Thiên Hương Lâu
天香楼
Một tòa lâu các nằm trong khuôn viên phủ Ninh Quốc, nơi xảy ra sự việc Tây Môn Khánh giải cứu Tần Khả Khanh.
Phủ Ninh Quốc
宁国府
Một trong hai phủ đệ lớn thuộc gia tộc họ Giả, bối cảnh chính của câu chuyện.
Huyện Thanh Hà
清河县
Địa danh quê quán của một số hạ nhân, nơi xuất thân của tên địa bàng giả mạo lang trung.
Phủ Vinh Quốc
荣国府
Phủ đệ lân cận trong tộc họ Giả, nơi ở của Vương Hy Phượng.
Nội Gian Tẩm Phòng
内间寝房
Gian phòng ngủ bên trong Thiên Hương Lâu, nơi có ánh sáng mờ ảo, dùng làm nơi Tây Môn Khánh chữa bệnh riêng cho Vương Hy Phượng.
Phố Sư Tử
狮子街
Con phố sầm uất nằm ở trung tâm huyện Thanh Hà, nơi tọa lạc dinh cơ to lớn của gia tộc Tây Môn.
Phủ Tây Môn
西门府
Tư dinh của Tây Môn Khánh tại huyện Thanh Hà với ba tầng sân viện và các gian phòng sang trọng.
Tây Noãn Các
西暖阁
Gian phòng ấm áp phía tây trong phủ Tây Môn, nơi Ngô Nguyệt Nương đặt tiểu phật đường để tụng kinh niệm Phật.
Hà Bắc
河北
Khu vực cung ứng dược liệu chính, nơi đặt cơ sở của Lý chưởng quỹ.
Ngoại Cửa Nam
南门外
Khu vực phía nam huyện Thanh Hà, nơi đặt dinh cơ và điền sản của Trương Đại Hộ.
Quán Trà Vương Bà
王婆茶肆
Một quán trà nhỏ nằm bên đường, nơi tụ tập của đám dân rỗi nghề và là nơi Vương Bà kinh doanh.
Lệ Xuân Viện
丽春院
Một thanh lâu nổi tiếng, nơi các nhân vật thường xuyên lui tới để giải trí và nghe hát.
Trương Trạch
张宅
Dinh cơ của nhà họ Trương với cổng Ô Đầu và bình phong lớn, thể hiện sự giàu sang của một viên ngoại.
Núi Ngọc Tuyền
玉泉山
Nơi có nguồn nước suối thanh khiết, thường được giới nhà giàu dùng để lấy nước pha trà mạt hạng.
Cầu Ván Phố Đông
东街板桥
Một cây cầu nằm trên trục đường chính sầm uất của huyện Thanh Hà.
Huyện Nha
县衙
Cơ quan công quyền của huyện Thanh Hà, nơi giải quyết các tranh chấp dân sự và hành chính.
Tiệm Áp Phòng
签押房
Phòng làm việc của các thư lại và quan viên bên trong nha môn.
Chùa Vĩnh Phúc
永福寺
Một ngôi chùa hoang tàn nhưng tương truyền cất giữ thần dược, nơi Tây Môn Khánh tìm đến để tìm kiếm 'ngoại quải' cho kế hoạch của mình.
Phủ Thủ Bị
守备府
Phủ đệ của quan thủ bị, nơi nắm giữ quyền lực quân sự tại địa phương.
Vi Đà Điện
韦驮殿
Một tòa điện thờ trong chùa Vĩnh Phúc, cửa đã mục nát và đầy mạng nhện.
Phủ Đệ Ngô Thiên Hộ
吴千户宅邸
Nơi ở của Ngô Cải tại huyện Thanh Hà, tuy trang nghiêm nhưng không quá bề thế.
Thanh Hà Vệ
清河卫
Đơn vị quản lý quân sự địa phương tại huyện Thanh Hà, nơi đặt các kho lương quân dụng.
Vệ Quân Thương
卫军仓
Kho lương của quân đội địa phương, nơi đang tồn đọng tám trăm thạch gạo cũ bị ẩm mốc.
Tiền Sảnh Phủ Tây Môn
西门府前厅
Nơi Tây Môn Khánh tiếp đãi khách quý và tập hợp hạ nhân để răn đe, giáo huấn.
Quân Thương
军仓
Kho lương của quân đội tại Thanh Hà Vệ, nơi xảy ra vụ thâm hụt và ẩm mốc lương thực nghiêm trọng.
Ngõ Hòe Thụ
槐树巷
Một con ngõ nhỏ nằm ở phía đông thành Thanh Hà, nơi ở của những thư sinh nghèo như Ôn Tất Cổ.
Phủ Thái Tướng Công
蔡相公府
Dinh cơ của Thái sư Thái Kinh, trung tâm quyền lực chính trị.
Tường Viện Nhà Bên
隔壁院墙
Bức tường ngăn cách phủ Tây Môn với dinh cơ của hàng xóm, nơi Tây Môn Khánh bắt gặp mỹ nhân đang leo tường.
Phủ Đại Danh
大名府
Một vùng trọng trấn nơi Lương Trung Thư từng cai trị, cũng là nơi Lý Bình Nhi từng sinh sống trước khi loạn lạc xảy ra.
Hoa Trạch
花宅
Dinh cơ của nhà họ Hoa, nằm sát vách với phủ Tây Môn, ngăn cách bởi một bức tường cao.
Tàng Xuân Các
藏春阁
Một gian bao sảnh riêng tư, yên tĩnh và được bài trí xa hoa nằm ở hậu viện của Lệ Xuân Viện.
Phòng Ngủ Phủ Ninh Quốc
宁国府卧房
Nơi Giả Trân đang nằm dưỡng bệnh, không khí u ám, nặng nề với mùi thuốc bắc và sự căng thẳng của gia quyến.
Phòng Của Tần Khả Khanh
秦可卿房中
Gian phòng được bài trí hoa lệ nhưng toát lên vẻ cô độc, lạnh lẽo, nơi Tần Khả Khanh hằng đêm trăn trở về số phận.
Bến Tàu Vận Hà Thành Nam
城南运河码头
Khu vực bến cảng phía nam thành phố, nơi diễn ra các hoạt động giao thương và vận chuyển hàng hóa bí mật.
Bến Đỗ Số Ba
三号泊位
Một vị trí vắng vẻ tại bến tàu, đầy rác và lưới rách, được chọn làm nơi phục kích cho kế hoạch của Tây Môn Khánh.
Phủ Đệ Tây Môn
西门府邸
Tư dinh rộng lớn của Tây Môn Khánh, có sân luyện võ và nhiều gian phòng trang nghiêm.
Diễn Võ Trường
演武场
Khu vực sân trống trong phủ Tây Môn dùng để luyện tập võ nghệ và côn bổng.
Phòng Ngủ Lý Bình Nhi
李瓶儿卧房
Gian phòng ngủ tinh xảo, bài trí hoa lệ của Lý Bình Nhi tại nhà họ Hoa, sát vách với phủ Tây Môn.
Đại Hùng Bảo Điện
大雄宝殿
Tòa điện chính trong chùa Vĩnh Phúc, đang trong tình trạng hư hỏng cần được tu sửa.
Bến Tàu Vận Hà
河运码头
Khu vực bến cảng sầm uất nhất huyện Thanh Hà, nơi tập trung luân chuyển hàng hóa và là nơi xảy ra vụ khám xét quân nhu.
Thuyền Vận Tải Trương Ký
张记货运船
Đội thuyền vận chuyển hàng hóa của nhà họ Trương, nơi bị quân lính dàn dựng tìm thấy dược liệu quân nhu giấu trong vách ngăn.
Đại Lao Vệ Sở
卫所大牢
Nhà tù của đơn vị quân sự địa phương, nơi giam giữ và tra tấn các phạm nhân liên quan đến quân sự.
Lưỡng Triết Lộ
两浙路
Vùng đất phía đông nam đang xảy ra loạn lạc do Phương Lạp cầm đầu.
Nha Môn Chuyển Vận Sứ
转运使衙门
Cơ quan phụ trách vận chuyển lương thảo và vật tư cho triều đình tại các địa phương.
Quân Kho Vệ Sở
卫所军库
Kho chứa vật tư quân sự của Thanh Hà Vệ, nơi tập kết số dược liệu vừa bị tịch thu.
Sinh Dược Tiệm
生药铺
Cửa hàng dược liệu của Tây Môn Khánh, nơi tập kết các loại thuốc quý chiếm đoạt được.
Chính Sảnh Trương Phủ
张府正厅
Nơi tiếp khách sang trọng trong dinh cơ họ Trương, chứa nhiều đồ cổ quý giá như bàn bát tiên gỗ tử đàn và bình hoa quân diêu.
