Giang Nam
江南
Một vùng đất trù phú ven biển, nơi đang phải đối mặt với nạn giặc lùn hoành hành và là địa bàn tranh chấp quyền lực trọng yếu trong triều đình.
Chiết Giang
浙江
Một tỉnh thuộc vùng duyên hải, nơi Chu Bình An đang đảm nhiệm chức vụ Tuần phủ và trực tiếp chỉ huy chống giặc.
Tây Uyển
西苑
Nơi hoàng đế cư ngụ và làm việc, tách biệt với bên ngoài.
Thái Miếu
太庙
Nơi thờ tự tổ tiên của hoàng gia, nơi hoàng đế đến dâng hương sau khi nhận được điềm lành.
Lâm Hoài Hầu phủ
临淮侯府
Dinh thự của gia tộc họ Lý, nơi ở của các vị tiểu thư và công tử trong gia tộc.
Trúc Viên
竹园
Khu vườn nằm trong Hầu phủ, nơi tổ chức buổi trà thi dành cho các công tử và tiểu thư.
Đào Hồng Viện
桃红院
Kỹ viện nơi tiếng tăm của các kỹ nữ thường được dùng để so sánh nhan sắc.
Thuận Thiên Cống Viện
顺天贡院
Địa điểm diễn ra kỳ Hội thí, nơi các vị quan khảo quan làm việc trong không khí căng thẳng để xếp hạng bài thi.
Chí Công Đường
至公堂
Đại sảnh hội nghị chính bên trong Cống Viện, nơi các khảo quan tranh luận và quyết định kết quả xếp hạng thi Hội.
Nam Thành Binh Mã Ty
南城兵马司
Cơ quan quân sự chịu trách nhiệm tuần tra, canh gác và duy trì an ninh trật tự tại khu vực kinh thành về đêm.
Ngụy Quốc công phủ
魏国公府
Dinh thự của gia tộc Ngụy Quốc công, một thế lực quyền quý lớn tại kinh thành.
Khai Quốc công phủ
开国公府
Dinh thự của gia tộc Khai Quốc công.
Định Viễn Hầu phủ
定远侯府
Dinh thự của gia tộc Định Viễn Hầu.
Linh Bích Hầu phủ
灵璧侯府
Dinh thự của gia tộc Linh Bích Hầu.
Quảng Châu phủ Bảo An huyện
广州府宝安县
Địa danh quê quán của sĩ tử được xướng danh đỗ đạt trong buổi công bố kết quả hội thi.
Phố Công Hầu
公侯街
Con phố nơi tập trung phủ đệ của các bậc công hầu tại kinh thành.
Nghiêm phủ
严府
Phủ đệ của Nghiêm Các lão, nơi Âu Dương đang tạm trú.
Sơn Đông
山东
Một tỉnh nơi vị lão đại nhân từng nhậm chức.
Trường An
长安
Kinh đô được nhắc đến trong các bài thơ như biểu tượng của quê hương và nơi đặt ý chí của binh sĩ.
Thiên Sơn
天山
Địa danh được nhắc đến trong thơ, là nơi diễn ra các trận chiến chống lại quân phương Bắc.
Ninh Ba
宁波
Vùng đất ven biển bị giặc Oa khấu đánh phá.
Thiệu Hưng
绍兴
Vùng đất ven biển bị giặc Oa khấu đánh phá.
Tùng Dương
松阳
Vùng đất ven biển bị giặc Oa khấu đánh phá.
Tẩy Bút Các
洗笔阁
Một địa danh trong Nghiêm phủ mà Chu Bình An tìm cách hỏi đường để thoát khỏi sự chú ý.
Hầu phủ
侯府
Phủ đệ của Lâm Hoài Hầu, nơi sinh sống của các vị tiểu thư và diễn ra các cuộc tranh đấu nội bộ.
Tây Trường An Nhai
西长安街
Con phố sầm uất tại kinh thành, nơi tọa lạc Nghiêm phủ.
Từ phủ
徐府
Phủ đệ của Lễ bộ Thượng thư Từ Giai, nằm tại Hòe Thụ Hồ Đồng.
Hòe Thụ Hồ Đồng
槐树胡同
Con hẻm nơi đặt Từ phủ, cách phố nơi có phủ Nghiêm không xa.
Yên phủ
鄢府
Phủ đệ của Yên Mậu Khanh, được trang trí vô cùng xa hoa, giàu có hơn hẳn so với phủ đệ của Từ Giai.
Trạng Nguyên Lâu
状元楼
Tửu lầu nổi tiếng, nơi Nghiêm Thế Phiên dùng để làm nơi yến tiệc chiêu đãi, nhằm tạo thanh thế cho Chu Bình An trước ngày thi Đình.
Tử Cấm Thành
紫禁城
Hoàng cung truyền thống, nơi từng diễn ra các kỳ Điện thí nhưng đã bị Gia Tĩnh Đế bỏ hoang do những ám ảnh tâm lý.
Cẩn Thân điện
谨身殿
Đại điện truyền thống dùng làm nơi tổ chức các kỳ lễ trọng đại và Điện thí của triều đình trước khi Gia Tĩnh Đế thay đổi quy định.
Kim Hải
金海
Khu vực hồ nước cảnh quan trong Tây Uyển, bao gồm các phần Bắc Hải, Trung Hải và Nam Hải.
Cầu Kim Ngao Ngọc Đống
金鳌玉栋桥
Cây cầu bắc qua giữa Trung Hải và Bắc Hải, dẫn vào khu vực bên trong của Tây Uyển.
Chấn Khôn Đạo Điện
震坤道殿
Cung điện dùng làm nơi tắm rửa và thay y phục cho các tiến sĩ trước khi vào thi, cũng là nơi cất giữ vật dụng cấm.
Thái Tố Điện
太素殿
Cung điện phía bắc Tây Uyển, địa điểm chính thức diễn ra kỳ điện thí.
Phúc Kiến
福建
Khu vực biên giới phía nam đang chịu sự xâm lấn của giặc cướp, tình hình ngày càng nghiêm trọng.
Giao Chỉ
交趾
Vùng đất cực nam nơi giặc cướp thường xuyên quấy phá, cướp bóc liên miên.
Ngọc Hy Cung
玉熙宫
Cung điện nơi hoàng đế tổ chức yến tiệc và nghỉ ngơi.
Thừa Ân Điện
承恩殿
Điện thờ nơi hoàng đế thường xuyên triệu tập phi tần để sủng hạnh.
Dương Đức Môn
阳德门
Cổng dẫn vào khu vực làm việc của Nội các tại Tây Uyển.
Hạ Hà thôn
下河村
Quê nhà của Chu Bình An, nơi được hoàng đế nhắc đến như một điềm báo về sự an ổn của giang sơn.
Hà Đông Giới
河东界
Vùng đất huyền thoại trong truyền thuyết về Long Môn, nơi được cho là có cửa ải giúp cá chép hóa rồng.
Hàn Lâm Viện
翰林院
Cơ quan hành chính trọng yếu của triều đình, nơi phụ trách việc soạn thảo các văn bản và chế độ sắc phong.
Kim Loan Điện
金銮殿
Nơi cử hành buổi lễ truyền lô, đại điện tối cao của hoàng cung.
Ngọ Môn
午门
Cổng chính bước vào Tử Cấm Thành, nơi các quan lại và sĩ tử đợi cửa mở.
Kim Thủy hà
金水河
Dòng sông nhỏ uốn lượn bên trong Tử Cấm Thành, nằm giữa Ngọ Môn và Thái Hòa Môn.
Thái Hòa môn
太和门
Cổng dẫn vào bên trong cung điện, nơi an ninh trở nên nghiêm ngặt với các thủ vệ và quan ngự sử giám sát.
Kim Thủy kiều
金水桥
Năm cây cầu bằng đá hán bạch ngọc tinh xảo bắc qua sông Kim Thủy.
Ngự đạo
御道
Con đường dành riêng cho hoàng đế, chỉ có ba vị trí đầu bảng (Trạng nguyên, Bảng nhãn, Thám hoa) mới có vinh dự bước đi trong lễ xướng danh.
Nam Sơn
南山
Ngọn núi nơi quê nhà, gắn liền với ký ức chăn trâu và học tập của Chu Bình An thời thơ ấu.
Đông Trường An Môn
东长安门
Cửa thành phía Đông tại kinh đô, nơi niêm yết bảng vàng kết quả thi Đình.
Chính Dương Môn
正阳门
Cửa thành trấn giữ kinh đô, nơi Lý Mặc từng được giao trọng trách canh giữ khi quân địch tấn công.
Đoan Môn
端门
Cổng nằm trên trục chính dẫn vào hoàng cung, nằm phía sau Ngọ Môn.
Thừa Thiên Môn
承天门
Cổng nằm phía trước Đoan Môn, nơi diễn ra các nghi lễ quan trọng của triều đình.
Trường An Tả Môn
长安左门
Cổng nằm phía đông nam hoàng thành, nơi niêm yết kim bảng thi đình. Được các sĩ tử ví như Long Môn, nơi cá chép hóa rồng.
Trường An Nhai
长安街
Con đường chính của kinh thành, nơi diễn ra lễ diễu hành của tân khoa tiến sĩ, thu hút sự chú ý của toàn thành.
Kinh thành
京城
Nơi tổ chức lễ diễu hành mừng tân khoa Trạng nguyên.
Trang viên Lĩnh Nam
岭南庄园
Nơi Lý Thù dự định đày ải Châu Nhi đến để quản thúc nghiêm ngặt.
Ngọa Ngưu sơn
卧牛山
Ngọn núi hùng vĩ nằm ở phía tây nam, nơi có ngôi làng của Chu Bình An tọa lạc.
Vương Gia thôn
王家村
Ngôi làng lân cận Hạ Hà thôn, nơi từng xảy ra sự việc lợn rừng xâm nhập.
An Khánh Phủ
安庆府
Địa phương nơi các văn thư hỏa tốc và sắc phong quan trọng được gửi đến.
Triều đình
朝堂
Nơi các quan lại tập trung để nghị sự và nơi Thẩm Luyện đứng ra công khai buộc tội Nghiêm Tung trước mặt hoàng đế.
Thái Dịch Trì
太液池
Hồ nước lớn trong hoàng cung, nơi đặt điện Quảng Hàn.
Quảng Hàn Điện
广寒殿
Cung điện xây dựng trên đảo giữa hồ Thái Dịch, nơi Gia Tĩnh Đế thường triệu kiến bề tôi.
Cẩm Y Hổ Lao
锦衣虎牢
Nhà lao dành cho tử tù của Cẩm Y Vệ, nổi tiếng kiên cố với tường dày ba mét ngăn cách bởi cát lưu, khiến tù nhân không thể đào thoát.
Bảo An
保安
Nơi định cư và chịu hình phạt đày ải của Thẩm Luyện theo thánh chỉ.
Lão trạch
老宅
Nơi ở chính của đại gia đình họ Chu tại Hạ Hà thôn.
Thượng Hà thôn
上河村
Ngôi làng lân cận Hạ Hà thôn.
Lý gia đại viện
李家大院
Tư gia của Lý đại tài chủ, nơi ẩn chứa những bí mật về thân phận thực sự của ông ta.
Phúc Ninh Vệ Đại Kim Thủ Ngự Thiên Hộ Sở
福宁卫大金守御千户所
Trụ sở quân sự của Lục Thân Minh, nơi xảy ra sơ hở trong công tác phòng thủ ven biển.
Nam Trấn Phủ Ty
南镇抚司
Cơ quan quyền lực của Cẩm Y Vệ, nơi chuyên trách các vụ việc trọng yếu và mật vụ.
Thuận Thiên Thành
顺天城
Kinh đô sầm uất, nơi hội tụ nhiều cửa hàng thời trang và trang sức cao cấp, chốn thị phi náo nhiệt bậc nhất triều đại.
Ngao Phỉ
鳌啡
Một vùng đất nghèo khó, hẻo lánh nơi Dương Bác từng làm huyện lệnh và lập nên những chiến tích cai trị.
Hạ Hà
下河
Quê nhà của Chu Bình An, nơi chàng dự định trở về trong kỳ nghỉ phép.
Quốc Tử Giám
国子监
Học phủ cao nhất của triều Đại Minh, nơi tổ chức lễ Thích Thái để các tân khoa tiến sĩ chính thức bước vào con đường làm quan.
Khổng Miếu
孔庙
Nơi thờ phụng nằm cạnh Quốc Tử Giám, là địa điểm diễn ra phần quan trọng của lễ Thích Thái.
Tập Hiền Môn
集贤门
Cổng chính của Quốc Tử Giám, nơi có hai tòa bài phường tinh xảo với các dòng chữ ghi khắc về đạo học.
Đại Thành điện
大成殿
Điện chính trong Khổng Miếu, nơi diễn ra nghi lễ tế lễ Khổng Tử và đặt tượng các vị thánh hiền.
Trì Kính Môn
持敬门
Cửa vào nằm trên con đường dẫn tới Đại Thành điện trong khuôn viên Khổng Miếu.
Tàng Thư Các
藏书阁
Nơi lưu trữ kho tàng sách vở của Hàn Lâm Viện, kiến trúc ba tầng được xây dựng bằng gạch đá không có vật liệu gỗ để phòng chống hỏa hoạn, hiện là nơi làm việc chính của Chu Bình An.
Đại Lý Tự
大理寺
Cơ quan tư pháp cao nhất của triều đình, đảm trách việc xem xét và xử lý các vụ án lớn, nơi Vương Thế Trinh và các tân tiến sĩ đang công tác.
Tẩy Mặc Các
洗墨阁
Một tiểu viện riêng biệt nằm trong tửu quán, nơi các quan viên Hàn Lâm Viện thường xuyên lui tới để ăn uống.
Thái Y Viện
太医院
Cơ quan y tế cao cấp nhất trong hoàng cung, nơi tập trung các ngự y nghiên cứu dược liệu và chữa bệnh cho hoàng gia.
Tây Vũ Hồ Đồng
西武胡同
Một con hẻm nhỏ tại kinh thành, nơi thường diễn ra các hoạt động dân sinh và cũng là nơi ghi nhận những tranh chấp nhỏ nhặt của giới võ phu.
Lục Thư Phòng
录书房
Phòng làm việc bên trong Hàn Lâm Viện.
Thuận Thiên Phủ
顺天府
Cơ quan hành chính cấp phủ nơi Chu Hầu Kiệt đang làm việc.
Huyện Uyển Bình
宛平县
Một huyện thuộc kinh thành, nơi xảy ra vụ án mạng được nhắc đến.
Phủ nha
府衙
Nơi làm việc của Chu Hầu Kiệt, nơi xảy ra sự việc kỳ lạ được cho là có quỷ ám.
Đông Xưởng
东厂
Cơ quan mật vụ, tình báo khét tiếng của triều đình, do hoạn quan nắm quyền.
Ngự Thiện Phòng
御膳房
Cơ quan chuyên trách việc chuẩn bị các món ăn và ẩm thực cung tiến lên hoàng đế trong cung đình.
Đảo Song Dữ
双屿岛
Địa điểm từng là nơi tập trung của bọn buôn lậu, nơi Chu Hoàn đã tấn công và triệt phá.
Đại Minh
大明
Triều đại cai trị mà các nhân vật đang phụng sự.
Oa Quốc
倭国
Quốc gia hải đảo nằm ngoài biên giới Đại Minh, nơi được mệnh danh là vùng đất chứa nhiều vàng bạc.
Dự Vương Phủ
裕王府
Phủ đệ của Dự Vương, nơi Cao Củng và Trương Cư Chính thường xuyên lui tới để nghị sự.
Ứng Thiên Tả Quân Đô Đốc Phủ
应天左军都督府
Cơ quan quân sự trọng yếu tại khu vực Nam Trực Lệ, nơi Lý Đình Trúc đến nhận chức.
Thủy Quân Tả Vệ
水军左卫
Đơn vị quân đội thủy chiến mà Lý Đình Trúc trực tiếp chỉ huy.
Kinh Hàng Vận Hà
京杭运河
Tuyến đường thủy huyết mạch dùng để di chuyển giữa Bắc và Nam Đại Minh.
Nam Kinh
南京
Trung tâm hành chính quan trọng phía Nam nơi Lý Đình Trúc tiền nhiệm.
Tam Thanh Điện
三清殿
Điện thờ tại Tây Uyển, nơi Gia Tĩnh Đế và Đào Trọng Văn bàn bạc về nghi lễ.
Bình Lư
平庐
Nơi làm việc của Nội các tại Tây Uyển.
Pháp Đàn
法坛
Đài cao được dựng lên để thực hiện các nghi thức tế lễ, nơi đặt pháp khí và cũng là nơi các quan viên làm việc.
Nam Thiên Môn
南天门
Cổng phía Nam của thiên đình trong truyền thuyết đạo giáo, nơi canh giữ tiếp nhận văn thư cúng tế.
Sơn Tây
山西
Tỉnh thành nơi Trương Tứ Duy trở về thăm quê.
Lâm Hoài Hầu phủ
林淮侯府
Dinh thự của Lâm Hoài Hầu, nơi diễn ra các hoạt động sinh hoạt gia đình và các sự kiện trừng phạt Duệ Ca Nhi.
Địa điểm tập hợp đạp xuân
踏春集合地
Khu vực sân cỏ rộng rãi nơi giới quý tộc và văn nhân tụ họp để cùng nhau dã ngoại, ngắm cảnh.
Tiểu thụ lâm
小树林
Khu rừng nhỏ gần địa điểm tập hợp, nơi nam tử thường thách thức nhau.
Sơn Cốc
山谷
Một thung lũng xinh đẹp, phong cảnh hữu tình, nơi các tiểu thư thường đến hái hoa và cũng là khu vực diễn ra các sự kiện săn bắn.
Vân Mông Sơn
云蒙山
Nơi cư ngụ cũ của nhóm thợ săn, nằm cách phía bắc nơi Chu Bình An đang ở vài trăm dặm, nơi từng có cuộc sống yên bình bên khe suối và ruộng đồng.
Thông Chính Ty
通政司衙门
Cơ quan chuyên trách việc tiếp nhận và chuyển giao tấu chương của quan lại gửi lên hoàng đế.
Thanh Vân Môn
青云门
Địa danh trong tiểu thuyết Trúc Tiên, nơi các đệ tử tu đạo và tổ chức hội thi.
Vân Hải Quảng Trường
云海广场
Nơi tập trung các đệ tử Thanh Vân Môn để tiến hành so tài võ nghệ.
Nội các
内阁
Cơ quan quyền lực cao nhất chịu trách nhiệm xử lý và phê duyệt các tấu chương gửi lên hoàng đế.
Thông chính ty
通政司
Cơ quan chịu trách nhiệm tiếp nhận và chuyển tiếp các văn thư, tấu chương từ ngoài vào triều đình.
Thiên Tân Vệ
天津卫
Điểm khởi hành nơi đội thuyền thủy sư Đại Minh bắt đầu lộ trình xuất quân.
Ứng Thiên Phủ
应天府
Điểm đến của đội thuyền thủy sư và các đoàn tùy tùng thuộc triều đại Đại Minh.
Hải thuyền
海船
Con tàu sang trọng của Chu Bình An, hiện đang trở thành chiến trường đẫm máu do bị hải tặc bao vây.
Hòa Dương Thành
河阳城
Một tòa thành xuất hiện trong câu chuyện hư cấu mà Chu Bình An kể.
Sơn Hải Uyển
山海苑
Một tửu lâu nổi tiếng ở Hòa Dương Thành, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ trong câu chuyện kể của Chu Bình An.
Vân Quý
云贵
Vùng đất xa xôi nơi Triệu Cẩm đang nhậm chức Ngự sử.
Thanh Khê Thủy Tạ
清溪水榭
Một nơi có dòng suối chảy qua và thung lũng uốn lượn, nơi nhóm người Chu Bình An dừng chân sau chuyến đi biển đầy nguy hiểm.
Hải Đảo
海岛
Hòn đảo hoang nơi ba người Chu Bình An đang kẹt lại.
Sơn Động
山洞
Nơi trú ẩn của ba người trên đảo, vốn là nơi ngư dân xưa kia từng dùng để tạm nghỉ.
Chu gia tân trạch
朱平安家
Tân gia được xây dựng riêng cho hôn lễ của Chu Bình An, nơi chứa đựng vô số lễ vật xa hoa.
Hình Bộ
刑部
Cơ quan nhà nước chịu trách nhiệm về pháp luật và hình phạt, nơi được cho là chịu sự kiểm soát của Nghiêm Các lão.
Huyện nha
县衙
Cơ quan hành chính cấp huyện, nơi quản lý các hộ tịch và hồ sơ thuế đất.
Lý gia
李家
Gia tộc của thê tử Chu Bình An, nơi xuất phát của khối tài sản hồi môn lớn.
Tiểu Khê
小溪
Dòng suối nhỏ trên đảo nơi Lý Thù và Họa Nhi thường đến tắm rửa.
Chu gia lão trạch
朱家老宅
Nơi ở lâu đời của gia tộc họ Chu tại Hạ Hà thôn.
Hoài Ninh huyện
怀宁县
Địa danh hành chính cấp huyện, nơi đặt Huyện nha và là nơi gia đình Chu Bình An sinh sống.
Hoài Ninh
怀宁
Quê nhà của Chu Bình An, nơi hắn đang tạm nghỉ ngơi trước khi lên đường.
Tân trạch
新宅
Dinh thự mới của Chu Bình An và Lý Thù, nơi diễn ra đêm tân hôn.
Nhị tiến viện
二进院子
Khu vực sân thứ hai trong phủ, nơi diễn ra các thử thách văn chương trước khi vào phòng tân hôn.
Động phòng
洞房
Phòng tân hôn nơi tân lang và tân nương cử hành lễ hợp cẩn.
Khách phòng
客房
Nơi ở dành cho khách, nơi tân lang có khả năng phải ngủ lại nếu không vượt qua được thử thách.
Tam tiến viện tử
三进院子
Khu vực sân viện thứ ba, nơi đặt phòng tân hôn của Chu Bình An và Lý Thù.
Nhị môn
二进门
Cổng ngăn cách khu vực bên ngoài với khu vực nội viện, nơi các nha hoàn canh giữ nghiêm ngặt trước cửa động phòng.
Nham Tương Hồ
岩浆湖
Một địa điểm trong câu chuyện của Trương Tiểu Phàm, nơi hắn rơi xuống và tìm thấy hang đá có con hồ ly trắng.
Đông Giác Lâu nhai hạng
东角楼街巷
Khu phố ở trấn, nơi gia nhân thường đến để mua sắm thực phẩm tươi sống.
Chu gia từ đường
朱家祠堂
Nơi thờ phụng tổ tiên của gia tộc họ Chu tại Hạ Hà thôn.
Ứng Thiên
应天
Địa điểm nơi Chu Thủ Nhân dự định đến để tham gia kỳ thi khoa cử.
Nam Trực Lệ
南直隶
Khu vực kinh tế và chính trị trọng yếu, nơi diễn ra các mối quan hệ quan trường mà Đại bá nhắm tới để tìm kiếm sự giúp đỡ.
Lý gia Hoa viên
李家花园
Khu vườn tươi tốt trong khuôn viên nhà họ Lý, nơi Chu Bình An đã dỗ dành Lý Thù.
Thập lý trường đình
十里长亭
Trạm dừng chân nằm cách ngoài thành mười dặm, nơi diễn ra cảnh tiễn biệt đầy lưu luyến giữa Chu Bình An và Lý Thù.
Trường Giang
长江
Con sông lớn, nơi xảy ra vụ án mạng và trở thành điểm chặn tàu bè qua lại do lệnh của tri huyện.
Thuần An huyện
淳安县
Địa phận hành chính nơi xảy ra vụ án mạng của Trương đại lão gia.
Hàng Châu phủ
杭州府
Địa phương nơi vị quan Đồng tri đến từ.
Thuần An
淳安
Huyện nơi diễn ra vụ án mất tích và cơ quan của vị tri huyện.
Mã Gia Trang
马家庄
Một ngôi làng nằm ven đường mà Chu Bình An đi qua, nơi đây đang tổ chức lễ tế sông náo nhiệt.
Mã Gia Thôn
马家村
Nơi Chu Bình An vừa rời đi sau khi xử lý vụ án沉塘 (dìm lồng heo).
Dịch trạm
驿站
Trạm dừng chân dành cho quan lại và công văn triều đình trên đường đi.
Túy Hoa Lâu
醉花楼
Kỹ viện nổi tiếng tại kinh thành, nơi có tài nữ Tiểu Đào Hồng được nhắc đến.
Hoàng thành
皇城
Khu vực nội thành nơi sinh sống và làm việc của hoàng gia, nơi thể hiện quyền uy tối thượng của thiên tử.
Thính Vũ Hiên
听雨轩
Viện tử riêng biệt được Lão phu nhân sắp xếp cho Chu Bình An và Lý Thù, mang kiến trúc tứ hợp viện với nội thất sang trọng làm từ gỗ hoa lê và tử đàn.
Chiếu Ngục
诏狱
Nhà tù đặc biệt của triều đình, nơi giam giữ những quan viên bị buộc tội và thường phải chịu tra tấn dã man.
Giáng Châu
绛州
Địa danh nổi tiếng với sản vật nghiên mực Trừng Nê trứ danh.
Thiểm Tây Thanh Lại Ti
陕西清吏司
Một trong mười ba Thanh Lại Ti thuộc Hình Bộ, nắm giữ các vấn đề pháp lý và hình sự liên quan đến khu vực Thiểm Tây và Cam Túc.
Hình Bộ Chiếu Ma Sở
刑部照磨所
Cơ quan thuộc Hình Bộ, chuyên trách lưu trữ hồ sơ, văn kiện và quản lý ấn tín.
Khuyên Quan Châm
劝官箴
Tác phẩm được viết bởi Chu Nguyên Chương, ghi chép những lời răn dạy dành cho quan lại thời Minh.
Chiếu Ma Sở
照磨所
Cơ quan hành chính nhỏ thuộc Hình Bộ, nơi Chu Bình An dừng chân trước khi được dẫn đi gặp Thượng thư.
Đô Sát Viện
都察院
Cơ quan giám sát các quan lại, nơi sẽ tổ chức buổi trình bày sự việc.
Tư Lễ Giám
司礼监
Cơ quan quyền lực nhất của hoạn quan trong cung, nắm giữ ấn tín và có quyền can thiệp vào các vụ án trọng yếu của triều đình.
Văn Thư Phòng
文书房
Cơ quan trọng yếu trong nội đình, nơi lưu trữ, soạn thảo và chuyển tiếp văn thư; địa vị của nó đối với tầng lớp thái giám tương tự như Hàn Lâm Viện đối với các quan lại triều đình.
Nội Thư Đường
内书堂
Trường học dành cho các thái giám nhỏ tuổi trong cung, do Tuyên Tông Chu Chiêm Cơ thiết lập nhằm giáo dục văn hóa, tri thức cho hoạn quan.
Khôn Ninh Cung
坤宁宫
Nơi ở của Phương Hoàng hậu, cũng là nơi xảy ra vụ hỏa hoạn khiến bà qua đời.
Quang Lộc tự
光禄寺
Cơ quan nhà nước chuyên trách việc tổ chức yến tiệc và ẩm thực trong hoàng cung.
Ngọc Thúy Cung
玉翠宫
Nơi ở dành cho các phi tần trong hoàng cung, đồng thời là chốn được hoàng đế lui tới thường xuyên.
Tử Hiên Hồ Đồng
紫轩胡同
Một con phố sầm uất, nổi tiếng tại kinh thành Đại Minh, nơi tập trung nhiều cửa hàng và nhà ở của quan lại.
Tửu lâu
酒楼
Nơi nằm đối diện với quầy dưa hấu, nơi có chủ nhân bí ẩn đang mời Chu Bình An.
Trực Lư
值庐
Nơi các vị quan đại thần làm việc và chờ đợi, thường được gọi là Trực Lư trong Nội các.
Hạc Niên thư trai
鹤年书斋
Cửa hiệu văn phòng phẩm do Nghiêm Niên làm chủ tại phố Tây Trường An, nơi bán quạt với mức giá tùy tâm, thực chất là một công cụ để đòi hỏi tiền hối lộ một cách tinh vi từ những kẻ muốn yết kiến Nghiêm Các lão.
Tiểu hạng
小巷子
Nơi diễn ra cuộc ẩu đả giữa nhóm quân lính và nhóm thợ săn.
Thuận Thiên
顺天
Khu vực dân cư sống dưới chân Hoàng thành, người dân ở đây tự hào về sự chính trực và lễ nghĩa.
