Vương Chi Bảo Khố
王之宝库
Kho báu hoàng gia, nơi lưu trữ những vật phẩm quý giá và cũng là nơi giam giữ những linh hồn tàn khuyết.
Thánh Quang Giáo
圣光教
Tổ chức tôn giáo hùng mạnh, tôn thờ ánh sáng và bài trừ các thế lực bị coi là dị đoan.
Long Thành
龙城
Thành phố do Bedivere quản lý, nơi đang diễn ra sự xung đột ngầm giữa giáo hội và các thế lực địa phương.
Tòa Phán Quyết
裁判所
Cơ quan thực thi pháp luật và trừng trị dị đoan khét tiếng của Thánh Quang Giáo.
Thánh Thành
圣城
Trung tâm quyền lực tối cao của Thánh Quang Giáo.
Britonia
布莱东尼亚
Quốc gia nơi tọa lạc Long Thành, có hệ thống hạ tầng và dịch vụ phát triển vượt trội.
Khu Quân Doanh Long Thành
龙城军营区
Nơi đóng quân của lực lượng phòng thủ Long Thành, cũng là nơi trú ẩn an toàn hiện tại của nhóm Vương Lục.
Đại Nhà Thờ Long Thành
龙城大教堂
Địa điểm tôn giáo nguy nga tráng lệ nhất tại Long Thành, nơi tập hợp hàng ngàn giáo sĩ để thực hiện các nghi lễ và truyền đạt ý chí của Thánh Quang.
Nhân Gian Thánh Địa
人间圣地
Địa danh huyền thoại của Thánh Quang Giáo, được hứa hẹn mở ra cho những kẻ có công lao hiển hách trong thánh chiến.
Khu Quân Doanh
军营区
Căn cứ địa của các vệ sĩ Long Thành, nơi được xây dựng kiên cố với nhiều pháo đài và tường thành phòng thủ.
U Mộng Lam Hải
幽梦蓝海
Một địa danh giải trí nổi tiếng tại Long Thành, nơi có các cô nương xinh đẹp phục vụ.
Thiên Không Chiến Trường
天空战场
Vùng không gian phía trên Long Thành, nơi diễn ra cuộc quyết chiến giữa các cường giả cấp cao làm đảo lộn quy luật thiên địa.
Nội Tuyến Bảo Lũy
内线堡垒
Tuyến phòng thủ cuối cùng của quân phòng thủ Long Thành, bao gồm ba tòa pháo đài kiên cố bao quanh dinh thự của Bedivere.
Tu Đạo Viện Sion
郇山隐修会
Một tổ chức bí mật được Vô Diện Giả nhắc đến, có liên quan đến thân phận ẩn giấu của Đại Giáo trưởng Rowan.
Thánh Quang Chi Hải
圣光之海
Cội nguồn đức tin tối cao và linh thiêng nhất của những người theo giáo phái Thánh Quang.
Đào Bảo Thành
淘宝城
Địa danh nơi các tầng lớp cao tầng của giáo hội mải mê tìm kiếm di sản của Kim Vương mà lãng quên công lý.
Cửu Châu
九州
Đại lục phương Đông, nơi xuất thân của Vương Lục và các tu sĩ đồng môn.
Tây Di
西夷
Vùng đất phương Tây với hệ thống nghề nghiệp và ma pháp khác biệt, nơi đang diễn ra cuộc thánh chiến.
Thành Riddle
里德尔城
Một thành phố lân cận Long Thành, có thế lực cử người đến quan sát cục diện chiến tranh.
Thành Ngõa Lam
瓦蓝城
Một thành phố từng có mâu thuẫn với Long Thành trong quá khứ khi thành chủ đời trước bị Bedivere sát hại.
Lý Tưởng Hương
理想乡
Vùng đất huyền thoại trong truyền thuyết, nơi được cho là nơi an nghỉ cuối cùng của Kỵ Sĩ Vương và Thạch Trung Kiếm.
Đại Nhà Thờ Thánh Quang
圣光大教堂
Biểu tượng tôn giáo tại Long Thành, hiện đã mất đi hào quang sau thất bại của giáo hội.
Đô Thị Tri Thức Oghma
知识之都欧格玛
Một thế lực lớn ở phía Đông, liên minh với các tu sĩ Cửu Châu để đe dọa trực tiếp đến Thánh Thành.
Đông Bộ Thành Bang
东部城邦
Liên minh các thành phố ở lục địa phía Đông, đối trọng lâu đời của Thánh Quang Giáo.
Pháo Đài Hàn Phong
寒风堡垒
Căn cứ quân sự kiên cố ở biên giới phía Tây, nơi đóng quân của Thánh Kỵ Sĩ Đoàn Cuồng Huyết để ngăn chặn các sinh vật từ vùng hoang man.
Hoang Man Chi Địa
荒蛮之地
Vùng đất cằn cỗi và nguy hiểm phía Tây lục địa, nơi khởi nguồn của các hiểm họa đối với văn minh Tây Di.
Hoang Man Biên Quan
荒蛮边关
Vùng biên giới khắc nghiệt, nơi các kỵ sĩ Thánh Quang Giáo thường xuyên giao chiến với dã thú và man tộc.
Lạc Nhạn Thành
落雁城
Một trong những thế lực thành thị hàng đầu tại Britonia đã bí mật gia nhập liên minh của Vương Lục.
Pháo đài Ngân Thạch
银石要塞
Căn cứ quân sự kiên cố do tướng quân Vaka chỉ huy, thuộc khối liên minh chống lại giáo hội.
Linh Kiếm Sơn
灵剑山
Tông môn của Vương Lục tại phương Đông, nơi hắn đã chuẩn bị các đạo cụ trước khi lên đường sang Tây Di.
Vạn Tiên Minh
万仙盟
Liên minh các tu sĩ tại Cửu Châu, hiện đang có các hoạt động ngoại giao và hợp tác với nhóm của Vương Lục tại lục địa phía Tây.
Phủ Thành Chủ Long Thành
龙城城主府
Dinh thự xa hoa nằm tại khu vực sầm uất nhất thành phố, vốn thuộc sở hữu của Bedivere nhưng nay là nơi tổ chức tiệc khánh công cho liên minh.
Phố Thương Mại
商业街
Khu vực kinh doanh sầm uất tại Long Thành, nơi các cửa hiệu mở cửa trở lại để phục vụ hàng chục vạn quân liên minh sau chiến thắng.
Phủ Thành Chủ
城主府
Nơi cư trú và tổ chức tiệc của Bedivere tại Long Thành.
Con Đường Thử Thách Quán Quân
黄金王的冠军试炼之路
Một không gian ẩn bên trong Vương Chi Bảo Khố, nơi người thử thách phải vượt qua các cửa ải do thạch môn trấn giữ.