Giáo Phường Ty
教坊司
Nơi tiếp nhận thê thiếp của các tội thần bị tịch biên để làm nô tỳ hoặc kỹ nữ.
Năm Trăm Mẫu Ruộng Nước Đông Nam Thành Thanh Hà
清河县城外东南五百亩水田
Vùng ruộng màu mỡ nhất huyện Thanh Hà, có hệ thống thủy lợi dẫn nước từ vận hà, là phần tài sản đầu tiên Tây Môn Khánh yêu cầu chiếm đoạt.
Sáu Trăm Mẫu Ruộng Cạn Ngoại Thành Cửa Bắc
北门外六百亩旱田
Khu vực trồng mạch tốt, là một phần điền sản quan trọng của nhà họ Trương bị ép hiến tặng.
Bốn Trăm Mẫu Đất Trồng Dâu Gai Tây Giao
西郊四百亩桑麻地
Nơi tập trung sản xuất tơ tằm với hàng chục hộ dệt công, mang lại nguồn thu ổn định hàng năm cho nhà họ Trương.
Vệ Sở Quân Thương
卫所军仓
Kho lương của quân đội, nơi nhà họ Trương phải vận chuyển 1800 thạch tinh mễ đến trong vòng ba ngày để chuộc tội.
Trực Lệ
直隶
Vùng phụ cận kinh thành, nơi Trương Đại Hộ đã thu mua sạch nguồn kim ngân hoa.
Đại Trạch Viện Phố Tây Huyện
县西街大宅院
Dinh cơ rộng lớn tọa lạc tại phố phía tây huyện Thanh Hà, là nơi ở chính của gia đình Tây Môn Khánh.
Hậu Phường
后坊
Xưởng chế biến nằm phía sau tiệm thuốc, dùng để sơ chế dược liệu.
Tủ Gỗ Chương
樟木顶柜
Nơi cất giữ tiền bạc và những vật phẩm quý giá nhất trong kho của phủ Tây Môn, được khóa hai lớp.
Quảng Trường Trương Phủ
张府广场
Khoảng sân rộng bên ngoài dinh cơ họ Trương, nơi các tộc nhân đang than khóc trước cảnh gia tộc bị tịch biên.
Tiệm Tơ Lụa
绸缎布铺
Sản nghiệp mang lại lợi nhuận cao của nhà họ Trương tại cửa Nam, mục tiêu thôn tính tiếp theo của Tây Môn Khánh.
Tiệm Cầm Đồ
典当行
Hai cơ sở kinh doanh sầm uất của nhà họ Trương tọa lạc trên phố Sư Tử.
Tiền Sảnh Trương Phủ
张府前厅
Nơi tiếp khách trong dinh cơ nhà họ Trương, cũng là nơi Phan Kim Liên lần đầu ra mắt Tây Môn Khánh và Hạ Thiên Hộ.
Phủ Vương Chiêu Tuyên
王招宣府
Nơi Phan Kim Liên từng được học tập nghệ thuật đàn hát trước khi bị bán cho nhà họ Trương.
Thương Phòng
仓房
Kho chứa lương thực của nhà họ Trương, nơi một ngàn tám trăm thạch gạo tinh chất vừa bị vét sạch.
Phủ Đệ Trương Đại Hộ
张大户府邸
Dinh cơ rộng lớn với cửa son đẹp đẽ, nơi vừa xảy ra vụ dàn dựng tịch biên tài sản.
Vệ Sở
卫所
Đơn vị quản lý quân sự địa phương, nơi Hạ Thiên Hộ phụ trách.
Đất Ruộng Bậc Nhất Huyện Thanh Hà
清河县头等水浇地
Một nghìn năm trăm mẫu đất canh tác màu mỡ mà Tây Môn Khánh vừa chiếm được từ tay nhà họ Trương.
Nhà Nhỏ Ven Phố
临街小房
Nơi ở xộc xệch, cửa tre giấy rách của Ôn Tất Cổ.
Hạ Phủ
贺府
Dinh cơ của Hạ thiên hộ, nơi diễn ra cuộc trao đổi bí mật về tình hình quân lương.
Cửa Nam
南门
Khu vực địa bàn cai quản của Hạ thiên hộ theo lời bài hát dân gian địa phương.
Phố Đông
东街
Nơi tọa lạc cơ ngơi giàu có của Trương Đại Hộ.
Một Nghìn Năm Trăm Mẫu Ruộng Nước Ngoại Thành Thanh Hà
清河县外一千五百亩水浇田
Phần điền sản béo bở mà Tây Môn Khánh vừa chiếm đoạt được từ Trương Đại Hộ qua các giấy tờ pháp lý.
Cửa Son Phủ Tây Môn
西门府朱漆大门
Cổng chính ra vào của phủ đệ họ Tây Môn, biểu tượng của sự giàu sang và quyền quý.
Phủ Thái Sư Thái Kinh Ở Đông Kinh
东京蔡太师府
Trung tâm quyền lực cao nhất tại kinh đô, nơi Tây Môn Khánh đang tìm cách gửi thư cầu thân.
Huyện Dương Cốc
阳谷县
Nơi Võ Tòng đang đảm nhiệm chức vụ Đô đầu sau khi lập chiến công diệt hổ.
Gò Cảnh Dương
景阳冈
Địa danh nổi tiếng nơi Võ Tòng tay không đánh chết hổ dữ, vang danh thiên hạ.
Địa Giới Huyện Thanh Hà
清河县地界
Khu vực ranh giới của huyện Thanh Hà, nơi giao thương sầm uất với các loại hàng hóa từ khắp nơi đổ về.
Giả Phủ
贾府
Phủ đệ công hầu cao quý tại kinh thành, nơi nhà họ Tiết định đến nương nhờ.
Quan Thuyền
官船
Con thuyền lớn chạy trên vận hà, được trang hoàng nhã nhặn, là nơi ở tạm thời của gia đình họ Tiết trên đường vào kinh.
Kho Số Hai Bến Tàu
码头贰号仓
Nơi Tây Môn Khánh cất giữ số gạo cũ để chuẩn bị mang đi làm từ thiện.
Khoảng Trống Cửa Thành
城门口空地
Địa điểm được chọn để dựng lán phát cháo cho lưu dân và người nghèo.
Kim Lăng
金陵
Quê nhà của gia tộc họ Tiết, nơi họ vừa rời đi để tiến kinh.
Phòng Nhỏ Yên Tĩnh Phía Tây
西厢房僻静耳房
Gian phòng riêng biệt nằm trong dãy nhà phía tây của phủ Tây Môn, nơi được sắp xếp cho Phan Kim Liên ở.
Đại Sảnh Phủ Tây Môn
西门府大厅
Nơi trang nghiêm dùng để tiếp khách, bàn bạc việc hệ trọng và cũng là nơi Tây Môn Khánh thi hành gia pháp.
Phủ Đệ Thái Kinh
蔡京府邸
Dinh cơ của Thái sư tại kinh thành, đích đến của những bức thư cầu thân và quà cáp từ Tây Môn Khánh.
Ghế Xuân Chạm Hoa Gỗ Tử Đàn
紫檀雕花春凳
Một loại ghế dài quý giá trong phòng ngủ, nơi Phan Kim Liên bị bắt nằm lên để chịu đòn gia pháp.
Ngoại Thành Huyện Thanh Hà
清河县城门外
Khu vực bên ngoài cổng thành, nơi tập trung đông đảo lưu dân và là địa điểm dựng lán phát cháo của nhà Tây Môn.
Cháo Bằng
粥棚
Các lán trại tạm thời được dựng lên để nấu và phát cháo cứu tế cho người nghèo.
Thang Âm
汤阴
Quê quán của lão giả và thiếu niên, nơi họ khởi đầu cuộc hành trình bắc thượng.
Chùa An Phúc
安福寺
Ngôi chùa mà hòa thượng Đạo Kiên đang trụ trì và kêu gọi quyên góp để trùng tu.
觀 Âm Am
观音庵
Một am ni cô nằm cạnh chùa An Phúc, cũng đang trong tình trạng cần tu sửa.
Bến Tàu
码头
Nơi binh mã của Vương Tử Đằng đang trấn giữ, tạo ra bầu không khí căng thẳng với tiếng la sát chấn động.
Bến Tàu Vận Hà Huyện Thanh Hà
清河县运河码头
Nơi tập trung thuyền bè và hàng hóa sầm uất, là điểm dừng chân đầu tiên của nhà họ Tiết khi đến Thanh Hà.
Tây Sương Phòng
西厢房
Dãy phòng phía tây trong huyện nha, nơi Tiết Bàn đang tá túc và liên tục gây gổ, phá phách đồ đạc.
