Khu chung cư Tử Trúc Sơn Thành
山城紫竹小区
Nơi ở của Triệu Hiên tại thế giới hiện đại, hiện trường xảy ra vụ hỏa hoạn dẫn đến cái chết của nhân vật chính.
Luân Hồi Trì
轮回池
Một nơi thần thánh chứa đựng quy tắc luân hồi, nơi các linh hồn đi qua để đầu thai sang kiếp khác.
Tỉnh Pháp Tư Nặc
法斯诺行省
Một đơn vị hành chính cấp tỉnh thuộc đại lục nơi câu chuyện diễn ra.
Thành Nặc Đinh
诺丁城
Một thành phố nằm ở phía bắc của Thánh Hồn thôn, nơi có các hồn sư cư ngụ.
Thánh Hồn Thôn
圣魂村
Một ngôi làng nhỏ với hơn ba trăm hộ dân, nổi tiếng với truyền thuyết từng có một vị Hồn Thánh xuất thân từ đây.
Vũ Hồn Điện
武魂殿
Ngôi nhà gỗ lớn ở trung tâm làng, nơi tổ chức các nghi lễ thức tỉnh võ hồn cho trẻ em trong thôn.
Đấu La Đại Lục
斗罗大陆
Thế giới rộng lớn nơi mọi người đều sở hữu võ hồn và tồn tại những quy tắc tu luyện hồn sư nghiêm ngặt.
Học viện Hồn sư
魂师学院
Nơi đào tạo các hồn sư chính quy, nơi có các suất học bổng dành cho học sinh có hoàn cảnh khó khăn.
Học viện Hồn sư Sơ cấp Nặc Đinh
诺丁初级魂师学院
Ngôi trường đào tạo hồn sư nằm ở phía tây thành Nặc Đinh, có kiến trúc cổng đá to lớn và con đường trồng nhiều cây ngô đồng.
Thiên Đấu Đế Quốc
天斗帝国
Một trong hai đế quốc lớn trên đại lục, nơi ghi nhận sự xuất hiện của các thiên tài song sinh võ hồn.
Tinh La Đế Quốc
星罗帝国
Một cương vực cường đại khác trên đại lục song hành cùng Thiên Đấu Đế Quốc.
Thất Xá
七舍
Ký túc xá số bảy tại học viện Nặc Đinh, dành riêng cho các học viên thuộc diện công độc sinh, nơi nam nữ có thể ở chung.
Phòng Giáo Vụ
教务处
Nơi thực hiện các thủ tục đăng ký và báo danh cho học sinh mới tại trường học.
Nhà ăn
食堂
Nơi ăn uống của học viên, chia thành hai tầng phân cấp giàu nghèo rõ rệt.
Học viện Nặc Đinh
诺丁学院
Trường đào tạo hồn sư sơ cấp nơi các nhân vật chính đang theo học.
Lập Hồn Sâm Lâm
猎魂森林
Khu rừng nuôi nhốt hồn thú của đế quốc, nằm cách thành Nặc Đinh bốn trăm dặm về phía đông bắc, nơi cư ngụ của nhiều loại hồn thú từ thập niên đến thiên niên.
Cổng thành Nặc Đinh
诺丁城城门
Lối vào chính của thành phố Nặc Đinh, nơi các nhân vật trở về sau chuyến đi săn hồn thú.
Vũ Hồn Điện trung tâm thành phố
城中央武魂殿
Tòa kiến trúc biểu tượng nằm tại trung tâm thành Nặc Đinh, nơi thực hiện các nghi thức và quản lý phúc lợi cho hồn sư.
Phòng thí nghiệm Võ Hồn
武魂实验室
Một căn phòng rộng lớn, trang bị trận pháp và đạo cụ chuyên dụng để kiểm tra năng lực võ hồn và hồn lực bên trong Vũ Hồn Điện.
Hậu sơn học viện
学院后山
Khu vực núi phía sau học viện Nặc Đinh, nơi vắng vẻ thường xuyên được học viên chọn làm địa điểm giải quyết mâu thuẫn hoặc thách đấu.
Phòng viện trưởng
院长室
Nơi làm việc của người đứng đầu học viện Nặc Đinh, cũng là nơi xử lý các vi phạm kỷ luật của học viên.
Nhà của Đường Tam
唐三家
Một tiệm rèn cũ kỹ trong làng, tràn ngập mùi rượu và sự bừa bộn sau khi Đường Hao rời đi.
Nhà của Triệu Hiên
赵轩家
Một căn nhà nhỏ tinh tế có hàng rào bằng đá vụn và dây leo rau củ, bên cạnh có một cây táo.
Vương quốc Ba Lạp Khắc
巴拉克王国
Một quốc gia nằm trong đại lục, nơi tọa lạc của thành phố Tố Thác.
Thành Tố Thác
索托城
Được mệnh danh là vựa lúa của vương quốc Ba Lạp Khắc, một thành phố sầm uất và giàu có hơn hẳn thành Nặc Đinh.
Khách sạn Hoa Hồng
玫瑰酒店
Một địa điểm lưu trú tại thành Tố Thác với phong cách trang trí mang tông màu mập mờ, thường dành cho các cặp đôi.
Sảnh khách sạn Hoa Hồng
玫瑰酒店大厅
Nơi diễn ra trận so tài giữa Triệu Hiên và Đái Mộc Bạch, bị hư hại nặng nề sau cuộc giao tranh.
Học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院
Một ngôi trường nằm trong một ngôi làng vô danh, kiến trúc cũ kỹ và tồi tàn nhưng có tiêu chuẩn tuyển sinh cực kỳ khắt khe, chỉ nhận những thiếu niên thiên tài được gọi là quái vật.
Học viện Sử Lai Khắc thâm xứ
史莱克学院学院深处
Khu vực bên trong của học viện, nơi diễn ra các vòng thi tiếp theo sau khi thí sinh vượt qua vòng kiểm tra cốt linh tại cổng thôn.
Thất Bảo Lưu Ly Tông
七宝琉璃宗
Một trong thượng tam tông danh giá nhất đại lục, nổi tiếng với võ hồn hỗ trợ mạnh mẽ nhất.
Địa điểm khảo hạch thứ tư
第四关场地
Một mảnh đất trống nằm sâu trong học viện Sử Lai Khắc, nơi diễn ra trận chiến thực chiến cuối cùng của kỳ tuyển sinh.
Ký túc xá
宿舍
Những căn nhà gỗ cũ kỹ được thuê lại từ dân làng, tường bám đầy rêu xanh nhưng được vệ sinh sạch sẽ để làm nơi ở cho học viên.
Phòng ăn phía Đông
东面饭堂
Nhà ăn của lớp sơ học trong làng, nơi cung cấp các bữa ăn theo khung giờ cố định cho học viên của học viện Sử Lai Khắc.
Cạnh kỹ đài
竞技台
Đài thi đấu được lát bằng đá thanh xám, trên mặt đá đầy rẫy vết nứt và những vết máu ám đỏ khô khốc từ các trận chiến trước.
Đại Đấu Hồn Trường Tố Thác
索托大斗魂场
Một địa danh sầm uất tại thành Tố Thác, nơi diễn ra các cuộc so tài giữa các hồn sư với nhiều cấp độ khác nhau, bao gồm cả đấu trường ngầm.
Thao trường
操场
Khu vực bãi tập trung trong học viện Sử Lai Khắc, nơi diễn ra các buổi tập trung và lên lớp của Viện trưởng.
Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗大森林
Một trong những khu rừng hồn thú lớn nhất và nguy hiểm nhất đại lục, nơi cư ngụ của vô số hồn thú mạnh mẽ, bao gồm cả những loài vạn năm và mười vạn năm.
Thị trấn nhỏ ven rừng
森林小镇
Một thị trấn sầm uất nằm gần tinh đấu đại sâm lâm, là nơi dừng chân và giao thương chủ yếu của các hồn sư trước khi tiến vào rừng săn bắn.
Học viện Thương Huy
苍晖学院
Một học viện hồn sư chính quy với đồng phục màu trắng trăng thêu chỉ bạc, các thành viên thường mang thái độ kiêu ngạo.
Nhà hàng
餐厅
Địa điểm tại thị trấn nhỏ nơi diễn ra cuộc xung đột giữa học viện Sử Lai Khắc và học viện Thương Huy.
Ngoại vi đại sâm lâm
森林外围
Khu vực rìa ngoài của Tinh Đấu Đại Sâm Lâm, nơi tập trung chủ yếu các hồn thú cấp thấp mười năm và trăm năm.
Thượng Tam Tông
上三宗
Ba tông môn đứng đầu và quyền lực nhất trên Đấu La Đại Lục.
Thâm xứ Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗森林深处
Vùng trung tâm cấm địa của khu rừng, nơi chỉ những hồn thú cấp độ bá chủ mới dám sinh sống.
Thức hải
识海
Không gian tinh thần sâu thẳm trong não bộ, nơi Nguyên Thần cư ngụ sau khi được khai phá.
Hỗn Độn Thiên Địa
混沌天地
Vùng không gian hư vô, hỗn loạn mà Triệu Hiên từng rơi vào trước khi xuyên không đến Đấu La Đại Lục.
Tử Kim Không Gian
紫金空间
Vùng không gian thần thánh và rực rỡ bên trong thức hải của Triệu Hiên, nơi Nguyên Thần cư ngụ và là nguồn cung cấp sức mạnh thần thức.
Thâm xứ Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗大森林深处
Khu vực cấm địa là nơi sinh sống của những tồn tại mười vạn năm như Thiên Thanh Ngưu Mãng.
Ngoại vi Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗大森林外围
Khu vực rìa ngoài của khu rừng hồn thú lớn nhất lục địa, nơi có những đồng cỏ rộng lớn và không gian khoáng đạt.
Học viện Thương Huy
苍辉学院
Một học viện có tiếng tăm nhưng bị đánh giá là có phong khí không tốt từ cấp lãnh đạo đến học viên.
Ký túc xá học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院宿舍
Nơi nghỉ ngơi của các học viên, nơi Triệu Hiên tỉnh lại sau khi bị phản vệ thần thức.
Khu dân nghèo thành Tố Thác
索托城平民区
Một khu vực với những ngôi nhà thấp bé, ngõ ngách chật hẹp, phức tạp và mang mùi hôi thối, nơi tập trung các kỹ viện rẻ tiền phục vụ tầng lớp thấp.
Phố thương mại
商业街
Khu vực sầm uất nhất thành Tố Thác, nơi tọa lạc của Đại Đấu Hồn Trường và các cửa hàng xa hoa.
Hẻm nhỏ
巷子
Nơi các đồng bọn của Bất Nhạc ẩn nấp và xuất hiện để cứu viện.
Thao trường học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院操场
Nơi tập trung của các học viên mỗi buổi sáng để nghe Đại Sư và Viện trưởng phổ biến kế hoạch huấn luyện.
Phố Dị Vật
异物街
Một khu phố nằm ở nơi hẻo lánh của thành Tố Thác, được coi là chợ đen nơi buôn bán các loại hàng hóa kỳ lạ, đồ cấm hoặc tang vật. Đây là nơi hội tụ của đủ loại thành phần tam giáo cửu lưu và nằm ngoài tầm kiểm soát của phủ thành chủ.
Cửa tiệm của Phlender
弗兰德的店铺
Cửa hàng riêng của viện trưởng Phlender tại thành Tố Thác, nơi ông và các giáo viên khác thường lưu lại khi đến thành phố.
Hắc thị
黑市
Khu vực giao dịch ngầm không chịu sự quản lý của pháp luật, nơi diễn ra các hoạt động mua bán trái phép và hành vi cá lớn nuốt cá bé.
Tiệm trà
茶铺
Một quán nhỏ ven đường trên phố thương mại, nơi nhóm Triệu Hiên và Vương Thánh ngồi lại để ôn lại chuyện cũ.
Đại sảnh địa hạ Đại Đấu Hồn Trường Tố Thác
索托大斗魂场地下大厅
Khu vực tầng hầm của đấu trường, nơi tổ chức các trận đấu vô sai biệt đầy máu tanh và là nơi danh tiếng của Mặc Sắc Huyền Cơ vang dội.