Cao Nguyên Băng Kinh Cực
冰之荆棘高地
Vùng đất bị nguyền rủa bởi Băng Tuyết Nữ Vương, quanh năm chìm trong phong tuyết khắc nghiệt và là nơi ẩn giấu nhiều kho báu quốc gia cổ đại.
Askalt
阿斯卡尔特
Một đô thị sầm uất nằm ở biên thùy, sát cạnh cao nguyên băng giá, là trung tâm giao thương và nghỉ chân của các mạo hiểm giả.
Giáo Hội Băng Tuyết Nữ Thần
冰雪女神教会
Tổ chức tôn giáo lâu đời tại địa phương, nắm giữ nhiều thông tin cổ xưa về vùng cao nguyên.
Phù Không Đảo
浮空岛
Hòn đảo lơ lửng bên trong Vương Chi Bảo Khố, nơi đặt Thạch Môn canh giữ cửa ải thử thách.
Cao Nguyên Băng Kinh Cực
冰之荆棘高原
Vùng đất lạnh giá bị nguyền rủa, nơi Vương Lục tuyên bố đã tìm thấy chén rượu 'tự tái sinh' của Hoàng Kim Vương.
Phiêu Miểu Phong
缥缈峰
Một trong các ngọn núi thuộc Linh Kiếm Sơn, nơi A Á đảm nhận vai trò đầu bếp trưởng.
Vô Tận Mê Cung
无尽的迷宫
Cửa ải thứ hai của thử thách, một không gian phức tạp kiểm tra cả nhân tính và năng lực chiến đấu của một tổ đội năm người.
Tầng Thứ Năm Vương Chi Bảo Khố
王之宝库第五层
Nơi đặt trung tâm điều khiển và cũng là nơi Paul đạt được quyền quản lý bảo khố sau khi vượt qua thử thách.
Dãy Núi Mạt Nhật
末日山脉
Địa danh nơi diễn ra trận quyết chiến lịch sử giữa Man Tộc Quân Thần Tanu và Hoàng Kim Vương.
Con Đường Thử Thách Quán Quân
冠军试炼之路
Lộ trình đầy thử thách bên trong Vương Chi Bảo Khố, dẫn dắt các ứng cử viên qua các cửa ải để tranh đoạt quyền quản lý.
Quang Diệu Giai Thê
光耀阶梯
Các bậc thang ánh sáng rực rỡ kết nối giữa các tầng hoặc các cửa ải của thử thách quán quân.
Kho Báu Long Thành
龙城藏宝库
Nơi cất giữ lượng lớn di sản của tộc Rồng Britonia do Bedivere thu thập và bảo vệ nghiêm ngặt.
Quân Thần Tháp
军神塔
Cửa ải thử thách thứ ba trong bảo khố, nơi quân thần Tanu trấn giữ cùng đội quân hoàng kim.
Long Huyệt
龙穴
Vùng đất huyền thoại của loài rồng, được mô phỏng lại thông qua sự kết hợp của hàng trăm tòa Long Tháp.
Thánh Địa
圣地
Chỉ Vương Chi Bảo Khố dưới góc nhìn của các tín đồ Thánh Quang Giáo, nơi họ coi là vùng đất linh thiêng cần bảo vệ khỏi dị đoan.
Thông Đạo Thử Thách
试炼通道
Đường hầm dẫn đến cửa ải thứ tư của cuộc thử thách quán quân bên trong Vương Chi Bảo Khố.
Khu Thương Mại
商业区
Khu vực sầm uất tại Long Thành, nơi琉璃仙 từng đi dạo và gặp một người lạ mặt tặng đồ uống.
Núi Gagazet
佳佳泽特山
Ngọn núi xuyên tầng mây, biểu tượng cho quyền uy vô hạn của Hoàng Kim Vương. Đây là nơi ông đã chinh phục để lấy được Thái Dương Thần Thạch và chứng minh sự thống trị của mình.
Vương Quốc Hoàng Kim
黄金国度
Đế quốc cổ đại do Hoàng Kim Vương thống trị, từng đối mặt với sự phản bội của các đồng minh trong thời kỳ chiến tranh viễn chinh.
Hỗn Độn Vân Hải
混沌云海
Vùng mây mù hỗn loạn bao quanh núi Gagazet, nơi các quy luật tự nhiên bị thay đổi liên tục, buộc người thử thách phải tuân thủ nghiêm ngặt các điều luật kỳ quái.
Thái Dương Thần Thạch
太阳神石
Vật phẩm biểu tượng cho vinh quang tối cao của Hoàng Kim Vương, đặt trên đỉnh núi Gagazet, là mục tiêu cuối cùng của cửa ải thứ tư.
Cổ Bảo Khổng Lồ
巨大的古堡
Một tòa lâu đài bí ẩn xuất hiện giữa sương mù, có lịch sử lâu đời và cấu trúc phức tạp. Bên trong chứa 80 căn phòng thông đến các vị diện tài nguyên khác nhau, đóng vai trò là một kho trung chuyển.
Huyết Ma Đại Trướng
血魔大帐
Một trong tám trạm trung chuyển trong vân hải, nơi nhóm Thánh Quang Giáo bị phân phối đến. Tài nguyên ở đây hỗn loạn và khó chế tạo chiến xe cao cấp hơn các nơi khác.
U Ám Địa Huyệt
幽暗地穴
Trạm trung chuyển có tài nguyên phong phú nhất, nơi Paul và Vô Diện Giả từng chế tạo thành công chiến xe cấp 8 vào 80 năm trước.
Khởi Nguyên Đại Nhà Thờ
起源大教堂
Nơi bảo tồn các di vật và tàn tích của các thánh vật huyền thoại thuộc Thánh Quang Giáo.
Cổ Bảo
古堡
Tòa lâu đài cổ bên trong Vương Chi Bảo Khố, nơi cung cấp nguồn tài nguyên gần như vô hạn và là điểm xuất phát để tiến vào Vân Hải.
Vân Hải
云海
Vùng mây mù bao quanh núi Gagazet, nơi áp đặt các quy luật không gian và trọng lực cực đoan, buộc phải có chiến xe mới có thể đi vào.
Hẻm Núi
峡谷
Không gian ẩn sau lớp sương mù của Vân Hải, ban đầu có phong cảnh tuyệt đẹp nhưng tiềm ẩn áp lực trọng lực tăng dần theo quảng đường di chuyển.
Gagazet
佳佳泽特
Ngọn núi thần thánh, đích đến cuối cùng của thử thách chiến xe trong Vương Chi Bảo Khố.
Cổ Bảo Âm U
阴森的古堡
Tòa lâu đài cổ đóng vai trò là trạm trung chuyển, nơi cung cấp vật tư và xưởng chế tạo chiến xe cho những người thử thách.