Nội Thất
内室
Gian phòng ngủ riêng tư của Tiết Bảo Thoa, nơi Tây Môn Khánh thực hiện hành vi chữa bệnh.
Noãn Ốc
暖屋
Gian phòng ấm áp nơi Tiết Bảo Thoa đang túc trực điều trị bệnh.
Cung Trung
宫中
Hoàng cung, nơi Tiết Bảo Thoa dự định tiến kinh để tham gia tuyển chọn các chức vụ nữ quan như Tài nhân, Tán thiện.
Giang Nam Ti Lộ
江南丝路
Con đường tơ lụa vùng Giang Nam, nơi gia tộc họ Tiết từng nắm giữ quyền lực giao thương to lớn.
Phủ Thái Sư Thái Kinh
蔡太师府
Dinh cơ của Thái sư tại kinh thành, nơi Tây Môn Khánh đang dốc toàn lực để thiết lập quan hệ ngoại giao bằng tiền bạc.
Hoa Sảnh Quyển Bằng Hậu Đường Huyện Nha
县衙后堂卷棚花厅
Nơi tiếp khách trang trọng phía sau công đường huyện nha, dùng để tổ chức các buổi tiệc rượu thân mật và bàn việc riêng tư.
Tiệm Tơ Lụa
绸缎铺
Sản nghiệp xa hoa của Trương Đại Hộ tại Thanh Hà, sau bị Huyện lệnh dàn dựng thành nơi cũ nát, hàng giả để giao lại cho Tây Môn Khánh.
Hậu Phường Công Xưởng
后坊工场
Xưởng dệt nằm phía sau tiệm tơ lụa, nơi bóc lột các nữ thợ dệt và xảy ra những vụ án mạng oan khiên.
A Tỳ Địa Ngục
阿鼻地狱
Tầng địa ngục khổ cực nhất trong Phật giáo, dùng để ví von sự tàn khốc của tiệm tơ lụa nhà họ Trương.
Âm Ty Thập Điện
阴司十殿
Nơi phán xét các linh hồn sau khi chết, được Tây Môn Khánh nhắc đến với ngụ ý mọi thứ đều có thể mua chuộc bằng tiền bạc.
Thành Đông Kinh
东京城
Kinh đô sầm uất, trung tâm quyền lực chính trị tối cao của triều đình.
Phủ Đệ Thái Thái Sư
蔡太师府邸
Dinh cơ uy nghiêm của Thái sư Thái Kinh, nơi có tường cao cổng son, lính gác nghiêm ngặt, dân thường không dám lại gần.
Tiểu Hoa Sảnh
小花厅
Một gian phòng tiếp khách tinh tế, xa hoa nằm sâu trong phủ Thái sư, nơi Trạch Khiêm dùng để tiếp đãi những kẻ đến cầu cạnh.
Phủ Thái Sư
太师府
Dinh cơ uy nghiêm của Thái sư Thái Kinh tại kinh thành, nơi được miêu tả là sâu tựa biển với những quy tắc lễ nghĩa nghiêm ngặt.
Thanh Hà
清河
Địa danh huyện nơi đặt bản doanh của nhà họ Tây Môn, đích đến trong hành trình trở về của Lai Bảo.
Đại Trạch Tây Môn
西门大宅
Nơi ở của gia đình Tây Môn Khánh, nơi diễn ra các cuộc vui phong lưu và quản lý gia pháp đối với thê thiếp.
Cửa Trắc Phủ Thái Sư
太师府侧门
Lối vào dành cho cấp dưới hoặc những người đến cầu cạnh tại dinh cơ Thái sư.
Viện Tây Môn
西门院子
Khu vực hậu viện nơi ở của các thê thiếp trong phủ Tây Môn, nơi diễn ra các cuộc tranh sủng ngầm.
Kinh Thành
京城
Nơi Tiết Bàn dự định mang tiên dược đến để khoe khoang và ra oai với giới vương tôn công tử.
Tiệm Tơ Lụa Nhà Họ Trương
张大户的绸缎铺
Sản nghiệp quan trọng mà Tây Môn Khánh đang chuẩn bị tiếp quản hoàn toàn các giấy tờ khế ước.
Án Xu Hổ Thủy
按出虎水
Nơi bộ tộc Nữ Chân của A Cốt Đả thề sư lập quốc.
Ninh Giang Châu
宁江州
Một trong những địa điểm bị quân Kim công phá.
Xuất Hà Điếm
出河店
Nơi diễn ra trận đánh khiến quân Liêu kinh hồn bạt vía trước sức mạnh của quân Kim.
Yến Vân
燕云
Vùng đất biên thùy trọng yếu mà triều đình Đại Tống hằng khao khát thu phục.
萃 Cẩm Viên
萃锦园
Vườn hoa xa hoa trong phủ Bắc Tĩnh Vương, nơi tập hợp các loại kỳ trân dị thạch.
Tranh Vanh Hiên Tuấn
峥嵘轩峻
Khu vực núi đá nhân tạo hùng vĩ trong phủ Trung Thuận Vương.
Chính Nhai Huyện Thanh Hà
清河县正街
Con phố chính náo nhiệt mang đậm hơi thở nhân gian của huyện Thanh Hà.
Tiệm Vải Nhà Họ Dương
杨家布庄
Cơ sở kinh doanh vải vóc và nhuộm vải lớn do Mạnh Ngọc Lâu quản lý sau khi chồng qua đời, làm ăn rất phát đạt.
Hoàng Thành Căn
皇城根儿
Khu vực sát vách kinh đô, ám chỉ tham vọng mở rộng kinh doanh của Mạnh Ngọc Lâu nếu có chỗ dựa vững chắc.
Nhà Họ Mạnh Ngoại Cửa Nam
南门外孟家
Dinh cơ của Mạnh Ngọc Lâu nằm ở phía nam huyện Thanh Hà, nơi chứa nhiều tài sản và hàng hóa quý giá.
Cửa Hàng Tiệm Vải Nhà Họ Dương
杨家布庄铺面
Cửa tiệm kinh doanh vải vóc nổi tiếng do Mạnh Ngọc Lâu làm chủ, nằm ở khu vực sầm uất của huyện Thanh Hà.
Tiệm Tơ Lụa Nhà Trương Đại Hộ Ở Thành Nam
城南张大户的绸缎铺
Sản nghiệp lớn của nhà họ Trương tại phía nam kinh thành, là nơi xảy ra cuộc xô xát cưỡng đoạt tài sản của các tộc nhân.
Đại Lao Nha Môn
衙门大牢
Nhà giam của huyện nha, nơi nha dịch dùng để đe dọa tống giam những kẻ gây rối.
Trương Đại Trạch
张大宅
Dinh cơ chính của nhà họ Trương, nơi Dư Thị đang cố gắng bám trụ để bảo vệ phần tài sản còn lại.
Tiệm Vải Dương Ký
杨记布庄
Cơ sở kinh doanh vải vóc quy mô lớn tại huyện Thanh Hà với tám gian mặt tiền, hàng hóa chất cao như núi, phục vụ đa dạng các loại từ vải thô đến lụa là cho dân chúng.
Dương Gia Tông Từ
杨家宗祠
Nhà thờ tổ của họ Dương, nơi các tộc nhân lấy danh nghĩa để ép buộc Mạnh Ngọc Lâu phải nộp lại sản nghiệp.
Ngoại Cửa Đông
东门外
Khu vực nằm ngoài phía đông thành Thanh Hà, nơi xảy ra vụ tự sát bi thảm của góa phụ Trần Thị.
Nhà Bếp Phủ Tây Môn
西门府厨房
Nơi náo nhiệt,熱 khí bừng bừng với nhiều lò đun, là nơi chuẩn bị các món ăn sang trọng cho gia yến.
Cửa Nguyệt Động
月洞门
Lối cửa hình tròn dẫn từ nhà bếp thông ra hậu viện, nơi Phan Kim Liên đứng quan sát mọi việc.
Hậu Viện
后院
Khu vực phía sau của phủ Tây Môn, nơi ở của các thê thiếp và các nha hoàn.
Hậu Viện Phủ Tây Môn
西门府后院
Khu vực vắng vẻ phía sau phủ đệ, nơi có các hành lang, hòn non bộ, ao sen và cũng là nơi có lỗ chó bí mật dẫn ra bên ngoài.
Hậu Môn Nhà Bếp
厨房后门
Lối thoát hiểm phía sau khu vực bếp núc, nơi Ngọc Tiêu lén lút mang theo hộp thức ăn để ra đi gặp tình nhân.
Lỗ Chó
狗洞
Một cái lỗ nhỏ dưới chân tường bao phủ Tây Môn, bị che lấp bởi hòn đá mài lớn, là lối ra vào bí mật của Trần An.
