Đại Khang
大康
Một vương quốc phong kiến lạc hậu, chịu ảnh hưởng nặng nề bởi chiến tranh liên miên dẫn đến tình trạng thiếu hụt nam giới trầm trọng.
Tây Hà Loan
西河湾
Một ngôi làng nhỏ hẻo lánh, nơi gia đình Kim Phong chạy loạn đến định cư và cũng là bối cảnh hiện tại của câu chuyện.
Quan Gia Loan
关家湾
Tên một ngôi làng lân cận, là quê quán của Quan Hiểu Nhu.
Làng Hà Loan
河湾村
Tên gọi khác của Tây Hà Loan, nơi diễn ra buổi rút thăm chọn vợ và là nơi ở của Kim Phong.
Tiên Phong Doanh
先锋营
Doanh trại quân đội tuyến đầu nguy hiểm nhất, nơi những người không nộp đủ thuế thân thường bị cưỡng chế đi lính và có tỉ lệ tử vong rất cao.
Kiếm Môn Quan
剑门关
Một cửa ải nổi tiếng cách làng Tây Hà Loan khoảng hơn một trăm dặm, xung quanh là núi non trùng điệp với nhiều thú rừng.
Hoàng Hà
黄河
Một con sông lớn được nhắc đến trong ký ức của nguyên chủ.
Trường Giang
长江
Một con sông lớn chảy qua lãnh thổ Đại Khang.
Núi Thái Hành
太行山
Một dãy núi lớn được đề cập trong địa lý của thế giới này.
Tiệm thợ rèn
铁匠铺
Nơi Kim Phong làm việc và tạm trú, cũng là nơi hắn nghiên cứu chế tạo các loại công cụ và vũ khí.
Hậu Sơn
后山
Khu vực núi phía sau làng Tây Hà Loan, nơi dân làng thường xuyên lui tới hái rau dại và săn bắn.
Rừng già
老林子
Khu vực rừng sâu nằm sau các ngọn núi gần làng, nơi có nhiều thú dữ và cũng là nơi thợ săn thường tìm kiếm con mồi lớn hơn.
Lão Ngưu Lĩnh
老牛岭
Một địa danh đồi núi được dân gian đồn đại là có ma quỷ quấy phá.
Thanh lâu huyện phủ
县府青楼
Nơi giải trí tại trung tâm huyện được nhắc đến như một hệ quy chiếu giá cả trong thời kỳ đó đói kém.
Thục Địa
蜀地
Vùng đất có nhiều đồi núi trập trùng, nổi tiếng là nơi có nhiều hổ dữ thường xuyên gây họa cho dân chúng.
Huyện phủ
县府
Trụ sở chính quyền cấp huyện, nơi được Kim Phong nhắc đến như một nơi có nhiều người giàu có sinh sống.
Đông Hải
东海
Vùng biển phía Đông nơi Thủy sư Đại Khang đồn trú và thực hiện các cuộc tuần tra bảo vệ lãnh hải.
Việt Châu
越州
Thành phố ven biển chiến lược, nơi diễn ra trận phục kích tiêu diệt toàn bộ hạm đội hải tặc phương Tây.
Oa Quốc
倭国
Đảo quốc phía Đông, sau nhiều năm bị giáo hóa đã chính thức sáp nhập và trở thành một tỉnh của Đại Khang.
Địa Trung Hải
地中海
Vùng biển tại phương Tây, nơi Đại Khang khẳng định vị thế siêu cường thông qua các điều ước quốc tế.
Trường An
长安
Kinh đô mới của Đại Khang được Kim Phong và Cửu công chúa quyết định dời về từ năm Tân Nguyên thứ mười ba.
Tây Vực
西域
Vùng đất trù phú tài nguyên dầu mỏ, được kết nối với trung nguyên thông qua tuyến đường sắt xuyên sa mạc.
Cao Câu Ly
高句丽
Vùng lãnh thổ phía Đông Bắc, tương tự Oa Quốc, đã sáp nhập hoàn toàn vào bản đồ Đại Khang.
Điền Gia Loan
田家湾
Một ngôi làng lân cận khác dựa trên sự đoàn kết cùng dòng họ.
Huyện Kim Xuyên
金川县
Huyện phủ quản lý làng Tây Hà Loan. Đây là một thành trì quân sự nhỏ với tường thành cao bằng gạch xanh, đầy vết tích của chiến tranh.
Huyện nha
县衙
Trụ sở hành chính của huyện Kim Xuyên, nơi tiếp nhận xác hổ và chi trả tiền thưởng cho người dân.
Quan lộ
官道
Con đường chính dẫn vào huyện thành, nơi giao thông nhộn nhịp hơn so với các lối mòn trong núi.
Khánh Phong biệt viện
庆丰别院
Một phủ đệ nằm ở phía Nam thành Kim Xuyên, được cho là nơi cư trú của một vị đại tướng quân.
Tiền trang
钱庄
Nơi thực hiện các giao dịch hối đoái, nơi Kim Phong đổi tiền đồng sang bạc thỏi để thuận tiện mang theo.
Làng Quan Gia
关家村
Quê ngoại của Quan Hiểu Nhu, nơi gia đình mẹ đẻ cô sinh sống trong cảnh nghèo khó và đầy rẫy định kiến về tai tinh.
Chu Lan Câu
周兰沟
Một địa danh núi rừng nơi bọn thổ phỉ thường lui tới, được nhắc đến như nơi có thể tiêu tiền và tìm lạc thú ăn chơi.
Trên trấn
镇上
Thị trấn gần làng nơi Kim Phong đi mua gỗ và dụng cụ làm mộc.
Đông phòng
东屋
Căn phòng phía đông trong nhà Kim Phong, nơi đặt chiếc máy dệt mới và là chỗ ở của Tiểu Nga.
Quận Thành
郡城
Trung tâm hành chính và thương mạch cấp quận, nơi tập trung các thương nhân lớn như Chu Trường Lâm.
Nhà bếp
厨房
Nơi Đường Đông Đông bị bọn thổ phỉ bắt trói và dùng làm con tin.
Nhà chính
堂屋
Không gian trung tâm nối liền các phòng trong nhà Kim Phong, nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa Kim Phong và Tạ Quang.
Tây phòng
西屋
Căn phòng phía Tây nơi vợ chồng Kim Phong và Quan Hiểu Nhu nghỉ ngơi.
Tiểu viện
小院
Khoảng sân nhỏ nhà Kim Phong, nơi diễn ra cuộc đụng độ đẫm máu với bọn trộm.
Lão Phần
老坟
Khu mộ cổ phía sau nhà Tạ Quang, nơi vắng vẻ và tăm tối khiến Nhuận Nương vô cùng sợ hãi.
Huyện nha đại ngục
县衙大狱
Nhà tù của chính quyền huyện, nơi nổi tiếng khắc nghiệt, vào thì dễ ra thì khó, là nỗi khiếp sợ của dân làng.
Viện tử
院子
Khoảng sân nhà Kim Phong, nơi hắn dự định dựng lán trại để đặt máy dệt và lập xưởng dệt vải cho phụ nữ trong làng.
Núi Thiết Quán
铁罐山
Địa bàn của một băng nhóm thổ phỉ chuyên thu thuế lương thực của các làng xung quanh, có quy tắc hoạt động lâu đời.
Núi Miêu Miêu
猫猫山
Nằm ở phía bắc huyện phủ, là sào huyệt của một băng thổ phỉ hung hãn chuyên giết người cướp của, chặn đường trấn lột.
Nha hạnh nhân khẩu
人口牙行
Nơi mua bán nô lệ, người hầu và thợ thủ công tại thành thị.
Tiệm thợ rèn
铺子
Nơi Kim Phong cất giữ các bộ phận máy dệt đã hoàn thành trước khi giao cho Trương Lương mang đi gia công.
Lán cỏ
草棚子
Một công trình tạm thời dài ba trượng rộng một trượng được dân làng giúp Kim Phong dựng lên trong sân nhà để làm xưởng dệt vải.
Lán gỗ
木棚
Căn lều gỗ nơi Kim Phong được Đường Đông Đông khâu lại vết thương.
Trong lán
棚子里
Khu vực xưởng dệt tạm thời nhà Kim Phong, nơi đặt mười chiếc máy dệt cải tiến vừa được lắp ráp xong.
Rừng nguyên sinh
原始森林
Khu vực nằm sâu phía sau rừng già, nơi đầy rẫy thú dữ và chướng khí nguy hiểm, được coi là vùng đất chết đối với những thợ săn bình thường.
Kim Xuyên Huyện Phủ
金川县府
Trung tâm hành chính cấp huyện, nơi có huyện nha, các tiệm buôn bán vải vóc và là nơi giao dịch chính của dân làng.
Nha môn
衙门
Công sở của triều đình tại địa phương, nơi giải quyết các thủ tục hành chính, thuế khóa và hộ tịch.
Quan biện thanh lâu
官办青楼
Nơi những người phụ nữ là thân nhân của lưu dân bị chính quyền bắt giữ và cưỡng bức đưa vào làm việc.
Núi Ngũ Lang
五狼山
Địa điểm săn bắn nơi vị hầu tước đang dừng chân thực hiện cuộc săn lùng thú rừng.
Lương hạnh
粮行
Tiệm buôn bán lương thực tại huyện phủ, nơi Kim Phong mua thực phẩm tích trữ cho xưởng dệt.
Lò gạch
砖窑
Công trình bằng đất do Kim Phong hướng dẫn dân làng xây dựng bên bờ sông để sản xuất gạch xây dựng xưởng dệt cố định.
Hoang địa
荒地
Khu đất ven sông ở làng Tây Hà Loan có chất đất phù hợp, được Kim Phong chọn làm nơi đặt lò nung gạch.
Hàn xá
寒舍
Cách gọi khiêm tốn về nơi ở hiện tại của Kim Phong tại làng Tây Hà Loan khi mời khách quý vào nhà.
Tả Kiêu Vệ
左骁卫
Một đơn vị quân đội của Đại Khang nơi Trương Lương từng tham chiến chống lại người Đảng Hạng.
Thiết Lâm Quân
铁林军
Đội quân tinh nhuệ cũ của Khánh Hoài, nơi Trương Lương khởi đầu sự nghiệp binh nghiệp.
Đảng Hạng
党项
Tộc người ngoại bang thường xuyên xâm lược và gây chiến với Đại Khang tại vùng biên cương.
Cựu trạch nhà Tạ Quang
谢光家的旧宅
Ngôi nhà cũ của Tạ Quang tại làng Tây Hà Loan, hiện được Khánh Hoài thuê lại để làm nơi cư trú tạm thời.
Bộ Binh
兵部
Cơ quan quản lý quân sự của triều đình Đại Khang, nơi ra quyết định bãi miễn quân chức của Khánh Hoài.
Tùng Châu
松州
Một vị trí quân sự chiến lược nơi Khánh Hoài từng chỉ huy một nghìn quân Thiết Lâm chống lại hai vạn quân Đảng Hạng trong ba tháng.
Tiệm thợ rèn
铁匠铺子
Nơi Kim Phong thực hiện các thí nghiệm luyện kim và chế tạo vũ khí mới dưới sự giúp đỡ của anh em nhà Trương Lương.
Tượng Tác Phủ
匠作府
Cơ quan của triều đình chuyên trách việc chế tạo công cụ và binh khí, nơi Khánh Hoài muốn tiến cử Kim Phong vào làm việc.
Trung Nguyên
中原
Vùng đất cốt lõi của Đại Khang, địa hình chủ yếu là đồng bằng, không sản sinh ra chiến mã tốt nên gặp khó khăn khi đối đầu với quân du mục.
Biện Kinh
汴京
Kinh đô của Đại Khang, nơi đặt phủ Khánh Quốc Công và là trung tâm quyền lực chính trị của đất nước.
Phủ Khánh Quốc Công
庆国公府
Gia tộc hào môn xa hoa nhưng thiếu tình người, nơi Khánh Hoài sinh ra và lớn lên trong sự ghẻ lạnh.
Tiền tuyến
前线
Nơi diễn ra các cuộc giao tranh ác liệt giữa quân đội Đại Khang và quân kỵ binh của các tộc người phương Bắc.
Biện Lương
汴梁
Tên gọi khác của Biện Kinh, cách huyện Kim Xuyên khoảng mười ngày đường đi ngựa hỏa tốc.
Hán Trung
汉中
Một vùng đất có tài nguyên khoáng sản phong phú, là nơi duy nhất trong khu vực có thể tìm thấy thạch than (than đá).
Tây Viên
西园
Một khu vực nghỉ ngơi hoặc tiếp khách bên trong phủ Khánh Quốc Công, nơi các thị vệ được đưa đến để chờ lệnh.
Quyển Thủy Cốc
清水谷
Một thung lũng nơi quân Thiết Lâm hiện đang đóng quân, ẩn chứa những vấn đề quân sự chiến lược mà Khánh Chinh đang nỗ lực tìm hiểu.
Kim Xuyên
金川
Vùng đất nơi Khánh Hoài hiện đang cư ngụ và là nơi khởi nguồn của những kế hoạch quân sự mới.
Dã Trư Lĩnh
野猪岭
Vùng núi rừng hiểm trở nơi Khánh Hoài từng lợi dụng địa hình để kìm chân quân địch trong mười ngày đêm vào năm ngoái.
Phủ Quỳ Quốc Công
夔国公府
Phủ đệ của một vị quốc công quyền thế khác tại kinh thành, nơi Khánh Quốc Công đến để bàn bạc và xin lệnh điều động quân đội.
Xuân Phong Lầu
春风楼
Một tửu lầu xa hoa tại kinh thành, nơi anh em Khánh Chinh thường xuyên đến để ăn chơi và ăn mừng.
Kinh thành
京城
Trung tâm chính trị của Đại Khang (tức Biện Kinh), nơi đặt các phủ đệ quốc công và là nguồn gốc của các mệnh lệnh điều động quân sự.
Tướng Tác Doanh
将作营
Đơn vị hậu cần chuyên về kỹ thuật trong quân đội, có xưởng rèn và nhân lực để giúp Kim Phong sản xuất vũ khí quy mô lớn.
Lý Gia Loan
李家湾
Một địa danh được sử dụng trong kế ly gián của Khánh Hoài, nơi có sòng bạc được lan truyền là nơi đã đánh chết tên Đầu Trọc.
Sòng bạc
赌场
Địa điểm hư cấu trong kế hoạch của Khánh Hoài, dùng làm mục tiêu để dụ băng thổ phỉ núi Miêu Miêu xuống núi giao chiến.
Chiến trường
战场
Nơi Khánh Hoài chuẩn bị xuất hiện để giành lại binh quyền và cũng là nơi Kim Phong quyết định dấn thân để thử nghiệm vũ khí.
Sương phòng
厢房
Dãy nhà phụ trong Khánh Phong biệt viện, nơi Kim Phong, Quan Hiểu Nhu và Đường Đông Đông được sắp xếp ở tạm.
Nhĩ phòng
耳房
Căn phòng nhỏ phụ nằm bên cạnh gian nhà chính, thường dùng cho người hầu hoặc làm phòng chứa đồ, nơi Lưu Thẩm dọn dẹp cho Đường Đông Đông ở tạm.
Xưởng dệt
作坊
Cơ sở sản xuất vải của Kim Phong tại làng Tây Hà Loan, hiện đang ngày càng mở rộng quy mô kinh doanh.
Lò gạch
窑上
Nơi sản xuất gạch của Kim Phong tại làng, nơi giải quyết việc làm cho những người dân nghèo và chiến hữu của Trương Lương.
Đại Triệu
大召
Một vương quốc ở phía Tây Nam, ngăn cách với Đại Khang bởi núi non hiểm trở, sùng bái Phật giáo và có quan hệ hữu hảo với Đại Khang.
Vũ Châu
武州
Thành trì biên cảnh từng bị kỵ binh Khiết Đan đánh bại thảm hại trong lịch sử bảy mươi năm trước.
Vị Châu
渭州
Một địa danh ở vùng Thiểm Bắc, là điểm đến chiến lược mà Khánh Hoài phải tới để thống lĩnh quân đội chống giặc.
Thiểm Bắc
陕北
Vùng đất phía Bắc tỉnh Thiểm Tây, nơi tiền tuyến đang diễn ra xung đột quân sự căng thẳng.
Sông Gia Lăng
嘉陵江
Chi lưu quan trọng của Trường Giang với dòng nước chảy xiết, là tuyến giao thông thủy huyết mạch để đi lên phía Bắc.
Phượng Dương
凤阳
Địa điểm bến thuyền nơi đoàn người dự định xuống tàu để chuyển sang đi đường bộ (hãn lộ) hướng về phía Bắc.
Quan Trung
关中
Vùng bình nguyên màu mỡ phía Bắc, điểm đến của những chuyến buôn muối và hàng hóa từ phương Nam.
Thành Vị Châu
渭州城
Một tòa thành trì chiến lược quan trọng để phòng ngự quân Đảng Hạng, tường thành cao lớn nhưng mang dấu vết đen sạm do từng bị đốt phá bởi chiến tranh.
Phủ Thành Chủ
城主府
Nơi làm việc và điều hành chính sự trọng yếu nhất trong thành Vị Châu, nơi Khánh Hoài đến để bàn việc quân ngay khi vừa tới thành.
Khiết Đan
契丹
Một tộc người ngoại bang khác thường xuyên gây chiến và cùng với quân Đảng Hạng ép buộc Đại Khang phải nộp thuế cống nạp nặng nề.
Trấn Tây Quân
镇西军
Đại quân chủ lực trấn thủ vùng biên giới phía Tây của Đại Khang, hiện do Phạm tướng quân nắm quyền soái ấn.
Tán Kim Cốc
散金谷
Một thung lũng nằm ngoài thành Vị Châu, nơi có loại đất sét đặc biệt thích hợp để chế tạo đồ sứ.
Lò gốm sứ
瓷窑
Xưởng sản xuất đồ sứ được xây dựng trái phép trong Tướng Tác Doanh theo lệnh của Hà Minh Khâm, sau này được Kim Phong giữ lại để phục vụ mục đích khác.
Kinh Triệu Phủ
京兆府
Vùng đất trọng yếu tại Quan Trung, nơi quân địch có thể tiến đánh nếu vượt qua được phòng tuyến Quyển Thủy Cốc.
Tây Đô
西都
Kinh đô phía Tây của Đại Khang, mục tiêu tấn công tiềm tàng của kỵ binh Đảng Hạng.
Trung quân đại trướng
中军大帐
Lều chỉ huy chính trong doanh trại của Thiết Lâm Quân, nơi đặt giường bệnh của Khánh Hoài.
Thành Vị Châu
谓州城
Căn cứ địa của quân Đại Khang, nơi các mưu sĩ xuất phát để đến Thiết Lâm Quân.
Đại doanh quân Đảng Hạng
党项军大营
Nơi đóng quân của kỵ binh phương Bắc, đang sục sôi ý chí tấn công để bắt sống Khánh Hoài.
Bãi sông
河滩
Nơi diễn ra trận phục kích kỵ binh bằng lưới dây thép và cũng là nơi Khánh Hoài bị trọng thương.
Đại doanh Đảng Hạng
党项大营
Căn cứ chỉ huy của quân xâm lược Đảng Hạng, nơi Lý Kế Khuê và các tướng lĩnh đang đóng quân để chờ tin chiến thắng từ tiền tuyến.
Thiết Lâm Quân Đại Doanh
铁林军大营
Doanh trại của quân Thiết Lâm tại thung lũng, nơi diễn ra sự hân hoan tột độ sau chiến thắng kỳ tích trước quân Đảng Hạng.
Đức Ninh Quân
德宁军
Một đơn vị quân đội thuộc Trấn Tây Quân do Trương Khải Uy chỉ huy, quân số chủ yếu gồm những kẻ dựa dẫm quan hệ.
Chiến phu doanh
战俘营
Khu vực giam giữ các tù binh kỵ binh Đảng Hạng bị quân Thiết Lâm bắt giữ sau trận thắng.
Hoàng thành
皇城
Nội thành Biện Kinh, nơi đặt hoàng cung và là trung tâm điều hành đất nước của Hoàng đế.
Hoằng Đức Điện
弘德殿
Nơi Hoàng đế Đại Khang thường xuyên nghị sự cùng các đại thần về quốc gia đại sự.
Đức Nghi Cung
德仪宫
Cung điện của Lưu Quý phi, nơi Hoàng đế quyết định đến nghỉ ngơi để ăn mừng tin thắng trận.
Phủ Hữu Tướng
右相府
Nơi cư ngụ của Hữu Thừa tướng, trung tâm bàn bạc các kế sách chính trị quan trọng.
Phủ Thái Úy
太尉府
Phủ đệ của vị chức sắc cao cấp trong quân đội, nơi các đại thần tụ họp sau khi nghe tin thắng trận.
Từ đường
祠堂
Nơi thờ tự tổ tiên của phủ Khánh Quốc Công, cũng là nơi thực thi gia pháp đối với những người con phạm lỗi.
Thính Vũ Hiên
听雨轩
Một gian nhà nằm trong nội viện của phủ Khánh Quốc Công, thường được dùng để các nữ quyến tiếp đón người nhà từ phương xa đến.
Hán nô doanh
汉奴营
Khu vực tạm thời dùng để tập trung những người Hán từng bị quân Đảng Hạng bắt làm nô lệ.
Tả trắc tiểu sơn
左侧小山
Ngọn núi nhỏ nằm bên trái doanh trại, nơi quân lính đốn củi và chế tạo khí tài quân sự.
Đức Ninh Quân Đại Doanh
德宁军大营
Nơi đóng quân của Đức Ninh Quân, cũng là nơi đặt chiến phu doanh, đã bị quân kỵ binh Đảng Hạng tàn phá và chiếm đóng.
Khí Giới Kho
器械库
Kho lưu trữ vũ khí tác chiến quan trọng của Thiết Lâm Quân, nơi chứa các lao tre nhọn và khiên lớn, bị quân Đảng Hạng thiêu rụi để triệt tiêu ưu thế trận pháp.
Chiến Mã Doanh
战马营
Khu vực nuôi nhốt chiến mã bị quân Đảng Hạng chiếm lại để khôi phục sức mạnh kỵ binh.
Hậu Doanh
后营
Khu vực phía sau của doanh trại Thiết Lâm Quân, nơi tiếp giáp với quân Đức Ninh và là điểm bị quân Đảng Hạng đột kích bất ngờ.
Núi Thanh Thủy
清水山
Địa điểm quân Thiết Lâm đang rút lui và cố thủ trước vòng vây của đại quân Đảng Hạng.
An Túc Quân
安肃军
Đơn vị quân đội do Đinh Vân Phi chỉ huy, được chọn để tham gia chiến dịch giải cứu quân Thiết Lâm.
Vĩnh An Quân
永安军
Đơn vị quân đội do Trình Bằng chỉ huy, nổi tiếng với phong cách chiến đấu vững chãi và kinh nghiệm trận mạc.
Kim Phòng Lĩnh
金房岭
Một địa danh hiểm trở trên đường núi phía Nam, nơi cánh quân của Lưu tướng quân bị phục kích và tiêu diệt hoàn toàn.
Phạm Gia Quân
范家军
Đội quân nòng cốt và tinh nhuệ nhất trực thuộc Phạm tướng quân, có nhiệm vụ quan trọng nhất là trấn giữ thành Vị Châu.
Bình nguyên Quan Trung
关中平原
Vùng đồng bằng rộng lớn từng bị kỵ binh Đảng Hạng giày xéo trong quá khứ khi họ sử dụng công thành xa phá cửa thành.
Đồng Quan
潼关
Cửa ải chiến lược nằm bên bờ sông Hoàng Hà, điểm dừng chân cuối cùng của quân Đảng Hạng trong đợt xâm lược mười mấy năm trước sau khi nhận được phẩm vật cầu hòa.
Rừng cây
树林
Địa hình hiểm trở gần chiến trường, nơi các lão binh Đại Khang chọn làm lối thoát hiểm để vô hiệu hóa sức mạnh kỵ binh địch.
Phủ Long Hữu
陇右府
Vùng đất phía nam nơi Linh Hoài Quân đang đồn trú.
Linh Hoài Quân
灵淮军
Một đơn vị quân đội đóng tại phủ Long Hữu, hy vọng cứu viện cuối cùng của Khánh Hoài.
Mật đạo
密道
Đường hầm bí mật từ phủ đệ của Khánh Hoài dẫn thẳng ra ngoài thành Vị Châu.
Căn cứ bí mật
秘密基地
Một hang động rộng lớn ẩn sau bụi gai trong núi, có nguồn nước và lương thực dự trữ của Khánh Hoài.
Núi Khôi Lang
灰狼山
Địa điểm bí mật nơi Từ Kiêu đang dẫn dắt chủ lực quân Thiết Lâm mai phục để thực hiện kế hoạch phản công.
Phủ Đại Soái
大帅府
Nơi ở và làm việc của Phạm tướng quân tại thành Vị Châu.
Hồ Tích Thủy
积水湖
Hồ nước nằm giữa nơi mai phục và chiến trường, nơi quân đội xây dựng phù kiều để vượt qua thực hiện cuộc phản kích.
Trấn Tây liên quân
镇西联军
Đội quân hợp thành từ Thiết Lâm Quân và Phạm Gia Quân dưới sự chỉ huy của Khánh Hoài và Phạm tướng quân để tấn công quân Đảng Hạng.
Tây Thành Môn
西城门
Cổng phía Tây của kinh đô Biện Kinh, nơi Hồng Lăng cấp sứ phi ngựa mang theo tin thắng trận trở về.
Hoàng cung
皇宫
Nơi ở của hoàng đế và là nơi diễn ra các cuộc họp triều đình bàn về việc phong thưởng và đàm phán.
Xưởng dệt vải
纺织作坊
Cơ sở sản xuất chính tại làng Tây Hà Loan do Kim Phong lập ra, nơi tạo việc làm cho những người phụ nữ trong làng.
Viện tử của Tạ Quang
谢光的院子
Khu nhà cũ của Tạ Quang mà Khánh Hoài đã thuê lại làm nơi ở cho quân lính và thị vệ.
Tân Viện
新院子
Khu nhà mới đang trong quá trình xây dựng của Kim Phong, bao gồm xưởng dệt, tiệm thợ rèn và khu nhà ở riêng biệt với tường cao bao quanh.
Xưởng sản xuất
厂房
Khu vực nhà xưởng trong tân viện đã hoàn thành việc xây dựng, dùng để đặt máy dệt và cho công nhân làm việc.
Lán cỏ
草棚
Nơi làm việc tạm thời của các nữ công nhân trong khi chờ đợi nhà xưởng mới hoàn thiện hoàn toàn.
Núi Đồng
铜山
Địa điểm trên đường đến huyện phủ, nơi gần đây xuất hiện thổ phỉ chặn đường thu phí.
Tướng Tác Doanh Vị Châu
渭州将作营
Doanh trại hậu cần quân đội tại Vị Châu, nơi Mãn Thương từng làm việc và học hỏi kinh nghiệm cải tiến lò rèn.
Xưởng lò gạch
砖窑厂
Cơ sở sản xuất gạch bên bờ sông, nơi giải quyết việc làm cho những người đàn ông khỏe mạnh trong làng.
Viện tử mới xây
新盖的院子
Khu nhà mới của Kim Phong, biểu tượng cho sự khấm khá của gia đình hắn sau một thời gian kinh doanh.
Nhà Tạ Quang
谢光家
Nơi đang được trưng dụng làm chỗ ở tạm thời cho các cựu binh và thị vệ của Khánh Hoài.
Dãy nhà tập thể
筒子楼
Kiểu nhà ở gồm nhiều phòng san sát nhau mà Kim Phong thiết kế để tiết kiệm chi phí và diện tích cho các cựu binh cư trú.
Xưởng dệt
纺织车间
Khu nhà xưởng mới đang được xây dựng với quy mô lớn hơn nhiều so với lán cỏ tạm thời trước đây.
Xưởng xà phòng
肥皂车间
Một trong những cơ sở sản xuất mới của Kim Phong đang trong quá trình chuẩn bị xây dựng.
Mã cứu
马厩
Chuồng ngựa trong tiểu viện nhà Kim Phong, nơi nhốt chiến mã dùng để di chuyển.
Trần Gia Loan
陈家湾
Một ngôi làng lân cận khác trong vùng.
Xưởng gạch ngói
砖瓦作坊
Cơ sở sản xuất gạch của Kim Phong tại Tây Hà Loan, phục vụ cho việc xây dựng nhà cửa quy mô lớn.
Tân Tác Phường
新作坊
Xưởng sản xuất mới quy mô lớn, chia thành xưởng dệt, xưởng rèn và khu tứ hợp viện ở giữa để phòng chống hỏa hoạn và làm nơi ở.
Dã thiết xa gian
冶铁车间
Phân xưởng luyện kim nằm ở phía bắc của xưởng mới, nơi tập trung các lò luyện thép để chế tạo重 nỏ và vũ khí.
Tứ hợp viện
四合院
Khu nhà ở và làm việc nằm giữa hai phân xưởng, được thiết kế theo lối kiến trúc ba tiến ba xuất độc đáo tại Đại Khang.
Nhà máy dệt Tây Hà Loan
西河湾纺织厂
Xưởng sản xuất quy mô lớn mới được Kim Phong thành lập, có biển hiệu riêng và sức chứa hàng trăm máy dệt.
Xưởng dệt
纺织厂
Nơi tập trung hơn hai trăm nữ công nhân làm việc, có khu vực nhà ăn tập thể và được phân chia tổ nhóm rõ ràng.
Nhà ăn
食堂
Nơi ăn uống tập thể của công nhân xưởng dệt và đội thợ xây dựng, cũng là nơi Kim Phong tổ chức các cuộc họp và phát nhu yếu phẩm.
Tây Xuyên Lộ
西川路
Một đơn vị hành chính cấp tỉnh của Đại Khang, quản lý nhiều vùng đất bao gồm cả huyện Kim Xuyên.
Biên quan
边关
Vùng biên giới xa xôi, nơi quân đội Đại Khang đang giao tranh kịch liệt với quân Đảng Hạng.
Nhà cũ của Tạ Quang
谢光家的老宅
Một ngôi nhà cũ được thuê lại làm nơi ở tạm thời cho Khánh Mộ Lam và đội nữ binh khi họ mới đến làng.
Ký túc xá xưởng dệt
纺织厂宿舍
Khu nhà ở dành cho công nhân xưởng dệt, tuy nhiên lúc này vẫn chưa được xây dựng xong.
Tây Xuyên Phủ
西川府
Nơi xuất thân của Khánh Mộ Lam, một phủ thành lớn nơi nàng đã từ bỏ cuộc sống nhung lụa để đến Tây Hà Loan.
Tiệm lương dầu Tường Ký
祥记粮油店
Một cửa hàng nằm ở phố Tây thuộc huyện phủ Kim Xuyên, thực chất là một trạm liên lạc và mắt xích trong mạng lưới tình báo của Tây Xuyên Mục.
Phố Tây huyện phủ Kim Xuyên
金川县府西大街
Khu vực sầm uất trong thành Kim Xuyên, nơi đặt trạm liên lạc của Khánh gia.
Công trường
工地
Nơi thực hiện các công trình xây dựng mở rộng của Kim Phong tại làng.
Tây Xuyên
西川
Vùng đất mà tổ tiên của Chu sư gia đã chuyển đến sinh sống sau khi rời khỏi kinh thành.
Quận Quảng Nguyên
广元郡
Đơn vị hành chính cấp quận quản lý huyện Kim Xuyên, nơi Chu Trường Lâm đặt trụ sở kinh doanh vải vóc lớn nhất vùng.
Tụ Nghĩa Sảnh
聚义厅
Đại sảnh trung tâm tại trại thổ phỉ núi Thiết Quán, nơi các thủ lĩnh thảo phạt và đưa ra các quyết định quan trọng.
Chu gia Biện Kinh
汴京周家
Một thế gia quyền thế tại kinh đô, là chỗ dựa chính trị mà Chu sư gia đang tìm cách bấu víu.
Dã Hồ Lĩnh
野狐岭
Một cao điểm chiến lược nơi quân của Kim Phong đặt trạm quan sát và dùng khói đen để báo động tình hình thổ phỉ.
Hiệu trường
校场
Bãi tập quân sự trong trại thổ phỉ núi Thiết Quán, nơi tập trung lực lượng trước khi xuất quân.
Hắc Thủy Câu
黑水沟
Địa bàn của băng nhóm thổ phỉ đứng đầu huyện Kim Xuyên, đối trọng cạnh tranh của núi Thiết Quán.
Xưởng luyện kim
冶炼车间
Nơi làm việc của Kim Phong để chế tạo công cụ và vũ khí, cũng là nơi hắn chờ đợi thổ phỉ đến.
Đả Cốc Trường
打谷场
Sân đập lúa ở đầu làng Tây Hà Loan, nơi thường diễn ra các cuộc họp làng và hiện là nơi tập kết để đối diện với quân thổ phỉ.