Tây Thành khu
西城区
Khu vực cư trú của Chu Bình An tại kinh thành.
Đại Đồng Thành
大同
Thành trì biên ải quan trọng, nơi chịu sự đe dọa thường trực từ các thế lực ngoại bang.
Triệu phủ
赵府
Dinh thự của Triệu Đại Ưng tại kinh thành, nơi tổ chức yến tiệc và là nơi xảy ra đối đầu.
Ngô Công Nhai
蜈蚣街
Con phố tọa lạc tại kinh thành, nơi có dinh thự của Triệu Đại Ưng.
Bắc Binh Mã Tư Hồ đồng
北兵马司胡同
Con ngõ thuộc khu vực Bắc Binh Mã Tư, lối dẫn vào Triệu phủ.
Tây Thành Binh Mã Tư
西城兵马司
Cơ quan hành chính chịu trách nhiệm về an ninh, bắt giữ trộm cướp, tuần tra đêm và phòng hỏa tại khu vực phía Tây kinh thành, do Triệu Đại Ưng đảm nhiệm chức Chỉ huy.
Thuận Thiên Phủ Nha
顺天府衙
Cơ quan hành chính có thẩm quyền tư pháp tại kinh thành, nơi Chu Bình An ban đầu dự định áp giải các đối tượng hung đồ tới để báo án.
Nhị đường
二堂
Khu vực làm việc hàng ngày của Chu Hầu Kiệt tại Phủ nha, nơi được bài trí như một thư phòng với nhiều sách luật pháp.
An Huy
安徽
Quê nhà của gia đình Chu Hầu Kiệt.
Đồng Phong Điển Đương Hàng
同丰典当行
Tiệm cầm đồ nằm gần phủ nha Thuận Thiên, nơi Lưu Đại Đao mang vật phẩm quý đến giao dịch và cũng là nơi Trương Triều phụng làm việc.
Đông Phong Điển Đương Hàng
东风典当行
Cửa tiệm cầm đồ nơi Lưu Đại Đao đến để tìm cách gây chuyện và bắt đầu kế hoạch lừa gạt.
Hưng Long Xương
兴隆昌
Tiệm cầm đồ nổi tiếng trong câu chuyện xưa, nơi từng xảy ra vụ việc chưởng quỹ phát hiện ra bảo vật được giấu trong khung tranh.
Hiệu cầm đồ
典当行
Địa điểm nơi Lưu Đại Đao đã thực hiện kế hoạch dẫn dụ quản sự của Triệu phủ, khiến hắn mua lại những đôi giày cũ với giá mười lượng bạc.
Hà Gian Phủ
河间府
Địa danh nơi đang xảy ra cơn mưa lớn, nằm trên lộ trình phía Bắc.
Thương Châu
沧州
Khu vực trực thuộc Hà Gian Phủ, nằm sát Bột Hải, là điểm trọng yếu trên đường tới Kinh thành.
Bột Hải
渤海
Vùng biển nằm ở phía Đông Thương Châu.
Thiên Tân Phủ
天津府
Thành phố nằm ở phía Bắc Thương Châu, trạm dừng chân quan trọng trên đường tới Kinh thành.
Cẩm Y Vệ
锦衣卫
Cơ quan mật vụ trực thuộc hoàng đế, có quyền kiểm tra và giám sát các quan lại trong triều.
Bộ Binh
兵部
Cơ quan chịu trách nhiệm về các vấn đề quân sự của triều đình, nơi Triệu Cù đang giữ chức vụ Tả Thị lang.
Lưu Gia Thôn
刘家村
Ngôi làng nằm dưới chân núi Vân Mông, là nơi năm mươi chín mạng người, bao gồm trẻ già gái trẻ đều bị Triệu Đại Ưng sát hại tàn bạo để lấy đầu báo công.
Tuyên Phủ
宣府
Vùng biên ải nơi Triệu Đại Ưng tuyên bố đã từng chiến đấu chống lại người Đát Đát.
Kế Châu
蓟州
Địa danh nơi Triệu Đại Ưng tuyên bố từng tham chiến chống lại Hải Tây Nữ Chân.
Công đường
公堂
Nơi diễn ra phiên tòa xét xử Chu Bình An, tâm điểm là cuộc đối đầu gay gắt giữa Chu Bình An và Triệu Đại Ưng.
Hình Bộ Hỏa phòng
刑部伙房
Bếp ăn của Hình Bộ, nơi nổi tiếng với kỹ năng nấu nướng tinh xảo dành cho các quan viên và khách quý.
Yến Sơn
燕山
Vùng núi nơi cung cấp các loại nấm tươi ngon dùng cho bữa ăn tại Hình Bộ.
Cổ Bắc Khẩu
古北口
Cửa ngõ biên ải trọng yếu, nơi quân Đát Đát bất ngờ tấn công và phá vỡ phòng tuyến do quân Minh thiếu sự chuẩn bị.
Hoài Nhu
怀柔
Trọng trấn quân sự bảo vệ kinh thành, nhưng phòng thủ rệu rã, quân địch dễ dàng xuyên thủng.
Thuận Nghĩa
顺义
Trọng trấn quân sự trọng yếu trên đường tiến về kinh thành, không thể ngăn cản bước tiến của quân Đát Đát.
Thông Châu
通州
Điểm yết hầu quân sự cuối cùng trước kinh thành, thất thủ nhanh chóng trước sự tấn công của quân địch.
Vân Mộng Huyện
云梦县
Nơi được phe cánh Triệu Đại Ưng nhắc đến để giả mạo công văn, hòng vu khống Lưu Mục và nhóm thợ săn là tội phạm đào tẩu.
Đại lao Thuận Thiên Phủ
顺天府大牢
Nơi xảy ra vụ án thủ tiêu nhân chứng, nơi tám tên phạm nhân bị sát hại.
Thư phòng
书房
Nơi làm việc của Chu Bình An, cũng là không gian riêng tư thường diễn ra những lần tương tác thân mật giữa hắn và Lý Thù.
Tề Hóa Môn
齐化门
Một trong những cửa thành sầm uất nhất của Kinh đô, là huyết mạch giao thương quan trọng nơi vận chuyển lương thực và hàng hóa từ kênh đào vào thành.
Đông Thành khu
东城区
Khu vực sầm uất bậc nhất của Kinh đô, nơi tập trung nhiều cửa tiệm và tấp nập người qua lại.
Thông Huệ Hà
通惠河
Con sông kết nối Kênh đào Kinh Hàng với khu vực bến tàu Tề Hóa Môn, đóng vai trò quan trọng trong việc vận chuyển hàng hóa vào Kinh đô.
Thập Lý Hương
十里香
Tửu quán lớn nằm gần nơi Chu Bình An dừng chân, có lượng khách đông đúc. Tuy nhiên, chất lượng phục vụ và thức ăn tại đây không tương xứng với giá tiền.
Bến tàu Tề Hóa Môn
齐化门码头
Huyết mạch giao thương quan trọng tại kinh thành, nơi tập trung nhiều lao động nghèo khổ từ các vùng lân cận đến làm thuê.
Dương Châu
扬州
Trung tâm thương mại nổi tiếng với các sản phẩm phấn son tiến cống, quê hương của thương hiệu Đới Xuân Lâm.
Vô Dật Điện
无逸殿
Nơi làm việc của Nội các trong Tây Uyển, nằm phía đông của Tả Dịch Môn.
Hoán Y Cục
浣衣局
Một trong nhị thập tứ nha môn chuyên trách việc giặt giũ trong cung, được coi là nơi khổ cực và ít tương lai nhất cho các thái giám.
Thần Ứng Hiên
神应轩
Một đại điện bên trong Tây Uyển, nằm trên đường dẫn đến Vô Dật Điện.
Bân Phong Đình Đài
豳风亭台
Một công trình kiến trúc (đình đài) nằm trong khuôn viên Tây Uyển, thường được dùng để dạo chơi hoặc ngắm cảnh.
Xã Tắc Điền
社稷田
Khu ruộng hoàng gia được Gia Tĩnh Đế xây dựng bên trong Tây Uyển, nơi thực hiện các lễ tế và canh tác mang tính giáo hóa.
Tiên Tàm Đàn
先蚕坛
Đàn tế lễ nằm gần Tây Uyển, nơi hoàng hậu thực hiện các nghi thức liên quan đến nghề nuôi tằm.
Đế Xã Đế Tắc Đàn
帝社帝稷坛
Nơi cúng tế các vị thần bảo hộ đất đai và ngũ cốc, trước đây có tên khác.
Bân Phong Đình
豳风亭
Một đình nghỉ chân nằm trong sân Vô Dật Điện, đặt theo tên một bài thơ trong Kinh Thi, nổi bật với bức tường gạch vàng được khắc chữ ngự chế.
Huyện Từ Khê
慈溪县
Quê nhà của Triệu Văn Hoa, nơi nổi tiếng là vùng đất của nho học và khoa bảng.
Tông Nhân Phủ
宗人府
Cơ quan quản lý hoàng tộc và các chư hầu của triều đình.
Liêu Đông Tân Hưng Bảo
辽东新兴堡
Thành trì biên ải tại Liêu Đông, nơi đang chịu sự tấn công của các thế lực phía Bắc.
Chu Sơn
舟山
Vùng đất ven biển nơi hải tặc đổ bộ tấn công vào nội địa.
Tượng Sơn
象山
Huyện ven biển thuộc Chiết Giang, mục tiêu của các cuộc cướp phá.
Thai Châu
台州
Châu thành đang bị hải tặc bao vây và cướp phá.
Ôn Châu
温州
Vùng đất duyên hải đang chịu cảnh binh đao, loạn lạc do giặc Oa khấu gây ra.
Thái Ất Điện
太乙殿
Địa điểm tổ chức các nghi lễ trai tiếu và cầu phúc của Hoàng đế.
Mậu Tuất Trực Lư
戊戌值庐
Phòng làm việc và nghỉ ngơi tạm thời, chật hẹp, đơn sơ dành cho các quan viên tại Vô Dật Điện.
Kế Liêu
蓟辽
Khu vực quân sự trọng yếu tại biên giới phía Bắc, nơi đang xảy ra tình hình chiến sự với Yêm Đáp Hãn.
Kế Môn
蓟门
Nơi Thích Kế Quang được điều đến để canh giữ biên phòng sau khi lập công.
Võ Đang Sơn
武当山
Còn gọi là Thái Hòa Sơn, thánh địa Đạo giáo. Hoàng đế đã hạ lệnh xây dựng 'Nguyên Nhạc' tại đây để hành lễ cầu phúc.
Nội Khố
内库
Ngân khố riêng của hoàng đế, độc lập với quốc khố, nơi cung cấp kinh phí tối hậu cho việc luyện đan của ngài.
Thái Thương
太仓
Kho bạc chính yếu của triều đình Đại Minh, nơi quản lý thu chi ngân sách quốc gia, hiện đang trong tình trạng thâm hụt nghiêm trọng do chi phí quân sự gia tăng.
Báo Phòng
豹房
Nơi ăn chơi sa đọa do Minh Vũ Tông xây dựng, chốn tích trữ mỹ nữ và vui chơi hưởng lạc của bậc đế vương.
Tả Thuận Môn
左顺门
Cổng phía tây của cung điện, nơi diễn ra cuộc thỉnh nguyện đầy bi tráng của hơn hai trăm vị quan lại phản đối Gia Tĩnh Đế.
Tô Châu Phủ
苏州府
Địa phương phải nộp khoản kinh liệu ngân lớn lên tới tám vạn năm ngàn lượng bạc.
Hòa Châu
和州
Địa danh nằm trong danh sách phải nộp kinh liệu ngân theo văn bản triều đình.
Giang Tây
江西
Tỉnh thành nơi dòng họ Nghiêm Tung sở hữu vô số đồn điền.
Tô Tùng
苏宋
Khu vực gồm Tô Châu và Tùng Giang, nơi tập trung nhiều ruộng đất nhất của gia tộc Từ Giai.
Malacca
马六甲
Địa danh chiến lược trên tuyến đường hàng hải, trong tác phẩm là nơi bọn hải tặc thường xuyên mai phục để cướp bóc tàu buôn.
Vô Dật Điện
无逸壂
Nơi làm việc của các quan viên cấp cao và thành viên nội các trong khu vực Tây Uyển.
Cửu Biên
九边
Chín trọng trấn quân sự quan trọng dọc biên giới phía Bắc triều Minh gồm: Liêu Đông, Kế Châu, Tuyên Phủ, Đại Đồng, Sơn Tây, Diên Tuy, Ninh Hạ, Cố Nguyên, Cam Túc.
Lưu phủ
刘府
Dinh thự của Lưu Quang Tá tại Đồng Tử Hồ Đồng, một ngôi nhà trung bình, không quá sang trọng, phản ánh sự tiết kiệm của chủ nhân.
Đồng Tử Hồ Đồng
筒子胡同
Một khu phố tại Kinh thành nơi có giá nhà rẻ hơn so với trung tâm, là nơi cư ngụ của những vị quan như Lưu Quang Tá.
Thái Thị Khẩu
菜市口
Nơi diễn ra các buổi hành quyết công khai dưới thời triều đình, là địa điểm gợi lên nỗi sợ hãi về cái chết đối với các quan lại.
Thái Thương Ngân Khố
太仓银库
Kho bạc quốc gia của Đại Minh, nơi tụ hội của nhiều nhóm lợi ích và tranh chấp chính trị.
Á Môn
亚门
Một phân cổng hoặc khu vực kiểm soát nhỏ gần Đại Lý Tự.
Thần Cơ Doanh
神机营
Đội quân tinh nhuệ lâu đời của triều đại Đại Minh, nổi danh với việc trang bị hỏa khí như súng hỏa mai và hỏa súng. Đơn vị này được triều đình bố trí canh gác gần Thái Thương Ngân Khố để phòng ngừa những kẻ gian manh.
Kho Bính Dậu
己酉库房
Một căn phòng trông có vẻ tầm thường bên ngoài nhưng bên trong lại cực kỳ xa hoa, là nơi tụ tập ăn uống của nhóm quan viên Thái Thương Ngân Khố.
Thái Thương thiện phòng
太仓膳房
Nhà ăn của quan lại làm việc tại Thái Thương Ngân Khố.
Thái Bộc tự
太仆寺
Cơ quan triều đình phụng sự việc chăn nuôi ngựa và vận tải quân sự.
Thường Doanh khố
常盈库
Kho bạc trực thuộc Thái Bộc tự, dùng để lưu trữ quân dụng và tài vật.
Công bộ
工部
Một trong Lục bộ của triều đình Đại Minh, phụ trách quản lý các công trình xây dựng và chế tạo khí tài.
Tiết Thận khố
节慎库
Kho bạc trực thuộc Công bộ, nơi chuyên lưu trữ các loại vật liệu và ngân sách phục vụ công trình xây dựng.
Kim Khố
金库
Kho lưu trữ vàng của triều đình nằm trong khuôn viên Thái Thương Ngân Khố.
Nội Phủ
内府
Cơ quan tài chính riêng phục vụ nhu cầu của hoàng đế và hoàng thất.
Kim Phượng Lâu
金凤楼
Kỹ viện danh tiếng mà Triệu Lang trung thường lui tới, là đối thủ cạnh tranh của Tiêu Tương Quán.
Tiêu Tương Quán
潇湘馆
Một địa điểm giải trí có tên tuổi, được nhắc đến như đối thủ cạnh tranh của Kim Phượng Lâu.
Nội Phủ Khố
内府库
Kho bạc riêng của hoàng thất, nơi lưu trữ ngân lượng sau khi được vận chuyển từ Thái Thương.
Ngân Khố
银库
Kho lưu trữ bạc của triều đình thuộc quyền quản lý của Thái Thương.
Đảng phòng
档房
Văn phòng chuyên lưu trữ hồ sơ và sổ sách tại Thái Thương Ngân Khố, nơi tụ tập bàn bạc của các quan lại gian thần.
Khâm Thiên Giám
钦天监
Cơ quan chuyên trách việc xem thiên văn, dự báo thời tiết và chọn ngày lành tháng tốt cho các sự kiện quan trọng của hoàng gia và triều đình.
Vạn Thọ Cung
万寿宫
Cung điện nơi hoàng đế cư ngụ, là nơi các nội thị chuyển giao tấu chương cho hoàng đế phê duyệt.
Đồng Thọ Cung
同寿宫
Cung điện nơi các quan viên nội các tập trung để làm việc, đặc biệt là sáng tác các bài Thanh Từ theo ý chỉ của hoàng đế.
Vĩnh Thọ Cung
永寿宫
Tên gọi ban đầu của cung điện nơi Gia Tĩnh Đế cư ngụ, sau này được đổi tên thành Vạn Thọ Cung.
Phổ Đà Sơn
普陀山
Đạo tràng của Từ Hàng Chân Nhân.
Lạc Già Động
落伽洞
Nơi cư ngụ của Từ Hàng Chân Nhân tại Phổ Đà Sơn.
Thiền Lê Thế Giới
禅黎世界
Một thế giới hư cấu trong thần thoại Đạo giáo, nơi khởi nguồn của Từ Hàng Chân Nhân.
Hưng Vương Phủ
兴王府
Phủ đệ của Hưng Vương tại An Lục Châu, nơi cha mẹ của Gia Tĩnh Đế sinh sống và truyền dạy tín ngưỡng Đạo giáo cho hắn.
Bình Dương Phủ
平阳府
Địa phương nơi Nhiếp Báo từng quản lý và lập chiến công chống lại sự xâm lấn của quân địch.
Hoa Đình Huyện
华亭县
Nơi cư trú và theo học thuở thiếu thời của Từ Giai.
Thái Hòa Sơn
太和山
Nơi Đào sư đến xây dựng Nguyên Nhạc theo chỉ dụ của hoàng đế.
Hoàng cung
皇宫
Nơi ở của hoàng đế và là nơi Chu Bình An vừa tham gia triều bái.
Thừa Thiên Phủ
承天府
Nơi phát tích vương quyền của Gia Tĩnh Đế, nguyên là An Lục Châu, được hoàng đế đổi tên và nâng cấp nhằm tôn vinh nơi ngài sinh ra.
Bắc Trực Lệ
北直隶
Khu vực hành chính trọng yếu quanh kinh đô, nơi tập trung nhiều phủ huyện quan trọng.
Bạch Vân Tự
白云寺
Ngôi chùa nơi Văn Thù đại sư tổ chức pháp hội, nơi đặt biển cấm Chu Bình An bước chân vào.
Nội điện
内殿
Nơi ở và làm việc riêng tư của hoàng đế Gia Tĩnh, nơi diễn ra các buổi nghị sự quan trọng và lưu giữ tài liệu cơ mật.
Ngoại điện
外殿
Khu vực tiếp giáp bên ngoài nơi hoàng đế làm việc, thường là nơi các quan lại chờ đợi lệnh chỉ.
Đại Bi Các
大悲阁
Nơi có phong cảnh đẹp nhất và đầy đủ tiện nghi nhất tại Bạch Vân Tự, thường dùng để tiếp đãi khách quý và cư sĩ.
Đại Hùng Bảo Điện
大雄宝殿
Chính điện của Bạch Vân Tự, nơi lưu lại vết bẩn do những người phản đối để lại.
Võ Di Sơn
武夷山
Danh sơn nổi tiếng với địa hình hiểm trở, nơi sản sinh ra loại trà thượng hạng mang tên Tây Phong Lạn Thạch Trà.
Ngũ Đài Sơn
五台山
Ngọn núi linh thiêng của Phật giáo, nơi cung cấp nguồn suối Bát Nhã và loại đặc sản nấm Đài Ma quý hiếm.
Bát Nhã Tuyền
般若泉
Dòng suối nước ngọt tại chân núi Ngũ Đài Sơn, được xem là thánh thủy dùng để hãm trà trong các dịp lễ Phật quan trọng.
Hoa Cái Điện
华盖殿
Nơi làm việc của các Đại học sĩ trong cung đình, gắn liền với chức vụ của các quan lại cao cấp.
Văn Uyên Các
文渊阁
Cơ quan lưu trữ và làm việc của các học sĩ, biểu tượng cho uy quyền văn hóa của triều đình.
Thập Sát Hải
什刹海
Một địa danh nổi tiếng tại kinh thành, nơi thường diễn ra các hoạt động giải trí như chèo thuyền.
Lại Bộ
吏部
Cơ quan nắm quyền bổ nhiệm và quản lý quan lại, nơi Lâm Hoài Hầu đến để tiến hành thuật chức.
Hộ Bộ
户部
Cơ quan chịu trách nhiệm thu nhận tiền phạt của các vị quan đại thần.
Vân Nam
云南
Vùng đất biên viễn xa xôi, nơi triều đình đày ải những quan lại tội nặng cùng gia quyến.
Hưng Hóa Môn
兴化门
Một khu vực thuộc kinh thành, nơi có các vị trí cửa hàng đắc địa cho việc kinh doanh.
Tường Đông
墙东
Khu vực lưu trữ hàng hóa và bốc xếp, nổi tiếng là nơi hỗn tạp, có giá thuê mặt bằng rẻ hơn các khu trung tâm.
Thanh Nhất Trai
清一斋
Nơi Ninh An công chúa thường tới để chép kinh cầu phúc cho Quý phi.
Kim Ngao Ngọc Đông Kiều
金鳌玉蝀桥
Cây cầu nằm trong khu vực Tây Uyển mà người trong cung thường đi qua khi di chuyển vào hậu cung.
Trường Xuân cung
长春宫
Điện thờ nơi Thẩm Hoàng quý phi cư ngụ, cũng là nơi Ninh An công chúa sinh sống.
Vinh Phúc cung
荣福宫
Cung điện của Đỗ Khang phi, nơi gắn liền với nhiều kỷ niệm tuổi thơ của Dụ Vương.
Hậu cung
后宫
Nơi ở của các phi tần, chiến trường thầm lặng nơi các thế lực chính trị tranh giành sự sủng ái của hoàng đế thông qua hệ thống 'Lật thẻ bài'.
Vân Mông thôn
云蒙村
Quê hương của nhóm thợ săn Lưu Mục, nơi từng xảy ra vụ thảm sát do Triệu Đại Ưng gây ra.
Thái Thị Tứ
菜市肆
Chợ rau tại kinh thành, khu vực buôn bán sầm uất với sự quản lý nghiêm ngặt, chuyên cung cấp lương thực và thực phẩm tươi sống.
Cửa hàng thịt Trương Phi
张飞肉铺
Một sạp thịt lâu đời tại chợ, nổi danh với tấm bảng hiệu đề chữ "Trương Phi Nhục Phố" do tổ tiên của chủ quán nhận được từ một vị quan nhân thời trước để thay cho tiền trả thịt.
Chu Ký Khoái Xan
朱记快餐
Quán ăn bình dân do Chu Bình An mở, nổi tiếng với tuyên bố phục vụ nhanh và giá rẻ, nằm gần Cổng Tề Hóa.
Mỹ Vị Cư
美味居
Tiệm bánh ngọt nằm đối diện Chu Ký Khoái Xan, là nơi Ninh An tiểu công chúa thường xuyên ẩn nấp để theo dõi Chu Bình An.
Tứ Hải Thực Tứ
四海食肆
Một nhà hàng trên cùng con phố, luôn quan sát và chờ đợi thất bại của Chu Ký Khoái Xan.
Tiên Khách Lai
仙客来
Một cơ sở kinh doanh ăn uống gần đó, tỏ thái độ miệt thị đối với mô hình kinh doanh của Chu Bình An.
Bát Trân Cư
八珍居
Một quán ăn trên con phố, nơi các chưởng quỹ cạnh tranh thường xuyên để mắt tới.
Chu Ký
朱记
Tửu điếm của Chu Bình An, nơi lần đầu tiên ra mắt món lòng lợn hầm.
Đại Bản Điện
大本殿
Cung điện được Gia Tĩnh Đế xây dựng tại Tây Uyển, mô phỏng theo Đại Bản Đường của Thái Tổ, dùng làm nơi học tập của các hoàng tử.
Đại Bản Đường
大本堂
Nơi học tập của hoàng tử thời Chu Nguyên Chương, sau này hư hại trong hỏa hoạn thời Tĩnh Nan chi dịch.
Giảng kinh xứ
讲经处
Địa điểm nơi các học giả, quan lại tụ họp để giảng dạy và bàn luận về kinh sách, điển tích.
Trịnh quốc
郑国
Một quốc gia thời Xuân Thu trong lịch sử, nơi diễn ra các điển tích thi ca đã được nhắc đến trong các cuộc tranh luận.
Vườn Nhất Trì Nhị Sơn
一池二山园
Một khu vườn nổi tiếng ở kinh thành với thiết kế độc đáo tượng trưng cho núi và nước, nơi tổ chức buổi tiệc tạ ơn thầy của Cảnh Vương và Dụ Vương.
Túy Tiên Lâu
醉仙楼
Tửu lầu lớn sở hữu vườn Nhất Trì Nhị Sơn.
Tiệc Tạ Sư
谢师宴
Nơi diễn ra cuộc đối đáp giữa Chu Bình An và Dương Quốc Lương.
Kính Hưởng viên
敬享园
Khu hoa viên trong Lâm Hoài Hầu phủ, vốn là tân phòng được chuẩn bị cho cha của Lý Thù, nay là nơi ở của nàng.
Thuyền Bang
船帮
Thế lực quản lý hệ thống các bến tàu tại kinh thành, nơi các phu khuân vác phải nộp phí để được phép hành nghề.
Thiên Uy Hầu Phủ
千威侯府
Dinh thự của Thiên Uy Hầu, nơi lan tỏa hương thơm đồ ăn quyến rũ.
Quỳnh Châu
琼州
Vùng đất nằm ở phía nam, nơi xảy ra cuộc nổi dậy của các bộ lạc người Lê.
Ngũ Chỉ Sơn
五指山
Địa danh nằm tại Quỳnh Châu, căn cứ của các bộ lạc người Lê do Na Yến đứng đầu.
Chí Thiện Cung
至善宫
Một trong những cung điện quan trọng trong hoàng cung.
Cảnh Vương phủ
景王府
Phủ đệ của Cảnh Vương, nơi Chu Bình An sắp được bổ nhiệm làm học sĩ giảng dạy.
Luyện Đan Điện
炼丹殿
Nơi Gia Tĩnh Đế chuyên tâm tu hành và điều chế linh dược, cũng là nơi các hoạn quan lui tới để phục vụ việc châm lửa, chuyển than.
Cần Chính Điện
勤政殿
Nơi hoàng đế triệu kiến các trọng thần bàn việc cơ mật của triều đình, cũng là nơi diễn ra các cuộc thăm dò ý tứ ngầm giữa hoàng đế và các quan lại cấp cao.
Chiêu Dương Điện
昭阳殿
Cung điện nơi ở và sinh hoạt của Lư Tĩnh Phi, nơi diễn ra các cuộc bàn luận về việc chọn thầy cho Cảnh Vương.
Hồng Lư Tự
鸿胪寺
Cơ quan nhà nước thời phong kiến phụ trách việc tiếp đón các đoàn sứ giả ngoại bang và thực hiện các nghi lễ triều đình.
Hữu Xuân Phường
右春坊
Cơ quan thuộc Thái tử phủ, phụ trách việc học tập và lễ nghi cho Đông cung thái tử.
Trường An điện
长安殿
Điện trung tâm nằm trong Dự Vương phủ, vị trí đắc địa nhất, nơi đặt văn phòng làm việc chính của Cao Củng.
Hoàng Hạc Lâu
黄鹤楼
Danh thắng nổi tiếng, nơi lưu truyền những giai thoại của thi nhân và là biểu tượng của thi ca cổ đại.
Túy Bạch Uyển
醉白苑
Khu vườn lộng lẫy bên trong phủ đệ của Cảnh Vương, nơi tổ chức các buổi dạ tiệc và thi thơ, nổi tiếng với khung cảnh non nước hữu tình.
Ái Liên Hồ
爱莲湖
Hồ nước nằm chính giữa Túy Bạch Uyển, là nơi neo đậu con thuyền nghệ thuật xa hoa dùng để đãi tiệc.
Thành Đô
成都
Quê nhà của Cao Thế Định, nơi ông lui về dưỡng bệnh.
Uyên Đường
渊堂
Tên thư phòng của Dụ Vương, nơi diễn ra các cuộc nghị sự mật, tên gọi mang hàm ý 'Tiềm long tại uyên, đằng tất cửu thiên'.
Túc Châu
肃州
Nơi xảy ra vụ loạn phỉ mà Dương Bác từng lập công giải cứu học sĩ.
Trịnh phủ
郑府
Tư gia của đại phu Trịnh Sử, nơi vừa diễn ra sự kiện đại thọ và là điểm nóng ngoại giao của Cảnh Vương.