Đại Viện Phủ Tây Môn
西门府大院
Toàn cảnh khuôn viên rộng lớn của nhà họ Tây Môn, nơi chuẩn bị diễn ra đại yến và những âm mưu đấu đá nội bộ.
Thủy Tạ Lương Đình
水榭凉亭
Tòa đình hóng mát được xây dựng trên mặt nước trong vườn hoa phủ Tây Môn, nơi Phan Kim Liên ngồi quan sát mọi việc.
Mỹ Nhân Cảo
美人靠
Loại ghế băng có tựa lưng uốn lượn được lắp đặt ở ban công hoặc hành lang ven hồ, tên gọi mang ý nghĩa dành cho mỹ nhân tựa lưng hóng mát.
Đại Viện Nha Môn Huyện Thanh Hà
清河县衙门大院
Nơi gia đình họ Tiết đang thu dọn hành lý và đồ đạc để chuẩn bị lên đường vào kinh thành.
Đại Viện Nhà Họ Tiết
薛家大院
Khuôn viên dinh cơ nơi gia đình họ Tiết đang tá túc, có các dãy hành lang và sảnh tiếp khách bài trí quý giá.
Tiền Viện Phủ Tây Môn
西门府前院
Khu vực sân phía trước phủ đệ Tây Môn, nơi diễn ra các hoạt động tiếp đón khách khứa và dừng ngựa.
Thiên Sảnh
偏厅
Gian sảnh phụ của phủ Tây Môn, nơi Tiết Bàn đứng chờ để giao nộp Hương Lăng và bức thư của Bảo Thoa.
Mã Phòng
马房
Khu vực chuồng ngựa và nơi làm việc của tiểu tư chăn ngựa trong phủ Tây Môn.
Thư Phòng
书房
Gian phòng đọc sách của Tây Môn Khánh, bài trí nhã nhặn với các món đồ quý giá như bàn tử đàn, nghiên Đoài Khê, nơi diễn ra cuộc thâu tóm tâm lý và thể xác của Hương Lăng.
Dao Đài
瑶台
Nơi ở thần tiên trong truyền thuyết, được dùng để ví von khí chất cao sang của Tây Môn Khánh so với Tiết Bàn.
Tử Cấm Thành
紫禁城
Hoàng thành tại kinh đô, biểu tượng của quyền lực tối cao mà Tiết Bàn hứa hẹn sẽ đưa Tây Môn Khánh đến.
Phượng Tảo Cung
凤藻宫
Một cung điện hoa lệ nhưng lạnh lẽo trong hoàng cung, nơi các nữ quan và phi tần sinh sống, tượng trưng cho lồng giam quyền quý.
Đại Trạch Viện Nhà Họ Giả
贾家大宅院
Khuôn viên phủ đệ rộng lớn và xa hoa của gia tộc họ Giả tại kinh thành.
Thấm Phương Sáp
沁芳闸
Khu vực cửa đập nước chảy qua vườn thượng uyển trong phủ Giả, cảnh sắc hữu tình nhưng mang nét u buồn.
Thủy Nguyệt Am
水月庵
Một am ni cô nơi Tần Khả Khanh dự định tổ chức đạo trường cầu siêu cho mẫu thân để làm cớ ra ngoài.
Phù Dung Giá
芙蓉架
Giàn hoa phù dung trong khuôn viên phủ Giả, nơi các tiểu thư và phu nhân thường dạo chơi.
Câu Lan
勾栏
Khu vực kỹ viện, nơi Tây Môn Khánh đe dọa sẽ bán Phan Kim Liên vào đó nếu nàng còn có ý định ngoại tình.
Chính Viện Phủ Tây Môn
西门府正院
Khu vực sảnh chính bài trí trang nghiêm, nơi Tây Môn Khánh dùng bữa và bàn bạc các việc trọng đại của gia đình.
Thượng Phòng
上房
Gian phòng ngủ xa hoa nhất của chủ nhân, bài trí giường tử đàn, gương đồng lớn và vô số báu vật, nơi Phan Kim Liên đang nằm dưỡng thương.
Cháo Bằng Ngoại Thành
城外粥棚
Lán trại tạm thời do nhà Tây Môn dựng lên bên ngoài cổng thành để thực hiện việc cứu tế dân nghèo bằng cháo đặc.
Gường Bạt Bộ Điền Tất
填漆拔步床
Loại giường lớn, kiên cố và xa hoa trong耳 phòng cạnh thư phòng, nơi Ngô Nguyệt Nương sắp xếp cho Hương Lăng ở để tiện cho Tây Môn Khánh hưởng lạc.
Nhĩ Phòng Thư Phòng
书房耳房
Gian phòng phụ nằm cạnh thư phòng chính, nơi yên tĩnh, thanh tịnh được bài trí đầy đủ đồ dùng khuê các.
Tiểu Phật Đường
小佛堂
Nơi thanh tịnh trong phủ dành cho việc tụng kinh niệm Phật, thường gắn liền với hình ảnh Ngô Nguyệt Nương.
Huyện Nha Huyện Thanh Hà
清河县县衙
Cơ quan hành chính địa phương, nơi Vương Bằng đề nghị đưa gia đình họ Tiết về nghỉ ngơi để đảm bảo an toàn.
Khách Điếm
客店
Các nhà nghỉ trọ tại huyện Thanh Hà, nơi Chu Đồng và Nhạc Phi định tìm chỗ tá túc sau khi bị nhỡ tàu.
Cửa Thành Huyện Thanh Hà
清河县城门
Nơi ngăn cách giữa thế giới của dân nghèo khổ cực và sự giàu sang của giới trọc phú bên trong thành, cũng là nơi quân lính canh giữ nghiêm ngặt.
Úng Thành
瓮城
Khu vực thành phụ bao quanh cổng chính để phòng thủ, nơi Tây Môn Khánh đưa ra những lời chiêm nghiệm về sự phân cấp giàu nghèo trong xã hội.
Đông Tây Lưỡng Xứ Khoá Viện
东西两处跨院
Hai dãy nhà phụ nằm hai bên phủ đệ Tây Môn, cho thấy quy mô hoành tráng và sự bề thế của gia tộc.
Giá Nho Hậu Viện
后院葡萄架
Khu vực trong vườn sau phủ Tây Môn, nơi có xích đu và là địa điểm Ngọc Tiêu vu khống Phan Kim Liên lén lút dạo chơi.
Khách Phòng Phủ Tây Môn
西门府客房
Căn phòng xa hoa với giường hồng mộc và锦帐 dành riêng cho thầy trò Chu Đồng nghỉ lại.
Lương Đình
凉亭
Ngôi đình hóng mát trong phủ Tây Môn, nơi diễn ra cuộc đàm đạo về lý tưởng cứu người giữa Nhạc Phi và Tây Môn Khánh.
Thư Phòng Phủ Tây Môn
西门府书房
Nơi Tây Môn Khánh bàn bạc các kế hoạch bí mật và giao phó trọng trách cho tâm phúc.
Giả Sơn Hậu Viện
后院假山
Khu vực núi đá nhân tạo ở sân sau phủ Tây Môn, nơi khuất nẻo được dùng làm nơi hẹn hò bí mật và cũng là nơi xảy ra trận đòn tàn nhẫn.
Sài Phòng
柴房
Nhà kho chứa củi trong phủ, nơi dùng để giam giữ tạm thời những kẻ phạm tội hoặc hạ nhân mắc lỗi nặng trước khi bị phán quyết.
Tiền Sảnh
前厅
Nơi Tây Môn Khánh đang mở tiệc chiêu đãi khách quý, sau đó trở thành nơi thẩm vấn và thực thi uy quyền của chủ nhân.
Đại Lao Huyện Nha
县衙大牢
Nhà tù của chính quyền địa phương, nơi Tây Môn Khánh hạ lệnh tống giam Trần An để quan phủ xử lý.
Xuyên Đường Khẩu
穿堂口
Lối đi thông giữa các gian nhà trong phủ Tây Môn, nơi các nha hoàn túc trực để tiếp nhận thức ăn và rượu.
Hậu Đình Viện
后庭院
Khu vực sân sau phủ Tây Môn, nơi các nha hoàn thường tụ tập trò chuyện.
Phật Đường
佛堂
Nơi thanh tịnh trong phủ dành riêng cho Ngô Nguyệt Nương tụng kinh, đồng thời cũng là nơi bà thực thi kỷ luật và thẩm vấn hạ nhân.
Tây Sương
西厢
Dãy nhà phía tây, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ lén lút giữa Trương Sinh và Thôi Oanh Oanh trong điển tích.
Hậu Đầu Táo Hạ
后头灶下
Khu vực bếp núc phía sau, nơi làm việc cực khổ và thấp kém nhất trong phủ dành cho những kẻ phạm lỗi nặng.