Vạn Pháp Tiên Môn
万法仙门
Một trong năm đại môn phái chính phái của Cửu Châu, nổi tiếng với khả năng chế tác và cải tiến các loại pháp bảo như Vân Ba Chu.
Chiến Xe Cấp 8
八级战车
Phương tiện di chuyển cao cấp mà Vương Lục có được từ di sản của Hoàng Kim Vương, sở hữu lớp giáp kiên cố và hệ thống điều khiển tinh vi.
Vô Tận Chi Hải
无尽之海
Vùng biển rộng lớn nằm bên dưới lớp mây mù của Vân Hải, nơi Vương Lục lựa chọn làm bãi đáp chiến thuật.
Atlantis
亚兰蒂斯
Cổ thành thất lạc dưới đáy biển sâu hàng vạn năm, bên trong phế tích có những kiến trúc mang ký hiệu cổ xưa kỳ lạ, hiện là chiến trường nơi Vương Lục và Vô Diện Giả đang đối đầu.
Quần Ma Cổ Bảo
群魔古堡
Điểm xuất phát của Vương Lục trong vân hải, nơi chứa đựng những tàn tích chiến xe của Hoàng Kim Vương.
Bồng Lai Tiên Cảnh
蓬莱仙境
Địa danh huyền thoại trong thần thoại Cửu Châu, được dùng để so sánh với sự phồn hoa tột đỉnh của Atlantis thời cổ đại.
Di Vong Chi Thành
遗忘之城
Tên gọi khác của Atlantis, nơi bị các vị thần Tây Di ruồng bỏ và nguyền rủa vĩnh viễn.
Thành Atlantis
亚兰蒂斯城
Cổ thành thất lạc dưới đáy biển sâu, hiện là chiến trường quyết định giữa nhóm Vương Lục và các Thánh Giả của Thánh Quang Giáo.
Thái Cổ Kiếm Chủng
太古剑冢
Nơi Lưu Ly Tiên tìm thấy tiên kiếm Phá Thương Khung, một vùng đất di tích kiếm đạo huyền thoại ở Cửu Châu.
Thiên Kiếm Đường
天剑堂
Cơ quan quyền lực cao nhất của phái Linh Kiếm, nơi tập hợp các vị trưởng lão có tu vi thâm hậu.
Tây Bộ Hoang Nguyên
西部荒原
Vùng đất cội nguồn của Thánh Quang Giáo, nơi giáo hội có thể sẽ phải rút lui về nếu mất quyền kiểm soát Vương Chi Bảo Khố.
Vô Tướng Tiên Tâm
无相仙心
Không gian tâm linh bên trong cơ thể Vương Lục, nơi đang diễn ra cuộc đối thoại giữa hắn và linh hồn của Vô Diện Giả dưới quy luật không thể nói dối.
Vân Hải Tối Hậu Quan
云海最后一关
Cửa ải thử thách cuối cùng nằm trong một không gian độc lập, kiểm tra đạo tâm và sự kiên định của người thử thách thông qua những giao dịch đầy cám dỗ về quyền lực và tài bảo.
Đại lục Tây Di
西夷大陆
Vùng đất phương Tây nơi đang diễn ra cuộc tranh chấp quyền lực giữa Thánh Quang Giáo và các thế lực tu sĩ phương Đông.
Quần Tiên Mộ
群仙墓
Di tích cổ đại huyền thoại của Cửu Châu, mục tiêu tối thượng mà các tu sĩ phương Đông đang dốc sức tìm kiếm chìa khóa để mở ra.
Thần Thánh Đại Nhà Thờ
神圣大教堂
Kiến trúc tôn giáo tối cao nằm tại trung tâm Đào Bảo Thành, biểu tượng quyền uy của Thánh Quang Giáo.
Đô Thị Tri Thức
知识之都
Một thế lực lớn tại Tây Di, nơi đoàn quân của Phong Ngâm chưởng môn từng đóng chân để thu thập thông tin.
Thánh Thành Đào Bảo
淘宝圣城
Tên gọi trang trọng của Đào Bảo Thành, trung tâm đức tin nơi đặt Thần Thánh Đại Nhà Thờ và là chiến trường chính giữa Giáo hoàng và đoàn quân viễn chinh Cửu Châu.
Bạo Phong Thành
暴风城
Thành phố lớn nhất của giáo hội ở phía Đông, nơi từng bị Thiên Nguyệt Chân Quân tàn sát toàn bộ quân dân để truy tìm hung thủ.
Quân Hoàng Sơn
军皇山
Một trong năm đại tông môn của Cửu Châu, nổi tiếng với các chiến binh mạnh mẽ như dã thú, cũng tham gia vào cuộc toàn diện chiến tranh tại Tây Di.
Tế Đàn
祭坛
Nơi thực hiện các nghi thức tôn giáo và hành quyết tại Thánh Thành.
Thiên Giới
天界
Cõi tiên trong truyền thuyết cổ đại, nơi được cho là đích đến cuối cùng của những người bước vào cấp độ truyền kỳ.
Thành Vĩnh Hạ
永夏城
Một trong mười ba thánh địa của Thánh Quang Giáo trên đại lục Tây Di, nơi tích lũy đức tin vạn năm.
Rừng Thải Hồng
彩虹森林
Khu rừng thánh địa của giáo hội, nơi phát ra cột sáng Thánh Quang để tiếp ứng cho Giáo hoàng trong trận quyết chiến.
Hẻm Núi Liệt Diễm
烈焰峡谷
Một thánh địa mang tính biểu tượng của giáo giáo hội, tham gia vào quá trình cộng hưởng năng lượng để triệu hồi Thánh Quang Chi Hải.
Linh Kiếm Phái
灵剑派
Môn phái của Phong Ngâm và Vương Lục, nổi tiếng với kiếm pháp tinh diệu và các kỹ thuật tính toán thiên cơ.
Địa Hạ Tòa Phán Quyết
地下裁判所
Khu vực ngầm dưới lòng đất của đại nhà thờ, nơi từng dùng để thẩm vấn dị đoan nay trở thành nơi giam cầm và tra tấn tàn bạo của phe phục quốc.
Đại Nhà Thờ
大教堂
Biểu tượng tôn giáo của Thánh Quang Giáo tại địa phương, hiện đã bị tàn phá một phần sau chiến tranh.
Thành Đông Lẫm
冬凛城
Một thành trì chiến lược vừa được thu phục nhờ sự hỗ trợ của các thế lực địa phương và sự thỏa hiệp chính trị của Bedivere.
Đại lục Cửu Châu
九州大陆
Thế giới tu tiên phương Đông, nơi các tu sĩ cao giai thường chọn cách siêu thoát và hạn chế can thiệp trực tiếp vào chuyện phàm trần.