Tửu điếm
酒店
Nơi nghỉ ngơi của đoàn học viện Sử Lai Khắc tại thành Tố Thác để chuẩn bị cho giai đoạn huấn luyện thứ hai.
Địa hạ Đấu Hồn Trường Tố Thác
索托地下斗魂场
Khu vực đấu trường ngầm nơi diễn ra các trận thi đấu vô sai biệt tàn khốc, cũng là nơi Triệu Hiên sử dụng bí danh Mặc Sắc Huyền Cơ.
Hoàng tự Thập Nhị hiệu cạnh kỹ trường
黄字十二号竞技场
Sân thi đấu số mười hai thuộc phân khu chữ Hoàng, nơi diễn ra cuộc đọ sức giữa Triệu Hiên và Hoa Chi Nữ Vương.
Hiện trường cạnh kỹ vô sai biệt
无差别竞技现场
Khu vực thi đấu tàn khốc nằm sâu trong đại đấu hồn trường, nơi các trận chiến sinh tử hoặc vượt cấp diễn ra dưới sự chứng kiến của đông đảo khán giả.
Tây Diện Cạnh Kỹ Trường
西面竞技场
Sân thi đấu nơi diễn ra cuộc đọ sức kịch tính giữa Triệu Hiên (Mặc Sắc Huyền Cơ) và Hoa Chi Nữ Vương.
Khán đài
观众席
Khu vực dành cho khán giả xem thi đấu, được bảo vệ bởi các hộ vệ hồn sư và lớp màn chắn năng lượng.
Biên duyên chiến đấu trường
战斗场边缘
Ranh giới của khu vực thi đấu, nơi có lớp hộ đạo trong suốt ngăn cách các đòn tấn công thoát ra ngoài.
Hoa Chi Cốc
花之谷
Nơi xuất thân của Hoa Bà Bà và Y Nhiên, một thế lực ẩn thế bí ẩn có liên quan mật thiết đến các võ hồn hệ thực vật và các bí thuật về hoa.
Chuyên chúc hưu tức thất
专属休息室
Phòng nghỉ riêng biệt dành cho các hồn sư cao cấp tại Đại Đấu Hồn Trường thành Tố Thác.
Mông học
蒙学
Ngôi trường nhỏ trong làng nơi học viện Sử Lai Khắc đóng quân, là nơi Lý Thanh đang tạm trú và dạy dỗ trẻ em.
Bí cảnh
秘境
Một không gian độc lập thần bí được cho là do Trí Tuệ Nữ Thần khai phá, nằm tách biệt với thế giới bên ngoài và được duy trì bởi sức mạnh căn cơ của Thánh Thụ.
Thần Giới
神界
Nơi các vị thần linh trở về sau khi rời bỏ nhân gian, trong truyền thuyết là nơi Trí Tuệ Nữ Thần đã quay lại.
Tử kim sắc không gian
紫金色空间
Phân khu cốt lõi trong thức hải của Triệu Hiên, nơi Nguyên Thần và võ hồn Máy Tính cư ngụ.
Mật cảnh Hoa Chi Cốc
花之谷秘境
Không gian độc lập thần bí nơi cư ngụ của Thánh Thụ và Hoa Bà Bà, từ đây Triệu Hiên đã rời đi sau khi hoàn thành nhiệm vụ.
Cửa tiệm nhỏ của Phlender
弗兰德的小店
Cửa hàng của viện trưởng Phlender tại thành Tố Thác, nơi các giáo viên thường hội họp để thảo luận về học viên.
Phòng nghỉ chiến đội Hoàng Đấu
皇斗战队休息室
Nơi các thành viên chiến đội Hoàng Đấu tập trung để phân tích dữ liệu đối thủ và chờ đợi lệnh xuất chiến.
Trung Ương Đấu Hồn Trường
中央斗魂场
Khu vực quan trọng và trang trọng nhất bên trong Đại Đấu Hồn Trường Tố Thác, nơi diễn ra các trận đấu đỉnh cao giữa những chiến đội lừng danh.
Phòng bao quý tộc
贵宾包厢
Khu vực khán đài cao cấp dành riêng cho giới quý tộc và những người có địa vị để quan sát các trận đấu.
Đại sảnh chờ
等候大厅
Nơi các chiến đội tập trung và chuẩn bị tâm lý trước khi chính thức bước ra sân thi đấu.
Cạnh kỹ trường
竞技场
Sân thi đấu nơi diễn ra cuộc đối đầu kịch tính giữa chiến đội Sử Lai Khắc và chiến đội Hoàng Đấu.
Hỏa Sơn Khẩu
火山口
Miệng núi lửa bị chặt ngang ở lưng chừng núi, tạo thành một lòng chảo lớn với nham thạch đỏ rực ở trung tâm, nơi hơi nước bốc lên nghi ngút giữa trời tuyết.
Nham Tương Trì
岩浆池
Hồ nham thạch nằm giữa lòng chảo núi lửa, nơi cư ngụ của hồn thú Hỏa Diễm Lĩnh Chủ.
Thành Thiên Đấu
天斗城
Kinh đô của Thiên Đấu Đế Quốc, nơi tọa lạc của Học viện Sử Lai Khắc mới.
Tòa nhà hành chính Học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院办公楼
Nơi làm việc của các giáo viên và ban giám hiệu, trong đó có văn phòng riêng của Đại Sư.
Học viện Lam Bá
蓝霸学院
Tên cũ của học viện tại thành Thiên Đấu trước khi được đổi tên thành học viện Sử Lai Khắc.
Tĩnh thất
静室
Căn phòng yên tĩnh bên trong học viện được sử dụng cho các mục đích đặc biệt như tu luyện hoặc chữa trị.
Ký túc xá Sử Lai Khắc
史莱克宿舍
Nơi ở của các học viên tại học viện mới, nơi diễn ra cuộc hội ngộ đầy xúc động của cả nhóm.
Học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院学院
Nơi hiện tại các nhân vật đang tập trung sau khi Đường Tam trở về, cũng là nơi diễn ra lễ tốt nghiệp sớm của Triệu Hiên.
Thư Hải Các Tiểu Thuyết Võng
书海阁小说网
Nguồn lưu trữ thông tin về các dị số trong giới hồn sư.
Nội ốc
内屋
Gian phòng bên trong nơi các học viên học viện Sử Lai Khắc tiến hành hấp thụ tiên thảo.
Sơ cấp Tam ban Học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院初级三班
Lớp học dành cho các học viên có hồn lực từ cấp hai mươi đến hai mươi lăm, nơi có tỷ lệ nữ sinh rất cao.
Cao cấp ban
高级班
Khối lớp dành cho các học viên có hồn lực từ cấp ba mươi trở lên tại học viện Sử Lai Khắc.
Trung cấp ban
中级班
Khối lớp dành cho các học viên có hồn lực từ cấp hai mươi lăm đến ba mươi.
Sơ cấp ban
初级班
Khối lớp dành cho các học viên mới bắt đầu với hồn lực từ cấp hai mươi đến hai mươi lăm.
Cổng trường
学校门口
Nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa Thái Thán và Đường Tam, cũng là hiện trường trận chiến của Triệu Hiên.
Hạo Thiên Tông
昊天宗
Tông môn đứng đầu Thượng Tam Tông, gắn liền với danh tiếng của Hạo Thiên Chùy và Hạo Thiên Đấu La.
Phòng nghỉ Sử Lai Khắc
史莱克休息室
Căn phòng nơi nhóm Triệu Hiên tập trung để bảo vệ và giúp đỡ Mã Hồng Tuấn hoàn thành việc dung hợp hồn cốt.
Ký túc xá hậu sơn
后山宿舍
Khu nhà ở nằm phía sau núi của học viện Sử Lai Khắc, nơi Triệu Hiên thực hiện quá trình đột phá hồn lực và suy diễn hồn hoàn.
Đại hội Tinh anh Học viện Hồn sư Cao cấp toàn Đại lục
全大陆高级魂师学院精英大赛
Giải đấu lớn sắp diễn ra trong chưa đầy hai tháng, là nơi hội tụ của những thiên tài hồn sư trẻ tuổi nhất lục địa.
Thất Bảo Thành
七宝城
Thành phố nơi đặt đại bản doanh của Thất Bảo Lưu Ly Tông, nằm cách Thiên Đấu thành khoảng hơn một trăm km.
Lam Điện Bá Vương Tông
蓝电霸王宗
Một trong Thượng Tam Tông, được mệnh danh là sở hữu võ hồn có sức tấn công đệ nhất thiên hạ.
Phế Thổ Bình Nguyên
废土平原
Một vùng đất trống trải nằm sâu trong dãy núi phía sau Thất Bảo Thành, vốn là các ngọn núi bị xẻ phẳng do dư chấn từ những cuộc tỉ thí giữa Kiếm Đấu La và Cốt Đấu La.
Thâm sơn sau Thất Bảo Thành
七宝城后深山
Khu vực núi rừng hẻo lánh cách Thất Bảo Thành khoảng mười mấy km, nơi được chọn làm địa điểm tỉ thí của các Phong Hào Đấu La để tránh gây thiệt hại cho tông môn.
Hậu sơn
后山
Khu vực núi phía sau Thất Bảo Thành nơi vừa diễn ra trận tỉ thí kinh thiên động địa khiến bầu trời dường như bị xé rách.
Phòng khách
待客室
Nơi tiếp đón trang trọng bên trong nội môn Thất Bảo Lưu Ly Tông, nơi diễn ra cuộc đàm thoại quan trọng về tương lai của đại lục.
Ký túc xá nam
男生宿舍
Nơi ở của các học viên nam, nơi không khí tu luyện diễn ra vô cùng khẩn trương và đầy tính cạnh tranh.
Lạc Nhật Sâm Lâm
落日森林
Một trong những khu rừng hồn thú thuộc lãnh thổ Thiên Đấu Đế Quốc, nằm không xa Thiên Đấu Thành, nơi Đại Sư chọn làm địa điểm săn hồn hoàn vì sự thuận tiện về thời gian.
Khu vực lõi sâm lâm
森林核心地带
Vùng trung tâm nguy hiểm nhất của Tinh Đấu Đại Sâm Lâm, nơi được coi là cấm địa của nhân loại với sự hiện diện của các bá chủ hồn thú.
Nội vi
内围
Khu vực bên trong của đại sâm lâm, nơi tập trung các hồn thú ít nhất từ cấp vạn năm trở lên.
Khu vực Lõi Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗大森林核心地带
Vùng cấm địa nằm sâu nhất trong khu rừng, nơi các hồn thú thường có tu vi từ vạn năm trở lên và là nơi cực kỳ nguy hiểm đối với nhân loại.
Khổ Hành Điện
苦行殿
Một tổ chức hoặc phân điện thuộc Vũ Hồn Điện, nơi Mộc Nguyên từng làm việc, mang lý tưởng khác biệt với phe cánh của Quỷ Mị.
Sơn Cốc
山谷
Một thung lũng sâu trong rừng, nơi Quỷ Mị đuổi kịp và chặn đường Mộc Nguyên.
Khu vực lõi Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗大森林最核心的地带
Vùng cấm địa sâu nhất và nguy hiểm nhất của khu rừng hồn thú lớn nhất lục địa, nơi diễn ra cuộc truy sát giữa các cấp bậc Phong Hào Đấu La.
Khu vực cốt lõi
核心区域
Phần trung tâm nhất của đại sâm lâm, diện tích tương đương với một hành tỉnh, là nơi trú ngụ của Thiên Thanh Ngưu Mãng và Thái Thán Cự Viên.
Tiểu hồ bạc
小湖泊
Một hồ nước nhỏ trong vắt nằm sâu trong khu vực cốt lõi của sâm lâm, nơi Thiên Thanh Ngưu Mãng ẩn cư dưới lòng nước.
Tiểu hồ bạc tại khu vực cốt lõi
核心区域小湖泊
Nơi ẩn cư của Thiên Thanh Ngưu Mãng, mặt hồ trong vắt nhưng lại là nơi phát ra những đòn tấn công đầy uy lực.