Thượng Táo Dạ Phòng
上灶夜房
Vị trí lao dịch thấp hèn nhất, phải làm việc đêm hôm, dọn dẹp uế tạp và chịu khói lửa tối tăm.
Diêm La Điện
阎罗殿
Nơi phán xét sinh tử ở cõi âm, được dùng để ví von về uy quyền tuyệt đối của kẻ nắm giữ quyền lực.
Nội Đường
内堂
Gian phòng riêng tư sâu trong phủ đệ, nơi dành cho phu thê Tây Môn Khánh nghỉ ngơi.
Đại Sảnh
大厅
Nơi diễn ra các cuộc trò chuyện chính thức và cũng là nơi Phan Kim Liên lén lút nghe trộm chuyện của Tây Môn Khánh và Ngô Nguyệt Nương.
Khoảng Trống Trong Viện Phủ Tây Môn
西门府院中空地
Nơi Tây Môn Khánh thường xuyên luyện tập võ nghệ và bổng pháp vào ban đêm dưới ánh trăng.
Nội Phòng
内房
Phòng ngủ riêng của Tây Môn Khánh, nơi Phan Kim Liên túc trực hầu hạ khi hắn thức dậy.
Giá Nho
葡萄架
Khu vực giàn nho trong vườn sau, bị Tây Môn Khánh dùng làm mục tiêu luyện tập ám khí đến mức tan nát.
Phố Ninh Vinh
宁荣街
Con phố chính nơi tọa lạc hai phủ Ninh và Vinh vô cùng sầm uất và uy thế.
Viện Vương phu nhân
王夫人院
Khu vực sân viện riêng tư của Vương phu nhân với nội thất xa hoa, là nơi đón tiếp gia đình họ Tiết.
Chính Phòng
正房
Gian phòng chính nằm trong viện của Vương phu nhân, nơi diễn ra cuộc hội ngộ giữa hai chị em Tiết phu nhân.
Viện Lê Hương
梨香院
Một viện nhỏ trong phủ Giả, nơi Vương Hy Phượng ra lệnh dọn dẹp để gia đình nhà họ Tiết vào ở.
Thượng Phòng Phủ Vinh Quốc
荣国府上房
Gian phòng chính trang nghiêm và hào nhoáng, nơi các bậc bề trên ngồi đàm đạo và cũng là nơi xảy ra biến cố Bảo Ngọc đập ngọc.
Phủ Ninh Quốc
宁府
Nơi Giả Trân mở tiệc chiêu đãi Tiết Bàn, nổi tiếng là chốn ăn chơi xa hoa và hỗn tạp.
Phủ Vinh Quốc
荣府
Nơi ở của Vương phu nhân và Giả Bảo Ngọc, trung tâm của các âm mưu sắp đặt hôn nhân.
Câu Lan Ngõa Xá
勾栏瓦舍
Khu vực kinh doanh các loại hình giải trí, thanh lâu và tụ điểm ăn chơi của giới phong lưu.
Tàng Xuân Lâu Ở Kinh Thành
京城藏春楼
Một tửu lầu hoặc kỹ viện sang trọng tại kinh đô, nơi Lai Bảo dùng để chiêu đãi và mua chuộc các quản sự,門 phòng của phủ Thái sư.
Đông Kinh
东京
Kinh đô sầm uất, nơi Lai Bảo vừa thực hiện các hoạt động ngoại giao và đả điểm quan trường.
Vu Sơn
巫山
Địa danh điển tích dùng để chỉ nơi mây mưa, hưởng lạc của nam nữ.
Hoa Phủ
花府
Dinh cơ của nhà họ Hoa, nơi Hoa Tử Hư và Lý Bình Nhi đang sinh sống, nổi bật với hoa sảnh và hậu viện xa hoa.
Tổ Đường Hậu Bế Thất
祖堂后闭室
Căn phòng kín nằm phía sau nhà thờ tổ của nhà họ Hoa, nơi cất giữ những hòm bạc công quỹ quan trọng của gia tộc dưới sự giám sát của bài vị tổ tiên.
Tiệm Cầm Đồ Tụ Bảo
聚宝当铺
Một tiệm cầm đồ trên phố nơi Hoa Tử Hư mang cặp bình quý đến để đổi lấy tiền mặt.
Đại Sảnh Hoa Phủ
花府大厅
Gian sảnh chính của nhà họ Hoa, nơi bài trí cặp bình hoa quý mà Hoa Tử Hư đã lấy trộm.
Hành Viện
行院
Cách gọi chung cho chốn lầu xanh, kỹ viện - nơi kinh doanh sắc đẹp và nghệ thuật của những kỹ nữ.
Tây Môn Gia
西门家
Phủ đệ giàu có của Tây Môn Khánh, nơi mà các kỹ nữ khao khát được gả vào làm thiếp để đổi đời.
Thượng Phòng Lý Nương Nương
李妈妈上房
Căn phòng riêng của bà bầu Lệ Xuân Viện, nơi mụ thường xuyên nằm bàn tính sổ sách và thu nhập.
Tinh Trí Noãn Các
精致暖阁
Gian phòng riêng biệt, ấm áp và được bài trí vô cùng xa hoa ở tầng trên của Lệ Xuân Viện, dành riêng cho các buổi yến tiệc của khách quý.
Tiểu Phòng
小房
Gian phòng ngủ riêng tư của các kỹ nữ trên lầu, nơi diễn ra các cuộc mây mưa kín đáo.
Tây Biên Noãn Các
西边暖阁
Gian phòng ấm áp phía tây trong Lệ Xuân Viện, nơi Lý Quế Thư tố cáo Lý Kiều Nhi đang lén lút tiếp vị khách khác.
Tịnh Phòng
净房
Gian phòng nhỏ dùng để giải quyết nhu cầu vệ sinh cá nhân ở hậu viện.
Thượng Phòng Hậu Viện
后院上房
Gian phòng ngủ sang trọng nằm ở phía sau Lệ Xuân Viện, nơi Lý Kiều Nhi tiếp khách quý.
Phủ Chiêu Tuyên
招宣府
Dinh cơ công tử của Vương Tam Quan, được nhắc đến như một thế lực danh giá tại địa phương.
Hiệt Phương Lâu
撷芳楼
Một lầu xanh danh tiếng tại kinh thành, nơi Lý Quế Thư từng theo danh sư học nghệ thuật quyến rũ và biểu diễn.
Giáo Phường Kinh Thành
京城教坊
Cơ quan quản lý nghệ thuật và đào tạo kỹ nữ tại kinh đô, nơi cung cấp những giáo án biểu diễn chuyên nghiệp nhất.
Câu Lan Ngõa Xá, Trà Lâu Tửu Quán
勾栏瓦舍、茶楼酒肆
Các tụ điểm sinh hoạt văn hóa, giải trí bình dân và cao cấp, nơi dư luận và tiếng tấu hài có thể hủy hoại danh tiếng của bất kỳ ai.
Cổng Đen Nhà Họ Hoa
花家黑漆大门
Lối vào tư dinh nhà Hoa Tử Hư, nơi Lý Bình Nhi đứng đợi sẵn để 'bắt' lấy chân Tây Môn Khánh.
Nhị Môn Hoa Phủ
花府二门
Cổng thứ hai dẫn vào khu vực nội viện của nhà họ Hoa, nơi xảy ra vụ hắt nước lạnh vào Hoa Tử Hư.
Noãn Các Phan Kim Liên
潘金莲暖阁
Gian phòng riêng ấm áp, thơm tho của Phan Kim Liên trong phủ Tây Môn, nơi diễn ra các cuộc truy hoan.
Hậu Gian Dục Phòng
后间浴房
Phòng tắm nằm ở phía sau của phủ Tây Môn, được trang bị bồn tắm lớn và hương liệu cao cấp để chủ nhân tẩy trần.
Bến Tàu Huyện Thanh Hà
清河县码头
Cảng sông quan trọng nơi quan thuyền của Lâm Như Hải dự định dừng chân nghỉ lại, trở thành tâm điểm chú ý của quan phủ địa phương.
Ngưỡng Cửa Nhị Môn
二门门槛
Ranh giới ngăn cách ngoại viện và nội viện trong các phủ đệ, nơi phân cấp sự riêng tư của gia đình.
Lan Đài Tự
兰台寺
Cơ quan triều đình nơi Lâm Như Hải đang nhậm chức, tượng trưng cho địa vị thanh cao và học thức của ông.
Vương Gia Phủ Đệ
王家府邸
Dinh cơ của phủ họ Vương, bên ngoài nhìn vẫn uy nghi nhưng bên trong đã hoàn toàn mục ruỗng do nợ nần.