Hậu hoa viên
后花园
Khu vườn phía sau của Ngụy Quốc công phủ, nơi đám trẻ nô đùa và diễn ra buổi tiệc thưởng hoa.
Ký Thích Viên
寄适园
Khu vườn cảnh trí nằm bên trong Nghiêm phủ tại Kinh thành, nơi có đặt vách đá khắc bài văn "Ký Thích Viên Ký" do Nghiêm Tùng soạn thảo.
Tri Ngư Các
知鱼阁
Lầu các nằm giữa hồ sen trong Ký Thích Viên, là nơi tổ chức yến tiệc xa hoa, được đặt tên dựa theo điển tích trong sách Trang Tử.
Tri Ngư Các
Tri Ngư Các
Nơi tổ chức yến tiệc xa hoa của Nghiêm Thế Phiên, nổi tiếng với các tiết mục biểu diễn phóng túng và những món ăn trân quý.
Thương Bộ
仓部
Đơn vị trực thuộc Hộ Bộ, chuyên trách quản lý các kho lương, là cơ quan nổi tiếng có nhiều bổng lộc và quyền lợi.
Vận Hà
运河
Tuyến đường thủy quan trọng, nơi Chu Bình An từng ngồi đọc sách và rèn chữ trước khi bị quân của Cao Bác Thái bắt giữ.
Phan Gia Khẩu
潘家口
Cửa ải trọng yếu trên tuyến phòng thủ Vạn Lý Trường Thành, vị trí then chốt trong công tác quốc phòng vùng biên giới phía Bắc.
Tuân Hóa
遵化
Một trong bốn thành trì vệ tinh phòng thủ cho kinh thành phía Bắc, nơi từng bị quân Mông Cổ tấn công.
Thiên An
迁安
Một trong bốn thành trì vệ tinh phòng thủ cho kinh thành phía Bắc, từng chịu cảnh binh đao.
Ngọc Điền
玉田
Một trong bốn thành trì vệ tinh phòng thủ cho kinh thành phía Bắc, nơi chịu nhiều tổn thất do giặc ngoại xâm gây ra.
Trương Cư Chính phủ
张居正府
Tư gia của Trương Cư Chính, nơi diễn ra cuộc đối thoại giữa gia môn và khách đến thăm.
Thiên Tâm Vĩnh Lạc Thiền Tự
天心永乐禅寺
Ngôi chùa cổ nằm dưới chân núi Võ Di, nơi có truyền thống chữa bệnh bằng trà.
Cửu Long Khoa
九龙窠
Vị trí địa lý cụ thể tại Võ Di Sơn, nơi có ba gốc trà mẫu của giống trà Đại Hồng Bào.
Trương phủ
张府
Dinh thự riêng của Trương Cư Chính tại kinh thành.
Tây Sơn
西山
Dãy núi nằm ở phía tây kinh thành, nơi hoàng hôn buông xuống, làm nền cho cuộc đối thoại của hai nhân vật.
Địch Đạo
狄道
Vùng đất hẻo lánh nơi các quan viên bị đày ải.
Tây Thị
西市
Địa danh tại Kinh thành, nơi thường diễn ra các cuộc hành quyết trung thần.
Tô Tùng
苏淞
Khu vực địa giới nơi Chu Bình An đến nhậm chức và chịu sự kiểm soát của quân đội.
Kinh Hàng Đại Vận Hà
京杭大运河
Tuyến đường thủy quan trọng kết nối các vùng miền, có đoạn thông với khu vực Thập Sát Hải.
Hồ Tâm Đảo
湖心岛
Đảo nhỏ nằm giữa một hồ nước trong khu Thập Sát Hải, nơi có cảnh quan thoáng đãng thích hợp để câu cá và đạp thanh.
Đảo Mã Quan
倒马关
Cửa ải quân sự chiến lược, nơi các viên chức mới được điều chuyển đến để bổ khuyết.
Tử Kinh Quan
紫荆关
Cửa ải quân sự trọng yếu được triều đình chú trọng quản lý sau vụ thanh trừng.
Tây Thành
西城
Khu vực kinh thành nơi Lâm Hoài Hầu phủ tọa lạc.
Tây Viện
西院
Khu vực trong phủ nơi các nha đầu sinh sống.
Tiệc mừng thọ
寿宴
Buổi yến tiệc tổ chức mừng thọ phu nhân của Từ Giai, nơi quy tụ các môn sinh.
Dương phủ
杨府
Dinh thự của Dương Kế Thịnh, nằm trong một con ngõ nhỏ với điều kiện sinh hoạt giản dị, thể hiện phẩm chất thanh liêm của chủ nhân.
Bắc Kinh
北京
Trung tâm quyền lực của Đại Minh, nơi Nghiêm Tung đang kiểm soát triều chính.
Khoa Đạo nha môn
科道衙门
Nơi làm việc của các quan viên thuộc Khoa Đạo tại Kinh thành, nằm ở khu vực Đông Thành, là nơi Chu Phương Chính lấy cớ để rời đi.
Xương Bình
昌平
Một khu vực trọng yếu gần kinh thành, nơi từng bị quân Mông Cổ cướp phá trong đợt tiến công biên thùy.
Hàm Đan
邯郸
Kinh đô của nước Triệu thời Chiến Quốc, từng bị quân Tần bao vây trong thời gian dài sau thất bại của Triệu Quát.
Yên Vân thập lục châu
燕云十六州
Vùng đất chiến lược bị nhà Liêu chiếm đóng, nguyên nhân dẫn đến các quyết sách ngoại giao sai lầm của triều đình Bắc Tống.
Bắc Kinh Thành
北京城
Trung tâm quyền lực, nơi xảy ra sự kiện Canh Tuất khi quân Mông Cổ xâm nhập đến tận ngoài thành.
Võ Tuyển Ty
武选司
Cơ quan thuộc Bộ Binh, nơi lưu trữ các văn thư quan trọng về quân công và nhân sự, nơi Dương Kế Thịnh dùng làm bằng chứng tố cáo Nghiêm Đảng.
Di Đình
彝亭
Địa danh nơi diễn ra trận hỏa công trong lịch sử Tam Quốc.
Cai Hạ
垓下
Địa danh nơi Hạng Vũ thất bại và tự vẫn.
Trấn Phủ Ty
镇抚司
Cơ quan thuộc Cẩm Y Vệ chuyên trách việc giam giữ và tra tấn tù nhân chính trị.
Dụ Vương Thư Phòng
裕王书房
Nơi làm việc bí mật của Dụ Vương và các cận thần. Đây là không gian riêng tư, tuyệt đối an toàn để bàn bạc chính sự mà không sợ mật báo ra ngoài.
Thanh Nang Đức Tế Đường
青囊德济堂
Một dược hiệu lâu đời tại địa phương, nơi Chu Bình An ghé qua để mua thuốc chữa thương và rượu thuốc cho Dương Kế Thịnh.
Bắc Trấn Phủ Ty
北镇抚司
Cơ quan quyền lực cao nhất của Cẩm Y Vệ, nơi trực tiếp quản lý Chiếu Ngục và nắm giữ quyền sinh sát đối với các quan lại trong triều.
La phủ
罗府
Phủ đệ của La Long Văn, được xây dựng nguy nga, tráng lệ vượt quá quy chế của quan lại đương thời nhờ sự che chở của Nghiêm Thế Phiên.
Hình Bộ nha thự
刑部衙署
Trụ sở làm việc chính của Bộ Hình, nơi diễn ra phiên tòa triều thẩm dưới sự kiểm soát của phe Nghiêm Đảng.
Thái Châu
泰州
Địa danh nơi Sử Triều Tân bị giáng chức tới làm Thông phán. Nơi đây nổi tiếng với văn hóa Nho giáo thịnh hành tại vùng Hoài Nam.
Công nha
公衙
Trụ sở làm việc của các cơ quan chính quyền, nơi diễn ra các phiên tòa quan trọng.
Lưỡng Quảng
两广
Vùng đất được nhắc đến trong các báo cáo gian dối của Nghiêm gia về quân công.
Võ Tuyển Ty thuộc Bộ Binh
兵部武选司
Cơ quan lưu trữ các tài liệu, hồ sơ về quân công và nhân sự quan trọng của triều đình.
Đông viện
东院
Khu vực trong Lâm Hoài Hầu phủ nơi tiếp khách và tổ chức các buổi gặp gỡ gia đình chính yếu.
Chu Sơn Lịch cảng
舟山沥港
Cảng biển thuộc vùng Chu Sơn, từng là hang ổ chính của hải tặc Trần Tư Phán trước khi bị Uông Trực thôn tính.
Phòng ngủ
卧室
Nơi nghỉ ngơi của Chu Bình An và Lý Thù.
Thông Chính Ty Nha Môn
通政使司衙门
Cơ quan tiếp nhận các tấu sớ, nơi các quan lại đang xếp hàng để dâng sớ về hiện tượng nhật thực.
Lễ Bộ Nha Môn
礼部衙门
Nơi các quan văn võ tới thực hiện lễ cứu hộ khi có nhật thực.
Thái Thường Tự Nha Môn
太常寺衙门
Nơi thực hiện các nghi lễ khi có nguyệt thực.
Lý phủ
李府
Tư gia của tiểu thư Lý Thù.
Ngọ Môn quảng trường
午门广场
Khu vực quảng trường phía trước Ngọ Môn, nơi diễn ra các buổi thiết triều và các nghi lễ quốc gia, cũng là nơi các quan lại đợi lệnh.
Vọng Nguyệt Lâu
望月楼
Tửu lâu cao cấp tọa lạc tại Kinh thành, là nơi Âung Dương Tử Sĩ và La Long Văn chọn làm địa điểm gặp mặt bí mật để bàn tính mưu đồ.
Tĩnh Nam huyện
靖南县
Một huyện nhỏ ở vùng Đông Nam, được mệnh danh là nơi tử địa vì đã có năm vị Tri huyện tử vong liên tiếp trong vòng năm năm.
Đình viện
庭院
Khu vực sân vườn nơi tiểu nha đầu Tiểu Hoàng Hoa chăm sóc hoa và nơi Họa Nhi đi vệ sinh cá nhân sau khi phục vụ Chu Bình An.
Tịnh phòng
净房
Khu vực dùng để tẩy rửa, nơi Họa Nhi đã đến để rửa sạch chiếc bô đêm.
Dương phủ
杨逆府邸
Phủ đệ của Dương Kế Thịnh, nơi xảy ra sự việc Chu Bình An bàn bạc kế sách cho Dương Kế Thịnh và cũng là nơi Chu Phương Chính lén lút theo dõi.
Thượng Thiện Giám
尚膳监
Cơ quan chuyên trách việc ẩm thực và cung cấp thức ăn trong hoàng cung dưới thời nhà Minh.
Tĩnh Nam
靖南
Địa danh nơi Chu Bình An bị đày đến để tiếp tục nhậm chức Tri huyện sau khi rời khỏi Chiếu Ngục.
Bắc Trấn Phủ Ty Chiếu Ngục
北镇抚司诏狱
Nơi giam giữ các quan viên phạm tội, nơi Chu Bình An vừa được phóng thích.
Nghênh Hi môn
迎曦门
Cổng thành phía Đông của huyện Tĩnh Nam.
Quan Lan môn
观澜门
Cổng thành phía Nam của huyện Tĩnh Nam.
Đới Phần môn
带汾门
Cổng thành phía Tây của huyện Tĩnh Nam.
Vọng Nhạc môn
望岳门
Cổng thành phía Bắc của huyện Tĩnh Nam, nơi tập trung nhiều nông dân và dân chúng nghỉ chân.
Tiếp Quan đình
接官亭
Đình nghỉ chân đặt ở ngoài thành, nơi các quan lại và hào phú địa phương tập trung để đón tiếp tân tri huyện.
Trương Vương thôn
张王村
Một ngôi làng nằm gần Huyện nha, nơi có tiệm rèn và là địa bàn cư trú của những người dân có mối quan hệ với tầng lớp quan lại.
Thành hoàng miếu
城隍庙
Đền thờ vị thần bảo vệ thành trì, nơi các vị quan mới nhậm chức phải đến tế lễ theo nghi thức quy định của triều đình Đại Minh.
Đại Diêu thôn
大姚村
Ngôi làng nơi Diêu lão sinh sống, là nơi Chu Bình An đã hứa sẽ ghé thăm sau khi ổn định công việc tại huyện.
Hình phòng
刑房
Cơ quan chuyên trách các vụ án hình sự và xử phạt trong huyện nha.
Hòa Phong Lâu
和丰楼
Tửu lâu gần huyện nha Tĩnh Nam, nơi thường xuyên được bè phái của Trương Trường Nho bao trọn để tụ tập, nhậu nhẹt và bàn mưu tính kế chống lại tân tri huyện.
Tĩnh Nam Lao Ngục
靖南牢房
Nhà lao huyện Tĩnh Nam, nằm ở phía tây nam nghi môn của huyện nha, nổi tiếng là chốn giam giữ chật chội và tồi tàn.
Nội giám
内监
Khu vực giam giữ các phạm nhân trọng tội bên trong nhà lao.
Ngoại giám
外监
Khu vực giam giữ phạm nhân tạm thời và phạm nhân án nhẹ bên ngoài nhà lao.
Ngục Thần Miếu
狱神庙
Ngôi miếu thờ các vị thần bảo hộ nhà tù, nơi giam giữ nhân viên trước khi bắt đầu nhiệm vụ thường vào tế bái.
Nhà lao
监牢
Nơi giam giữ những người dân không nộp đủ thuế.
Thất Oản Trai trà lâu
七碗斋茶楼
Một quán trà nơi tin tức về việc Chu Bình An cho tù nhân về nhà lan truyền và gây xôn xao dư luận.
Thai Châu phủ
台州府
Địa phương bao trùm huyện Tĩnh Nam, nơi tin tức về hành động của Chu Bình An lan đến nhanh chóng.
Nghiêm Châu phủ
严州府
Một phủ lân cận đã nắm được thông tin về Chu Bình An.
Gia Hưng phủ
嘉兴府
Một phủ lân cận đã nắm được thông tin về Chu Bình An.
Chiết Giang Thừa tuyên Bố chính sứ ti
浙江承宣布政使司
Cơ quan hành chính cấp cao quản lý toàn bộ tỉnh Chiết Giang, nơi Chu Bình An bắt đầu được biết tên.
Huyện nha đại đường
县衙大堂
Nơi xét xử công khai và tiếp nhận án cáo tại huyện nha.
Tĩnh Nam huyện nha
靖南县衙
Cơ quan hành chính nơi Chu Bình An đang làm việc và đối mặt với các vụ án khó giải quyết.
Đại Trương thôn
大张村
Ngôi làng nơi xảy ra vụ mất trộm gia súc gồm bò, lợn và cừu, gây chấn động dư luận địa phương.
Miêu Trang thôn
苗庄村
Ngôi làng nơi xảy ra vụ mất trộm lừa và gà của gia đình Lưu Lương Thiện.
Tây Lý Pha
西里坡
Khu vực sườn dốc phía Tây, nơi张屠夫 cất giấu tang vật trộm cắp trong một túp lều bò hoang.
Chuồng bò
牛棚
Nơi cất giữ bò trộm cắp của张屠夫, nằm trong một bãi cỏ tại Tây Lý Pha.
Lâm Hải huyện
临海县
Một trong bảy huyện thuộc quyền quản lý của Thai Châu phủ.
Hoàng Nham huyện
黄岩县
Một trong bảy huyện thuộc quyền quản lý của Thai Châu phủ.
Thiên Thai huyện
天台县
Một trong bảy huyện thuộc quyền quản lý của Thai Châu phủ.
Tiên Cư huyện
仙居县
Một trong bảy huyện thuộc quyền quản lý của Thai Châu phủ, được đánh giá là nơi dễ tấn công bậc nhất.
Ninh Hải huyện
宁海县
Một trong bảy huyện thuộc quyền quản lý của Thai Châu phủ.
Thái Bình huyện
太平县
Một trong bảy huyện thuộc quyền quản lý của Thai Châu phủ.
Chùa Long Tuyền, Phúc Kiến
福建龙泉寺
Nơi xuất gia và sau đó bị trục xuất của Thiết Kim Cương.
Khâu Hải thôn
丘海村
Ngôi làng đầu tiên bị toán cướp biển tấn công và tàn sát.
Tĩnh Nam huyện thành
靖南县城
Trung tâm hành chính huyện, nơi đang xảy ra cảnh hỗn loạn do tin tức về sự xâm nhập của cướp biển.
Chương Khâu thôn
章丘村
Một trong những ngôi làng bị bọn cướp biển đốt phá.
Trúc Lâu thôn
竹楼村
Ngôi làng bị bọn cướp biển đốt phá.
Thập Lý Phố thôn
十里铺村
Ngôi làng bị bọn cướp biển đốt phá.
Thượng Diêu thôn
上窑村
Ngôi làng bị bọn cướp biển đốt phá.
Từ Lâu thôn
徐楼村
Ngôi làng bị bọn cướp biển đốt phá.
Đông Môn
东门
Cổng thành phía đông, nơi quân giặc lần đầu xuất hiện gây sức ép với thành trì.
Thành tường
城墙
Nơi Chu Bình An quyết định trải chăn nằm lại để thể hiện ý chí thủ thành, cũng là nơi treo công văn thề tử thủ đối với giặc.
Nam Môn
南门
Cổng thành phía nam, nơi được bố trí một tiểu đội thủ thành.
Bắc Môn
北门
Cổng thành phía bắc, một trong các vị trí trọng yếu được phân chia lực lượng canh gác.
Tây Môn
西门
Cổng thành phía tây, nơi được Chu Bình An đặc biệt bố trí hai tiểu đội thủ thành và đặt các vũ khí như giường nỏ.
Vũ bị kho
武备仓库
Kho chứa khí giới của huyện thành, nơi còn lưu giữ số lượng hạn chế cung tên, trường đao, giáo và áo giáp cũ.
Tây Thành Môn
西城门
Cửa thành phía Tây, nơi diễn ra cuộc đụng độ chính giữa quân thủ thành và đội quân Oa khấu.
Huyện thành
县城
Thành trì đang bị quân Oa khấu bao vây và tấn công, nơi Chu Bình An đang chỉ huy việc phòng thủ.
Vũ khố
武库
Kho chứa vũ khí của huyện, nơi Chu Bình An huy động toàn bộ binh khí để trang bị cho dân chúng tham gia thủ thành.
Tác Châu
作州
Một địa danh tại Oa Quốc, quê hương của Cung Bổn Thái Lang.
B播 Châu
播州
Vùng đất tại Oa Quốc, nơi được nhắc đến như nơi xuất thân của Cung Bổn Thái Lang.
Tĩnh Nam Kháng Oa Anh Hùng Lăng Viên
靖南抗倭英雄陵园
Mảnh đất được Chu Bình An quy hoạch tại một khu rừng trúc phong cảnh hữu tình để làm nơi chôn cất, tưởng niệm những người đã hy sinh vì sự an nguy của huyện Tĩnh Nam.
Các thôn xóm ven biển
一线沿海村寨
Các khu vực chịu thiệt hại nặng nề do giặc lùn tàn phá, nơi Chu Bình An đích thân đi thị sát cứu trợ.
Thái Bình huyện thành
太平县城
Trung tâm hành chính của huyện Thái Bình, nơi đang bị quân Oa khấu bao vây.
Ninh Hải
宁海
Một trong những huyện trù phú thuộc phủ Thai Châu, nằm cạnh Thái Bình.
Tiên Cư
仙居
Một huyện nằm phía bắc Thái Châu, đang chịu sự tấn công và cướp phá của nhóm hải tặc.
Lâm Hải
临海
Huyện thuộc quyền quản lý của Thái Châu, bị quân Oa khấu tấn công và chiếm phá.
Hoàng Nham
黄岩
Huyện thuộc quyền quản lý của Thái Châu, nơi quân Oa khấu đã công phá thành trì.
Thiên Thai
天台
Huyện thuộc quyền quản lý của Thái Châu, thoát nạn nhờ có võ tăng Thiếu Lâm tới viện trợ.
Thái Bình
太平
Huyện hiện đang bị Honda Heihachi chiếm đóng.
Huyện nha tam đường
县衙三堂
Phòng làm việc bên trong huyện nha, nơi Chu Bình An lập kế hoạch chiến lược.
Lam Sơn Vệ
蓝山卫
Một đơn vị quân đồn trú của Đại Minh nằm gần khu vực Tĩnh Nam. Danh nghĩa của đơn vị này được Chu Bình An mượn để treo cờ hiệu hù dọa địch.
Thiên Ngưu Vệ
千牛卫
Một đơn vị quân đồn trú lân cận được Chu Bình An sử dụng tên tuổi để tạo thanh thế giả, nhằm khiến quân địch tin rằng có viện binh lớn tới tiếp ứng.
Kim Ngưu Vệ
金牛卫
Một đơn vị quân đồn trú tại Kim Hoa phủ, được sử dụng tên trong kế hoạch nghi binh của Chu Bình An.
Thai Châu phủ thành
台州府城
Trung tâm hành chính lớn hơn nơi các nhóm hải tặc dự định hội quân.
Liễu trạch
柳宅
Dinh thự cao lớn, sang trọng của gia tộc họ Liễu tại Thái Bình, nơi xảy ra thảm kịch và là nơi Chu Bình An giải cứu các nạn nhân.
Thái Bình huyện nha
太平县衙
Trung tâm hành chính huyện, nay là nơi Chu Bình An đóng quân và tổ chức hoạt động cứu trợ, phát cháo cho dân chúng.
Mộc Tu Khẩu
木须口
Khu vực bờ biển nơi quân Oa thảm bại và tàn quân đã tháo chạy ra khơi.
Ngọa Long tự
卧龙寺
Một trong hai ngôi chùa tại Thiên Thai huyện đã phái võ tăng đi cứu viện.
Ngũ Tổ Đàn tự
五祖檀寺
Một trong hai ngôi chùa tại Thiên Thai huyện đã phái võ tăng đi cứu viện.
Vệ sở
卫所
Đơn vị quân sự đóng quân gần Ninh Hải huyện.
Thai Châu phủ nha
台州府衙
Nơi Đàm Luân cùng các quan lại tổ chức yến tiệc và tiếp nhận tin tức chiến sự.
Thất Oản Trai
七碗斋
Một trà lâu nằm ở vị trí trung tâm sầm uất của Tĩnh Nam huyện thành, nơi tập trung nhiều thành phần dân chúng và là địa điểm lý tưởng để thu thập tin tức.
Hoan Lạc Quật
欢乐窟
Nơi được nhắc đến trong câu chuyện phiếm của trà khách như một chốn giải trí nổi tiếng tại Tĩnh Nam.
Anh Hùng Lăng Viên
英雄陵园
Nơi an nghỉ và thờ phụng những người đã tử nạn trong cuộc chiến với Oa khấu, được Chu Bình An cho xây dựng để tưởng nhớ những người đã khuất.
Công Mộ
公募
Khu nghĩa trang tập trung những nạn nhân bị Oa khấu sát hại, nơi công khai trưng bày các thủ cấp Oa khấu đã bị tiêu diệt làm minh chứng cho chiến công của quân dân.
Liêm Châu
廉州
Địa danh biên giới từng bị Phạm Tử Nghi tấn công và được Du Đại Du giải vây.
Khâm Châu
钦州
Khu vực biên giới phía nam Đại Minh bị quân của Phạm Tử Nghi xâm nhập.
Đông Vân Đồn
东云屯
Nơi Phạm Tử Nghi chạy trốn và cuối cùng phải nhận cái chết theo lệnh của Du Đại Du.
Hoài Nhân huyện
怀仁县
Huyện thành biên cương thuộc quyền kiểm soát của Đại Minh, nơi chịu tổn thất nặng nề từ cuộc cướp phá của quân Mông Cổ.
Thạch Tỉnh thôn
石井村
Ngôi làng nhỏ thuộc Hoài Nhân, nơi bị toán kỵ binh của Yêm Đáp cướp phá.
Vĩnh Thọ Môn
永寿门
Cửa dẫn vào cung điện của Gia Tĩnh Đế.
Cung Thành Bá phủ
恭诚伯府
Dinh thự của vị bá tước, nơi ở của các bậc cao nhân thường được triệu vào cung.
Lan Đình Uyển
兰亭苑
Khu sân vườn và nơi ở riêng biệt của Nhị tiểu thư Nghiêm Lan, nằm sâu bên trong nội trạch của Nghiêm phủ.
Thùy Hoa Môn
垂花门
Cổng ngăn cách khu vực nội trạch và ngoại viện trong Nghiêm phủ.
Liễu Hà trấn
柳河镇
Một thị trấn nằm trên hành trình di chuyển của Trương huyện thừa và các quan lại cấp dưới đang trên đường trở về huyện Tĩnh Nam.
Lại phòng
吏房
Phòng quản lý nhân sự, thăng tiến và hồ sơ quan lại.
Hộ phòng
户房
Phòng quản lý hộ khẩu, ruộng đất và tiền lương.
Lễ phòng
礼房
Phòng quản lý nghi lễ, tế tự và văn hóa.
Binh phòng
兵房
Phòng quản lý trật tự, an ninh, phòng thủ thành trì.
Công phòng
工房
Phòng quản lý xây dựng, công trình và nông nghiệp.
Phố trưởng phòng
铺长房
Phòng mới được thiết lập để quản lý bưu chính và tiếp dẫn quan lại.
Thừa phát phòng
承发房
Phòng mới được thiết lập để quản lý công văn, giấy tờ.
Thương phòng
仓房
Phòng mới được thiết lập để quản lý kho lương thực.
Khố phòng
库房
Phòng mới được thiết lập để quản lý ngân khố tiền bạc.
Ngự Mã Giám
御马监
Một trong hai cơ quan quyền lực nhất của hoạn quan triều đình, chuyên quản lý tài sản hoàng gia và quân đội cấm vệ, giữ vai trò quan trọng ngang hàng với Tư Lễ Giám.
Giang Chiết
江浙
Vùng đất trù phú nổi tiếng tại Đại Minh, được mệnh danh là quê hương của trân châu.
Chư Kỵ
诸暨
Cổ đô nước Việt, quê hương của Tây Thi, nổi tiếng vang xa khắp Đại Minh như là cái nôi của trân châu thượng hạng.
Hoán Sa Khê
浣沙溪
Con suối tại Chư Kỵ, nơi gắn liền với truyền thuyết về sự ra đời của nàng Tây Thi và nguồn gốc của những viên trân châu quý.
Trát Thủy
渣水
Dòng sông nằm trong địa phận huyện Tĩnh Nam, được ghi chép trong huyện chí là nơi có liên quan đến truyền thuyết về bảo vật Tùy Hầu chi châu.
Dịch trạm
驿馆
Trạm dừng chân công vụ, nơi Lưu Kiệt đang thực thi lệnh kiểm soát nghiêm ngặt về tư cách người được phép lưu trú theo luật Đại Minh, từ chối cho thái giám không có công văn vào trú.
Hồng Miếu Thôn
红庙村
Ngôi làng xảy ra vụ án, được đặt tên theo hai ngôi chùa nằm đối xứng ở phía trước và sau làng.
Hồng Miếu Tự
红庙寺
Ngôi chùa nằm cạnh thôn Hồng Miếu, nơi Ngộ Chân đang tu hành.
Hồng Miếu Am
红庙庵
Ngôi am nằm phía sau thôn Hồng Miếu, nơi Thận Nguyệt đang tu hành.
Rừng cây
树林
Nơi Liễu Tỏa và Vương Liên lén lút gặp gỡ và bị dân làng bắt gặp.
Đông Lý Phường
东里坊
Khu dân cư nằm cách huyện nha không xa, nơi cư trú của gia đình bà Hà Lý thị.
Tô Châu
苏州
Thành phố lớn ở Giang Nam, là nơi Trần Hồng đóng quân và cũng là đích đến để áp giải đám người Khiêm công công.
Hoàng cung
宫里
Trung tâm quyền lực tối cao, nơi ban phát các đạo thánh chỉ và diễn ra các sự kiện quan trọng của triều đình.
Liêu Đông
辽东
Vùng đất biên viễn xa xôi, nơi các tội nhân bị đày đi sung quân.
Tam Lý Hà
三里河
Dòng sông nằm bên ngoài thành Tĩnh Nam, chịu ảnh hưởng nghiêm trọng bởi việc người dân lấn chiếm bãi bồi và đào đắp đê điều trái phép, gây nguy cơ vỡ đê.