Trấn Thiểm Kim
闪金镇
Một thị trấn yên bình tại Britonia, nơi lưu giữ nhiều kỷ niệm cũ của nhóm Vương Lục và là điểm dừng chân cuối cùng trước khi rời viễn chinh.
Thiên Nam Châu
天南州
Một phân châu thuộc Cửu Châu, nơi đang diễn ra sự kiện khai mở Quần Tiên Mộ.
Kim Đài
金色平台
Năm tòa đài vàng lơ lửng trên không trung tại Thiên Nam Châu, dành riêng cho lãnh đạo của năm đại môn phái siêu cấp tọa trấn.
Thịng Kinh tiên môn
盛京仙门
Môn phái đứng đầu Vạn Tiên Minh, sở hữu thực lực và tầm ảnh hưởng lớn nhất giới tu tiên.
Côn Luân tiên sơn
昆仑仙山
Môn phái cổ xưa và danh giá hàng đầu trong giới tu tiên Cửu Châu.
Vân Đài sơn
云台山
Nơi Vương Lục từng thực hiện kỳ tích lấy tu vi Hư Đan chống lại元 anh cấp hổ vương.
Kim Đài
金台
Khu vực trang trọng dành cho các vị chưởng môn và nhân vật quan trọng ngồi trong đại lễ.
Vô Tướng Phong
无相峰
Ngọn núi nơi Vương Vũ và Vương Lục cư ngụ, bị coi là nơi tập trung 'người nghèo' duy nhất của phái Linh Kiếm.
Đoạn Nhạc Trai
断岳斋
Một nhà cung cấp phi kiếm ở Thương Hy Châu, được Vương Vũ đưa vào bản thảo bài phát biểu của Vương Lục với mục đích quảng cáo.
Kim Đỉnh Quan
金顶观
Một cơ sở sản xuất hộ tâm kính (hàng nhái) được nhắc đến trong bài phát biểu quảng cáo của Vương Lục.
Phiêu Hương Cư
飘香居
Nơi bán linh đan giá rẻ được chèn vào nội dung phát biểu nhằm trục lợi tiền quảng cáo.
Huyền Thiên Quán
玄天馆
Tổ chức thương mại uy tín mà Vương Lục thường xuyên sử dụng để mua sắm vật phẩm tu luyện chính quy.
Phong Đô
丰都
Thành phố mới được xây dựng thần tốc trong ba ngày bao quanh lối vào Quần Tiên Mộ. Tên thành mang ý nghĩa về sự sung túc và cũng để kỷ niệm một thành phố trù phú cùng tên trước thời kỳ Mạt Pháp.
Lãnh địa Thịnh Kinh tiên môn
盛京仙门土地
Một trong hai khu vực trung tâm giá trị nhất tại thành Phong Đô, nằm ngay sát lối vào chính của tiên mộ.
Lãnh địa phái Linh Kiếm
灵剑派土地
Khu vực đất đai cốt lõi tại thành Phong Đô thuộc quyền sở hữu của phái Linh Kiếm nhờ những đóng góp vượt trội của Vương Lục.
Thương Hy Châu
苍溪州
Vùng đất nơi đặt trụ sở chính của phái Linh Kiếm.
Như Gia khách sạn
如家客栈
Quán trọ do Bản nương quản lý dưới chân núi Linh Kiếm, nơi Vương Lục thường lui tới để giải khuây.
Đông Ly Châu
东篱州
Vùng đất nơi Quan Hải sư thúc dẫn Bạch Thi Tuyển tới để tìm kiếm linh dược.
Trấn Linh Xi
灵溪镇
Thị trấn dưới chân núi Linh Kiếm, nơi có quán trọ Như Gia.
Tứ Tượng Phong
四象峰
Một trong các ngọn núi thuộc Linh Kiếm Sơn, nơi Vương Lục tình cờ gặp lại nhóm của Văn Bảo.
Tinh Thần Phong
星辰峰
Ngọn núi chính của phái Linh Kiếm, nơi đặt trúc thất của chưởng môn và là nơi họp bàn của các trưởng lão.
Tiên Mộng Chi Cảnh
仙梦之境
Không gian ảo mộng bên trong Quần Tiên Mộ, nơi các tu sĩ phải trải qua những thử thách được thiết kế riêng biệt.
Tam Thập Lục Liên Hoàn
三十六连环
Một cấu trúc phó bản phức tạp trong Quần Tiên Mộ gồm 36 mắt xích liên kết với nhau, yêu cầu sự phối hợp của cả trưởng lão và đệ tử mới có thể phá giải.
Tiểu Thanh Vân Phong
小青云峰
Địa điểm rèn luyện cũ của phái Linh Kiếm, nơi Vương Lục từng sử dụng các quân bài tẩy để vượt qua thử thách.
Âm Dương Tông
阴阳宗
Một danh môn đại phái trong giới tu tiên, nơi đào tạo ra bốn nữ tu sĩ đi theo hỗ trợ Vương Lục.
Tinh Hà
星河
Vùng không gian bao la rực rỡ ngay lối vào Quần Tiên Mộ, nơi chứa đựng hàng vạn đoàn tinh vân dẫn đến các Tiên Mộng khác nhau.
Tiểu thôn trang
小村庄
Một ngôi làng nhỏ yên bình bên trong Tiên Mộng, được bảo vệ bởi một cổ trận pháp lâu đời trước sự tấn công của hàng ngàn yêu binh.
Hắc Phong Sơn
黑风山
Sào huyệt của đám yêu ma tinh quái trong Tiên Mộng, nơi diễn ra trận huyết chiến giữa Vương Lục và ba vị yêu vương.
Âm Tông
阴宗
Cách gọi khác của Âm Dương Tông, một môn phái thượng phẩm trong Vạn Tiên Minh, nổi tiếng với sự đông đảo của các nữ tu sĩ và kỹ năng ngoại giao tuyệt vời.
Đào Hoa Thôn
桃花村
Một ngôi làng bên trong Tiên Mộng chi cảnh, nơi đàn ông gần như tuyệt diệt, chỉ còn lại những phụ nữ xinh đẹp đang tìm cách duy trì sự tồn tại của bộ tộc.
Tiểu Sơn Thôn
小山村
Một ngôi làng nhỏ nhưng phú túc, kiến trúc tinh mỹ, nơi Vương Lục bắt đầu Tiên Mộng và chứng kiến cuộc tàn sát của quân đội.
Thành Vân Dương
云阳城
Một tòa thành phồn hoa, náo nhiệt thuộc quyền cai trị của Vân Dương Vương. Khác với cảnh tàn sát ở ngoại vi, bên trong thành lại mang dáng vẻ của một vùng đất thái bình đại trị.