Hồ nước ngoại vi sâm lâm
森林外围湖泊
Một hồ nước rộng lớn như biển ở rìa rừng Tinh Đấu, nơi Triệu Hiên chọn làm địa điểm tĩnh tâm dưỡng thương.
Đại Đấu Hồn Trường Thiên Đấu
天斗大斗魂场
Đấu trường quy mô nhất nhì lục địa nằm tại thành Thiên Đấu, nơi diễn ra lễ khai mạc và các trận đấu quan trọng của vòng loại khu vực Thiên Đấu.
Vũ Hồn Thành
武魂城
Được coi là thánh địa của giới hồn sư, nơi sẽ diễn ra vòng chung kết của giải đấu tinh anh toàn lục địa.
Học viện Hồn sư Cao cấp Thương Huy
苍辉高级魂师学院
Một học viện có mối thù sâu nặng với Sử Lai Khắc, đội ngũ của họ tham gia đại tái với thái độ thấp thỏm và ẩn chứa mưu đồ phục hận.
Cao đài
高台
Khu vực khán đài danh dự dành riêng cho ba vị đại diện quyền lực nhất trong lễ khai mạc.
Thiên Đấu Thánh Điện
天斗圣殿
Cơ quan cấp cao của Vũ Hồn Điện đặt tại kinh đô Thiên Đấu, do Bạch kim giáo chủ Sát Lạp Tư cai quản.
Sân đấu dự tuyển
预选赛赛场
Khu vực trung tâm rộng lớn của đấu trường nơi các đội tuyển chính thức ra mắt và thực hiện các cuộc so tài.
Chỗ ngồi học viện Thương Huy
苍晖学院席位
Khu vực dành riêng cho các thành viên của học viện Thương Huy trên khán đài.
Trường ngoại
场外
Khu vực bên ngoài sân thi đấu chính, nơi Triệu Hiên đứng quan sát và sau đó bị dẫn dụ đi bằng tinh thần lực.
Khoảng đất bỏ hoang
荒废的空地
Một bãi đất trống bị bỏ hoang nằm sâu trong khu dân nghèo, vắng bóng người qua lại, được thê tử Thời Niên chọn làm nơi thanh toán thù oán với Triệu Hiên.
U Minh Quỷ Vực
幽冥鬼域
Một vùng không gian ảo do hồn kỹ thứ tám của thê tử Thời Niên kiến tạo, mang hơi thở tử tịch và tràn đầy u hồn.
Khu dân nghèo
平民区
Nơi xảy ra trận chiến giữa Triệu Hiên và U Hoàn, khiến nhiều nhà dân bị đổ nát do dư chấn năng lượng.
Trà lâu
茶楼
Bối cảnh cuộc hội đàm kín giữa Triệu Hiên, Ninh Phong Trí và Đường Tam để làm rõ thân phận của phó viện trưởng học viện Thương Huy.
Hoàng cung
皇宫
Nơi cư ngụ của hoàng gia Thiên Đấu, địa điểm Tuyết Thanh Hà hẹn gặp nhóm Triệu Hiên nếu có việc cần nhờ vả.
Học viện Tượng Giáp
象甲学院
Học viện được thành lập bởi Tượng Giáp Tông - một trong bảy đại tông môn của lục địa, nổi tiếng với thực lực phòng ngự và sức mạnh kinh người.
Thiên Đấu Hoàng Gia Học Viện nhị đội
天斗皇家学院二队
Đội hình dự bị của học viện hoàng gia, đối thủ đã bị Sử Lai Khắc đánh bại một cách nhanh chóng trong trận trước.
Tượng Giáp Tông
象甲宗
Một trong bảy đại tông môn trên đại lục, sở hữu truyền thừa võ hồn Kim Cương Mãnh Mã với khả năng phòng ngự trứ danh.
Đấu Hồn Trường
斗魂场
Sân thi đấu chính nơi diễn ra trận đối đầu giữa học viện Sử Lai Khắc và học viện Tượng Giáp.
Ngoại thành Thiên Đấu
天斗城外
Khu vực bên ngoài kinh đô Thiên Đấu, nơi Triệu Hiên bị dẫn dụ đến để nhận thư mật.
Khu rừng nhỏ
小树林
Địa điểm ngoài thành nơi Triệu Hiên đối chất với người đưa thư và nhận ra mưu kế của kẻ thù.
Hậu sơn học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院后山
Nơi diễn ra cuộc giao tranh ác liệt giữa Lý Thanh và U Hoàn, khiến nhiều công trình và cây cối bị phá hủy.
Bắc Phương hành tỉnh
北方行省
Một đơn vị hành chính nằm ở phía Bắc của Thiên Đấu Đế Quốc, nơi có khí hậu lạnh dần và cảnh quan chủ yếu là rừng lá kim.
Cực Bắc chi địa
极北之地
Vùng đất nằm cách Thiên Đấu thành khoảng một ngàn năm trăm cây số về phía Bắc, quanh năm tuyết phủ trắng xóa suốt hàng ngàn năm.
Hàn Tùng Lâm
寒松林
Khu rừng thông lạnh lẽo đặc trưng ở phương Bắc, nằm trên đường dẫn tới học viện Thương Huy.
Thương Huy cổ bảo
苍辉古堡
Tòa lâu đài cổ kính đóng vai trò là cơ sở chính của học viện Thương Huy, dưới lòng đất trăm mét của tòa bảo lũy này chôn giấu vô số hài cốt nhân loại.
Tuyết Sơn
雪山
Dãy núi phủ tuyết trắng xóa quanh năm nằm ở phía Bắc, nơi Triệu Hiên đứng để quan sát toàn cảnh học viện Thương Huy và triển khai thần thức.
Rừng Thương Huy
苍辉森林
Khu rừng bao quanh học viện Thương Huy, cái tên này bắt nguồn từ truyền thuyết về ánh sáng phản chiếu từ núi xương trắng (bạch cốt) trong quá khứ.
Vạn nhân khố
万人坑
Hố chôn tập thể khổng lồ nằm sâu dưới lòng đất học viện Thương Huy, chứa đựng hàng vạn bộ hài cốt từ một cuộc thảm sát binh lính hàng phục trong quá khứ.
Thư viện Hoàng gia Thiên Đấu
天斗皇家图书馆
Thư viện lớn nhất thành Thiên Đấu với hàng triệu đầu sách tư liệu lịch sử và văn hiến, nơi yêu cầu chứng nhận hồn sư hoặc học giả để vào các khu vực đặc biệt.
Học viện Thiên Hỏa
天火学院
Một học viện đối thủ vừa bị chiến đội Sử Lai Khắc đánh bại trong vòng đấu gần nhất của đại tái.
Địa hạ tế đàn
地底祭坛
Một cấu trúc tâm linh bị sứt mẻ nằm sâu dưới lòng đất cổ bảo, nơi phong ấn hoặc trú ngụ của thực thể hắc khí bí ẩn.
Khu vực lịch sử
历史区
Phân khu chuyên môn trong thư viện hoàng gia lưu trữ các tài liệu về truyền thuyết và biến cố ngàn năm của đại lục.
Thư viện Thiên Đấu
天斗图书馆
Nơi lưu trữ những tư liệu lịch sử quý giá về các cuộc chiến tranh cổ đại và các ghi chép về thần linh của Thiên Đấu Đế Quốc.
Vương quốc Thiên Đấu
天斗王国
Tiền thân của Thiên Đấu Đế Quốc hiện tại, một trong những quốc gia từng tham gia tranh bá đại lục trong quá khứ.
Phòng nghỉ học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院休息室
Nơi các thành viên Sử Lai Khắc hội họp, ăn mừng chiến thắng và chuẩn bị đối phó với sự điều tra của Vũ Hồn Điện.
Đại Đấu Hồn Trường Trung Ương
中央大斗魂场
Nơi diễn ra trận đấu ác liệt giữa Sử Lai Khắc và Thương Huy, sau đó trở thành hiện trường của cuộc điều tra.
Học viện Thần Phong
神风学院
Một trong các học viện nguyên tố danh tiếng, được đánh giá là đối thủ cực kỳ mạnh mẽ của Sử Lai Khắc trong các lượt trận sắp tới.
Học viện Hoàng gia Thiên Đấu
天斗皇家学院
Học viện quý tộc hàng đầu, được Đại Sư dùng làm tiêu chuẩn so sánh với thực lực của các học viện nguyên tố.
Học viện Hoàng gia Tinh La
星罗皇家学院
Học viện danh giá nhất của đế quốc Tinh La, đại diện cho những trường đào tạo hồn sư hàng đầu lục địa.
Vũ Hồn Thánh Điện
武魂圣殿
Cơ quan cấp cao của Vũ Hồn Điện, nơi đào tạo và quản lý các Thánh Điện Võ Sĩ quân đoàn.
Trưởng Lão Điện
长老殿
Tầng lớp lãnh đạo tối cao của Vũ Hồn Điện, nơi cư ngụ của các vị Phong Hào Đấu La quyền lực.
Ngoại thành
城外
Khu vực hoang vắng nằm ngoài kinh đô Thiên Đấu, địa điểm lý tưởng để các bậc Phong Hào Đấu La tỉ thí mà không gây hại đến thường dân và kiến trúc.
Ngoại thành Thiên Đấu bách dặm
天斗城城外百里
Khu vực nằm ngoài phạm vi quản lý của kinh đô Thiên Đấu, địa hình hiểm trở với núi cao trập trùng và những vùng bình nguyên hoang dã ít sấu chân người, là nơi lý tưởng để các cường giả bậc nhất tỉ thí.
Bình nguyên ngoài rừng nhỏ
小树林外平原
Một vùng đất bằng phẳng với cỏ dại mọc cao ngang người, nơi diễn ra cuộc so tài đỉnh cao giữa Kiếm Đấu La và Ngọc Quân Đấu La.
Bình Nguyên
平原
Vùng đất rộng lớn nơi diễn ra cuộc tỉ thí giữa hai vị Phong Hào Đấu La, hiện đã bị cày xới nát bấy bởi hàng vạn đạo kiếm khí.
Hoàng Đô thành Thiên Đấu
天斗城皇都
Trung tâm quyền lực của Thiên Đấu Đế Quốc, nơi Thái tử Tuyết Thanh Hà đang xử lý chính vụ và giám sát các biến động trong thành.
Trong vòng trăm mét chiến trường
战场百米之内
Phạm vi hủy diệt tuyệt đối xung quanh hai vị Phong Hào Đấu La, nơi mọi vật thể đều bị kiếm quang nghiền nát thành bột mịn.
Hoàng Gia Thú Liệp Trường
皇家狩猎场
Khu vực săn bắn của hoàng thất Thiên Đấu, địa điểm được chọn để tổ chức vòng thi đấu tiến giai của giải đấu tinh anh toàn lục địa. Nơi này được canh phòng nghiêm ngặt bởi Hoàng Gia Kỵ Sĩ Đoàn.
Hoàng Thất Thiên Đấu Đế Quốc
天斗帝国皇室
Lực lượng cai trị tối cao của đế quốc Thiên Đấu, là đơn vị chủ trì và cung cấp địa điểm thi đấu cho các đội tuyển thuộc vương quốc và công quốc trực thuộc.
Khu vực thi đấu tiến giai
晋级比赛赛区
Khu vực đặc biệt bên trong bãi săn hoàng gia dành riêng cho các chiến đội đủ điều kiện thăng cấp sau vòng dự tuyển.
Lều trại học viện Xí Hỏa
炽火学院帐篷
Khu vực đóng quân của học viện Xí Hỏa bên trong bãi săn hoàng gia, nằm gần lều trại của Sử Lai Khắc.
Lều trại học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院帐篷
Nơi nghỉ ngơi và hội họp của nhóm Triệu Hiên trong suốt thời gian diễn ra vòng tiến giai tại Hoàng Gia Thú Liệp Trường.
Học viện Ba Lạp Khắc
巴拉克学院
Một học viện hồn sư đến từ vương quốc Ba Lạp Khắc, là đối thủ đầu tiên của Sử Lai Khắc tại vòng tiến giai.