Sòng bạc ngầm
地下赌场
Các cơ sở kinh doanh phi pháp do băng nhóm Lưu Giang điều hành để vơ vét tiền bạc từ dân chúng và thương nhân.
Thương khố
仓库
Các kho lương trong sào huyệt thổ phỉ, nơi chứa đầy thóc gạo cũ mới, đủ cho hàng trăm người ăn trong ba năm.
Huyện nha Kim Xuyên
金川县衙
Cơ quan hành chính cấp huyện, nơi đang chấn động sau cái chết của Chu sư gia.
Xuyên Thục
川蜀
Vùng đất núi non hiểm trở, nơi có ít quý tộc cư ngụ so với những vùng phồn hoa khác.
Nhà ăn xưởng dệt
纺织厂食堂
Nơi cung cấp suất ăn tập thể cho phần lớn dân làng Tây Hà Loan và làng Quan Gia, giúp họ tiết kiệm được lương thực tại gia đình.
Làng Điền Gia
田家村
Một trong những ngôi làng lân cận nghèo khó, nơi phụ nữ tìm đến Tây Hà Loan để xin gia nhập nữ binh nhằm tìm con đường sống.
Làng Chu Gia
周家村
Ngôi làng lân cận chịu ảnh hưởng của đói nghèo, có nhiều phụ nữ kéo đến tham gia tuyển quân.
Làng Trần Gia
陈家村
Một ngôi làng lân cận tham gia vào đợt tuyển dụng mở rộng của Kim Phong và Khánh Mộ Lam.
Dốc Dã Cẩu
野狗坡
Khu vực xuất hiện nhóm thổ phỉ mới gồm lưu dân và đào binh, nơi vừa xảy ra vụ cướp phá làng Chu Gia.
Phòng họp
会议室
Tiền thân là Tụ Nghĩa Sảnh của thổ phỉ núi Thiết Quán, nay được Kim Phong cải tạo thành nơi bàn bạc quân cơ.
Sơn khẩu
山口
Cửa núi nơi diễn ra cuộc hội ngộ giữa viện binh của Kim Phong và cánh quân của Trịnh Phương sau trận đánh.
Cửu Lý Câu
九里沟
Địa bàn của một băng nhóm thổ phỉ quy mô vừa, nằm trong một khe núi cách huyện phủ Kim Xuyên chín dặm về phía Tây Bắc.
Quảng trường xưởng dệt
纺织厂广场
Khu vực trống rộng rãi trong xưởng dệt, nơi tập trung dân làng để phân phát lương thực và vải vóc.
Phòng canh tuần
打更房
Trạm nghỉ nhỏ gần bãi đập lúa, nơi đội hộ vệ túc trực ban đêm.
Làng Lão Hà
老河村
Quê quán của Chu Cẩm và Lôi Tử.
Lán hóng mát
凉棚
Các lán trại tạm thời tại Hậu Sơn được Kim Phong sử dụng làm phòng học quân y.
Tiền viện
前院
Khu vực sân trước trong nhà Kim Phong, nơi anh dự định sắp xếp cho Chu Cẩm ở để tiện việc giảng dạy.
Chiến trường biên cương
边疆战场
Nơi diễn ra các cuộc xung đột quân sự khốc liệt, cũng là nơi Kim Phong lấy cớ đã phát hiện ra các loại dược phẩm mới.
Phòng thí nghiệm
实验室
Căn phòng bí mật của Kim Phong nằm cạnh xưởng luyện kim, chứa các công cụ, lò nhỏ và hóa chất phục vụ cho các nghiên cứu khoa học.
Tây Xuyên Đạo
西川道
Một trong những con đường chính để rời khỏi vùng núi Xuyên Thục.
Quảng Nguyên Đạo
广元道
Con đường quan lộ dẫn đến Quận Thành mà đoàn người của Kim Phong đã lựa chọn đi qua.
Triệu Phủ
赵府
Tư dinh của Triệu huyện úy tại huyện Kim Xuyên, nơi Đại đương gia đến để bàn bạc kế hoạch.
Hắc Phong Lĩnh
黑风岭
Một ngọn núi hoang hiểm trở nằm cách Tây Hà Loan hơn năm dặm về phía bắc, có dòng sông nước chảy xiết và vách đá dốc đứng bao quanh.
Trấn Liễu Hà
柳河镇
Điểm dừng chân dự kiến của đoàn người Kim Phong trước khi trời tối trong hành trình đến Quận Thành.
Quận Thành
州郡
Trung tâm hành chính và kinh tế lớn hơn cấp huyện, nơi Kim Phong đang hướng đến để mở rộng kinh doanh.
Vách đá
悬崖
Địa hình hiểm trở ven đường quan lộ, tạo thành rào cản tự nhiên hạn chế khả năng cơ động của các bên.
Sơn lâm
山林
Khu rừng rậm rạp bên sườn núi, nơi Kim Phong bố trí phục binh gồm các lão binh và nữ binh để tập kích từ trên cao.
Sơn động thâm sâu
深山洞穴
Một hang động nằm trên sườn núi cao khoảng ba mươi mét cạnh quan lộ, nơi đoàn người dừng chân trú mưa và phát hiện ra các dấu vết của khoáng sản.
Hoang Sơn vô chủ
无主荒山
Ngọn núi nằm ở biên giới giữa hai huyện, nơi Kim Phong phát hiện ra mỏ quặng wolfram lộ thiên quý giá.
Cửa Nam
南门
Cổng thành phía nam của quận Quảng Nguyên, nơi lính canh gác cẩn mật nhưng cũng là nơi đón nhận dòng người qua lại nhộn nhịp.
Tửu lầu Triệu Gia
赵家酒楼
Tửu lầu lớn nhất quận thành, kiến trúc kiểu cổ điển với đình đài lộng lẫy, có khu tứ hợp viện riêng biệt phục vụ khách nghỉ lại.
Nha hành
牙行
Nơi môi giới kinh doanh và giao dịch nhân lực, nằm gần tửu lầu Triệu Gia.
Dục đường
浴堂
Phòng tắm riêng biệt nằm trong khu sân viện của tửu lầu Triệu Gia.
Kim Nguyệt Các
金月阁
Một thanh lâu nổi tiếng tại kinh đô Biện Kinh, nơi danh kỹ Tử Yên từng thi thố tài năng.
Giáo Phường Ty
教坊司
Cơ quan quản lý âm nhạc và kỹ nữ thuộc triều đình, nơi tập trung những nghệ nhân và danh kỹ tài năng nhất.
Quảng Nguyên
广元
Một quận thành thuộc vùng Tây Xuyên, nơi đang diễn ra các hoạt động giao thương và tuyển chọn hoa khôi.
Phường Phong Nguyệt
风月坊
Khu phố ăn chơi, nơi tập trung nhiều thanh lâu, tửu quán, luôn tấp nập thư sinh và thương nhân.
Thành Lan Châu
兰州
Một địa điểm chiến lược trọng yếu, cửa ngõ dẫn vào vùng Quan Trung và hướng về kinh đô Biện Kinh, hiện đang bị quân Đảng Hạng bao vây.
Xưởng Luyện Kim
冶炼坊
Khu vực tập trung các lò đúc và cửa hàng bán đồ kim khí, nơi Kim Phong tìm kiếm vật liệu để chế tạo máy móc.
Bãi Gobi
戈壁滩
Vùng sa mạc khắc nghiệt mà quân Đảng Hạng đã chọn đi vòng qua để đánh úp Lan Châu thay vì đi qua thung lũng Quyển Thủy.
Chu Ký Thương Hành
周记商行
Tiệm buôn của gia đình Chu Nguyên Cường, chuyên cung cấp các loại vật liệu và nguyên liệu dùng trong luyện kim.
Xưởng Gốm Sứ
陶瓷坊
Khu vực chuyên sản xuất đồ gốm, nơi Kim Phong tìm mua đất coban để phục vụ việc luyện thép.
Xưởng Thảo Dược
草药坊
Nơi bán buôn các loại dược liệu, nơi Kim Phong thu mua nguyên liệu để pha chế các loại dung dịch hóa học.
Lương Đình
凉亭
Ngôi đình hóng mát trong khuôn viên Xuân Phong Lầu, nơi Kim Phong và Đường Tiểu Bắc thường bàn bạc đại sự.
Giáo Phường Ty
教司坊
Cơ quan quản lý kỹ nữ và nghệ nhân biểu diễn, nơi có những ứng cử viên hàng đầu cho cuộc thi Hoa khôi như Lục Liễu và Thanh La.
Tiền ký thương hành
钱记商行
Một tổ chức thương mại lớn do gia đình Tiền công tử quản lý.
Chu thị bố hành
周氏布行
Một tiệm vải lớn, có thế lực mạnh, là kẻ thù trực tiếp gây ra bi kịch cho gia đình Đường Đông Đông.
Tiêu Tương Quán
潇湘馆
Một lầu xanh nổi danh có kỹ nữ tên tuổi tham gia cuộc thi Hoa khôi.
Mộc Lầu
木楼
Tòa lầu gỗ trong Xuân Phong Lầu, nơi Kim Phong được sắp xếp một căn phòng hạng sang nhìn ra sân viện của Đường Tiểu Bắc.
Quận Phủ
郡府
Cơ quan chính quyền cấp quận, nơi đưa ra quyết định cấm Đường Tiểu Bắc tham gia cuộc thi Hoa khôi vì những lời đồn thổi.
Phủ nha
府衙
Cơ quan hành chính của chính quyền địa phương, nơi xử lý các thủ tục giấy tờ và hộ tịch.
Quan phủ
官府
Chính quyền phong kiến, nơi thực thi pháp luật và quản lý dân cư.
Triệu Gia Khách Sạn
赵家客栈
Quán trọ do Quận thủ mở, là nơi Kim Phong và đoàn tùy tùng đang tạm trú tại quận thành.
Quận thành Quảng Nguyên
广元郡城
Trung tâm hành chính lớn của vùng, nơi tập trung giới quyền quý và các thế lực quan trường.
Tần Gia Trang
秦家庄
Một ngôi làng bên ngoài thành, nơi bị thổ phỉ tấn công sát hại nhiều người, được Quận thủ dùng làm cớ để bao biện cho hành động của mình.
Mã Đầu Sơn
马头山
Ngọn núi nằm đối diện Hắc Phong Lĩnh, là mốc đánh dấu đường về Tây Hà Loan.
Động quặng vonfram
钨矿洞
Mỏ quặng kim loại quý mà Kim Phong phát hiện trên Hắc Phong Lĩnh.
Táo phòng
灶房
Khu vực nhà bếp trên núi Thiết Quán, nơi các cô gái dùng để thử nghiệm công dụng tẩy rửa của xà phòng.
Lò vôi
石灰窑
Cơ sở sản xuất mới được Kim Phong xây dựng tại Hậu Sơn để phục vụ nhu cầu xây dựng hạ tầng.
Phủ Quận thủ
郡守府
Dinh thự của người đứng đầu quận, mục tiêu tiếp theo trong kế hoạch tặng quà và quảng bá sản phẩm của Đường Tiểu Bắc.
Nội trạch
内宅
Khu vực sinh hoạt riêng tư phía trong của phủ Quận thủ, nơi dành cho phu nhân và các nữ quyến.
Nam Hải
南海
Vùng biển phía nam, được Đường Tiểu Bắc nhắc đến như nguồn gốc của trân châu quý hiếm dùng làm nguyên liệu xà phòng.
Thiên Sơn
天山
Dãy núi cao quanh năm tuyết phủ, nơi có loài Tuyết Liên quý hiếm được cho là thành phần của xà phòng.
Thành Quảng Nguyên
广元城
Thành phố trung tâm của quận Quảng Nguyên, nơi đang lên cơn sốt vì mặt hàng xà phòng và là nơi Đường Tiểu Bắc đang gây dựng danh tiếng.
Tử Lân Sơn
紫麟山
Một ngọn núi ở ngoại ô thành Quảng Nguyên, nổi tiếng với con sông có nước đổi màu.
Chu Phủ
周府
Dinh thự của gia tộc họ Chu tại Quận Thành, nơi đang rơi vào hỗn loạn sau sự việc của Chu Đắc Ngộ.
Y quán Hối Hâm Đường
汇鑫堂医馆
Một cơ sở y tế danh tiếng nằm ở Kinh Thành, nơi có thần y chuyên trị các bệnh về răng.
Phố Bình An
平安街
Một con đường gần khu vực nha hành, nơi Hầu Tử đảm nhận việc canh gác.
Đầu phố Tây
西街口
Nút giao thông quan trọng được lực lượng vệ sĩ phong tỏa để truy tìm kẻ bắt cóc.
Đầu phố Nam
南街口
Vị trí chốt chặn phía nam nhằm ngăn chặn kẻ địch đưa con tin rời khỏi khu vực.
Phía bắc thành
城北
Hướng di chuyển của chiếc xe ngựa chở Đường Tiểu Bắc sau khi rời khỏi hiện trường vụ bắt cóc.
Nội phủ
内府
Khu vực bên trong phủ Quận thủ, nơi ở của gia quyến và là nơi quận thủ xử lý việc riêng.
Thư phòng
书房
Nơi làm việc riêng tư của Quận thủ, nơi ông ta nhận tin dữ về việc Đường Tiểu Bắc bị bắt cóc.
Quân doanh
军营
Nơi đóng quân của lực lượng phủ binh dưới quyền Tiêu Đô úy tại quận thành.
Chu gia
周家
Phủ đệ của nhà họ Chu, bị nghi ngờ là nơi giấu người và đã bị Quận thủ điều quân tới khám xét.
Diêm Vương Điện
阎王殿
Cách nói ẩn dụ về nơi cực kỳ nguy hiểm, hang ổ của kẻ thù.
Trạm trung chuyển
中转站
Điểm dừng chân và tiếp tế nằm ở khu vực Hắc Phong Lĩnh, hỗ trợ việc vận chuyển và liên lạc giữa các vùng.
Ngõ sau phố Tây Đại
西大街后巷
Con ngõ nhỏ nơi người dân phát hiện chiếc xe ngựa khả nghi đi ra hướng bắc thành vào sáng sớm.
Phường Cảnh An
景安坊
Khu vực tập trung nhiều dân nghèo ở phía bắc thành phố, nơi có kiến trúc lộn xộn, là nơi bọn bắt cóc dùng làm nơi ẩn náu.
Hầm đất
地窖
Căn hầm ẩm thấp, chật hẹp bên dưới căn nhà nhỏ ở phường Cảnh An, nơi Đường Tiểu Bắc bị giam cầm.
Đại lộ phía Tây
西大街
Con phố sầm uất dẫn đến nha hành, nơi manh mối về chiếc xe ngựa bắt đầu xuất hiện.
Khách sạn
客栈
Nơi Kim Phong và mọi người đang dừng chân tại Quảng Nguyên.
Thành môn
城门
Cửa hành chính ra vào quận thành Quảng Nguyên, nơi tập trung đông đảo dân chúng và thương nhân chờ đợi thông quan.
Phủ binh doanh
府兵营
Sở chỉ huy của lực lượng quân phủ vệ tại địa phương, nơi Tiêu Đô úy điều hành binh sĩ.
Quốc Công phủ
国公府
Phủ đệ của một vị Quốc công tại Kinh thành, nơi có quyền thế cực lớn, ngay cả Cấm quân cũng phải kiêng dè.
Đông Thành Môn
东城门
Cửa phía Đông của quận thành, nơi xảy ra cuộc giao tranh ác liệt giữa thuộc hạ của Chu Văn Viên và quân đội địa phương.
Nhà gỗ
木屋
Căn nhà nhỏ ven sông của vợ chồng người đánh cá, nơi diễn ra cuộc tháo chạy cuối cùng của Chu Văn Viên.
Đường mòn
小路
Con đường nhỏ hẹp chạy dọc theo bờ sông, nơi các chiến mã của cả hai bên đều bị kiệt sức hoàn toàn.
Cổng thành
城门口
Địa điểm xảy ra vụ thảm sát phủ binh, cũng là nơi Kim Phong trở về sau cuộc truy kích và được các binh lính đón chào như anh hùng.
Sông Bạch Linh
白蛉河
Nơi Kim Phong đuổi kịp và tiêu diệt toán hộ vệ của Chu Văn Viên.
Trấn Viễn Tiêu Cục
镇远镖局
Điểm dừng chân và bảo vệ vận chuyển của Kim Phong tại thành Quảng Nguyên.
Thương Hội Kim Xuyên
金川商会
Cửa hàng giao thương tại thành Quảng Nguyên, chuyên doanh các mặt hàng độc quyền như xà phòng.
Xưởng gốm mới
新窑厂
Khu lò gốm mới đang được xây dựng tại Tây Hà Loan để mở rộng sản xuất.
Tuyến cáp treo
索道
Hệ thống dây cáp và ròng rọc gỗ do Kim Phong thiết kế để băng qua địa hình hiểm trở tại Hắc Phong Lĩnh.
Học đường Tây Hà Loan
西河湾学堂
Trường học do Kim Phong thành lập tại lán cỏ cũ, miễn học phí và bao ăn trưa cho con em các công nhân làm việc tại Tây Hà Loan.
Dã Trư Câu
野猪沟
Một địa danh ở phía nam Kim Xuyên, nơi ở cũ của gia đình người biểu muội của Tam Thẩm trước khi đến Tây Hà Loan lánh nạn.
Nhà cũ
老屋
Căn nhà cũ của Kim Phong được dọn dẹp lại để làm nơi ở cho hai cô giáo mới chuyển đến.
Ký túc xá
宿舍
Công trình nhà ở tập thể dành cho công nhân mà Kim Phong dự định xây dựng để giải quyết vấn đề lưu trú cho người từ nơi xa đến.
Tửu lầu Ngụy Gia
魏家酒楼
Tửu lầu cao cấp và nổi tiếng nhất huyện Kim Xuyên, nơi ăn chơi xa xỉ của giới thượng lưu và quan chức.
Hắc Hùng Câu
黑熊沟
Một địa danh có đội đả hổ vừa săn được gấu đen cực phẩm.
Học đường
学堂
Trường học do Kim Phong xây dựng tại Tây Hà Loan dành cho con em của công nhân xưởng dệt.
Lò gạch
窑厂
Khu vực sản xuất gạch của làng, phía sau có bãi đất trống được trưng dụng để dựng lán trại tạm thời cho người tị nạn.
Phân xưởng mới
新车间
Khu vực nhà xưởng đang được xây dựng để mở rộng quy mô sản xuất dệt vải của Kim Phong.
Bến tàu Quảng Nguyên
码头
Nơi tập trung các thương thuyền lớn từ khắp nơi đổ về để thu mua sợi gai và vải vóc.
Thôn Dương Hà
杨河村
Một ngôi làng ở phía bắc Kim Xuyên, có những gia đình bị thổ phỉ sát hại trên đường đi đầu quân cho Kim Phong.
Đăng Đài Sơn
灯台山
Ngọn núi nằm ở phía bắc huyện Kim Xuyên, nơi đội của Đại Tráng đụng độ băng nhóm thổ phỉ.
Trấn Nhị Lang
二郎镇
Một thị trấn thuộc huyện Kim Xuyên, nơi có nhiều tuyến đường núi thường xuyên bị thổ phỉ quấy nhiễu.
Hắc Xà Câu
黑蛇沟
Địa bàn của băng nhóm Cẩu Tam, một mục tiêu khác cần truy quét để bảo vệ tuyến đường về Tây Hà Loan.
Loạn Thạch Than
乱石滩
Bãi đá lổm nhổm, nơi đội của Đại Tráng chọn làm địa điểm đóng quân nghỉ lại trong đêm.
Thanh Thủy Hà
清水河
Nơi diễn ra trận chiến ác liệt trước đó với quân Đảng Hạng, giúp Kim Phong thu giữ được nhiều chiến mã.
Tiểu thành lâu
小城楼
Tòa tháp canh nhỏ nằm tại cổng núi Hắc Thủy Câu, cao gần ba trượng, là chốt chặn quan trọng bảo vệ lối vào sơn động.
Nam Sơn khẩu
南山口
Cửa núi phía nam dẫn vào thung lũng Hắc Thủy Câu, nơi diễn ra cuộc đụng độ ác liệt giữa quân của Trương Lương và thổ phỉ.
Bắc Sơn khẩu
北山口
Cửa núi phía bắc của Hắc Thủy Câu, cũng bị chiếm đóng đồng thời để bao vây toàn bộ khu căn cứ của thổ phỉ.
Núi Hổ Đầu
虎头山
Một trong những căn cứ của thổ phỉ đang bị đội tiễu phỉ của Khánh Mộ Lam tấn công.
Đỉnh Song Đà
双驼峰
Một địa điểm chiến lược khác của thổ phỉ cũng đang bị quân của Kim Phong bao vây và phong tỏa đường xuống núi.
Lương Châu
凉州
Vùng biên viễn nơi quân đội Đại Khang đối đầu với người Đảng Hạng.
Núi Hắc Thổ
黑土山
Địa điểm gần Hắc Thủy Câu, nơi người dân tập trung để quan sát trận đánh giữa Kim Phong và thổ phỉ.
Chu Gia Câu
赵家沟
Địa bàn quản lý của Chu lão gia.
Trấn Tần Sơn
秦山镇
Địa bàn quản lý của Bành lão gia.
Hắc Hùng Lĩnh
黑熊岭
Một địa bàn thổ phỉ khác, nơi các tay súng chuẩn bị tham gia vào cuộc phục kích báo thù.
Đường đèo quanh núi
盘山公路
Đoạn đường núi hiểm trở nơi马队 (đội ngựa) của Kim Phong đang di chuyển vào bẫy mai phục.
Đỉnh núi
山顶
Vị trí hiểm yếu mà nhóm Kim Phong rút lui lên để cố thủ, một bên là đường dốc hẹp, một bên là vực thẳm.
Hắc Phong Trại
黑风寨
Một trong những sơn trại thổ phỉ tham gia cuộc bao vây, đang dùng tiền bạc và nữ nhân để treo thưởng cho đội cảm tử.
Chân núi
山脚
Vị trí đám thổ phỉ đang bao vây và là nơi lựu đạn choáng phát nổ gây ra sự hỗn loạn.
Hàn Gia Trang
韩家庄
Ngôi làng của thợ săn Hàn Phong.
Đường Gia Trang
唐家庄
Ngôi làng của thợ săn Đường Phi.
Xưởng luyện kim
冶炼厂
Một trong những cơ sở sản xuất quan trọng tại làng Tây Hà Loan, được bảo vệ bởi các trạm gác nỏ.
Hắc Sơn
黑山
Ngọn núi đất đá màu đen tại Hắc Thủy Câu, nơi Kim Phong xác nhận sự tồn tại của mỏ than.
Sông Hắc Thủy
黑水河
Con sông chảy qua khu vực đóng quân, nơi Trương Lương tiến hành thẩm vấn các đại đương gia của băng thổ phỉ.
Núi Yến Quy
燕归山
Một ngọn núi nằm bên bờ sông Gia Lăng, nơi Phùng tiên sinh đã chuẩn bị sẵn một con thuyền lớn để tị nạn.
Đông Thành
东城
Khu vực phía đông của thành Kim Xuyên, nơi có đoạn tường thành hẻo lánh và đường hầm bí mật để ra ngoài.
Thành huyện Kim Xuyên
金川县城
Nơi đang diễn ra các âm mưu của quan phủ địa phương và là chiến trường đối đầu giữa lực lượng cũ và mới.
Tây Môn
西门
Cửa phía Tây của huyện thành, nơi Huyện lệnh đã bí mật rời đi để lánh nạn.
Núi Thiết Giác
铁角山
Địa điểm nơi lão giả và các cháu đi hái thuốc và phát hiện ra hành tung của quân thổ phỉ.
Thôn Hắc Thổ
黑土村
Quê quán của Triệu Lão Sơn, một trong những ngôi làng chịu nạn thổ phỉ và có dân cư chạy đến Tây Hà Loan cư trú.
Trường Xà Câu
长蛇沟
Một thung lũng có địa hình hẹp và dài, là vị trí chiến lược mà thổ phỉ phải đi qua để tiếp cận làng.
Tổ Hai Tây Hà Loan
西河湾二组
Khu dân cư mới thành lập dành cho những người từ nơi khác đến lánh nạn và có công giúp làng chống lại thổ phỉ.
Chung Minh
钟鸣
Tổ chức tình báo do Kim Phong thành lập, ý nghĩa là tiếng chuông cảnh báo luôn vang vọng để giữ vững ý thức về nguy cơ.
Mỏ than
煤矿
Khu vực khai thác nhiên liệu nằm bên ngoài Hắc Thủy Câu, nơi sử dụng lao động là các thổ phỉ bị bắt giữ.
Lò xi măng
水泥窑
Cơ sở sản xuất mới được thiết lập tại Trường Xà Câu để phục vụ việc xây dựng các công sự kiên cố.
Tiệm nhà họ Khánh
庆家铺子
Cửa hàng của gia tộc họ Khánh tại kinh thành, nơi Kim Phong dự định ký gửi xà phòng để bán tránh sự làm khó của Chu gia.
Trấn Phong Thủy
丰水镇
Một địa danh đang bùng phát dịch sốt rét nghiêm trọng với hàng trăm người nhiễm bệnh, đặc trưng bởi địa hình có nhiều ao hồ và kênh rạch nước đọng.
Đầu làng
村口
Nơi Kim Phong và đoàn người tiễn đội ngũ vận chuyển của Thiết Chùy và Hàn Phong lên đường đi kinh đô.
Tiểu táo phòng
小灶房
Khu bếp nhỏ riêng biệt của Nhuận Nương chuyên chuẩn bị đồ ăn tẩm bổ cho Kim Phong.
Ba Châu
巴州
Một địa danh nằm xa hơn, nơi Lạc Lan đang lưu trú để xử lý công việc thương hội.
Tấn Châu
晋州
Địa phương đầu tiên nổ ra cuộc khởi nghĩa của dân tị nạn do chính sách thuế khóa hà khắc của triều đình Đại Khang.
Huyện thành
县城
Các đơn vị hành chính cấp huyện, nơi đã bị quân phản loạn Tấn Châu đánh chiếm.
Đại Tán Quan
大散关
Một cửa ải quân sự quan trọng, nơi Tây Xuyên Mục dự định điều động quân đội để phối hợp tiễu phỉ.
Thổ Phồn
吐蕃
Vùng lãnh thổ của các bộ tộc phương Tây đang có dấu hiệu rục rịch xâm lấn biên giới triều Đại Khang.
Trường Bình Cung
长平宫
Cung điện nơi Khánh Phi cư ngụ trong hoàng cung, tràn ngập hương hoa mai tỏa ra từ xà phòng.
Vùng Kim Xuyên
金川地方
Vùng đất nằm dưới sự quản lý hành chính địa phương nơi Kim Phong đang hoạt động.
Phường Hưng An
兴安坊
Khu vực tập trung các quan lại cao cấp và quý tộc giàu có tại kinh thành, là thị trường mục tiêu chính cho mặt hàng xà phòng.
Phường Võ Đức
武德坊
Nơi cư ngụ của các gia tộc võ tướng tại kinh thành, là thị trường tiềm năng cho vũ khí hắc đao.
Thành Biện Kinh
汴京城
Kinh đô sầm uất của Đại Khang, nơi quy tụ nhiều tầng lớp hào tộc và cũng là trung tâm tiêu thụ hàng hóa xa xỉ.
Tiệm mặt phố
临街的铺子
Cửa hàng của thương hội Kim Xuyên tại kinh thành, nơi diễn ra cảnh tượng tranh mua xà phòng náo nhiệt.
Thanh lâu
青楼
Các tụ điểm giải trí tại kinh thành, nơi đóng vai trò quan trọng trong việc quảng bá xu hướng và tiêu thụ xà phòng cao cấp.
Phù Dung Lầu
芙蓉楼
Một tửu lầu hoặc nơi giải trí tại kinh thành, nơi Thiết Chùy định mời Đại Đầu đến để tạ lỗi.
Thành Du Quan
渝关城
Một địa danh chiến lược quan trọng, cửa ngõ ngăn chặn quân Khiết Đan tràn xuống phương Nam, tương đương với Sơn Hải Quan trong tiền kiếp của Kim Phong.
Mười sáu châu Yên Vân
燕云十六州
Vùng đất màu mỡ và đông dân cư đã bị người Khiết Đan chiếm đóng suốt bảy mươi năm, là nỗi nhục lớn nhất của các võ tướng triều Đại Khang.
Tửu lầu Đường gia
唐家酒楼
Một tửu lầu tại kinh thành, nơi các thuyết thư nhân thường kể về những chiến công hiển hách của Kim Phong ở Bắc Giang.
Bắc Giang
北疆
Vùng biên cương phía Bắc, nơi quân đội thiết lâm của Đại Khang chiến đấu chống lại quân kỵ binh Đảng Hạng.
Phủ Phái Quốc Công
沛国公府
Phủ đệ của nhà họ Tề tại kinh thành, một gia đình có thế lực lớn trong hàng ngũ võ tướng.
Ngọc Môn Quan
玉门关
Một cửa ải biên giới xa xôi được nhắc đến trong các bài thơ thiêng liêng về chí hướng vệ quốc.
Viện tử tửu lầu
酒楼院子
Khoảng sân tửu lầu đã được Lạc Lan cải tạo thành một sàn đấu giá chuyên nghiệp với sức chứa lớn dành cho giới thượng lưu.
Phường đúc sắt Kinh thành
京城冶铁坊市
Khu vực tập trung các lò rèn và xưởng luyện kim tại Biện Kinh, nơi giao dịch các loại vật liệu kim loại quý hiếm.
Đại Khang Tiền Trang
大康钱庄
Hệ thống ngân hàng do hoàng thất Đại Khang điều hành, có chi nhánh tại các quận thành và huyện lỵ trù phú.
Hậu Sơn khố phòng
后山库房
Kho lưu trữ quan trọng nhất nằm dưới chân núi phía sau làng, nơi cất giữ vàng bạc, nguyên liệu và các tài sản quý giá của Kim Phong, được bảo vệ nghiêm ngặt.
Khu an trí lão binh
老兵安置区
Khu nhà gạch mới xây dưới chân núi dành cho gia đình các binh sĩ đã giải ngũ đến định cư.
Thao trường
训练场
Bãi tập nằm trong tường bao của doanh trại Trấn Viễn Tiêu Cục, nơi binh sĩ luyện tập hàng ngày.
Xưởng muối Tây Hà Loan
西河湾制盐厂
Cơ sở sản xuất muối tinh chính thức do Kim Phong thành lập tại đỉnh Song Đà, sử dụng nhân công là các cô gái di cư.
Huyện Thanh Sơn
青山县
Khu vực hành chính nơi đang xảy ra vụ vây hãm của hàng ngàn thổ phỉ đối với cánh quân của Khánh Mộ Lam.
Núi Ngũ Lang
五郎山
Địa hình hiểm trở tại huyện Thanh Sơn, nơi Khánh Mộ Lam và quân lính đang bị bốn ngàn thổ phỉ bao vây.
Phòng y tế Tây Hà Loan
西河湾医疗室
Ngôi nhà cũ của Tạ Quang được cải tạo thành nơi chữa trị cho dân làng và các binh lính bị thương.
Núi Hồi Long
回龙山
Một địa điểm nằm trên trục đường chính dẫn đến núi Ngũ Lang, được nhận định là nơi vô cùng thuận lợi để bố trí phục kích.
Đại doanh Hậu Sơn
后山大营
Căn cứ quân sự và nơi hội họp chỉ huy quan trọng của đội tiêu sư tại Tây Hà Loan.
Hổ Tiếu Lĩnh
虎啸岭
Một dãy núi hiểm trở có nhiều hổ dữ, nằm trên đường đến núi Ngũ Lang, là nơi thổ phỉ núi Song Đà đang mai phục.
Doanh trại Hậu Sơn
后山营地
Căn cứ huấn luyện và tập kết quân đội của tiêu sư làng Tây Hà Loan.
Núi Ngưu Đầu
牛头山
Sào huyệt của cánh quân thổ phỉ do Lão Nguyễn cầm đầu.
Núi Bạch Thạch
白石山
Địa bàn của một cánh quân thổ phỉ lớn trong liên minh chống lại Trấn Viễn Tiêu Cục.
Kinh Triệu Lộ
京兆路
Vùng lãnh thổ nằm về phía bắc của huyện Thanh Sơn, là một đơn vị hành chính cấp tỉnh khác của Đại Khang.
Trường Tín Quân
长信军
Một trong những đạo quân riêng của nhà họ Khánh tham gia vào chiến dịch tiễu phỉ.
Khánh Nguyên Quân
庆元军
Đạo quân thuộc quyền quản lý của gia tộc họ Khánh phối hợp cùng đội tiễu phỉ.
Bến phà sông Gia Lăng
嘉陵江渡口
Điểm giao thông đường thủy quan trọng nơi Vũ Dương công chúa sẽ đi qua để đến Kim Xuyên.