Phủ Vân Dương Vương
云阳王府
Dinh thự của Vân Dương Vương, nơi đang bao trùm bởi sát khí và âm mưu luyện chế tà dược.
Núi Vụ Nguyên
雾源山
Nơi các sơn dân thu hoạch trà Vân Vụ để tiến cống cho vương thất hằng năm.
Vân Quốc
云国
Quốc gia phàm trần nơi diễn ra bối cảnh Tiên Mộng lần này. Đây là một quốc gia từng thái bình thịnh trị nhưng đang đứng trước nguy cơ sụp đổ do mưu đồ của tu sĩ tà đạo.
Vương Lăng
王陵
Nơi an táng hàng chục đời quân chủ Vân Quốc, là nơi trấn giữ vận khí quốc gia và cũng là chiến trường nơi tà tu đang luyện chế thi binh.
Cổ Bia Vân Quốc
云国古碑
Bảo vật trấn quốc linh thiêng nhất của Vân Quốc, biểu tượng cho vận khí quốc gia, nằm phía trước Vương Lăng.
Vương Lăng Vân Quốc
云国王陵
Nơi an nghỉ của các quân chủ Vân Quốc, chứa đựng những bí mật cổ xưa và là nơi trú ngụ của thực thể thủ hộ mạnh mẽ.
Cổ Bia
古碑
Tấm bia đá cổ xưa trước Vương Lăng, mang trên mình các họa tiết và văn tự thần bí dùng để trấn áp lão ma đầu khởi nguyên của vương quốc.
Vương Cung Mật Thất
王宫密室
Nơi lưu trữ những tài liệu, sử sách và bí mật quan trọng nhất qua hàng ngàn năm của vương triều Vân Quốc.
Trấn Quốc Thạch Bia
镇国石碑
Cổ bia nằm trước Vương Lăng, được cho là dùng để trấn giữ vận mệnh quốc gia nhưng thực chất liên quan đến việc phong ấn hoặc kìm hãm hành động của Vân Không Quân.
Lãnh Thổ Vân Quốc
云国广袤土地
Vùng đất rộng lớn nơi quốc vận đang được điều phối và trấn áp bởi sức mạnh của thạch bia vương lăng.
Thạch Bia Vương Lăng
王陵石碑
Vật trấn quốc linh thiêng liên kết với vận mệnh quốc gia, có khả năng tự phục hồi khi có vị minh quân xuất hiện.
Vân Thành
云城
Kinh đô của Vân Quốc, nơi tập trung quyền lực và cũng là nơi diễn ra các âm mưu chính trị.
Vương Mộ Vân Quốc
云国王墓
Lăng mộ hoàng gia nơi chôn cất các quân chủ Vân Quốc, bên trong ẩn chứa những bí mật về sự trường sinh và tà công của Vân Không Quân.
Hồ Tâm
湖心
Khu vực trung tâm của hồ nước thanh triệt trong Tiên Mộng, nơi Vương Lục thực hiện nghi lễ tiễn biệt và chôn giấu linh thạch tưởng niệm cùng kho báu cho tương lai.
Thành Phong Đô
丰都城
Thành phố mới được xây dựng bao quanh lối vào Quần Tiên Mộ, cung cấp các dịch vụ hậu cần, truyền tống và nơi tu luyện cho các tu sĩ viễn chinh.
Quần Tiên Mộ Chi Môn
群仙墓之门
Lối vào chính dẫn đến không gian tinh hải bên trong Quần Tiên Mộ, nơi bắt đầu các thử thách Tiên Mộng.
Vạn Pháp Chi Môn
万法之门
Một trong ngũ đại siêu phẩm môn phái, cũng tham gia vào cuộc đua攻略 Quần Tiên Mộ.
Huyết Chi Điện Đường
血之殿堂
Nơi cư ngụ của các linh hồn mạnh mẽ (Huyết linh), là nguồn gốc của các từ giả được triệu hoán.
Đoạn Thương Sơn
段苍山
Một thế lực từng lừng lẫy ngang hàng với Kim Ngọc Thành nhưng sau trăm đời truyền thừa đã suy tàn, hiện chỉ còn lại một mình Lam làm chủ nhân.
Kim Ngọc Thành
金玉城
Thế lực đứng đầu thế giới Tiên Mộng, thực lực áp đảo bốn nhà còn lại cộng lại.
Diệp Thủy Hà
叶水河
Một thế lực tầm trung trong Tiên Mộng, thường xuyên liên minh với Vĩnh Hằng Thụ.
Nộ Diễm Cốc
怒焰谷
Thế lực mạnh thứ hai trong Tiên Mộng, sở hữu thực lực bằng sáu bảy phần của Kim Ngọc Thành.
Vĩnh Hằng Thụ
永恒树
Thế lực đồng minh với Diệp Thủy Hà, cùng nhau đối kháng các cường địch khác.
Đại Bản Doanh Đoạn Thương Sơn
段苍山大本营
Căn cứ cốt lõi của thế lực Đoạn Thương Sơn trong Tiên Mộng, nơi có đại điện uy nghiêm nhưng đã trở nên hoang tàn theo sự suy sụp của môn phái.
Thác Nước Diệp Thủy
叶水大瀑布
Địa danh kỳ quan nơi một nửa dòng nước của Diệp Thủy Hà đổ xuống vực thẳm vô tận phía sau Vĩnh Hằng Thụ.
Phạn Đình
饭厅
Phòng ăn bên trong dinh thự của A Dạ, nơi diễn ra cuộc yến tiệc và đàm phán bí mật giữa các thủ lĩnh thế lực.
Thanh Lương Điện
清凉殿
Ngôi điện nguy nga nhưng cũng là nơi giam lỏng Quỳnh Hoa tiên tử bên trong Kim Ngọc Thành.
Thanh Lương Đại Điện
清凉大殿
Nơi ở của Quỳnh Hoa, có kết giới cực mạnh ngăn cách mọi thông tin truyền ra bên ngoài.
Đô Thành
都城
Kinh đô sầm uất của Diệp Thủy Hà, nơi đặt dinh thự của A Dạ.
Không Gian Bên Trong Âm Dương Bách Bảo Tương
阴阳百宝箱内部空间
Một thế giới biệt lập rộng lớn do linh bảo tạo ra, có thể thay đổi địa hình, trọng lực và thậm chí rút cạn không khí thành trạng thái chân không để giam giữ kẻ thù.
Ngọc Phủ
玉府
Nơi cư ngụ của Tiên Tâm và là nguồn gốc của pháp lực bên trong cơ thể tu sĩ.
Dinh Thự A Dạ
阿夜宅邸
Phủ đệ của chủ nhân Diệp Thủy Hà, nơi đang bị bao vây bởi một trận pháp hoặc kết giới kính trong suốt trước khi bị phá vỡ bởi chiến sự.