Phong Vĩnh Thủy Khố
丰永水库
Hồ chứa nước huyết mạch của huyện Tĩnh Nam, cung cấp nước tưới tiêu cho hàng vạn mẫu nông nghiệp, hiện đang được Chu Bình An giám sát chặt chẽ mực nước để đảm bảo an toàn.
Cửu Khúc Sơn Cốc
九曲山谷
Một thung lũng có địa thế uốn lượn hiểm trở, nơi gió đêm thổi qua tạo thành tiếng hú như sóng biển đang gào thét.
Thanh Hà
清河
Dòng sông nằm trong huyện Tĩnh Nam, được đặt dưới sự quản lý trực tiếp của Trương điển lại để phòng chống lũ lụt.
Suối Tiểu Xuyên
小川溪
Dòng suối nằm trong huyện Tĩnh Nam, nơi Lưu điển lại được giao nhiệm vụ quản lý và đảm bảo phòng lũ.
Phượng Khê Hà
凤溪河
Con sông chảy qua thôn Tiểu Triệu, mực nước dâng cao nguy hiểm đe dọa bờ đê, là trọng tâm trong việc di dân của Chu Bình An.
Khu trú ẩn Cao Lợi Pha
高利坡避洪区
Vùng đất cao được Chu Bình An quy hoạch làm nơi sơ tán cho dân chúng khi có nguy cơ lũ lụt, được chuẩn bị sẵn lương thực và vật dụng thiết yếu.
Ma Xuyên Hà
麻川河
Dòng sông chảy qua huyện Thái Bình, đã gây ra lũ lụt nghiêm trọng khiến nhiều vùng phụ cận bị tàn phá trơ trụi.
Thanh Khê Hà
清溪河
Dòng sông tại huyện Thái Bình đã vỡ đê và gây ngập lụt, góp phần tàn phá các khu dân cư hạ lưu.
Ma Xuyên trấn
麻川镇
Thị trấn chịu ảnh hưởng trực tiếp từ đợt lũ lụt của sông Ma Xuyên khi nước lũ tràn qua.
Tường Dục Khẩu thôn
祥峪口村
Một ngôi làng thuộc huyện Thái Bình, bị nước lũ xóa sổ hoàn toàn trong đêm do đê ngăn sông bị vỡ đột ngột và dân chúng không có sự cảnh báo.
Trực Lệ
直隶
Khu vực chịu ảnh hưởng của lũ lụt đầu năm, gây áp lực lên ngân khố triều đình.
Thiểm Tây
陕西
Vùng đất chịu hạn hán kéo dài, khiến triều đình Đại Minh phải tiêu tốn nhiều ngân khố để cứu trợ trong nhiều năm.
Đại Cấu Sơn
大逅山
Một dãy núi trải dài trăm dặm, bắc ngang qua ba huyện Tĩnh Nam, Thiên Thai và Thái Bình, địa bàn nổi tiếng của sơn tặc.
Tĩnh Nam huyện Bắc Giao tị hồng khu
靖南县北郊避洪区
Khu vực sơ tán lũ lụt lớn nhất trong năm khu của huyện Tĩnh Nam, nổi tiếng với sự quy hoạch ngăn nắp và sạch sẽ nhờ sự quản lý trực tiếp của Tri huyện Chu Bình An.
Đông Sơn tị hồng khu
东山避洪区
Một trong năm khu sơ tán lũ lụt của huyện Tĩnh Nam, nằm gần đại lộ Đại Cấu, là địa điểm nhóm sơn tặc ban đầu định chọn để ẩn náu.
Tây Phượng Pha
西凤坡
Khu vực cao ráo nơi nhóm sơn tặc và nạn dân di tản đến để tránh lũ quét theo lệnh của Thiếu Đông gia.
Bắc Giao Tị Hồng khu
北郊避洪区
Khu vực tránh lũ lớn nhất nằm ở ngoại ô phía Bắc, hiện đang tiếp nhận hơn hai vạn nạn dân.
Vùng tránh lũ
避洪区
Khu vực được quy hoạch để tập trung người dân lánh nạn lũ lụt, nơi Chu Bình An đang tăng cường quản lý và hỗ trợ y tế.
Xuyên Thục
川蜀
Một khu vực xa xôi, nơi được xem là nguồn cung cấp lương thực tiềm năng nhưng chi phí vận chuyển vô cùng lớn.
Phong Thái Lương Phố
丰泰粮铺
Cửa hàng lương thực của Thái chưởng quỹ, nơi dân chúng đang chen chúc để mua gạo với giá cao.
Vĩnh Phong Lương Phố
永丰粮铺
Cửa hàng lương thực nằm đối diện Phong Thái Lương Phố, thuộc sở hữu của Lục chưởng quỹ.
Mễ Thị Lương Hành
糜氏粮行
Cửa hiệu lương thực quy mô lớn tại phủ thành Thai Châu, nơi chủ nhân bị xử tử do hành vi gian thương.
Thực Vi Thiên Lương Hành
食为天粮行
Một cửa hiệu lương thực nổi tiếng tại phủ thành Thai Châu, bị triều đình đóng cửa sau khi chủ nhân bị xử tội.
Ba Thục
巴蜀
Vùng đất phía tây, một trong những nguồn cung cấp lương thực quan trọng cho các thương nhân trong thời kỳ khan hiếm.
Hương Khê
香溪
Khu vực ven sông bị tàn phá nặng nề nhất sau trận lũ lụt, nơi nhiều làng mạc bị san phẳng.
Chu Khê Hà
洙溪河
Một trong những dòng sông chính gây ra lũ lụt nghiêm trọng, tàn phá nhiều thôn trang lân cận.
Khu vực an trí dân tị nạn
灾民安置区
Khu vực do Tri huyện Thái Bình thiết lập để tập trung dân cư lánh nạn, mô phỏng theo mô hình 避洪区 (Vùng tránh lũ) của Chu Bình An.
Hậu trạch Huyện nha
县衙后宅
Khu vực sinh sống phía sau Huyện nha, nơi Tiểu cẩu quan cho các hộ vệ canh gác nghiêm ngặt luân phiên với sự hỗ trợ tuần tra của sai dịch.
Ỷ Xuân Lâu
倚春楼
Nơi thanh lâu chốn lầu xanh, nơi tập trung các cô gái bị bán để làm kỹ nữ.
Chính phòng
主屋
Phòng chính trong Hậu trạch Huyện nha, nơi thường dùng để tiếp khách hoặc nghỉ ngơi.
Lý ốc
里屋
Căn phòng bên trong, nơi kẻ giả mạo ẩn nấp để tấn công Chu Bình An.
Đông Hồ
东湖
Công trình trọng điểm do Chu Bình An khởi xướng nhằm mục đích điều tiết nước từ sông Tam Lý và sông Thiệu Khê, phòng tránh lũ lụt trăm năm cho huyện Tĩnh Nam.
Thiệu Khê
苕溪
Con sông nằm gần Tĩnh Nam, một trong những nguồn nước quan trọng được kết nối vào hệ thống điều tiết của Đông Hồ.
Đông Vương Hương
东王乡
Khu vực đang diễn ra các công trình tái thiết nhà ở và là địa phận tập trung dự án xây dựng Đông Hồ.
Thanh Dữ Thôn
青屿村
Địa điểm được chọn làm mốc giới phía tây cho dự án hồ Đông, nơi có bát bảo miếu.
Đa Bảo Sơn
多宝山
Địa danh đánh dấu biên giới phía nam của dự án hồ Đông.
Lăng Tiêu Các
凌霄阁
Địa danh đánh dấu biên giới phía bắc của dự án hồ Đông.
Túy Tiên Cư
醉仙居
Một tửu quán nổi tiếng, nơi các quan lại và văn nhân thường lui tới để ẩm thực và đàm đạo.
Tế Nam phủ
济南府
Một địa danh đoàn điều tra đi qua trên đường xuống phía Nam, nơi giá cả lương thực tăng cao và xuất hiện nhiều nạn dân do đói kém.
Thành Tây Phường
城西坊
Khu chợ và giao thương lớn nhất tại phủ thành Thái Châu, nơi chiếm phần lớn lưu lượng mua bán lương thực trong vùng.
Phú Giáp Lương Hành
富甲粮行
Vựa lương thực lớn nhất tại phủ thành Thái Châu hiện tại, sau khi các đối thủ cạnh tranh trước đó bị xử lý.
Chợ đen lương thực
粮食黑市
Khu vực giao dịch ngầm nằm trong các ngõ hẻm cũ kỹ, bị che khuất khỏi sự kiểm soát của quan phủ, nơi lương thực được bán với giá cắt cổ.
Trúc Can Hồ
竹竿湖
Tên gọi dân gian của Đông Hồ, bắt nguồn từ việc Chu Bình An đã trực tiếp cắm từng cây trúc để đo đạc và vạch ranh giới cho công trình.
Bắc Môn Tĩnh Nam
靖南北门
Cổng thành phía bắc đã được Chu Bình An cho tu sửa, gia cố tường thành và xây dựng thêm tháp canh để đề phòng giặc Oa khấu.
Lưu Ký Lương Phố
刘记粮铺
Cửa hàng lương thực kinh doanh tại Tĩnh Nam, nơi đoàn điều tra chứng kiến thực tế cung cầu thị trường và chính sách giá cả linh hoạt.
Dương Ký Lương Hành
杨记粮行
Cửa hàng lương thực sầm uất và quy mô lớn nhất tại Tĩnh Nam, được đoàn điều tra chọn làm địa điểm thẩm vấn chính để tìm bằng chứng hối lộ.
Hội Cực Môn
会极门
Một trong những cửa ải kiểm soát các văn thư hành chính trọng yếu tại kinh thành, nơi các tấu sớ thông thường phải đi qua.
Thiệu Hưng phủ
绍兴府
Khu vực lân cận bắt chước theo chính sách của Thai Châu về việc bình ổn giá.
Ninh Ba phủ
宁波府
Khu vực lân cận bắt chước theo chính sách của Thai Châu về việc bình ổn giá.
Kim Hoa phủ
金华府
Khu vực lân cận bắt chước theo chính sách của Thai Châu về việc bình ổn giá.
Đông Noãn Các
东暖阁
Khu vực sưởi ấm phía Đông, nơi làm việc riêng và tiếp khách của Hoàng đế.
Tháp canh
哨堡
Công trình phòng thủ quân sự được xây dựng kiên cố tại nhiều vị trí trọng yếu để ngăn chặn và cảnh báo quân Oa khấu.
Bá Kiều thôn
灞桥村
Ngôi làng nơi xuất thân của Lưu Lão đầu và một số người dân đang làm việc tại Huyện nha.
Phiền Tiền Quốc
肥前国
Một địa danh tại Oa Quốc, nơi gia tộc Tùng Phố đóng đô và cai trị.
Bình Hộ
平户
Vùng đất trọng yếu nằm trong sự quản lý của gia tộc Tùng Phố tại Phiền Tiền Quốc.
Hàng Châu
杭州
Một thành phố lớn tại Đại Minh, nơi có phong cảnh hữu tình và là nơi Từ Hải từng tu hành.
Hổ Bào Tự
虎跑寺
Ngôi chùa nằm cạnh hồ ở Hàng Châu, nơi Từ Hải từng làm hòa thượng với pháp danh Phổ Tịnh.
Nam Áo Đảo
南奥岛
Địa điểm diễn ra cuộc phục kích khiến Từ Duy Học tử trận.
Tùng Giang Phủ
松江府
Khu vực trọng điểm thường xuyên chịu sự càn quét của hải tặc.
Tát Ma Quốc
萨摩国
Một vương quốc tại Oa Quốc, nơi có cảng Matsuura (Tùng Phố Tân) làm căn cứ.
Tùng Phố Tân
松浦津
Cảng biển thuộc Tát Ma Quốc, được sử dụng làm căn cứ cho hoạt động hải tặc.
Lịch Cảng
沥港
Cảng biển tại Chu Sơn được Uông Trực đầu tư xây dựng thành cứ điểm quân sự và thương mại.
Song Tự cảng
双屿港
Cảng biển lớn từng là trung tâm giao thương hải ngoại trước khi bị Chu Hoàn tiêu diệt.
Đông Nam sơn khu
东南山区
Vùng đồi núi hiểm trở nơi các bộ tộc Nam Man sinh sống và cũng là nguồn gốc phát khởi cuộc nổi loạn.
Đông Nam vùng tránh lũ
东南避洪区
Khu vực tập trung dân cư lánh nạn lũ lụt, đã bị các bộ tộc Nam Man tấn công, cướp phá lương thực và bắt giữ dân chúng.
Ngũ Khê Sơn
五溪山
Vùng núi địa hình hiểm trở, nơi sinh sống của hơn một trăm bộ lạc người Miêu qua nhiều thế hệ, hiện là căn cứ địa chính của quân nổi loạn.
Ngũ Khê
五溪
Nơi cư ngụ và cai trị của tộc người Miêu, vùng đất dưới quyền kiểm soát của Di Lan phu nhân.
Sơn Cốc
屏障
Vùng thung lũng nơi quân Nam Man đang đóng quân, địa hình có hiệu ứng cộng hưởng âm thanh làm vang vọng tiếng trống trận.
Trạm canh người Miêu
苗蛮哨岗
Một điểm gác quân sự nằm sau mô đất, nơi nhóm người Miêu canh giữ con đường dẫn vào doanh trại chính.
Doanh trại người Miêu
苗蛮营地
Nơi tập trung hơn ba vạn người Miêu, không có các công trình phòng thủ quy củ, trông giống như một khu trại tị nạn khổng lồ.
Ngũ Khê trấn
五溪镇
Thị trấn mới được quy hoạch gần vùng đất hoang, nơi định cư lâu dài cho người Ngũ Khê Miêu sau khi di dời khỏi núi để tránh chiến tranh.
Lạc Vương phủ
洛王府
Phủ đệ của Lạc Vương gia, nơi xảy ra các cuộc tiếp xúc xã giao giữa quan lại và quý tộc phong kiến.
Tây Khê thôn
西溪村
Ngôi làng thuộc huyện Tĩnh Nam, nơi tư thục mới được xây dựng.
Tây Khê tư thục
西溪私塾
Ngôi trường vỡ lòng được xây dựng tại Tây Khê thôn phục vụ mục đích giáo dục cho con em trong vùng.
Hoàng cung
宫
Nơi lưu trữ các bản mật chiết gốc sau khi được thu hồi, nơi đảm bảo bí mật triều đình.
Tùy Ninh Công phủ
遂宁公府
Dinh thự của Tùy Ninh Công Dương Bác Hỷ, nơi Nội thị đến tuyên chỉ giáng tước.
Thông Chính Sứ Ti
通政使司
Cơ quan nhà nước chịu trách nhiệm tiếp nhận văn thư, nơi nhận tấu chương của Quan Thành.
Liêu Thành phủ, Sơn Đông
山东聊城府
Địa phương nơi Quan Thành từng nhậm chức và xây dựng Thường bình thương.
Mật chiết khố
密折库
Kho lưu trữ các bản Mật chiết đã thu hồi từ tay các quan viên sau khi kiểm tra.
Hậu viện
后院
Khu vực sân sau của huyện nha, nơi diễn ra các hoạt động sinh hoạt riêng tư cũng như các tình huống trêu chọc giữa Chu Bình An và Nhược Nam.
Tiểu thụ lâm Tây Nam
西南小树林
Khu rừng nhỏ nằm ở phía Tây Nam bên ngoài huyện thành, nơi Chu Bình An hẹn gặp sơn trại chủ để đàm phán.
Thủy Bạc Lương Sơn
水泊梁山
Nơi các hảo hán từng được triều đình chiêu an nhưng kết cục bi thảm, được dùng làm dẫn chứng để phản đối chính sách hàng phục.
Tĩnh Nam hải vực
靖南海域
Vùng biển ngoài khơi Tĩnh Nam, nơi xuất hiện hàng trăm chiếc thuyền Bát Phàm của quân Oa khấu.
Ngư Lân thôn
鱼鳞村
Một ngôi làng trù phú gần bờ biển thuộc địa giới Tĩnh Nam, nơi toán giặc Oa của Sấu Hầu nhắm tới.
Giang Chiết
Vùng đất trù phú nổi tiếng tại Đại Minh, được mệnh danh là quê hương của trân châu.
Chiết Giang Đề hình Án sát sứ ty
浙江提刑按察使司
Cơ quan công quyền nơi Chu Bình An được triều đình bổ nhiệm đến nhậm chức Kiêm sự.
Đoạn Khê trấn
段溪镇
Một thị trấn thuộc địa phận Tĩnh Nam, nơi Chu Bình An và đoàn tùy tùng đã dừng chân nghỉ ngơi trong đêm đầu tiên trên đường rời khỏi huyện.
Nghênh Khách Lai
迎客来
Một tửu quán nằm tại huyện Thái Bình, may mắn thoát khỏi hỏa hoạn trong đợt càn quét của giặc lùn. Vì tưởng nhớ những người đã khuất, quán chỉ phục vụ các món chay.
Mạc Tà Lộ
莫邪路
Con đường tại Ứng Thiên Phủ, nơi đoàn người Chu Bình An đi ngang qua trên đường tìm đến nha môn.
Thùy Hoa Ngõ
垂花巷
Một con ngõ nhỏ tại Ứng Thiên Phủ, nằm trên tuyến đường chính dẫn đến Đông Thị Nhai và khu vực nha môn.
Đông Thị Nhai
东市街
Con phố sầm uất tại Ứng Thiên Phủ, nơi tọa lạc chính của nha môn Chiết Giang Đề hình Án sát sứ ty.
Giang Chiết Đề hình Án sát sứ ty
江浙提刑按察使司
Cơ quan hành chính chuyên trách về hình pháp và giám sát các quan lại trong toàn tỉnh Giang Chiết, nơi Chu Bình An đến nhậm chức. Nơi đây có lối kiến trúc mang đậm đặc trưng vùng Giang Nam.
Triết Đông
浙东
Một khu vực thuộc phạm vi quản lý của ty Án sát để tiến hành công vụ.
Hải Hữu
海右
Một khu vực thuộc phạm vi quản lý của ty Án sát để tiến hành công vụ.
Kim Hoa
金华
Một khu vực thuộc phạm vi quản lý của ty Án sát để tiến hành công vụ.
Giang Chiết Đề hình Án sát sứ ty
江浙提刑按察司
Cơ quan công vụ trọng yếu tại khu vực Giang Chiết, nơi Chu Bình An đến nhận chức, có kiến trúc xa hoa bậc nhất so với các nha môn thông thường.
Đề hình Án sát sứ ty
提刑按察使司
Cơ quan chuyên trách về giám sát và thực thi pháp luật của triều đình tại địa phương.
Thiên Lao
天牢
Nhà tù cao cấp tại kinh thành do triều đình quản lý, nơi giam giữ các phạm nhân trọng tội.
Tế Yêu Lâu
细腰楼
Một địa danh được nhắc đến với ngụ ý là chốn vui chơi giải trí ngoài quan trường mà Chu Hùng muốn dẫn Chu Bình An đến thưởng thức.
Quan thự nội trạch
官署内宅
Khu vực cư trú dành riêng cho quan viên bên trong tòa nhà công quyền, nơi Chu Bình An và gia quyến được sắp xếp ở.
Ninh Thiệu
宁绍
Một trong các phân đạo được thiết lập trước đây thuộc vùng Triết Đông.
Ôn Đài
温台
Một trong các phân đạo được thiết lập trước đây thuộc vùng Triết Đông.
Kim Xử
金处
Một trong các phân đạo được thiết lập trước đây thuộc vùng Triết Đông.
Nghiêm Cù
严衢
Một trong các phân đạo được thiết lập trước đây thuộc vùng Triết Đông.
Hồ Châu
湖州
Phủ thuộc vùng Triết Tây.
Gia Hưng
嘉兴
Phủ thuộc vùng Triết Tây.
Quảng Đông
广东
Khu vực ven biển phía Nam, một trong những địa điểm bị giặc lùn quấy nhiễu nghiêm trọng tương tự như Giang Chiết.
Kinh sư ngoại thành
京师外城
Công trình xây dựng mới được triều đình phê duyệt, ngốn ngân sách lớn khiến các bộ ngành khác khó khăn.
Thiên Hương Lâu
天香楼
Tửu lâu nổi tiếng bên bờ sông Tần Hoài, nơi quan lại thường tụ họp uống rượu.
Sông Tần Hoài
秦淮河
Dòng sông chảy qua thành Ứng Thiên, biểu tượng của chốn phồn hoa.
Phố Văn hóa Ứng Thiên Phủ
应天府文化街
Khu phố sầm uất tại Ứng Thiên Phủ, nơi tập trung các cửa hàng kinh doanh sách vở, bút mực, tranh chữ và các sản phẩm văn hóa.
Nhất Chi Đường
一枝堂
Tư thục do Từ Vị mở ra tại phố Văn hóa Ứng Thiên Phủ, chuyên giảng dạy và quảng bá văn hóa.
Tửu lâu Hội Kê
会稽酒楼
Tửu lâu nằm ở đầu phố, nơi chuyên phục vụ các món ăn đặc sản Thiệu Hưng và là nơi Chu Bình An dùng tiệc để kết giao với gã béo.
Ngô Huyện
吴县
Huyện thuộc phủ Tô Châu, nơi được nhắc đến là quê quán của Kim Thánh Thán.
Đề hình ty
提刑司
Cơ quan nơi Chu Bình An làm việc, chịu trách nhiệm về giám sát và thực thi pháp luật tại địa phương.
Bộ Binh Ứng Thiên
应天兵部
Cơ quan quân sự tại Ứng Thiên, nơi tiếp nhận công văn và cấp phát quân lương cho các nha môn theo lệnh triều đình.
Bộ Binh Ứng Thiên nha môn
应天兵部衙门
Cơ quan quân sự tại Ứng Thiên, nơi cấp phát quân lương cho các nha môn theo lệnh triều đình, hiện do Trương Kinh quản lý.
Đề hình nha môn
提刑衙门
Cơ quan chuyên trách về hình pháp và giám sát, nơi Chu Bình An đang nhậm chức.
Bảo Sơn
宝山
Vùng cửa sông nơi giặc lùn đang tập kết tàu bè và đóng quân, sử dụng làm căn cứ để cướp bóc vùng Nam Trực Lệ.
Trấn Giang
镇江
Trọng địa chiến lược, được coi là yết hầu của các con sông lớn như Trường Giang và Hoài Hà.
Kim Sơn Vệ
金山卫
Vị trí quân sự quan trọng, được đề xuất làm nơi đặt cứ điểm cho chức quan Tổng binh để tuần tra hải phòng.
Qua Bộ
瓜步
Cửa ngõ quan trọng của tuyến đường vận tải thủy (Tào vận).
Nghi Chân
仪真
Cửa ngõ quan trọng của tuyến đường vận tải thủy (Tào vận).
Dĩnh Châu
颍州
Khu vực đang bị giặc lùn hoành hành và chịu tổn thất nghiêm trọng.
Từ Châu
徐州
Khu vực đang bị giặc lùn hoành hành và chịu tổn thất nghiêm trọng.
Tô Tùng
苏松
Khu vực trọng yếu chịu ảnh hưởng nặng nề bởi sự quấy nhiễu của hải tặc.
Hoài Dương
淮扬
Khu vực trọng yếu chịu ảnh hưởng nặng nề bởi sự quấy nhiễu của hải tặc.
Thao Giang Thủy quân doanh địa
操江水军营地
Doanh trại quân đội đóng quân tại cửa sông, một nửa nằm trên mặt nước, một nửa trên bờ, do Lâm Hoài Hầu chỉ huy.
Kim Sơn huyện
金山县
Một huyện thuộc phủ Ứng Thiên, nằm ở vị trí địa lý đắc địa với ba mặt bao quanh bởi núi, được chọn làm nơi đóng quân chính thức của đoàn團 luyện.
Đào Hoa Tập
桃花集
Vị trí nằm ở khoảng cách vừa phải so với các thôn trấn, được Chu Bình An lựa chọn làm nơi đồn trú, thuận tiện cho việc bổ sung quân nhu và hỗ trợ dân chúng.
Quan Âm Môn
观音门
Cửa thành phía bắc của ngoại quách Ứng Thiên, nơi các quan lại trong triều tập trung để đón tiếp tân nhiệm Tuần án ngự sử.
Ứng Thiên Thành
应天城
Kinh đô của triều Minh, nơi các quan lại tập trung tại cổng thành ngoại quách để chờ đón tân quan.
Hồ Quảng
湖广
Khu vực từng xảy ra khởi nghĩa người Miêu, nơi Hồ Tông Hiến đã tham gia bình định và lập chiến công.
Ích Đô
益都
Huyện thuộc phủ Thanh Châu, tỉnh Sơn Đông, nơi Hồ Tông Hiến khởi đầu sự nghiệp làm quan với cương vị huyện lệnh.
Dư Diêu
余姚
Địa phương nơi Hồ Tông Hiến từng đảm nhiệm chức vụ Tri huyện trước khi bước vào con đường làm quan khoa đạo.
Tuần án nha môn
巡按衙门
Nơi làm việc của Hồ Tông Hiến tại địa phương, là trung tâm chỉ huy các hoạt động tuần tra và giám sát tại Chiết Giang.
Chấn Võ doanh
振武营
Doanh trại quân đội nơi quân của Ngụy Quốc công đóng quân, là nơi tập kết và cấp phát các vật tư quân sự như lều trại, mũ giáp và hỏa khí.
Tử Kim Sơn
紫金山
Ngọn núi nằm gần kinh thành Ứng Thiên, mang thế rồng cuộn hổ ngồi, từng được xem là địa thế hiểm yếu đe dọa trực tiếp đến nội thành nếu bị kẻ địch chiếm giữ.
Hậu Tể Môn
后宰门
Cửa thành trọng yếu của Tử Cấm Thành, nơi nhận đòn tấn công trực tiếp nếu kẻ địch chiếm được vị trí cao trên Tử Kim Sơn.
Vũ Hoa Đài
雨花台
Khu vực địa hình quan trọng gần Ứng Thiên, được Hồng Vũ Đại Đế chú trọng đưa vào hệ thống phòng thủ của thành ngoại quách.
Mạc Phủ Sơn
幕府山
Một trong những địa điểm chiến lược được Hồng Vũ Đại Đế cho đưa vào phạm vi bảo vệ của tường thành ngoại quách Ứng Thiên.
Cổ Tử Cấm Thành
老紫禁城
Địa điểm lịch sử lâu đời, nằm gần khu vực Chấn Võ doanh, là cột mốc địa lý dùng để xác định vị trí quân doanh.
Hoài An phủ
淮安府
Một trong những địa phương được tuyển chọn binh lính tráng kiện để thành lập Chấn Võ doanh.
Dương Châu phủ
扬州府
Một trong những địa phương được tuyển chọn binh lính tráng kiện để thành lập Chấn Võ doanh.
Soái trướng
帅帐
Lều chỉ huy của thống soái, nơi các vị đại thần đang ẩn náu để bàn bạc kế sách trong vô vọng.
Trấn thủ nha môn
镇守衙门
Nơi làm việc của Hà công công, nơi cất giữ các hỏa khí cao cấp như súng thần công.
Bảo Nguyên cục
宝源局
Cơ quan chế tạo vũ khí, nguồn cung cấp pháo thần công chất lượng cao.
Hắc Phong trại
黑风寨
Một sơn trại hẻo lánh và hung dữ, xuất hiện trong câu chuyện đầy kịch tính về sự thanh trừng nội bộ mà Nhược Nam kể lại để hù dọa Họa Nhi.
Trực Điện Giám
直殿监
Cơ quan trong hoàng cung phụ trách việc quét dọn, nơi Hà công công từng bị giáng xuống làm việc trước khi xoay chuyển được vận mệnh.
Nam Hán
南汉
政权 (Chính quyền) thời Ngũ đại Thập quốc, nổi tiếng với việc trọng dụng hoạn quan làm quan lại trong triều đình.
Bạch Vân Quan
白云观
Ngôi đạo quán nổi tiếng gần kinh thành, nơi dân gian thường truyền tụng về những huyền thoại và các bậc cao nhân đắc đạo.
Thủy quân doanh địa
水军营地
Trại huấn luyện quân đội của Lâm Hoài Hầu, nơi lưu giữ quân nhu và ngựa chiến.
Án sát sứ nha môn
按察使司衙门
Cơ quan hành chính nơi dừng chân để dỡ hàng hóa của Chu Bình An.
Phách Sài Nhai
劈柴街
Con phố nơi Từ Vị đang cư ngụ trong một căn nhà nhỏ.
Tửu lâu Thiệu Hưng
绍兴酒楼
Địa điểm nơi gã béo trú ngụ, căn phòng của hắn bị ví như chuồng heo bởi sự bừa bộn.
