Lạc Quận, nơi từng bị niêm phong và bôi bẩn nhưng nay đã được Phong Diễm sai người dọn dẹp sạch sẽ.
Tú khuê
绣闺
Phòng ngủ riêng của các cô nương họ Tần trong gia phủ, nơi lưu giữ nhiều kỷ niệm tuổi thơ của Hạ Lạc Địch và Tần Bất Ngữ.
Sóc Kinh
朔京
Kinh đô của nước Bắc Yến, nơi Phong Diễm từng dẫn quân tập kích bất ngờ.
Dương Châu
漾州
Tên gọi khác chỉ vùng đất ven sông trong chiến dịch quân sự của Việt Vương.
Thiên lao
天牢
Ngục giam nghiêm ngặt nhất bên trong Đại Lý Tự, nơi giam giữ những trọng thần phạm tội quốc gia.
Ngụy Cung
魏宫
Hoàng cung của nước Đại Ngụy, nơi sứ đoàn Bắc Yến vừa mới tiến vào.
Cung Vọng Thư
望舒宫
Một trong ba cung chính của hậu cung Đại Ngụy, được triều đình chuẩn bị sẵn làm nơi ở cho công chúa Bắc Yến khi gả sang nhưng bị Phụng Tiên phu nhân chê là phong thủy không tốt.
Cung Mặc Dương
墨阳宫
Một trong ba cung chính của hậu cung, hiện là nơi cư ngụ của Linh Phi.
Doanh Châu Đài
瀛洲台
Đài các hoa lệ và xa hoa bậc nhất tại hoàng cung Bắc Yến, do vua Yến xây dựng dành riêng cho phi tần được sủng ái nhất.
Tam cung Lục lâu Thập nhị đường
三宫六楼十二堂
Hệ thống phân cấp quy mô các kiến trúc tẩm cung trong hậu cung Đại Ngụy, dùng để sắp xếp nơi ở dựa trên cấp bậc và sự sủng ái của phi tần.
Phối Dược Phòng
配药房
Căn phòng chuyên dụng bên trong hậu điện cung Phù Loan để Hoàng hậu nghiên cứu và bào chế các loại dược phẩm đặc trị.
Đạt Đạt
鞑靼
Vùng thảo nguyên phía Bắc, nơi các bộ tộc từng bị Bắc Yến dùng mỹ nhân kế tàn sát lẫn nhau.
Ngũ Nha Bảo Thuyền
五牙宝船
Loại thuyền lớn sang trọng dùng để đưa đón Tây Lăng công chúa trong đoàn tống thân.
Mông Đồng
艨艟
Loại chiến thuyền hạng trung chuyên dụng cho thủy chiến, được quân Bắc Yến bố trí dày đặc trên sông.
Hành cung
行宫
Nơi ở tạm thời dành cho Hoàng đế và các quan viên đại thần trong thời gian đón dâu tại Đế Giang Quan.
Lộ Châu Đạo
潞洲道
Con đường quan lộ nối liền kinh thành với Đế Giang Quan.
Thành Lạc Quận
洛郡城
Nơi cư ngụ cũ của chị em song xu họ Tần, từng bị quân Yến vây hãm và tàn phá mười năm về trước.
Sóc Châu
朔州
Địa danh gắn liền với trận đánh mở màn của quân Bắc Yến, nơi Tây Lăng công chúa từng hiến vũ giúp Chu Minh giành chiến thắng trước quân Ngụy.
Mã trường Hành quán
行馆马场
Khu vực nuôi dưỡng và huấn luyện ngựa nằm phía Tây của hành quán tại Hà Châu, nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa ngựa của Hoàng đế và ngựa của Thường Hạo.
Hồ nước trong phủ họ Thường
常氏府中水池
Một hồ nước lớn trong phủ đệ họ Thường, mặt hồ kết một lớp băng mỏng, trên mặt hồ bố trí mười tám mặt trống hoa trên các cọc đá để làm sân khấu khiêu vũ.