Phượng Tường Phủ
凤翔府
Một địa danh trên lộ trình di chuyển của Cửu công chúa trước khi đến sông Gia Lăng.
Huyện Vũ Dương, Dự Châu
豫州舞阳县
Vùng đất phong của Cửu công chúa, nguồn gốc của phong hiệu Vũ Dương.
Phượng Tiệc Quận
凤翔郡
Địa danh nơi Quận thủ đã chuẩn bị con thuyền cho chuyến hành trình của Cửu công chúa.
Bến phà Kim Xuyên
金川渡口
Điểm đến cuối cùng của đoàn thuyền chở muối khoáng do Quan Trụ Tử dẫn đầu.
Thỏ Nhi Pha
兔儿坡
Địa danh nơi nhóm thủy phỉ cư ngụ, bọn chúng bị kẻ xấu khống chế người thân để ép buộc đi thực hiện vụ ám sát.
Liêm Tử Câu
帘子沟
Một địa danh gần khu vực hoạt động của nhóm Kim Phong, nơi Tiền Thông từng sinh sống.
Điểm tàu đắm
沉船点
Vị trí trên đoạn đường mòn ven sông nơi xảy ra sự cố tàu chìm, mục tiêu hành quân của đội tiêu sư.
Ngọn núi nhỏ
小山头
Địa hình dốc cao, hiểm yếu nơi nhóm của Cửu công chúa chọn làm điểm cố thủ chống lại số lượng lớn thổ phỉ.
Ngự thư phòng
御书房
Nơi ở và làm việc của Hoàng đế, cũng là nơi Cửu công chúa thường xuyên lui tới để hỗ trợ phụ hoàng xử lý chính sự.
Tiểu Sơn
小山
Ngọn núi nhỏ nơi Cửu công chúa bị bao vây và là chiến trường diễn ra cuộc giải cứu.
Sườn núi
山腰
Vị trí chuyển tiếp nơi các tiêu sư đụng độ với cao thủ ẩn mình trong đám thổ phỉ.
Bến tàu
渡口
Nơi diễn ra cuộc đụng độ trước đó và cũng là nơi Kim Phong hạ gục mật vệ Đảng Hạng.
Xưởng muối Tây Hà Loan
西河湾盐厂
Nơi sản xuất muối tinh quy mô lớn, do phụ nữ quản lý và vận hành theo dây chuyền hiện đại.
Quảng trường làng
广场
Địa điểm tập trung đông người để Kim Phong tổ chức họp dân làng và xử lý các vấn đề nội bộ.
Xưởng dệt vải
织布车间
Phân xưởng mới được thành lập để thực hiện công đoạn gia công thứ cấp từ sợi thành vải.
Xưởng chế muối
制盐厂
Cơ sở sản xuất quan trọng của Kim Phong với hơn 80% bộ máy quản lý là phụ nữ.
Xưởng xà phòng
肥皂厂
Nơi sản xuất xà phòng dưới sự quản lý ngăn nắp của các nữ nhân trong làng.
Đại đội phụ nữ Tây Hà Loan
西河湾妇女大队
Một tổ chức xã hội mới được thành lập nhằm bảo vệ quyền lợi, giải quyết mâu thuẫn gia đình và hỗ trợ phụ nữ hòa ly nếu bị bạo hành.
Phòng y tế
医疗室
Nằm trong khu nhà cũ của Tạ Quang tại làng Tây Hà Loan, hiện là nơi điều trị bệnh và trồng thử nghiệm dược liệu.
Doanh trại thương binh
伤兵营
Nơi tập trung các binh sĩ bị thương sau trận chiến, vốn có tỷ lệ tử vong rất cao do điều kiện vệ sinh kém và nhiễm trùng.
Tấn Địa
晋地
Vùng đất phong của Tấn Vương, nơi vừa xảy ra cuộc bạo loạn của bách tính do hạn hán và sưu cao thuế nặng.
Mỹ Châu
美洲
Một lục địa phì nhiêu và giàu có được Kim Phong nhắc đến, nơi có các loại cây lương thực năng suất cực cao và thảo dược chữa bệnh sốt rét.
Giang Nam
江南
Vùng đất trù phú, khí hậu ấm áp thích hợp cho trồng trọt, là mục tiêu trọng yếu để Kim Phong thu mua lương thực cứu đói.
Trạm dịch
驿站
Điểm dừng chân nghỉ ngơi trên đường quan lộ mà đoàn xe dự định tới trước khi trời tối.
Tiền phong doanh
前锋营
Đơn vị quân đội ở tuyến đầu, thường là nơi tiếp nhận những binh sĩ bị kỷ luật để làm bia đỡ đạn.
Quận Mian Châu
绵州郡
Vùng hành chính nơi diễn ra cuộc phục kích bằng máy bắn đá của người Đảng Hạng.
Phân xưởng thủy tinh
玻璃车间
Nơi Kim Phong nghiên cứu và chế tạo thành công thủy tinh phẳng sau nhiều ngày nỗ lực.
Thanh An Quân
清安军
Một đơn vị quân đội của triều đình, nơi cha của Vạn Vũ Hồng từng làm quản sự trước khi bị bại trận và chịu tội.
Xưởng xà phòng
香皂厂
Cơ sở sản xuất chính nằm trên núi Thiết Quán, nơi tập trung hàng trăm nữ nhân làm việc.
Học đường núi Thiết Quán
铁罐山学堂
Trường học dành cho trẻ mồ côi được mua về từ nha hành, gồm hai tòa nhà lều cho nam và nữ cùng các lớp học do các cô nương biết chữ giảng dạy.
Xuyên Bắc
川北
Vùng phía bắc của Xuyên Thục, địa hình chủ yếu là đồi núi hiểm trở, vốn không thích hợp cho kỵ binh tác chiến.
Bồn địa Tứ Xuyên
四川盆地
Vùng đất bằng phẳng, sản vật phong phú, là mục tiêu cướp bóc lý tưởng của kỵ binh phương Bắc.
Thành Đô Phủ
成都府
Trung tâm hành chính và kinh tế trù phú, điểm nút quan trọng mà quân xâm lược thường nhắm tới.
Nhà ăn tiêu sư
镖师食堂
Nơi cung cấp thực phẩm cho lực lượng bảo an và công nhân tại Tây Hà Loan.
Thao trường nữ binh
女兵训练场
Khu vực huấn luyện quân sự dành riêng cho nữ giới, nơi các nữ công nhân đến học cách sử dụng nỏ và máy bắn đá.
Nhà Đấu Giá Kim Xuyên
金川拍卖行
Một địa điểm mới được cải tạo từ trạch viện lớn theo bản vẽ của Kim Phong, trở thành nơi đấu giá sầm uất nhất kinh thành.
Hoàng gia viên lâm
皇家园林
Các khu vườn thượng uyển của hoàng đế, nơi chứa đựng các kỳ trân dị bảo được thu thập từ khắp nơi.
Ứng Phụng Cục
应奉局
Cơ quan chuyên trách việc thu thập văn vật, kỳ thạch trên toàn quốc để dâng lên hoàng đế.
Quận Ba Lăng
巴陵郡
Một đơn vị hành chính tại Giang Nam, nơi tọa lạc của núi Thành Lăng và là đầu mối giao thông thủy quân sự quan trọng.
Thành Lăng Sơn
城陵山
Ngọn núi nằm bên ngoài quận Ba Lăng, điểm đến đầu tiên của Đường Tiểu Bắc khi tới Giang Nam.
Thành Lăng Cơ
城陵矶
Một trong ba ghềnh đá nổi tiếng nhất Trường Giang, điểm giao cắt của nhiều con sông lớn, được coi là yết hầu quân sự nối liền hồ Động Đình với Trường Giang.
Hồ Động Đình
洞庭湖
Một hồ nước lớn tại khu vực Giang Nam, kết nối trực tiếp với Trường Giang qua Thành Lăng Cơ.
Tương Giang
湘江
Một con sông lớn hội lưu tại khu vực quận Ba Lăng.
Nam Kinh
南京
Thành phố nổi tiếng với địa danh Yến Tử Cơ bên sông Trường Giang.
Mã An Sơn
马鞍山
Địa danh có ghềnh Thải Thạch nổi tiếng trên sông Trường Giang.
Cửu Tiêu Lầu
九霄楼
Một tửu lầu nổi tiếng tại quận Ba Lăng, nơi Chu Văn Viên thường xuyên lui tới.
Linh Lung Các
玲珑阁
Một tụ điểm giải trí (thanh lâu) tại địa phương, nơi Thanh Nhi từng ở trước khi bị sát hại.
Bãi tha ma
乱葬岗
Vùng thung lũng nhỏ cách thành Ba Lăng ba dặm, nơi chôn cất sơ sài những người nô bộc hoặc kẻ nghèo khổ qua đời.
Thành Tây Ninh
西宁
Quận biên giới quan trọng cùng với Lan Châu tạo thành lá chắn thép cho triều Đại Khang trước các bộ tộc ngoại bang.
Lỗ
鲁
Một địa danh (tương ứng vùng Sơn Đông) đang xảy ra các cuộc bạo loạn của nông dân do gánh nặng thuế khóa.
Dự
豫
Một vùng đất (tương ứng vùng Hà Nam) cũng đang chìm trong hỏa hoạn của các cuộc khởi nghĩa nông dân chống lại triều đình.
Phòng chỉ huy tác chiến
作战指挥室
Nơi Kim Phong và các tướng lĩnh bàn bạc kế hoạch quân sự và thử nghiệm trang bị mới.
Cổ đạo Kim Ngưu
金牛古道
Con đường cổ hiểm trở nối liền vùng Thiểm Tây và Tứ Xuyên, địa hình đồi núi khó đi khiến quân đội mất nhiều thời gian hành quân.
Nam Sung
南充
Một địa danh quan trọng nằm bên dòng sông, nơi quân đội hạ thủy sau ba ngày di chuyển bằng thuyền để từ đó tiến về Thành Đô.
Thành Đô
成都
Thành phố trọng yếu tại vùng Tây Xuyên, nơi có địa hình bằng phẳng và quan lộ rộng rãi hơn so với đường núi.
Núi Mạo Nhi
帽儿山
Địa điểm Mạnh Thiên Hải chọn làm nơi phục kích quân Thổ Phồn nhưng hiện tại đã trở thành nơi ông bị vây hãm.
Sông Kim Mã
金马河
Chi lưu chính của sông Mân Giang, con đường huyết mạch mà quân Thổ Phồn phải đi qua để tiến vào Tây Xuyên. Đây là nơi Trương Lương định triển khai kế hoạch phá cầu.
Sông Mân Giang
岷江
Một trong những phụ lưu quan trọng nhất của Trường Giang, đóng vai trò then chốt trong hệ thống thủy lợi và giao thông của Thục Địa.
Kim Đê
金堤
Công trình thủy lợi quan trọng ngăn lũ trên sông, giúp điều tiết dòng chảy cho vùng Tây Xuyên.
Tào lương Chuyển vận ty
曹粮转运司
Cơ quan nhà nước chuyên trách việc tập kết và vận chuyển lương thuế bằng đường thủy từ Tây Xuyên ra khỏi vùng núi.
Tây Xuyên Phủ Thành
西川府城
Thành trì trọng yếu đang đứng trước nguy cơ bị quân Thổ Phồn do Đan Chu chỉ huy tấn công.
Tây Xuyên Thành
西川城
Thành trì kiên cố với tường thành cao hơn bốn trượng, có hào sâu bao quanh, là mục tiêu tấn công chính của quân Thổ Phồn.
Cầu vòm đá
石拱桥
Một công trình kiến trúc bắc qua sông Kim Mã, nơi có các pháo đài quân sự canh giữ, hiện đang là điểm tranh chấp ác liệt.
Lĩnh Áp Chủy
鸭嘴岭
Địa thế hiểm yếu thuộc khu vực núi Mạo Nhi, điểm chốt chặn then chốt để khóa chặt đường rút lui của Mạnh Thiên Hải.
Thung lũng Thỏ Nhi
兔儿谷
Một địa danh nằm giữa núi Mạo Nhi và cầu đá, quân của Mễ Mã đã hành quân qua đây để đến cứu viện.
Cầu Đá
石桥
Công trình kiên cố được xây dựng từ triều trước, là huyết mạch giao thông và đường lui quan trọng của quân Thổ Phồn.
Mặt sông
江面
Khu vực bến sông nơi các thuyền của quân Đại Khang neo đậu, cũng là nơi chứng kiến cơn sóng dữ tràn tới.
Thiết Hổ doanh
铁虎营
Đơn vị tác chiến tinh nhuệ nhất dưới trướng Khánh Hâm Nghiêu, do Khánh Liên Thành thành lập, gồm 2200 người nhưng vừa phải chịu nỗi nhục để mất địa bàn phòng thủ.
Đại Mãng Pha
大蟒坡
Một sườn dốc cách Tây Xuyên Thành mười dặm, nơi Kim Phong chọn để đóng quân nhằm cắt đứt đường lui của quân Thổ Phồn.
Doanh trại Thổ Phồn
吐蕃大营
Nơi đóng quân của Đan Chu, nằm ở vùng đất trống trải ngoài Tây Xuyên Thành.
Uy Thắng Quân
威胜军
Đội quân đang đóng giữ tại khu vực, nơi bắt đầu lan truyền những lời đồn về mối quan hệ giữa Kim Phong và Cửu công chúa.
Tây Doanh
西营
Doanh trại phía Tây của quân Thổ Phồn, nơi chịu ảnh hưởng trực tiếp và nặng nề nhất bởi các hoạt động quấy phá của quân Kim Phong.
Quân mã doanh
军马营
Khu vực nuôi dưỡng và chăm sóc chiến mã của quân Thổ Phồn, bị tù binh chiếm đóng và cướp ngựa trong đêm bạo động.
Bãi cỏ khô
草料场
Nơi dự trữ thức ăn cho hàng vạn chiến mã, bị đốt cháy khiến quân Thổ Phồn lâm vào cảnh khốn quẫn.
Trại tù binh
俘虏营
Nơi giam giữ dân chúng Đại Khang bị quân Thổ Phồn bắt giữ, nguồn gốc của cuộc bạo loạn làm rung chuyển đại doanh.
Núi Bảo Nhi
宝儿山
Địa danh nằm cách Tây Xuyên Phủ Thành sáu dặm về phía bắc, là con đường huyết mạch và điểm yếu chiến lược mà quân Thổ Phồn cần trấn giữ.
Miên Châu
绵州
Nơi xuất thân của An Hưng Quân, một đạo quân tham gia vào chiến dịch vây hãm quân Thổ Phồn.
Lão Quạ Câu
老鸹沟
Một địa điểm tập kết nằm ở phía Bắc, nơi Hàn Phong chỉ dẫn dân chúng mang chiến mã chiếm được đến đó để chờ thu mua.
Bắc Thành Môn
北城门
Cửa phía Bắc của thành Tây Xuyên, đang bị quân Thổ Phồn phong tỏa nghiêm ngặt với lực lượng hai ngàn người.
Núi Khảm Nhi
坎儿山
Địa điểm rút lui dự phòng ở phía Tây Bắc, có địa thế thung lũng hiểm trở, dễ thủ khó công.
Trận địa số 3
三号阵地
Một vị trí phòng thủ trọng yếu tại Đại Mãng Pha, nơi địa hình có đá ngầm khiến hào đào không sâu, là mục tiêu tấn công trọng điểm của quân Đan Chu.
Trận địa số 5
五号阵地
Một trong những vị trí phòng thủ trên sườn núi được Kim Phong điều động thêm tiêu sư đến tiếp viện.
Hộ thành hà
护城河
Con sông bảo vệ bao quanh thành Tây Xuyên, hiện đã bị dỡ bỏ cầu đá và cầu gỗ để ngăn địch.
Mạo Nhi Lĩnh
猫耳岭
Vùng núi có địa hình hiểm trở được sử dụng để phong tỏa đường lui của quân Đan Chu.
Nghĩa trang số 3
三号义庄
Khu nhà tạm bằng lán trại được dựng lên ở rìa doanh trại để chuyên lưu giữ di thể của các tiêu sư tử trận.
Kho lương
粮仓
Nơi dự trữ lương thực của Thương hội Kim Xuyên tại Tây Xuyên Thành, được mở ra để cứu tế dân chúng.
Kho vải
布仓
Nơi dự trữ vải vóc của Thương hội Kim Xuyên, dùng để cung cấp cho người dân tránh rét.
Quân doanh
兵营
Nơi diễn ra cuộc đàm phán căng thẳng giữa Phù Triết và Cửu công chúa.
Cao nguyên
高原
Vùng đất lãnh thổ của người Thổ Phồn, nơi cung cấp những chiến mã thượng hạng.
Giản Châu
简州
Địa danh nơi Tiết Hành Lư dẫn quân lẩn trốn để tránh cuộc chiến với quân Thổ Phồn tại Tây Xuyên.
Hùng Vũ Quân
雄武军
Đội quân chính quy do Tiết Hành Lư thống lĩnh, lợi dụng danh nghĩa quân đội để cưỡng đoạt tài sản của dân chúng.
Quốc Tử Giám
国子监
Nơi tập trung các học sĩ và sĩ tử của triều đình, những người đã tổ chức dâng vạn dân thư để phản đối việc nộp cống cho ngoại bang.
Đông Cung
东宫
Nơi ở và làm việc của Thái tử Đại Khang.
Nghĩa trang/Nghĩa trang tạm
义庄
Địa điểm lạnh lẽo dùng để tập kết thi thể và lưu giữ tro cốt của các binh sĩ tử trận trước khi được xử lý chính thức.
Bộ Hộ
户部
Cơ quan triều đình quản lý tài chính và lương thực, đang gây khó dễ trong việc cấp kinh phí cho quân đội của Kim Phong.
Khánh Long Trai
庆隆斋
Một cửa hàng xa xỉ nổi tiếng, chuyên làm các loại thiệp mời tinh xảo và đắt đỏ.
Phòng tối
小黑屋
Một hình thức biệt giam trong không gian cực kỳ chật hẹp, tối tăm và ẩm thấp, gây áp lực tâm lý nặng nề cho người bị phạt.
Khánh Phủ
庆府
Phủ đệ rộng lớn của gia tộc họ Khánh tại Tây Xuyên, được thiết kế tinh tế với vườn hoa, hồ nước và hòn non bộ theo phong cách phong kiến tự nhiên.
Hàm Hương Lâu
含香楼
Một tửu lầu hoặc kỹ viện nổi tiếng, nơi chuyên cung cấp các vũ nữ được đào tạo bài bản cho giới quý tộc.
Châu phủ
州府
Cơ quan chính quyền cấp tỉnh, nơi giam giữ các tử tù trước khi gửi họ ra chiến trường làm bia đỡ đạn.
Tử lao
死牢
Nhà giam dành riêng cho tù nhân chịu án tử hình, nguồn cung cấp nhân lực lao động nguy hiểm cho kế hoạch của Kim Phong.
Đại doanh Đại Mãng Pha
大蟒坡大营
Nơi đóng quân hiện tại của Kim Phong, nơi nhóm vũ nương lần đầu đặt chân đến với sự ngỡ ngàng.
Liên An Quân
连安军
Một đơn vị quân đội cũ của binh sĩ, nơi các quan lại thường xuyên mang theo nữ quyến vào doanh trại.
Bách Thắng Quân
百胜军
Một đơn vị quân đội khác được nhắc đến qua lời kể của binh lính về thói ăn chơi của các công tử quan lại.
Chu Gia Trang
周家庄
Khu vực trang viên của nhà họ Chu, hiện là nơi tập trung và tạm trú của hàng ngàn người tị nạn Đại Khang.
Lão trạch Chu gia
周家老宅
Ngôi nhà cũ của nhà họ Chu, nơi đang chật kín người tị nạn đến mức không còn chỗ trống.
Tổ từ
祖祠
Nhà thờ tổ của họ Chu, nơi duy nhất không có người tị nạn ở và là chỗ để Chu Du Đạt tiếp khách.
Chu gia lão ốc
老老屋
Ngôi nhà cũ của nhà họ Chu, được Chu Du Đạt dùng làm vật thế chấp để đảm bảo uy tín cho Kim Phong trước dân chúng.
Doanh trại nữ tiêu sư
女镖师营地
Khu vực dành riêng cho các nữ binh sĩ và nhóm vũ nương dưới trướng Kim Phong luyện tập.
Đại lao
大牢
Nhà giam phủ Tây Xuyên, nơi giam giữ tội phạm với điều kiện tồi tệ, ẩm thấp và bốc mùi.
Doanh trại Đan Chu
丹珠大营
Khu vực quân sự bận rộn nơi Kim Phong đang tiến hành chiêu mộ binh sĩ sau chiến tranh.
Đông Viện
东院
Khu vực của Hàm Hương Lâu chuyên tiếp đón các thương nhân giàu có.
Nam Viện
南院
Khu vực kinh doanh bình thường của Hàm Hương Lâu, dành cho thương gia phổ thông.
Tây Viện
西院
Khu vực cao cấp nhất tại Hàm Hương Lâu, chỉ giành riêng cho quan lại và giới quyền quý.
Bắc Viện
北院
Khu vực rộng lớn nhất của Hàm Hương Lâu, nơi đặt trại huấn luyện tân binh và cũng là nơi phục vụ bình dân cùng các thư sinh nghèo.
Đầu cầu
桥头
Địa điểm công cộng náo nhiệt, nơi những người lao động tự do như Trần Văn Viễn hành nghề chép thuê và kể chuyện.
Doanh tuyển chọn
选拔营
Nơi tập trung các cô gái được giải cứu để đào tạo thành nữ tiêu sư.
Bia kỷ niệm
纪念碑
Công trình do Kim Phong cho xây dựng để ghi danh những binh sĩ và thường dân đã hy sinh trong cuộc chiến chống quân Thổ Phồn.
Lăng viên
陵园
Nghĩa trang liệt sĩ nằm ở sườn núi phía Tây Đại Mãng Pha, nơi an nghỉ của hơn một vạn tướng sĩ và thường dân hy sinh trong chiến tranh.
Xuy sự doanh
炊事营
Đơn vị hậu cần của quân đội, nơi phụ trách nấu nướng và phát bánh bao miễn phí cho dân chúng trong ngày đại hỷ.
Doanh tân binh
新兵营
Khu vực quân sự chuyên dụng để huấn luyện lực lượng mới gia nhập Trấn Viễn Quân.
Trạm dừng Thương Hội Kim Xuyên
金川商会驻点
Văn phòng đại diện và cơ sở giao thương của Kim Phong tại Tây Xuyên Thành.
Thương khố hậu viện
后院仓库
Nơi tập kết hàng hóa và máy móc của thương hội, cũng là nơi Mãn Thương đang bốc dỡ đồ đạc.
Kim Xuyên Tiền Trang
金川钱庄
Cơ sở tài chính mới thành lập của Kim Phong, chuyên dịch vụ ký gửi và luân chuyển bạc với mức phí thấp hơn thị trường.
Hưng Viễn Trai
兴远斋
Một địa điểm trong thành Tây Xuyên, nơi được chọn làm một trong những điểm đốt pháo hoa để thu hút dân chúng.
Chu gia tửu lầu
朱家酒楼
Cơ nghiệp cũ của gia đình Chu Linh Lung tại Tây Xuyên trước khi bị Tiết Hành Lư hãm hại.
Bồn địa Tây Xuyên
西川盆地
Khu vực địa lý được dự báo là nơi chịu ảnh hưởng nặng nề nhất của đợt không khí lạnh tràn về.
Sông Mang Đãng
邙荡河
Khu vực hoạt động của toán thủy phặc đã thực hiện vụ tấn công đoàn thuyền của Đường Tiểu Bắc.
Đảo Sùng Minh
崇明岛
Một hòn đảo bồi đắp bởi bùn cát ở cửa sông Trường Giang, hiện tại vẫn còn là những bãi cát nhỏ hoang sơ.
Sông Hoàng Phố
黄浦江
Con sông lớn gần biển nơi có bến tàu quan phủ và năm nghìn thủy quân Đại Khang trấn giữ, là nơi trú ẩn an toàn cho các tàu vận tải lớn.
Quần đảo Thặng Tự
嵊泗列岛
Dãy đảo hoang sơ cách bờ biển hơn trăm dặm, hiện là sào huyệt nơi thủy phỉ giam giữ các tiêu sư bị bắt làm tù binh.
Đảo Càng Cua
蟹钳岛
Một hòn đảo có địa thế hiểm yếu với ba mặt là núi đá dựng đứng, chỉ có một lối ra vào duy nhất, hiện là sào huyệt của thủy phặc sông Mang Đãng.
Bến tàu Quan phủ
官办码头
Nơi Kim Phong gửi thuyền lớn để tránh các cuộc tấn công bất ngờ của thủy phỉ.
Doanh trại Thủy sư
水师大营
Nơi đóng quân của lực lượng quân đội trên biển của triều đình, nơi Kim Phong tìm kiếm sự hỗ trợ về kinh nghiệm thủy chiến.
Cửa Hoàng Hà
黄河口
Vị trí chiến lược nơi một nhánh thủy sư của Đại Khang đang đồn trú.
Cửa Trường Giang
长江口
Nơi đóng quân của một trong hai lực lượng thủy sư chủ lực nhằm đối phó với hải tặc.
Doanh trại Đông Hải Thủy sư
东海水师大营
Căn cứ quân sự ven biển, nơi đóng quân của lực lượng thủy quân dưới quyền Trịnh Trì Viễn.
Khu vực số sáu
六号地区
Vị trí cụ thể trên Đảo Càng Cua nơi thủy phỉ giam giữ các con tin bao gồm Lão Lương và đồng đội.
Vị trí số sáu
六号位置
Một đỉnh núi trên đảo Càng Cua, nơi thủy phỉ dùng để giam giữ các tiêu sư bị bắt nhằm ngăn chặn nỗ lực giải cứu.
Đường mòn cửa núi
山口小路
Lối đi hẹp dẫn lên hậu sơn, nơi Nhị đương gia và toán quân thủy phặc bị tiêu sư phục kích bằng thủ lôi.
Thôn Lương Thủy
凉水村
Địa điểm ven biển nơi Lưu tiên sinh đã lên bờ để lẩn trốn sau khi xúi giục thủy phỉ tấn công.
Trấn Ngư Khê
渔溪镇
Một thị trấn ven biển nằm cách doanh trại Thủy sư năm mươi dặm về phía Bắc, từng là nơi sầm uất nhờ nghề đóng tàu của gia tộc họ Hồng.
Thôn Lâm Hải
临海村
Một làng chài nhỏ nghèo nàn nằm cách xưởng đóng tàu ba dặm về phía Bắc, nơi Hồng Đào Bình đang ẩn cư.
Nhà cổ họ Hồng
洪家老宅
Vốn là dinh thự nguy nga của thế gia đóng tàu họ Hồng, nay đã đổi tên thành Triệu Phủ do bị gán nợ.
Tây Bắc Biên Cương
西北边疆
Vùng biên giới phía Tây Bắc của Đại Khang, nơi diễn ra các trận chiến khốc liệt với quân Đảng Hạng.
Xưởng đóng tàu
船坞
Nơi tập trung nhân lực và vật lực để xây dựng các loại tàu chiến và tàu vận tải cỡ lớn.
Xưởng đóng tàu họ Hồng
洪家船坞
Xưởng đóng tàu cũ của gia tộc họ Hồng, dù bị hải tặc thiêu rụi phần lán che nhưng nền móng hố tàu vẫn còn sử dụng tốt.
Xuyên Tây Bắc
川西北
Vùng khu vực phía Tây Bắc tỉnh Xuyên, nơi tập trung nhiều thế lực hào紳 và thổ phỉ mà Trương Lương dự định càn quét.
Phủ nha Châu mục
州牧府衙
Cơ quan đầu não của Tây Xuyên, nơi các quan lại triều đình và đại thái giám đang ủ mưu chống lại Kim Phong.
Thanh Phong Sơn
清风山
Một sào huyệt thổ phỉ nằm cách phía bắc Tây Xuyên Thành sáu mươi dặm, nơi gia tộc họ Từ cất giấu ba phần mười lượng lương thực thu gom từ Giang Nam.
Bộ Pháp vụ
法务部
Một nhóm các cô gái có trí nhớ tốt do Kim Phong tuyển chọn để chuyên nghiên cứu pháp luật Đại Khang và các điển tịch cung đình nhằm tư vấn pháp lý.
Giang Nam
江北
Vùng đất quê hương của Thái Lưu Dương, nổi tiếng với sự trù phú nhưng các gia tộc tại đây không có nhiều quyền lực chính trị tại kinh thành.
Xưởng luyện sắt
冶铁厂
Nơi sản xuất thép và vũ khí quan trọng của Kim Phong tại Tây Hà Loan.
Xưởng muối
盐厂
Một trong những cơ sở sản xuất mới của Kim Phong, sử dụng phần lớn là nữ công nhân chưa lập gia đình.
Xưởng xi măng
水泥厂
Cơ sở sản xuất vật liệu xây dựng mới của Kim Phong, nơi có nhiều nam công nhân đang làm việc.
Rừng cây nhỏ
小树林
Nơi tâm phúc của Huyện lệnh phải vào để giải quyết vấn đề đường tiêu hóa, làm chậm trễ hành trình đến Tây Hà Loan.
Bến tàu Đỉnh Song Đà
双驼峰码头
Khu vực bến cảng nằm ở phía nam Đỉnh Song Đà, nơi các thương nhân qua lại chứng kiến sự trừng phạt của tiêu cục đối với thổ phỉ.
Núi Hắc Thạch
黑石山
Nơi ẩn náu của một toán thổ phỉ đã tham gia vào cuộc tấn công Đỉnh Song Đà.
Núi Đại Khanh
大坑山
Một trong những căn cứ thổ phỉ bị lực lượng tiêu sư đánh bại và bắt giữ tù binh.
Đỉnh Thiên Khuê
天奎峰
Một ngọn núi mới xuất hiện bóng dáng thổ phỉ đang tiến về phía Kim Xuyên.
Ngòi Long Tu
龙须沟
Khu vực kênh rạch nơi phát hiện có sự di chuyển của các toán thổ phỉ mới.
Thương khố Hậu Sơn
后山仓库
Nơi cất giữ trang bị quân sự, giáp trụ và chất nổ của làng Tây Hà Loan.
Hàng quán
货栈
Trạm dừng chân và kho chứa hàng của Thương hội Kim Xuyên thiết lập tại Hắc Phong Lĩnh.
Xưởng thủy tinh
玻璃厂
Một trong những cơ sở sản xuất quan trọng của Kim Phong tại làng.
Nam Sơn Hương
南山乡
Một vùng lân cận nơi các toán thổ phỉ từng hoạt động trước khi tiến đánh Tây Hà Loan.
Lưu Điếm Hương
刘店乡
Địa giới hành chính cấp hương, điểm tập kết trước đó của các băng nhóm thổ phỉ.
Xưởng vôi
石灰厂
Cơ sở sản xuất vôi phục vụ xây dựng và công nghiệp tại Tây Hà Loan.
Nam Sơn
南山
Một địa danh gần làng Tây Hà Loan, nơi thổ phỉ đã xuất hiện và cướp bóc.
Lưu Điếm
刘店
Một khu vực lân cận đang bị thổ phỉ tấn công trên đường tiến vào làng.
Quận Tùy Châu
随州郡
Một địa phương thuộc vùng鄂 Bắc, nằm gần Hán Giang, nơi Kim Phong vừa đặt chân đến.
Hán Giang
汉江
Một trong những phụ lưu lớn nhất của Trường Giang, đóng vai trò quan trọng trong giao thương đường thủy.
Tùy Châu
随州
Một địa điểm trung chuyển nơi Kim Phong dừng chân để nhận tin tức từ Kim Xuyên và Tây Xuyên.
Tông Nhân Phủ
宗人府
Cơ quan quản lý các sự vụ và thành viên trong hoàng tộc.
Phường Hưng Thịnh
兴盛坊
Một khu vực thuộc kinh thành, nơi có tiệm bánh Liêu Gia Trai và là nơi ẩn náu của ngoại thất Trần Nguyên Thắng.
Ngự Hoa Viên
御花园
Vườn thượng uyển trong hoàng cung, nơi hoàng đế thường vui đùa cùng các phi tần.
Pháo đài
堡垒
Các công trình phòng thủ bằng bê tông được xây dựng ở các lối vào làng nhằm phong tỏa đường tiến quân của kẻ thù.
Quai Tử Câu
拐子沟
Địa danh nơi phát hiện có một toán thổ phỉ quy mô lớn hơn một ngàn người đang tập hợp để tấn công về hướng Tây Hà Loan.
Lĩnh Dương Quyển
羊圈岭
Một đoạn quan lộ hiểm trở với một bên là vực thẳm, một bên là vách đá dựng đứng, là vị trí đắc địa để bầy trận phục kích trên đường tới Tây Hà Loan.
Rừng già Hậu Sơn
后山老林子
Khu vực rừng sâu tuyết phủ dày, con đường duy nhất hiện tại để trinh sát có thể bí mật xuyên qua vòng vây.