Nhất Hồ Xuân trà quán
一壶春茶馆
Nơi Chu Bình An ghé vào để nghe ngóng tin tức về tình hình chiến sự tại Thai Châu thông qua lời kể của người nói sách.
Đào Hoa Trấn
桃花镇
Một thị trấn nhỏ sầm uất nằm gần khu vực đóng quân, nơi người dân sinh sống bằng nghề nông và chăn nuôi.
Đề hình Án sát sứ nha môn
提刑按察使司衙门
Cơ quan công quyền cung cấp mã xe cho đoàn quân của Chu Bình An.
Chu gia trang
朱家庄
Nơi ở của gia đình Chu Đại Ngưu, nằm trong địa phận Lâm Hải huyện.
Triết quân
浙军
Đội quân do Chu Bình An xây dựng và huấn luyện tại Chiết Giang, bao gồm nhiều thành phần từ nghèo khó đến cựu sơn tặc.
Ô Giang
乌江
Địa danh nơi Hạng Vũ đi đến đường cùng và tự sát.
Trúc Hậu Quốc
筑后国
Nơi Long Tạo Tự Long Tín từng chạy trốn và tìm kiếm sự hỗ trợ để giành lại quyền lực.
Phong Hậu Đại Hữu
丰后大友
Một gia tộc lãnh chúa hùng mạnh tại Oa Quốc, đối thủ hoặc thế lực ngang hàng với gia tộc Long Tạo Tự.
Tát Ma Đảo Tân
萨摩岛津
Một gia tộc lãnh chúa hùng mạnh tại Oa Quốc, có thế lực ngang hàng với gia tộc Long Tạo Tự.
Phi Tiền
肥前
Vùng đất của gia tộc Long Tạo Tự, nơi các lãnh chúa đang chờ đợi tin tức từ chuyến viễn chinh.
Kyoto
京都
Trung tâm quyền lực truyền thống của Oa Quốc, nơi hội tụ các đại danh với khát vọng 'Thượng Lạc'.
Tô Hồ
苏湖
Khu vực trù phú bậc nhất tại Đại Minh, nơi được mệnh danh là kho lương thực của thiên hạ.
Tô Hàng
苏杭
Vùng đất giàu có, thịnh vượng tại Đại Minh, thường được nhắc đến cùng với sự phồn hoa tột bậc.
Đại Giáo Trường doanh
大校场营
Đại bản doanh quân sự lớn tại Ứng Thiên. Trên sổ sách thì ghi nhận ba vạn binh mã nhưng thực tế chỉ còn vỏn vẹn chưa đầy bảy ngàn người, phần lớn là già yếu, bệnh tật hoặc những kẻ lười biếng đến đây để trốn tránh lao dịch.
Chấn Uy doanh
振威营
Một trong các doanh trại quân đội thuộc Kinh doanh nằm tại ngoại quách Ứng Thiên, nằm trong danh sách các địa điểm cần kiểm tra của Hồ Tông Hiến.
Doanh trại Triết quân
浙军军营
Căn cứ đóng quân của quân đội do Chu Bình An xây dựng, nổi tiếng với sự ngăn nắp và kỷ luật.
Thượng Ngu huyện
上虞县
Một trong những huyện được xây dựng sớm nhất tại vùng Giang Chiết, nơi toán Oa khấu chọn làm điểm lên bờ đầu tiên.
Hối Kê huyện
会稽县
Thành trì lân cận Thượng Ngu, nơi toán Oa khấu hướng tới với mục đích tấn công và cướp phá để dò xét sức mạnh quân đội triều đình.
Phụ Ninh trấn
阜宁镇
Một thị trấn bị toán Oa khấu tấn công và chiếm đóng, nơi xảy ra trận chiến.
Mộc lâu
木楼
Tòa nhà bằng gỗ nơi nhóm Oa khấu cố thủ và đóng quân tại Phụ Ninh trấn.
Tề Thủy Hà
齐水河
Dòng sông nằm ở phía đông khu vực đóng quân của Oa khấu, với độ rộng khoảng mười mét và độ sâu ba mét, tạo thành rào cản tự nhiên khiến quân Oa không thể rút lui.
Kiều Đầu Bảo trấn
桥头堡镇
Quê nhà của Tiền Kình, nằm ở vị trí gần huyện Thượng Ngu, là điểm đến của ông trong hành trình hồi hương.
Hồ gia bảo
胡家堡
Một ngôi bảo kiên cố có tường cao và tháp canh, chuyên dụng cho việc phòng thủ, nằm gần lộ trình hồi hương của Tiền lão ngự sử.
Tiền gia thôn
钱家村
Quê nhà của Tiền lão ngự sử, ngôi làng này nằm cách Phụ Ninh trấn khoảng bốn dặm.
Hàng Thiệu Hưng quan lộ
杭绍兴官道
Con đường quan lộ nối liền Hàng Châu và Thiệu Hưng, nơi diễn ra cuộc phục kích đẫm máu của quân Oa khấu.
Tiền Đường Giang
钱塘江
Con sông lớn có thủy triều dâng cao dữ dội, nơi thường diễn ra những đợt sóng mạnh có thể phá vỡ cả tàu bè và đe dọa sinh mạng người qua lại.
Thường Châu
常州
Thành trì thuộc Đại Minh, nằm trên lộ trình xâm lược của quân Oa.
Huy Châu
徽州
Vùng đất sâu trong nội địa Đại Minh, địa điểm quân Oa dự định tiến quân vào để luồn lách đánh chiếm.
Nam Lăng
南陵
Khu vực nội địa mà quân Oa muốn nhắm tới để dò xét tình hình phòng thủ của quan quân Đại Minh.
Vu Hồ
芜湖
Địa điểm chiến lược nằm trên con đường tiến quân vào nội địa của toán giặc Oa.
Vọng Giang thôn
望江村
Ngôi làng ven sông Tiền Đường, nơi bị toán giặc Oa tàn sát trước khi chúng biến mất khỏi khu vực duyên hải.
Thượng Ngu
上虞
Địa điểm nơi toán giặc Oa bắt đầu đổ bộ lên đất liền.
Xương Hóa huyện
昌化县
Huyện lỵ nằm sâu trong nội địa, nơi toán giặc Oa bất ngờ xuất hiện sau khi rời khỏi sông Tiền Đường.
Ư Tiềm huyện
於潜县
Huyện lỵ giáp ranh, nơi toán giặc Oa di chuyển đến sau khi cướp phá huyện Xương Hóa.
Lương Du trấn
榔榆镇
Thị trấn thuộc huyện Ư Tiềm, một trong những mục tiêu cướp phá của toán giặc Oa.
Xương Hóa
昌化
Huyện nơi toán giặc Oa đã giao tranh với quan binh.
Đồ án phòng
档案房
Nơi lưu trữ các loại hồ sơ, giấy tờ và dữ liệu chi tiết về tình hình giặc Oa khấu trong thời gian gần đây.
Ôn Châu phủ
温州府
Địa phương nơi giặc Oa đổ bộ chiếm đóng và gây ra cảnh binh đao.
Vĩnh Gia huyện
永嘉县
Nơi diễn ra trận chiến giữa quan binh do Đường Nghị chỉ huy và giặc Oa khấu.
La Môn trấn
罗门镇
Địa điểm rút lui của tri huyện Đường Nghị sau khi bị giặc Oa đánh bại.
Phụng Hóa
奉化
Huyện bị giặc Oa cướp phá sau khi chúng rút khỏi Ninh Ba.
Phủ Điền huyện
莆田县
Địa điểm bị giặc Oa xâm lược, nơi nhiều quan binh triều đình đã hy sinh.
Trấn Đông vệ
镇东卫
Khu vực quân sự bị giặc Oa tấn công.
Hưng Hóa
兴化
Nơi giao tranh giữa quân Minh và giặc Oa.
Bình Hải vệ
平海卫
Địa điểm quân giặc tấn công và cướp phá.
Phúc Thanh
福清
Khu vực chịu sự càn quét của giặc Oa.
Hoàng Cấu Nguyên khẩu
黄构源口
Điểm tiếp giáp nơi giặc Oa đột nhập vào khu vực Huy Châu.
Quảng Tây
广西
Vùng đất hiểm trở, cái nôi của lính lang Quảng Tây thiện chiến, nơi Trương Kinh từng trấn áp phản loạn và am hiểu sâu sắc về sức mạnh quân sự nơi đây.
Đoạn Đằng Hạp
断藤峡
Địa điểm từng xảy ra cuộc bạo loạn lớn do các dân tộc thiểu số phát động, là nơi ghi dấu ấn trong quá trình Trương Kinh làm Tổng đốc Lưỡng Quảng.
Tích Khê huyện
绩溪县
Một huyện thuộc phủ Huy Châu, nơi Oa khấu đã lợi dụng sự sơ hở và thiếu phòng bị để tấn công, cướp bóc.
Hấp huyện
歙县
Quê hương của Huy Vương Uông Trực. Đây là địa điểm nhạy cảm mà đám Oa khấu không dám tùy tiện cướp bóc vì sợ đắc tội với Uông Trực.
Ninh Quốc phủ
宁国府
Địa danh nằm ở phía bắc Hấp huyện, điểm đến tiếp theo trong lộ trình di chuyển của đám Oa khấu.
Thái Bình phủ
太平府
Vùng đất nằm ở phía tây nam Ứng Thiên Phủ, nơi đám Oa khấu dự định sẽ tiến đánh trước khi áp sát kinh thành.
Tinh Đức huyện
旌德县
Huyện nơi Thái Nghiêu Tá đang tập hợp binh lính và là mục tiêu tiến quân của Oa khấu.
Kính huyện
泾县
Địa điểm giặc Oa tiếp tục di chuyển tới sau khi rời Tinh Đức, nơi xảy ra trận chiến thất bại của Khâu Thời Dung.
Hãn Đường
垾塘
Địa điểm diễn ra trận chiến giữa quân của Khâu Thời Dung và toán quân Oa.
Nam Lăng huyện
南陵县
Mục tiêu tiến quân tiếp theo của đám giặc Oa sau khi bước ra từ Kính huyện.
Vu Hồ huyện
芜湖县
Một huyện thuộc quản lý của Thái Bình phủ.
Đương Đồ huyện
当涂县
Một huyện thuộc quản lý của Thái Bình phủ.
Phồn Xương huyện
繁昌县
Một huyện thuộc quản lý của Thái Bình phủ.
Phân Giới Sơn
分界山
Ngọn núi đóng vai trò là cửa ải tự nhiên ngăn cách Kính huyện và Nam Lăng huyện.
Phú Quý trấn
富贵镇
Địa danh nằm ở phía bắc Ninh Quốc phủ, nơi người dân địa phương đã dùng công cụ lao động ngăn chặn bước tiến của toán giặc Oa.
Giang Ninh
江宁
Địa bàn chiến lược nằm trên hành trình tiến quân của quân Oa hướng về phía kinh đô Ứng Thiên.
Dư Tiềm
淤潜
Một địa danh trên đường hành quân của toán giặc Oa, nơi chúng thực hiện các hoạt động quân sự.
Bộ Binh nha môn
兵部衙门
Cơ quan công quyền thuộc Bộ Binh, nơi diễn ra cuộc họp bàn quan trọng về tình hình quân sự.
Như Cao
如皋
Khu vực địa danh nơi Lý Thiên Sủng từng chỉ huy binh lính đánh lui giặc Oa.
Kiến Dương Vệ
建阳卫
Vệ sở quân sự trọng yếu do Mâu Ấn chỉ huy, đơn vị chủ chốt trong việc đối phó với giặc cướp.
Vu Hồ huyện thành
芜湖县城
Thành trì được phòng thủ nghiêm ngặt, nhờ sự cảnh giác mà đã chặn đứng được toán giặc Oa đang có âm mưu đột kích.
Ngũ Khê Miêu trấn
五溪苗镇
Địa bàn cư ngụ của tộc người Ngũ Khê Miêu, nơi Lưu Đại Chùy đến công cán.
Giang Ninh Trấn
江宁镇
Thị trấn nhỏ nằm ở hướng tây nam, được bảo vệ dưới sự che chở của thành Ứng Thiên và là nơi đóng quân của lực lượng phòng thủ quân sự.
Giang Ninh Doanh
江宁营
Quân doanh tại trấn Giang Ninh, nơi bị quân Oa bất ngờ tập kích, tàn sát binh lính và phóng hỏa thiêu rụi.
Thành Bắc Lâu
城北楼
Tửu lâu trứ danh nằm tại khu vực chợ phía bắc thành Ứng Thiên, nổi tiếng bởi kỹ nghệ nấu nướng truyền thừa từ gia tộc ngự trù.
Bắc thị Ứng Thiên Thành
应天城北市
Khu vực giao thương sầm uất tại phía bắc kinh đô Ứng Thiên.
Đại Giáo Trường doanh
大教场营
Một trong các đơn vị quân doanh trọng yếu đồn trú tại Ứng Thiên.
Tiểu Giáo Trường doanh
小校场营
Đơn vị quân binh đồn trú tại Ứng Thiên tham gia vào lực lượng phòng thủ thành.
Tuần Lộ Du Tuần doanh
巡逻游巡营
Đơn vị quân đặc trách việc tuần tra, canh gác biên phòng.
Tân Giang Khẩu doanh
新江口营
Đơn vị quân phòng ngự trọng yếu trong hệ thống phòng vệ của Ứng Thiên.
Vườn Anh Đào
樱桃园
Khu vực ngoài quách thành Ứng Thiên, nơi được Hồ Tông Hiến chọn làm bàn đạp để chặn đánh và tiêu diệt giặc Oa.
Kinh Doanh
京营
Lực lượng cấm quân tinh nhuệ đóng tại kinh thành, bị toán giặc ngoại bang coi thường vì kỷ luật lỏng lẻo và khả năng xạ tiễn yếu ớt.
An Đức Môn
安德门
Một trong các cửa thành của Ứng Thiên, được quân Oa chọn làm mục tiêu tấn công giả vì sự nhỏ hẹp và lạc hậu trong kiến trúc phòng thủ.
Tiểu An Đức Môn
小安德门
Cửa thành phụ kế cận An Đức Môn, nơi được lệnh điều động hỏa铳 thủ chi viện.
Phụng Đài Môn
凤台门
Một trong các cửa thành thuộc hệ thống phòng thủ của Ứng Thiên.
Quách thôn
郭村
Địa điểm được Chu Bình An bí mật bố trí lực lượng mai phục.
Ngưu thôn
牛村
Địa điểm được Chu Bình An bí mật bố trí lực lượng mai phục.
Trương Gia Trại
张家寨
Địa điểm được Chu Bình An bí mật bố trí lực lượng mai phục.
Nhị Đạo Hà thôn
二道河村
Địa điểm được Chu Bình An bí mật bố trí lực lượng mai phục.
Thái Thường trang
太常庄
Địa điểm được Chu Bình An bí mật bố trí lực lượng mai phục.
Trương gia trạch viện
张家宅院
Phủ đệ của Trương viên ngoại, nơi toán Oa khấu đang đóng quân và chìm vào giấc ngủ sau khi ăn phải thức ăn bị hạ dược.
Nhị Đạo Hà
二道河
Một trong những địa điểm mà Chu Bình An đã bí mật bố trí các nguồn tiếp tế đã pha chế dược liệu để dụ địch sa lưới.
Minh quân
明军
Đề cập đến lực lượng quân đội triều đình, trong bối cảnh này là bao gồm các đơn vị được Chu Bình An điều động để tiêu diệt Oa khấu.
Mạt Lăng Quan
秣陵关
Cửa ải trọng yếu ở phía đông nam của thành Ứng Thiên, được xem là cửa ngõ chiến lược, nơi lẽ ra phải là chốt chặn kiên cố trước sự tấn công của giặc.
Phu Tử Miếu
夫子庙
Một địa danh nổi tiếng nằm gần khu vực trung tâm, nơi có cảnh sắc cổ kính và yên bình, tọa lạc gần khu vực các sĩ tử cư ngụ.
Trạng Nguyên Hạng
状元巷
Con ngõ tập trung nhiều khách điếm và nhà trọ tại Ứng Thiên, nơi các sĩ tử từ khắp nơi đổ về để chờ ngày thi cử với mong mỏi đỗ đạt.
Uy Châu
威州
Một trong những địa phương từng chịu sự tàn phá và đe dọa của giặc Oa trong giai đoạn càn quét.
Hội Kê
会稽
Nơi toán giặc Oa tấn công sau khi rời khỏi điểm đổ bộ.
Vu Tiềm
于潜
Một huyện nằm trên lộ trình cướp bóc của giặc Oa.
Huy Châu phủ
徽州府
Chốt chặn tiếp theo nơi quân Oa tiến vào, nơi các quan ải phòng thủ hoàn toàn tan rã.
Tùng Giang
松江
Khu vực trọng yếu ven biển được đề xuất làm nơi phòng thủ, xây dựng công trình phụ để ngăn chặn giặc.
Hoàng Phố
黄浦
Khu vực sông nước cần tăng cường tuần tra để ngăn chặn giặc Oa không thể thâm nhập sâu vào nội địa.
Ngô Tùng
吴淞
Vùng sông nước quan trọng tại Giang Nam được đề xuất tăng cường tuần tra quân sự.
Thái Hồ
太湖
Hồ lớn tại Giang Nam, khu vực chiến lược cần phải triển khai chiến thuyền để kiểm soát.
Diên Bình phủ
延平府
Địa phương nơi Từ Giai từng bị giáng chức xuống làm thôi quan trong quá khứ.
Lễ Bộ
礼部
Cơ quan phụ trách các nghi lễ tế tự và quốc gia của triều đình.
Thổ Mộc Bảo
土木堡
Địa danh ghi dấu sự kiện quân sự thảm họa trong lịch sử Đại Minh.
Trường Thành
长城
Tuyến phòng thủ kiên cố ngăn cách biên giới triều đình với các thế lực phương Bắc.
Triết quân lâm thời doanh trại
浙军临时营地
Doanh trại tạm thời của đội quân do Chu Bình An chỉ huy tại Ứng Thiên.
Lâm Hoài Hầu thủy quân doanh trại
临淮侯水军营地
Doanh trại tạm thời của đội ngũ thủy quân dưới quyền Lâm Hoài Hầu, nằm cách doanh trại Triết quân khoảng năm dặm.
Hồ Tông Hiến Tiên phong doanh
胡宗宪先锋营
Đội quân tiên phong do Hồ Tông Hiến chỉ huy, nơi có mật độ thương binh cao nhất và chứng kiến cơn sốt tranh giành thần dược mãnh liệt nhất.
Thủy quân doanh
水军营
Doanh trại của quân thủy tại Ứng Thiên, nơi cũng xuất hiện tình trạng tuồn thuốc Mật pháp đao thương dược ra bên ngoài để trục lợi.
Tiên phong doanh
先锋营
Doanh trại của quân tiên phong, nơi binh sĩ và quan chức cũng cố gắng kiếm lời từ việc bán thuốc quân sự.
Doanh trại Triết quân
浙军营地
Nơi tập trung của quân Triết quân và là địa điểm diễn ra hoạt động mở bán Mật pháp đao sang dược.
Trang Gia Thôn
庄家村
Một ngôi làng gần khu doanh trại Triết quân, nơi có những người phụ nữ làm nghề thêu thùa sinh sống và cũng là nơi ba tên lính tìm đến gây rối.
Hà than
河滩
Địa điểm rộng lớn nằm gần nơi đóng quân, được Chu Bình An chọn làm nơi công thẩm ba tên lính phạm tội.
Triết quân
Đội quân do Chu Bình An xây dựng, thông qua sự kiện này đã thể hiện kỷ luật nghiêm minh chấn động dân chúng địa phương.
Trang Gia Thôn
Ngôi làng nơi xảy ra vụ án, nơi dân chúng đã chứng kiến buổi công thẩm và cảm phục trước sự công minh của Chu Bình An.
Tự Tại lâu
自在楼
Tửu lâu thuộc quyền sở hữu của Hầu phủ nằm gần Đại Giác tự. Nơi này làm ăn thua lỗ triền miên hằng năm, đang trở thành mục tiêu mua lại của Lý Thù.
Đại Giác tự
大觉寺
Ngôi chùa nằm gần Tự Tại lâu, địa điểm mà Lý Thù viện cớ thường xuyên lui tới để cầu nguyện bình an.
Nam thành tường
南城墙
Công trình do Nhiếp đại nhân chủ trì xây dựng, là ranh giới mới làm thay đổi cục diện địa lý của kinh thành.
Ngoại thành
外城
Khu vực mới được quy hoạch bao bọc bởi thành quách, nơi có tiềm năng phát triển kinh tế mạnh mẽ trong tương lai gần.
Nội thành
内城
Khu vực trung tâm cũ của kinh thành, đối lập với khu vực ngoại thành mới được mở rộng.
Trạng Nguyên phường
状元坊
Cổng chào được xây dựng tại Hạ Hà thôn để vinh danh thành tích đỗ đạt của Chu Bình An.
Trạng Nguyên đình
状元亭
Đình nghỉ chân được xây dựng để tôn vinh chức vụ quan lại của Chu Bình An tại địa phương.
Dạ hiệu thức tự ban
夜校识字班
Lớp học chữ ban đêm bắt buộc đối với các quan võ, nhằm nâng cao trình độ văn hóa để đọc hiểu binh thư và lệnh truyền.
Đông Xương phủ
东昌府
Trung tâm giao thông quan trọng bên bờ Kinh Hàng Đại Vận Hà, nơi nổi tiếng với phong cảnh trù phú.
Đông Xương hồ
东昌湖
Một hồ nước lớn bao quanh Đông Xương phủ, được ví như Tây Hồ phương Nam.
Phượng Hoàng lâu
凤凰楼
Tửu lâu sang trọng bậc nhất tại Đông Xương phủ, chuyên phục vụ giới quý tộc và quan lại.
Đào Hoa Trang
桃花庄
Thôn trang nằm sát cạnh Đào Hoa Tập, dân chúng tại đây thường tham gia xếp hàng dài để chờ mua vật phẩm từ quân doanh.
Tây Hồ
西湖
Thắng cảnh trứ danh, nơi sở hữu những đồn điền trà hảo hạng và nổi tiếng với đặc sản trà Long Tỉnh.
Cung Triều Thiên
朝天宫
Một đạo trường của hoàng gia nằm ven sông Tần Hoài, nơi được dùng làm địa điểm để văn võ bá quan tập trung nghe thánh chỉ và đón tiếp khâm sai.
Tích Khê
绩溪
Một địa điểm nằm trên lộ trình xâm lược của quân Oa, nơi giặc đã đi qua trong quá trình cướp phá.
Tinh Đức
旌德
Vùng đất nằm gần Kính huyện, địa điểm quân Oa đi qua trước khi tiến quân sâu hơn vào nội địa.
Hấp huyện
翕县
Địa điểm nơi giặc Oa di chuyển đến sau khi rời khỏi địa phận huyện Thuần An.
Phú Quý tập trấn
富贵集镇
Thị trấn thuộc Ninh Quốc phủ, nơi người dân tự phát hợp sức chống trả Oa khấu bằng cách ném gạch đá và vôi bột, giúp đánh đuổi quân địch và được triều đình miễn giảm thuế mười năm.
Núi Tê Hà
栖霞山
Ngọn núi được mệnh danh là danh thắng đệ nhất Kim Lăng, nơi Trần Hồng bày tỏ sự quan tâm muốn ghé thăm khi đang du ngoạn tại Ứng Thiên.
Ô Y Hạng
乌衣巷
Một địa danh nổi tiếng tại Ứng Thiên, nơi các quan lại dự định đưa Trần Hồng đến để tham quan trong lịch trình du ngoạn.
Thanh Phong Lâu
清风楼
Một tửu lâu sang trọng tại Ứng Thiên, nơi hội tụ của giới quan lại và là địa điểm thường xuyên diễn ra các yến tiệc tiếp đãi.
Kim Đường Đảo
金塘岛
Hòn đảo trọng yếu thuộc quần đảo Chu Sơn, là căn cứ chính và nơi tập kết lực lượng chủ lực của hải tặc Uông Trực.
Thác Lâm
拓林
Vùng đất nằm tại khu vực Nam Trực Lệ, bị hải tặc chiếm giữ làm cứ điểm tấn công.
Xuyên Sa Oa
川沙洼
Địa điểm chiến lược tại Nam Trực Lệ, nơi hải tặc dùng làm bàn đạp để quấy phá và xâm nhập nội địa.
Điền Châu
田州
Vùng đất nổi tiếng với đội quân Lang Binh tinh nhuệ dưới quyền họ Sầm, được coi là mạnh nhất trong các nhánh Lang Binh.
Đông Lan
东兰
Một trong những khu vực sản sinh ra lực lượng Lang Binh thiện chiến tại Quảng Tây.
Na Địa
那地
Khu vực căn cứ cung cấp các đơn vị binh lính Lang Binh dũng mãnh cho triều đình.
Đan Châu
丹州
Địa danh gắn liền với các đơn vị Lang Binh nổi tiếng về bản lĩnh chiến đấu ngoan cường.
Đông Hán
东汉
Triều đại trong lịch sử Trung Hoa, thường được nhắc đến như bài học cảnh tỉnh về sự sụp đổ bởi nạn quân phiệt cát cứ.
Thái An thành
泰安城
Thành phố thuộc Tế Nam phủ, nơi Triệu Văn Hoa tạm dừng chân và tổ chức các buổi tiếp đón quan lại, thương nhân.
Sơn Đông Bố chính ti
山东布政司
Cơ quan hành chính cao nhất tại tỉnh Sơn Đông, nằm ở Tế Nam phủ.
Sơn Đông hành tỉnh
山东行省
Vùng đất trù phú, nơi Triệu Văn Hoa coi là khu vực béo bở để thu lợi.
Nghĩa Ô
义乌
Vùng đất trù phú về con người nhưng thiếu thốn về lương thực, dân chúng nơi đây bưu hãn, thiện chiến và có tính tổ chức cao, là địa điểm lý tưởng để mộ binh.
Lệ Thủy
丽水
Địa phương từng cung cấp binh lính cho triều đình, người dân nơi đây thường hay tính toán thiệt hơn và thiếu tinh thần hy sinh trên chiến trường.
Vĩnh Khang
永康
Một địa danh lân cận, nơi những người tham gia vụ ẩu đả đến từ đó.
Bội Lỗi
倍磊
Một thị trấn nhỏ thuộc Nghĩa Ô, nơi xảy ra tranh chấp mỏ bạc gay gắt giữa người địa phương và người Vĩnh Khang.
Xích Ngạn
赤岸
Một khu vực nơi người dân cùng tham gia hỗ trợ bảo vệ mỏ bạc tại Bội Lỗi.
Mao Điếm
毛店
Một khu vực người dân tích cực tham gia vào các cuộc ẩu đả để bảo vệ quyền lợi khu mỏ.
Nghĩa Ô Huyện nha
义乌县衙
Cơ quan hành chính nơi Tri huyện Triệu Thiên Thừa làm việc và cũng là nơi Chu Bình An đến để đàm phán việc tuyển mộ quân sĩ.
Nghĩa Ô Vệ sở
义乌卫所
Cơ sở quân sự cũ tại Nghĩa Ô, hiện đang trong tình trạng suy tàn, quân số thiếu hụt và không đủ năng lực tác chiến.
Đình Thân Minh
申明亭
Một địa điểm nằm trong khuôn viên huyện nha, nơi thường được sử dụng để niêm yết các văn bản hành chính và thông báo quan trọng của quan lại.
Cửa chợ rau
菜市场口
Khu vực sầm uất tại huyện thành, nơi người dân thường tụ tập và thuận tiện để dán các thông báo cần phổ biến rộng rãi.
Tửu lâu Lộng Triều
弄潮酒楼
Một trong những địa điểm đông đúc tại huyện thành, nơi dán cáo thị thông báo về việc tuyển mộ quân đội và quản lý khai khoáng.
Nam môn Nghĩa Ô huyện thành
义乌县城南门
Cổng phía nam của huyện Nghĩa Ô, nơi được chọn làm địa điểm chính để tiến hành chiêu mộ tân binh.
Trường chiêu mộ binh
招兵场
Bãi đất trống được Chu Bình An cải tạo và mở rộng, chuyên dùng làm nơi đăng ký và tuyển mộ dân chúng gia nhập quân ngũ.
Bội Lỗi thôn
倍磊村
Một ngôi làng rộng lớn thuộc huyện Nghĩa Ô, nơi gia tộc họ Trần sinh sống và cũng là nơi Trần Đại Thành cư ngụ.