Phủ họ Thường
常氏府
Nơi diễn ra buổi đại yến đón tiếp sứ đoàn Bắc Yến tại Hà Châu.
Mạc Bắc
漠北
Vùng đất phương Bắc xa xôi nơi Chu Dao Hề từng cư ngụ lâu ngày.
Thủy trại Tam Giang Hội
三江会水寨
Căn cứ quân sự trên nước của bang hội Tam Giang, nơi đang diễn ra các cuộc giao tranh với quân triều đình.
Thủ phủ
首府
Trung tâm hành chính và chính trị của Hà Châu, nơi đặt hành quán công vụ.
Phòng ngủ họ Thường
常氏卧房
Nơi Thường Hạo bí mật thờ phụng tượng Hồng Tuyến nương nương và diễn ra cuộc mật mưu với quan chức Bắc Yến.
Tiền sảnh hành quán
行馆前厅
Nơi các vị quan đại thần Đại Ngụy tụ tập thảo luận chính sự và tiếp đón Tây Lăng công chúa.
Hậu viện hành quán
行馆后院
Nơi cư ngụ của các phi tần, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ và đối dịch giữa Hạ Lạc Địch và Chu Dao Hề.
Giam lao dưới thuyền
监牢
Khu vực giam giữ tạm thời nằm dưới đáy chiến thuyền của quân thủy Đại Ngụy.
Tử Nha Lâu
子牙楼
Một tửu lâu nổi tiếng tại Lộ Châu, nơi có loại rượu quý 'Nguyện Giả Lai' chỉ dành cho khách quen.
Thủ phủ Hà Châu
霞州首府
Trung tâm hành chính của Hà Châu, nơi Tam Giang Hội đang chiếm đóng và ra yêu sách với tộc họ Thường.
Lầu thuyền Bắc Yến
北燕楼船
Thuyền ngự của Chu Minh với cánh buồm xanh đặc trưng, là trung tâm chỉ huy hạm đội Bắc Yến trên sông.
Chiến thuyền Ngụy Quốc
魏国战船
Hạm đội chở sứ đoàn và binh sĩ Đại Ngụy đang di chuyển ngược dòng về Đế Giang Quan.
Ly Châu
漓州
Một vùng đất có quân Bắc Yến trấn giữ ít, được Phong Diễm chọn làm nơi tấn công và di tản dân chúng Linh Châu trong quá khứ.
Phòng tuyến Tây Lộ
西路防线
Hệ thống phòng thủ quân sự phía Tây của Đại Ngụy, từng bị quân thiết kỵ Bắc Yến đánh xuyên thấu trong loạn Tam Vương.
Không thành
空城
Thành phố trống không, một diệu kế của Hạ Lạc Địch dùng để lừa quân Yến, tạo thời gian cho dân chúng rút lui an toàn.
Đại Ngụy
大魏
Quốc gia của các nhân vật chính, nơi đang tổ chức đại yến đêm trừ tịch với sự tham gia của nhiều sứ thần ngoại bang.
Rèm Lưu Ly Long Tu
龙须琉璃帘
Tấm rèm quý giá ngăn cách khu vực ngồi của các phi tần với khu vực yến tiệc bên ngoài, cho phép họ quan sát mà không bị nhìn thấy trực diện.
Vương Đình
王庭
Nơi đặt trụ sở quyền lực cao nhất của các bộ tộc thảo nguyên phương Bắc.
Vũ đài
台子
Khu vực trung tâm tại đại yến, nơi diễn ra các tiết mục biểu diễn và cuộc tỉ thí giữa võ sĩ các nước.
Hậu điện Tây đạo
西道后殿
Lối đi nhỏ vắng vẻ phía sau cung điện, nơi Hạ Lạc Địch và Chu Dao Hề có cuộc đối thoại riêng tư để vạch trần mưu kế của nhau.