Đại Trạch Phố Sư Tử
狮子街大宅
Dinh cơ của Tây Môn Khánh nằm trên phố Sư Tử, nơi bắt đầu của các chuyến xuất hành hưởng lạc.
Phủ Vương Chiêu Tuyên
王昭宣府
Phủ đệ của Vương viên ngoại quá cố, hiện đang bị đám côn đồ bao vây để tống tiền và làm nhục danh tiếng.
Phố Chợ Huyện Thanh Hà
清河县街市
Khu vực sầm uất với đủ loại hàng quán, âm thanh và mùi vị đặc trưng của chốn nhân gian thị thành.
Yên Hoa Trại
烟花寨
Khu vực tập trung các kỹ viện và nơi ăn chơi phong lưu của huyện Thanh Hà.
Hoa Nguyệt Ngõ
花月巷
Một trong những con ngõ nổi tiếng về lầu xanh và các loại hình giải trí đêm.
Dương Thị Bố Trang
杨氏布庄
Tiệm vải của nhà họ Dương do Mạnh Ngọc Lâu làm chủ, nằm ngay sát cạnh tiệm tơ lụa của Tây Môn Khánh.
Hậu Đường Tiệm Vải
布庄后堂
Gian phòng phía sau tiệm vải nhà họ Dương, nơi Tây Môn Khánh và Mạnh Ngọc Lâu lần đầu tiên gặp mặt chính thức.
Mạnh Ký Trù Đoán
孟记绸缎
Tên hiệu tiệm tơ lụa của Mạnh Ngọc Lâu, biểu tượng cho tham vọng kinh doanh và sự độc lập tài chính của nàng.
Kho Phòng Phủ Tây Môn
西门府库房
Nơi cất giữ tiền bạc và của cải tập trung của nhà họ Tây Môn, mục tiêu mà Tây Môn Khánh muốn đưa toàn bộ tài sản của Mạnh Ngọc Lâu vào.
Đông Thị
东市
Khu chợ phía Đông tại kinh thành sầm uất, nơi Mạnh Ngọc Lâu khao khát mở rộng chi nhánh tiệm vải.
Tây Thị
西市
Khu chợ phía Tây tại kinh thành, trung tâm giao thương mà Mạnh Ngọc Lâu hướng tới.
Cổ Lâu
鼓楼
Khu vực lầu trống tại kinh thành, nơi đại diện cho sự phồn hoa đô hội.
Nha Môn Huyện Thanh Hà
清河县衙门
Cơ quan công quyền địa phương, nơi Tây Môn Khánh có ảnh hưởng cực lớn như một người đại diện không chính thức.
Khoái Hoạt Lâm
快活林
Một sòng bạc lớn và sầm uất tại kinh thành, nơi Vương Tam Quan sa vào con đường nợ nần.
Phủ Vương Chiêu Tuyên
王朝宣府
Dinh cơ công hầu của nhà họ Vương tại huyện Thanh Hà, hiện đang bị bao vây bởi đám chủ nợ từ kinh thành.
Nha Môn
衙门
Cơ quan công quyền địa phương nơi giải quyết việc cáo trạng và thực thi pháp luật.
Giàn Hoa Tường Vi Tường Sau Vương Phủ
王府后墙蔷薇花架子
Vị trí khuất nẻo phía sau dinh cơ nhà họ Vương, nơi có giàn hoa che phủ một lối hành lang dẫn tới cửa ngách bí mật.
Cửa Ngách Tường Vi
蔷薇花角门
Một cánh cửa nhỏ ít người qua lại, nằm ẩn sau những khóm hoa tường vi, được Lâm Thái Thái chỉ dẫn làm lối vào kín đáo cho Tây Môn Khánh.
Tiêu Kim Trướng
销金帐
Màn trướng thêu chỉ vàng xa hoa trong phòng ngủ, biểu tượng cho cuộc sống hưởng lạc và phong lưu của những kẻ giàu có.
Mười Tám Tầng Địa Ngục A Tỳ
十八层阿鼻地狱
Hình ảnh ẩn dụ dùng để chỉ trạng thái hoảng loạn và tuyệt vọng tột cùng của Lý Quế Thư khi bị bỏ rơi giữa đêm tối.
Đại Sảnh Vương Phủ
王府大厅
Gian phòng tiếp khách chính tại phủ họ Vương, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ mang đầy tính tính dục và quyền lực giữa Tây Môn Khánh và Lâm thái thái.
Vương Thị Tông Từ
王氏宗祠
Nhà thờ tổ của họ Vương, nơi linh thiêng dùng để thực hiện các nghi lễ khấn cáo tổ tiên và xác nhận các sự kiện trọng đại của dòng tộc.
Giới Huân Quý Kinh Thành
京城勋贵圈子
Mạng lưới quan hệ của những gia đình công hầu khanh tướng tại kinh đô, mục tiêu tối thượng mà Tây Môn Khánh muốn thâm nhập.
Cổng Đen Phủ Tây Môn
西门府黑漆大门
Cổng chính sơn đen mới tinh của phủ Tây Môn, có đinh đồng vàng rực và sư tử đá uy phong, tượng trưng cho sự兴 vượng của gia tộc.
Bức Bình Phong
影壁
Bức tường ngăn lớn được xây mới và sơn sửa cầu kỳ nằm sau cửa chính, dùng để che chắn và tạo chiều sâu cho kiến trúc phủ đệ.
Hành Lang Khép Kín
抄手游廊
Dãy hành lang có mái che bao quanh các sân viện, được打 mài bóng loáng, thể hiện sự giàu sang và chu toàn trong xây dựng.
Hoa Sảnh
花厅
Gian sảnh tiếp khách tinh tế, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ chính thức giữa gia đình Tây Môn Khánh và Lâm thái thái.
Hoa Sảnh Phủ Tây Môn
西门府花厅
Nơi diễn ra buổi yến tiệc và nghi lễ nhận nghĩa tử, được bài trí xa hoa với trà ngon điểm tâm tinh tế.
Hậu Viên
后园子
Khu vườn phía sau phủ Tây Môn với cảnh trí thơ mộng, nơi Lâm thái thái lấy cớ tham quan để tìm cơ hội tư thông với Tây Môn Khánh.
Tú Phòng
绣房
Phòng thêu riêng tư của Lâm thái thái, nơi Phan Kim Liên nghi ngờ bà ta sẽ dẫn Tây Môn Khánh vào để làm chuyện bất chính.
Đại Phủ Tây Môn
西门大府
Dinh cơ rộng lớn của gia tộc Tây Môn tại huyện Thanh Hà, nơi có tôn ti trật tự hậu viện nghiêm ngặt.
Hạ Nhân Phòng
下人房
Khu vực dành cho đầy tớ, nơi thường phát sinh những lời đồn thổi thị phi.
Nội Thất Phủ Tây Môn
西门府内室
Gian phòng riêng tư chứa bồn tắm gỗ tử đàn, luôn mịt mù hơi nước và hương thơm của hoa hồng.
Ngọc Soạn Các
玉馔阁
Một gian lâu các xa hoa lộng lẫy trong phủ Thái sư, được xây dựng bằng vàng bạc, sàn lát ấm ngọc, chuyên dùng để chế biến và thưởng thức các món ngự thiện tinh túy nhất.
Thư Phòng Thái Thái Sư
蔡太师书房
Nơi Thái Kinh xử lý đại sự triều đình, bài trí bằng trầm hương và long diên hương quý giá.
Bao Tử Trù
包子厨
Khu vực bếp pha lê bên trong Ngọc Soạn Các, nơi các nữ đầu bếp trình diễn kỹ thuật làm bánh bao cao cấp.
Phủ Đệ Thái Sư
太师府邸
Dinh cơ của Thái Kinh, nơi diễn ra các cuộc toan tính quyền lực cấp cao và tuyển chọn các đại diện tay chân.
Phủ Đệ Vương Tử Đằng
王子腾府邸
Dinh cơ uy nghiêm tại kinh thành, nơi phe huân quý họ Vương bàn bạc các đối sách đối phó với phe tân quý.
Điện Soái Phủ
殿帅府
Cơ quan chỉ huy quân sự cao cấp, nơi đặt đại bản doanh quyền lực của Cao Cầu.
Chính Sảnh Phủ Tây Môn
西门府正厅
Nơi tổ chức đại yến mừng việc nhận nghĩa tử, trang hoàng xa hoa với bách quan tham dự.
Ngự Uyển
御苑
Vườn hoa hoàng gia, mục tiêu cuối cùng của các kỳ thạch mà Vương Tử Đằng dâng tặng hoàng đế.
Giang Nam
江南
Vùng đất trù phú phương nam, nguồn cung cấp kỳ thạch và các khoản tô thuế màu mỡ mà các thế lực kinh thành nhắm tới.