Hồ nhỏ bên trong Bãi săn Hoàng gia
皇家猎场小湖
Một hồ nước trong xanh với bầy thiên nga trắng, nơi Triệu Hiên dạo chơi và gặp gỡ bé gái tóc vàng bí ẩn.
Trú địa Hoàng Gia Kỵ Sĩ Đoàn
皇家骑士团驻地
Nơi đóng quân của năm vạn tinh nhuệ kỵ sĩ bảo vệ hoàng đô, cũng chính là khu vực tổ chức giải đấu.
Thiên Nga Hồ
天鹅湖
Một hồ nước yên bình bên trong bãi săn hoàng gia, nơi có Thiên Nga cổ bảo tọa lạc giữa lòng hồ.
Thiên Nga Cổ Bảo
天鹅古堡
Tòa lâu đài trắng có lịch sử hơn ngàn năm, là nơi ở khởi đầu của hoàng thất Thiên Đấu. Nó nằm trên một hòn đảo giữa Thiên Nga hồ với địa thế hiểm trở, hiện là nơi tĩnh dưỡng của công chúa Tuyết Thanh Thanh.
Hoàng Gia Thú Liệp Trường
皇家猎场
Khu vực săn bắn của hoàng thất, cũng là nơi đóng quân của Hoàng Gia Kỵ Sĩ Đoàn, bên trong vẫn tồn tại nhiều loại dã thú thông thường.
Trú địa học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院驻地
Nơi đóng quân tạm thời của học viện Sử Lai Khắc trong thời gian diễn ra vòng đấu tiến giai tại bãi săn hoàng gia.
Băng Hỏa Lưỡng Nghi Nhãn
冰火两仪眼
Địa điểm huyền thoại chứa đựng hai dòng suối cực lạnh và cực nóng, được Đường Tam dùng làm ví dụ để giải thích về cơ chế bộc phát của chất độc.
Bộ phận tình báo đế quốc
帝国情报部门
Cơ quan mật vụ tối cao của Thiên Đấu Đế Quốc chuyên thu thập thông tin và giám sát các mối đe dọa, do Tuyết Nguyệt đứng đầu.
Cấm khu Bãi săn Hoàng gia
皇家猎场禁区
Các khu vực quân sự bí mật bên trong bãi săn mà học viên không được phép xâm nhập.
Quân doanh Hoàng Gia Kỵ Sĩ Đoàn
皇家骑士团军营
Nơi đóng quân của lực lượng tinh nhuệ bảo vệ hoàng gia Thiên Đấu, cũng là bối cảnh diễn ra vòng tiến giai.
Quan Đạo
官道
Con đường lộ chính do đế quốc quản lý, nơi đoàn xe của các học viện đang cấp tốc di chuyển.
Thiên Đấu Hoàng Gia Kỵ Sĩ Đoàn
天斗皇家骑士团
Đoàn quân tinh nhuệ nhất của Thiên Đấu Đế Quốc, chịu trách nhiệm hộ tống các chiến đội tham gia giải đấu.
Sơn khâu
山丘
Các ngọn đồi nằm hai bên quan đạo, nơi kẻ địch sử dụng làm cứ điểm để bắn tiễn và lăn đá lăn phục kích đoàn xe.
Học viện Thực Vật
植物学校
Một trong mười lăm học viện tham gia vòng tiến giai, sở hữu các hồn sư hệ thực vật đã tham gia hỗ trợ binh sĩ chống lại phục kích.
Chiến trường
战场
Khu vực quan đạo nơi đoàn xe bị phục kích, hiện đã trở thành bối cảnh diễn ra cuộc đọ sức giữa các cường giả Hồn Đấu La và Phong Hào Đấu La.
Xe ngựa
马车
Nơi Triệu Hiên và Lý Thanh đang tọa trấn để quan sát tình hình và bảo vệ các học viên.
Trung tâm chiến trường
战场中心
Khu vực trống trải trên quan đạo nơi diễn ra cuộc đọ sức kinh thiên động địa giữa hai vị Phong Hào Đấu La.
Xe ngựa trú địa Sử Lai Khắc
史莱克驻地马车
Nơi Triệu Hiên ẩn nấp để bí mật quan sát và can thiệp vào trận đấu của các cường giả.
Bên trong Lưỡng Cực Tĩnh Chỉ Lĩnh Vực
两极静止领域之中
Vùng không gian bị phong ấn hoàn toàn, nơi vạn vật từ ngọn cỏ đến sỏi đá đều đứng yên, tạo thành một vùng tử tịch tuyệt đối.
Toa xe
车厢
Nơi các cao tầng của Sử Lai Khắc đang hội họp và tiếp đón Thái tử Tuyết Thanh Hà.
Nơi hẻo lánh
僻静的地方
Địa điểm Triệu Hiên dẫn Ninh Phong Trí đến để bí mật trao đổi về thân phận thật sự của Tuyết Thanh Hà.
Giáo Hoàng Điện
教皇殿
Tòa điện nguy nga nằm trên Thánh Sơn của Vũ Hồn Thành, nơi ở và làm việc của Giáo hoàng.
Đấu La Điện
斗罗殿
Nơi tối cao bên trong Vũ Hồn Thành, dùng để thờ phụng và ghi danh các vị Phong Hào Đấu La cường đại nhất lịch sử.
Thánh Sơn
圣山
Ngọn núi nằm ở trung tâm Vũ Hồn Thành, nơi đặt các tòa điện quan trọng nhất của Vũ Hồn Điện và có vườn hoa sân thượng trên đỉnh núi.
Không trung hoa viên
空中花园
Khu vườn trên đỉnh Thánh Sơn, nơi trồng vô số kỳ hoa dị thảo từ khắp đại lục và đặt bức tượng Thiên sứ khổng lồ.
Thánh Điện
圣殿
Các tòa kiến trúc linh thiêng của Vũ Hồn Điện tọa lạc trên đỉnh Thánh Sơn.
Nhà hàng khách sạn
酒店餐厅
Nơi đoàn Sử Lai Khắc nghỉ ngơi và dùng bữa sáng theo hình thức tự chọn tại Vũ Hồn Thành.
Quảng trường chân núi Thánh Sơn
圣山脚下广场
Địa điểm thi đấu chính thức của vòng chung kết, được Vũ Hồn Điện dày công xây dựng với sự gia trì của các hồn đạo khí phòng ngự cao cấp.
Thiên Đấu
天斗
Tên gọi tắt của Thiên Đấu Đế Quốc, nơi Đái Mộc Bạch từng trốn chạy tới để tìm cơ hội sinh tồn.
Chủ tịch đài
主席台
Khu vực khán đài danh dự dành cho các quan khách cấp cao và đại diện các thế lực lớn tham dự đại tái.
Quảng trường trước Giáo Hoàng Điện
教皇殿前广场
Một sân đấu rộng khoảng bách mét vuông, nằm trên cao, là nơi diễn ra các trận quyết chiến cuối cùng của giải đấu tinh anh.
Bại giả tổ
败者组
Nhánh thi đấu dành cho các đội đã thua cuộc, nơi họ phải cạnh tranh khốc liệt để giành lấy tấm vé cuối cùng bước vào trận chung kết.
Một khách sạn tại Vũ Hồn Thành
武魂城某处酒店
Nơi cư trú tạm thời của chiến đội Sử Lai Khắc trong thời gian diễn ra vòng chung kết đại tái.
Biên giới Vũ Hồn Điện và Thiên Đấu Đế Quốc
武魂殿和天斗帝国的边境处
Địa điểm các cường giả viện trợ của Triệu Hiên đang mai phục để sẵn sàng ứng cứu khi đoàn xe rời khỏi Vũ Hồn Thành.
Quảng trường Vũ Hồn Điện
武魂殿广场
Sân thi đấu chính thức cho trận chung kết, được bảo vệ bởi lớp màn chắn năng lượng mạnh mẽ do tám vị hồng y chủ giáo gia trì.
Sân đấu
赛场
Quảng trường trước Giáo Hoàng Điện tại Vũ Hồn Thành, nơi diễn ra trận chung kết quyết định giữa Sử Lai Khắc và Vũ Hồn Điện.
Sân đấu Vũ Hồn Thành
武魂城赛场
Quảng trường trước Giáo Hoàng Điện, nơi diễn ra những trận chiến khốc liệt nhất của vòng chung kết để quyết định vị thế của các học viện.
Biên giới Thiên Đấu
天斗境界
Ranh giới ngăn cách giữa khu vực quản lý của Vũ Hồn Điện và đế quốc Thiên Đấu, nơi bắt đầu diễn ra cuộc truy đuổi của các Phong Hào Đấu La.
Bản Thể Tông
本体宗
Một tông môn tọa lạc tại vương quốc Ba Lạp Khắc, chuyên tu luyện các loại võ hồn liên quan đến bộ phận cơ thể người.
Vũ Hồn Điện đội ngũ
武魂殿队伍
Lực lượng chi viện hùng hậu của Vũ Hồn Điện bao gồm tám vị Phong Hào Đấu La và mười vị Hồn Đấu La, tạo ra áp lực tinh thần đủ để vặn vẹo cả thần thức.
Vùng Lưỡng Cực Tĩnh Chỉ
两极静止领域
Một vùng không gian bị cô lập hoàn toàn khỏi thời gian và chuyển động do võ hồn dung hợp kỹ tạo ra.
Lôi Đình Hải Dương
雷霆海洋
Vùng không gian bao quanh Triệu Hiên khi hắn giải phóng toàn bộ sức mạnh sấm sét, trở thành một biển điện năng có khả năng nghiền nát mọi chướng ngại.
Khổ Hành Thánh Điện
苦行圣殿
Một phân điện mang tư tưởng khổ hạnh thuộc Vũ Hồn Điện, nơi Mộc Nguyên từng làm điện chủ trước khi ly khai.
Thành tường
城墙
Nơi các tướng lĩnh và thành chủ quan sát những chấn động từ cuộc chiến của các Phong Hào Đấu La từ xa.
Cung Phụng Điện
供奉殿
Nơi tập trung những vị trưởng lão mạnh nhất của Vũ Hồn Điện, sở hữu nhiều vị cung phụng có cấp bậc trên chín mươi lăm.
Tử điện/Phân điện
子殿/分殿
Các cơ sở chi nhánh của Vũ Hồn Điện rải rác khắp đại lục, nơi có thể có các vị tiền bối ẩn cư trấn giữ.
Biên Thành
边城
Một tòa thành trì biên giới nơi Ninh Phong Trí, Ninh Vinh Vinh và Áo Tư Tạp tạm dừng chân để chờ đợi Tuyết Thanh Hà.
Ký túc xá số bốn mươi bảy
第四十七号宿舍
Căn nhà biệt lập nằm ở hậu sơn của học viện Sử Lai Khắc, nơi Ninh Phong Trí đã sắp xếp cho cha mẹ Triệu Hiên ở tạm để đảm bảo an toàn.
Không Gian Chi Môn
空间之门
Lối vào dẫn tới bí cảnh Hoa Chi Cốc, xuất hiện dưới hình dạng một vòng xoáy năng lượng không gian.
Quảng mậu Sâm lâm
广袤的森林
Khu rừng rộng lớn bên trong bí cảnh, nơi tọa lạc của cây đại thụ chọc trời.
Thương Huy Cổ Bảo
苍晖古堡
Tòa kiến trúc chính của học viện Thương Huy, bên dưới chôn giấu một biển xương trắng.
Lãnh địa Thương Huy
苍辉之领
Vùng đất rộng lớn tại Bắc địa thuộc quyền sở hữu của học viện Thương Huy và bá tước Thời Niên.
Quảng trường Cổ bảo
古堡广场
Khu vực sân rộng bên trong lâu đài, nơi có các đường gạch màu sắc tạo thành một trận pháp tế đàn khổng lồ.
Tháp Lâu
塔楼
Vị trí cao nhất của lâu đài, từ đây có thể quan sát toàn cảnh kiến trúc và nhìn thấu quy luật của trận pháp trên quảng trường.