Sứ quán Đạt Đạt
鞑靼使馆
Nơi cư ngụ của đoàn sứ giả bộ tộc Đạt Đạt tại kinh thành Dương Lăng, nằm trong khu vực tập trung sứ quán các nước (quán dịch phường thị). Đây là hiện trường xảy ra vụ sát hại Khả hãn A Xích Đài.
Phòng nghiệm thi
验尸房
Căn phòng đặt thi thể Khả hãn Đạt Đạt, nơi các ngỗ tác và quan viên Đại Lý Tự tập trung làm việc xuyên đêm giao thừa.
Phòng kín
暗室
Căn phòng bí mật bên trong Đại Lý Tự dùng để cất giữ những thi thể quan trọng liên quan đến ngoại giao quốc gia.
Chu Kinh
朱京
Địa danh đối ứng với 'Tử Đô', ám chỉ kinh đô của Bắc Yến liên quan đến thân phận của Nhai Tí.
Tử Đô
紫都
Địa danh được khắc trên ngọc bội, manh mối quan trọng về nguồn gốc của Nhai Tí và truyền thuyết về Tiên hoàng hậu.
Yến Quốc
燕国
Tức Bắc Yến, quốc gia đối địch phương Bắc, nơi Nhai Tí có khả năng phải quay về sau khi sự thật được sáng tỏ.
Sóc Bắc
朔北
Vùng đất phía Bắc nơi Sóc Bắc Hầu (có thể là thân phụ của Chu Minh) từng cai trị và đặt làm ngọc bội cho con cháu.
Lao phòng Đại Lý Tự
大理寺牢房
Nơi giam giữ Nhai Tí sau vụ án mạng sứ thần Đạt Đạt, cũng là nơi diễn ra cuộc đối thoại đau lòng giữa cậu và Hạ Lạc Địch.
Doanh trại Lĩnh Nam
岭南大营
Một trong những lực lượng quân sự trọng yếu của triều đình đóng giữ vùng phương Nam.
Lãnh thổ Bắc Yến
北燕境内
Khu vực biên giới phía Bắc, nơi bộ tộc Đạt Đạt có ý định mượn đường để tấn công Đại Ngụy báo thù cho Khả hãn.
Hẻm núi phía Bắc núi Xích Hồ
赤狐山北山坳
Khu vực hẻo lánh, hiểm trở, nơi đặt các đồn điền bí mật trồng Tử Đằng Hoa của tà giáo.
Điền trang Tử Đằng Hoa
死藤花田
Nơi trồng loại hoa cung cấp nguyên liệu chế tạo thuốc ảo giác, được canh phòng cẩn mật dưới danh nghĩa các trại nông sản.
Trại Tử Đằng Hoa
死藤花寨
Căn cứ bí mật trong núi, nơi diễn ra các hoạt động thu hoạch và chế biến hương liệu của giáo chúng Hồng Tuyến.
Bờ bắc sông Đế Giang
帝江北岸
Địa điểm đóng quân của phía Bắc Yến, nơi đặt bến tàu đón tiếp các thế lực đến đầu hàng hoặc đàm phán.
Thuyền ổ
船坞
Xưởng đóng tàu hoặc nơi neo đậu thuyền của phía Bắc Yến tại bờ sông Đế Giang.
Lãnh thổ nước Yến
燕境
Khu vực biên giới và lãnh thổ thuộc sự kiểm soát của nước Bắc Yến.
Tây Tam Thập Lục Phường
西三十六坊
Khu vực dân cư phía Tây kinh thành, nơi Đại Lý Tự đang mở rộng phạm vi tìm kiếm hung thủ giết hại Khả hãn Đạt Đạt.
Thủy trại
水寨
Căn cứ trên sông của Tam Giang Hội, nơi các anh em của Lương Trảm đang chuẩn bị khí giới để cập bến đầu hiệu.
Sứ quán Đạt Đạt
使馆
Nơi cư trú của đoàn sứ giả Đạt Đạt tại kinh thành, hiện trường xảy ra vụ ám sát Khả hãn.