Núi Kim Gia Nương Tử
金家娘子山
Tên gọi mới của Lĩnh Dương Quyển sau khi đội nữ công thắng trận tại đây.
Nghị sự sảnh
议事厅
Nơi hội họp cũ của bọn thổ phỉ trên núi, nay được tận dụng để cải tạo thành từ đường cho các nữ công.
Sào huyệt thổ phỉ
土匪老巢
Một căn cứ nằm trên núi cao với địa hình cực kỳ hiểm trở, chỉ có một lối ra vào duy nhất rộng chừng một trượng.
Đại lao Tây Xuyên
西川大牢
Nơi Bắc Thiên Tầm từng bị giam giữ và tra tấn nhưng không hề hé môi.
Tiểu Sơn Thôn
小山村
Một ngôi làng chài nhỏ ven sông, nơi Bắc Thiên Tầm từng định định cư nhưng đã bị thổ phỉ tàn sát.
Doanh trại
营地
Nơi đóng quân tạm thời của đội ngũ Kim Phong trong quá trình di chuyển.
Lán canh
棚子
Một lán nhỏ tạm bợ bên lề đường, nơi nhà họ Liêu chứa kê và cử tay sai canh gác để thực hiện việc trao đổi bất công với người dân.
Bến tàu Kim Xuyên
金川码头
Cửa ngõ giao thông sầm uất dẫn vào các cơ sở sản xuất của Kim Phong, hiện đã trở nên vắng lặng do tình hình chiến sự.
Ký túc xá lão binh
老兵宿舍
Khu nhà ở tập thể tại Tây Hà Loan dành cho các tiêu sư và gia đình của những người từng phục vụ trong quân ngũ.
Kim Gia Từ Đường
金家祠堂
Nơi thờ tự tổ tiên và các thành viên tử trận được công nhận là người nhà họ Kim.
Vùng Xuyên Bắc
川北地区
Khu vực phía bắc Thục Địa, nơi Trương Lương đang thực hiện các chiến dịch tiễu phỉ quy mô lớn, khiến thổ phỉ và quyền quý đều kinh hãi.
Phủ đệ Kim Xuyên
金川府邸
Nơi cư ngụ và làm việc của chính quyền địa phương tại Kim Xuyên, nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa Kim Phong và Thái Lưu Dương.
Sào huyệt thổ phỉ
土匪窝
Nơi phe quyền quý lợi dụng làm kho chứa lương thực bất hợp pháp để trốn thuế và phí xây dựng, đồng thời dùng thổ phỉ làm tay sai canh giữ.
Phố Bắc
北大街
Trục đường chính phía bắc thành Tây Xuyên, nơi Kim Phong và Cửu công chúa dẫn quân tiến vào giữa sự chào đón của dân chúng.
Phủ Châu Mục
州牧府
Dinh thự làm việc của người đứng đầu Tây Xuyên, hiện đang bị phe cánh của hoạn quan chiếm giữ.
Thập bát tầng địa ngục
二十一层地狱
Nơi trừng phạt vĩnh viễn những kẻ phạm tội ác tày trời theo quan niệm dân gian, khiến chúng không thể đầu thai chuyển kiếp.
Lục Thủy sơn trang
绿水山庄
Khu nghỉ dưỡng và ăn chơi xa hoa nhất thành Tây Xuyên, nằm trong một thung lũng, là nơi tụ tập của giới quyền quý và phú thương, có cấu trúc xây dựng bằng gạch đá kiên cố.
Thành môn lâu
城门楼
Lầu trên cổng thành Tây Xuyên, nơi Cửu công chúa cho treo thủ cấp của Chu đại nhân để răn đe kẻ gian.
Viện Thiên Tự số 5
天字五号院
Khu viện cao cấp và bí mật nhất trong Lục Thủy sơn trang, nơi Trần Liên Kỳ ẩn náu.
Châu phủ nha môn
州府衙门
Cơ quan chính quyền cấp bang, nơi các quan lại hủ bại như Tần đại nhân và Trạch đại nhân làm việc.
Chu gia lão trạch
朱家老宅
Tổ nghiệp cũ của gia đình Chu Trần thị tại Tây Xuyên, hiện đang nằm trong tay gia tộc họ Mặc và được Kim Phong dự định chuộc lại.
Tiệm tạp hóa ngũ kim
五金杂货铺
Mô hình cửa hàng bán lẻ các dụng cụ kim loại và nhu yếu phẩm hàng ngày đặt tại các trạm dịch để phục vụ người dân.
Địa lao
地牢
Nơi giam giữ các quý tộc và phú thương tham lam, nơi Thấm Nhi dùng hình để ép bọn chúng khai ra kho lương bí mật.
Trúc Liêm Trấn
竹帘镇
Một thị trấn nổi tiếng với nghề làm mành tre, cách Tây Xuyên Thành ba mươi hai dặm về phía Bắc, đang hứng chịu nạn đói và rét đậm.
Núi Ngọc Lũy
玉垒山
Ngọn núi nằm ở phía đông đoạn sông Kim Mã, địa hình hiểm trở gây cản trở dòng chảy khiến nước sông dễ dâng cao gây lụt lội cho vùng lân cận.
Bảo Bình Khẩu
宝瓶口
Vị trí được đục xuyên qua núi Ngọc Lũy trong kế hoạch của Kim Phong để dẫn nước sông vào nội địa.
Bình nguyên Xuyên Thục
川蜀平原
Vùng đất rộng lớn màu mỡ, mục tiêu của dự án thủy lợi nhằm biến nơi đây thành vùng đất trù phú thông qua việc tưới tiêu cho hơn mười triệu mẫu ruộng.
Đô Giang Yển
都江堰
Đại công trình thủy lợi bao gồm ba phần chính: Bảo Bình Khẩu, Đê Phi Sa và Miệng Cá Phân Thủy, nhằm điều tiết nguồn nước cho toàn vùng.
Sông Giang An
江安河
Một trong ba con sông nhận nước điều tiết từ công trình thủy lợi Đô Giang Yển.
Sông Tẩu Mã
走马河
Kênh dẫn nước quan trọng trong hệ thống thủy lợi mới của Kim Phong.
Sông Bách Điều
柏条河
Tuyến đường thủy giúp luân chuyển nguồn nước từ sông Mân Giang đến các vùng khô hạn.
Đê Phi Sa
飞沙堰
Một phần của hệ thống Đô Giang Yển dùng để xả lũ và đẩy cát sỏi ra khỏi dòng chính.
Miệng Cá Phân Thủy
分水鱼嘴
Công trình chia dòng nước sông Mân Giang thành dòng trong và dòng ngoài để kiểm soát lưu lượng.
Sông Thanh Bạch
青白江
Con sông nằm xa núi Ngọc Lũy nhất, đòi hỏi phải đào hàng chục dặm kênh mương dẫn nước đến.
Công trường
公地
Các địa điểm xây dựng lò gạch, sửa đường, bắc cầu và đào kênh đang diễn ra nhộn nhịp khắp vùng.
Châu Âu
欧洲
Một quốc độ hoặc lục địa xa xôi phía tây mà Kim Phong nhắc tới, nằm ngoài sự hiểu biết của người phương Đông thời bấy giờ.
Hành hình trường
行刑场
Pháp trường nằm ở phía Nam thành Tây Xuyên, nơi xử tử đám quyền quý tham lam.
Thiên Trúc
天竺
Vùng đất xa xôi phía sau Đại Triệu, nơi Kim Phong dự định tìm kiếm hạt giống bông vải.
Giao Chỉ
交趾
Từng là quốc gia chư hầu phía Nam của Đại Khang, là nơi có giống lúa năng suất cao.
Chiêm Thành
占城
Một vương quốc nhỏ nằm ở miền Trung và miền Nam Giao Chỉ, nguồn gốc của giống lúa ngắn ngày quý giá.
Bắc Mỹ Châu
北美洲
Lục địa rộng lớn phía bên kia Thái Bình Dương được Kim Phong mô tả trên bản đồ thế giới.
Nam Mỹ Châu
南美洲
Vùng đất nằm cách Đại Khang hàng vạn dặm biển, là nguồn gốc của các loại cây lương thực quan trọng như khoai tây, ngô và khoai lang.
Thái Bình Dương
太平洋
Vùng biển rộng lớn ngăn cách đại lục Á Âu với các châu lục mới, là lộ trình chính cho các chuyến viễn dương tương lai.
Biệt viện
别院
Nơi ở tạm thời và làm việc của Cửu công chúa, nơi Kim Phong đến để bàn bạc về bố cục thế giới.
Xưởng thép mới
钢铁车间
Cơ sở sản xuất tối mật nằm giữa ba bề núi cao tại bờ sông Kim Mã, chỉ có thể tiếp cận bằng đường thủy.
Sở chỉ huy
指挥部
Cơ quan đầu não điều hành các hoạt động xây dựng và cứu trợ tại hiện trường công trường.
Phân xưởng thuốc nổ
炸药车间
Một địa điểm bí mật nằm giữa ba mặt vách đá và một mặt giáp sông Gia Lăng, nơi các tử tù chế tạo thuốc nổ dưới sự canh phòng cẩn mật.
Công trường Đô Giang Yển
都江堰工地
Khu vực đang thi công đại công trình thủy lợi, bao gồm các lán trại của dân phu, nhà gỗ của chỉ huy và sân bãi biểu diễn kịch.
Làng Tây Hà Loan
西河湾村
Địa danh gốc của Kim Phong, thường xuyên được quảng bá trong các buổi biểu diễn của đoàn ca múa.
Phòng ngủ
卧室
Gian phòng nhỏ nằm phía trong nhà chính, nơi Cửu công chúa chủ động kéo Kim Phong vào.
Tổng điếm Thành Tây Xuyên
西川城总店
Trụ sở chính của Kim Xuyên Tiền Trang, hiện đã tạm đóng cửa để dồn nhân lực về các chi nhánh địa phương.
Điểm giao dịch cấp Huyện
县府网点
Các chi nhánh nhỏ của thương hội và tiền trang được thiết lập tại từng huyện để phục vụ nhu cầu mua bán xà phòng và cứu trợ.
Mậu Châu
茂州
Một quận nằm ở vùng biên thùy của Xuyên Thục, không nằm trên trục đường chính đến Quảng Nguyên, là địa điểm tiếp theo trong kế hoạch thu mua lương thực cứu tế.
Mậu Châu Quận
茂州郡
Điểm dừng chân cuối cùng trong chuyến hành trình ép các quận thủ quyên lương trước khi Kim Phong trở về làng.
Xưởng may
服装厂
Dự án mới của Kim Phong nhằm sản xuất quần áo may sẵn cho binh sĩ và công nhân, đón đầu xu hướng chuyển dịch kinh tế từ nông nghiệp sang công nghiệp.
Quỳ Châu
夔州
Một địa danh nơi có các hoàng thúc và tông thân của triều đình đang cư ngụ.
Đạt Châu
达州
Một khu vực thuộc quản lý của hoàng gia, nơi Cửu công chúa dự định đến thăm trong dịp Tết.
Kim Gia Nương Tử Từ
金家娘子祠
Từ đường được xây dựng trên núi Thiết Quán để thờ bài vị của những nữ công đã hy sinh trong chiến đấu.
Ca Múa Đoàn Kim Xuyên
金川歌舞团
Đoàn nghệ thuật lưu động thực hiện nhiệm vụ biểu diễn kịch sân khấu để tuyên truyền và cổ động tinh thần công nhân, dân chúng.
Tửu Lầu Kim Xuyên
金川酒楼
Chuỗi nhà hàng đang được Chu Trần thị triển khai xây dựng tại khắp các địa phương vùng Xuyên Thục.
Bài vị trường sinh
长生牌
Thứ mà dân chúng Xuyên Thục lập tại nhà để bày tỏ lòng biết ơn và cầu thọ cho Kim Phong cùng Cửu công chúa.
Xưởng may mặc
成衣工厂
Cơ sở sản xuất quần áo may sẵn, là phần hạ nguồn trong chuỗi công nghiệp dệt may của Kim Phong.
Thị trấn Mao Lĩnh
毛岭镇
Một địa danh nằm trên vùng bình nguyên, dự kiến sẽ có kênh dẫn nước đi qua để tưới tiêu ruộng đồng.
Thị trấn Thất Lang
七郎镇
Một địa điểm có địa hình đồi núi, là phương án dự phòng để xây dựng kênh dẫn nước ngắn hơn nhưng thi công khó khăn hơn.
Kính Sư
京师
Tên gọi khác của Kinh thành, trung tâm quyền lực của triều đình Đại Khang.
Thiền Châu
澶州
Địa điểm tiền tuyến nơi quân đội Đông Man đã áp sát và gây ra mối đe dọa nghiêm trọng cho triều đình.
Xích Giáp Quân
赤甲军
Đội quân tinh nhuệ, trung thành tuyệt đối với Hoàng đế, được phái đến để quản thúc Cửu công chúa.
Trang viên
庄园
Nơi Cửu công chúa đang bị Hoàng đế bí mật giấu đi và quản thúc bởi quân Xích Giáp.
Tiết Gia Trang
薛家庄
Một trang viên nằm ở phía Tây Nam kinh thành, nơi hoàng đế từng giấu Cửu công chúa trước khi di chuyển nàng đi nơi khác.
Mật Điệp Ty
密谍司
Tổ chức tình báo bí mật của triều đình Đại Khang do Tần Trấn góp phần quản lý.
Đấu Môn Trấn
斗门镇
Địa danh nơi tập trung toàn bộ thuyền bè ven sông nhằm ngăn chặn quân địch sử dụng để vượt sông.
Bát Lý Câu
八里沟
Một địa điểm nằm gần Tây Môn của kinh thành, được Kim Phong chọn làm điểm tập kết cho gần hai ngàn tiêu sư.
Phố Trung Long
中隆街
Một con phố sầm uất tại kinh thành Đại Khang.
Tiệm nhà họ Lưu
刘家铺子
Một cửa hàng chuyên kinh doanh phấn son nằm ở phố Trung Long, phía sau có viện tử là nơi hoàng đế sắp xếp cho Cửu công chúa ở tạm.
Quán trà
茶摊
Một quán nhỏ bên lề đường cách kinh thành khoảng hai mươi dặm, là nơi dừng chân quen thuộc của các tiêu sư và hỏa kế từ Xuyên Thục đến.
Doanh Xích Giáp
赤甲营
Đơn vị quân đội tinh nhuệ thuộc Ngự Lâm Quân do Tần Trấn chỉ huy.
Thái Thị Khẩu
菜市口
Nơi bêu đầu tội phạm và xử tử hình công khai, được Cửu công chúa chọn làm nơi để dân chúng nhận diện xác các sát thủ.
Thân Châu
申州
Một địa danh nổi tiếng với loại trà ngon (trà Mao Tiêm), hàng năm đều tiến cống trà thượng hạng cho hoàng gia.
Tiêu cục
镖局
Nơi đóng quân của các tiêu sư dưới trướng Kim Phong tại kinh thành, lực lượng nòng cốt giúp Cửu công chúa trong biến cố.
Cấm quân
禁军
Lực lượng quân đội bảo vệ hoàng thành, hiện đã bị các tướng lĩnh phản bội kiểm soát.
Đông Cung Lục Suất
东宫六率
Lực lượng quân đội riêng bảo vệ Thái tử, đã tham gia vào cuộc phong tỏa hoàng cung.
Phía nam thành
城南
Vùng ngoại ô nơi đội khinh khí cầu xuất phát và là điểm tập kết để bay vào cung.
Điểm dừng chân Trấn Viễn Tiêu Cục
镇远镖局驻点
Trụ sở quan trọng của đội tiêu sư tại kinh thành, nơi chứa vũ khí và các vật dụng cải trang thành đồ sinh hoạt như nắp nồi, gậy tre.
Xu mật viện
枢密院
Cơ quan quân sự tối cao nằm phía bên phải điện Hoằng Đức, nơi làm việc của các trọng thần sáu bộ.
Hậu cung
后宫
Nơi ở của các phi tần, có tường bao mỏng hơn và đã bị hắc y nhân dùng gỗ tông sập để xâm nhập.
Linh Sơn Trai
灵山斋
Một địa danh hoặc cửa tiệm danh tiếng chuyên cung cấp các loại bánh ngọt thượng hạng cho hoàng gia.
Thâm sơn
深山
Những vùng núi sâu nơi dân nghèo chấp nhận rủi ro bị hổ dữ ăn thịt để trốn tránh sưu cao thuế nặng của triều đình.
Huyện Âm Bình
阴平县
Một địa phương thuộc quận Đông Bình, điển hình cho sự thối nát của bộ máy cai trị với số lượng quan lại dư thừa gấp nhiều lần mức cần thiết.
Quận Đông Bình
东平郡
Đơn vị hành chính cấp quận cai quản huyện Âm Bình.
Trấn Bắc Quân
镇北军
Đội quân trấn giữ biên cương phía Bắc do Tấn Vương thống lĩnh.
Cao nguyên Hoàng Thổ
黄土高原
Vùng thượng nguồn nơi Hoàng Hà chảy qua, mang theo lượng phù sa khổng lồ làm bồi lắng hạ lưu.
Đại doanh Đông Man
东蛮大营
Nơi đóng quân của lực lượng kỵ binh Đông Man ở bờ bắc sông Hoàng Hà, kéo dài nhiều dặm.
Bờ nam Hoàng Hà
黄河南岸
Vùng đất do quân Đại Khang kiểm soát, nơi bố trí các trận địa máy bắn đá để ngăn chặn quân địch vượt sông.
Vương Đình
王庭
Bộ lạc lớn nhất và là trung tâm quyền lực tối cao của người Đông Man.
Tú Nữ cung
秀女宫
Nơi ở của các cô gái được tuyển vào cung để chờ sắc phong hoặc phục vụ truyền thống của hoàng gia.
Hoàn Y cung
浣衣宫
Cung giặt là, nơi tập trung các cung nữ làm công việc tạp vụ nặng nhọc trong hoàng cung.
Tường thành phía Bắc
北城墙
Vị trí phòng thủ chiến lược hướng về phía quân Đông Man, nơi Cửu công chúa muốn bách quan chứng kiến uy thế quân sự của Kim Phong.
Bãi lau sậy
芦苇荡
Khu vực ven sông Hoàng Hà nơi Trương Lương và các tiêu sư bí mật ẩn nấp để tập kích quân Đông Man.
Bờ bắc sông Hoàng Hà
黄河北岸
Nơi đóng quân của đại doanh quân Đông Man do Da Luật Thụ chỉ huy, đối diện với kinh thành Đại Khang.
Khai Phong
开封
Địa danh được nhắc đến trong ký ức của Kim Phong để so sánh khoảng cách địa lý với Biện Lương.
Soái trướng
帅帐
Lều chỉ huy trung tâm của Da Luật Thụ, nơi đặt soái kỳ và là mục tiêu tấn công trực diện của đội kỵ binh tiêu sư.
Rừng cây tạp
杂树林
Địa hình phía bắc quân mã doanh, nơi đội của Đại Tráng chặt cành cây để tạo bụi mù khi di chuyển nhằm đánh lạc hướng địch.
Dục thất
浴室
Phòng tắm trong cung điện, nơi Kim Phong được đưa đến để tắm rửa và gặp gỡ các cung nữ hầu hạ theo sự sắp xếp của Cửu công chúa.
Trình Gia Câu
程家沟
Một ngôi làng nằm ở ngoại ô kinh thành, nơi dân chúng kéo đến đón chào tiêu sư.
Phiên điện
偏殿
Gian điện phụ bên cạnh chính điện, nơi Cửu công chúa ngồi ẩn thân để nghe lén diễn biến buổi chầu.
Đại Lý Tự
大理寺
Cơ quan tư pháp cấp cao nhất của triều đình, chuyên phụ trách việc thẩm lý các vụ án trọng đại.
Hình Bộ
刑部
Cơ quan quản lý pháp luật và hình phạt của nhà nước, phối hợp cùng Đại Lý Tự trong việc xử lý hồ sơ vụ án.
Đốc Sát Viện
督察院
Cơ quan giám sát tối cao, có nhiệm vụ đàn hặc quan lại và duy trì kỷ cương trong triều đình.
Dưỡng Mã Doanh
养马营
Khu vực nuôi nhốt chiến mã trong doanh trại của quân Đông Man.
Dật Hương Lâu
溢香楼
Một tửu lầu hoặc thanh lâu cao cấp khác, nơi tập trung các danh kỹ hàng đầu được Ngô Định đưa về phủ.
Mật đạo cổ tỉnh
古井密道
Đường hầm bí mật xây bằng đá xanh nằm dưới lòng giếng cổ trong phủ Ngô Định, dẫn tới một đại sảnh chứa đầy vàng bạc châu báu.
Ngô phủ
吴府
Dinh cơ xa hoa của gia tộc họ Ngô, nơi diễn ra cuộc khám xét và thanh trừng của Cửu công chúa.
Ngô Gia Đại Viện
吴家大院
Phủ đệ rộng lớn và xa hoa của Tả thị lang Ngô Định tại kinh đô, nơi vừa bị cấm quân bao vây để khám xét.
Thiên lao
天牢
Nhà tù hoàng gia, nơi giam giữ những trọng phạm chờ ngày xét xử và định tội.
Phủ Lễ bộ Thượng thư
礼部尚书家
Điểm đến tiếp theo trong kế hoạch thanh trừng phe phản loạn của Kim Phong và Cửu công chúa.
Linh Ngạn Phường
灵岸坊
Một địa danh trong kinh thành, nơi các thế lực quyền quý tưởng rằng lực lượng tiêu sư đang tập trung tại đó.
Nhà đấu giá
拍卖行
Một kiến trúc hiện đại tại kinh thành gồm hai ngàn chỗ ngồi và hàng chục phòng bao, ban đầu dùng để đấu giá vật phẩm, sau được Kim Phong dự định chuyển thành nhà hát.
Đông Môn
东门
Cửa phía đông của kinh thành, nơi quân lính canh gác vừa bị hoán đổi vị trí để đảm bảo an ninh.
Hoài Hà
淮河
Con sông ranh giới tự nhiên, sau khi vượt qua dòng sông này địa hình trở nên bằng phẳng, thuận lợi cho quân phản loạn tiến về kinh thành.
Nhữ Ninh Phủ
汝宁府
Một đơn vị hành chính cấp phủ, nơi quân phản loạn đã tiến sát sau khi vượt Hoài Hà.
Huyện Chân Dương
真阳县
Địa điểm thuộc Nhữ Ninh Phủ, tiền tuyến mà quân phản loạn Tào gia đang áp sát kinh thành.
Chân Dương
真阳
Một địa danh nằm trên tuyến đường dẫn về kinh thành, địa hình chủ yếu là đồng bằng thuận lợi cho kỵ binh tác chiến.
Huyện Vũ Dương
舞阳县
Vùng phong địa của Cửu công chúa, nằm giữa kinh thành và huyện Chân Dương, có vị trí chiến lược trọng yếu về phòng thủ và tấn công.
Thẩm Phán Đường
审判堂
Tòa án quân sự của tiêu cục, nơi thi hành kỷ luật nghiêm khắc đối với quân nhân vi phạm.
Phố Hưng Long
兴隆街
Một khu phố trong thành, nơi đặt kho hàng chứa các trang bị kỹ thuật quan trọng như khinh khí cầu.
Công bộ
工部
Một trong sáu bộ của triều đình, phụ trách các công trình thổ mộc, thủy lợi và nghiên cứu chế tạo nông cụ, khí giới.
Trấn Đồng Chung
铜钟镇
Thị trấn nhỏ nằm ngoài huyện Chân Dương, chiến trường chính nơi quân thổ phỉ của Tào gia bị đánh bại hoàn toàn.
Chung Cổ Lầu
钟鼓楼
Một công trình kiến trúc mang tính biểu tượng tại Kinh thành, nơi có độ cao lý tưởng mà Tả Chi Uyên chọn để thực hiện thử nghiệm bay.
Đỉnh Thịnh Môn
鼎盛门
Một trong những cổng chính quan trọng dẫn vào hoàng cung Đại Khang, nơi vốn có nghi thức canh phòng nghiêm ngặt.
Kinh Tây Lộ
京西路
Một đơn vị hành chính cấp lộ gần kinh thành, nằm trong kế hoạch phổ cập học đường đợt đầu của Kim Phong.
Hoài Nam Lộ
淮南路
Một vùng đất hành chính của Đại Khang, được dự định sẽ triển khai xây dựng học đường sớm.
Tần Phượng Lộ
秦凤路
Một đơn vị hành chính nằm trong kế hoạch phát triển giáo dục dài hạn của triều đình.
Quốc khố
国库
Nơi lưu giữ tài sản và ngân sách của triều đình Đại Khang, hiện đang rơi vào tình trạng trống rỗng.
Lãnh cung
冷宫
Nơi giam lỏng các phi tần bị thất sủng hoặc phạm tội, hiện là nơi ở của Hoàng hậu sau biến cố.
Thần Cung Doanh
神弓营
Đơn vị tác chiến đặc chủng chuyên sử dụng nỏ và trọng nỏ, đóng vai trò hỏa lực phòng thủ vòng ngoài của quân Bắc Phạt.
Đại đội trinh sát
侦察连
Đơn vị gồm những tinh nhuệ được tuyển chọn kỹ lưỡng, có khả năng cận chiến và độc lập tác chiến cực tốt.
Thảo nguyên
草原
Vùng đất rộng lớn, địa bàn tác chiến chính của kỵ binh Đông Man, nơi đang diễn ra cuộc vây hãm quân Bắc Phạt.
Doanh trại quân Bắc Phạt
北伐军营地
Nơi đóng quân tạm thời của quân đội Đại Khang trên thảo nguyên, được bảo vệ bằng các trận địa trọng nỏ nghiêm ngặt.
Sông Đại Ngư
大鱼河
Điểm hẹn tập kết chiến lược của các bộ lạc Đông Man sau khi rút lui khỏi chiến trường chính.
Mỏ muối
盐矿
Nơi khai thác muối khoáng, nguồn nguyên liệu chính cho các xưởng tinh chế muối của Kim Phong.
Xưởng muối số một
第一盐厂
Cơ sở sản xuất muối tinh đầu tiên và quan trọng nhất của Kim Phong tại khu vực bờ sông.
Bến tàu Nam Sung
南充码头
Điểm chuyển tiếp quan trọng từ đường thủy sang đường bộ để đi đến thành Tây Xuyên.
Thanh Viễn Cổ Đạo
清远古道
Con đường cổ nằm về phía tây bắc của ngã ba đường dẫn tới Tây Xuyên.
Kim Xuyên Khách Sạn
金川客栈
Hệ thống trạm dừng chân dọc quan lộ dành cho hành thương, có quy mô từ nhà gỗ nhỏ đến lầu gỗ ba tầng.
Linh Thủy Cừ
灵水渠
Dòng kênh trọng yếu nối thẳng từ núi Ngọc Lũy đến sông Gia Lăng, được coi là động mạch chính của mạng lưới thủy lợi.
Đồng bằng Thành Đô
成都平原
Vùng đất trù phú được hưởng lợi từ nguồn nước của hệ thống thủy lợi Đô Giang Yển.
Nội Giang
内江
Nhánh sông phía đông sau khi được phân dòng, chảy qua Bảo Bình Khẩu để dẫn nước vào đồng bằng.
Ngoại Giang
外江
Nhánh sông phía tây được dùng để xả lũ và điều tiết lưu lượng nước khi vào mùa mưa.
Trấn Thanh Giản
清涧镇
Địa điểm trên đường đi nơi đoàn của Cửu công chúa gặp gỡ anh em nhà họ Khánh.
Lĩnh Nam
岭南
Vùng đất phía Nam xa xôi của Đại Khang, địa hình hiểm trở và thưa thớt dân cư.
Thành Du Châu
渝州城
Một thành thị quan trọng ven sông Trường Giang, nơi giao nhau với sông Gia Lăng, là điểm nút giao thương huyết mạch và nơi đặt nhiều kho hàng của Thương hội Kim Xuyên.
Bến tàu Du Châu
渝州码头
Cảng sông sầm uất tại thành Du Châu, nơi các thuyền buôn dừng chân để bốc dỡ và trung chuyển hàng hóa đi khắp vùng Giang Nam.
Đảo Tiêu Lâm
蕉林岛
Một hòn đảo nhỏ cách bờ biển Đông Hải hơn trăm dặm, mọc nhiều cây chuối rừng. Trước đây là trạm trung chuyển của ngư dân nhưng hiện đã bị hải tặc chiếm giữ.
Đảo Đông Liên
东连岛
Cụm đảo nhỏ cách bờ biển 150 dặm, là trạm trung chuyển và căn cứ quan trọng của Thủy sư Đại Khang dùng để nuôi tín bồ câu.
Trường Giang nhập hải khẩu
长江入海口
Vùng cửa sông Trường Giang đổ ra biển, một nơi hẻo lánh, ít sự kiểm soát của triều đình nhưng lại có vị trí chiến lược.
Hậu trù
后厨
Khu vực nhà bếp trên thuyền, nơi tên đầu bếp phản bội thực hiện việc hạ độc vào thức ăn của đoàn người.
Vùng biển
海面
Nơi diễn ra cuộc phục kích của hải tặc đối với đội thuyền của Kim Phong.
Đại thuyền
大船
Loại thuyền lớn của Kim Phong, được trang bị vũ khí hạng nặng và hệ thống cánh buồm cải tiến.
Xưởng đóng tàu
造船厂
Các cơ sở sản xuất được Kim Phong thu mua tại Xuyên Thục và Giang Nam, hiện đã trở nên lớn mạnh và có khả năng chế tạo từ thuyền nhỏ đến lâu thuyền.
Đinh phủ
丁府
Phủ đệ rộng lớn của Lại bộ Thượng thư Đinh Bằng Trình tại kinh thành, nơi diễn ra cuộc mật nghị của các quyền quý nhằm lật đổ tân chính.
Thương Hội Kim Xuyên tiệm phố Tây
金川商会西街店
Chi nhánh của thương hội tại kinh thành, nơi Hắc Tử làm việc trước khi bị bắt cóc.
Mật thất Đinh phủ
本府密室
Căn phòng bí mật bên trong phủ họ Đinh, nơi các quốc công và thượng thư tụ họp để bàn kế hoạch tác chiến sau khi nghe tin Kim Phong tử nạn.
Phòng nuôi bồ câu
养鸽房
Nơi nuôi chim bồ câu đưa tin trong xưởng đóng tàu, bị hải tặc thiêu rụi nhằm cắt đứt liên lạc của đội tiêu sư với bên ngoài.
Diệp Nhi Câu
叶儿沟
Một trạm gác hoặc địa điểm trung chuyển tin tức gần Tây Hà Loan.
Thao trường luyện tập thủ lôi Hậu Sơn
后山手雷训练场
Khu vực núi phía sau làng được dùng làm nơi huấn luyện ném thủ lôi cho các tiêu sư và tân binh.
Chuyển vận ty
转运司
Cơ quan triều đình quản lý vận tải, đã huy động toàn bộ tàu thuyền để hỗ trợ tìm kiếm Kim Phong tại Đông Hải.
Kho hỏa dược
火药库
Nơi lưu trữ vũ khí nổ tối mật của Kim Phong, mục tiêu tấn công hàng đầu của phe phản loạn.
Sàn đấu giá
拍卖场
Nơi diễn ra các hoạt động thương mại cao cấp tại kinh thành, nơi Hoàng đế Trần Cát từng xuất hiện trước khi băng hà.
Hậu viện
后院
Khu vực phía sau của tiêu cục, nơi Lạc Lan dùng làm điểm thả bồ câu đưa tin trong vòng vây của quân thù.
Trong cung
宫里
Hoàng cung Đại Khang, nơi vừa xảy ra các vụ nổ lớn và là hiện trường của cuộc biến chính đẫm máu.
Miếu Thổ Địa
土地庙
Ngôi miếu nhỏ trong làng nơi Quan Hiểu Nhu hằng ngày đến cầu phúc cho chồng.
Trấn Bắc Phường
镇北坊
Một khu vực bên trong thành Du Quan, nơi vừa xảy ra cuộc bạo động của những người thảo nguyên.
Tiểu đảo
小岛
Một hòn đảo hoang nằm tách biệt ngoài biển khơi, có thảm thực vật phong phú, có thỏ, cây ăn quả và một ngôi nhà đá cũ của người ẩn cư.
Thạch ốc
石屋
Căn nhà bằng đá青灰 trên đảo hoang, bên trong có hài cốt của một người chết từ lâu.
Nhà gỗ nhỏ
小木屋
Nơi ở tạm thời do nhóm Kim Phong tự tay dựng lên trên đảo để tránh trú.
Xưởng thủ lôi
手雷车间
Nơi sản xuất vũ khí nổ, vừa xảy ra một vụ nổ lớn tạo thành đám mây hình nấm.