Cốt Hải
骨海
Biển xương trắng nằm sâu dưới lòng đất của học viện Thương Huy, nơi tích tụ oán khí và là vị trí đặt tế đàn của tà thần.
Quảng trường Thương Huy Cổ Bảo
苍晖古堡广场
Nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa nhóm Triệu Hiên và thực thể thần linh vừa tỉnh giấc, nơi mà mọi sinh mệnh thực vật đang bị hắc khí thôn phệ.
Phủ đệ Thất Bảo Lưu Ly Tông
七宝琉璃宗府邸
Cơ quan trung tâm của Thất Bảo Lưu Ly Tông nằm trong Thất Bảo Thành, nơi cư ngụ của Ninh Vinh Vinh và các trưởng lão.
Khu vực cốt lõi
核心地带
Vùng trung tâm của Tinh Đấu Đại Sâm Lâm, nơi sinh sống của những hồn thú mười vạn năm và là nơi trú ngụ của Tiểu Vũ.
Nội vi Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗大森林内围
Khu vực sâu bên trong khu rừng hồn thú lớn nhất lục địa, nơi tập trung nhiều hồn thú vạn năm nguy hiểm và có tài nguyên hồn hoàn chất lượng cao.
Lòng chảo hẻo lánh
僻静的盆地
Một khu vực lòng chảo nằm trong Tinh Đấu Đại Sâm Lâm, cách hồ nước khoảng mười km, có địa thế giống như một miệng núi lửa cũ.
Hỏa sơn
火山
Ngọn núi lửa đang ngủ say bên dưới lòng chảo nơi Triệu Hiên và Thái Thán Cự Viên chọn làm chiến trường.
Lòng chảo
盆地
Vùng đất trũng rộng lớn được bao quanh bởi các vách đá, đóng vai trò như một đấu trường thiên nhiên giữa rừng sâu, nơi cát vàng cuồn cuộn do chấn động từ trận chiến.
Cực Hàn Sâm Lâm tại Bắc địa
北地极寒森林
Một khu rừng nằm ở phương Bắc xa xôi với khí hậu cực kỳ băng giá, nơi sinh sống của những loại hồn thú hiếm có mang thuộc tính đặc thù mà Áo Tư Tạp đang tìm kiếm.
Cực Hàn Sâm Lâm
极寒森林
Địa điểm thực tập và săn bắt hồn hoàn tiếp theo mà Áo Tư Tạp lựa chọn để tự mình rèn luyện và thực hiện lời hứa với Ninh Vinh Vinh.
Cốt lõi Tinh Đấu Đại Sâm Lâm
星斗大森林核心处
Khu vực trung tâm sâu nhất của rừng rậm, nơi cư ngụ của các vị hồn thú bá chủ hàng đầu lục địa.
Thiên Thanh Hồ
天青湖
Hồ nước xanh biếc trong vắt nằm tại trung tâm sâm lâm, là nơi trú ngụ chính của Thiên Thanh Ngưu Mãng.
Sơn cốc Cấm khu
禁区山谷
Vùng đất bí mật nằm sâu trong khu vực cấm của rừng rậm, nơi Kim Nhãn Hắc Long Vương Đế Thiên cư ngụ và thủ hộ sứ mệnh.
Lãnh địa Thiên Thanh Ngưu Mãng
天青牛蟒的领地
Vùng cấm địa cốt lõi trong Tinh Đấu Đại Sâm Lâm, nơi diễn ra những trận chiến kinh thiên động địa có thể thay đổi cả thiên tượng.
Hàm Sa Thành
含沙城
Một tòa thành trì hùng vĩ của Tinh La Đế Quốc, nằm ở phía Nam Tinh Đấu Đại Sâm Lâm, nơi nhóm Triệu Hiên dừng chân đầu tiên.
Tinh La Thành
星罗城
Hoàng thành và là trung tâm quyền lực cao nhất của Tinh La Đế Quốc.
Phủ Thành Chủ
城主府
Cơ quan quản lý cao nhất của thành Hàm Sa, đã trưng dụng xe ngựa của tiệm xe để đi tham gia hội minh.
Cổng thành Tinh La
星罗城城门
Lối vào chính của kinh đô, có tường thành cao lớn và cổng thành rộng khánh, nơi đang được canh phòng nghiêm ngặt bởi các tiểu đội binh sĩ.
Hoàng cung Tinh La
星罗皇宫
Nơi cư ngụ của hoàng thất Tinh La, được canh phòng bởi các cao thủ lâu đời và là địa điểm diễn ra các cuộc tranh đoạt quyền lực thiết huyết.
Hội Quán
会馆
Nơi tiếp nhận đăng ký cho các cường giả muốn tham gia quan lễ Bách Thành Hội Minh, nằm ngay cạnh khu vực dành cho các thành chủ.
Đại lộ thành Tinh La
星罗城大街
Khu vực giao thương sầm uất với đặc trưng văn hóa khác biệt hoàn toàn so với thành Thiên Đấu, nơi nhóm Triệu Hiên dạo chơi sau khi đăng ký.
Đại lộ trung tâm Tinh La
星罗中心大街
Con phố sầm uất nhất kinh đô Tinh La, nơi diễn ra cuộc chạm trán bất ngờ giữa nhóm Triệu Hiên và phái đoàn của Tuyết Thanh Hà.
Trà lâu thành Tinh La
星罗城茶楼
Một lầu trà có gian phòng nhã tĩnh, nơi Triệu Hiên thiết lập bình chướng thần thức để tiết lộ những bí mật động trời về thân phận của Tuyết Thanh Hà cho Hermione.
Quảng trường Hoàng cung
皇宫广场
Một quảng trường rộng lớn như một giác đấu trường khổng lồ, nơi tập trung hàng ngàn cường giả từ cấp Hồn Vương trở lên tham gia đại hội.
Chính môn Hoàng cung Tinh La
星罗皇宫正门
Cổng chính nguy nga của cung điện Tinh La, nơi các bậc hoàng tộc và đại thần xuất hiện để tiến vào quảng trường đại hội.
Tinh La Thánh Điện
星罗圣殿
Cơ quan đại diện cao nhất của Vũ Hồn Điện tại Tinh La Đế Quốc, đứng đầu bởi một vị cường giả ẩn danh có thực lực tương đương Phong Hào Đấu La.
Quảng trường Chính môn Hoàng cung
皇宫正门广场
Một quảng trường rộng lớn nằm ngay trước cổng chính hoàng cung, nơi tập trung hàng ngàn người tham dự lễ hội minh và chứng kiến cuộc chiến giành ngôi thái tử.
Quảng trường Hoàng cung Tinh La
星罗皇宫广场
Nơi diễn ra trận quyết chiến sinh tử giữa hai vị hoàng tử nhằm phân định ngôi vị thái tử.
Tẩm Cung Đái Mộc Bạch
戴沐白寝宫
Nơi ở riêng của Nhị hoàng tử bên trong hoàng cung, được trang trí thanh nhã và có các gian phòng tiếp khách nhã tĩnh.
Bạch Hổ Đại Điện
白虎大殿
Một tòa điện trống trải, u tối bên trong hoàng cung Tinh La, không có đồ trang trí ngoài bức tượng Bạch Hổ khổng lồ uy nghiêm ở trung tâm. Đây là nơi tọa trấn của ba vị Phong Hào Đấu La hoàng gia.
Thâm xứ Hoàng cung Tinh La
星罗皇宫深处
Khu vực bí mật và trang nghiêm nhất bên trong hoàng cung, nơi các vị lão tổ tông và hoàng đế hội họp.
Hoàng cung Đại điện
皇宫大殿
Tòa kiến trúc vĩ đại nơi bốn vị Phong Hào Đấu La của hoàng thất Tinh La đang tọa trấn chờ đợi gặp mặt Triệu Hiên.
Đấu Hồn Trường Tinh La
星罗斗魂场
Đấu trường tại kinh đô Tinh La, nơi tụ họp của các hồn sư cường đại nhất đế quốc.
Đại đấu giá hành Tinh La
星罗大拍卖行
Nơi tổ chức các cuộc đấu giá quy mô lớn dành cho giới quý tộc và hồn sư tại thành Tinh La.
Tinh La Đại Điện
星罗大殿
Ngôi điện khổng lồ và sâu thẳm bên trong hoàng cung Tinh La, nơi đặt bức tượng Bạch Hổ có cánh栩栩 như thật và là nơi hội họp của các cường giả tối cao trong hoàng tộc.
Hoang dã ngoại thành Tinh La
星罗城外荒野
Vùng đất trống trải cách thành Tinh La hàng chục dặm, cỏ dại mọc cao quá đầu gối, được chọn làm chiến trường để tránh gây hư hại cho thành thị do sức mạnh của Phong Hào Đấu La.
Hoang Dã
荒野
Vùng đất trống trải nằm ngoài thành Tinh La, nơi diễn ra cuộc đọ sức kinh thiên động địa giữa Triệu Hiên và Đái Phong.
Chu gia
朱家
Gia tộc hùng mạnh thứ hai tại Tinh La Đế Quốc sau họ Đái, có quan hệ thông gia đời đời với hoàng thất và sở hữu hai vị Phong Hào Đấu La tọa trấn.
Hải Tân Thành
海滨城市
Một thành phố ven biển nằm cách Tinh La thành hàng trăm dặm, nơi có cảng biển cho các chuyến tàu khách viễn dương khởi hành.
Cự đại khách thuyền
巨大客船
Một con tàu du lịch sang trọng dành cho giới thượng lưu, di chuyển chậm và thường xuyên dừng chân trên biển để hành khách thưởng ngoạn cảnh sắc đại dương.
U Linh Đảo
幽灵岛
Một hòn đảo thần bí nằm ở ngoại hải xa xôi, là đích đến của băng nhóm trên tàu khách và là nơi trú ngụ của một tồn tại đáng sợ chuyên nhận tế phẩm nhân loại.
Du thuyền
由于海船
Con tàu khách khổng lồ vốn dùng để chở khách du lịch nhưng thực chất là một cái bẫy của băng nhóm tội phạm hồn sư.
Thuyền khoang
船舱
Các gian phòng bên trong con du thuyền, nơi diễn ra cuộc trốn tìm thần bí giữa nhóm Triệu Hiên và băng cướp.
Giáp bản
甲板
Sàn tàu, nơi băng cướp tập hợp các hành khách bị bắt giữ để chuẩn bị đưa vào sâu trong đảo.
Sa thạch
沙滩
Bãi biển của U Linh Đảo, nơi con tàu cập bến và là điểm xuất phát của cuộc hành trình tiến vào vùng đất chết.
Nội bộ đảo U Linh
幽灵岛内部
Khu vực sâu bên trong hòn đảo quỷ dị, nơi có rừng mưa dày đặc và những ngọn núi cao che khuất tầm nhìn.
Hắc sắc vũ lâm
黑色雨林
Khu rừng mưa rậm rạp trên đảo U Linh, nơi tràn ngập những luồng tinh thần lực cuồng bạo và là nơi trú ngụ của các vong hồn tà ác.
Ngọn núi trung tâm đảo
岛屿中央山峰
Một đỉnh núi cao chọc trời nằm giữa đảo U Linh, nơi tỏa ra khí tức đáng sợ và là mục tiêu cuối cùng của băng hải tặc.
Tinh thần chi hải
精神之海
Vùng không gian ý thức bên trong não bộ của hồn sư, nơi chứa đựng tinh thần lực.
Ngọn núi trung tâm
中央山峰
Đỉnh núi cao nhất trên đảo U Linh, nơi tọa lạc của hang động bí mật và là nguồn phát ra áp lực tinh thần mạnh mẽ nhất.
Sơn động
山洞
Một hang động đen kịt tại vách núi, thực chất là một lối vào dẫn tới một không gian huyễn cảnh được cấu thành từ thần thức ngưng tụ.
Thế giới Huyễn cảnh
幻境世界
Không gian hư ảo bên trong sơn động, nơi có bầu trời xanh, thảo nguyên rộng lớn và kiến trúc cổ xưa, được tạo ra từ thần thức của một thực thể siêu đẳng.