Nội Các
内阁
Cơ quan tham mưu cao cấp nhất của triều đình, nơi tập hợp các vị Các lão để bàn bạc chính sự trọng đại.
Lăng tẩm Tiên đế
先帝陵寝
Khu lăng mộ chôn cất Phong Cầu, nơi các đại thần đề xuất đào lên để kiểm chứng sự thật về việc Tiên đế còn sống hay đã chết.
Mai Viên
梅园
Khu vườn hoa mai trong cung, nơi các phi tần đang tổ chức tiệc trà thì bị tin tức thích khách làm cho kinh động.
Thiên Nguyên
天元
Vị trí trung tâm chính giữa trên bàn cờ vây, biểu tượng cho điểm mấu chốt có thể xoay chuyển toàn bộ cục diện trận đấu.
Ngụy Quốc
魏国
Quốc gia Đại Ngụy, được Chu Dao Hề ví như một quái vật khổng lồ so với thế lực ban đầu của Bắc Yến.
Cung Tuyên Chính
宣政宫
Nơi làm việc chính của Hoàng đế, nằm phía trước cung Phù Loan.
Thành Linh Châu
灵州城
Thành trì biên viễn hẻo lánh nơi Phong Diễm từng đóng quân, cũng là nơi Hạ Lạc Địch bắt đầu sự nghiệp mưu sĩ của mình.
Liệt trường
猎场
Khu vực săn bắn dưới chân núi tại Linh Châu, nơi Hạ Lạc Địch lần đầu gặp gỡ và trình thư giới thiệu cho Việt Vương.
Trọng Minh Quán
重明观
Tên gọi khác của Trọng Minh Am, nằm sát vách với Thanh Áo Đường (Thanh Thiên Đường), nơi cư ngụ của Lan Âm sư thái.
Ngày mười bốn tháng Giêng
正月十四
Ngày được chọn để vừa đón dâu Tây Lăng công chúa, vừa làm lễ an táng.
Mạc Bắc Hãn Hải
漠北瀚海
Vùng sa mạc rộng lớn phía Bắc, nơi Phong Diễm hứa sẽ đưa Hạ Lạc Địch đi thưởng ngoạn sau chiến tranh.
Thiên Sơn
天山
Dãy núi hùng vĩ ở vùng biên viễn, nơi có ánh trăng sáng thanh khiết.
Tần thị môn đình
秦氏门庭
Gia tộc họ Tần tại Lạc Quận, nơi Hạ Lạc Địch và Tần Bất Ngữ lớn lên.
Bãi Địch Hoa
荻花滩
Bờ sông nơi Hạ Lạc Địch bị nước cuốn dạt vào sau khi thoát khỏi thảm họa gia tộc.
Học Thục
学塾
Các ngôi trường học dân gian do tiền phạt từ các buổi văn hội của Tần Bất Ngôn quyên tặng.
Thủy trại Đế Giang
帝江水寨
Căn cứ quân sự trên nước của Bắc Yến, đã bị quân Ngụy thiêu rụi hoàn toàn trong đêm tập kích.
Du Châu
瑜洲
Một địa danh ở phía Bắc Đồng Châu, nằm trên trục đường đạo Sóc Bắc, là mục tiêu tấn công tiếp theo được các tướng lĩnh đề xuất.
Phủ Sóc Châu Hầu
朔州候府
Gia thế cũ của Chu Minh, từng bị hủy hoại danh tiếng dưới thời Tiên đế Phong Cầu.
Sóc Bắc Đạo
朔北道
Tuyến đường hành quân quan trọng dẫn ngược lên phía Bắc của quân Yến.
Núi Dương Đầu
羊头山
Ngọn núi nằm gần thành Toại Châu, nơi quân Đại Ngụy chỉ dẫn dân chúng đến lánh nạn để tránh hỏa tuyến của cuộc chiến.
Trung Quân
中军
Bộ chỉ huy trung tâm của quân đội Bắc Yến dưới quyền Chu Minh, nơi đang quản thúc Công Tây Tể và Tần phu nhân.