Biên Gia thôn
边家村
Địa điểm diễn ra vụ án ba binh sĩ Triết quân cưỡng bức dân nữ và là nơi Chu Bình An tổ chức công审 (xét xử công khai) và hành quyết để khẳng định uy nghiêm của quân đội.
Lục Uông trấn
六汪镇
Một thị trấn nơi xảy ra vụ án liên quan đến các thủ tục mai táng bất thường.
Nghĩa trang Lục Uông
六汪镇义庄
Nơi tiếp nhận và xử lý các vụ việc tang lễ tại thị trấn Lục Uông, điểm khởi nguồn phát hiện manh mối của vụ án.
Tiền ký Quan tài phô
钱记棺材铺
Cửa tiệm đóng quan tài tại thị trấn Lục Uông, nơi cung cấp quan tài cho Triệu Đồng Minh.
Triệu trạch
赵宅
Dinh thự của Triệu Đồng Minh, nơi hắn xây dựng mật thất để giam giữ Trương thị.
Nghĩa Ô huyện thành
义乌县城
Nơi diễn ra hoạt động mộ binh, địa phương có dân chúng dũng mãnh, thiện chiến và có tổ chức.
Triết quân đại doanh
浙军大营
Căn cứ chính của quân đội do Chu Bình An chỉ huy, nơi các binh sĩ tập trung để huấn luyện và thực thi quân kỷ.
Thao trường Đào Hoa Tập
桃花集校场
Đại bản doanh của Triết quân, nơi Chu Bình An và đội quân mới đang hướng tới để tập hợp.
Long Tuyền Tiễn Tử Phố
龙泉剪子铺
Tiệm rèn nhỏ do Âu Chỉ Qua làm chủ, nơi chuyên chế tác các loại kéo và vũ khí hỏa công.
Long Thịnh Tường
隆盛祥
Một cửa tiệm may mặc tại Dương Châu, là một trong những cơ ngơi của hồi môn mà cha Lý Thù dành cho nàng.
Vĩnh Hòa phường Hòe Thụ Hồ Đồng
永和坊槐树胡同
Địa điểm cư trú của Trương Thiết Tượng.
Quảng Đức
广德
Địa điểm nằm trên lộ trình hành quân của Chu Bình An và đội quân Nghĩa Ô.
Trì Châu
池州
Điểm dừng chân của Chu Thủ Nhân trên chuyến hành trình xuống phía nam.
Chu phủ
朱府
Tư dinh mới tại Tĩnh Nam, nơi Lý Thù đang cư ngụ. Phủ đệ này vừa được tu sửa, treo biển hiệu mới và đặt hai pho tượng sư tử đá uy nghiêm trước cửa.
Chợ lớn Trấn Nam
镇南大集
Khu chợ sầm uất nơi Họa Nhi thường xuyên lui tới mua sắm nhu yếu phẩm.
Ngũ quân Đô đốc phủ nha môn
五军都督府衙门
Cơ quan hành chính nơi con trai của Vương di làm việc, vốn là nơi quân đội quản lý các viên chức nhỏ.
Trấn Nam
镇南
Địa điểm nơi có ngôi nhà mới của Chu Bình An, nơi cả hai dự định đoàn tụ và sinh sống.
Nước Lỗ
鲁国
Một quốc gia chư hầu thời Xuân Thu, bối cảnh trong câu chuyện về việc chuộc người nô lệ của Tử Cống.
Sương phòng
厢房
Phòng dành cho nha hoàn tại các tòa nhà trong phủ.
Nhĩ phòng
耳房
Căn phòng nhỏ nằm cạnh chính phòng, nơi nha hoàn túc trực đêm để đợi lệnh từ chủ nhân.
Giám Sát Doanh
监察营
Đơn vị chuyên trách trong quân đội, có nhiệm vụ ghi chép kết quả thi đấu, giám sát kỷ luật và chấm điểm cho binh sĩ hàng ngày để làm cơ sở cho Kỷ Hiệu khảo hạch.
Binh Trượng Cục
兵仗局
Cơ quan chế tạo khí giới của triều đình, nơi tập hợp những thợ rèn giàu kinh nghiệm trong việc đúc tạo vũ khí hỏa công.
Hậu cần doanh
后勤营
Doanh trại phụ trách việc hậu cần, lương thực và trang bị cho quân đội, do Lưu Đại Cương quản lý.
Hàn Lâm Viện Tàng Thư Các
翰林院藏书阁
Nơi lưu trữ kho tàng sách vở, cổ tịch và binh thư quý hiếm của hoàng gia, là nơi Chu Bình An từng làm việc.
Nam Dương
南洋
Khu vực hải ngoại nơi các thợ rèn như Trương Hồng thường lén lút học hỏi kỹ thuật đúc pháo từ người ngoại quốc.
Trang bị doanh
装备营
Đơn vị chuyên trách chịu trách nhiệm chế tạo Miên giáp, vũ khí lạnh và nghiên cứu hỏa khí cho Triết quân, đặt dưới quyền quản lý của các thợ rèn cao cấp.
Qua Châu độ khẩu
瓜州渡口
Bến đò tại Qua Châu với phong cảnh hữu tình, nơi Triệu Văn Hoa đang dừng chân trên画舫 (thuyền hoa).
Giáo trường
校场
Nơi tập luyện quân sự, địa điểm diễn ra buổi thử nghiệm khả năng phòng thủ giữa Miên giáp và Thiết giáp.
Hoa Đình
华亭
Quê hương của Từ Giai, hiện đang bị quân Oa chiếm đóng và trở thành căn cứ điểm quan trọng của giặc.
Giá Lâm
柘林
Một trong những địa điểm chiến lược bị hải tặc chiếm cứ làm căn cứ.
Lâm Giang trấn
临江镇
Một thị trấn trên đường đi, nơi Triệu Văn Hoa dừng chân để trì hoãn chuyến đi và thực hiện các giao dịch ngầm.
Khâm sai nha môn
钦差衙门
Trụ sở làm việc dành riêng cho quan Khâm sai tại địa phương.
Kim Sơn Tự
金山寺
Ngôi chùa nổi tiếng nằm tại Trấn Giang, gắn liền với truyền thuyết quân nước dìm chùa, được Vương đại nhân đề xuất làm nơi xem ngày tốt.
Giang Âm
江阴
Địa điểm chiến lược nằm giữa nơi long mạch kéo dài và sông nước giao thoa, được Triệu Văn Hoa chọn làm nơi tổ chức nghi lễ.
Thường Thục
常熟
Khu vực lân cận Giang Âm, được quy hoạch cùng với Giang Âm để diễn ra lễ tế biển.
Tùng La Sơn
松萝山
Ngọn núi nổi tiếng với loại trà cùng tên, nơi Đại Phương Hòa Thượng từng tu hành và chế tạo ra loại trà thượng hạng.
Phong Ba Đình
风波亭
Địa điểm lịch sử nơi danh tướng Nhạc Phi bị bức tử bởi những tội danh ngụy tạo.
Xuyên Sa Bảo
川沙堡
Một cứ điểm quân sự bị hải tặc chiếm giữ.
Quy Thuận
归顺
Một trong những địa điểm cung cấp lực lượng thổ binh để triều đình điều động chống giặc.
Nam Đan
南丹
Nơi tập kết binh lực thổ binh tại vùng Quảng Tây.
Triết quân soái trướng
浙军帅帐
Nơi Chu Bình An làm việc và nghỉ ngơi trong quân doanh, là nơi truyền đi những mật lệnh quân sự.
An Khánh
安庆
Điểm dừng chân trên lộ trình di chuyển tới Ứng Thiên.
Bạch Đế Thành
白帝城
Thành thị cổ xuất hiện trong điển tích thi ca của Lý Bạch.
Giang Lăng
江陵
Điểm đến xa xôi được nhắc tới trong bài thơ Ức Cựu của Lý Bạch.
Sùng Đức
崇德
Huyện thành bị quân Oa khấu bất ngờ tập kích và chiếm đóng khi đang thiếu sự phòng bị.
Sạ Phố
乍浦
Một huyện thành thuộc vùng Giang Nam, bị quân Oa khấu nhắm tới tấn công cùng lúc với Hải Ninh.
Hải Ninh
海宁
Một huyện thành thuộc vùng Giang Nam, mục tiêu bị quân Oa khấu tấn công trong chiến dịch của Từ Hải.
Hồ Bắc
湖北
Một tỉnh nội địa, nơi cung cấp các đơn vị khách binh được điều động đến Ứng Thiên để huấn luyện và phục vụ chiến đấu.
Viên môn
辕门
Cổng chính của quân doanh, nơi đặt trạm canh gác và kiểm soát danh tính người ra vào.
Viên môn Triết quân
浙军辕门
Cổng chính của doanh trại quân Triết quân, nơi kiểm soát chặt chẽ việc ra vào.
Gia Định
嘉定
Vùng đất nằm trọng yếu trong bản đồ phòng ngự chống giặc Oa, thường được nhắc đến cùng với các cứ điểm chiến lược khác như Gia Hưng.
Phong Kiều
枫桥
Cầu đá cổ nằm ở ngoại thành Tô Châu, nơi đặt đại doanh cho Triết quân. Tên gọi cũ là Phong Kiều do trước đây quan phủ thường đóng cầu vào ban đêm để ngăn chặn thủy tặc.
Tây Xương Môn
西阊门
Cửa thành phía tây của thành Tô Châu, là vị trí chiến lược cần được bảo vệ để giữ an toàn cho thành trì.
Xương Môn
阊门
Khu vực phồn hoa nhất nằm ngoài thành Tô Châu, nơi tập trung chín phần mười tài sản của cả phủ, là mục tiêu trọng yếu của quân giặc.
Tô Nam
苏南
Khu vực phía nam thành Tô Châu, nơi thường xuyên chịu sự quấy nhiễu của giặc cướp.
Sơn Đường Nhai
山塘街
Một trong những con phố thương mại sầm uất bậc nhất tại khu vực Xương Môn.
Nam Hào Nhai
南濠街
Tuyến phố thương mại ven sông trọng yếu, trung tâm giao thương của giới buôn bán.
Thượng Đường Nhai
上塘街
Con phố sầm uất, nơi tập trung nhiều hàng quán và thương nhân tụ hội.
Phong Kiều đại doanh
枫桥大营
Căn cứ quân sự dã chiến của Triết quân đặt tại khu vực Phong Kiều, nơi Chu Bình An lập kế hoạch xây dựng công trình phòng thủ.
Chúc Dung thương hành
祝融商行
Tên thương hiệu do Lý Thù dự định đặt cho cửa hàng kinh doanh chuyên bán và lắp đặt các thiết bị sưởi ấm.
Phố Phúc Lộc
福禄街
Địa điểm tọa lạc của Chu phủ tại Tô Châu.
Pháo đài Phong Kiều
枫桥哨堡
Công trình phòng thủ thiết yếu đang được gấp rút xây dựng tại Phong Kiều, có nền móng vững chắc để ngăn chặn sự xâm nhập của quân Oa khấu.
Sa Châu
沙洲
Địa điểm cảng tự nhiên nằm tại ranh giới giữa Giang Âm và Thường Thục, nơi được chọn làm địa điểm tổ chức đại lễ tế biển quan trọng.
Giang Hoài đại doanh
江淮大营
Doanh trại quân sự của quân đội do Lâm Hoài Hầu chỉ huy, đóng quân gần khu vực tế lễ.
Tiêu trường
醮场
Khu vực lập đàn tế lễ, nơi diễn ra nghi lễ tế biển.
Giang Hoài doanh
江淮营
Đơn vị quân sự do Lâm Hoài Hầu chỉ huy, được đánh giá cao về công tác phòng thủ và thiết lập doanh trại tại khu vực tế lễ.
Tế biển đài
祭海台
Nơi đặt đàn tế, trung tâm của cả sự kiện, nơi các vị quan viên và đại diện thực thi nghi thức quan trọng.
Trung quân soái trướng
中军帅帐
Lều chỉ huy chính của quân đội Đại Minh, là mục tiêu trọng yếu mà nhóm Oa khấu dự định đột kích vào ban đêm để ám sát quan lại.
Tế biển tiêu trường
祭海醮场
Khu vực lập đàn tế lễ, nơi tụ tập đông đảo binh sĩ và dân chúng hiện đang bị nhóm Oa khấu thâm nhập.
Sa Châu Than Đầu
沙洲滩头
Bãi cát ven biển tại Sa Châu, nơi đang diễn ra sự kiện tế biển và là mục tiêu tấn công của Oa khấu.
Trung quân đại doanh
中军大营
Doanh trại chính của quân triều đình, nơi đặt soái trướng của các quan viên cấp cao và cũng là mục tiêu chính của toán Oa khấu.
Hà Khanh quân đại doanh
何卿军大营
Doanh trại của tướng Hà Khanh, một trong những mục tiêu bị Oa khấu tập kích đốt phá ngay trong đêm.
Thẩm Hy Nghi quân đại doanh
沈希仪军大营
Doanh trại của tướng Thẩm Hy Nghi, nơi xảy ra hỏa hoạn do sự tấn công của Oa khấu.
Dân doanh
民营
Khu vực cư ngụ của dân chúng, nơi đang bị Oa khấu tấn công và cần được giải cứu.
Trung quân đại doanh
中军
Vị trí tác chiến trọng yếu, nơi đặt bộ chỉ huy và là mục tiêu tấn công chính của đám Oa khấu.
Giang Hoài quân
江淮军
Đội quân dưới quyền chỉ huy của Lâm Hoài Hầu, tham gia vào chiến dịch dẹp loạn quân Oa khấu.
Mang Bộ
芒部
Địa danh nơi xảy ra cuộc phản loạn mà Hà Khanh từng tham gia trấn áp.
Mậu Châu
茂州
Thành trì từng bị giặc cướp tấn công.
Trường Ninh chư bảo
长宁诸堡
Hệ thống các pháo đài tại Trường Ninh.
Phụng Nghị Vệ
奉议卫
Đơn vị quân đội nơi Thẩm Hy Nghi từng phục vụ.
Quý Châu
贵州
Địa bàn trấn thủ của Thẩm Hy Nghi trước đây.
Đông Nam
东南
Khu vực vùng biển chịu ảnh hưởng của giặc Oa, nơi Triệu Văn Hoa tuyên bố đã lập nên chiến công lớn nhất từ trước đến nay.
Lưu Hương Lâu
留香楼
Một địa điểm tại Ứng Thiên, nơi nổi tiếng với dịch vụ tắm rửa và các cô nương khéo léo, nơi Chu bá phụ cùng đồng bọn từng ghé qua.
Hỷ Lai Bố
喜来布
Cửa hàng vải vóc có uy tín tại Tô Châu, chủ tiệm là Vương chưởng quỹ đã công khai hứa tặng vải lụa cho binh sĩ sau khi họ hoàn thành nhiệm vụ tiêu diệt Oa khấu.
Hàn Sơn tự
寒山寺
Một ngôi chùa nổi tiếng nằm gần khu vực Phong Kiều, thường được nhắc đến trong thi ca và là địa danh định vị gần đại doanh Triết quân.
Lư Môn
闾门
Một khu vực thuộc thành Tô Châu, nơi có phố Phúc Lộc và Chu phủ tọa lạc.
Quý khách phòng
贵客房
Căn phòng thượng hạng tại tiền viện Chu phủ, được trang bị hệ thống sưởi ấm hiện đại và là nơi tiếp đãi những vị khách quan trọng.
Oa lô phòng
锅炉房
Nơi đặt lò đun của hệ thống sưởi, cung cấp hơi ấm cho toàn bộ dinh thự thông qua các đường ống dẫn.
Tiền viện
前院
Khu vực sân trước của Chu phủ, nơi khách nhân được dẫn vào và bố trí lưu trú.
Đào Nguyên trấn
桃源镇
Thị trấn nhỏ nơi các sĩ tử như Vương Tú tài và Trương Tú tài xuất thân.
Kháo Sơn trấn
靠山镇
Thị trấn nhỏ nơi sinh sống của các sĩ tử Tiền Tú tài, Hàn Tú tài, và Tôn Tú tài.
Côn Sơn
昆山
Vùng đất nằm trong vùng nguy hiểm, thường xuyên bị quân Oa khấu quấy nhiễu.
Ngô Giang
吴江
Huyện thành nằm trong khu vực bị quân Oa khấu càn quét và đe dọa.
Khâu Lái huyện
邱崃县
Địa điểm thực tế cần xuất quân, bị nhầm lẫn thành Khâu Hiệp do lỗi viết chữ.
Khâu Hiệp huyện
邱峡县
Địa điểm bị viết nhầm trong công văn, nằm cách Khâu Lái huyện hơn một trăm tám mươi dặm.
Lạc Dương
洛阳
Kinh đô thời Tấn, nơi diễn ra nhiều cuộc binh biến và tranh giành quyền lực.
Tương Dương
襄阳
Thành trì trọng yếu thời Tống, biểu tượng của tinh thần thủ thành kiên cường.
Hỏa phòng
伙房
Nhà bếp quân đội, nơi binh sĩ thường phải xếp hàng để nhận khẩu phần ăn.
Nhĩ Chu Xuyên
尔朱川
Nơi cư ngụ của gia tộc Nhĩ Chu, nằm gần khu vực của người Nhu Nhiên và Lục trấn.
Lục Trấn
六镇
Khu vực quân sự biên thùy thời Bắc Ngụy, nơi phát sinh các cuộc nổi loạn của binh lính.
Bắc Ngụy
北魏
Triều đại lịch sử nơi diễn ra các cuộc thanh trừng đẫm máu của Nhĩ Chu Vinh đối với vương công quý tộc.
Phong hỏa đài
烽火台
Hệ thống tháp tín hiệu được xây dựng tại mười lăm cao điểm xung quanh Tô Châu, sử dụng khói vào ban ngày và lửa vào ban đêm để cảnh báo sự xâm nhập của giặc Oa.
Đảo Lữ Tống
吕宋岛
Hòn đảo nằm ở vùng biển xa, nơi có vương triều lạc hậu mà Trịnh Cuồng mơ tưởng chiếm đoạt làm quốc chủ.
Thái Thương hải khẩu
太仓海口
Cửa biển nơi quân hải tặc đã đi qua trên đường tới Tô Châu.
Tô Châu Thành
苏州城
Thành trì kiên cố đang bị quân Oa khấu đe dọa, nơi diễn ra các công tác chuẩn bị phòng ngự quan trọng dưới sự chỉ đạo của tri phủ.
Vận Hà
大运河
Tuyến đường thủy quan trọng nơi chiến địa diễn ra, tạo địa thế chật hẹp khiến quân Oa khó triển khai đội hình.
Chiến trường
战场
Khu vực giao tranh giữa Triết quân và Oa khấu, nơi chôn giấu nhiều bẫy thuốc nổ và là địa điểm diễn ra cuộc đại thắng.
Hàng trà
茶摊
Nơi tập trung dân chúng để uống trà và nghe thuyết thư kể chuyện về các sự kiện đương thời.
Tây Bắc Môn
西北门
Cổng thành hướng về phía tây bắc, một trong những vị trí trọng yếu bị quân Oa khấu nhắm tới trong chiến thuật phân tán lực lượng tấn công.
Hộ thành hà
护城河
Dòng sông nhân tạo bao quanh thành Tô Châu. Trong bối cảnh mùa đông, mực nước thấp, quân Oa khấu đã vượt qua chướng ngại này bằng cách đắp các cây cầu nổi tạm thời.
Tiền phong doanh
前锋营
Trại của quân Oa, nơi tập trung những dân thường bị ép buộc làm bia đỡ đạn để đưa lên làm tiên phong công thành.
Thành môn
城门
Cổng vào thành trì, mục tiêu trọng điểm mà giặc Oa dự định đánh phá bằng hỏa pháo cầm tay.
Tế Liễu thôn
细柳村
Ngôi làng gần thành Tô Châu, nơi cư ngụ của lão giả và cháu trai bị Vương tướng quân sát hại.
Lăng Thủy Cử Nhân thôn
陵水举人村
Ngôi làng lớn được xây dựng như một trại phòng thủ sơ sài với tường đất và cổng gỗ. Nơi đây từng có người đỗ đạt Cử nhân nên được đặt tên như vậy, hiện trở thành cái bẫy chết người do quân Oa khấu giăng ra.
Cây Ngô Đồng
梧桐树
Địa điểm mang tính biểu tượng tại trung tâm khu vực giao chiến, nơi thủ lĩnh Oa khấu và đội quân tiên phong án ngữ.
Miếu Nhạc Vương
岳王爷庙
Nơi thờ phụng anh linh Nhạc Phi, địa điểm linh thiêng thường được nhắc đến để so sánh với sự công bằng và nỗi đau oan khuất.
Lữ Tống
吕宋
Vùng đất hải đảo xa xôi, được Từ Hải xem là nơi rút lui an toàn nếu đại nghiệp tại Đại Minh thất bại.
Thạch giai
石阶
Bậc đá dẫn lên thành tường, địa điểm chính diễn ra trận giao tranh ác liệt giữa Triết quân và toán Oa khấu.
Thành đầu
城头
Phần đỉnh của tường thành, nơi Minh quân đang đóng giữ và là vị trí chốt chặn quan trọng trong cuộc chiến.
Binh khí khố
兵器库
Kho tàng cất giữ các loại vũ khí chuyên dụng cho việc phòng thủ thành trì như cung tên, mâu, đao và các khí giới chuyên biệt.
Oa khấu doanh trại
倭寇营地
Khu vực quân Oa đóng quân bên ngoài thành Tô Châu, nơi đang có ý định rút lui.
Thác Lâm
托林
Sào huyệt của quân Oa khấu.
Câu cốc
沟谷
Thung lũng hẹp nằm sâu trong rừng, nơi Trần Đại Thành cùng binh sĩ ẩn náu và cất giấu quân nhu, ngựa chiến.
Cao pha
高坡
Vị trí cao điểm nơi Triết quân đóng quân, là mục tiêu tấn công chính của Oa khấu.
Trường Hà
长河
Con sông lớn nơi đoàn thuyền Oa khấu bị hỏa tiễn tấn công, buộc quân địch phải nhảy xuống bơi vào bờ.
Câu Lương Tử
沟梁子
Một địa hình có rãnh dốc khoảng mười mét, nơi tốc độ của ngựa chiến bị giảm sút, được sử dụng làm nơi mai phục và dụ địch vào chỗ chết.
Mộc kiều
木桥
Cây cầu gỗ bắc qua sông, nơi Từ Hải ra lệnh cắt đứt支柱 (trụ cầu) để cản bước Triết quân, gián tiếp tiêu diệt đồng bọn của chính mình.
Đại lao
牢狱
Nơi giam giữ nghiêm ngặt, được Chu Bình An yêu cầu chuyển toàn bộ tù binh Oa khấu vào để canh giữ, tránh xảy ra sai sót.
Bến tàu
码头
Địa điểm rộng rãi tại ngoại ô thành Tô Châu, nơi được chọn để dựng lều trại và tổ chức yến tiệc khao quân.
Đại Hà
大河
Dòng sông gần chiến trường, nơi từng diễn ra cuộc phục kích Oa khấu và cũng là nguồn cung cấp cá cho bữa ăn của quân đội.
Dương Thành Vệ
阳城卫
Nơi Triệu Sùng sai Lưu tướng quân đến để cầu viện binh.
Quan đạo
官道
Con đường lớn, địa điểm diễn ra cuộc phục kích.
Gia Hưng thành
嘉兴城
Mục tiêu tiếp theo của Từ Hải, được cho là nơi dễ chiếm đóng hơn Tô Châu.
Xương Bình trấn
昌平镇
Thị trấn nhỏ cách đó mười dặm, nơi có một trạm gác nhỏ của quân triều đình.
Xương Bình sở
昌平所
Đơn vị quân sự tại trấn Xương Bình, nơi Từ Hải dự định đột kích để cướp quân phục.
Thành môn
城门口
Cổng vào thành trì, địa điểm diễn ra căng thẳng giữa lực lượng thủ thành và quân tiếp viện.
Hoa lâu
花楼
Chốn lầu xanh, nơi các nam nhân thườnglui tới ăn chơi, giải sầu.
Khu tập trung tù binh
俘虏集中区
Nơi Oa khấu giam giữ các tù binh là binh sĩ và quan lại sau khi chiếm được thành.
Phủ khố
府库
Kho giữ tiền bạc, vàng ngọc của phủ thành, đã bị Từ Hải cướp phá lấy làm của cải chiêu mộ quân.
Đức Châu
德州
Địa điểm tại Sơn Đông hành tỉnh, nơi đoàn sứ giả gặp gỡ đoàn獻俘 của Tô Châu.
Ngã tư
十字路口
Vị trí đắc địa của tửu lâu nơi Nghiêm Thế Phiên tổ chức buổi tiệc rượu riêng tư.
Lục Tất Cư
六必居
Tửu lâu nổi tiếng bậc nhất Kinh thành với món dưa muối trứ danh. Đây là nơi Nghiêm Thế Phiên thường đặt tiệc, đồng thời là một cứ điểm bán công khai của Nghiêm Đảng. Nơi này từng được Nghiêm Tung đề chữ khi còn là một quán nhỏ ăn uống.
Thượng Ngu, Thiệu Hưng
绍兴上虞
Địa điểm nơi nhóm Oa khấu từng đổ bộ và gây ra vụ thảm sát kinh hoàng trước khi tiến tới cửa thành Ứng Thiên.
Hổ Khâu
虎丘
Một địa danh danh thắng tại Tô Châu, nổi tiếng với loại trà thượng hạng mang tên trà Hổ Khâu.
Lưỡng Kinh Thập Tam Bố Chính Ty
两京十三布政司
Các đơn vị hành chính lãnh thổ trọng yếu cai quản toàn bộ giang sơn của triều đại Đại Minh.
Ngô Địa
吴地
Vùng đất nổi tiếng với sản vật tiến cống, đặc biệt là rượu hoa điêu thượng hạng.
Triều Châu Phủ
潮州府
Địa phương đang chịu cảnh lũ lụt tàn phá nghiêm trọng, cần sự cứu tế khẩn cấp từ triều đình.
Ngũ Lý Hậu
五里后
Một ngôi làng nằm cách kinh thành năm dặm, nơi đoàn áp giải của Lưu Mục chọn làm điểm dừng chân nghỉ ngơi.
Liêu Dương
辽阳
Khu vực biên giới chịu sự tấn công của các bộ tộc ngoại bang.
Ninh Hạ
宁夏
Khu vực biên giới chịu sự tấn công của các bộ tộc ngoại bang.
Đại điện
大殿
Nơi diễn ra các buổi thiết triều và nghị sự quan trọng giữa hoàng đế và quần thần.
Biên trấn
边镇
Các khu vực biên cương cần được triều đình cung cấp quân lương để phòng chống quân Bắc Lỗ.
Thụy Xương Bảo
瑞昌堡
Pháo đài biên thùy nơi quân đội của Trương Thiên Tường đóng quân.
Oai Đầu Sơn
歪头山
Địa danh tại khu vực biên giới, nơi Trương Thiên Tường tuyên bố đã đánh bại quân giặc.
Giang Bắc
江北
Khu vực phía bắc sông Trường Giang, thuộc danh sách các vùng đất nằm dưới quyền chỉ huy tổng đốc của Trương Kinh.
Tây Mã Thị
西马市
Một khu chợ ngựa nằm ở phía Tây kinh thành, hiện là địa điểm tạm thời để giam giữ tù binh và trưng bày thủ cấp của giặc Oa trước khi triều đình chính thức tiếp nhận.
Ngũ Quân Doanh
五军营
Một trong ba doanh trại lớn bảo vệ kinh thành. Nơi đây hiện là địa điểm tạm giam nhóm Lưu Mục dưới sự giám sát của Xưởng Vệ.
Đô sát viện
督察院
Cơ quan hành pháp cao cấp của triều đình, tham gia vào quá trình thẩm tra và giám sát chéo nhằm ngăn chặn việc gian lận trong báo cáo chiến công.
Thượng Hải
上海
Khu vực gần Kim Sơn Vệ.
Hầu phủ
府
Nơi ở chính của gia đình, nơi xảy ra các sự kiện thường nhật, có hệ thống bếp núc và các khu vực sân vườn rộng lớn.
Nhà bếp
厨房
Khu vực nấu nướng chính trong phủ, nơi chứa nhiều dụng cụ như vò rượu, nồi niêu và nguyên liệu thực phẩm.
Doanh trại
军营
Nơi đóng quân của Triết quân, nơi Chu Bình An gửi thực phẩm tiếp tế cho binh lính.
Vũ Khố Ty
武库司
Cơ quan chế tạo và quản lý vũ khí, bị phê phán vì chất lượng binh khí kém.