Huyết Linh Điện
血灵殿
Nơi cư ngụ của các linh hồn mạnh mẽ, nguồn gốc phát sinh các từ giả tham gia cuộc tranh bá.
Đô Thành Diệp Thủy Hà
叶水河都城
Kinh đô phồn hoa của A Dạ với cấu trúc mở, nằm ở khu vực thượng lưu. Dù sầm uất nhưng khả năng phòng thủ yếu kém, dễ bị thâm nhập.
Cư Sở Thánh Diệp
圣叶居所
Khu vực cốt lõi nhất bên trong Vĩnh Hằng Thụ, nơi Sa Man dùng để tu hành và giải quyết các sự vụ của bộ tộc.
Loạn Thạch Sơn
乱石山
Vùng núi đá hỗn loạn nằm giữa cương giới của Kim Ngọc Thành và Nộ Diễm Cốc. Đây là nơi pháp tắc thiên địa bị vặn vẹo, khí hậu âm u, là trọng điểm chiến lược mà Hạng Lương chọn làm chiến trường quyết định.
Trấn Thôi Kim
铄金镇
Một trấn biên thùy trù phú của Kim Ngọc Thành, nằm tại vị trí địa lý yếu điểm. Nơi đây đã được cải tạo thành một pháo đài chiến tranh kiên cố, do lực lượng Thịnh Kinh tiên môn phối hợp canh giữ.
Phiêu Miểu phủ thành
缥缈府城
Phủ thành nằm cao giữa tầng mây, là trung tâm chính trị tối cao của Kim Ngọc Thành, nơi đặt vương tọa của vị quân chủ chí tôn.
Sâm La điện đường
森罗殿堂
Nơi phong ấn kiên cố được Kim Ngọc thành chủ thiết lập bằng huyết phù để giam giữ Quỳnh Hoa, cách tuyệt hoàn toàn nàng với thế giới bên ngoài.
Bản thổ Kim Ngọc Thành
金玉城本土
Vùng đất trù phú, phồn hoa đô hội, nơi hàng ngàn năm chưa từng biết đến chiến hỏa cho đến khi quân đoàn của Nộ Diễm Cốc tập kích.
Kim Ngọc yếu lũy
金玉要塞
Các pháo đài quân sự chiến lược của Kim Ngọc Thành, tuy được phòng thủ nghiêm ngặt nhưng đã bị Giang Lưu điều động quân đội đi hỗ trợ nơi khác, tạo ra sơ hở cho Man tộc công chiếm.
Thâm Sơn khê cốc
深山溪谷
Sơn cốc hẻo lánh nơi Hạng Lương đặt doanh trại nghỉ quân và cũng là nơi diễn ra cuộc tập kích đẫm máu của nhóm tu sĩ Thịnh Kinh.
Khê Cốc Lâm Địa
溪谷林地
Khu vực hẻo lánh nơi diễn ra cuộc truy sát và mai phục quyết định giữa các đệ tử thủ tịch.
Lãnh thổ Kim Ngọc Thành
金玉城境
Vùng đất rộng lớn bao gồm hàng chục phân thành độc lập, có cấu trúc chính trị ổn định dưới sự cai trị của Kim Ngọc thành chủ.
Khê Cốc
溪谷
Nơi vừa diễn ra trận phục kích đẫm máu hai ngày trước giữa nhiều thế lực quân sự.
Phố Đồ Ăn Nhẹ
小吃街
Khu vực sầm uất bên trong một tòa thành phồn hoa của Kim Ngọc Thành, nơi Vương Lục tìm thấy các đồng đội đang trải nghiệm ẩm thực.
Khê Cốc Kim Ngọc Thành
金玉城溪谷
Nơi diễn ra trận phục kích trước đó của A Dạ cùng các từ giả.
Vĩnh Hằng Thụ Thành
永恒树城
Đô thành của thế lực Vĩnh Hằng Thụ, nơi vừa trải qua chiến hỏa và đang trong quá trình phục hồi.
Thành Phiêu Miểu
缥缈城
Còn gọi là Phiêu Miểu phủ thành, kinh đô tráng lệ của Kim Ngọc Thành, nơi đặt vương tọa của vị quân chủ chí tôn, có vạn bậc thang đá dẫn thẳng lên tầng mây.
Quân doanh tiền tuyến Nộ Diễm Cốc
怒焰谷前线军营
Cơ sở quân sự dã chiến nơi Hạng Lương đặt đại bản doanh để ngăn chặn quân đội của Quỳnh Hoa.
Quân doanh Nộ Diễm Cốc
怒焰谷军营
Nơi đóng quân của đại quân Man tộc, hiện đang bao trùm bởi bầu không khí sợ hãi trước sự xuất hiện của thủ tịch Thịnh Kinh.
Vĩnh Hằng Thần Thụ
永恒神树
Thực thể sinh mệnh thực vật có đẳng cấp vượt qua quy luật của Tiên Mộng, khi được kích hoạt hoàn toàn có thể sánh ngang với sức mạnh của một Thánh Giả Tây Di.
Tế Kiếm Đài
祭剑台
Kiến trúc tâm linh bên trong ngọc phủ của Quỳnh Hoa, nơi đặt bản mệnh tiên kiếm và là khởi điểm cho các biến hóa thần thông.
Ma Giới
魔界
Chân tướng thực sự của thế giới bên trong phó bản Tiên Mộng này, chỉ được lộ ra sau khi Lục Tiên Kiếm phá vỡ lớp ảo thuật che mắt.
Hư Không
虚空
Khoảng không gian vô định nơi Ngũ Linh Huyết Quán được ngưng kết sau khi hội tụ đủ sức mạnh của năm vị thủ lĩnh.
Thạch Nguyên Đạo Trường
石源道场
Khu vực luyện võ và đấu pháp trang trọng bên trong Vạn Pháp tiên môn.
Thuận Phong Hành
顺丰行
Tổ chức vận tải và truyền tống thương mại lớn nhất Cửu Châu, có chi nhánh tại thành Phong Đô.
Tiệm Kim Điện
塑金殿
Đại điện nằm trên Phiu Miểu Phong, được thiết kế đặc thù để hỗ trợ tu sĩ ngưng tụ Kim Đan.
Tử Phủ
紫府
Nơi cư ngụ của Nguyên Thần bên trong não bộ của tu sĩ.
Trí Giáo
智教
Tổ chức tôn giáo do Vương Lục sáng lập tại Cửu Châu, hiện được dự định sẽ trở thành nơi truyền bá tín ngưỡng Thánh Quang tại phương Đông.
Thiên Hương Môn
天香门
Một môn phái thượng phẩm nổi tiếng nhất Cửu Châu về nghệ thuật ẩm thực linh thực, chuyên cung cấp các bữa tiệc có khả năng hỗ trợ tu luyện.