Viện y tế
卫生院
Nơi chăm sóc sức khỏe trong làng Tây Hà Loan, địa điểm xảy ra vụ nổ thủ lôi nhằm ám sát Cửu công chúa.
Tửu lầu
酒楼
Nơi kinh doanh ăn uống tại huyện phủ, nơi nội gián đưa Ngụy Lão Tam đến để làm quen với cuộc sống xa hoa.
Thứ Nhi Lĩnh
刺儿岭
Địa điểm tập kết tại vùng biên giới, nơi Ngụy Lão Tam dự định hội ngộ với gia đình trước khi cùng tiến về Kinh thành.
Hi Châu
熙州
Vùng đất biên viễn nằm ở ngã ba ranh giới giữa Đại Khang, Thổ Phồn và Đảng Hạng. Đây là khu vực hỗn loạn, địa hình phức tạp, nơi Ngụy Lão Tam đang lẩn trốn.
Yêu Tử Khẩu
腰子口
Một hẻm núi hiểm trở có hình dạng giống quả cật, hai bên là vách đá dựng đứng cao hàng chục trượng, là con đường độc đạo bắt buộc phải đi qua để từ lãnh thổ Đảng Hạng về Hi Châu.
Doanh trại biên phòng Đảng Hạng
党项边防大营
Căn cứ quân sự của quân Đảng Hạng nằm gần biên giới Hi Châu, nơi đóng quân của Lý Kế Sơn và lực lượng phản ứng nhanh.
Thanh Châu
青州
Một vùng đất trù phú, nơi Trương Văn Phúc muốn con trai mình làm Quận thủ để mở rộng thế lực gia tộc.
Vô Danh Tiểu Đảo
无名小岛
Một hòn đảo hoang không tên trên Đông Hải, nơi nhóm Kim Phong bị kẹt lại sau khi gặp nạn trên biển.
Mao ốc
茅屋
Căn nhà tranh được nhóm Kim Phong dựng lên trên đảo, chia thành ba gian để ở và chứa đồ đạc, lưới đánh cá.
Tiểu đảo
岛
Hoang đảo nơi Kim Phong và Đường Tiểu Bắc bị kẹt lại trong nhiều tháng trước khi được giải cứu.
Vùng giáp ranh Xuyên Thiểm
川陕交界
Địa điểm đóng quân hiện tại của lực lượng bảy vạn đại quân do Khánh Hâm Nghiêu thống lĩnh.
Du Châu
渝州
Cửa ngõ đường thủy quan trọng, điểm đến của đội tàu nhà Trạch gia trên hành trình đưa Kim Phong trở về.
Trạch gia
翟家
Một thương hiệu vận chuyển giả do thương hội Kim Xuyên dựng lên để trà trộn vào giới thương nhân, tránh sự dòm ngó của các thế lực thù địch.
Bến tàu Thủy sư
水师码头
Căn cứ thủy quân chiến lược, nơi tập trung nhiều tàu bè và là huyết mạch giao thương quan trọng dọc theo Trường Giang.
Bột Hải
渤海
Vùng biển phía Bắc, một trong những địa điểm thủy sư Đại Khang dự định triển khai quân đội.
Hợi Châu
亥州
Vùng đất chiến lược đang diễn ra cuộc tranh chấp ác liệt giữa Ngô Vương và Sở Vương.
Vùng Ngô địa
吴地
Lãnh địa dưới sự kiểm soát của Ngô Vương, nơi đoàn thuyền đang bị chặn lại.
Vùng Sở địa
楚地
Lãnh địa của Sở Vương, nằm ngay sau trạm gác mà Kim Phong cần phải vượt qua.
Đại doanh Thủy sư Ngô Vương
吴王水师大营
Căn cứ thủy quân tạm thời của Ngô Vương, tập hợp từ nhiều loại thuyền dân sự cải tạo, nằm dọc bờ sông để đối phó với Sở Vương.
Thành Khánh An
庆安城
Một tòa thành nằm gần biên giới giữa vùng Ngô địa và Sở địa, hiện là nơi Ngô Vương đóng quân để điều hành chiến sự.
Hà Loan
河湾
Một khúc quanh của con sông, địa hình đặc thù giúp ngăn chặn dầu hỏa chảy vào, được Kim Phong chọn làm nơi trú ẩn an toàn trước hỏa công.
Tiểu Hà Loan
小河湾
Khúc quanh sông nơi thuyền của Kim Phong đang neo đậu và là mục tiêu tấn công của quân Ngô Vương.
Hà Gia Bảo
何家堡
Điểm tập kết binh lực của Ngô Vương, cách nơi Kim Phong đóng quân khoảng hai mươi lăm dặm về phía Tây Bắc.
Tứ Phương Thành
四方城
Một địa danh nơi ám thám của Cửu công chúa đi ngang qua trước khi đến gặp Kim Phong.
Đá Xích Ứ
赤淤礁
Một bãi đá ngầm trên biển được dùng làm mốc đánh dấu để kiểm tra tốc độ của thuyền hơi nước.
Vương thành Ngô Vương
王城
Nơi ở của Ngô Vương, bị khinh khí cầu của Trấn Viễn Tiêu Cục oanh tạc để cảnh cáo.
Ngô Vương Thành
吴王城
Trung tâm quyền lực của Ngô Vương, nơi đặt hoàng cung tạm thời và là mục tiêu tấn công của khinh khí cầu.
Cửa biển
入海口
Điểm giao cắt giữa sông và biển, nơi đoàn thuyền của Kim Phong nhanh chóng tiếp cận nhờ động cơ hơi nước.
Lục địa Mỹ Châu
美洲大陆
Vùng đất xa xôi bên kia đại dương mà Kim Phong nhắc đến như một nơi đầy tiềm năng về tài nguyên và khoáng sản.
Pháo đài số 7
七号堡垒
Công trình phòng thủ kiên cố của làng bị quân địch dùng hỏa dầu tấn công bất ngờ.
Pháo đài số 9
九号堡垒
Điểm chốt chặn quan trọng bảo vệ lối vào làng, bị hỏa hoạn bao trùm trong đợt tấn công của địch.
Thuyền Vượt Qua
超越号
Chiếc khinh khí cầu đặc chế khổng lồ có biểu tượng phượng hoàng của Cửu công chúa, được trang bị trọng nỏ và thủ lôi.
Liễu Ký Thương Hành
柳记商行
Cơ sở kinh doanh của Liễu Chí Lâm, từng là đối tác cung cấp nguyên liệu cho xưởng dệt nhưng thực chất là một ổ phản gián.
Lương Thủy Khẩu
良水口
Địa điểm nơi quân Thổ Phồn đổ bộ để tiến quân bao vây Đỉnh Song Đà và Tây Hà Loan.
Huyện Tú Tuyền
秀泉县
Một địa danh thuộc vùng đất của Tần Vương, nơi có thương hội cho quân Thổ Phồn mượn thuyền để hành quân bí mật.
Trấn Thượng Tập
尚集镇
Vị trí hiện tại của tiền quân Thổ Phồn, chỉ cách Tây Hà Loan khoảng ba canh giờ hành quân.
Núi Nhị Lang
二郎山
Địa điểm hiểm yếu trên đường tiến quân của địch, được Cửu công chúa chọn làm nơi phục kích để tiêu diệt đội vận tải khinh khí cầu.
Liệt Sơn Câu
裂山沟
Một khe núi nằm trên đường hành quân của địch, mục tiêu dự kiến cho cuộc ném bom của đội khinh khí cầu.
Hôi Dương Lĩnh
灰羊岭
Một ngọn núi nhỏ nằm trên con đường huyết mạch dẫn vào làng Tây Hà Loan, được Cửu công chúa chọn làm tuyến phòng thủ cuối cùng.
Sườn núi phía Nam
南山坡
Khu vực sườn núi thuộc Hôi Dương Lĩnh, nơi đội tiêu sư lẩn trốn và sau đó bị quân địch phóng hỏa thiêu rụi để ép họ lộ diện.
Xưởng thủy tinh
水玉车间
Nơi sản xuất các vật phẩm thủy tinh cao cấp, được gọi là thủy ngọc theo cách gọi cổ.
Sơn cốc nhỏ
小山沟
Con đường bí mật mà cánh quân chủ lực của Phùng tiên sinh dùng để tập kích bất ngờ vào làng sau khi khống chế trạm gác.
Bờ sông
岸边
Nơi các thuyền lửa bị đẩy dạt vào sau khi bị thuyền cứu sinh của Kim Phong ngăn chặn.
Linh Hầu Sơn
灵猴山
Một ngọn núi nhỏ cao hơn trăm mét nằm bên tả ngạn Trường Giang, là cột mốc đánh dấu ranh giới bắt đầu vào địa giới Xuyên Thục.
Địa giới Tương Vương
襄王地盘
Vùng lãnh thổ do Tương Vương kiểm soát trên Trường Giang, nơi có nhiều trạm kiểm soát nhưng dễ dàng bị tàu hơi nước của Kim Phong đánh tan.
An Tây Thành
安西城
Địa điểm trung chuyển tin tức, nơi các tiêu sư cử người đi chuyển thư mỗi năm ngày một lần.
Phòng nồi hơi
锅炉房
Khu vực vận hành cốt lõi trên tàu hơi nước của Kim Phong.
Xưởng đóng tàu Đông Hải
东海船坞
Nơi Kim Phong và Đường Tiểu Bắc bí mật nghiên cứu và chế tạo phi đình cùng các loại máy hơi nước.
Tiểu Sơn Bao
小山包
Ngọn đồi nhỏ cách Tứ hợp viện hơn trăm mét, nơi Cửu công chúa và các cộng sự ẩn náu để quan sát toàn cảnh chiến trường.
Núi Thỏ Nhi
兔儿山
Ngọn núi nhỏ ngoài làng Tây Hà Loan, nơi tàn quân Thổ Phồn bị dồn vào đường cùng và bị tiêu diệt sạch bóng.
Dốc Dã Lang
野狼沟
Một khe núi hiểm trở, nơi Phùng Thánh định dùng làm đường thoát thân nhưng lại bị các cựu thổ phỉ và dân làng mai phục bắt giữ.
Vương thành Đảng Hạng
党项王城
Thủ đô của tộc người phương Bắc, đích thân Kim Phong đe dọa sẽ san phẳng nếu không nhận được bồi thường chiến tranh.
Thành Ba Nhi
波儿城
Một tòa thành thuộc Thổ Phồn mà quân đội Đại Khang từng thất bại thảm hại khi tìm cách đánh chiếm trong quá khứ.
Dã Thảo Pha
野草坡
Một cứ điểm phòng thủ ở phía Bắc làng Tây Hà Loan, nơi nhóm nữ công thứ ba đã anh dũng chiến đấu để giữ vững trận địa.
Tây Bắc
西北
Vùng biên viễn xa xôi, địa bàn hoạt động và nơi đóng quân chính của Tấn Vương.
An Bình
安平
Một tiểu quốc thời tiền triều ở vùng Tây Bắc, nơi khởi nguồn của câu chuyện về đại gian thần Từ Liên Anh.
Núi Bình Đầu
平头山
Một ngọn núi nhỏ có đỉnh bằng phẳng, địa hình tương tự núi Thiết Quán, nằm cách Tây Xuyên Thành vài chục dặm, là nơi quân Gá Đạt dừng chân đóng trại.
Sơn cốc
山谷
Hẻm núi dài và hẹp với hai bên là vách đá dựng đứng, nơi Ngưu Bôn chọn làm địa điểm phục kích toàn bộ chủ lực của Gá Đạt.
Sơn cốc phía nam thành ba mươi dặm
城南三 buyer里外的山谷
Điểm tập kết bí mật của các tiêu sư sau khi rời thành để chuẩn bị cho cuộc hành quân truy kích.
Xuyên Thục
四川
Căn cứ địa của Kim Phong, nơi đang chuẩn bị cho những thay đổi chính trị cực lớn của Đại Khang.
Hàm Xuân Trấn
春水镇
Một điểm dừng chân chiến lược được chọn làm nơi cung cấp hỏa dầu hậu cần cho phi đội phi đình.
Hắc Nham Thành
黑岩城
Thành trì kiên cố nằm trên lộ trình bay, trạm tiếp tế nhiên liệu quan trọng cho quân đội của Kim Phong.
Cổ Phong Lĩnh
古风岭
Địa danh hiểm trở được trưng dụng làm trạm trung chuyển tài nguyên cho các chiến dịch không quân.
Hoàng cung Đảng Hạng
党项皇宫
Nơi ở vàng son của hoàng gia Đảng Hạng, đã bị san phẳng hoàn toàn sau đợt oanh tạc kéo dài của đội phi đình.
Đế lăng
帝陵
Nghĩa trang hoàng gia của nhà họ Lý, nằm ở phía tây bắc vương thành, là nơi linh thiêng nhất bị uy hiếp phá hủy.
Phủ Tể tướng
宰相府
Dinh cơ của vị đại thần tối cao tại Đảng Hạng, nơi giam giữ rất nhiều nô lệ người Đại Khang trong điều kiện khắc nghiệt.
Vùng Tần Xuyên
秦川
Vùng đất rộng lớn tám trăm dặm vừa được Khánh Hâm Nghiêu thu phục từ tay Tần Vương.
Tần Địa
秦地
Vùng đất phía Bắc nơi Khánh Hoài đang dẫn dắt Thiết Lâm Quân và tiêu sư tiến quân vào để bình định.
Phương Nam
南方
Vùng đất mà đội viễn chinh đã đi qua để mang về các loại hạt giống quý giá như lúa Chiêm và bông vải.
Nhà tạm giam
看守所
Khu vực giam giữ các tiêu sư hoặc dân làng phạm lỗi tại Trường Xà Câu trước khi đưa đi lao động cải tạo.
Mỏ than Hắc Thủy Câu
黑水沟煤矿
Nơi các tội nhân bị đưa đến để lao động cải tạo dài hạn sau khi bị phán quyết.
Vũ Quan
武关
Một trong bốn cửa ải chiến lược bao quanh và bảo vệ bình nguyên Quan Trung.
Tiêu Quan
萧关
Cửa ải hiểm trở ở phía Bắc, một phần của hệ thống phòng thủ tự nhiên của vùng Tần Địa.
Đại doanh
大营
Doanh trại tập trung quân đội của Khánh Gia Quân với quân số lên hàng vạn người.
Lam Điền Thành
蓝田城
Một tòa thành nằm ở phía Tây Bắc của Đại Tán Quan, cách Kinh Triệu Phủ không xa, là một trong hai điểm cố thủ cuối cùng của tàn quân Tần Vương.
Huyện Lam Điền
蓝田县
Vùng hành chính thuộc khu vực Quan Trung, nằm gần Kinh Triệu Phủ.
Phường Tỉnh Thủy
井水坊
Một khu vực dân cư thuộc huyện Lam Điền, nơi cư trú của dân nghèo và các tiểu thương như Từ Lão An.
Quảng trường Phủ nha
府衙广场
Địa điểm rộng rãi phía trước công đường, được trưng dụng để dựng lễ đài tổ chức đại hội審 phán tội ác của quan lại.
Khánh Gia Quân
庆家军
Lực lượng quân đội phối hợp cùng Kim Phong để đánh chiếm và quản lý huyện Lam Điền.
Nhóm Chung Minh
钟鸣小组
Tổ chức chuyên trách việc điều tra, xác minh tội trạng của địa chủ và điều phối công tác chia ruộng đất cho dân chúng tại các làng xã.
Lam Điền
蓝田
Một địa phương giáp ranh với Kinh Triệu Phủ, nơi công tác cải cách ruộng đất vừa được hoàn tất.
Quận Liên Thủy
涟水郡
Vùng đất tiếp theo mà nhóm Chung Minh tiến vào để chia ruộng, cũng là nơi xảy ra vụ thảm sát do đội tử sĩ thực hiện.
Phố Tây
西街
Một khu vực thuộc kinh thành, nơi từng bị băng đảng Hắc Hổ của Hắc Tam làm loạn.
Bạch Sa Sơn
白沙山
Khu vực đang được Kim Phong đẩy mạnh khai thác than đá để giúp dân chúng chống chọi với mùa đông giá rét.
Cơ trường
机场
Sân bay đầu tiên của Đại Khang được xây dựng tại bãi sông phía tây làng Tây Hà Loan, có nền bê tông và hệ thống chỉ huy bằng cờ hiệu.
Khu vực cấm bay
禁飞区
Vùng không phận phía trên làng Tây Hà Loan được thiết lập để đảm bảo an ninh, ngăn chặn các cuộc tập kích đường không.
Xưởng làm giấy
造纸厂
Cơ sở sản xuất giấy được Kim Phong chỉ đạo xây dựng tại làng để phục vụ cho mục tiêu in ấn sách vở và phổ cập giáo dục.
Xưởng in ấn
印刷厂
Cơ sở thực hiện việc in ấn các tài liệu và sách giáo khoa, một phần trong kế hoạch phát triển nhân tài dài hạn của Đại Khang.
Phân xưởng điêu khắc
雕刻车间
Nơi các thợ thủ công thực hiện việc chạm khắc các khuôn mẫu để phục vụ cho xưởng in ấn.
Phân xưởng in ấn
印刷车间
Nơi đặt các khay chữ rời và thiết bị in ấn mới của Kim Phong để chuẩn bị cho việc xuất bản sách số lượng lớn.
Ruộng mẫu
试验田
Khu đất canh tác thử nghiệm của lão Đàm và Ngụy tiên sinh nhằm tìm ra phương thức canh tác hiệu quả hơn cho cây lúa mì.
Đông Man
东蛮
Tộc người phương Đông, kẻ thù lâu đời của Trung Nguyên, hiện đang cấu kết với Tấn Vương để xâm lợi Đại Khang.
Tiểu học Tây Hà Loan
西河湾小学
Tên mới của học đường Tây Hà Loan sau khi được nâng cấp thành tòa nhà gạch hai tầng, nơi giáo dục con em công nhân và bách tính theo tiêu chuẩn mới của Kim Phong.
Tòa nhà dạy học
教学楼
Công trình kiến trúc hai tầng bằng gạch ngói được xây dựng trên nền đất cũ của các hộ dân bên cạnh nhà Kim Phong để phục vụ việc giáo dục.
Trường học
学校
Nơi Kim Phong tổ chức giảng dạy cho trẻ em trong làng, được xem là nơi mài giũa những viên ngọc thô của Đại Khang.
Thư phòng Tiền viện
前院书房
Nơi Cửu công chúa làm việc và phê duyệt tấu chương hàng ngày.
Huyện Tử Đồng
梓潼县
Một huyện thuộc Miên Châu, nằm trên tuyến đường huyết mạch đi tới Tây Xuyên.
Thất Khúc Sơn
七曲山
Ngọn núi nằm gần huyện Tử Đồng, nơi Thiết Thế Hâm đang cư ngụ.
Đồng Giang
潼江
Con sông chảy qua khu vực huyện Tử Đồng, nơi các làng mạc thường tập trung sinh sống dọc theo bờ sông.
Bộ Lại
吏部
Cơ quan triều đình quản lý việc điều động và giám sát quan lại.
Bộ Lễ
礼部
Cơ quan quản lý các nghi lễ, tế tự và thi cử khoa cử.
Học đường Trúc Lâm
竹林学堂
Ngôi trường nằm ẩn mình sâu trong rừng trúc, do Phương Linh Quân quản lý. Nơi đây có địa thế hiểm trở, che khuất khỏi tầm nhìn từ trên cao bằng những hàng trúc dày đặc.
Đại học
大学
Cơ sở giáo dục cao cấp mà Kim Phong dự định xây dựng tại Tây Hà Loan, mục tiêu trước mắt là đào tạo các giáo viên chuyên nghiệp để phục vụ hệ thống giáo dục bắt buộc.
Tử Giang
梓江
Phần hạ lưu của con sông Đồng Giang, nơi Lưu Bất Quần dựng học đường và lắp đặt guồng nước.
Tử Đồng Giang
梓潼江
Tên gọi chung của dòng sông hợp lưu giữa Đồng Giang và Tử Giang.
Đại học Sư phạm Kim Xuyên
金川师范大学
Ngôi trường đại học mà Kim Phong dự định thành lập để đào tạo đội ngũ giáo viên từ những thư sinh thất cơ lỡ vận.
Khoáng sơn
矿山
Khu vực mỏ khai khoáng, nơi xuất phát của đội hắc giáp tiêu sư đi tuần tra.
Phụ nữ đại đội
妇女大队
Tổ chức chuyên trách bảo vệ quyền lợi phụ nữ tại Tây Hà Loan, phối hợp cùng Thẩm Phán Đường để xử lý các vụ bạo lực giới.
Cầu treo
吊桥
Công trình bắc qua vực thẳm nối liền Tây Hà Loan và Hắc Phong Lĩnh, có pháo đài canh gác nghiêm ngặt ở hai đầu.
Đường xi măng
水泥路
Con đường bằng phẳng, cứng cáp đầu tiên trên thế giới, được đổ bê tông liền khối không có khe hở.
Liễu Ngạn Hà
柳泉河
Địa danh quê quán của gia tộc Mộ Dung, nơi ông nội Lục Liễu từng sinh sống.
Phân xưởng nhà máy
工厂车间
Không gian rộng lớn được Kim Phong tận dụng làm lớp học tạm thời, có thể chứa hơn một trăm thư sinh cùng lúc.
Khu ký túc xá
宿舍区
Dãy nhà lầu gạch xây theo kiểu hiện đại với các phòng ở tập thể tám người, trang bị giường tầng và bàn học cho thư sinh.
Ký túc xá lãnh đạo
领导宿舍
Khu tiểu viện riêng biệt được xây dựng bằng gạch ngói, vốn dành cho ban quản lý nhà máy nhưng nay được cấp cho Phương Linh Quân và Lưu Bất Quần cư ngụ.
Xưởng nhỏ
小工厂
Địa điểm được Kim Phong cải tạo thành trường học lâm thời để đào tạo hơn năm trăm thư sinh từ khắp nơi đổ về.
Đại học Hoa Hạ
华夏大学
Trường đại học đầu tiên được Kim Phong thành lập với mục tiêu thống nhất và phát triển tri thức cho dân tộc Hoa Hạ.
Học viện Sư phạm Kim Xuyên
金川师范学院
Một phân viện thuộc Đại học Hoa Hạ đặt tại Tây Hà Loan, chuyên đào tạo đội ngũ giáo viên để phục vụ cho sự nghiệp giáo dục toàn dân.
Thao trường
操场
Nơi tập trung các thư sinh và tổ chức nghi lễ treo bảng hiệu thành lập học viện.
Quận Hà Trung
河中郡
Một đơn vị hành chính đang trong tình trạng hỗn loạn, nơi nhóm sát thủ của An tiên sinh đang ẩn náu để chờ lệnh.
Huyện Vĩnh Nhạc
永乐县
Địa bàn thuộc quận Hà Trung, nơi diễn ra cuộc tập kích của Hầu Tử và đội tiêu sư vào sào huyệt của nhóm sát thủ.
Hắc Ngư Hà
黑鱼河
Một chi lưu của Hoàng Hà nằm ở phía nam khu vực các sát thủ đang lẩn trốn, mặt nước phẳng lặng như gương giúp dễ dàng quan sát từ trên cao.
Vĩnh Lâm Trấn
永林镇
Thị trấn nằm ở phía bắc khu rừng, một trong hai điểm mấu chốt mà Hàn Phong quyết định đóng quân để chặn đường lui của kẻ địch.
Sơn câu
山沟
Một khe núi nằm ở phía tây, là lối thoát hiểm duy nhất mà nhóm sát thủ nhắm tới nhưng đã bị các tiêu sư dùng phi đình đến phong tỏa trước.
Hà Trung Phủ
河中府
Địa hạt hành chính bao gồm Vĩnh Lâm Trấn, nơi các quan lại và phủ binh đang hoang mang trước sự tiến công của Trấn Viễn Tiêu Cục.
Nhà cổ Hoàng gia
黄家祖宅
Dãy nhà gạch xanh kiên cố nằm trên khu đất bằng phẳng phía tây bắc Vĩnh Lâm Trấn, biểu tượng cho sự giàu sang bất chính của nhà họ Hoàng.
Sơn câu phía Tây
西边的山沟
Một khe núi nằm ở phía tây, là một trong những lối thoát hiểm chính đang bị tiêu sư canh giữ.
Làng Ngõa Phòng
瓦房村
Một ngôi làng nghèo khó gần đó, dân làng đang lâm vào cảnh chết đói và phải kéo nhau đến trấn xin cháo.
Trì Đường
池塘
Khu vực ao hồ, một trong những điểm mốc quan trọng được giao cho dân làng canh giữ để ngăn sát thủ xuống núi.
Đại Hòe Thụ
大槐树
Cây hòe lớn, mốc ranh giới cùng với ao nước tạo thành tuyến phòng thủ do dân làng Ngõa Phòng phụ trách.
Hàm Thủy Trấn
涵水镇
Một thị trấn lân cận, nơi có nhiều người dân kéo đến Vĩnh Lâm Trấn để hỗ trợ bao vây quân địch.
Nhạn Đãng Lĩnh
雁荡岭
Điểm hẹn bí mật ở phía bắc mà nhóm sát thủ dự định hội quân sau khi đột phá vòng vây thành công.
Nhóm ba Chung Minh
钟鸣三组
Phân đội chuyên trách việc đo đạc và thực hiện quy trình chia ruộng đất cho người dân tại các địa phương.
Sư phạm học đường
师范学堂
Cơ sở đào tạo nhân tài do Kim Phong thành lập nhằm chuẩn bị đội ngũ cán bộ cho bộ máy chính quyền mới.
Tòa soạn báo
报社
Cơ quan chuyên trách việc biên soạn nội dung, chính sách để in ấn thành báo chí và phát tán đến tận cấp thôn xóm.
Hợp tác xã
供销社
Hệ thống cửa hàng phân phối hàng hóa tiền thân là Thương hội Kim Xuyên, có mạng lưới phủ khắp các làng xã, hỗ trợ đắc lực cho việc tuyển dụng bưu tá.
Tòa soạn báo Kim Xuyên
金川日报社
Cơ quan báo chí chính thức đầu tiên được thành lập, đặt tại một tiểu viện trong xưởng in ấn.
Kim Xuyên Nhật Báo
金川日报
Tờ báo đầu tiên trong lịch sử toàn thế giới do Kim Phong sáng lập tại vùng Kim Xuyên.
Địa giới Tần Vương
秦王地盘
Vùng lãnh thổ phía nam thành Vị Châu do thế lực Tần Vương kiểm soát.
Địa giới Tấn Vương
晋王地盘
Vùng lãnh thổ phía đông thành Vị Châu do thế lực phản loạn Tấn Vương chiếm giữ.
Noãn phòng
暖房
Nhà kính thực nghiệm được lợp bằng thủy tinh để giữ nhiệt và đón ánh sáng, dùng để trồng thử nghiệm các loại cây trái trái mùa hoặc giống mới.
Học viện Sư phạm
师范学院
Cơ sở giáo dục được Kim Phong xây dựng, sử dụng thủy tinh làm cửa sổ để lấy ánh sáng cho học sinh.
Kim Xuyên Thành
金川城
Tòa thành nơi các nhân vật đang cư ngụ và triển khai các kế hoạch cải cách.
Ngư Hành
鱼行
Khu chợ cá náo nhiệt nhất ở phía đông trấn Phong Thủy, nơi tập trung các thương lái mua bán cá tươi.
Đại doanh Phạm Gia Quân
范家军大营
Nơi đóng quân của sáu vạn quân tinh nhuệ dưới trướng Phạm tướng quân, nơi xảy ra vụ hạ độc nguồn nước dẫn đến thất thủ.
Liệu vọng đài
瞭望台
Đài quan sát trong sân nhà Kim Phong, nơi hắn đứng nhìn về phương Bắc và hát vang bài ca tiễn biệt tướng sĩ.
Tổng bộ Ca múa đoàn Kim Xuyên
金川歌舞团总部
Nơi tập luyện và biểu diễn các tiết mục nghệ thuật tuyên truyền, hiện đang tập trung luyện hát bài 'Tinh trung báo quốc'.
Quận Bạch Mã
白马郡
Một địa danh thuộc Tần Địa, nằm ở phía Tây Bắc và là nơi gần thành Vị Châu nhất mà Trấn Viễn Tiêu Cục đã đánh hạ.
Quận Bình Giang
平江郡
Vùng đất mới mà Kim Phong hạ lệnh phải đánh chiếm cấp tốc để triển khai chính sách chia ruộng đất.
Nam Chinh đại doanh
南征大营
Căn cứ cũ của quân Đảng Hạng nằm cách Quyển Thủy Cốc ba dặm về phía Tây Bắc, nay đã bị bỏ hoang.
Nam Thành Môn
南城门
Cổng phía Nam của thành Vị Châu, một trong những lối thoát hiểm mà quân địch định dùng để tháo chạy.
Góc Tây Bắc
西北角
Khu vực cuối cùng trong thành Vị Châu mà tàn quân liên minh Tấn - Man bị dồn vào trước khi phải đầu hàng.
Quận Ngu Sơn
虞山郡
Vùng đất nằm ở hạ lưu Trường Giang, là cửa ngõ bắt buộc phải đi qua nếu muốn tiến đánh quận Bình Giang từ phía sông.
Bến tàu Ngu Sơn
虞山码头
Nơi quân của Ngô Vương đồn trú và bị tiêu sư đánh úp bất ngờ vào lúc rạng đông.
Thành quận Bình Giang
平江郡城
Trung tâm hành chính của quận Bình Giang, nơi đang bị tiêu sư và phi đình bao vây phong tỏa.
Phủ nha Quận thủ
郡守府衙
Cơ quan đầu não của quận Bình Giang, nơi Quận thủ ra hàng đội quân của Kim Phong.
Phủ binh đại doanh
府兵大营
Doanh trại quân đội địa phương tại Quận Bình Giang, nơi đặt địa điểm ghi danh và sát hạch tân binh.
Tòa soạn Nhật báo
日报社
Cơ quan truyền thông quan trọng tại Tây Hà Loan, nơi sản xuất các bài báo tuyên truyền và vạch trần tội ác của kẻ thù.
Thành Tấn Vương
晋王城
Thủ phủ của Tấn Vương, nằm ở vị trí xa xôi và địa hình phức tạp, từng né tránh được các đợt oanh tạc ban đầu do ngược hướng gió.
Mã Đầu Câu
马头沟
Một ngôi làng lớn nằm ở biên giới Tấn Địa với gần trăm hộ dân, nơi dân làng phải sống tập trung trong một ngôi nhà lớn để sưởi ấm qua mùa đông.
Thành Nguyễn Châu
阮州城
Một thành trì quan trọng gần thành Tấn Vương, nơi tập trung nhiều binh mã và cũng là địa điểm có mật thám của Đông Man ẩn náu.
Quận Lưu Phương
留方郡
Một đơn vị hành chính cấp quận thuộc vùng Tấn Địa, là mục tiêu chiến lược mới mà đội phi đình của Lão Ưng nhắm tới.
Thành Thiết Phong
铁风城
Thành phố nằm ở khu vực trung tâm của Đảng Hạng, nơi Đường Tiểu Bắc đặt trạm trung chuyển hàng hóa quy mô lớn.
Thành Hi Châu
熙州城
Thành phố biên giới nơi quân tiêu sư đang trấn giữ, điểm nút giao thương quan trọng giữa Đại Khang và Đảng Hạng.
Vương thành Đông Man
东蛮王城
Trung tâm quyền lực của người Đông Man trên thảo nguyên, quy mô không lớn bằng quận thành của Đại Khang.
Thảo nguyên
草地
Vùng đất rộng lớn phía Bắc thành Du Quan, nơi quân Bắc Phạt tập trung phòng thủ trước đó.
Tường thành phía Nam
南城墙
Vị trí phòng thủ thấp bé của thành Du Quan, nơi bất ngờ bị quân địch tấn công khi lực lượng trấn giữ mỏng manh.
Úng thành
瓮城
Khu vực thành phụ kiến trúc nhỏ trên tường thành, dùng làm nơi nghỉ ngơi tạm thời và chứa khí tài phòng thủ.
Đại doanh liên quân Tấn - Man
晋蛮联军大营
Doanh trại của lực lượng phối hợp giữa quân Tấn Vương và Đông Man nằm ở phía Nam thành Du Quan.
Hoang nguyên
荒原
Vùng đất hoang vắng phía nam thành, nơi mật thám có thể đổ bộ từ đường biển để vòng qua sự kiểm soát của thành Du Quan.
Trấn Viễn số 1
镇远一号
Con tàu chở hàng và đạn dược chủ lực, đã bị nổ tung và chìm xuống biển sau cuộc tấn công bằng hỏa công của quân Đông Man.
Thành Liên An
连安城
Nơi trú ẩn hiện tại của Tần Vương sau khi đánh mất Kinh Triệu Phủ vào tay tiêu sư.
Sông Tất Thủy
漆水河
Ranh giới quân sự quan trọng nơi hàng chục vạn binh lính của Tần Vương đang áp sát để chờ thời cơ tấn công.