Đại lao
大牢
Nơi giam giữ các tù binh Oa khấu để tiến hành thẩm vấn và xác minh chiến công.
Đông Oanh
东瀛
Quốc gia nhỏ bé phía đông, nơi xuất thân của bọn giặc Oa đang quấy nhiễu biên cương.
Kinh Giao
京郊
Khu vực ngoại ô giáp kinh thành, nơi các quan đại thần như Nghiêm Tung và Từ Giai đến xem xét các điểm cứu trợ và chẩn tế cho dân tị nạn sau thiên tai.
Cống viện
贡院
Nơi tổ chức các kỳ thi cử, nơi từng xảy ra vụ lộn xộn giữa Triệu Thận Tư và một thư sinh.
Chiết Giang Tuần phủ nha môn
浙江巡抚衙门
Cơ quan công quyền của Tuần phủ Chiết Giang, hiện đặt tại Thiệu Hưng.
Tây Xưởng
西厂
Cơ quan mật vụ triều đình với thẩm quyền lớn về hình sự và giám sát, được hoàng đế nêu tên như một công cụ để kiểm soát các thái giám được phái ra ngoài quản lý mỏ bạc.
Khánh Quốc Tự
庆国寺
Ngôi chùa nổi tiếng, là nơi lấy nước từ hoa mai để pha trà thượng hạng cho các bậc quyền quý thưởng thức.
La phủ
罗龙文府
Tư dinh của La Long Văn, nơi diễn ra các cuộc toan tính chính trị và hoạt động hoan lạc của Nghiêm Thế Phiên.
Hiếu Lăng
孝陵
Lăng mộ tổ tiên hoàng thất, nơi phò mã có nghĩa vụ tới thực hiện các nghi lễ thờ phụng.
Chiết Giang Tuần phủ đại lao
浙江巡抚大牢
Nơi Triệu Sùng từng bị giam giữ trước khi được thả ra.
Đồng Hương huyện
桐乡县
Một huyện thuộc phủ Gia Hưng, nằm ở phía tây nam, giáp với phủ Hàng Châu, nơi Triệu Sùng đang tập hợp lực lượng.
Hàng Châu Vệ
杭州卫
Đơn vị quân đội đóng tại Hàng Châu, lực lượng được điều đến hỗ trợ dưới sự chỉ huy của Triệu Sùng.
Tô Châu Chu phủ
苏州朱府
Tư dinh của Chu Bình An tại Tô Châu, nơi hắn nhận được tin tức và phân tích tình hình chiến sự tại Gia Hưng.
Doanh trại tạm thời
营地
Nơi Triệu Tri phủ hạ trại cách thành Gia Hưng chừng năm sáu trăm mét, hoàn toàn không có chướng ngại vật phòng thủ hay canh gác.
Đông Hoa Môn
东华门
Cổng phía đông của hoàng cung, nơi tập kết binh sĩ và tù binh trước khi bắt đầu lộ trình của đại lễ hiến tù.
Tây Hoa Môn
西华门
Cổng thành mà quân áp giải dùng để đưa tù binh rời khỏi cung cấm đi tới pháp trường.
Kính Sự Phòng
敬事房
Nơi quản lý công việc liên quan đến sinh hoạt và thị tẩm của hoàng đế cùng phi tần, nơi Phùng Bảo hiện đang làm việc.
Kinh sư
京师
Trung tâm chính trị của Đại Minh, nơi tập trung quyền lực và cũng là nơi diễn ra các cuộc đấu đá chính trị gay gắt.
Càn Thanh Cung
乾清宫
Địa điểm quan trọng trong triều đình, nơi dự định đặt biển 'Chính Đại Quang Minh' cùng hộp chứa mật chỉ lập thái tử trong kế sách bí mật lập trữ.
Phúc thuyền
福船
Loại thuyền lớn của Đại Minh, đỉnh cao công nghệ đóng tàu với kỹ thuật vách ngăn chống nước.
Kim Môn
金门
Địa danh nơi Du Đại Du từng trấn thủ và bắt đầu sự nghiệp quân sự của mình, cũng là nơi hắn chịu đòn roi oan ức từ quan trên.
Trấn Hải
镇海
Vùng đất chiến lược ven biển, nơi đóng quân của Du Đại Du trước khi đến hội quân cùng Chu Bình An.
Triết Bắc
浙北
Khu vực phía Bắc tỉnh Chiết Giang, nơi người dân được yêu cầu sơ tán về các thành trì kiên cố để tránh sự càn quét của giặc.
Dương gia thôn
杨家村
Một ngôi làng trù phú ở huyện Gia Định, đã trở thành mục tiêu cướp bóc và tàn sát của quân Oa khấu.
Triều Châu
潮州
Thành phố tại Nam Trực Lệ, nơi đang trở thành chiến trường bị giặc Oa tàn phá và cướp bóc.
Giang Nam Tổng đốc phủ
江南总督府
Nơi làm việc của Trương Kinh, cũng là tâm điểm diễn ra các cuộc tranh cãi kịch liệt về việc xuất binh.
Chiết Giang Bắc bộ
浙江北部
Vùng đất đang xảy ra xung đột liên miên, là vị trí chiến lược tiếp giáp với khu vực chịu nạn giặc cướp.
Di Hồng Viện
怡红院
Một lầu xanh trứ danh tại Giang Nam, nơi hội tụ các ca kỹ tài sắc vẹn toàn, thường là địa điểm gặp gỡ và giải trí của các quan lại.
Chiết Giang Tuần phủ nha môn Hậu viện
浙江巡抚衙门后院
Nơi ở trong cùng của nha môn, hiện tại đang trở thành khu vực phòng sinh vô cùng náo nhiệt và căng thẳng.
Tuần phủ nha môn
巡抚衙门
Nơi ở và làm việc của Chu Bình An, nơi xảy ra các sự kiện trong chương này.
Tiêu Sơn huyện thành
萧山县城
Địa danh được nhắc đến là nơi楊半城 (Dương Bán Thành) phát tích, sở hữu sự trù phú và giàu có.
Linh Ẩn Thiền Tự
灵隐禅寺
Một ngôi chùa nổi tiếng ở Hàng Châu, nơi kẻ sát thủ mượn danh nghĩa để tạo thân phận giả.
Viện của Họa Nhi di nương
画儿姨娘院子
Nơi cư ngụ của Họa Nhi, địa điểm diễn ra cuộc đụng độ giữa Hạnh Tử và nữ tử bí ẩn.
Thụy An huyện
瑞安县
Nơi diễn ra trận chiến ác liệt, mặc dù thành suýt thất thủ nhưng nhờ có lực lượng hương dũng tiếp viện mà đã giữ vững được thành.
Nhạc Thanh Hoàng Hoa
乐清黄华
Vùng biển nơi giặc Oa tiến hành kế hoạch xâm lược và vây hãm, đốt phá.
Phổ Kỳ sở
蒲歧所
Một trong ba Vệ sở lớn nhất ở Chiết Giang, từng được coi là đơn vị tinh nhuệ có phòng bị nghiêm ngặt nhưng cuối cùng lại bỏ chạy tháo thân trước quân địch.
Thất Thọ dốc
失寿坡
Địa điểm Vương Bái bị giặc Oa mai phục và chặn đánh trên đường mang quân tiếp viện cho thành.
Đông Dương
东阳
Huyện lân cận Nghĩa Ô, nằm trong phạm vi tuyển mộ quân binh.
Vũ Nghĩa
武义
Huyện lân cận Nghĩa Ô, nằm trong phạm vi tuyển mộ quân binh.
Gia Hưng tam tháp
嘉兴三塔
Ba tòa tháp cổ bên bờ vận hà, được xây dựng từ đời Đường để trấn áp yêu nghiệt dưới đầm nước.
Bạch Long đầm
白龙潭
Vùng nước sâu nguy hiểm nơi các con thuyền thường gặp nạn, liên quan đến huyền thoại về Bạch Long.
Gia Hưng phủ nha
嘉兴府衙
Nơi đặt tổng đốc phủ và văn phòng làm việc của chính quyền Gia Hưng.
Xuyên Hồ
川湖
Khu vực mà Đồ Đại Sơn từng giữ chức Tổng đốc trước khi chuyển đến Ứng Thiên.
Tư Ân
思恩
Nơi xuất thân của một bộ phận lực lượng Lang binh được điều động tới tiếp ứng.
Đông Lan Châu
东兰州
Vùng đất đóng quân của quân đội địa phương, cung cấp quân viện cho triều đình.
Vĩnh Thuận
永顺
Khu vực xuất quân của lực lượng Lang binh phối hợp trong chiến dịch.
Bảo Tĩnh
保靖
Một trong những nơi cung cấp đội quân Lang binh tham chiến lần này.
Doanh trại khách binh
客兵营地
Nơi tập trung hai vạn tinh binh từ Sơn Đông và Quảng Tây mới được điều động về để chuẩn bị biên chế cho các tướng lĩnh.
Ngũ Trượng Nguyên
五丈原
Địa danh lịch sử nơi Gia Cát Lượng lâm bệnh và qua đời, biểu tượng cho việc ôm đồm quá mức dẫn đến kiệt quệ tài lực và sinh lực.
Vương Giang Kính
王江泾
Địa danh nằm phía bắc thành Gia Hưng, nơi ghi nhận trận đại thắng lịch sử của quân triều đình trước Oa khấu.
Từ đường
祠堂
Nơi thờ tự tổ tiên trong thôn, cũng là địa điểm tập trung dân chúng để thông báo lệnh quan và các chính sách mới.
Vĩnh Xuyên phường
永川坊
Khu dân cư nơi những người dân tham gia tiếp tế, khao quân trú đóng.
Giang Âm huyện
江阴县
Một huyện thuộc Nam Trực Lệ, vừa bị quân của Từ Hải và Ma Diệp tấn công và chiếm đóng, trở thành nơi diễn ra trận chiến đẫm máu.
Giang Âm huyện nha
江阴县衙
Nơi làm việc của Tri huyện, hiện đang là cứ điểm cuối cùng được Tưởng Tri Thu dùng để tử thủ chống lại sự tấn công của hải tặc.
Địch đài
敌台
Tháp canh cao năm mét, nơi quân Oa chiếm giữ để giành lợi thế hỏa lực từ trên cao.
Nội viện
内院
Khu vực sân trong cùng của huyện nha, nơi quân của Tưởng Tri huyện lui về cố thủ sau cùng.
Cầu Khố Đê Hà
库堤河桥
Vị trí địa lý nơi quân Oa khấu mai phục và tiêu diệt phần lớn quân đội Sơn Đông.
Gia Thiện
嘉善
Một huyện thuộc quyền quản lý của Gia Hưng phủ, cần được phòng thủ trước sự đe dọa của giặc Oa.
Bình Hồ
平湖
Một huyện thuộc quyền quản lý của Gia Hưng phủ, nằm trong tầm ngắm của giặc Oa.
Đồng Hương
桐乡
Một huyện thuộc quyền quản lý của Gia Hưng phủ.
Hải Diêm
海盐
Một huyện thuộc quyền quản lý của Gia Hưng phủ.
Đông Sán thôn
东汕村
Ngôi làng kiểu mẫu nằm tại huyện Gia Thiện, nơi Chu Bình An nhận được tin báo về âm mưu của giặc.
Thượng Pha thôn
上坡村
Ngôi làng nằm trong tầm nhắm của giặc Oa do tích cực thực thi pháp bảo giáp.
Hà Trì thôn
河池村
Một trong những khu vực mũi nhọn chấp hành nghiêm chỉnh luật lệ của huyện Gia Thiện.
Tây Đường cổ trấn
西塘古镇
Thị trấn nổi tiếng với những thành tích xuất sắc trong việc tố giác kẻ gian và thực thi chính sách của quan phủ.
Triệu Gia thôn
赵家村
Ngôi làng mẫu thuộc huyện Bình Hồ, nổi bật trong thành tích thực thi chính sách an ninh.
Vương Gia trại
王家寨
Khu vực dân cư tại huyện Bình Hồ, nơi nhân dân tích cực tố giác kẻ gian.
Thanh Phong trấn
青峰镇
Thị trấn thuộc huyện Hải Diêm, nơi từng phát giác hai gia tộc sĩ phu thông đồng với giặc Oa giúp Chu Bình An triệt phá hang ổ địch.
Gia Thiện huyện
嘉善县
Huyện trọng điểm tại Gia Hưng, nơi có nhiều ngôi làng thực thi bảo giáp pháp tốt nhất.
Bình Hồ huyện
平湖县
Huyện nằm trong phạm vi chỉ huy của Chu Bình An, nơi người dân tích cực hỗ trợ quan phủ.
Hải Diêm huyện
海盐县
Vùng đất diễn ra chiến dịch triệt phá các sĩ phu thông đồng với ngoại bang.
Thác Lâm Oa sào
拓林倭巢
Cứ điểm quân sự chính của quân giặc Oa tại khu vực Thác Lâm, nơi xuất phát các đợt tấn công.
Phong Lâm
枫林
Khu rừng nằm ở phía Đông trấn Thanh Phong, nơi Hàn Kim Cương dự định thiêu sống dân làng.
Cốc đạo
谷道
Con đường cổ uốn lượn giữa những đồi núi, nơi tập trung thi hành kế hoạch dụ địch và phục kích giặc Oa bằng hỏa khí.
Bát Lý Kiều
八里桥
Địa danh lịch sử diễn ra trận chiến giữa quân đội nhà Thanh và liên quân Anh-Pháp, minh chứng cho sự thất bại hoàn toàn của các loại binh khí cổ đại trước vũ khí hỏa khí tân tiến.
Cổ độ khẩu
古渡口
Một bến đò cũ nằm cách vị trí quân đội khoảng năm dặm, nơi giao nhau của hai con sông lớn, địa hình hiểm trở thuận lợi cho việc phục kích.
Bến đò
渡口
Địa điểm dọc đường đi nơi Triết quân dừng chân nghỉ ngơi, cũng là nơi đám hải tặc đang phục kích.
Gia Hưng
江苏
Phủ thuộc vùng Triết Tây, nơi đặt tổng đốc phủ và xảy ra các vụ đụng độ quân sự.
Táo phòng
灶房
Nhà bếp của Tổng đốc phủ, nơi các tôi tớ chuẩn bị bữa ăn và bàn tán về việc chính sự.
Tổng đốc phủ
总督府
Nơi làm việc và cư trú của Tổng đốc Trương Kinh, trung tâm quyền lực điều hành quân sự tại địa phương.
Lao phòng
牢房
Nhà giam nơi Chu Bình An tạm thời giam giữ các tù binh Oa khấu để khai thác thông tin.
Tứ Xuyên
四川
Vùng đất trù phú, nơi cung cấp nguồn nguyên liệu quan trọng như lưu huỳnh và diêm tiêu cho việc chế tạo hỏa dược.
Triều đình
朝廷
Trung tâm quyền lực tối cao của Đại Minh, nơi phe phái tranh giành ảnh hưởng.
Nội đình
内廷
Khu vực quyền lực bên trong cung cấm, chịu ảnh hưởng của các phe phái chính trị.
Triết Bắc
Khu vực phía Bắc tỉnh Chiết Giang.
Phượng Tường Thủ Sức Lâu
凤翔首饰楼
Tiệm trang sức nổi tiếng, nơi Triệu Văn Hoa ghé mua quà tặng khi đi công vụ.
Lưu Vương Thôn
刘王村
Ngôi làng báo tin có dấu hiệu giặc Oa xuất hiện.
Vương Mộc Trấn
王木镇
Nơi ghi nhận kẻ khả nghi xâm nhập vào một cửa hiệu vải.
Đấu Ngưu Phố
斗牛浦
Khu vực nằm cách tây bắc Vương Giang Kính khoảng hai mươi dặm. Do khoảng cách cực gần với tâm điểm chiến sự sắp tới, nơi này bị Chu Bình An đặt trong tình trạng giám sát đặc biệt.
Phú Xuân Loan
富春湾
Địa điểm nằm ở phía đông bắc thành Gia Hưng khoảng tám mươi dặm, được liệt vào danh sách theo dõi vì có nhiều dấu hiệu nghi vấn về hoạt động của Oa khấu.
Đạt Hải Loan
达海湾
Khu vực thuộc Trấn Hải, hiện nằm trong diện nghi vấn về việc có quan hệ bất chính với hải tặc.
Bảo Phong Thôn
宝丰村
Ngôi làng thuộc Bắc Xương, nằm trong danh sách các khu vực cần điều tra vì bị các vùng lân cận tố giác có dấu hiệu lạ.
Nam Vương Thôn
南王村
Ngôi làng thuộc Phụng Hóa, bị liệt vào danh sách theo dõi kỹ lưỡng do nghi ngờ chứa chấp kẻ gian.
Bắc Sùng Thôn
北崇村
Ngôi làng thuộc Phụng Hóa, nằm trong diện nghi vấn đang được Chu Bình An cho người theo dõi sát sao.
Đãi Sơn
岱山
Nơi sản xuất loại muối cống phẩm cao cấp nhất cho triều đình Đại Minh.
Chiết Giang cốc kho
浙江谷仓
Nơi tồn trữ lương thực trọng yếu của tỉnh Chiết Giang, nơi cung cấp nguồn tiếp tế dồi dào cho các chiến dịch quân sự.
Lương khố
粮仓
Kho lương thực lộ thiên đặt tại quảng trường trung tâm Gia Hưng, chứa hàng vạn thạch lương thực và muối, được thiết kế dễ công khó thủ để nhử giặc Oa.
Tổng đốc nha môn
总督衙门
Trụ sở làm việc của Tổng đốc Trương Kinh, nơi đưa ra các quyết định chiến lược và tiếp đón các tướng lĩnh cấp dưới.
Doanh trại tạm thời
临时大营
Khu vực dã chiến được dùng để bố trí và an trí Triết quân trong giai đoạn chuẩn bị tập kết.
Chiết Nam
浙南
Khu vực trọng yếu tại Chiết Giang, nơi quân triều đình hướng tới để tiến hành các chiến dịch quân sự lớn tiếp theo.
Doanh trại tạm thời Gia Hưng
嘉兴城临时营地
Nơi đóng quân của các đơn vị Lang binh và Triết quân, được bố trí theo thế ngoài lỏng trong chặt để phòng ngừa sự xâm nhập của Oa khấu.
Quy Thuận Châu
归顺州
Quê hương của Ngõa Thị phu nhân, nơi thổ ty Sầm Chương cai quản.
Ngô Châu
梧州
Địa điểm nơi Ngõa Thị phu nhân từng đến gặp quân môn để xin tập tước Thổ ty cho gia tộc.
Đan Dương
丹阳
Địa điểm đầu tiên quân Lang Binh đặt chân đến khi vào Giang Nam, nơi họ bị chính quyền địa phương và dân chúng cự tuyệt không tiếp đãi.
Nam Hùng
南雄
Một chặng đường trong hành trình hành quân ngàn dặm của quân Lang Binh từ Quảng Tây đến Giang Nam.
Đại Dữu Lĩnh
大庾岭
Dãy núi hiểm trở mà quân Lang Binh phải vượt qua trên đường tiến quân.
Nam Xương
南昌
Thành phố thuộc Giang Tây, nơi quân Lang Binh đi qua trước khi đến địa phận Giang Nam.
Đan Dương Thành
丹阳城
Thành trì nơi tri huyện Đan Dương từ chối cho quân Lang Binh vào, để lại ấn tượng cay đắng cho họ ngay khi vừa đặt chân đến.
Điền Châu
Quê hương của đội quân Lang Binh và Ngõa Thị phu nhân.
Trung Nguyên
中原
Vùng đất rộng lớn của Đại Minh, nơi được coi là trọng tâm của văn minh và quyền lực.
Thiệu Hưng Thành
绍兴城
Thành trì nơi các quan địa phương đang niêm yết bố cáo về việc xuất quân bình định Oa khấu.
Kỳ Thảo Miếu
旗纛庙
Ngôi miếu nổi tiếng tại thành Thiệu Hưng, nơi thờ cúng quân kỳ (Đại K纛) và các vị thần linh bảo hộ quân đội.
Kỳ Thảo Nhai
旗纛街
Con phố tọa lạc tại thành Thiệu Hưng, là địa điểm của Kỳ Thảo Miếu.
Kim Hoa Phủ Nha
金华府衙门
Nơi tiếp nhận công văn khẩn từ Chu Bình An do Lưu Mục và Nhược Phong mang đến.
Lạc Hồng Viện
落红院
Nơi ăn chơi mà các tên gián điệp dự định lui tới sau khi nhận được tiền thưởng tình báo.
Kim Hoa đại lao
金华大牢
Nhà lao kiên cố tại phủ Kim Hoa, nơi giam giữ gia quyến của Uông Trực cùng nhiều tội phạm khác.
Kim Hoa phủ nha
金华府衙
Nơi làm việc của Tri phủ Tiết Đào, điểm xuất phát của cuộc hành trình áp giải gia quyến Uông Trực.
Môi Sơn
煤山
Nơi Sùng Trinh Đế đã tự vẫn sau khi vương triều sụp đổ.
Hà Bắc
河北
Khu vực nằm trong vùng kiểm soát và càn quét của nghĩa quân Lương Sơn Bạc thời bấy giờ.
Hoài Dương
淮阳
Thành trì từng bị nghĩa quân Lương Sơn Bạc tấn công trong quá trình Nam hạ.
Hải Châu
海州
Nơi diễn ra sự kiện chiêu an lịch sử giữa triều đình và nghĩa quân Lương Sơn Bạc.
Biển lớn
大海
Vùng biển ngăn cách giữa Trung Nguyên và Oa Quốc, nơi giao thông đầy rẫy hiểm nguy.
Quân doanh
营帐
Khu vực đóng quân của Triết quân khi hành quân trong旷 dã, nơi diễn ra việc ăn uống và cắm trại.
Lạc Tinh Sơn
落星山
Ngọn núi thuộc vùng bắc Ninh Ba, nơi có bảy mươi hai đỉnh núi. Đây là địa điểm hiểm yếu được Mao Hải Phong chọn làm nơi phục kích quân Triết, với niềm tin phong thủy rằng đây là nơi chôn vùi 'Văn Khúc Tinh'.
Sơn Khẩu
山口
Cửa ngõ hiểm yếu nơi Triết quân tiền quân đã chọn làm địa điểm dừng chân và hạ trại, trực tiếp phá vỡ âm mưu mai phục của đám cướp biển trên núi.
Duy Thủy
潍水
Địa danh diễn ra cuộc giao tranh lịch sử giữa đại quân của Hàn Tín và liên quân Sở - Tề.
Tề quốc
齐国
Một quốc gia chư hầu thời Chiến Quốc, nơi từng cầu viện Hạng Vũ để chống lại sự tấn công của Hàn Tín.
Oa khấu
倭寇
Liên quân cướp biển gồm một vạn ba nghìn tên, bao gồm cả Chân Oa và Giả Oa, nổi tiếng thiện chiến và tàn bạo.
Cao đài
高台
Vị trí quan sát phía sau chiến tuyến của phe Oa khấu.
Trận tiền Triết quân
浙军阵前
Khu vực phòng thủ của Triết quân, nơi diễn ra cuộc đọ sức chính diện với giặc Oa.
Trận tiền Triết quân
浙军军阵
Phòng tuyến vững chắc của Triết quân, nơi Hổ Trứu Pháo được đặt để nghênh đón quân địch ở cự ly gần.
Tùng Phố
松浦
Quê hương của Đại Hữu Trinh Xuyên, nơi hắn mong muốn được an táng.
Con sông
河
Giới tuyến ngăn cách nơi đóng quân của hai phe, nơi chỉ có một cây cầu gỗ duy nhất.
Quân doanh
营寨
Doanh trại tạm bợ do quân của Mao Hải Phong và Đại Hữu Trinh Xuyên lập nên ở ven sông.
Doanh trại tạm thời
临时营寨
Căn cứ dã chiến do quân của Mao Hải Phong dựng lên sau khi bại trận để tạm trú và thương lượng.
Xe ngựa Huy Vương
徽王车架
Nơi dừng chân của Uông Trực, được dùng làm nơi tiếp đón thuộc hạ và biểu thị uy quyền tối cao của hắn.
Chu Bình An đại doanh
朱平安大营
Doanh trại của quân Chu Bình An, nơi giam giữ mẹ và vợ con của Uông Trực.
Oa khấu đại doanh
倭寇大营
Nơi đóng quân của lực lượng hải tặc, bao gồm hai phe là tàn quân cũ và viện binh mới đến, thái độ đối với kẻ địch còn chủ quan.
Trận địa Triết quân
浙军阵地
Vị trí phòng tuyến của quân Minh, nơi thực hiện chiến thuật phối hợp hỏa lực theo hàng ngũ.
Xử Châu
处州
Địa bàn xưa cũ của Phương Quốc Trân.
Nam Tống
南宋
Triều đại trong lịch sử Trung Hoa nổi tiếng với nền ngoại thương phát triển rực rỡ và hệ thống cảng biển sầm uất.
Tuyền Châu
泉州
Một trong những cảng biển quan trọng thời Nam Tống, nơi giao thương hàng hải diễn ra cực kỳ sôi động.
Thế giới địa đồ
世界地图
Bản đồ thế giới do Chu Bình An tự vẽ, tổng hợp từ các tài liệu hàng hải lịch sử và thông tin thu thập được từ phương Tây.
Ngõa Lạt
瓦剌
Bộ tộc phía bắc biên giới Đại Minh, nổi tiếng với việc chăn nuôi gia súc.
Thát Đát
鞑靼
Bộ tộc phía bắc biên giới Đại Minh, được nhắc đến như nguồn cung cấp vật nuôi cho Đại Minh theo tầm nhìn của Chu Bình An.
Nữ Chân
女真
Bộ tộc ở phía bắc, được liệt vào danh sách những vùng cần được tích hợp vào hệ thống tài nguyên của Đại Minh.
Siberia
西伯利亚
Vùng đất phía bắc rộng lớn, chứa đựng nhiều tài nguyên rừng và khoáng sản.
Đông Nam Á
东南亚
Khu vực có khí hậu nóng ẩm, thuận lợi cho việc canh tác lúa gạo.
Thiên Trúc
天竺
Vùng đất được gọi là 'Xứ sở hương liệu', nơi có khả năng trồng trọt đa dạng và là nơi huyền thoại Huyền Trang từng đi qua.
Đế quốc Mughal
莫卧儿帝国
Vương triều do hậu duệ người Mông Cổ thiết lập tại Thiên Trúc.
Châu Phi
非洲
Châu lục xa xôi, được mô tả là giàu tài nguyên vàng và khoáng sản.
Bồ Đào Nha
佛郎机
Các quốc gia phương Tây có kỹ thuật hàng hải và hỏa khí tiên tiến.
Châu Mỹ
美洲
Vùng đất mới được tìm thấy, giàu có về tài nguyên nhưng kỹ thuật vẫn còn lạc hậu.
Mogul
莫卧儿
Đế quốc do hậu duệ người Mông Cổ thiết lập tại vùng Thiên Trúc, là thế lực mạnh nhất tại khu vực này.
Phúc Đỉnh
覆鼎
Khu vực từng là địa bàn kiểm soát của hải tặc.
Vọng Hải Qua
望海埚
Địa danh lịch sử nơi diễn ra trận đánh lớn, gắn liền với chiến công hiển hách của Lưu Giang tướng quân trong việc bình định Oa khấu.
Oa doanh
倭营
Trại của quân Oa khấu, nơi Uông Trực và thuộc hạ trú đóng.
Nguyệt Đảo
月岛
Hòn đảo nằm ở phía đông nam Thái Châu, cách bờ bốn dặm, là cứ điểm trú ngụ của Hứa Tam và ba nghìn quân hải tặc.
Mai Lĩnh
梅岭
Khu vực chiếm đóng của hai toán hải tặc, mỗi toán khoảng một nghìn tên, phối hợp với nhau theo thế ỷ dốc để phòng thủ.
Cát Ốc Thôn
吉屋村
Tập hợp dân cư là hậu duệ của hải tặc Oa quốc, gồm năm trăm hộ, là căn cứ để quân địch thực hiện các vụ cướp bóc vào Thái Châu và Lâm Hải.
Tụ Nghĩa Sảnh
聚义厅
Nơi tiếp đón chính của Hứa Tam trên Nguyệt Đảo, được dùng để tổ chức yến tiệc và hội họp.
Trại môn
寨门
Cổng ra vào của căn cứ trên đảo, địa điểm diễn ra những trận chém giết đầu tiên khi quân đột nhập xâm nhập.
Kiến trúc quần
建筑群
Khu vực tập trung các công trình quan trọng của hòn đảo, nơi quân liên minh tiến tới sau cùng.