Tiêu Dao Phong
逍遥峰
Một trong các ngọn núi thuộc Linh Kiếm Phái, nơi tổ chức đại tiệc mừng lễ dán thu tiêu (lễ bồi bổ mùa thu).
Căng-tin Phiêu Miểu Phong
缥缈峰食堂
Nơi các đệ tử Linh Kiếm tụ tập ăn uống và nghiên cứu về bức thư bí ẩn của Chu Mộc Mộc.
Tiểu Thanh Vân
小青云
Địa điểm rèn luyện cũ của các đệ tử nội môn phái Linh Kiếm.
Khởi Nguyên Chi Địa
起源之地
Thánh địa cốt lõi nhất bên trong Côn Luân tiên sơn, nơi đặt thư viện lưu trữ những bí mật cổ xưa nhất của lục địa.
Thư viện nội bộ
内部图书馆
Nơi lưu trữ các bí điển về ma tộc và tu tiên cổ đại bên trong Côn Luân, thông thường cấm người ngoại môn xâm nhập.
Gia thôn Anh Cát quốc
英吉国古家村
Một địa danh tại Tây Di nơi Vương Lục từng lưu lạc và học hỏi kiến thức của các học giả bản địa.
Thư viện
图书馆
Tòa điện thờ vĩ đại được điêu khắc từ một ngọn núi bạch kim tinh khiết, nằm ẩn sâu trong một không gian độc lập dưới đáy hồ tại Khởi Nguyên Chi Địa.
Khởi Nguyên Cấm Địa
起源禁地
Khu vực bí mật mật nghiêm trang của phái Côn Luân, nơi đặt thư viện chứa đựng các ghi chép về nguồn gốc nhân tộc và Ma tộc.
Thiểm Tộc
闪族
Một chủng tộc đặc biệt trong Ma giới sở hữu thiên bẩm về việc khai phá và định vị các thông đạo không gian giữa các vị diện.
Thư Viện Khởi Nguyên Chi Địa
起源之地图书馆
Tòa điện thờ nguy nga được xây bằng ngọc trắng, nơi chứa đựng các giá sách cổ xưa lưu giữ lịch sử và công pháp của Cửu Châu.
Bạch Ngọc Điện Đường
白玉殿堂
Đại điện bên trong thư viện tại Khởi Nguyên Chi Địa của phái Côn Luân, nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa Vương Lục và các đệ tử Côn Luân.
Trúc Thất Vô Tương Phong
无相峰竹室
Nơi ở của Vương Vũ tại phái Linh Kiếm, cũng là điểm đích truyền tống của Linh Kiếm Thiên Phù mà Vương Lục sử dụng.
Trúc Thất
竹室
Căn phòng bằng trúc giản dị của Vương Vũ trên đỉnh Vô Tướng Phong.
Đằng Vân Đường
滕云堂
Nơi diễn ra các buổi học tập lý thuyết và truyền thụ kiến thức của phái Linh Kiếm.
Diễn Võ Trường
演武场
Nơi các đệ tử và trưởng lão phái Linh Kiếm luyện tập và trình diễn các loại thần thông công pháp.
Côn Luân
昆仑
Một trong năm đại tông môn hàng đầu, nổi tiếng với sự thanh cao và độc lập.
Vạn Pháp Sơn Cốc
万法山谷
Thung lũng nằm trong khu vực của Vạn Pháp Tiên Môn, nơi diễn ra các hoạt động nghiên cứu và thí nghiệm đầy náo nhiệt của các tu sĩ.
Ngũ Hành Linh Đài
五行灵台
Nền tảng trung tâm dùng để tập trung và điều phối linh lực ngũ hành trong các thí nghiệm quy mô lớn tại Vạn Pháp Tiên Môn.
Tinh Kim Cao Tháp
精金高塔
Một tòa tháp làm từ ngũ hành tinh kim, dùng làm bệ phóng cho các thí nghiệm bay lượn trên không.
Động Phủ Thiên Nam Châu
天南州洞府
Cơ sở tu luyện riêng của Quỳnh Hoa, tọa lạc tại một nút thắt linh mạch địa phương, có khả năng che giấu các khí tức dị thường từ bên ngoài.
Thiên Nam Động Phủ
天南洞府
Một tòa biệt thự tu luyện cao cấp nằm ở vùng Thiên Nam, vật phẩm quý giá được Huyền Thiên Quán tặng cho Quỳnh Hoa.
Vạn Lý Bộc Bố
万里瀑布
Hệ thống thác nước vòng tròn kỳ vĩ bao quanh động phủ của Quỳnh Hoa, có tác dụng như một rào cản tự nhiên nghiền nát mọi luồng năng lượng ngoại lai.
Thư viện Côn Luân
昆仑图书馆
Nơi các đệ tử thủ tịch từng đắc được cơ duyên và bí điển về Ma tộc trước khi lên đường.
Ma Giới Khoáng Dã
魔界旷野
Vùng đồng hoang rộng lớn bên trong Ma giới, nơi diễn ra cuộc quyết chiến giữa các đệ tử thủ tịch và chiến binh Ma tộc.
Cấm Địa
禁地
Vùng đất bí ẩn mà các thiếu nữ Ma tộc liều chết canh giữ, thực chất là một khoảng không gian rộng mười dặm, mặt đất phẳng lặng như gương một cách quỷ dị.
Hắc Trào
黑潮
Hiện tượng thảm họa kinh hoàng khi bóng tối bao trùm trời đất, gắn liền với những ký ức u ám trong quá khứ của Vương Lục.
Tây Sơn
西山
Một địa danh thuộc phái Linh Kiếm, nơi có sự xuất hiện của Hắc Trào và là địa điểm tu luyện quan trọng trước đây của Vương Lục và Chu Thi Dao.
Di Tích Vĩnh Hằng Thụ
永恒树遗址
Nơi được cho là từng tọa lạc của cây thần Vĩnh Hằng tại Ma Giới trước khi biến mất hoặc biến đổi thành Hắc Trào.
Nội bộ Vĩnh Hằng Thụ
永恒树内部
Không gian thần thánh tràn ngập ánh sáng trắng tinh khiết bên trong cây thần vạn năm của Ma giới, đóng vai trò như một điện thờ linh thiêng.
Địa huyệt khổng lồ
巨大的空洞
Một khoảng không gian âm u và quỷ dị nằm sâu mười trượng dưới lòng đất của Ma giới, có khả năng che giấu linh giác của tu sĩ Kim Đan.
Biên giới Ma Giới
魔界边缘
Vùng đất hoang man nằm ở rìa thế giới Ma giới, nơi các quy luật không gian trở nên lỏng lẻo và có tiềm năng tìm thấy đường trở về Cửu Châu.