Thảo nguyên Thần thức
神识组成的草原
Một vùng bình nguyên rộng lớn bên trong huyễn cảnh, nơi có vô số hồn thú chung sống nhưng thực chất tất cả đều được cấu thành từ năng lượng thần thức của chủ nhân nơi này.
Mật Lâm Thành Bảo
密林城堡
Một tòa lâu đài màu đen nằm sâu trong rừng rậm của huyễn cảnh, tường thành ẩm ướt, âm lãnh, bên trong có những hành lang sâu thẳm và đại sảnh đặt vương tọa của Linh Hồn Chi Thần.
Đại sảnh Thành Bảo
城堡大厅
Nơi diễn ra nghi lễ hiến tế của băng hải tặc, có vương tọa cao lớn và ánh nến có thể chuyển sang màu lam u ám khi có sự xuất hiện của thần linh.
Đại sảnh Thành Bảo Mật Lâm
密林城堡大厅
Một không gian rộng lớn đến mức phi lý bên trong tòa lâu đài hắc ám, nơi diễn ra cuộc đại chiến giữa Triệu Hiên và bảy hóa thân cường giả cổ đại.
Nhân Gian Giới
人间界
Thế giới của phàm nhân và hồn sư, nơi chịu ảnh hưởng nặng nề từ các cuộc chiến của thần linh thời cổ đại.
Hồ Nước Huyễn Cảnh
幻境湖泊
Một hồ nước trong vắt như gương,倒 bóng bầu trời xanh thẳm, nằm giữa thảo nguyên rộng lớn bên trong thế giới huyễn cảnh thần thức.
Thảo Nguyên Thần Thức
神识草原
Vùng bình nguyên rộng lớn bao la nằm bên ngoài rừng rậm, được cấu thành hoàn toàn từ năng lượng thần thức của Huyễn Yên Chi Chủ.
Sát Lục Chi Đô
杀戮之都
Địa điểm truyền thừa của Sát Lục Chi Thần trên Đấu La đại lục, nơi ẩn chứa hơi thở và sức mạnh của thần linh dùng để giải trừ các phong ấn tà ác.
Truyền Thừa Chi Địa
传承之地
Những khu vực đặc biệt trên đại lục dùng để kế thừa thần vị, với các điều kiện khảo hạch cực kỳ nghiêm ngặt qua hàng ngàn năm.
Thần Hải
神海
Tên gọi khác của thức hải, nơi chứa đựng linh hồn và toàn bộ tri thức, năng lượng tinh thần của hồn sư.
Hải Giác Thành
海角城
Thành phố ven biển nằm ở tỉnh Tây Nam của Tinh La Đế Quốc. Nơi này sở hữu cảng nước sâu duy nhất trong hàng trăm cây số, là nút thắt giao thông đường thủy quan trọng nên thương nghiệp cực kỳ phát triển và sầm uất.
Đấu Hồn Trường Hải Giác Thành
海角城斗魂场
Một đấu trường hồn sư tọa lạc bên trong thành Hải Giác, minh chứng cho sự thịnh vượng của tòa thành ven biển này.
Hải Giác Thành Tửu Điếm
海角城酒店
Nơi Triệu Hiên và Hermione nghỉ ngơi sau sự cố tại đảo U Linh, hiện trường vẫn còn vương lại mùi hương của nham thạch.
Hải Giác Thành Thành Chủ Phủ
海角城城主府
Dinh thự của người đứng đầu thành Hải Giác, nơi lưu trữ chân dung các cường giả tham gia Bách Thành Hội Minh.
Hiển Uy Điện
显威殿
Một tòa đại điện nằm trong khu vực cấm của hoàng cung Tinh La, nơi các vị lão tổ hoàng thất thường xuyên tọa trấn và là nơi Đái Phong tiếp đón Triệu Hiên.
Thiên Đấu Tuyết gia
天斗雪家
Hoàng tộc cai trị Thiên Đấu Đế Quốc, một trong ba thế lực tham gia vào ước định thủ hộ Sát Lục Chi Đô.
Biên cương Tây Bắc Tinh La Đế Quốc
星罗帝国西北边疆
Vùng đất hoang sơ, khô cằn với ngàn núi muôn khe, nơi tiếp giáp giữa ba thế lực lớn trên đại lục.
Tiểu trấn
镇中小镇
Một thị trấn có kiến trúc thô kệch, tọa lạc giữa vùng đất hoang vu, thực chất là cửa ngõ dẫn vào Sát Lục Chi Đô, nơi tập trung nhiều cao thủ hồn vương làm hộ vệ.
Tửu quán tiểu trấn
小镇酒馆
Một tửu quán nằm tại trung tâm thị trấn, bên trong đầy mùi máu tanh và chết chóc, đồng thời là lối vào thực sự dẫn xuống Sát Lục Chi Đô.
Tửu quán
酒馆
Nơi dừng chân tại thị trấn nhỏ, đầy mùi máu tanh và là điểm thử thách đầu tiên trước khi vào cấm địa.
U thâm dũng đạo
幽深甬道
Con đường hầm dài, tối tăm và ẩm ướt dẫn từ tửu quán vào sâu trong tâm điểm của Sát Lục Chi Đô.
Ngoại thành
外城
Khu vực rìa ngoài của Sát Lục Chi Đô, còn gọi là bãi rác, nơi tập trung những kẻ thất bại đang chờ đợi cái chết và sự cạn kiệt huyết dịch.
Nội thành
内城
Khu vực trung tâm và cốt lõi của Sát Lục Chi Đô, nơi thực sự diễn ra những cuộc tàn sát và quy tắc sinh tồn khắc nghiệt.
Nội thành Sát Lục Chi Đô
杀戮之都内城
Khu vực cốt lõi của thành phố tội ác, nơi sát lục diễn ra hằng ngày trên phố và được bao phủ bởi một màn sương máu đỏ rực.
Địa Ngục Sát Lục Trường
地狱杀戮场
Tòa kiến trúc khổng lồ tại trung tâm nội thành, nơi tổ chức các trận đấu sinh tử mà mỗi trận chỉ có một người sống sót. Phía trên tòa nhà luôn bị bao phủ bởi mây máu cuộn trào.
Bãi rác
垃圾场
Cách gọi miệt thị của cư dân nội thành dành cho khu vực ngoại thành Sát Lục Chi Đô.
Lạc viên của tội ác
罪恶的乐园
Mô tả về bản chất của Sát Lục Chi Đô, nơi mọi bản ngã xấu xa của con người đều được nảy nở.
Cung điện Sát Lục Chi Vương
杀戮之王的宫殿
Quần thể kiến trúc đồ sộ và nguy nga tọa lạc trên đỉnh một ngọn núi nhỏ tại biên duyên thành phố, là nơi cư ngụ của vị chủ tể Sát Lục Chi Đô.
Thiết Tỏa Kiều
铁索桥
Chiếc cầu xích sắt là lối duy nhất kết nối giữa nội thành Sát Lục Chi Đô và cung điện của Sát Lục Chi Vương, nằm vắt ngang qua vực sâu tăm tối.
Chính Trung Ương Đại Điện
正中央大殿
Nơi trang nghiêm nhất bên trong cung điện, có đặt một chiếc Ngai Vàng Hắc Thiết cao ngất ngưởng với hàng ngàn bạch cốt phục tùng dưới chân.
Vực sâu lòng đất
地底最深处的深渊
Vùng khe nứt tăm tối nằm giữa cung điện và thành phố, nơi luôn bốc lên những luồng gió âm lãng khiến người khác phải rùng mình.
Cung điện Sát Lục Chi Vương
杀戮之王宫殿
Tòa kiến trúc nguy nga trên đỉnh núi, nơi trú ngụ của vương và các hộ vệ Phong Hào Đấu La, cũng là nơi cất giữ thanh trọng kiếm thần bí.
Khu trú xá Sát Lục Chi Đô
杀戮之都住房区
Nơi ở tạm thời của các hồn sư tham gia lịch luyện, bao gồm cả nơi nghỉ ngơi của Triệu Hiên và Đường Tam.
Nơi đăng ký
报名处
Khu vực tiếp nhận yêu cầu tham gia thi đấu hoặc thực hiện khảo hạch tại đấu trường.
Lôi đài
擂台
Bệ đá trung tâm nơi diễn ra các cuộc tàn sát, thường xuyên ngập trong máu và thịt vụn của những kẻ thua cuộc.
Địa Ngục Chi Lộ
地狱之路
Con đường thử thách thần bí nằm sâu bên dưới Sát Lục Chi Đô, được phong ấn bằng máu và sát khí, là nơi duy nhất để các hồn sư tôi luyện sát khí thành thực thể.
Bình Đài Địa Ngục Chi Lộ
地狱之路平台
Một nền đá nhỏ hẹp nằm giữa vách đá dựng đứng, là điểm bắt đầu của thử thách Địa Ngục Chi Lộ, bên dưới có dòng máu hoặc nham thạch đỏ rực như huyết trì.
Huyết Trì
血池
Vùng nước đỏ rực nằm bên dưới bình đài, tỏa ra mùi máu tanh nồng nặc và là một phần của cảnh quan tàn khốc trên Địa Ngục Chi Lộ.
Hoàng Sa Thành
黄沙城
Một tòa thành trì nằm giữa vùng hoang mạc và gô-bi, nơi diễn ra cuộc tấn công của nhóm hồn sư hắc y và sự can thiệp của Triệu Hiên.
Thừa Ân Điện
承恩殿
Một phân điện bên trong Vũ Hồn Điện, nơi tập hợp những hồn sư mang ơn nghĩa và có khả năng bị thuyết phục rời bỏ tổ chức.
Đại Điện
大殿
Nơi nghị sự tối cao bên trong hoàng cung Thiên Đấu, nơi các yếu nhân tập trung để thảo luận về vận mệnh của đế quốc trước sự bành trướng của Vũ Hồn Điện.
Phòng khách Học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院待客室
Nơi diễn ra cuộc họp kín giữa các thế lực phi hoàng thất để thảo luận về thái độ và hành động của lão tổ Tuyết Tùng.
Tiểu viện Thất Bảo Lưu Ly Tông
七宝琉璃宗小院
Nơi Áo Tư Tạp tạm trú khi vừa trở về, cũng là địa điểm diễn ra cuộc hội ngộ náo nhiệt và màn trình diễn hồn kỹ mới.
Tiểu viện Sử Lai Khắc
史莱克小院
Khu vực sân nhỏ bên trong nơi ở của nhóm Sử Lai Khắc, địa điểm diễn ra màn biểu diễn hồn kỹ mới của Áo Tư Tạp.
Tinh Đấu Sâm Lâm
星斗森林
Khu rừng hồn thú lớn nhất lục địa, nơi Triệu Hiên vừa quay lại để đón Tiểu Vũ về kinh đô nhằm tránh khỏi sự truy quét của Vũ Hồn Điện.
Thị trấn nhỏ ven rừng
森林外的小镇
Nơi dừng chân của các hồn sư trước khi vào rừng Lạc Nhật, đầy rẫy những kẻ dắt mối và giới thợ săn hồn thú.
Doanh trại ẩn nặc của Vũ Hồn Điện
武魂殿潜伏营地
Khu vực tập trung hơn một nghìn năm trăm hồn sư của Vũ Hồn Điện được ngụy trang bằng các lều trại thấp bé bên trong rừng Lạc Nhật.
Thiên Đấu Thành Tử Điện
天斗城子殿
Các chi nhánh cấp thấp của Vũ Hồn Điện nằm trong kinh đô Thiên Đấu, hiện đang bị đế quốc giám sát chặt chẽ.
Cấm khu Tinh Đấu Sâm Lâm
星斗森林禁区
Vùng cốt lõi của khu rừng hồn thú lớn nhất lục địa, nơi có năng lượng linh khí dồi dào thoát ra.
Đại doanh Vũ Hồn Điện
武魂殿大营
Khu vực đóng quân quy mô lớn của lực lượng hồn sư Vũ Hồn Điện tại rừng Lạc Nhật, nơi diễn ra cuộc thảm sát hàng nghìn hồn sư dưới tay Triệu Hiên.