Anh Lâu
英楼
Công trình trung tâm, vị trí trọng yếu nhất tại Nguyệt Đảo.
Anh Lâu
群英楼
Công trình trung tâm của Nguyệt Đảo, nơi Hứa Tam đóng quân và xây dựng căn cứ gọi là 'Hứa Vương Phủ'.
Hứa Vương Phủ
许王府
Tên gọi mà Hứa Tam tự phong cho tòa phủ đệ tại Anh Lâu, thể hiện mưu đồ phản nghịch.
Kho báu bí mật của Hứa Tam
许三的隐藏宝库
Nơi cất giấu tài sản phi pháp của Hứa Tam, nằm sâu dưới lòng đất phía sau núi Nguyệt Đảo. Lối vào được che giấu bởi một tảng đá lớn và bên trong dẫn đến một cánh cửa sắt kiên cố.
Ngư thôn cứ điểm
渔村据点
Địa điểm đóng quân của liên quân Triết quân và phe Mao Hải Phong, bao gồm hai doanh trại nằm ở hai đầu phía Đông và phía Tây.
Đại doanh Mao Hải Phong
毛海峰大营
Doanh trại của phe Mao Hải Phong, nằm ở phía tây ngư thôn cứ điểm, bị địch tấn công bất ngờ dẫn đến hỏa hoạn và hỗn loạn.
Bắc Điếm Thôn
北店村
Ngôi làng chài vốn bị bỏ hoang sau khi triều đình Đại Minh thực thi chính sách Hải cấm nghiêm ngặt. Sau đó, vùng đất này bị toán hải tặc của Vũ Điền Trương Chí chiếm cứ và đổi tên thành Cát Ốc Thôn.
Tây Uyển
京城西苑
Trung tâm chính trị của Đại Minh, nơi hoàng đế cư ngụ, luyện đan và giải quyết chính sự.
Ven biển Chiết Giang
浙江沿海
Khu vực chiến lược chịu sự tàn phá nặng nề của giặc Oa, đồng thời là nơi Chu Bình An đang trấn giữ và lập nhiều chiến công.
Xuyên Sa
川沙
Khu vực ven biển, nơi đặt hang ổ và căn cứ tiền tiêu của toán hải tặc Từ Hải.
Thanh Phố
青浦
Địa điểm diễn ra cuộc giao tranh đầu tiên giữa Lang binh của Ngõa Thị phu nhân và quân Oa khấu.
Dương Xuân Lâu
阳春楼
Tửu lầu lớn nhất tại thành Gia Hưng, cao năm tầng với kiến trúc xa hoa, trang trí lộng lẫy, nơi diễn ra bữa tiệc của Triệu Văn Hoa.
Doanh trại tạm thời Triết quân
浙军临时大营
Nơi đóng quân của đội quân Chu Bình An tại Chiết Giang, chốn quân cơ trọng yếu có quy định nghiêm ngặt bất khả xâm phạm.
Trực phòng
值房
Căn phòng làm việc, nơi xử lý công vụ tại địa phương, nơi Chu Bình An tiếp đón La Long Văn.
Hi Xuân Lâu
熙春楼
Một chốn phong trần tại Gia Hưng, nơi La Long Văn chọn làm địa điểm nghỉ ngơi và nhận hối lộ.
Thái Mật Các
采蜜阁
Địa điểm giải trí tại Gia Hưng dành cho quan lại và phú thương.
Di Xuân Viện
怡春院
Kỹ viện tại Gia Hưng, nơi diễn ra các hoạt động giao dịch và giải khuây của giới quan lại.
Vô Tích
无锡
Huyện thuộc Trấn Giang, nơi bị hải tặc cướp phá lương thực và ngân lượng xây thành.
Giang Đô
江都县
Huyện thuộc Dương Châu, nơi ngân lượng tu sửa tường thành bị hải tặc cướp mất.
Hoài An
淮安
Nơi có huyện Mộc Dương bị hải tặc tấn công tàn phá.
Mộc Dương
沐阳县
Huyện thuộc Hoài An, nơi bị hải tặc tấn công ngay khi vừa huy động được ngân lượng xây thành.
Thường Thục
常熟县
Huyện thuộc Tô Châu, nơi bị hải tặc dùng kế trong ứng ngoại hợp chiếm cứ.
Thường Thục huyện nha
常熟县衙
Cơ quan hành chính bị hải tặc cướp sạch kho bãi.
Kim Sơn
金山
Địa điểm ẩn náu chiến lược của Triết quân để chờ thời cơ tấn công.
Kiều Đầu Pha trấn
桥头坡镇
Thị trấn nằm cách Gia Hưng 50 dặm về phía kinh thành, nơi phái đoàn mang thánh chỉ nghỉ chân trước khi tiến vào thành.
Long Đình
龙亭
Địa điểm nơi các quan viên tập trung để chờ đợi mệnh lệnh hoặc sứ giả.
Triết quân thủy sư
浙军水师
Lực lượng hải quân của Triết quân, đang trong quá trình huấn luyện và bổ sung khí tài.
Tường Vân Lâu
祥云楼
Địa điểm tổ chức tiệc mừng thọ bảy mươi tuổi của Triệu Văn Hoa, nơi chứng kiến sự kiện lịch sử bị xuyên tạc liên quan đến Hồ Tông Hiến.
Tùng Giang phủ thành
松江府城
Mục tiêu chiến lược của đám hải tặc, một thành trì lớn mà bọn giặc Oa đang âm mưu chiếm đóng.
Bắc Thành khu
北城区
Khu vực phòng thủ trọng yếu do Trương tướng quân chịu trách nhiệm.
Nam Thành khu
南城区
Khu vực phòng thủ trọng yếu do Vương tướng quân chịu trách nhiệm.
Tri phủ nha môn
知府衙门
Trung tâm chỉ huy của Hàn Tri phủ, nơi ông ta ngồi điều phối quân đội và tiếp nhận tin tức từ tiền tuyến.
Đông Tiện Môn
东便门
Một tòa thành môn cổ kính của Bắc Kinh, là minh chứng cho kiến trúc phòng thủ từ thời xa xưa.
Lãm Nguyệt Lâu
揽月楼
Một tửu lâu sang trọng ở Kinh sư, là nơi ăn chơi, phô trương thanh thế của các bậc con cháu nhà quyền quý.
Sùng Nhân Môn
崇仁门
Cổng thành tại nội thành, nơi lưu thông của các xe ngựa vận chuyển củi than, do đó còn gọi là Sài Đạo.
Mã đạo
马道
Lối đi lên mặt thành, nơi thủ quân tập trung phòng thủ trước sức ép của giặc.
Hậu doanh
后营
Khu vực quân doanh phía sau, nơi Triết quân tập trung và canh giữ các tù binh Oa khấu.
Nhà củi
柴房
Nơi Hàn Tri phủ ẩn náu tại Phủ nha, vị trí được hắn tận dụng vì sự nhỏ hẹp và có khả năng thoát thân qua lỗ chó.
Đầm Đào Hoa
桃花潭
Nơi trong thi ca, được tác giả ví von với tình cảm sâu nặng dành cho độc giả.
Khởi Điểm
起点
Nền tảng sáng tác nơi tác giả gửi gắm tác phẩm, chốn tụ hội của vô vàn tác giả.
Trang viên hào sĩ
乡绅庄园
Khu dinh thự kiên cố của một hào sĩ địa phương, nơi đám tàn quân Oa khấu chọn làm cứ điểm cuối cùng để cố thủ.
Hoang thôn
荒村
Ngôi làng hoang vắng gần trang viên, nơi tàn quân Oa khấu mai phục nhằm đánh úp Triết quân nhưng đã bị thám báo phát hiện.
Thành môn Tùng Giang
松江府城门
Cổng vào thành trì, nơi diễn ra cảnh người dân hân hoan chào đón Triết quân và trút giận lên đám Oa khấu tù binh.
Tùng Nguyệt Lâu
松月楼
Một tửu lâu nổi tiếng, nơi Triệu Văn Hoa cho gọi đầu bếp đến để chuẩn bị yến tiệc chờ tin chiến thắng.
Khách sạn
客栈
Địa điểm nơi diễn ra sự kiện, nơi cất giữ các câu đối khó và là nơi Chu Bình An đến hỏi thuê phòng.
Nguyệt Sơn Vệ
月山卫
Một cứ điểm quân sự chiến lược, nơi diễn ra trận chiến thất bại của Hồ Tông Hiến trước đám hải tặc. Nơi đây có tường thành kiên cố và là cái bẫy chết người cho quân triều đình.
Hưởng Thủy hồ
响水湖
Khu vực nằm phía tây đèo Mộ Điền Dụ thuộc vùng Kinh Giao, nổi tiếng với con suối nguồn tạo ra tiếng nước đổ vang dội như sấm sét.
Hưởng Thạch sơn
响石山
Ngọn núi nằm tại Hoàng Khê trấn, huyện Tiên Cư, nổi tiếng với loại đá rỗng ruột chứa cát bên trong, khi rung lắc sẽ phát ra âm thanh như tiếng chuông.
Mộ Điền Dụ
慕田峪
Một đoạn địa danh nằm trong tuyến phòng thủ Trường Thành, thuộc khu vực ngoại ô kinh thành.
Hoàng Khê trấn
横溪镇
Thị trấn nằm tại huyện Tiên Cư, tỉnh Chiết Giang, nơi có phong cảnh hữu tình với khe suối róc rách và núi non hiểm trở.
Hậu trù
后厨
Khu vực bếp núc của phủ Triệu Văn Hoa, nơi Vương Béo và Hạnh Nhi thường xuyên lén lút tư tình.
Bồ Châu
蒲州
Quê quán của Trương Tứ Duy.
Tửu quán
饭馆
Nơi Thẩm Kinh lệ và Tiểu kỳ lấy rượu làm vui, cũng là nơi Chu Bình An tình cờ nghe được những bí mật chính trị chốn Kinh sư.
Bút Quản Hồ đồng
笔管胡同
Một con hẻm tại Kinh thành, nổi tiếng với việc buôn bán các loại văn phòng phẩm như bút, mực, giấy, nghiên.
Lý Ngư Hồ đồng
鲤鱼胡同
Một con hẻm tại Kinh thành, vốn có tên là Lão Nhân Hồ đồng. Sau một điển tích về sĩ tử đỗ đạt, nơi đây trở thành địa điểm được nhiều sĩ tử chọn trọ với hy vọng đỗ đạt như cá chép hóa rồng.
Kim Lăng Dịch
金陵驿
Trạm dừng chân xa xôi tại Kim Lăng mà Chu Bình An đã bỏ qua vì muốn tìm nơi gần hơn.
Bằng Trình Đại Tửu Lâu
鹏程大酒楼
Tửu lâu cao cấp tại Ứng Thiên, nơi Triệu Văn Hoa và Hồ Tông Hiến đã bao trọn để lưu trú.
Giang Hoài thủy sư
江淮水师
Lực lượng thủy quân chủ lực cũ tại Giang Nam, vừa bị giặc lùn tấn công gây tổn thất nặng nề và mất khả năng chiến đấu.
Sùng Văn Môn
崇文门
Một trong các cửa thành của Kinh thành, nằm gần khu vực Cống viện, nơi diễn ra kỳ thi Hội.
Liêu Thành
聊城
Một thành trì thuộc tỉnh Sơn Đông, nơi xuất hiện những chiếc thuyền lớn.
Tào Thực mộ
曹植墓
Nơi an nghỉ của Tào Thực, địa điểm được các thiếu nữ tới đốt hương cầu nguyện.
Binh Mã Tư
兵马司
Cơ quan đảm trách nhiệm vụ trị an, nơi những sĩ tử phạm quy sẽ bị áp giải đến để truy cứu và định tội.
Xuân Hoa Lâu
春花楼
Chốn lầu xanh danh tiếng, nơi các nam nhân quyền quý thường lui tới tiêu khiển và bàn chuyện thế sự.
Minh Kinh Lâu
明经楼
Nơi chữa trị và tiếp nhận các thí sinh gặp vấn đề nghiêm trọng về sức khỏe hoặc bị ngất xỉu trong kỳ thi.
Giáo đường
教堂
Công trình kiến trúc trên đảo của nhóm người ngoại quốc (Hồng Mao Di), nơi thực hiện các nghi lễ tôn giáo với biểu tượng thập tự giá.
Phát Tài khách sạn
发财客栈
Nơi dừng chân tại Lịch Cảng, nổi tiếng với giá thuê phòng đắt đỏ và sự giám sát nghiêm ngặt của các võ sĩ cầm đao.
Y quán
医馆
Cơ sở chữa bệnh duy nhất trên đảo, nơi có ba đại phu cùng chẩn trị và sẵn sàng kinh doanh dựa trên tiền bạc thay vì y đức.
Minh Viễn Lâu
明远楼
Kiến trúc tiêu biểu nằm trong khuôn viên Cống viện, nơi giám sát các thí sinh trong kỳ thi.
Đông Sơn
东山
Ngọn núi được nhắc đến trong trích dẫn kinh văn của Mạnh Tử về Khổng Tử.
Thái Sơn
泰山
Ngọn núi linh thiêng được nhắc đến trong trích dẫn kinh văn, dùng để ví von về sự vĩ đại của đạo học.
Huy Vương phủ nha
徽王府衙
Cơ quan hành chính tự lập của Uông Trực, được xây dựng phỏng theo kiến trúc quan phủ nhưng bị coi là kệch cỡm và giả tạo.
Phủ Huy Vương
徽王衙门
Nơi ở và làm việc của Uông Trực (Huy Vương), nơi tập trung các đội ngũ canh gác và diễn ra các hoạt động chính trị của thế lực Oa khấu.
Huy Vương phủ
徽王府
Dinh thự của Huy Vương, nơi xảy ra sự việc La Long Văn đến tìm người và bị lừa gạt.
Đông Thăng Khách Sạn
东升客栈
Một khách sạn cao cấp, bề thế nằm gần Sùng Nhân Môn, nơi Chu Bình An đang lưu trú sau khi thành công qua cuộc thi đối chữ.
Tụ Nghĩa Đường
聚义堂
Đại sảnh chính tại Lịch Cảng, nơi Huy Vương thiết triều và hội họp cùng các đội trưởng thuyền đội, trang trí theo phong cách hỗn tạp với giường hổ.
Khai Phong phủ Quân Châu
开封府钧州
Phiên địa đóng quân của dòng dõi Huy Vương, nơi lưu giữ ấn tín hoàng gia được ban tặng từ đời Minh Anh Tông.
Hà Nam
河南
Vùng đất nằm dưới sự quản lý của Huy Vương, nơi xảy ra vụ tranh chấp ấn tín.
Lý gia lão trạch
李家老宅
Tư gia của gia tộc Lý Thù, nơi Chu Bình An đang cùng nàng tới thăm.
Chương Nghĩa Môn
彰义门
Cửa thành tại Bắc Bình, nơi diễn ra các sự kiện trong Tĩnh Nan chi dịch.
Bắc Bình
北平
Địa bàn đóng quân của Yên Vương (Vĩnh Lạc Đại Đế).
Bạch Câu Hà
白沟河
Địa điểm diễn ra trận chiến lớn trong Tĩnh Nan chi dịch, nơi Lý Cảnh Long bại trận.
Mẫu Đơn Trai
牡丹斋
Phòng đọc và tiếp khách riêng trong Lâm Hoài Hầu phủ, nơi các tiểu thư thường tụ tập trò chuyện.
Xú hiệu
臭号
Khu vực thi cử tồi tệ, nằm cạnh nhà vệ sinh công cộng, môi trường hôi thối và khắc nghiệt nhất trong Cống viện.
Diêm Thủy
盐水
Địa danh xuất hiện trong truyền thuyết cổ xưa về thủ lĩnh người Ba, nơi xảy ra mối tình bi thương.
Tuyên Vũ Môn
宣武门
Địa điểm cửa thành nơi Chu Bình An và các bạn đi ra để tham quan chùa Sùng Phúc.
Sùng Phúc Thiền Tự
崇福禅寺
Ngôi chùa nổi tiếng nằm bên ngoài Tuyên Vũ Môn, địa điểm ngắm hoa hạnh và cầu nguyện thi cử của các sĩ tử.
Thái Thị Đường
菜市街
Chợ rau lớn nhất kinh sư thời Đại Minh, vốn là nơi buôn bán sầm uất nhưng về sau trở thành pháp trường hành quyết trong thời Thanh.
Hạc Niên Đường
鹤年堂
Hiệu thuốc lớn ở góc tây bắc Thái Thị Đường, một cơ sở kinh doanh thuộc sở hữu của gia tộc Nghiêm Tung.
Tây Tứ Bài Lâu
西四牌楼
Địa điểm hành quyết tử tù dưới thời nhà Minh.
Hậu viện Lâm Hoài Hầu phủ
临淮侯府后院
Khu vực sân sau của Hầu phủ, nơi các tiểu thư sinh hoạt và cũng là nơi Lý Thù tắm sữa.
Nam Bắc Nhị Kinh
南北二京
Hai kinh đô của triều đại, biểu tượng cho sức mạnh và sự cai trị của hoàng đế.
Cửu Châu
九州
Cách gọi hoa mỹ chỉ lãnh thổ Trung Hoa rộng lớn.
Mã cưu
马厩
Chuồng ngựa của Hầu phủ, nơi chứa chấp các loại ngựa của gia tộc.
Ngự Nhai
御街
Con phố chính nơi tổ chức lễ diễu hành tôn vinh các tân khoa tiến sĩ, nơi tập trung đông đảo người dân và các tiểu thiếu gia đến xem.
Đế đô
帝都
Kinh thành, nơi tập trung các vị quan lại và con em quyền quý, xuất phát điểm của chuyến đạp thanh.
Kim Kê Lĩnh
金鸡岭
Một ngọn đồi có đặc điểm thú vị là khi dậm chân xuống dưới một tảng đá, sẽ phát ra những tiếng kêu như tiếng gà gáy.
Địa điểm săn bắn
狩猎地
Khu vực dành cho giới quý tộc tổ chức hoạt động săn bắn và giải trí.
Thiên Tân Cảng
天津港
Điểm tập kết tàu thuyền tại Thiên Tân, nơi tổ chức các nghi thức tế lễ trước khi vượt biển.
Bỉnh Chúc Thư Trai
秉烛书斋
Thư phòng của Trương Tứ Duy, nơi làm việc và đọc sách, nổi bật với sự yên tĩnh và trí tuệ.
Đông các
东阁
Một trong những cơ quan thuộc Nội các, nơi Từ Giai nhậm chức Đại học sĩ.
Vũ Anh Điện
武英殿
Một trong bốn điện của Nội các.
Văn Hoa Điện
文华殿
Một trong bốn điện của Nội các.
An Đông
安东
Một trong những vệ sở biên thùy bị quân Mông Cổ cướp phá trong đợt xâm lấn.
Sóc Châu
朔州
Vùng đất nằm trong danh sách các khu vực bị quân đội của Yêm Đáp cướp bóc, quấy phá.
Ứng Châu
应州
Thành trì biên ải chịu sự tấn công của thế lực ngoại bang.
Sơn Âm
山阴
Vùng đất bị quân địch xâm phạm trong đợt càn quét dọc biên giới.
Mã Ấp
马邑
Khu vực bị quân địch tấn công và cướp bóc.
Sơn Tây Tam Quan
山西三关
Hệ thống ba cửa ải hiểm yếu tại biên giới Sơn Tây, từng bị quân Mông Cổ tấn công.
Quy Đức
归德
Phủ địa nằm dưới quyền kiểm soát của quân khởi nghĩa do Sư Thượng Chiếu chỉ huy trước khi bị đánh bại.
Ngự Hoa Viên
御花园
Khu vườn hoàng gia, nơi các cung nữ và dược nhân được lệnh thu thập sương sớm phục vụ cho việc tu luyện của hoàng đế.
Bảo Hương Trai
宝香斋
Tửu lâu sang trọng thiết kế theo phong cách cung đình, nơi Lệ Nương dàn xếp cuộc gặp gỡ với Chu Bình An.
Vạn Tuế Sơn
万岁山
Nơi mai táng Sư Miêu, con mèo cưng của Gia Tĩnh Đế, địa điểm gắn liền với các sự kiện sủng vật hoàng cung.
Đông Trực Môn
东直门
Một trong những cổng thành lớn của kinh thành, nơi từng xảy ra nhiều vụ việc lừa đảo xin ăn tương tự.
Chiêu Hồi Tĩnh Cung phường
昭回靖恭坊
Khu phố sầm uất bậc nhất tại kinh thành, nơi quy tụ dinh thự của tầng lớp thượng lưu. Vì cấu trúc đường sá giống như con rết nên còn được gọi là Ngô Công Nhai.
Kiến Uy Tướng quân phủ
建威将军府
Dinh thự của gia tộc họ Triệu, tọa lạc trong Chiêu Hồi Tĩnh Cung phường. Phủ đệ vốn là nơi ở của tổ tiên từng giữ chức Kiến Uy Tướng quân.
Diễn võ trường
演武场
Khoảng sân rộng bên trong Triệu phủ, được trang bị bia bắn cung, giá để binh khí và các công cụ tập luyện quân sự của bậc võ quan.
Thương Huyện Dịch trạm
沧县驿站
Trạm dừng chân nằm cách vị trí đoàn xe khoảng một dặm, nơi các thuộc hạ đề xuất lui về để tránh bão.
Hình Bộ Nha môn
刑部衙门
Trụ sở làm việc của Hình Bộ, nơi diễn ra vụ陳情 vụ việc liên quan đến Triệu Đại Ưng.
Hình Bộ công đường
刑部公堂
Nơi diễn ra phiên tòa xét xử, tâm điểm là cuộc đối đầu gay gắt giữa Chu Bình An và Triệu Đại Ưng về vấn đề các vết thương trên lưng quan quân.
Vũ Khố Ty thuộc Bộ Binh
兵部武库司
Nơi cất giữ các thủ cấp được Triệu Đại Ưng dâng lên quân công năm ngoái, hiện dùng làm bằng chứng quan trọng.
Nam Xương Các
南昌阁
Địa điểm tổ chức bữa tiệc ăn mừng, nơi các quan viên dùng làm chốn đàm đạo và giải trí.
Moscow
莫斯科
Thủ đô của nước Nga, nơi gắn liền với thất bại của Hitler.
Tương Châu
襄州
Địa danh nơi Lý Bạch gặp gỡ và quen biết Mạnh Hạo Nhiên.
Quảng Lăng
广陵
Điểm đến của Mạnh Hạo Nhiên khi được Lý Bạch đưa tiễn tại Hoàng Hạc Lâu.
Nhị Môn
二门
Cổng ngăn cách giữa khu nội trạch và khu vực bên ngoài, là nơi các quản sự như Trương mụ tiếp nhận giấy tờ, công văn từ Hình Bộ gửi vào.
Vân Mông huyện
云蒙县
Địa phương nơi Đinh Vị làm quan phụ mẫu, nơi xảy ra vụ án oan sai Lý gia thôn.
Lý gia thôn
李家村
Ngôi làng nhỏ nơi 59 người dân bị Đinh Vị hại chết một cách oan ức.
Tiểu trù phòng
小厨房
Khu bếp nhỏ chuyên dùng để chế biến các món phụ hoặc thuốc thang trong phủ.
Dương Cốc huyện
阳谷县
Quê nhà của Lưu Quang Tá, nơi hắn lấy lý do về chịu tang để rời khỏi Kinh thành.
Hộ Bộ Thái Thương
户部太仓
Quốc khố của triều đình Đại Minh, bao gồm hai bộ phận là kho lương và kho bạc.
Kinh Thương
京仓
Kho lương thực đặt tại kinh thành.
Thông Thương
通仓
Kho lương thực đặt tại Thông Châu.
Hàm Cốc Quan
函谷关
Cửa ải lịch sử nơi Lão Tử được cho là đã viết nên Đạo Đức Kinh và khởi đầu hành trình hóa Phật theo hư cấu văn học.
Phòng kế toán Thái Thương
太仓账房
Nơi làm việc tập trung của các nhân viên quản lý sổ sách và tài chính tại Thái Thương.
Phượng Dương Các
凤阳阁
Nơi cư ngụ của công chúa, nơi hoàng đế từng yêu cầu nàng trở về sau khi chịu khiển trách.
Cửa hàng bánh ngọt
糕点铺子
Cửa tiệm của Ninh An công chúa, nơi nàng thường xuyên lui tới.
Tửu quán Tụ Xuân Viên
聚春园菜馆
Danh tửu quán nổi tiếng tại Phúc Châu, nơi món 'Phật nhảy tường' thượng hạng cùng các loại hải sản cao cấp được ra đời.
Trà thủy phòng
茶水房
Nơi các quan lại và hoàng tử dừng chân trước khi vào buổi nghị sự, cũng là nơi xảy ra màn đọ sức ngầm giữa Dụ Vương và Cảnh Vương.
Trung quân đại doanh
中军帐
Vị trí đặt bộ chỉ huy quân đội, nơi diễn ra các biến cố chiến lược được nhắc tới trong vế đối.
Tử Đồng Miếu
梓潼庙
Ngôi miếu cổ nằm tại giao lộ, nơi Chu Bình An và Lưu Đại Đao chạm mặt đội tuần tra Xưởng Vệ.
Vương Phủ Nhai
王府街
Tên gốc là Triều Dương Nhai. Sau khi Dự Vương và Cảnh Vương cùng mở phủ tại đây, dân chúng đã đổi tên gọi thành Vương Phủ Nhai. Đây là con phố quan trọng phân chia địa vị của hai vị vương gia qua vị trí tọa lạc của dinh thự.
Triều Dương Nhai
朝阳街
Tên gọi cũ của Vương Phủ Nhai trước khi nơi này trở thành nơi ở chính thức của Dự Vương và Cảnh Vương.
Đại Lương thư viện
大梁书院
Nơi Cao Củng từng theo học và cũng là nơi hắn được mời làm giảng viên nhờ học vấn uyên thâm.
Đông Nam hải đảo
东南海岛
Vùng ven biển Đông Nam, nơi các thế lực phản nghịch từng trú ngụ và là khu vực chịu ảnh hưởng trực tiếp từ chính sách Hải cấm.
Kim Tê Ngọc Khoái
金齑玉脍
Món ăn danh tiếng vùng Đông Nam thời Tùy Đường, được làm từ cá vược cắt lát mỏng ướp gia vị, coi là mỹ vị chốn nhân gian.
Tương Giang
湘江
Con sông gắn liền với điển tích về thần thoại vua Thuấn, là khởi nguồn cho tên gọi của loại trúc đốm đặc biệt - Tương Phi trúc.
Hồi Xuân Đường
回春堂
Hiệu thuốc nổi tiếng cung cấp các loại dược phẩm quý hiếm cho giới quý tộc.
Sài Tân Viện
柴薪院
Khu vực hẻo lánh nằm gần bếp, nơi chuyên dụng để chứa củi và làm việc của thị nữ.
Hoán Y Viện
浣衣院
Khu vực chuyên dùng để giặt giũ quần áo trong phủ.
Dương Kế Thịnh phủ đệ
杨继盛府邸
Nơi ở của Dương Kế Thịnh, địa điểm diễn ra cuộc gặp gỡ căng thẳng giữa Chu Bình An và chủ nhân của phủ.
Phủ đệ của cố Tể tướng Vương Ngao
故相王鳌家中
Nơi lưu giữ bức họa quý giá Thanh Minh Thượng Hà Đồ.
Lỗi Dương
耒阳
Địa danh nơi danh sĩ Bàng Thống từng nhậm chức huyện lệnh và để lại giai thoại về việc xử lý chính vụ thần tốc.
Ngạ Lang Minh
饿狼盟
Liên minh hải tặc do Giang Môn, Bình Bát Lang và Thiết Kim Cương cầm đầu, bao gồm các thế lực Oa khấu đang âm mưu xâm chiếm vùng ven biển.
Nội Hương huyện nha
内乡县衙
Cơ quan hành chính tại huyện Nội Hương, tỉnh Hà Nam, nơi có mô hình bộ máy quan lại mẫu mực mà Chu Bình An đã học hỏi để áp dụng vào huyện Tĩnh Nam.
Thái Hòa huyện
泰和县
Địa danh thuộc tỉnh Giang Tây, nơi Tào Nãi từng nhậm chức Điển sử trước khi thi đỗ Trạng nguyên.
Phố Văn Hóa
文化街
Con phố sầm uất tại Ứng Thiên Phủ với giá thuê mặt bằng đắt đỏ, nơi Chu Bình An tìm kiếm manh mối đầu tiên.