Tháp Sơn
塔山
Địa danh nằm trong hệ thống quản lý mỏ muối và xưởng sản xuất mới.
Tàu Trấn Viễn số 2
镇远二号
Con tàu lớn trang bị máy hơi nước, chở theo hàng ngàn nữ công và thân vệ tham gia hành quân vượt sông.
Phân xưởng sản xuất hỏa dược
火药生产车间
Khu vực chuyên biệt để chế tạo thuốc nổ, nằm cạnh xưởng sản xuất hỏa thương mới được thành lập.
Trấn Diêm Thủy
盐水镇
Một địa danh ven biển phía Bắc, mục tiêu tấn công của hải tặc tóc vàng trước khi bị thủy sư truy đuổi.
Tư Thủy Lợi
水利司
Cơ quan chuyên trách về quản lý nguồn nước và đê điều mới được thành lập dưới thời Cửu công chúa.
Vịnh Bột Hải
渤海湾
Vùng biển phía Bắc mà hạm đội đi vào sau khi đi vòng qua bán đảo Sơn Đông.
Bán đảo Sơn Đông
山东半岛
Mũi đất chiến lược mà hạm đội phải đi vòng qua để tiến sâu vào vùng biển phía Bắc.
Sông Loan Hà
滦河
Một con sông có cửa biển sâu, được Kim Phong chọn làm điểm đổ bộ bí mật vì dòng chảy đủ độ sâu cho tàu lớn neo đậu.
Đậu Giáp Câu
豆荚沟
Một ngôi làng nhỏ nằm dưới chân núi Ngũ Lang thuộc huyện Thanh Sơn, quê hương của Triệu Soái và Đại Cường.
Doanh trại
营帐
Nơi đóng quân của Thiền Vu và liên quân, nằm ngoài thành Du Quan, phân chia thành các khu vực riêng biệt cho Đông Man và quân của Tấn Vương.
Thủy sư Đông Hải
东海水师
Lực lượng hải quân chính quy của Đại Khang, sở hữu hạm đội tàu chiến đồ sộ và trang bị hỏa lực mạnh.
Ký túc xá tiêu sư
镖师宿舍
Nơi ở của các binh lính và nhân viên kỹ thuật, hiện Ngụy tiên sinh và Tiểu Cẩm đang tạm trú tại đây để tiện ứng cứu.
Hàn Sơn
寒山
Một ngọn núi nằm sâu trong nội địa Đảng Hạng, cách biên giới Hi Châu khoảng hai trăm dặm, nơi phát hiện quân địch đang vận chuyển khí tài.
Phòng thí nghiệm hương liệu
香料实验室
Nơi Quan Hiểu Nhu quản lý việc nghiên cứu và bào chế các công thức hương liệu mới.
Khu ký túc xá tập thể số 2
第二集体宿舍区
Nơi được chỉnh trang sạch sẽ để đón tiếp các nữ công núi Thiết Quán và binh sĩ Thiết Hổ doanh trở về từ chiến trường.
Đại doanh Tiêu sư
镖师大营
Doanh trại huấn luyện và tập hợp của các tiêu sư nằm ở khu vực Hậu Sơn.
Điểm Tướng Đài
点将台
Đài cao nơi hoàng đế thực hiện nghi lễ bổ nhiệm thống soái, đọc hịch văn và khích lệ quân sĩ trước khi ra trận.
Xưởng dệt Kim Xuyên
金川纺织厂
Cơ sở sản xuất lớn tại Tây Hà Loan, nơi tập trung đông đảo nữ công nhân và là nòng cốt để xây dựng đội ngũ hộ vệ nữ.
Thương hội
商会
Tổ chức kinh tế của Kim Phong, nơi các quản đốc phân xưởng bị thuyên chuyển đến để giảm bớt ảnh hưởng chính trị.
Đại doanh quân Nam chinh Đảng Hạng
党项南征军大营
Căn cứ của quân xâm lược Đảng Hạng, nằm cách biên giới chưa đầy mười dặm và đang có động thái tiến sát thêm để gây áp lực.
Lạc Linh Câu
落羚沟
Một khe núi hiểm trở trên quan lộ dẫn từ Kim Xuyên đến Hi Châu, được xác định là vị trí phục kích lý tưởng để chặn đánh Kim Phong.
Sơn Dương Pha
山羊坡
Địa danh nằm trên lộ trình di chuyển của Kim Phong, cách điểm phục kích Lạc Linh Câu khoảng ba ngày đường.
Núi Hồng Thạch
红石头山
Ngọn núi có màu nâu đỏ nằm cách Lạc Linh Câu khoảng bảy tám dặm, dưới chân núi có một hang động bí mật cực lớn có thể chứa hàng nghìn quân.
Hắc Vân bộ lạc
黑云部落
Bộ lạc tinh nhuệ của Đảng Hạng được điều động bí mật thâm nhập biên giới để thực hiện nhiệm vụ ám sát Kim Phong.
Sơn động
山洞
Một hang động cực lớn nằm ẩn sau tảng đá khổng lồ tại núi Hồng Thạch, bên trong có khe nứt dẫn đến hang sâu hơn và một con sông ngầm.
Thiểm Tây
陕西
Khu vực quân sự do họ Khánh trấn giữ, nơi có quân Uy Thắng Quân đang đồn trú.
Phòng thí nghiệm thuốc nổ
炸药实验室
Nơi Kim Phong nghiên cứu và chế tạo ra các loại thủ lôi thế hệ mới.
Niệm báo đài
念报台
Các đài xem báo công cộng tại địa phương, nơi tập trung đông đảo người dân để nghe đọc tin tức từ Kim Xuyên Nhật Báo.
Hẻm núi
山坳
Vùng thung lũng nhỏ nằm cách phía trước ba dặm, nơi ẩn náu của số quân Đảng Hạng còn lại.
Quân pháp bộ
军法部
Cơ quan thi hành kỷ luật quân đội, nơi xử lý nghiêm khắc các trường hợp ngộ sát đồng đội hoặc vi phạm quân lệnh.
Đình Phong Ba
风波亭
Nơi diễn ra vụ án oan sai chấn động lịch sử, nơi cha con Nhạc Phi bị xử tử bởi mưu đồ của Triệu Cấu và Tần Cối.
Sơn đạo
山道
Con đường núi tương đối rộng dẫn đến đại doanh, nơi quân Đảng Hạng bị phục kích bởi địa lôi chôn dưới cát.
Sa khâu
沙丘
Các gò cát nơi trinh sát tiêu cục ẩn mình để quan sát và điều phối bãi mìn.
Hốc núi
山窝
Vị trí khuất tầm nhìn trên núi, nơi các tiêu sư đặt máy bắn đá cầm tay và ẩn nấp.
Vương lăng Đảng Hạng
党项王陵
Khu lăng mộ hoàng gia của người Đảng Hạng, nơi được bố trí phi đình để răn đe các thế lực phản kháng.
Thục quân đại doanh
蜀军大营
Doanh trại tập trung quân đội của Thục quân, nơi Kim Phong đang bí mật ẩn náu.
Doanh trại Đảng Hạng
党项营地
Nơi đóng quân của hàng vạn quân địch với lô nhô lán trại và đại kỳ, nằm đối diện với quân Đại Khang.
Dốc Bọ Cạp
蝎子坡
Địa điểm tập kết theo quân lệnh, nơi Liên đội hỏa thương giam giữ các tù binh Đảng Hạng sau trận phục kích.
Nam Chinh đại doanh Đảng Hạng
党项南征大营
Căn cứ quân sự chính của quân Đảng Hạng trong chiến dịch xâm lược phương Nam, nơi Lý Lăng Duệ đang điều chỉnh chiến thuật.
Doanh trại quân Thục
蜀军营地
Nơi đóng quân của lực lượng tiêu sư và quân đội dưới quyền Kim Phong, đối diện với quân Đảng Hạng.
Đại doanh Nam chinh quân
南征军大营
Căn cứ tập trung quân đội của Đảng Hạng đang chuẩn bị tiến đánh phương Nam dưới sự chỉ huy của Lý Lăng Duệ.
Bộ lạc Hắc Chuẩn
黑隼部落
Một trong những bộ lạc lớn nhất phía Bắc Đảng Hạng, nổi tiếng với khả năng cung cấp và huấn luyện đại đa số chim săn cho vương triều.
Vùng đất trống giữa hai quân
两军之间的空地
Khu vực phi quân sự nằm giữa tiền tuyến quân Thục và đại doanh quân Đảng Hạng.
Tiền tuyến Hi Châu
熙州前线
Chiến trường hiểm yếu nơi quân Trấn Viễn đang đối đầu gay gắt với quân chủ lực của Đảng Hạng.
Bộ lạc Đồ Sơn
涂山部落
Một trong những bộ lạc chiến đấu mạnh mẽ thuộc phe Đảng Hạng.
Bộ lạc Hôi Lang
灰狼部落
Một bộ lạc quân sự có tiếng của người Đảng Hạng tham gia quân Nam chinh.
Đường biên giới
边境线
Ranh giới quân sự hiểm yếu giữa Đại Khang và Đảng Hạng, nơi hai bên đang dàn quân đối đầu.
Liệu vọng đài số 6
六号瞭望台
Một trong hàng chục đài quan sát trong doanh trại quân Đảng Hạng, nơi diễn ra cuộc đàm phán giữa Lý Địch Địch và Lý Lăng Duệ.
Triều đường
朝堂
Nơi diễn ra các cuộc họp đại triều của quan lại Đảng Hạng, cũng là nơi các phe phái quyền quý đấu đá lẫn nhau.
Núi Bạch Khâu
白丘山
Địa điểm nằm ở miền Trung Đảng Hạng, cách Hi Châu hơn năm trăm dặm, là nơi giam giữ các tiêu sư và hỏa kế của Thương hội Kim Xuyên.
Quận Lương An
凉安郡
Khu vực hậu phương nơi tập kết và vận chuyển các thùng hàng khí tài quan trọng đến tiền tuyến.
Khe núi Hoàng Đồng
黄铜沟
Một khu vực mỏ đồng cũ với nhiều hang động và vách đá dựng đứng, địa hình hiểm trở dễ thủ khó công, được Kim Phong chọn làm chiến trường mới.
Quặng động
矿洞
Các hang mỏ tại khe núi Hoàng Đồng, được sử dụng làm nơi ở tạm thời cho tiêu sư và nữ binh vì có độ ấm tốt hơn lều trại.
Thành Tần Vương
秦王城
Căn cứ địa của Tần Vương, nơi có cung điện từng bị đánh sập và hiện tại Tần Vương đang ẩn náu dưới hầm đất để tránh bị oanh tạc.
Quận Hi Châu
熙州郡
Quận duy nhất tại Tần Địa hiện vẫn còn nằm dưới quyền kiểm soát của Trấn Viễn Tiêu Cục sau đợt rút quân.
Núi Ô Đầu
乌头山
Ngọn núi có địa hình hiểm trở, cách khe núi Hoàng Đồng bốn mươi dặm, hiện đã bị quân Tần Vương chiếm đóng để chặn hậu quân ta.
Cửa thung lũng phía Nam
南谷口
Điểm yếu chiến lược trong phòng tuyến của quân ta tại khe núi Hoàng Đồng, đang được tăng cường phòng thủ.
Phòng chỉ huy
指挥室
Nơi tập hợp các tướng lĩnh nòng cốt để bàn bạc kế hoạch tác chiến và theo dõi bản đồ quân sự.
Quân pháp đường
军法堂
Nơi thực thi kỷ luật và xử phạt các binh sĩ hoặc tướng lĩnh không hoàn thành nhiệm vụ hoặc vi phạm quân lệnh.
峡 Cốc
峡谷
Địa hình khe núi hẹp phía tây bắc núi Ô Đầu, nơi đội trinh sát của Hầu Tử ẩn nấp và phóng khinh khí cầu.
Đại doanh quân Tần Vương
秦王军大营
Khu vực đóng quân tập trung của lực lượng liên minh giữa Tần Vương và người Đông Man tại núi Ô Đầu.
Đại doanh Tần Vương
秦王大营
Căn cứ quân sự khổng lồ của Tần Vương, nơi được bảo vệ bởi các lớp nhân tường và lực lượng trinh sát dày đặc.
Sơn nhai
山崖
Vách núi cao nơi Trần Phượng Chí và Thiết Hổ doanh mai phục sẵn để dội đá và lửa xuống quân thù.
Lâu Lan
楼兰
Một vùng đất cổ xưa ở phía Tây, mục tiêu tượng trưng cho việc quét sạch quân thù ngoại bang.
Thanh Hải
青海
Vùng hồ rộng lớn phía Tây, nơi có những dãy núi tuyết bao phủ, tượng trưng cho chiến trường biên ải khắc nghiệt.
Hồ Thanh Hải
青海湖
Một hồ nước lớn nằm ở phía bắc Thổ Phồn, xung quanh có những dãy núi tuyết trùng điệp, mây mù bao phủ.
Ngu Sơn
虞山
Vùng địa linh chiến lược nằm sát Trường Giang, là cửa ngõ giao thông quan trọng nối liền với Tây Hà Loan.
Phòng thí nghiệm tạm thời
临时实验室
Nơi Kim Phong thực hiện các thí nghiệm khoa học ngay tại tiền tuyến.
Động Quá Phong
过风洞
Nơi đóng đại doanh của quân Đảng Hạng, hiện đang gặp khó khăn về vận chuyển lương thực do tuyết phủ kín núi.
Xuyên Nam
川南
Vùng phía Nam Xuyên Thục, nơi các cánh binh lực phải hành quân thần tốc lên phía Bắc thông qua hệ thống quan lộ mới tu sửa.
Ngoại viện
外院
Khu vực sân ngoài nơi các quan lại và người trong làng tập trung chờ đợi tin tức.
Học viện Sư phạm Đại học Xuyên Thục
川蜀大学师范学院
Cơ sở đào tạo giáo viên đầu tiên nhằm phục vụ cho kế hoạch phổ cập giáo dục tại địa phương.
Hoàng lăng
皇陵
Nơi an nghỉ của các vị hoàng đế tiền triều, nơi các phi tần thường đến tạ ơn khi sinh con cho hoàng gia.
Bình Giang
平江
Vùng đất phía Nam nơi nhân dân tự phát đoàn kết thủ thành chống lại quân Ngô Vương.
Cửa ải Tần Vương
秦王关卡
Các trạm kiểm soát do quân Tần Vương lập ra nhằm ngăn chặn sự chi viện từ Xuyên Thục.
Tiểu triều đình Tần Vương
秦王小朝堂
Bộ máy cai trị tự lập của Tần Vương tại Quan Trung, đối lập với triều đình chính thống của Đại Khang.
Quặng động số 7
七号矿洞
Vị trí nằm ở phía cực nam của khe núi Hoàng Đồng, nơi Kim Phong điều động thêm quân đội đến để tăng cường phòng thủ.
Phong hỏa đài
烽火台
Các trạm quan sát được xây dựng dọc đường để truyền tin bằng khói giữa quân Tần Vương và quân Đảng Hạng.
Sườn núi phía Tây
西边山腰
Vị trí hiểm trở trên cao thuộc khe núi Hoàng Đồng được Kim Phong chọn để đặt trận địa trọng nỏ.
Tiểu sơn phía Tây
西边小山
Ngọn núi nhỏ nằm bên trái khe núi Hoàng Đồng, nơi đã được Thiết Chùy phá đá tạo bình đài đặt trọng nỏ.
Tiểu sơn phía Đông
东边小山
Ngọn núi nhỏ nằm bên phải khe núi Hoàng Đồng, nơi Thiết Chùy dùng hỏa du và bộc phá để tạo vị trí đặt thêm một tòa trọng nỏ nữa.
Thạch tường
石墙
Bức tường đá do quân Đảng Hạng đang cố gắng xây dựng để làm công sự tiến công vào trận địa của quân Thục.
Xưởng quân khí Tây Hà Loan
西河湾军工厂
Nơi sản xuất các loại vũ khí hiện đại như thủ lôi và thủ nỏ cho lực lượng của Kim Phong.
Tuyến đường số 3
三号路线
Lộ trình di chuyển bí mật và hiểm trở hơn bình thường, được Đường Phi chọn để rút quân nhằm tránh hỏa lực mật phục của kẻ địch.
Đoạn phía Nam
南段
Phần tường đá của quân Đảng Hạng đã tiến sát vào tầm bắn hiệu quả của máy bắn đá Thục quân.
Trận địa
阵地
Khu vực phòng thủ của quân Kim Phong đang bị tường đá của đối phương dần dần tiếp cận.
Công sự
工事
Các công trình phòng thủ kiên cố được xây dựng để bảo vệ binh lính và khí tài trên chiến trường.
Bến tàu sông Gia Lăng
嘉陵江码头
Đầu mối giao thông đường thủy quan trọng giúp chuyển tin tức về Kim Xuyên một cách nhanh chóng bằng thuyền tốc hành.
Văn phòng Kim Xuyên Nhật Báo
金川日报办公室
Nơi Triệu Nhạc làm việc, chịu trách nhiệm hiệu đính các bản thảo và tin tức trước khi in ấn.
Cửu Liên Câu
九连沟
Khu vực địa hình cực kỳ phức tạp với chín thung lũng lớn và vô số khe núi nhỏ, nằm cách Đại Tán Quan bảy mươi dặm về phía Tây Bắc, vốn là sào huyệt thổ phỉ hiểm trở.
Trạm tiếp tế
补给站
Các cứ điểm hậu cần được xây dựng kiên cố như pháo đài dọc đường từ Đại Tán Quan đến Hi Châu để dự trữ lương thực và hỏa du.
Hồ Ba Văn
波纹湖
Nơi đồn trú ban đầu của mười sáu vạn đại quân Bạch Hổ trước khi được điều động đến chi viện cho mặt trận phía Bắc.
Bạch Hổ Quân
白虎军
Lực lượng quân đội hùng hậu gồm mười sáu vạn người thuộc phe Tần Vương đang tiến về phía Khe núi Hoàng Đồng.
Núi Lang Đầu
狼头山
Vị trí hiện tại mà quân Bạch Hổ đã hành quân đến trên đường tiến đánh Thục quân.
Tiểu Sơn Phong
小山峰
Ngọn núi nhỏ trơ trọi nằm sát lối vào Cửu Liên Câu, là mốc đánh dấu bắt đầu khu vực nguy hiểm.
Đường Tam Chạc
三岔路
Ngã ba đường mà các đoàn quân thường đi vòng qua để tránh sự quấy nhiễu của thổ phỉ tại Cửu Liên Câu.
Bụi rậm
灌木丛
Vị trí ẩn nấp hiểm hóc của trọng nỏ quân Tần Vương, nằm phía sau tảng đá lớn khiến pháo binh từ dưới chân núi không thể bắn trúng.
Hậu cần đoàn
后勤团
Khu vực cuối đoàn quân, nơi tập trung hàng trăm xe ngựa chở lương thực, phi đình và khinh khí cầu, đang bị hỏa công dữ dội.
Vùng sa mạc
荒漠区
Khu vực hoang mạc mà đoàn viện binh của Quan Hiểu Nhu phải vượt qua trước khi tiếp cận được chiến trường chính.
Núi tuyết
雪山
Địa hình hiểm trở xảy ra tuyết lở, khiến đội ngũ huấn ưng sư của quân địch bị chặn đường và phải đi vòng.
Xưởng sắt
铁罐厂
Nơi tổ chức các cuộc thi xạ kích để tuyển chọn ra những tay súng xuất sắc như A Quyên.
Vách đá phía Tây
西边悬崖
Một con đường thoát hiểm hiểm trở mà quân địch đã bí mật bố trí cao thủ tử sĩ để mai phục.
Tiểu sơn lộ
小山路
Con đường nhỏ độc đạo dẫn từ chân núi lên sườn núi, điểm thủ hiểm cuối cùng của đội亲 vệ.
Trận địa phía Bắc
北边阵地
Khu vực phòng thủ do đội nữ binh hỏa thương trấn giữ, là nơi chịu áp lực tấn công lớn nhất từ quân Đảng Hạng.
Cửa Đồng Tiền
铜钱口
Một quan ải hẹp chỉ rộng mười mấy mét, nằm ở phía bắc Hoàng Đồng, là con đường duy nhất để quân Nam chinh rút lui về phương Bắc.
Lăng viên Liệt sĩ
烈士陵园
Nghĩa trang được xây dựng bên sườn núi gần khe núi Hoàng Đồng để tưởng nhớ và an táng các chiến sĩ Thục quân hy sinh.
Thành Tương Vương
襄王城
Căn cứ địa của Tương Vương, nơi có dinh thự và doanh trại Ngự Lâm Quân, nằm ở phía nam Thục Địa.
Đại doanh Ngự Lâm Quân
御林军大营
Nơi tập trung binh lực tinh nhuệ nhất của Tương Vương và cũng là nơi cất giấu chim Ưng Biển cùng huấn ưng sư.
Mật thất an toàn
安全屋
Căn hầm ngầm dùng làm nơi trú ẩn cho Tương Vương khi hoàng cung bị tấn công.
Tam Giang Khẩu
三江口
Điểm nút giao thông thủy quan trọng mà Tương Vương muốn dùng Ưng Biển để phong tỏa tuyến vận tải của Kim Phong.
Sông Bạch Liên
白莲河
Con sông nhỏ chảy qua chân núi, nơi tử sĩ chuẩn bị thuyền đánh cá để đưa Tương Vương chạy trốn.
Núi Lãng Đầu
浪头山
Điểm tập kết dự phòng của Tương Vương, nơi tích trữ nhiều quân nhu và vật tư hơn cả căn cứ của Tần Vương.
Tường thành phía Tây
西城墙
Đoạn thành lũy gần tiểu viện nơi có lối ra của mật đạo.
Phủ Tương Vương
襄王府
Dinh thự trung tâm của Tương Vương nằm trong vương thành, mục tiêu tấn công chính của tiêu sư.
Vùng Tương địa
襄地
Lãnh địa của Tương Vương, vừa bị bình định sau chiến dịch trảm thủ.
Vùng Lỗ địa
鲁地
Địa bàn nằm trong danh sách các mục tiêu cần nhổ bỏ các thế lực địa phương.
Lăng viên Liệt sĩ khe núi Hoàng Đồng
黄铜沟烈士陵园
Nơi an táng hàng vạn binh sĩ Thục quân hy sinh trong trận chiến với quân Đảng Hạng và quân Tần, có bia kỷ niệm khắc trên vách đá.
Mỏ đá vôi
石灰矿
Khu mỏ nằm cách khe núi Hoàng Đồng hai mươi dặm, nơi quân đội đang khai thác nguyên liệu để sản xuất xi măng làm mộ bia.
Phường Hùng Lộc
雄鹿坊
Một khu vực hành chính cao cấp nằm gần hoàng cung Đảng Hạng, nơi cư ngụ của nhiều đại thần trong triều.
Phố Đinh Tam
丁三街
Con phố nằm trong phường Hùng Lộc, nơi có viện tử mà Lý Lăng Hiên dùng để tiếp đón Lý Lăng Duệ một cách bí mật.
Chiến trường Hi Châu
熙州战场
Nơi diễn ra các cuộc giao tranh khốc liệt giữa quân viễn chinh của Kim Phong và liên quân Đảng Hạng.
Khách sạn Thẩm Tam Đồng
沈三同客栈
Hệ thống nhà trọ tư nhân do người dân địa phương xây dựng để đáp ứng nhu cầu lưu trú cực lớn của các hành thương tại bến cảng.
Phân xưởng một Xưởng thép
钢铁厂第一车间
Nằm dưới những cột khói cao tại Hắc Thủy Câu, là nơi thực hiện công đoạn sơ chế quặng sắt trước khi chuyển sang các xưởng tinh luyện.
Bộ lạc Thương Ưng
苍鹰部落
Một bộ lạc ở Thổ Phồn đang sử dụng khinh khí cầu để tham chiến và có tham vọng thống nhất vùng cao nguyên.
Xưởng thép
钢铁厂
Nơi tập trung các máy công cụ và công nhân kỹ thuật để sản xuất linh kiện vũ khí và máy móc.
Xưởng gạch
砖厂
Cơ sở sản xuất vật liệu xây dựng tại Tây Hà Loan, cung cấp nguồn lực cho các công trình hạ tầng.
Doanh trinh sát
侦察营
Đơn vị quân đội tinh nhuệ nơi Thấm Nhi đang công tác sau khi rời khỏi vị trí thị nữ.
Phân xưởng
车间
Khu vực sản xuất trực tiếp tại xưởng thép, nơi Kim Phong thực hiện việc nâng cấp máy móc.
Đỉnh Mê Vân
迷云峰
Địa điểm tập kết nơi mật thám Đại Khang sẽ chờ đợi để đón và dẫn đường cho sứ đoàn của Lý Địch Địch.
Quận Thanh Hà
清河郡
Một địa danh thuộc vùng Giang Nam, nằm bên bờ nam Trường Giang, nơi có các kho lương trọng yếu bị tấn công.
Kho lương
粮库
Địa điểm chiến lược tích trữ lương thực của các lương thương, bị Trấn Viễn Tiêu Cục tập kích chiếm đóng.
Tiểu trấn
镇子
Khu dân cư nằm gần kho lương, nơi người dân nghe thấy động tĩnh của cuộc chiến.
Tiệm lương thực Phong Niên
丰年粮店
Cửa hàng bán lẻ lương thực trên trấn, nơi thanh niên đến báo tin dữ.
Kho lương Phong Niên
丰年粮库
Tên riêng của kho lương trọng yếu mà chưởng quỹ cai quản, nơi vừa xảy ra vụ tập kích chiếm đóng.
Mao Mao Câu
喵喵沟
Một địa danh giả do phe tiêu sư bịa ra để lừa gạt hỏa kế về nguồn gốc của băng nhóm thổ phỉ.
Núi Miêu Miêu
喵喵山
Địa danh mà nhóm chiếm đóng kho lương tự xưng là sào huyệt để đánh lạc hướng điều tra.
Quận Trường Lĩnh
长岭郡
Địa bàn quản lý hành chính nơi thế gia họ Tạ đặt căn cứ và thao túng các hoạt động kinh tế.
Tạ Thị Từ Đường
谢氏祠堂
Nơi thờ tự tổ tiên và cũng là học đường của gia tộc họ Tạ, nằm sâu trong một sơn thôn yên bình.
Trà lầu
茶楼
Một địa điểm ăn chơi cao cấp tại quận thành Trường Lĩnh, thực chất là nơi họ Tạ dùng mỹ nhân và kỳ trân dị bảo để tha hóa quan viên.
Quận thành Trường Lĩnh
长岭郡城
Trung tâm hành chính của quận Trường Lĩnh, nơi đặt các cơ sở kinh doanh và mạng lưới thế lực của họ Tạ.
Kho phòng
库房
Nơi lưu trữ vàng bạc và tài sản của tiêu sư trước khi được vận chuyển về Xuyên Thục.
Ký túc xá nữ binh
女兵宿舍
Khu vực cư trú dành cho các binh sĩ nữ, nơi các ca nữ được tạm thời sắp xếp ở cạnh để đảm bảo an toàn và quản lý.
Tổ trạch họ Tạ
谢家祖宅
Căn nhà tổ và là căn cứ chính của gia tộc họ Tạ tại địa phương.
Kho Lương Phong Niên
丰年粮仓
Một trong những kho lương quan trọng bị chiếm đóng, nằm gần một thị trấn nhỏ và có bãi lau sậy bao quanh.
Quân sự cấm khu
军事禁区
Khu vực trang viên nơi đóng quân của Trấn Viễn Tiêu Cục, người ngoài không được phép tự ý xâm nhập.
Xưởng hỏa dược
火药作坊
Cơ sở sản xuất và nghiên cứu các loại thuốc nổ mới của Kim Phong.
Tạ Gia Thôn
谢家村
Địa bàn cư ngụ chính của tộc nhân họ Tạ, nơi bị Trương Lương đe dọa tấn công khiến toàn tộc phải di tản.
Kho vải thô
粗布仓库
Nơi tập kết và lưu trữ các loại vải thô tại Quận Thành.
Núi Phong Môn
风门山
Một địa danh trên lộ trình di chuyển của đoàn người Kim Phong.
Hổ Đầu Lĩnh
虎头岭
Một ngọn núi nằm trên đường đi, cách núi Phong Môn khoảng một giờ di chuyển bằng mã xa.
Quan lộ số 7
七号官道
Tuyến đường huyết mạch mới nối liền Kim Xuyên và Thục Trung, giúp rút ngắn đáng kể thời gian di chuyển qua vùng núi hiểm trở.
Sông Lương Thủy
凉水河
Dòng sông mà Quan lộ số 7 đã đi vòng qua để tiết kiệm thời gian hành trình.
Trung tâm tiếp nhận lưu dân
流民接待中心
Nơi cấp thẻ căn cước tạm thời cho những người lánh nạn, vô tình trở thành kẽ hở để giới giàu có lợi dụng giả danh gửi tiền.
Giang Nam Lương Kho
江南粮仓
Các kho dự trữ lương thực trọng yếu tại vùng Giang Nam, mục tiêu chiến lược mà Kim Phong ưu tiên chiếm lĩnh để đảm bảo an ninh lương thực.
Tổng bộ
总部
Trung tâm điều hành của tiền trang, nơi tiếp nhận và lưu trữ các thông báo, quy định mới.
Nhà hàng
餐厅
Khu vực ăn uống bên trong khách sạn, nơi Kim Phong và mẹ con Chu Linh Lung dùng bữa tối.
Phân lưu xu nữu
分流枢纽
Một nút giao thủy lợi phức tạp nối liền kênh chính và các kênh nhánh, nơi Kim Phong dừng chân để kiểm tra kỹ thuật.
Hồ chứa Thông Giang
通江水库
Hồ chứa nước lớn ở phía nam, nơi hội tụ của các nhánh kênh dẫn và cung cấp nước cho nhiều quận huyện hạ lưu.
Thổ dao
土窑
Lò đất nơi Tiền tiên sinh ẩn náu, bên trong có chứa mật đạo dẫn ra ngoài.
Hồ chứa nước
水库
Công trình thủy lợi quan trọng kết nối với Bảo Bình Khẩu, có hệ thống cửa đập để điều tiết nước tưới tiêu và phòng chống hạn hán, lũ lụt.
Lý Băng Đài
李冰台
Đài quan sát cảnh giang hồ và theo dõi mực nước tại Đô Giang Yển, được Kim Phong đặt tên theo vị cao nhân Lý Băng.
Xưởng thép
钢厂
Cơ sở luyện kim quan trọng phục vụ cho việc sản xuất vũ khí và công cụ lao động.
Phố Đại Thập Tự
大十字街
Con phố sầm uất nhất Tây Xuyên Thành, nơi tập trung đông đảo người dân và du khách vào ban đêm.
Nội thành
内城
Khu vực bên trong tường thành cũ của Tây Xuyên, nơi được dùng làm nơi trú ẩn an toàn cho dân chúng khi có chiến tranh hoặc biến cố.
Ngoại thành
外城
Khu đô thị mới được quy hoạch xây dựng bao quanh tường thành hiện tại để mở rộng không gian sống cho người dân.
Nhạc Thị Bố Hành
岳氏布行
Cửa hàng vải của gia đình họ Nhạc, là đại lý nhập hàng từ Kim Xuyên.
Huyện Yên Bái
安沛县
Một địa danh nằm gần Trường Giang, nơi tình hình thổ phỉ đang bùng phát với quy mô hàng ngàn người.
Tân lục địa
新大陆
Một vùng đất xa xôi bên kia đại dương mà Kim Phong đang lên kế hoạch thám hiểm để tìm kiếm các giống cây lương thực năng suất cao.
Tàu Trấn Viễn số 3
镇远三号
Con tàu chiến đang trong quá trình lắp ráp đại đề, vừa gặp sự cố hư hỏng thanh xà ngang số 3 do va chạm trong lúc thi công.
Tàu lầu
楼船
Loại tàu chiến và vận tải tầm trung chạy bằng hơi nước do Kim Phong thiết kế, có thể di chuyển linh hoạt trên biển, Trường Giang và các hệ thống kênh rạch nội địa.
Thủy sư
水师
Doanh trại của lực lượng hải quân Đại Khang, nơi đang tập trung các thủy thủ mới được tuyển chọn.
Xưởng đóng tàu Thủy sư
水师船坞
Khu vực quân sự quan trọng nơi đóng và sửa chữa các chiến thuyền của hải quân Đại Khang.
Soái hạm Thủy sư
水师旗舰
Con tàu chỉ huy của Trịnh Trì Viễn, nơi Kim Phong lên tham quan và kiểm tra các thủy thủ.
Đảo Mạo Lãng
冒浪屿
Một vùng đảo ngoài khơi nơi có thảm thực vật biển cực kỳ phát triển, mặt biển đen kịt vì rong biển mọc dày đặc.