Lôi Hải
雷海
Trạng thái của chiến trường sau khi Triệu Hiên thi triển kỹ năng, nơi mặt đất biến thành một biển sấm sét với các tia sét uốn lượn như rắn độc.
Lam Điện Bá Vương Long gia tộc
蓝电霸王龙家族
Nơi từng xảy ra cuộc thảm sát đẫm máu mà các vị chủ giáo nhắc lại như một ký ức kinh hoàng về sự tàn khốc của chiến tranh.
Thành Tang Thản
桑坦城
Thành phố trung tâm (chủ thành) của Nam Phương hành tỉnh, nơi đặt phân điện Vũ Hồn Điện do Tang Dương phụ trách.
Thành Long Vân
龙云城
Thành phố trung tâm (chủ thành) của Tây Bắc hành tỉnh, địa bàn quản lý của Mạc Ngôn.
Nguyệt Hiên
月轩
Một địa điểm thanh nhã tại thành Thiên Đấu, nơi Đường Tam từng tu luyện tâm tính và lễ nghi trong vòng một năm qua.
Ký túc xá hậu sơn học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院后山宿舍
Nơi cư trú tĩnh lặng phía sau núi của học viện, địa điểm diễn ra cuộc hội ngộ riêng tư của các thành viên Sử Lai Khắc.
Đỉnh Hậu Sơn
后山山顶
Khu vực núi phía sau học viện Sử Lai Khắc, nơi được chọn làm bãi tập huấn luyện thực chiến cho các thành viên Sử Lai Khắc.
Khu dân cư
居民区
Vùng phụ cận học viện Sử Lai Khắc, nơi người dân có thể nhìn thấy những chấn động năng lượng phát ra từ các buổi huấn luyện cường độ cao của hồn sư.
Ký túc xá sườn núi
山腰宿舍
Nơi ở của Triệu Hiên tại học viện Sử Lai Khắc, nơi Đường Tam đã đến để thảo luận về kế hoạch thành lập tông môn.
Đường Môn
唐门
Tông môn do Đường Tam sáng lập tại Thiên Đấu Thành, được xây dựng dựa trên nền tảng di sản ám khí và võ học.
Tứ đại đơn thuộc tính tông môn
四大单属宗门
Nhóm bốn tông môn từng là chi nhánh của Hạo Thiên Tông, mỗi tông môn chỉ tập trung tu luyện một thuộc tính duy nhất như sức mạnh, tốc độ, phòng ngự hoặc tấn công (Lực, Ngự, Mẫn, Phá).
Hoàng gia trang viên
皇家庄园
Khu trang viên rộng hơn ba trăm mẫu tại Thiên Đấu hoàng đô, địa điểm đắc địa được Tuyết Dạ Đại Đế ban tặng cho Đường Môn làm trụ sở tông môn.
Thiên Đấu Hoàng Đô
天斗皇都
Kinh đô sầm uất của Thiên Đấu Đế Quốc, trung tâm chính trị và kinh tế nơi Đường Môn bắt đầu sự nghiệp.
Công quốc Tây Nhĩ Tư
西尔斯公国
Một trong hai thế lực đầu tiên công khai phản bội Thiên Đấu Đế Quốc để đi theo Vũ Hồn Điện.
Tần Sơn Tông
秦山宗
Một tông môn lâu đời tọa lạc trong dãy núi cách vương đô Ba Lạp Khắc khoảng trăm dặm. Từng là một trong Hạ Tứ Môn trước khi bị Tượng Giáp Tông thay thế, hiện có khoảng năm trăm đệ tử dòng chính và hơn một ngàn ngoại vi nhân viên.
Liên Dương Hồ
连阳湖
Một trong ba thế lực lớn nhất trong biên giới vương quốc Ba Lạp Khắc, sở hữu ít nhất hai vị cường giả cấp bậc Hồn Đấu La tọa trấn.
Ba Lạp Khắc Vương thất
巴拉克王室
Thế lực thống trị vương quốc Ba Lạp Khắc, có một vị Phong Hào Đấu La cấp chín mươi mốt làm khách khanh và có quan hệ thông gia mật thiết với Tần Sơn Tông.
Tần Sơn Tông lãnh địa
秦山宗领地
Khu vực ẩn hiện trong dãy núi với kiến trúc cổ kính, có đình đài lầu các và thác nước hung vĩ, nằm tại vị trí山口 (vùng miệng núi) bên cạnh một hồ nước xanh thẳm.
Lực Đường
力堂
Một trong các phân đường của Đường Môn, do Thái Thán làm đường chủ, chuyên trách về sức mạnh và chế tạo cơ bản.
Ngự Đường
御堂
Phân đường chuyên về phòng ngự trong Đường Môn, do Ngưu Cao đứng đầu.
Mẫn Đường
敏堂
Phân đường chuyên về tốc độ và thám thính tin tức trong Đường Môn, do Bạch Hạc đứng đầu.
Phá Đường
破堂
Phân đường chuyên về tấn công và dược lý trong Đường Môn, do Dương Vô Địch đứng đầu.
Hoang dã ngoại thành Thiên Đấu
天斗城外荒野
Vùng đất trống trải đầy loạn thạch và rãnh sâu, vốn là dư chấn để lại từ trận tỉ thí cũ giữa Triệu Hiên và Ngọc Quân Đấu La Lý Thanh.
Hoàng Sa
黄沙
Địa điểm diễn ra cuộc tỉ thí, một vùng bình nguyên đất cát bị gió bụi và dư chấn từ trận chiến bao phủ.
Chiến Đường
战堂
Một phân đường mới được thành lập trong Đường Môn chuyên trách về chiến đấu, do Mã Hồng Tuấn đảm nhiệm chức đường chủ.
Hậu hoa viên Đường Môn
唐门后花园
Khu vườn phía sau trụ sở Đường Môn, nơi có lối đi lát đá thanh, đình nghỉ mát và ao sen rực rỡ, không gian yên tĩnh thích hợp cho việc thảo luận cơ mật.
Hải Thần Đảo
海神岛
Một địa danh huyền bí nằm ngoài đại hải xa xôi, được cho là nơi thuộc về Hải Thần với những sức mạnh thần bí mà nhân loại chưa thể thám hiểm hết.
Tinh La Đại Sâm Lâm
星罗大森林
Nơi cư ngụ cũ của Đại Minh và Nhị Minh trước khi được Triệu Hiên đưa về Lạc Nhật Sâm Lâm.
Phân bộ Đường Môn
唐门分部
Cơ sở dự kiến xây dựng tại Lạc Nhật Sâm Lâm chuyên dùng để huấn luyện hồn sư và nuôi trồng dược cốt.
Dược Thất
药室
Các kiến trúc kỳ lạ do Độc Cô Bác xây dựng nhằm mô phỏng môi trường khắc nghiệt cho dược liệu sinh trưởng.
Sơn động thí nghiệm
实验山洞
Một hang động khổng lồ được Độc Cô Bác đục rỗng bên trong núi, diện tích bằng một sân bóng đá, chứa đầy các tủ thuốc, dụng cụ thí nghiệm, bình lọ và tư liệu nghiên cứu.
Đông Hải Hải Bân
东海海滨
Vùng ven biển phía Đông đại lục, một trong những ranh giới tự nhiên của Tinh Đấu Đại Sâm Lâm.
Khu Vực Đất Cháy
焦土地带
Một vùng đất rộng lớn bên trong rừng Lạc Nhật bị thiêu rụi bởi nhiệt độ cực cao, cây cối hóa thành than và đất đai chỉ còn lại màu đen sạm.
Vết Nứt Vực Sâu
深渊裂缝
Một khe nứt khổng lồ dài hàng trăm mét nằm tại trung tâm vùng đất sụp đổ, liên tục phun ra khói trắng nóng bỏng và phát ra tiếng nhịp tim định kỳ.
Vực Sâu
深渊
Một khe nứt khổng lồ tại rừng Lạc Nhật, bên trong đen kịt và dẫn sâu xuống thế giới nham thạch, nơi đang thai nghén một thực thể sống bí ẩn.
Chính môn Đường Môn
唐门正门
Cổng chính của Đường Môn với tấm biển cổ kính, đại khí và hai tượng sư tử đá uy phong trước cửa.
Dược Đường
药堂
Một trong các phân đường của Đường Môn, chuyên trách về y dược và độc thuật.
Nghị Sự Đường Đường Môn
唐门议事堂
Nơi hội họp và thảo luận các vấn đề trọng đại của lãnh đạo Đường Môn, tọa lạc tại trụ sở chính ở Thiên Đấu thành.
Nghị Sự Đường Đường Môn
唐门议事厅
Nơi các lãnh đạo cao cấp của Đường Môn hội họp để thảo luận về các vấn đề trọng đại và quản lý đệ tử.
Diễn luyện trường Bãi săn Hoàng gia
皇家猎场演练场
Khu vực bãi trống bên trong Bãi săn Hoàng gia Thiên Đấu, nơi tổ chức các cuộc diễn tập quân sự và khảo hạch hồn sư.
Hiệu trường
校场
Một bãi tập hằng quân vô cùng rộng lớn nằm tại trung tâm bãi săn hoàng gia, nơi diễn ra các cuộc diễn tập quân sự và tập hợp binh sĩ.
Hiệu trường Trung tâm Bãi săn Hoàng gia
皇家猎场中央校场
Địa điểm diễn ra buổi đại diễn tập của liên quân Thiên Đấu, bao gồm quân đội hoàng gia và các tông môn.
Quan Lễ Đài
观礼台
Khán đài cao cấp dành cho hoàng thất và các vị Phong Hào Đấu La ngồi quan sát buổi diễn tập, được xây dựng kiên cố bởi các công nghệ kiến trúc hàng đầu.
Tây Nhĩ Tư Thành
西尔斯城
Kinh đô phồn hoa của công quốc Tây Nhĩ Tư, phía bắc thành phố tọa lạc một quần thể cung điện xa hoa với tường trắng và mái vòm vàng kim.
Tố Thác Vương quốc
索托王国
Một vương quốc thuộc quyền quản lý của Thiên Đấu Đế Quốc, nơi vừa trải qua biến cố chấn động khi tông môn Tần Sơn Tông bị tiêu diệt.
Nhạn Môn Quan
雁门关
Một hẻm núi hiểm yếu với vách đá cao bách trượng, hai bên dựng đứng, là họng hầu giao thông quan trọng dẫn vào công quốc Tây Nhĩ Tư.
Thiên Đấu Đế Quốc Đệ Tam Hồn Sư Quân Đoàn
天斗帝国第三魂师军团
Đơn vị hồn sư chính quy của Thiên Đấu tham gia trận phục kích dưới sự chỉ huy của Lôi Mông.
Yên Ba Thành
烟波城
Ngôi thành trù phú nhất công quốc Tây Nhĩ Tư, nằm tại vị trí yết hầu giao thông nam bắc. Hiện đã bị quân đội Thiên Đấu đánh chiếm và biến thành cứ điểm tiền phương quan trọng.
Thành trì do đại quân Thiên Đấu phòng thủ
天斗大军防守的城池
Nhóm các thành phố thuộc công quốc Tây Nhĩ Tư bị quân đội Thiên Đấu chiếm đóng để làm bàn đạp tiến công.
Phủ Thành Chủ Yên Ba Thành
烟波城城主府
Đại bản doanh chỉ huy tại thành Yên Ba, nơi Triệu Hiên và Đại Sư đang cùng nhau thảo luận kế hoạch đối phó Vũ Hồn Điện.
Công quốc Sylves
西尔维斯公国
Lãnh thổ chứa thành Yên Ba, nơi Thiên Đấu và Tinh La Đế Quốc quyết định tổ chức đại hội tông môn riêng để đối kháng với Vũ Hồn Điện.
Lầu các Thành Chủ Phủ
城主府楼阁
Một tòa kiến trúc cao tầng bên trong phủ thành chủ Yên Ba, nơi có tầm nhìn bao quát toàn bộ thành phố, được các Phong Hào Đấu La chọn làm nơi đàm đạo và quan sát tình hình.