Đề Hình Sở
提刑所
Cơ quan tư pháp địa phương, nơi Hạ đại nhân cai quản.
Phủ Thái Kinh
蔡京府
Dinh cơ đại quyền thần tại kinh thành, nơi diễn ra cảnh sống xa hoa tột độ và là trung tâm của các âm mưu chính trị.
Phố Tử Thạch
紫石街
Con phố tại huyện Thanh Hà, nơi tọa lạc căn nhà nhỏ hai tầng cũ kỹ của anh em nhà họ Võ.
Nhà Nhỏ Họ Võ
武家小屋
Căn nhà thấp bé, đơn sơ của Võ Đại Lang, nơi Võ Tòng trở về để hội ngộ với anh trai.
Phủ Đệ Tây Môn Đại Quan Nhân
西门大官人府邸
Dinh cơ cực kỳ xa hoa tại huyện Thanh Hà, tường cao cổng son, nổi bật với đôi sư tử đá được chăm sóc bằng hương dầu, bên trong lầu các lớp lớp như biển cả.
Thập Lý Ba
十里坡
Địa danh nơi vợ chồng Trương Thanh và Tôn Nhị Nương mở hắc điếm kinh doanh thịt người.
Phủ Trương Đại Hộ
张大户府
Nơi ở của Trương viên ngoại đã quá cố, nguồn gốc của các tranh chấp tài sản và thê thiếp liên quan đến Phan Kim Liên.
Thập Lý Ba
十字坡
Địa bàn hoạt động hắc điếm của vợ chồng Trương Thanh và Tôn Nhị Nương, nơi các hào kiệt lục lâm thường tụ tập.
Ngõ Nhỏ Phủ Tây Môn
西门府巷弄
Nơi xảy ra cuộc rượt đuổi và sự tan nát của đôi vợ chồng hào kiệt giới lục lâm.
Bến Tàu Vận Hà
运河码头
Điểm ly biệt giữa thầy trò Chu Đồng - Nhạc Phi với Tây Môn Khánh, cũng là bến đỗ nơi quan thuyền của Lâm Như Hải đang neo đậu.
Nha Môn Muối
盐务衙门
Nơi Lâm Như Hải đang nhậm chức, trung tâm của những cuộc đấu tranh chính trị và tài chính liên quan đến cục thuế muối quốc gia.
Tây Khoá Viện
西跨院
Khu nhà phụ phía tây trong phủ Tây Môn, nơi có các gian phòng tinh xảo dùng để sắp xếp cho khách hoặc thuộc hạ cao cấp ở.
Vân Cẩm Thiên Đoán
云锦天缎
Tên hiệu mới của tiệm tơ lụa cao cấp thuộc sở hữu của Tây Môn Khánh, đang trong quá trình chuẩn bị khai trương rầm rộ để lấn át đối thủ.
Tiệm Góa Phụ Mạnh
孟寡妇铺子
Cửa hàng của Mạnh Ngọc Lâu, đối thủ mà Tây Môn Khánh muốn đánh bại hoàn toàn trên thương trường.
Sương Phòng
厢房
Gian phòng bên nơi Phan Kim Liên đang ở và thực hiện các toan tính đối với Hương Lăng.
Mặc Vận Hiên
墨韵轩
Tiệm tranh chữ hàng đầu huyện Thanh Hà, nơi tập trung nhiều báu vật trấn điếm và là nơi giới trọc phú tìm đến mua quà cáp đút lót.
Tàng Bảo Thất
藏宝室
Phòng chứa báu vật bí mật nằm phía sau hậu đường của Mặc Vận Hiên, nơi cất giữ những bức tranh và thủ bút vô giá.
Biện Kinh
汴京
Kinh thành sầm uất, nơi tập trung tinh hoa học thuật, quyền lực và là nơi mọi xu hướng văn hóa bắt đầu.
Nhã Thất Tiệm Thuốc
生药铺雅室
Gian phòng nhỏ yên tĩnh và thanh nhã nằm phía sau tiệm thuốc của Tây Môn Khánh, chuyên dành để tiếp đón và thăm khám cho nữ nhân quyền quý.
Thiên Hương Lâu Phủ Ninh Quốc
宁国府天香楼
Nơi Tây Môn Khánh và Tần Khả Khanh từng gặp gỡ lần đầu trong đêm tối mờ ảo.
Chúc Gia Trang
祝家庄
Thế lực địa phương đang tranh chấp bờ cõi và tài nguyên lâm sản với các trang viên của phủ Giả.
Trang Viên Ngoại Thành
远郊庄子
Các khu vực nông trang ở vùng xa thuộc sở hữu của phủ Giả, nơi sản xuất các vật phẩm quý hiếm cho triều đình.
Chướng Phòng
账房
Nơi lưu trữ tất cả các loại sổ sách, chứng từ thu chi quan trọng của trang viên.
Thượng Phòng Viện Trang Đầu
庄头院上房
Gian phòng chính trong viện của Ô Tiến Hiếu, nơi lão bàn bạc các mưu đồ kín đạo sau khi đuổi khéo được Vương Hy Phượng.
Thủy Nguyệt Am Thành Tây
城西水月庵
Một ngôi am ni cô nằm ở phía tây huyện Thanh Hà, nơi Tần Khả Khanh chọn dừng chân để làm lễ cầu siêu cho mẫu thân.
Hồng Liệu
红蓼
Vùng ven sông đầy hoa liệu đỏ, nơi gợi lại những ký ức xưa cũ về chuyến đi chơi của Lâm Như Hải và Giả Mẫn.
Liệu Đinh Hoa Tự
蓼汀花溆
Bến hoa ven sông đầy thơ mộng, nơi diễn ra cuộc đối thoại tâm tình dẫn dắt vào hồi ức của Lâm Như Hải.
Miếu Văn Võ
文武庙
Ngôi miếu cổ kính ở huyện Thanh Hà, nơi các sĩ tử cầu khấn công danh, cũng là nơi Lâm Như Hải từng giác ngộ ra các đạo lý lớn trước khi thi đỗ.
Điện Thí
殿试
Kỳ thi đình tại cung điện hoàng gia, nơi Lâm Như Hải đã đỗ Thạm hoa lang với bài sách luận chấn động.
Thiềm Cung
蟾宫
Cung trăng, hình ảnh ẩn dụ cho nơi đạt được khoa bảng danh giá đỉnh cao.
Hành Lang Tránh Gió
避风回廊
Góc hành lang khuất gió bên cạnh miếu, nơi Lâm Như Hải dẫn Lâm Đại Ngọc ngồi xuống để tâm sự về những uất ức nơi đất khách.
Bất Động Sản Phố Sư Tử
狮子街房产
Các khu nhà và mặt bằng kinh doanh đầy tranh chấp mà Tây Môn Khánh vừa thâu tóm được.
Bến Tàu Sao Quan Lâm Thanh
临清钞关码头
Trạm thu thuế đường thủy sầm uất, nơi Lý Trung Nghi làm việc và quản lý các hoạt động vận tải.
Tiệm Tơ Lụa Mới
新得的绸缎铺
Cửa hàng tơ lụa vừa chiếm được từ nhà họ Trương, đang được Tây Môn Khánh lên kế hoạch cải tạo mạnh mẽ.
Dịch Trạm
驿站
Nơi dừng chân và đổi ngựa của các quan viên triều đình khi đi công kinh qua huyện Thanh Hà.
Phủ Quận Vương
郡王府
Tước vị và vinh quang cũ của tổ tiên nhà họ Vương, dù nay đã sa sút nhưng vẫn là cái bóng lớn tạo nên thể diện cho gia tộc.
Đại Sảnh Vương Gia
王家大厅
Gian sảnh chính bài trí lộng lẫy nhưng đang dần cũ kỹ của nhà họ Vương, nơi Lâm thái thái tiếp khách và dạy dỗ con cái.
Phòng Ngủ Lâm Thái Thái
林太太卧房
Gian phòng riêng tư sâu trong phủ Vương, nơi Lâm Thái Thái dùng làm nơi trốn tránh những lời nhục mạ bên ngoài và gặm nhấm nỗi đau gia đạo sa sút.
Thư Phòng Thái Kinh
蔡京书房
Gian phòng xa hoa tại kinh thành, đầy rẫy cổ ngoạn và luôn nghi ngút khói long diên hương, là nơi quyết định nhiều vận mệnh chính trị của triều đình.
Cô Tô
姑苏
Vùng đất trù phú thuộc Giang Nam, quê hương gốc của Hương Lăng.
Giang Nam Diêm Chính
江南盐政
Cơ quan quản lý thuế muối vùng Giang Nam, nơi đang tiềm ẩn những khoản thâm hụt ngân sách khổng lồ bị các phe phái che giấu.