Cửa Nam thành
南城门
Cổng thành Toại Châu được quân Ngụy mở sẵn để dân chúng tự do di tản trước khi cuộc chiến bắt đầu.
Thành Toại Châu
燧州城
Thành trì nơi có binh lực Đại Ngụy ẩn náu, đóng vai trò như một mũi giáo đe dọa trực tiếp vào sườn của quân Bắc Yến.
Trung quân đại doanh
中军大营
Sở chỉ huy tối cao của quân đội Bắc Yến trên chiến trường, địa điểm đang bị quân Tam Giang Hội bất ngờ tập kích.
Thành Đồng Châu
桐州城
Thành trì nằm ven sông Đế Giang, hiện là tâm điểm của cuộc chiến nơi quân Ngụy từ dưới thuyền tiến công ngược trở lại để đánh xuyên thủng trận hình quân Yến.
Đại doanh Yến chủ
燕主大营
Sở chỉ huy của Chu Minh, nơi phòng thủ đang trở nên mỏng yếu do lực lượng bị phân tán, trở thành mục tiêu tấn công trực diện của quân Ngụy và Tam Giang Hội.
Sóc Châu quân
朔州军
Lực lượng quân đội nòng cốt còn lại gồm năm vạn người đang bảo vệ đại doanh của Chu Minh.
Cổ đạo Sóc Kinh
朔京古道
Con đường cổ dẫn về kinh đô nước Yến, nơi ghi dấu thất bại nhục nhã của Chu Minh mười năm trước dưới tay Phong Diễm.
Sóc Châu cổ đạo
朔州古道
Con đường mòn cổ xưa tại Sóc Châu, nơi Phong Diễm抄近道 (sao cận đạo - đi tắt) để chặn đánh Chu Minh.
Đồng Toại
桐燧
Địa danh kết hợp giữa Đồng Châu và Toại Châu, nơi diễn ra trận đánh quyết định quét sạch hai mươi vạn quân Bắc Yến của Phong Diễm.
Doanh trại Chu Tước
朱雀大营
Lượng lượng trung quân của Đại Ngụy tại kinh thành, vừa nhận được tin thắng trận vượt sông từ Hà Châu.
Triều đường
朝堂
Nơi diễn ra các buổi thiết triều và giải quyết việc đại sự của quốc gia, hiện là chiến trường chính của cuộc cung biến.
Đại lộ Dương Lăng
炀陵大道
Trục đường chính dẫn vào kinh thành, nơi quân đội thắng trận của Phong Diễm vừa tiến vào trong sự kinh hoàng của phe phản nghịch.
Tặc trại
贼寨
Ám chỉ thủy trại của Tam Giang Hội, nơi hàng vạn quân Ngụy đã bí mật ẩn náu để tạo thế trận bất ngờ tiêu diệt quân Yến.
Hậu cung
后宫
Khu vực cư ngụ của các phi tần, nơi Chu Dao Hề định lẩn trốn để tìm con đường sống cuối cùng.
Chùa Thất Minh
失明寺
Một ngôi chùa tưởng tượng mà Phong Diễm dọa sẽ xây ngay cạnh Trọng Minh Quán để làm hòa thượng 'theo đuôi' Hạ Lạc Địch.
Cung nước Yến tại Sóc Kinh
朔京燕国宫
Kinh đô của Bắc Yến, nơi Phong Hà đang phải đóng giả làm Hoàng đế để điều hành triều chính sau chiến thắng.
Đường phố Dương Lăng
炀陵街道
Các con phố trong kinh thành, nơi sương mù buổi sớm bao phủ những dấu chân hỗn loạn của đêm cung biến, dần trở lại nhịp sống bình thường của bách tính.
Công án Đại Lý Tự
大理寺公案
Danh sách truy nã hoặc hồ sơ vụ án chính thức tại cơ quan tư pháp, nơi Nhai Tí bị đùa là đang bị ghi danh như một tội phạm quốc gia.