Xí Hỏa Tông
炽火宗
Một trong Hạ Tứ Tông, tiền thân là học viện Xí Hỏa, chuyên tu luyện các võ hồn mang thuộc tính hỏa diễm mạnh mẽ.
Thần Phong Tông
神风宗
Một tông môn danh tiếng thuộc Hạ Tứ Tông, chuyên về các võ hồn mang thuộc tính phong, có sức mạnh tốc độ và công kích tầm xa xuất sắc.
Thiên Thủy Tông
天水宗
Tông môn nổi tiếng với các võ hồn thuộc tính băng và thủy, thường chỉ thu nhận nữ tử và là một phần của Hạ Tứ Tông.
Thần Phong Thành
神风城
Địa điểm đặt đại bản doanh của Thần Phong Tông, nơi vừa diễn ra cuộc giải tán phân điện của Vũ Hồn Điện.
Lôi đài trung tâm thành Yên Ba
烟波城中央擂台
Đài thi đấu khổng lồ dài rộng bách mét, được xây dựng hoàn toàn từ đá huyền vũ xám đen cực kỳ kiên cứng.
Núi Thanh Phong
青峰山
Một tông môn nhỏ nằm trong lãnh thổ Thiên Đấu Đế Quốc, đệ tử tại đây chủ yếu tu luyện các loại võ hồn thuộc hệ thực vật, nổi tiếng với phong thái hành sự thanh tịnh và vô cùng kín tiếng.
Ngoại thành Yên Ba
烟波城外
Vùng đất trống trải phía ngoài thành Yên Ba, nơi đang diễn ra cuộc quyết chiến kinh thiên động địa giữa hai vị cường giả cấp bậc Phong Hào Đấu La.
Bắc thành môn
北城门
Cổng phía Bắc của Yên Ba thành, là vị trí chiến lược trọng yếu mà quân đội Vũ Hồn Điện đang tìm cách đánh chiếm từ bên trong.
Thành lâu Bắc thành môn
北城门城楼
Vị trí cao trên cổng thành nơi Lôi Mông và các đệ tử Đường Môn mai phục đối thủ.
Phía Bắc thành Yên Ba
烟波城北
Khu vực diễn ra cuộc đụng độ giữa lực lượng hồn sư ngầm của Vũ Hồn Điện và quân đoàn hồn sư của Thiên Đấu Đế Quốc.
Tử Vong Lĩnh Vực
死亡领域
Một không gian đặc thù do Cúc Đấu La tạo ra, bao phủ bên trong là bóng tối vô tận và sự tĩnh lặng tuyệt đối, nơi vạn vật đều rơi vào trạng thái tịch diệt.
Phía Nam thành Yên Ba
烟波城南部
Khu vực trống trải phía ngoài thành, nơi các Phong Hào Đấu La tiến hành cuộc quyết chiến và là địa điểm bắt đầu cuộc rút quân của Vũ Hồn Điện.
Bắc Thành
城北
Chiến trường chính diễn ra cuộc giao tranh quy mô lớn giữa vạn người hồn sư của hai phe Thiên Đấu và Vũ Hồn Điện, nơi có thi thể chất cao như núi.
Đông sương phòng Phủ Thành Chủ
城主府东厢房
Gian phòng phía đông trang trọng được dùng làm nơi tiếp khách và bàn bạc đại sự giữa các thủ lĩnh phe liên quân tại thành Yên Ba.
Tu luyện thất
修炼室
Gian phòng yên tĩnh bên trong phủ thành chủ, nơi Triệu Hiên bế quan để điều dưỡng thương thế sau trận chiến.
Vương quốc U Lạp
乌拉王国
Một vương quốc nằm ở phía sau Yên Ba thành, giáp ranh với công quốc Tây Nhĩ Tư và lãnh thổ Thiên Đấu Đế Quốc.
Bắc Diện Bình Nguyên
北面平原
Vùng đồng bằng phía Bắc, nơi có các tuyến đường tiếp tế quan trọng của liên quân Thiên Đấu.
Lãnh thổ Thiên Đấu
天斗国境内
Khu vực bên trong biên giới chính thức của Thiên Đấu Đế Quốc, nơi liên quân rút lui về để thắt chặt phòng thủ.
Dược Thảo Viên Đường Môn
唐门药草园
Khu vườn trồng dược liệu của Đường Môn được xây dựng tại rừng Lạc Nhật với sự hỗ trợ kỹ thuật của Độc Cô Bác.
Quặng mỏ
矿藏
Các mỏ khoáng sản được tìm thấy trong rừng Lạc Nhật, cung cấp nguyên liệu kim loại cho việc sản xuất trang bị của Đường Môn.
Đường Môn Ngoại Môn
唐门外门
Phân bộ dành cho các đệ tử không thuộc dòng chính, đa số là người thường khỏe mạnh dùng để bảo vệ các đoàn thương buôn.
Vọng Phong Đình
望风亭
Tòa đình hóng gió nằm trong hậu hoa viên của Đường Môn, nơi Triệu Hiên và Lâu Cao thảo luận về bản vẽ vũ khí mới.
Gô-bi Tây Bắc
西北戈壁
Vùng hoang mạc cát sỏi nằm tại biên giới giữa Thiên Đấu và Tinh La Đế Quốc, nơi có địa hình hiểm trở và dân cư thưa thớt.
Bí cảnh Sát Lục Chi Đô
杀戮之都秘境
Một chiều không gian độc lập, hiện đã bị biến dạng thành một vùng đất chết với nham thạch cuộn trào và kiến trúc đổ nát.
Tửu quán Sát Lục Chi Đô
杀戮之都酒馆
Lối vào truyền thống dẫn tới thành phố tội ác, nay đã biến mất hoàn toàn và bị thay thế bằng một hố sâu chứa đầy nham thạch đỏ rực.
Bí cảnh Sát Lục
杀戮秘境
Vùng không gian biệt lập chứa đựng tàn tích của Sát Lục Chi Đô, hiện đang bị rung chuyển dữ dội bởi sự thức tỉnh của đại xà.
Đáy vực sâu
深渊底部
Nơi sâu nhất bên dưới Sát Lục Chi Đô, chứa đầy cương phong và là nơi phong ấn hoặc trú ngụ của tồn tại cổ đại.
Sát Thần Bí Cảnh
杀神秘境
Không gian độc lập tràn ngập tử khí và những luồng gió lốc mạnh mẽ, nơi đang diễn ra trận quyết chiến giữa Triệu Hiên và thực thể Thú Thần.
Cửa Ra Sát Thần Bí Cảnh
杀神秘境出口
Điểm cuối của Địa Ngục Chi Lộ, xuất hiện dưới hình dạng một cánh cổng ánh sáng rực rỡ và được bảo vệ bởi phong ấn của Tu La.
Nham Tương Hải
岩浆海
Biển dung nham nóng bỏng chảy dọc Địa Ngục Chi Lộ, chứa đựng oán khí của vô số tội đồ và huyết khí nồng đậm.
Phòng Giáo vụ Học viện Sử Lai Khắc
史莱克学院教务处
Nơi Phlender và Triệu Vô Cực làm việc, cũng là địa điểm Triệu Hiên lần đầu tiết lộ các bí mật về thần giới cho hai người.
Tịnh Thổ Thế Giới
净土世界
Vùng đất hòa bình bên trong Hoa Chi Cốc, nơi con người và hồn thú chung sống hòa hợp không có chiến tranh, được bảo vệ bởi quyền năng của Thánh Thụ.
Cấm Địa Hoa Chi Cốc
花之谷禁地
Vùng đất nằm sâu nhất bên trong bí cảnh Hoa Chi Cốc, nơi cất giữ những thần vật cổ xưa do Trí Tuệ Nữ Thần để lại và là nơi phàm nhân không được phép bước tới.
Cô Phong
孤峰
Một ngọn núi cao chót vót đứng biệt lập tại chiến trường, đã bị đòn tấn công của Bỉ Bỉ Đông xuyên thủng và để lại một vết khắc hình chữ thập khổng lồ.
Lăng Vân Quan
凌云关
Một cửa ải chiến lược quân sự quan trọng, nơi đại quân Thiên Đấu Đế Quốc đang đóng giữ và là tiền tuyến trực tiếp đối đầu với doanh trại của Vũ Hồn Điện.
Phong Hào Đấu La chiến trường
封号斗罗战场
Khu vực diễn ra cuộc đọ sức đỉnh cao giữa các cường giả cấp chín mươi, nơi thiên địa biến sắc và vạn vật bị hủy diệt bởi dư chấn năng lượng.
Chiến trường nhuốm máu
血染的战场
Vùng bình nguyên nơi hồn sư và binh sĩ thông thường đang thảm sát lẫn nhau, mặt đất bị nhuộm thành màu đỏ tươi và phủ kín bởi lớp xác chết dày đặc.
Hồ Nham Tương
岩浆湖
Một hồ dung nham đỏ rực nằm tại vùng đất nứt vỡ sâu trong rừng Lạc Nhật. Nhiệt độ cực cao ở đây khiến đại địa xung quanh khô cằn, cỏ cây không thể sinh trưởng, được tận dụng để đặt lò rèn đúc các ám khí đỉnh cấp.
Thâm xứ rừng Lạc Nhật
落日森林深处
Khu vực trung tâm của rừng Lạc Nhật, nơi có địa hình bị sụt lún tạo thành các đoạn tầng, là địa điểm bí mật mà Đường Môn chọn để chế tác các vũ khí chiến lược.
Đường Môn Ám Khí Các
唐门暗器阁
Nơi cất giữ những loại vũ khí bí mật và uy lực nhất của Đường Môn, được bảo vệ nghiêm ngặt bởi các trưởng lão và đường chủ.
Thiên Môn Quan
天门关
Địa điểm vừa xảy ra cuộc đại chiến chấn động cả lục địa giữa Triệu Hiên và Bỉ Bỉ Đông.
Bí cảnh núi Vũ Hồn
武魂山秘境
Một không gian độc lập chứa đầy sát ý và tà niệm bạo ngược nằm bên trong Vũ Hồn Sơn, nơi Bỉ Bỉ Đông đang tĩnh tọa.
Huy Hoàng Thần Điện
辉煌神殿
Tòa điện thờ rực rỡ mang theo lửa thần, ẩn giấu sâu dưới đáy hồ nham thạch trong rừng Lạc Nhật và vừa được Triệu Hiên dùng thần thức đánh thức.
Hỏa Diễm Thần Điện
火焰神殿
Tòa điện thờ nguy nga rực lửa hiện ra từ sâu trong hồ nham thạch. Bề mặt thần điện được khắc đầy các phù văn màu đỏ rực dùng để giam giữ và phong ấn sức mạnh của Thái Dương Thần Điểu.
Hỏa Chi Thần Điện
火之神殿
Cách gọi khác của Hỏa Diễm Thần Điện, nơi linh hồn phách lối của Hỏa Thần trú ngụ và là địa điểm diễn ra bài khảo hạch của Mã Hồng Tuấn.
Thâm Hải
深海
Vùng biển sâu nghìn mét, nơi ở của Thâm Hải Ma Kình Vương, nơi áp lực và môi trường khắc nghiệt đã rèn luyện cơ thể hắn trở nên cứng như thép nguội.
Thâm Hải thâm xứ
大海深处
Vùng biển sâu nơi diễn ra trận đại chiến, hiện đang bị biến dạng bởi những vũng xoáy năng lượng và các cột sóng khổng lồ.
Lôi Đình Luyện Ngục
雷霆炼狱
Nơi trừng phạt thần thánh tràn ngập sấm sét hủy diệt, là địa điểm Bỉ Bỉ Đông bị trấn áp trong một nghìn năm để chuộc lại lỗi lầm.
Vô Tận Hư Không
无尽虚空
Vùng không gian hư vô vô định, nơi La Sát Chi Thần bị lưu đày vĩnh viễn theo phán quyết của Thần giới.
Thần Giới Ủy Viên Hội
神界委员会
Cơ quan quyền lực cao nhất của các vị thần, chịu trách nhiệm đưa ra những phán quyết và hình phạt đối với những vị thần vi phạm quy tắc.