Phòng khách doanh trại
营房会客厅
Nơi diễn ra cuộc đối thoại giữa Đường Tiểu Bắc và các tộc lão trong trấn Ngư Khê.
Hồng gia đại viện
洪家大院
Phủ đệ của gia tộc họ Hồng tại địa phương, nơi các tộc lão thường lui tới trước khi bị tiêu sư triệu tập.
Lán cháo
粥棚
Điểm phát cháo cứu trợ dân nghèo do Đường Tiểu Bắc quản lý.
Đảo Giao Vĩ
郊尾岛
Một hòn đảo ven biển, nơi ngư dân từng chứng kiến sức mạnh của vũ khí mới trong trận chiến giữa Thủy sư và hải tặc.
Nha Quản Lý Hải Dương
海洋管理司
Cơ quan hành chính mới do Kim Phong thành lập nhằm phục vụ ngư dân, quản lý việc nuôi trồng biển và tổ chức các đội đánh bắt xa bờ.
Hải điền
海田
Những khu vực mặt biển được phân chia thành từng lô để giao cho ngư dân nuôi trồng rong biển và các loại thủy sản.
Bãi phơi
晾晒场
Các khu vực hạ tầng ven biển được dự định xây dựng để chế biến hải đới thành phẩm.
Bãi Kim Sa
金沙滩
Khu vực bãi biển đang được cải tạo thành nơi phơi phóng hải sản và xây dựng nhà ở tạm thời cho ngư dân.
Hải Loan
海湾
Vùng vịnh nằm giữa quần đảo Mạo Lãng, nơi hải tặc thường ẩn náu và là nơi sóng biển trào dâng từ các khe núi khi thủy triều lên.
Tổng bộ nhóm Chung Minh
钟鸣小组总部
Trung tâm điều hành tình báo do Tiểu Ngọc quản lý, nơi tiếp nhận, phân loại và xử lý các thông tin mật từ khắp nơi gửi về.
Tân xưởng đóng tàu
新船坞
Khu vực đóng tàu mới xây dựng với trang thiết bị hiện đại, nơi hoàn thành chiếc tàu chạy bằng hơi nước đầu tiên sản xuất hàng loạt.
Cựu xưởng đóng tàu
老船坞
Xưởng đóng tàu cũ của gia tộc họ Hồng, nơi đang diễn ra việc lắp ráp một chiếc tàu lầu khác nhưng tốc độ chậm hơn do hạn chế về diện tích và trang thiết bị.
Cầu cảng bến tàu
码头栈桥
Nơi các tàu lớn neo đậu và công nhân tiến hành bốc dỡ hàng hóa hải đới dưới sự chỉ đạo của Nguyên Thái Vi.
Trạm dừng tiêu sư
镖师驻点
Nơi nghỉ ngơi tạm thời của đội bảo an, cũng là nơi Cửu công chúa và Quan Hiểu Nhu nghỉ lại qua đêm tại bến tàu.
Bách hóa đại lâu Thương hội Kim Xuyên
金川商会百货大楼
Tòa nhà bảy tầng khung bê tông cốt thép đầu tiên tại Đại Khang, biểu tượng của sự phồn vinh tại Kim Xuyên. Tầng 1-5 bán tạp hóa, tầng 6 là văn phòng, tầng 7 là ký túc xá.
Góc Tây Bắc phố Thập Tự
十字街西北角
Vị trí đắc địa và sầm uất nhất tại huyện phủ Kim Xuyên, nơi đặt tòa nhà bách hóa.
Xưởng xà phòng núi Thiết Quán
铁罐山香皂厂
Cơ sở sản xuất quy mô lớn, nơi vừa được mở rộng thêm khu vực bãi phơi để sơ chế hải đới khô.
Khu hái lượm
采摘场
Khu vực khai thác hải sản và rong biển trên biển, yêu cầu lượng lớn nhân công vận hành.
Xưởng thép mới
新钢厂
Cơ sở luyện kim duy nhất tại Đại Khang có khả năng đúc nguyên khối các linh kiện thép cho tàu lầu thế hệ mới.
Cù Gia Loan
瞿家湾
Một địa điểm ven biển mới được chọn để xây dựng bãi phơi hải đới.
Bạch Sa Than
白沙滩
Vùng bãi cát trắng ven biển được trưng dụng làm khu vực sơ chế và phơi khô hải đới.
Bãi đóng gói
打包场
Khu vực tập trung nhân công nạn dân để đóng gói hải đới khô trước khi vận chuyển đi các vùng khác.
Phi hành đội
飞行队
Căn cứ quản lý các thiết bị bay, nơi Kim Phong đến để tìm phương tiện truy đuổi nhưng bất thành do bị tháo mất móc xích vận hành.
Sân dừng bay
停机场
Bãi đất trống được quy hoạch làm nơi cất cánh và hạ cánh cho các loại khí tài bay của quân đội Kim Phong.
Quận Đông Nguyên
东源郡
Địa bàn của hào tộc họ Vũ Văn, nơi bọn hào tộc lo sợ bị thanh trừng nên đã ra tay trước.
Quận Hải Đình
海亭郡
Địa bàn của nhà họ Chu, một trong hai thế lực hào tộc âm mưu kích động nạn dân nhằm sát hại Kim Phong.
Vân Quý
云贵
Vùng rừng núi xa xôi phía Nam, nơi có trữ lượng gỗ dồi dào.
Quận Hà Đông
河东郡
Một địa danh ở vùng biên viễn Đông Hải, nơi có thế lực của các hào tộc lâu đời.
Xưởng ngói
瓦厂
Cơ sở sản xuất ngói tại trấn Ngư Khê để cung cấp vật liệu xây dựng cho các khu nhà ở tập thể.
Cửa sông Trường Giang
长江出海口
Vùng nước nơi đội thuyền của Trịnh Trì Viễn đang neo đậu và bất ngờ phát hiện dị tượng trôi dạt từ thượng nguồn đổ ra.
Hương Lưỡng Hà
两河乡
Một đơn vị hành chính cấp địa phương, nơi có những phú hộ sẵn sàng chi tiền mua các món đồ lạ mắt từ biển về.
Khoái đình
快艇
Loại thuyền nhỏ có tốc độ di chuyển cực nhanh, thường dùng để tuần tra hoặc tiếp cận các mục tiêu trên sông.
Phóng Bài Bang
放排帮
Một nghiệp đoàn gồm những người lao động nghèo làm nghề thả bè tại Xuyên Thục, đoàn kết lại để bảo vệ nhau trước các hiểm họa sông nước và thủy phỉ.
Phân xưởng số 1
一号车间
Khu vực sơ chế gỗ nằm trong Tân xưởng đóng tàu, nơi đặt các máy cắt gỗ chạy bằng hơi nước để tạo ra nguyên liệu đóng tàu.
Phân xưởng số 2
二号车间
Nơi tiếp nhận các tấm ván gỗ đã được xẻ từ phân xưởng số 1 để tiến hành các bước lắp ráp tiếp theo trong quy trình đóng tàu.
Xưởng đóng tàu số 1
一号船坞
Còn gọi là xưởng đóng tàu họ Hồng, được xây dựng dựa trên nền móng xưởng cũ của gia tộc Hồng Đào Bình.
Xưởng đóng tàu số 2
二号船坞
Xưởng đóng tàu mới chuyên dùng để chế tạo các loại đại thuyền, tàu Trấn Viễn số 2, số 3 và tàu lầu.
Xưởng đóng tàu số 3
三号船坞
Xưởng đóng tàu lớn nhất, tập trung nhiều công nhân nhất, mới được xây dựng cấp tốc để chuyên sản xuất thuyền đánh cá.
Chiến hạm
战舰
Các tàu gỗ cỡ lớn của thủy quân, có boong tàu cao cách mặt nước hàng chục mét.
Lán Thí Cháo
施粥棚
Các điểm cứu trợ nhân đạo tại Đông Hải do Thương hội Kim Xuyên thiết lập để giúp đỡ người nghèo.
Thương Khố Bãi Phơi
晾晒场仓库
Khu vực lưu trữ hải đới sau khi được sơ chế thành phẩm tại vùng ven biển Đông Hải.
Tàu Kim Xuyên
金川号
Một trong hai chiến hạm lầu thuyền chạy bằng hơi nước đầu tiên do Kim Phong chế tạo, đảm nhiệm vai trò tàu tiếp liệu tốc độ cao phục vụ cho phi đình và khoái đình.
Tàu Quảng Nguyên
广元号
Chiến hạm hơi nước thứ hai cùng loại với tàu Kim Xuyên trong biên chế thủy sư.
Đông Dương
东洋
Vùng đất hải đảo xa xôi, sào huyệt của đám hải tặc chuyên quấy phá vùng biên cương hải đảo của Đại Khang.
Xưởng thép Kim Xuyên
金川钢铁厂
Nơi áp dụng dây chuyền sản xuất hiện đại để chế tạo các loại công cụ nông nghiệp và vũ khí với số lượng lớn.
Đại dương
大海
Vùng biển mênh mông nơi các đội tàu đánh cá theo biên chế tiểu đội, trung đội chuẩn bị tiến ra để khai thác tài nguyên.
Bến tàu xưởng đóng tàu số 3
三号船坞码头
Nơi các tàu đánh cá cập bến để bốc dỡ hải sản, được quản lý bởi Khánh Mộ Lam.
Bờ biển Đông Hải
海边
Nơi tập trung đông đảo nạn dân và ngư dân để chứng kiến cảnh tượng đánh bắt cá voi.
Đài quan sát gỗ
瞭望木台
Công trình cao tầng dùng để phát tín hiệu bằng cờ hoặc chiêng trống nhằm tập hợp công nhân.
Bãi cát
沙滩
Nơi xác con cá voi khổng lồ được kéo vào để các công nhân tiến hành xẻ thịt và xử lý sau khi thủy triều rút.
An Gia Ao
安家坳
Một hẻm núi nhỏ cách xưởng đóng tàu số 3 khoảng bảy dặm về phía Bắc. Nơi đây có địa thế ba mặt cao một mặt thấp, tạo thành một cảng nhỏ tự nhiên, được Kim Phong chọn làm nơi đặt xưởng sản xuất cá khô.
Xưởng cá muối
咸鱼厂
Cơ sở chế biến thủy hải sản đang trong quá trình xây dựng nhằm xử lý lượng đánh bắt khổng lồ từ biển.
Phòng khách
会客厅
Nơi Kim Phong chính thức tiếp đón Lộ Khiết công chúa.
Tiểu viện ven biển
海边小院
Một ngôi nhà nhỏ mới xây nằm sát bờ biển, cách xa nơi ở của Kim Phong, được dùng làm nơi cư trú tạm thời cho đoàn người của Công chúa Lộ Khiết.
Chính ốc
正屋
Dãy nhà chính trong sân vườn của ngư dân, gồm ba gian, nơi đặt bài vị tổ tiên và bài vị trường sinh của Kim Phong.
Đại Hưng An Lĩnh
大兴安岭
Dãy núi nằm trong lãnh thổ Đông Man, nơi có nguồn tài nguyên gỗ vô cùng phong phú.
Tiểu Hưng An Lĩnh
小兴安岭
Khu vực biên giới phía Bắc giàu tài nguyên lâm nghiệp thuộc Đông Man.
Trường Bạch Sơn
长白山
Ngọn núi nổi tiếng ở Đông Man, nguồn cung cấp gỗ chính để đóng thuyền hải quân trước đây.
Cảng khẩu
港口
Các bến cảng của Đông Man đã bị thủy sư Đại Khang đánh phá hoàn toàn, cầu cảng bị đánh sập.
Hoa Bắc
华北
Vùng lãnh thổ phía bắc Trung Nguyên, được nhắc tới như một phần địa bàn của tộc Đông Man.
Đông Bắc
东北
Vùng đất phía đông bắc xa xôi, nơi khởi nguồn của các bộ tộc du mục.
An Nam
安南
Vùng đất phương nam nơi thương nhân Trần Ích từng đến kinh thương và tìm thấy giống khoai lang.
Lữ Tống
吕宋
Vùng đất hải đảo (nay là Philippines), từng là thuộc địa của người phương Tây với chế độ kiểm soát sản vật cực kỳ nghiêm ngặt.
Hổ Môn
虎门
Một địa danh thuộc Quảng Đông, quê hương của thương nhân Trần Ích.
Phúc Kiến
福建
Tỉnh ven biển miền nam, nơi xuất thân của những thương nhân mạo hiểm đi tìm giống cây mới.
Nhà ăn xưởng đóng tàu
船坞食堂
Nơi cung cấp bữa ăn tập thể cho công nhân và binh sĩ tại xưởng đóng tàu, nổi tiếng với món cháo cá hải đới tươi ngon.
Sàn cầu
栈桥
Cầu cảng tạm thời hoặc bến tàu nơi các khoái đình cập bến để bốc dỡ hàng hóa và cá voi.
Học đường miễn phí
免费学堂
Cơ sở giáo dục do Kim Phong tài trợ hoàn toàn, giúp con em công nhân và nông dân nghèo được học chữ.
Bãi phơi hải đới
海带晾晒场
Khu vực rộng lớn dùng để sơ chế và phơi khô rong biển.
Xưởng cá muối An Gia Ao
安家坳咸鱼厂
Cơ sở chế biến cá khô và cá muối nằm tại hẻm núi An Gia Ao.
Thiết giáp hạm
铁甲船
Loại tàu chiến bọc thép mới nhất đang được đóng tại trấn Ngư Khê, có kích thước to lớn như núi và không sợ hỏa công.
Doanh trại Thủy sư
水师营地
Khu vực đóng quân và huấn luyện của lực lượng hải quân, nằm gần trấn Ngư Khê.
Hào biển
海沟
Một lạch nước sâu nối liền xưởng đóng tàu với biển khơi, yêu cầu kỹ thuật lái tàu chính xác để tránh mắc cạn.
Vùng biển sâu
深海区
Khu vực xa bờ nơi thiết giáp hạm có thể tăng tốc tối đa mà không lo ngại về địa hình đáy biển.
Sông Liêu
辽河
Một con sông lớn ở vùng biên giới phía bắc Đông Man, khu vực phía bắc của nó là vùng đất rộng lớn mà Kim Phong muốn chiếm lĩnh.
Hợp tác xã số 7
七号供销社
Một trạm luân chuyển và cung ứng nằm ở phía đông Tiết Gia Đài, nơi tiêu sư có thể thay ngựa đường trường.
Tiết Gia Đài
薛家台
Một địa danh ven biển, nơi thiết giáp hạm đã vượt qua chiến mã trong cuộc thử nghiệm tốc độ.
Liêu Đông
辽东
Vùng lãnh thổ phía cực Bắc lạnh giá mà Kim Phong muốn Đông Man cắt nhượng để đổi lấy thông tin về Tân lục địa.
Liêu Bắc
辽北
Vùng đất biên viễn hẻo lánh, ít dân cư, nằm trong yêu cầu đàm phán lãnh thổ giữa Kim Phong và công chúa Lộ Khiết.
Giam ngục
监狱
Nơi Kim Bằng chấp hành án phạt tù sáu tháng sau sự cố làm chìm tàu Trấn Viễn số 1.
Tàu Thái Bình
太平号
Tên gọi chính thức của con tàu thiết giáp đầu tiên của Đại Khang, do Quan Hiểu Nhu đặt với hy vọng về một chuyến đi bình an và thiên hạ thái bình.
Tổng xưởng gang thép Kim Xuyên
金川钢铁总厂
Nơi chế tạo động cơ hơi nước tiên tiến nhất phục vụ cho tàu thiết giáp.
Chi nhánh Thương hội
商会网点
Địa điểm giao dịch và phân phối hàng hóa của thương hội Kim Xuyên tại khu vực Đông Hải.
Viện tử nhà họ Lý
李家院子
Một khu nhà lớn tại trấn Ngư Khê mà trước đây chủ nhân nhất quyết không bán, nhưng nay đã được Công chúa Lộ Khiết mua lại với giá cao thiên thạch.
Bến tàu xưởng đóng tàu
船坞码头
Khu vực phong tỏa nghiêm ngặt, nơi neo đậu và hạ thủy các con tàu chiến lược.
Thương khố xưởng muối
盐厂仓库
Khu vực lưu trữ muối và có các dãy nhà ký túc xá nằm ở phía bắc bến tàu.
Ký túc xá xưởng muối
盐厂宿舍
Nơi ở dành cho công nhân xưởng muối, được dùng làm nơi tạm trú cho đoàn của Công chúa Lộ Khiết.
Trấn Bến Tàu
码头小镇
Khu vực sầm uất quanh bến cảng với các dãy phố kinh doanh đồ ăn, nhà nghỉ và thương điếm.
Phố Đông
东街
Khu phố tập trung các tửu lầu và khách sạn phục vụ ăn uống, lưu trú.
Phố Nam
南街
Khu vực tập trung các cửa hàng và cửa hiệu buôn bán hàng hóa.
Phố Bắc
北街
Nơi tập trung các cửa hàng trưng bày sản phẩm của các xưởng sản xuất và tiệm rèn công cụ.
Kho muối
盐矿仓库
Một dãy các kho chứa muối có thiết kế hiện đại với hệ thống bốc dỡ bằng máy móc, một phần ký túc xá tại đây được trưng dụng làm nơi ở tạm thời cho đoàn Đông Man.
Đại doanh bến tàu
码头大营
Khu vực quân sự kiêm hành chính nằm gần bến cảng, nơi đặt cơ quan đầu não tạm thời của Kim Phong và tiêu sư.
Bờ biển Bột Hải
渤海之滨
Vùng biên viễn giá lạnh phía Bắc, nơi giao tranh ác liệt giữa quân đội Đại Khang và người Đông Man.
Hội nghị sảnh
会议厅
Nơi diễn ra các cuộc họp quan trọng giữa quốc sư, nữ hoàng và toàn thể quan viên văn võ để thảo luận về kế hoạch quốc gia.
Nước Tây Nhĩ Nhã
西尔雅国
Một vương quốc thuộc Liên minh quần đảo Ai Lan ở phương Tây, có khả năng thực hiện các chuyến hải hành xa xôi.
Quần đảo Ai Lan
艾兰群岛
Một liên minh các quốc gia hải đảo phương Tây, nơi xuất thân của toán hải tặc Smith.
Hồng Hải
红海
Vùng biển nằm giữa đông bắc châu Phi và phía tây bán đảo Ả Rập, có những vách đá màu đỏ đặc trưng.
Vương quốc Tây Nhĩ Nhã
西尔雅王国
Một quốc gia hùng mạnh ở phương Tây, có lãnh thổ rộng lớn nằm ở phía đông nam Địa Trung Hải và phía tây bắc Hồng Hải.
Úc Châu
澳洲
Một đại lục biệt lập khác được nhắc đến trong bản đồ của Kim Phong, hiện vẫn chưa được các quốc gia phương Tây khám phá ra.
Bảo tàng
博物馆
Nơi lưu giữ các cổ vật Hoa Hạ tại châu Âu trong ký ức tiền kiếp của Kim Phong, biểu tượng của sự nhục nhã trong quá khứ.
Thiên Phủ Chi Quốc
天府之国
Danh hiệu mỹ lệ chỉ vùng đất màu mỡ, giàu có mà Kim Phong kỳ vọng Xuyên Thục sẽ đạt được trong tương lai.
Trấn Xích Tỉnh
赤井镇
Một thị trấn tại Đông Dương, vốn là sào huyệt của đám hải tặc chuyên cướp phá vùng ven biển Đại Khang, đã bị đội tàu Kim Xuyên tấn công.
Thủy lao
水牢
Nơi giam giữ các tù binh hải tặc dưới nước để chờ lệnh xử lý của Kim Phong.
Thẩm gia
沈家
Ngôi nhà cũ của gia đình Thẩm Tú Tú, nơi duy nhất trong trấn không có người ở và bị kẻ lạ mặt đột nhập làm nơi ẩn náu.
Quân giới khố
军械库
Kho chứa vũ khí của đại quân, nơi binh sĩ đổ tới lấy trang bị ngay khi nghe tiếng hưởng tiễn.
Bắn trường
靶场
Khu vực huấn luyện bắn súng của đội hỏa thương nằm bên ngoài trấn Ngư Khê.
Xưởng dệt
厂子
Cơ sở sản xuất do Khánh Mộ Lam quản lý, nơi các nữ thân vệ hy sinh được đưa về để lo hậu sự.
Bến tàu Đông Hải
东海码头
Cảng quân sự chiến lược, nơi xuất phát của các đội tàu chiến và khoái đình hành trình đi khắp các vùng biên giới hải đảo.
Sân đỗ
停机坪
Khu vực chuyên biệt trong cơ trường để phi đình hạ cánh và bốc dỡ hàng hóa, hành khách.
Hôi Lang Lĩnh
灰狼岭
Một khu vực rừng núi hoang vu, nơi có nhiều thú dữ như sói xám trú ngụ.
Giao Châu
交州
Vùng đất phía Nam xa xôi, nơi đội viễn chinh thu thập giống lúa Chiêm Thành mang về.
Ký túc xá công nhân
职工宿舍
Khu nhà ở tập thể dành cho nhân viên và gia đình các bộ phận quan trọng, vừa là phúc lợi vừa là nơi để bảo vệ họ khỏi sự đe dọa của kẻ thù.
Hồng Lô Tự
鸿胪寺
Cơ quan phụ trách các nghi lễ đối ngoại và tiếp đón sứ thần, nơi Lý Địch Địch đang giữ chức vụ chính thức.
Đại doanh Trấn Viễn Tiêu Cục
镇远镖局大营
Doanh trại đầu tiên và là nơi khởi nguồn của lực lượng vũ trang tự do dưới trướng Kim Phong.
Đường vành đai Tây Hà Loan
西河湾外环路
Con đường rộng rãi do Kim Phong xây dựng bao quanh làng để tạo điều kiện cho chiến mã và xe ngựa lưu thông thuận tiện.
Bộ lạc Hắc Hổ
黑虎部落
Một thế lực lớn trên vùng cao nguyên, hiện đang có cầu viện và cử sứ giả đến đàm phán với phía Kim Phong.
Xưởng luyện than
炼煤厂
Nhà máy chuyên xử lý than đá trong khu công nghiệp.
Xưởng đúc rèn
打铁厂
Nơi sản xuất vũ khí và các công cụ kim loại của tiêu cục.
Xưởng mộc
木工厂
Nơi chế tác các thiết bị bằng gỗ và khung sườn cho các phát minh của Kim Phong.
Phi trường Tây Xuyên
西川机场
Sân bay được xây dựng tại trung tâm Tây Xuyên với nền đất lát xi măng phẳng như đá tảng, phục vụ cho việc vận hành khinh khí cầu và phi đình.
Giáo thất
教室
Lớp học nơi bọn trẻ như Tiểu Nga, A Xuân được học tập văn hóa và rèn luyện kỹ năng.
Thúy Phượng Lâu
翠凤楼
Một tửu lầu hoặc nơi giải trí, nơi Lưu Bất Quần thường xuyên lui tới để nghe ca thăng và thưởng trà.
Bãi than
煤场
Khu vực tập kết và sơ chế than đá tại Hắc Thủy Câu, đóng vai trò then chốt trong quy trình sản xuất gang thép chất lượng cao.
Bãi than Hắc Thủy Câu
黑水沟煤场
Khu vực khai thác và tập kết than đá, nằm dọc theo hướng di chuyển ra quan lộ của các đoàn xe.
Ngã ba đường
三岔路口
Vị trí giao cắt giữa quan lộ và đường mòn vào núi Thiết Quán, nơi các tử sĩ đang mai phục chặn đánh Kim Phong.
Phòng phẫu thuật
手术室
Nơi diễn ra các ca cứu chữa thương binh, được trang bị điều kiện khử trùng nghiêm ngặt theo tiêu chuẩn của Kim Phong.
Hỷ Thước Lĩnh
喜鹊岭
Một vùng đồi núi có địa hình hiểm trở, đường đi khó khăn, là nơi Bắc Thiên Tầm trở dạ và sinh con.
Pháo đài Mạo Nhi Lĩnh
猫耳岭堡垒
Công trình phòng thủ kiên cố, quân lính tại đây đã phát hiện ra Nhuận Nương và em bé.
Ký túc xá xưởng in
印刷厂宿舍
Khu nhà ở tập thể dành cho nhân viên và thợ thủ công làm việc tại xưởng in ấn của làng Tây Hà Loan.
Ký túc xá cán bộ cấp trung
中层干部宿舍
Khu nhà ở tập thể dành cho các quan viên có chức vụ vừa phải tại Tây Hà Loan, không gian nhỏ hẹp và giản dị.
Tổng bộ bộ lạc Hắc Hổ
黑虎部落总部
Căn cứ địa của bộ lạc Hắc Hổ, nằm ẩn khuất trong một khe núi có vách đá che chắn để tránh bị khinh khí cầu phát hiện.
Phòng khách
会客室
Nơi Thiết Thế Hâm tiếp đón và đàm phán trực tiếp với sứ giả Nạp Đan.
Cao Nguyên Châu
高原州
Đơn vị hành chính dự kiến mà Cửu công chúa muốn thiết lập sau khi thu phục hoàn toàn vùng cao nguyên vào lãnh thổ Đại Khang.
Đức huyện
德县
Một địa phương nơi phát hiện dấu vết của thành viên nhóm ám sát.
Xưởng thuốc nổ
炸药工厂
Cơ sở sản xuất quốc phòng tối mật của Kim Phong, đang bị nghi ngờ có phản đồ.
Thương khố thuốc nổ
炸药仓库
Nơi lưu trữ lượng lớn thuốc nổ thành phẩm, là điểm hiểm yếu mà Trần Tú Tài đang chiếm giữ để đe dọa.
Phòng giam biệt lập
禁闭室
Nơi trừng phạt các binh sĩ và sĩ quan vi phạm kỷ luật quân đội trong đại doanh.
Cổng tiểu đội phi hành
飞行小队门口
Điểm tập kết tại đại doanh dành cho các nhiệm vụ cần xuất phát bằng đường không.
Xưởng cộng đồng
社区工厂
Loại hình công xưởng mới được thiết kế như một ngôi làng độc lập dành cho công nhân và người thân.
Thâm sơn cùng cốc
深山老林
Những khu rừng rậm hiểm yếu nơi tàn quân và tay sai của hào tộc ẩn náu để chờ thời cơ tập kích.
Giam ngục nhóm Chung Minh
钟鸣小组监狱
Nơi giam giữ và thẩm vấn ban đầu các đối tượng tình nghi trước khi chuyển giao cho Mật Điệp Ty.
Kho lương Giang Nam
江南粮库
Khu vực chiến lược quan trọng nơi Kim Phong đã điều động một lượng lớn tinh nhuệ đến chiếm đóng và trấn giữ.
Phòng hồ sơ
档案室
Nơi được cải tạo từ phòng họp cũ, dùng để lưu giữ danh sách và thông tin của tất cả các tiêu sư đã anh dũng hy sinh.
Mạc Ngư Câu
摸鱼沟
Một địa danh vừa phát hiện có dấu vết của quân địch, là mục tiêu cho nhiệm vụ mới của Hắc Giáp chiến đội.
Núi Đăng Giá
灯架山
Một dãy núi có địa thế hiểm trở nằm gần Đô Giang Yển, mất nhiều ngày nếu đi đường bộ nhưng chỉ mất nửa canh giờ nếu bay qua.
Văn phòng
办公楼
Nơi làm việc và hội họp của Ngụy Đại Đồng tại khu vực công trình Đô Giang Yển.
Dã Hao Tử Câu
野蒿子沟
Một thung lũng có hình dáng giống con thoi, trải dài từ Đông Nam đến Tây Bắc, địa điểm lý tưởng để xây dựng đập ngăn nước tạo thành hồ chứa.
Thủy cừ
水渠
Hệ thống kênh dẫn nước thuộc Đô Giang Yển, nơi Kim Phong đang trực tiếp kiểm tra các cửa cống.
Trận địa số hai
二号阵地
Vị trí tác chiến do Đại Tráng chỉ huy, nằm ở phía sau Mạc Ngư Câu, dùng để đón lõng và tiêu diệt tàn quân địch.
Đê đập
大坝
Vị trí chiến lược tại Đô Giang Yển, nơi quân địch mưu toan dùng thuốc nổ phá hủy để gây lụt lội.
Xuyên Tây
川西
Vùng núi cao phía Tây của Xuyên Thục, giáp ranh với cao nguyên.
Nội địa
内地
Vùng đất nằm sâu trong cương vực của triều đình Đại Khang.
Tây Vực Đô Hộ Phủ
西域都护府
Cơ quan quản lý hành chính và quân sự được triều đại cũ thiết lập tại vùng cao nguyên và Tây Vực để trấn giữ biên cương.
Hướng Đông Nam
东南方
Phương hướng mà phi đình phát tín hiệu hưởng tiễn để chỉ ra nguồn gốc của sự nguy hiểm.
Trấn An Hà
安河镇
Một thị trấn quan trọng có thiết lập trạm dừng tiêu sư và đang triển khai xây dựng hệ thống thủy cừ.
Sơn lộ
山路
Đường mòn quanh co uốn lượn trong núi, nối liền giữa sơn thôn và thị trấn, gây khó khăn cho việc đi lại và giao thương.
Công điền
公田
Quỹ đất thuộc quản lý của quan phủ, thường là đất màu mỡ dùng để đền bù cho dân chúng khi bị thu hồi đất tư.
Nhà trẻ
幼儿园
Mô hình giáo dục và chăm sóc trẻ em trước tuổi đi học do Kim Phong đề xuất thành lập tại làng.
Tư thục
私塾
Trường học gia đình được dự kiến thành lập để dạy dỗ con cái của Kim Phong trong tương lai.
Huyện Trạch Vân
泽云县
Một huyện ở miền trung Xuyên Thục, được chọn làm nơi thí điểm cho chính sách vay tiền lương từ dân vì có nền tảng quần chúng ở mức trung bình.
Trạm thu phí
收费站
Địa điểm dừng chân trên quan lộ dùng để kiểm soát thẻ bài và thu phí vận chuyển của thương đoàn.
Huấn luyện doanh
训练营
Nơi thực hiện các chương trình đào tạo quân sự và kỷ luật nghiêm ngặt tại Tây Hà Loan.
Phân xưởng nông cụ
农具车间
Khu vực chuyên biệt trong xưởng thép, nơi sử dụng máy ép khuôn để sản xuất số lượng lớn cuốc và các dụng cụ làm nông.
Tổng bộ tiêu sư
镖师总部
Trung tâm điều hành và quản lý lực lượng bảo an của Kim Phong, nơi xử lý các công việc văn thư và hành chính.
Phòng làm việc
办公室
Nơi Kim Phong và các quản lý như Mãn Thương bàn bạc các kế hoạch sản xuất và chiến lược phát triển.
Khu công nghiệp Trường Xà Câu
长蛇沟工业区
Khu vực tập trung các xưởng sản xuất, nơi xe ngựa vận chuyển hàng hóa ra vào tấp nập không ngừng.
Miêu Nhi Hương
猫儿乡
Một khu vực nông thôn, nơi có đài xem kịch lớn tại cửa trấn dùng làm địa điểm tập trung bách tính nghe đọc báo hàng ngày.
Đài xem kịch
大戏台
Địa điểm công cộng trung tâm tại cửa trấn Miêu Nhi Hương, nơi bưu sai đứng để đọc báo cho dân làng nghe.
Bảng thông báo
布告栏
Nơi dán các văn bản, hướng dẫn cụ thể tại cổng thành để người dân có thể đến xem và sao chép lại thông tin.
Tổ thanh tra
稽查组
Đơn vị chuyên trách việc kiểm tra sổ sách, giám sát các hoạt động để ngăn chặn tham ô, hối lộ trong hệ thống của Kim Phong.
Tần lâu Sở quán
秦楼楚馆
Cách gọi chung cho các tụ điểm ăn chơi, thanh lâu tại quận thành.
Phân xưởng một
第一车间
Khu vực sản xuất thấu kính cho kính viễn vọng và kính hiển vi, có mức độ an ninh cực cao, công nhân phải ăn ở tại chỗ.
Phân xưởng hai
第二车间
Khu vực sản xuất các vật dụng thủy tinh dân dụng như gương và ly, an ninh ở mức thông thường.
Phân xưởng nguyên liệu
原料车间
Nơi chứa nguyên vật liệu và các phế phẩm thủy tinh để tái chế.
Cơ trường Bến tàu
码头机场
Địa điểm tập kết tại bến tàu, nơi phi đình sẽ xuất phát để đưa đoàn công tác đi thực hiện nhiệm vụ.
Ruộng bông vải
棉花地
Một khu vực thuộc ruộng mẫu chuyên trồng bông vải, loại cây lần đầu tiên được đưa vào canh tác tại Đại Khang để sản xuất chăn và áo ấm.
Xưởng mộc
木器厂
Cơ sở chuyên sản xuất các vật dụng bằng gỗ như xa quay sợi, xe ngựa. Đây là nơi tập trung những thợ mộc tay nghề cao, hoạt động dưới chế độ bảo mật nghiêm ngặt.