Quán hoành thánh
馄饨摊
Một gian hàng nhỏ vô danh ven đường, nơi chứng kiến những cuộc đối thoại nhân sinh giữa đại quan và dân thường.
Thường An
常安
Cái tên mà Hạ Lạc Địch đề xuất cho kinh đô mới với mong ước thái bình lâu dài, sau này được đổi thành Trường An.
Tổ chức thích khách
刺客组织
Nhóm vũ trang ngầm do các tử sĩ thế gia cũ thành lập sau khi các đại tộc bị triều đình trấn áp, chuyên nhận ám sát thuê.
Cung cũ Bắc Yến
北燕旧宫
Hệ thống cung điện của nước Yến cũ tại phương Bắc, hiện đang được trùng tu để chuẩn bị cho việc thiên đô của Đại Ngụy.
Công án
公案
Bàn làm việc tại công đường, biểu tượng cho quyền lực tư pháp và sự công bằng của pháp luật mà Hạ Lạc Địch hằng theo đuổi.
Đông Cung
东宫
Nơi ở của Thái tử, biểu tượng cho quyền lực kế vị tối cao mà các hoàng tử luôn tranh giành tàn khốc.
Nghị sự sảnh
议事厅
Nơi các vị vương gia và mưu sĩ tập hợp để thảo luận về các kế hoạch quân sự và chính trị trọng đại.
Kiên thành
坚城
Các thành trì được xây dựng kiên cố, có khả năng phòng thủ lâu dài trước sự tấn công của quân địch.
Yến địa
燕地
Lãnh thổ thuộc nước Bắc Yến, nơi Phong Diễm và Chu Minh đã diễn ra những trận quyết chiến đẫm máu.
Thục địa
蜀地
Khu vực biên thùy của nước Thục, nơi tập trung nhiều thương đội và người tị nạn chiến tranh từ Trung Nguyên.
Thục đạo
蜀道
Con đường núi hiểm trở dẫn vào đất Thục, nơi Thục vương tuyên bố có thể khiến quân kỵ binh Yến phải bỏ mạng.
Tam Miêu
三苗
Địa bàn của tộc người Miêu thuộc Thục quốc, nơi nổi tiếng với các bí thuật về y học, độc thuật và nấu rượu.
Thục Đô
蜀都
Kinh đô của Thục quốc, trung tâm quyền lực của Thục vương Vu Mông.
Hành quán sứ đoàn Bắc Yến
燕国受婚使团驿站
Nơi cư ngụ của sứ đoàn các nước khi đến Bắc Yến, nơi Thục vương bị Chu Minh công khai nhục mạ.
Linh Châu
灵活
Đất phong của Việt Vương Phong Diễm, nằm gần biên giới nước Thục.
Vương cung Thục Đô
蜀都王宫
Nơi cư ngụ của Thục Vương và là địa điểm Phong Hà được đưa đến để chữa trị trọng thương.
Hẻm núi Nhất Tuyến từ Thục đến Tam Miêu
蜀国到三苗一线峡
Con đường độc đạo nhỏ hẹp nối liền Thục quốc với vùng Tam Miêu, là vị trí chiến lược để quân viện trợ di chuyển.
Trung Nguyên
中原
Vùng đồng bằng trung tâm trù phú, mục tiêu tranh chấp hàng đầu của các cường quốc trong thời loạn thế.
Phủ Thứ sử
刺史府
Nơi ở và làm việc của quan Thứ sử tại Linh Châu, nơi Hạ Lạc Địch chọn dời đến sau khi nghe tin về hôn ước của Việt Vương.
Phủ Tần Công
秦公府
Dinh thự của Tần Công, nơi chuẩn bị tổ chức buổi đại tiệc yến tiệc trong giấc mơ của Phong Diễm.
Trường nhai Lạc Quận
洛郡长街
Con phố chính náo nhiệt tại Lạc Quận dẫn đến Tần phủ.
Mân Quận
闽郡
Quê quán của thái giám Cao Thăng, vùng đất có truyền thống văn chương nhất định.