Nhị Long Sơn
二龙山
Một địa danh hiểm yếu, dễ thủ khó công, là nơi tụ tập của các hào kiệt lục lâm do Lỗ Trí Thâm đứng đầu.
Hai Phủ Ninh Vinh
宁荣二府
Danh xưng chung cho phủ Ninh Quốc và phủ Vinh Quốc, hai dinh cơ công hầu quyền quý bậc nhất kinh thành.
Cửa Thành
城门口
Địa điểm cửa ngõ ra vào kinh thành, nơi các xe ngựa của quan gia dừng lại trước khi phân tách lộ trình.
Xe Bát Bảo Thúy Cái Châu Anh
翠盖珠缨八宝车
Loại xe ngựa sang trọng, quý phái dành cho các phu nhân quyền quý, được trang trí rèm báu và mui xe bằng ngọc thúy.
Vương Gia
王家
Nhà ngoại của Vương Hy Phượng, một thế lực quan trường đang gặp khó khăn và cần sự trợ giúp tài chính bí mật.
Đại Nội Cấm Trung
大内禁中
Khu vực thâm cung sâu nhất, nơi hoàng đế sinh sống và đặt các điện thờ riêng tư.
Thanh U Phiên Điện
清幽偏殿
Một tòa điện nhỏ tĩnh mịch trong cung, nơi đặt linh vị của Minh Đạt hoàng hậu và Khánh Phúc công chúa.
Tế Tự Chi Sở
祭祀之所
Nơi thờ tự chuyên biệt trong hoàng cung, ngập tràn hương khói và không khí trang nghiêm.
Xa Khoang Vương Phủ
王府车厢
Bên trong xe ngựa của Vương Hy Phượng, nơi nàng kiểm tra sổ sách và lập mưu tính kế khống chế các trang đầu.
Đại Trạch Nhà Họ Lại
赖家大宅子
Dinh cơ riêng biệt của quản gia Lại Đại, được miêu tả là có phi lôi đấu củng, giả sơn hoạt thủy, hào hoa không kém gì phủ chính.
Tĩnh Thất
静室
Gian phòng nhỏ yên tĩnh phía sau hậu viện của quán âm Am, nơi dùng để trị bệnh cho Thụy Châu.
Sơn Môn Điện
山门殿
Tòa điện chính tại cổng am, vừa được thay ngói tu sửa mới nhờ tiền của Tây Môn Khánh.
Nơi Hộ Viện Tụ Tập
护院所在
Một tiểu viện khiêm tốn trên phố được Tây Môn Khánh mua lại, dùng làm nơi đồn trú và huấn luyện quân sự cho đám hộ viện hổ lang.
Noãn Các
暖阁
Gian phòng ấm áp phía tây nơi Vương Hy Phượng dùng để nghỉ ngơi và thẩm vấn ni cô Tịnh Hư.
Phủ Nha Trường An
长安府衙
Cơ quan hành chính quyền lực nơi xảy ra vụ tranh chấp hôn ước mà Tịnh Hư muốn can thiệp vào.
Nội Sảnh
内厅
Gian sảnh bên trong phủ Tây Môn, nơi yên tĩnh và trang nghiêm dành riêng cho gia đình tụ họp sau những náo nhiệt ngoài tiền đường.
Phố Hoa Ngõ Liễu
花街柳巷
Khu vực tập trung các kỹ viện và nơi ăn chơi phong lưu mà Tây Môn Khánh đi ngang qua trên đường về nhà.
Tiệm Vải Mạnh Gia
孟家布庄
Cơ sở kinh doanh vải vóc của Mạnh Ngọc Lâu, hiện đang rơi vào cảnh ế ẩm đối với mặt hàng tơ lụa cao cấp.
Túy Xuân Lâu
醉春楼
Một kỹ viện mới mở tại phố Sư Tử, có các kỹ nữ ngoại quốc và hàng hóa mới mẻ.
Đại Nội
大内
Hoàng cung, nơi tập trung những vật phẩm tiến cống quý giá nhất mà dân thường không bao giờ thấy được.
Ngân Lầu
银楼
Tiệm vàng bạc trang sức cao cấp, nơi Tây Môn Khánh hứa đưa Lý Quế Thư đến để sắm sửa đầu diện.
Trù Đoán Trang
绸缎庄
Cửa hàng bán gấm vóc lụa là cao cấp từ Tô Châu, Hàng Châu.
Ngọa Thất
卧室
Gian phòng ngủ xa hoa bài trí bình phong gỗ tử đàn và giường trạm trổ, nơi diễn ra cảnh hầu hạ buổi sáng.
Nha Môn Quân Vệ Thủ Ngự Sở
守御所军卫衙门
Cơ quan chỉ huy quân sự địa phương nơi Hạ Thiên Hộ làm việc.
Thông Khiết Phường
通吃坊
Tụ điểm ăn chơi bậc nhất huyện Thanh Hà, bao gồm sòng bạc, yến tiệc và các hoạt động kinh doanh ngầm, nơi Vương Hy Phượng cho vay nặng lãi.
Tiệm Thuốc Huyện Thanh Hà
清河县生药铺
Cửa hàng dược liệu sầm uất của Tây Môn Khánh, nằm ngay mặt phố chính, là điểm dừng chân đầu tiên của đoàn xe nhà họ Giả.
Tiệm Tơ Lụa
绸缎铺子
Cửa hàng kinh doanh vải vóc ngũ sắc tại Thanh Hà, nơi Sử Tương Vân ghé vào để chọn mua vải lụa Tô Châu, Hàng Châu.
Thùy Hoa Môn
垂花门
Lối cửa dẫn vào khu vực nội viện của phủ Tây Môn.
Ngoại Cửa Đông Huyện Thanh Hà
清河县东门外
Nơi có bãi chém (pháp trường) thường dùng để thi hành án tử hình đối với phạm nhân.
Thái Thị Khẩu
菜市口
Khu vực pháp trường nằm tại nơi giao nhau của chợ búa, nơi sắp diễn ra buổi hành hình Tôn Nhị Nương.
Liên Hương Lầu
莲香楼
Kỹ viện đang thời thượng nhất huyện Thanh Hà, nơi có danh kỹ Ngô Ngân Nhi trú ngụ và thu hút hết tiền bạc của các tay chơi trong vùng.
Hồ Châu
湖州
Vùng đất nổi tiếng với sản vật lụa là, nơi xuất thân của khách buôn họ Hà.
Tích Thiện Đường
积善堂
Tiệm cầm đồ nơi Thường Thị Tiết đã đem chiếc áo da của mình đi cầm cố lấy tiền.
Võ Trường
武场
Nơi rèn luyện võ thuật cho các gia nhân và thuộc hạ trong phủ Tây Môn.
Đề Hình Nha Môn
提刑衙门
Cơ quan tư pháp nơi Tây Môn Khánh chuẩn bị đến nhậm chức và xử lý các vụ án lớn.
Tống Gia Trang
宋家庄
Địa điểm nơi các huynh đệ nhà Tiều Cái đang tụ tập dưỡng thương và bàn bạc đại sự.
Cấn Nhạc
艮岳
Khu vườn hoàng gia tráng lệ được xây dựng bằng những khối đá quý và kỳ hoa dị thảo vận chuyển từ khắp nơi trong thiên hạ.
Giới Đình
介亭
Một lầu hóng mát nằm trên đỉnh núi Vạn Thọ trong ngự uyển Cấn Nhạc, nơi có thể thu trọn toàn cảnh kiến trúc vào tầm mắt.
Núi Vạn Thọ
万寿山
Ngọn núi nhân tạo trung tâm trong ngự uyển Cấn Nhạc, biểu tượng cho sự trường thọ của vương triều.
Ao Khúc Giang
曲江池
Hồ nước lớn trong ngự uyển, nơi hội tụ của các dòng suối và thác nước chảy từ trên núi xuống.
Cung Thượng Thanh Bảo Lục
上清宝箓宫
Nơi cư ngụ và tu tập xa hoa của Lâm Linh Tố trong kinh thành, được triều đình đặc biệt xây dựng.
Kho phòng
库房
Nơi cất giữ lễ vật và tài sản quý giá trong phủ Chiêu Tuyên.
Tông Từ Hậu Đường
后堂宗祠
Nơi thờ tự linh vị tổ tiên nhà họ Vương, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ bí mật và đầy ám muội giữa Lâm Thái Thái và Tây Môn Khánh.
Phủ Kiều Đại Hộ
乔大户府
Dinh thự của Kiều Đại Hộ, nơi tổ chức các yến tiệc lớn trong thành.
Ngọc Hoàng Miếu
玉皇庙
Ngôi miếu thường được người dân ghé thăm nhân dịp lễ hội.