Phòng công cụ
工具房
Nơi lưu trữ các loại dụng cụ sản xuất, bộ đồ bật bông và các thiết bị nông nghiệp.
Văn phòng tổng bộ bưu sai
邮差总部办公室
Trung tâm điều hành mạng lưới đưa thư và phân phát báo chí trên diện rộng.
Phòng làm việc xưởng dệt
纺织厂办公室
Nơi Đường Đông Đông điều hành công việc dệt may, nằm ngay cạnh nhà của Kim Phong.
Nhà Kim Phong
金锋家
Nơi cư ngụ của gia đình Kim Phong tại làng Tây Hà Loan, có cửa phụ thông sang xưởng dệt.
Trấn Lương Miếu
良庙镇
Một thị trấn thuộc huyện Thanh Sơn, nơi có phong trào thực hiện chính sách mới rất tốt dưới sự lãnh đạo của Trấn trưởng Từ Tam Khôi.
Cơ trường Tây Hà Loan
西河湾机场
Sân bay dành cho phi đình, nơi có hệ thống quản lý chuyên nghiệp và là điểm dừng chân quan trọng của các chuyến bay vận tải.
Thành Giao Chỉ
交趾城
Thành phố lớn nhất vùng Giao Chỉ, nơi bị kiểm soát bởi năm đại gia tộc thổ ty có quyền sinh sát đối với dân chúng.
Thái Thị Khẩu Tây Quan
西关菜市口
Một khu chợ tại huyện Trạch Vân, nơi có đài đá cao vốn là của một đại gia tộc cũ, nay được dùng làm nơi tuyên truyền báo chí.
Vùng biển Giao Chỉ
交趾海域
Mục tiêu hải trình của tàu Trấn Viễn số 2 và đội tàu lầu theo hải đồ của Kim Phong.
Trường tiểu học Trạch Vân
泽云小学
Ngôi trường công lập đầu tiên tại huyện Trạch Vân do Lưu Sở thành lập, tọa lạc tại một từ đường cũ ở Tây Quan.
Thủy Vận Trà Lầu
水韵茶楼
Nơi các thuyết thư tiên sinh thường xuyên kể chuyện về những chiến công và sự tích thần thánh của Quốc sư Kim Phong.
Đường triều
唐朝
Một triều đại trong lịch sử Trung Hoa được nhắc đến để so sánh về hệ thống ngôn quan và sự minh quân.
Kim Xuyên Sư Phạm
金川师范
Cơ sở giáo dục tại Kim Xuyên, nơi A Cát được cử đến để học chữ Hán.
Phương Bắc
北方
Vùng đất có khí hậu khắc nghiệt, giá lạnh, nơi xuất thân của Công chúa Lộ Khiết.
Bình nguyên sông Liêu
辽河平原
Vùng đồng bằng rộng lớn ven sông Liêu, nơi có lớp đất đen cực kỳ màu mỡ nhưng hiện tại vẫn là đầm lầy và đất đóng băng chưa được khai phá.
Bình nguyên Đất Đen
黑土平原
Vùng đất màu mỡ nằm phía đông và bắc sông Liêu, được Kim Phong đánh giá là nơi trồng lương thực lý tưởng.
Bắc Đại Hoang
北大荒
Vùng đất hoang vu phía Bắc với khí hậu khắc nghiệt, chứa đựng tiềm năng nông nghiệp to lớn nhưng khó canh tác do điều kiện tự nhiên.
Hoa Hạ
华夏
Khái niệm quốc gia và dân tộc cốt lõi mà Kim Phong muốn xây dựng và mở rộng bờ cõi.
Huyện Thúy Bình
翠平县
Một đơn vị hành chính cấp huyện, nơi đang triển khai các dự án tu sửa quan lộ và thủy lợi.
Trấn Tân Nguyệt
新月镇
Một thị trấn thuộc huyện Thúy Bình, vùng Xuyên Nam, nổi tiếng với hồ nước hình trăng lưỡi liềm, nơi có điểm đọc báo tập trung của người dân.
Hợp tác xã Tân Nguyệt
新月供销社
Điểm phân phối hàng hóa và nông cụ tại địa phương, nơi ghi nhận sức mua lớn của người dân bằng tiền mặt.
Tiết gia
薛家
Phủ đệ cũ của Tiết địa chủ, nơi lão trấn trưởng từng làm thầy đồ dạy học.
Hồng Diệp Câu
红叶沟
Nơi được cho là địa điểm mới mà gia đình Tiết địa chủ đã chuyển tới sinh sống.
Đồ gia trang
涂家庄
Làng quê của một trong những người tiểu thiếp thuộc gia đình họ Tiết.
Xưởng đóng tàu
船厂
Nơi Kim Phong đang hướng đến để triển khai sản xuất tàu thuyền theo các bản vẽ kỹ thuật mới nhất.
Bến tàu Trấn Viễn
镇远码头
Nguyên là một bến cảng tập trung hàng hóa và kho lương tại Giang Nam, sau khi bị Trương Lương chiếm đóng đã đổi tên, trở thành căn cứ hậu cần quan trọng.
Bắc Cảnh
北境
Vùng biên viễn phía Bắc, nơi có thành Du Quan mà công chúa Lộ Khiết từng tham chiến.
Xưởng thép Đông Hải
东海钢厂
Cơ sở luyện kim trọng yếu tại vùng ven biển, phục vụ cho việc cung cấp nguyên liệu đóng tàu và sản xuất vũ khí.
Tàu Trấn Viễn số 4
镇远四号
Con tàu hơi nước khổng lồ đóng vai trò như một hòn đảo di động trên biển, cung cấp nhu yếu phẩm và nơi trú ẩn cho ngư dân khi gặp bão.
Tân Thành
新城
Dự án thành phố mới do Kim Phong khởi xướng xây dựng nhằm giải quyết nơi ăn chốn ở và công ăn việc làm cho hàng vạn lưu dân.
Bãi thu hoạch hải đới
海带采摘场
Khu vực khai thác rong biển trên quy mô công nghiệp tại vùng biển Đông Hải.
Ngư trường
渔场
Các khu vực khai thác hải sản trên biển do các đội đánh bắt của tiêu cục quản lý.
Công trường mới
新工地
Khu vực đang xây dựng cấp tốc các dãy ký túc xá cho nạn dân và công nhân trong dự án Tân Thành.
Nơi tập trung nạn dân
难民聚集地
Khu vực bãi trống ngoài trời nơi hàng ngàn nạn dân đang tá túc trong cảnh đói rét và mưa phùn.
Kho hàng Thương hội Kim Xuyên
金川商会仓库
Nơi lưu trữ các vật tư quan trọng như lò sưởi, than đá và hàng hóa vận tải từ Kim Xuyên tới.
Khu vực lều trại
帐篷区
Nơi ở tạm thời của nạn dân, hiện đang trong tình trạng quá tải và dễ phát sinh dịch bệnh.
Ngư Khê
渔溪
Một tiểu trấn ven biển vốn chỉ có vài trăm dân, tiền thân của quận Đông Hải sầm uất sau này.
Đông Hải Quận
东海郡
Đơn vị hành chính mới do Kim Phong thành lập bao gồm khu vực tiểu trấn Ngư Khê và các công xưởng lân cận.
Bể phốt
化粪池
Công trình xử lý chất thải được thiết kế đặt sau các nhà vệ sinh công cộng để ngăn ngừa mùi hôi và dịch bệnh.
Điểm đăng ký
登记点
Nơi nạn dân bắt buộc phải đến để khai báo thông tin và nhận thẻ bài trước khi vào Đông Hải.
Nhà ăn công trường
工地的食堂
Nơi cung cấp bữa ăn đầy đủ dầu mỡ cho nạn dân làm việc nặng để họ nhanh chóng phục hồi thể lực.
Thư phòng
房书
Nơi làm việc của Kim Phong tại Đông Hải, dùng để bàn bạc các kế hoạch quân sự và dân sinh bí mật.
Huyện Mậu Nguyên
茂源县
Địa bàn nằm sát Đông Hải nhưng không thuộc quyền kiểm soát của tiêu sư, nơi có tuyến quan lộ huyết mạch đi qua và đang bị nạn thổ phỉ hoành hành nghiêm trọng.
Ngưu Gia Trại
牛家寨
Sào huyệt của băng thổ phỉ lớn nhất huyện Mậu Nguyên với quân số lên đến hơn bốn ngàn người, nằm ở vị trí hiểm yếu trên quan lộ.
Khu nhà gạch phía Tây
西边瓦房
Nơi cư trú của những tên thổ phỉ lâu đời và các đầu mục trong trại.
Khu lán cỏ phía Đông
东边草棚子
Nơi giam giữ và tập trung các nạn dân bị bắt cóc hoặc mới gia nhập chưa lập công.
Đài gỗ
木台
Cấu trúc được dựng lên giữa trại để Chủ nhiệm Trâu đứng diễn thuyết và thực hiện việc hành quyết thổ phỉ.
Xưởng luyện thép
炼钢厂
Cơ sở công nghiệp tại Đông Hải, nơi tiếp nhận các phế liệu bằng sắt để tái chế thành công cụ và vũ khí.
Sái Tử Câu
岔子沟
Địa điểm tiếp theo trong lộ trình tiễu phỉ của Khánh Mộ Lam.
Điểm định cư
安置点
Khu vực được Từ Cương sắp xếp để tiếp nhận, phân loại và cung cấp nơi ở tạm thời cho nạn dân mới đến.
Trư Lung Trại
猪笼寨
Một trại thổ phỉ nằm ở vùng bình địa cách Ngưu Gia Trại bốn mươi dặm, vốn là nơi dừng chân của thương nhân nhưng đã bị thổ phỉ chiếm đóng lâu đời.
Hồ Dã Áp
野鸭湖
Một hồ nước có đảo nổi ở giữa, địa hình ba mặt giáp nước, chỉ có một con đường đất độc đạo dẫn vào, hiện là căn cứ địa hiểm yếu nhất của thổ phỉ huyện Mậu Nguyên.
Sở chỉ huy tạm thời
临时指挥部
Nơi Khánh Mộ Lam và A Mai trực tiếp điều phối trận đánh tiễu phạt thổ phỉ.
Quận An Phong
安丰郡
Nơi đặt bản doanh của Trần gia, cách Đông Hải khoảng bốn năm trăm dặm, là mục tiêu trừng phạt tiếp theo của Kim Phong.
Huyện Vân Mộng
云梦县
Một địa phương lân cận còn nhiều thổ phỉ hoành hành.
Huyện Thúy Hoa
翠华县
Một trong những địa bàn nằm trong kế hoạch tiễu phỉ mở rộng của Kim Phong.
Sông Tây Liêu
西辽河
Con sông ở phía Bắc, điểm tập kết quan trọng nơi Kim Phong đã bố trí tàu hơi nước để đón các mục dân Đông Man.
Mạc Bắc
漠北
Vùng đất xa xôi nghìn dặm phía bắc Trung Nguyên, nơi triều đình trung ương khó lòng quản lý trong các thời kỳ loạn lạc.
Trung Đông
中东
Vùng đất xa xôi trong kế hoạch tương lai của Kim Phong, nơi sở hữu những sa mạc không chủ và trữ lượng dầu mỏ khổng lồ.
Cửa Bắc
北门
Cổng thành phía bắc của thành Du Quan, nơi dẫn ra bến tàu ngoài thành.
Xưởng dệt len
羊毛纺织厂
Cơ sở sản xuất đang được xây dựng ở phía tây thành Du Quan nhằm tạo việc làm cho các bộ lạc mục dân.
Bốt gác
岗亭
Các trạm canh gác trên tường thành được lắp kính thủy tinh và lò sưởi, giúp tiêu sư giữ ấm khi trực chiến trong tuyết lạnh.
Nam Chiếu
南召
Vùng đất phía Tây Nam, cùng với Lĩnh Nam là nơi có khí hậu ấm áp và sản vật phong phú.
Túy Phong Lầu
醉风楼
Một tửu lầu tại Giao Chỉ, nơi Lạc Lan bao trọn tầng ba để tổ chức tiệc chiêu đãi Hà Văn Long.
Phủ Thổ Ty
土司府
Cơ quan quyền lực cao nhất tại Giao Chỉ, nơi Mã Văn Húc đến để cầu xin và hối lộ nhằm lấy giấy thông hành.
Thuyền cứu sinh
救生艇
Các thuyền nhỏ dùng để di chuyển giữa bờ biển và các chiến hạm lớn đang neo đậu ngoài khơi.
Doanh trại Cấm quân
禁军营
Nơi đồn trú của lực lượng quân đội tinh nhuệ nhất dưới quyền Thổ ty Giao Chỉ.
Thủy lộ cảng khẩu
港口水道
Các tuyến đường thủy hẹp dẫn vào bến cảng, nơi thủy quân Giao Chỉ dàn trận bao vây để ngăn chặn đường thoát của tàu Đại Khang.
Ngoài khơi
海上
Vị trí các tàu tiếp viện và phi đình của thủy sư Đông Hải đang đóng giữ, cách cảng một khoảng đường biển.
Sườn núi nhỏ
小山坡
Nơi Thổ ty và các quan lại Giao Chỉ đóng quân để quan sát và chỉ huy bao vây bến tàu.
Rừng trúc
竹林
Địa danh quân Cấm quân Giao Chỉ đi ngang qua trước khi tiến sát vào bến tàu để tham chiến.
Thuyền rồng
龙舟
Loại thuyền chiến chủ lực của thủy quân Giao Chỉ, dùng số lượng lớn để phong tỏa mặt biển.
Đường bờ biển
海岸线
Tuyến phòng phủ cuối cùng nơi các khoái đình có thể dùng hỏa lực từ tàu để yểm trợ cho bộ binh.
Sườn núi
山坡
Vị trí quan sát của Thổ ty và các quan chức Giao Chỉ, sau đó trở thành mục tiêu truy kích của biên đội phi đình.
Rừng chuối
芭蕉林
Khu vực lân cận bến tàu, nơi Triệu đại ca ẩn nấp trong suốt thời gian diễn ra cuộc chiến.
Xưởng ép dầu
油坊
Cơ sở sản xuất dầu từ hạt thực vật, nơi đang tồn trữ một lượng lớn sợi bông vải vốn bị coi là phế phẩm.
Tây Thành
西城
Khu vực phía tây của thành phố Giao Chỉ, nơi tọa lạc của xưởng ép dầu và các ngõ nhỏ ngoằn ngoèo.
Tiểu trấn ngoại thành
小镇
Một thị trấn nhỏ nằm ngoài cửa thành Vương thành, có bãi đất trống ở phía Đông được chọn làm điểm tập kết hàng hóa bông vải.
Tiệm dầu
油料铺
Các cơ sở sản xuất và kinh doanh dầu thực vật trong vương thành, nơi tích trữ lượng lớn bông vải và vỏ quả bông khô.
Kho phòng bến tàu
码头库房
Nơi lưu trữ các loại xe đẩy và công cụ vận chuyển mà thủy quân tận dụng để chuyển gạo lên tàu.
Vùng biển Giao Chỉ
交趾水域
Khu vực vùng biển phía Nam nơi hạm đội của Trịnh Trì Viễn vừa rời khỏi sau khi hoàn thành nhiệm vụ.
Xưởng ép dầu
油料坊
Nơi sản xuất dầu thực vật tại Giao Chỉ, cũng là nơi chứa phế phẩm bông vải mà Mã Văn Húc đã thu mua.
Mỏ sắt
铁矿
Các quặng khoáng sản cần thiết cho việc sản xuất vũ khí và công cụ, là mục tiêu khảo sát của công chúa Lộ Khiết.
Khoang thuyền
舱室
Khu vực bên trong tàu lầu, nơi diễn ra các cuộc họp báo cáo tình hình quân sự và thương mại.
Xưởng ép dầu
油料厂
Nơi ở Giao Chỉ chuyên dùng bông vải để ép lấy hạt lấy dầu, bỏ lại phần xơ bông như phế liệu.
Xưởng đóng tàu số 3
第三造船厂
Một trong những cơ sở sản xuất chủ lực đang được mở rộng quy mô lớn để phục vụ nhu cầu đóng tàu chiến và tàu vận tải.
Đại sân khấu
大舞台
Một công trình giải trí và tuyên truyền trọng điểm tại Đông Hải, nơi diễn ra các buổi biểu diễn kịch và là trung tâm giao thương mới của khu vực.
Ký túc xá tập thể
集体宿舍
Nơi ở dành cho nạn dân, dù điều kiện còn sơ sài nhưng đảm bảo ấm áp và an toàn nhờ có lò sưởi và đội tuần tra đêm.
Huyện Lục Hợp
六合县
Địa bàn mà cánh quân của Khánh Mộ Lam đang tiến đánh, nơi thổ phỉ liên tục quấy phá.
Trấn An Ninh
安宁镇
Một địa điểm chiến lược mà đội tiễu phỉ đã nhiều lần áp sát nhưng chưa thể đánh chiếm dứt điểm.
Huyện Lư Giang
庐江县
Địa bàn hoạt động của một băng nhóm thổ phỉ có tổ chức, do một thư sinh lãnh đạo và đang phát triển thế lực nhanh chóng.
Lao xá Mật Điệp Ty
密谍司牢房
Nơi giam giữ và tra tấn các tế tác chuyên nghiệp, nổi tiếng với sự tàn khốc và những tiếng gào thét không dứt.
Phóng Mã Câu
放马沟
Sào huyệt của toán thổ phỉ do Hàn Trầm đứng đầu, nằm trên lộ trình di cư của nạn dân đổ về Đông Hải.
Huyện Ngưu Lan
牛栏县
Quê quán của Hàn Trầm, nơi thường xuyên bị thổ phỉ quấy nhiễu kiến người dân phải bỏ xứ mà đi.
Học đường công nhân
职工学堂
Trường học do Kim Phong thiết lập dành riêng cho con em của những người làm việc trong các nhà xưởng và thương hội.
Phân xưởng gia công bông vải
棉花加工车间
Khu vực chuyên dụng mới được thiết lập bên trong xưởng dệt để thực hiện các công đoạn sơ chế và bật bông.
Khu ký túc xá giảng viên
教职工宿舍区
Dãy nhà ở dành cho giáo viên và nhân viên trong khuôn viên Kim Xuyên Sư Phạm.
Khu làm việc nhóm Chung Minh
钟鸣小组办公区
Trụ sở hoạt động của cơ quan tình báo do Tiểu Ngọc quản lý.
Tần Lĩnh
秦岭
Dãy núi hùng vĩ ngăn cách không khí lạnh từ phương Bắc tràn xuống phía Nam, bảo vệ vùng Xuyên Thục khỏi cái rét khắc nghiệt.
Thành trì
城池
Các đơn vị hành chính có tường bao quanh, chứa lương kho và tài nguyên, được chọn làm mục tiêu đánh chiếm để lập điểm cứu trợ kiên cố.
Chi lưu Trường Giang
长江支流
Các nhánh sông chảy ra Trường Giang, lộ trình vận tải thủy yếu đạo để tiếp cận các mỏ đồng và sắt.
Huyện Phong Lăng
丰陵县
Một huyện thành thuộc quận Tế Thủy, đường Thanh Châu. Đây là khu vực tập trung nhiều mỏ than và khoáng sản, hiện đang trong tình trạng hỗn loạn do quan binh và phỉ khấu tranh giành.
Quận Tế Thủy
济水郡
Đơn vị hành chính cấp quận quản lý huyện Phong Lăng.
Quận Sơn Dương
山阳郡
Một địa danh cách huyện Phong Lăng khoảng năm sáu trăm dặm, được các tiêu sư dùng làm quê quán giả để đánh lạc hướng phủ binh.
Trương gia
张家
Một trong hai thế gia mạnh nhất tại huyện Phong Lăng, tham gia vào cuộc tranh giành địa bàn sau khi loạn lạc nổ ra.
Vương gia
王家
Thế gia quyền lực đối trọng với Trương gia tại địa phương, cùng cấu kết và cạnh tranh với huyện nha.
Tiệm vải Chu gia
周家布行
Một địa danh trong thành, nằm trên tuyến đường từ Thái Thị Khẩu, được dùng làm mốc đánh dấu độ dài của hàng người xếp hàng chờ nhận cứu tế.
Dốc Dã Miêu
野猫沟
Một địa điểm hiểm trở nơi tiêu cục cũ của huyện Phong Lăng từng bị thổ phỉ tiêu diệt hoàn toàn.
Huyện Thanh Ngô
青吴县
Một huyện thuộc quận Tế Thủy, nằm bên bờ Hoàng Hà, nơi đặt kho lương lớn của nhà họ Giang và là mục tiêu tấn công tiếp theo của Lưu Thiết.
Huyện Gia Trí
嘉致县
Một huyện gần quận thành Tế Thủy, nơi có kho lương dự trữ lớn nhưng nằm sâu trong vùng kiểm soát của địch.
Huyện Câu Vũ
钩武县
Huyện nằm giữa huyện Thanh Ngô và huyện Phong Lăng, có vị trí chiến lược quan trọng để hình thành vùng chiến thuật ven sông.
Quận thành Tế Thủy
济水郡城
Trung tâm hành chính của quận Tế Thủy, nơi tập trung quyền lực của các thế gia và phủ binh địa phương.
Kho lương Giang gia
江家粮仓
Cứ điểm quan trọng bên trong huyện Gia Trí, nơi khởi đầu cho kế hoạch giải phóng toàn huyện.
Phong Lăng
丰陵
Địa danh nơi các kỹ thuật viên vừa tìm thấy một mỏ than quan trọng nằm gần bờ nam Hoàng Hà.
Thư Châu
纾州
Một thành phố có mỏ đồng quan trọng, nơi Khánh Hoài vừa đánh chiếm nhưng gặp khủng hoảng về lương thực do bị đốt phá.
Mỏ đồng
铜矿
Tài nguyên chiến lược nằm tại Thư Châu, mục tiêu chính của cuộc hành quân do Khánh Hoài dẫn đầu.
Hằng Phong Đường
恒丰堂
Cơ nghiệp kinh doanh của nhà họ Triệu tại thành Thư Châu.
Tửu lầu La Hiên
罗轩酒楼
Nơi con trai của lão nhân làm việc và bị Hứa Vọng Sơn đánh chết.
Ngõ Đại Hòe Thụ
大槐树胡同
Nằm ở đại lộ phía Tây, nơi gia đình lão nhân từng sinh sống trước khi bị thuộc hạ của Hứa Vọng Sơn phóng hỏa thiêu rụi.
Thư Châu Thành
纾州城
Thành phố vừa được quân đội của Khánh Hoài kiểm soát, nơi có các mỏ đồng và kho lương quan trọng.
Nhà máy điện
发电厂
Cơ sở chuyên biệt được Kim Phong dự định xây dựng để cung cấp năng lượng cho các ngành công nghiệp.
Đê đập
水坝
Công trình ngăn sông để tạo ra độ chênh lệch mực nước phục vụ cho việc phát điện và thủy lợi.
Phóng Dương Pha
放羊坡
Khu vực sườn đồi nơi đội khảo sát vừa phát hiện một mỏ than lộ thiên với quy mô không kém mỏ Hắc Thủy Câu.
Điện Kim Loan
金銮殿
Điện thờ chính nơi các hoàng đế đời trước dùng để tổ chức triều hội tại kinh thành.
Đại sảnh triều hội
朝会大厅
Khu vực rộng lớn mới được xây dựng cạnh Xu mật viện để thay thế cho điện Kim Loan trong việc họp triều.
Huyện An Lĩnh
安岭县
Huyện lân cận Gia Trí, vừa được lực lượng của Chu Khả An đánh chiếm để mở rộng phạm vi cứu trợ.
Quận Hoài Bắc
淮北郡
Vùng đất thuộc trung nguyên, nơi Ngưu Bôn đang gây dựng thế lực khởi nghĩa và chiếm giữ bốn quận thành.
Nhà máy nhiệt điện
火力发电厂
Công trình hạ tầng đang trong kế hoạch xây dựng tại Trường Xà Câu.
Hoài Bắc Tứ Quận
淮北四郡
Bốn quận vùng Hoài Bắc mà Kim Phong đang tham gia quản lý và bình định.
Phượng Đài Quận
凤台郡
Vùng lãnh thổ mà Hàn Trầm đã đánh hạ hoàn toàn và đang triển khai các chính sách cải cách ruộng đất.
Ngụy Lăng Quận
魏陵郡
Địa danh nằm giáp ranh Phượng Đài Quận, hiện đã bị Hàn Trầm chiếm đóng ba huyện phía nam.
Trấn Thiết Miếu
铁庙镇
Quê quán của gia đình Hàn Trầm trước khi ly tán do nạn đói và chiến tranh.
Long Tuyền Quận
龙泉郡
Địa bàn đã được Trương Lương kiểm soát, có mỏ đồng chiến lược mà Kim Phong vô cùng coi trọng.
Bãi Hoàng Hà
黄河滩
Vùng đất ven sông vốn vắng vẻ, nay trở nên náo nhiệt nhờ hoạt động đào mỏ, làm gạch và xây dựng nhà ở cho công nhân.
Thanh Ngô
青吴
Một trong những địa phương nơi Lưu Thiết thực hiện việc chiêu mộ nhân lực lao động cho các dự án khai khoáng.
Tế Thủy
济水
Vùng đất nằm trong kế hoạch tuyển dụng nhân công và triển khai khai thác tài nguyên của quân đội lưu vực Hoàng Hà.
Mỏ than Phong Lăng
丰陵煤矿
Khu khai thác tài nguyên trọng yếu tại quận Tế Thủy, nơi cung cấp nhiên liệu cho dự án Tân Thành tại Đông Hải và thúc đẩy kinh tế vận tải, kiến trúc quanh vùng phát triển.
Thư Châu
舒州
Nơi cung cấp nguồn tài nguyên đồng quan trọng cho việc sản xuất dây dẫn điện.
Đập Tam Hiệp
三峡大坝
Công trình thủy điện vĩ đại ở kiếp trước của Kim Phong, được hắn dùng làm hệ quy chiếu để so sánh với dự án thủy điện tại Tây Hà Loan.
Ký túc xá công nhân
员工宿舍
Khu nhà ở dành cho người lao động, nay đã được lắp đặt đèn điện để cải thiện điều kiện sinh hoạt.
Pháo đài số 2
二号堡垒
Công trình phòng thủ kiên cố nằm gần lối vào làng, nơi thực hiện việc bàn giao và kiểm soát người từ bên ngoài vào.
Nông nghiệp ty
农业司
Cơ quan chuyên trách mới được thành lập để quản lý độc lập mọi vấn đề liên quan đến nông nghiệp và tô thuế nông nghiệp.
Học viện Nông nghiệp
农学院
Cơ sở đào tạo và nghiên cứu chuyên sâu về kỹ thuật canh tác, thổ nhưỡng, phòng trừ sâu bệnh và dược liệu.
Học viện Y học
医学院
Tổ chức giáo dục y khoa chính quy được Kim Phong dự định thành lập để hệ thống hóa kiến thức y thuật.
Liễu Giang
柳江
Một địa danh nằm bên ngoài thành Du Quan, nơi vừa được đội thăm dò phát hiện ra một mỏ than lớn.
Khu tụ cư
聚集地
Khu vực bên ngoài thành Du Quan dành cho các bộ lạc nhỏ của người Đông Man đến định cư và làm việc.
Mỏ than Liễu Giang
柳江煤矿
Mỏ than mới được phát hiện cách thành Du Quan khoảng hai mươi dặm về phía tây bắc, có trữ lượng ổn định.
Thâm sơn cùng cốc Đông Bắc
东北深山老林
Nơi các bộ lạc mục dân lánh nạn sau khi bị Hữu Hiền Vương truy sát, điều kiện sống cực kỳ khắc nghiệt.
Khu vực Hoa Đông
华东地区
Vùng đất trù phú phía Đông, mục tiêu mở rộng trong kế hoạch thứ ba của triều đình.
Binh công xưởng
兵工厂
Xưởng sản xuất vũ khí hoạt động ngày đêm để cung cấp trang thiết bị quân sự cho quá trình mở rộng lãnh thổ.
Tề Châu
齐州
Vùng đất chiến lược nằm trong kế hoạch giải phóng để mở rộng địa bàn kiểm soát.
Dự Châu
豫州
Một vùng đất bằng phẳng, đất đai màu mỡ dọc sông Hoàng Hà, rất thuận lợi cho việc canh tác khoai tây sau khi giải phóng.
Xưởng thép
工厂
Nơi đặt các dây chuyền sản xuất bí mật và áp dụng kỹ thuật luyện kim hiện đại để chế tạo thép đặc chủng.
Tân quân doanh
新军营
Khu trại huấn luyện nghiêm ngặt, nơi các lão tiêu sư được trang bị và rèn luyện kỹ năng sử dụng súng trường mới.
Bắc Xuyên Hà
北川河
Con sông nằm ở miền trung Tấn Địa, nơi hai cánh quân tiêu sư gặp nhau đánh dấu sự bình định vùng Tây Bắc.
Phương Sơn
方山
Vị trí nơi quân đội của Thiết Ngưu chạm trán với lực lượng bí ẩn sở hữu vũ khí và khí tài tương tự như của Kim Phong.
Nguyệt đài
月台
Sân ga nơi đoàn tàu dừng đỗ để hành khách lên xuống và thực hiện các thao tác kỹ thuật nối toa.
Nhà máy nhiệt điện
火电厂
Cơ sở sản xuất điện bằng nhiệt năng, cung cấp nguồn điện cho các vùng lân cận như Hắc Thủy Câu.
Trạm thủy điện
水利发电站
Công trình khai thác năng lượng nước, cung cấp nguồn điện dư dả cho Tây Hà Loan và các xưởng công nghiệp.
Miên Dương
棉阳
Một địa danh trung gian trên lộ trình từ Tây Hà Loan đến Tây Xuyên, được cân nhắc làm điểm dừng chân đầu tiên của tuyến đường sắt.
Bốn chiến trường chính Đông Tây Nam Bắc
东南西北四个主战场
Hệ thống các mặt trận quân sự toàn diện nhằm bình định toàn bộ vùng Trung Nguyên của Đại Khang.
Bưu cục Đại lộ phía Tây
西大街邮局
Nơi làm việc của Trần Ngọc Kiệt tại thành Tây Xuyên, điểm tiếp nhận và phân phát công văn, báo chí.
Trạm thủy điện
水力发电站
Công trình khai thác sức nước để phát điện, được xây dựng thí điểm trên các dòng sông nhỏ.
Nhạc Châu
岳州
Một vùng đất ở phía nam Động Đình thuộc Giang Nam, nơi Lý Lăng Hiên được điều đến làm Châu mục nhằm tách rời hắn khỏi thế lực cũ ở Đảng Hạng.
Miên Dương
绵阳
Điểm dừng hiện tại của tuyến đường sắt đang được xây dựng từ Kim Xuyên hướng về Tây Xuyên.
Động Đình
洞庭
Vùng hồ lớn ở phía nam, được dùng làm mốc địa lý để xác định vị trí của Nhạc Châu.
Việt Châu Vương Phủ
越州王府
Phủ đệ của Việt Châu Vương, nơi từng được bảo vệ nghiêm ngặt bởi hộ vệ mặc giáp mây nhưng đã bị Thủy sư chiếm đóng.
Căn cứ Phi đình
飞艇基地
Nơi tập trung các phi đình và kho chứa túi khí, bị hải tặc đánh phá khiến năng lực tác chiến trên không bị tê liệt.
Làng chài
渔村
Nơi xảy ra vụ cướp của hải tặc, là điểm đến mà toán tiêu sư đang vội vã chi viện thì bị rơi vào ổ phục kích.
Ga tàu Trường Xà Câu
长蛇沟火车站
Nhà ga xe lửa nằm tại khu vực chiến lược Trường Xà Câu, điểm xuất phát của các chuyến tàu tốc hành.
Quận An Điền
安田郡
Địa điểm trên lộ trình hành quân nơi mật thám đã gặp được đoàn tàu chi viện của Trương Lương.
Căn cứ trồng hải đới
海带种植基地
Khu vực nuôi trồng rong biển quy mô lớn trên biển, nguồn cung cấp thực phẩm quan trọng cho bách tính.
Căn cứ phi hành
飞行基地
Nơi đóng giữ phi đình của tiêu sư và thủy sư, là mục tiêu bị hải tặc ưu tiên tấn công xóa sổ đầu tiên.
Mạo Nhi Câu
帽儿沟
Một địa danh nằm ở phía đông bắc Tây Hà Loan, được sử dụng làm mục tiêu hoặc bãi thử nghiệm vũ khí nổ vì tính biệt lập.
Kinh Đô
京都
Thủ đô của Oa Quốc, bị thủy sư lục chiến đánh chiếm khiến hoàng đế phải bỏ chạy.
Quần đảo
群岛
Sào huyệt bí mật của liên minh hải tặc ngoài khơi, sau cùng bị郑驰远 quét sạch.