Biên Giới Ma Giới
魔界边缘之地
Vùng không gian hỗn loạn đầy những mảnh vỡ vị diện và bầu trời rực đỏ, là điểm cuối cùng ngăn cách Ma giới với các thế giới khác.
Hủy Diệt Chi Địa
毁灭之地
Cách gọi của Ma tộc tại đây về vùng đất bị Hắc Trào tàn phá mà nhóm Vương Lục vừa đi qua.
Đô Thành Phồn Hoa
繁华城市
Một đô thị hùng vĩ nằm dưới chân núi, nơi có hàng triệu Ma tộc sinh sống trong trật tự và hòa bình, mang phong cách kiến trúc độc đáo và quỷ mị.
Cựu Ma Giới
旧魔界
Thế giới Ma tộc nguyên bản, nơi từng có cây Vĩnh Hằng chống đỡ nhưng đã bị hủy diệt sau một cuộc đại tai biến.
Tân Ma Giới
新魔界
Vùng đất phúc địa do các tinh nhuệ Ma tộc tìm ra và xây dựng lại nền văn minh sau khi rời bỏ Ma giới cũ, có linh khí trù phú và tài nguyên dồi dào hơn trước.
Vĩnh Hằng Chi Hương
永恒之乡
Cách gọi thông tục và tự hào của Ma tộc khi nhắc về thế giới mà họ sinh sống.
Zanarkand
扎那尔坎特
Một đô thị hùng mạnh và不可 tư nghị bên trong Tân Ma Giới, nơi có hệ thống phòng thủ nghiêm ngặt và tầng lớp cai trị sở hữu tu vi cực cao.
Vĩnh Hằng Thụ Tị Nan Sở
永恒树避难所
Khu vực an toàn được duy trì bởi di hài của cây Vĩnh Hằng tại Ma giới cũ, nơi các vương tộc Ma tộc ẩn náu để kéo dài hơi tàn.
Không Gian Bích Lũy
空间壁垒
Rào cản không gian cực kỳ kiên cố ngăn cách giữa Ma giới cũ và Tân Ma Giới, khiến việc di chuyển giữa hai nơi trở nên vô cùng khó khăn.
Cựu Thế Giới
旧世界
Chỉ Ma giới nguyên bản trước đại tai biến, nơi cư dân vẫn giữ những quan niệm thù hận cổ hủ.
Thịnh Kinh Thành
盛京城
Kinh đô sầm uất bậc nhất của tu tiên giới Cửu Châu, được dùng làm quy chiếu để so sánh với các đại đô thị ở Tân Ma Giới.
Đô Thị Trung Tâm
中央城市
Thành phố hạt nhân của Tân Ma Giới, nơi cư ngụ của Đại Ma Vương và Đại Hiền Giả, cũng là nguồn phát ra các tín hiệu cảnh báo toàn vị diện.
Vùng Hoang Man Tây Sơn
西山荒蛮之地
Nơi Vương Lục lần đầu tiên chạm trán với hiện tượng Hắc Trào tại Cửu Châu.
Sân bóng tia chớp
闪电球场
Một kiến trúc hình cầu khổng lồ lơ lửng giữa không trung tại trung tâm thành phố Zanarkand, có sức chứa hơn mười vạn khán giả.
Khán đài quý tộc
贵宾席
Vị trí tôn quý nhất trong sân vận động, dành riêng cho Đại Ma Vương và các hộ vệ thân tín.
Thành Luca
卢卡城
Một thành bang nổi tiếng ở Tân Ma Giới, nơi có những đội vũ công diễm lệ tham gia biểu diễn tại các kỳ đại hội.
Sân Vận Động Giải Bóng Tia Chớp
闪电球联赛球场
Vốn là trung tâm của thành phố Zanarkand, nơi tổ chức các trận đấu và lễ hội quy mô lớn với sức chứa khổng lồ.
Di Tích Vĩnh Hằng Thụ
永恒树遗迹
Nơi các vị tổ tiên của Ma Vương từng sinh sống để canh giữ và giám sát sự biến đổi của mộng cảnh Tân Ma Giới.
Thi Sơn
尸山
Ngọn núi khổng lồ được tạo thành từ thi hài của hàng thiên vạn sinh linh Ma tộc. Đây chính là bản thể thực sự và là nơi neo giữ mộng cảnh của Tân Ma Giới.
Ma Giới Cấm Khu
魔界禁区
Những khu vực đặc biệt trong Ma giới mà ngay cả Hắc Trào cũng không thể bao phủ hoặc xâm nhập tới.
Lăng Mộ Ma Vương
魔王陵寝
Gian phòng độc lập nằm tại tâm điểm Thi Sơn, được tạo thành từ thân xác của hơn một ngàn chiến binh Ma tộc để bảo vệ quan tài của Đại Ma Vương.
Biên Thùy Tiểu Thành
边陲小城
Các đô thị nằm ở rìa Tân Ma Giới, nơi đầu tiên phải đối mặt với sự tấn công của đại quân bạch cốt khi Hắc Trào giáng lâm.
Chí Cao Chi Địa
至高之地
Nơi quản lý cốt lõi của Trúc Mộng Thuật, được Vương Lục ví như tài khoản quản trị hệ thống, nay đã bị nghiền nát.
Ngọc Lâm
玉林
Một địa danh trong vùng hoang man, ban đầu được chọn làm nơi hạ trại trong kế hoạch quản đào tạo.
Phúc Tuyền
福泉
Vùng đất hiểm trở trong khu vực hoang man, nơi tập trung của các loài rồng giao nghìn năm, nay được Âu Dương Thương chọn làm điểm khai hoang mới.
Tây Sơn Ngọc Lâm
西山玉林
Khu vực rừng núi thuộc vùng đất hoang man, điểm dừng chân dự kiến ban đầu của nhóm đệ tử Linh Kiếm.
Rừng Quỳnh Ngọc
琼玉森林
Một khu rừng rậm rạp và nguy hiểm trong vùng hoang man, sào huyệt của đám sơn tinh và Nhân Diện Kiêu Thú.
Phòng ăn tập thể
公共食堂
Cơ sở hậu cần tại Linh Kiếm Sơn bị Âu Dương Thương chỉ trích là yếu kém trong việc hỗ trợ tu vi đệ tử.
Kính Khâu
镜丘
Gò đất gương, nơi ẩn náu của các oán hồn và linh thể chịu lời nguyền.
Hẻm núi Phúc Tuyền
福泉山谷
Vùng thung lũng hiểm trở nơi địa mạch linh khí hội tụ, địa bàn hoạt động chính của các đệ tử Linh Kiếm trong chiến dịch lần này.
Phúc Tuyền Long Cung
福泉龙宫
Cung điện dưới nước bên trong Phúc Tuyền, nơi cư ngụ của Long Giao và các thuộc hạ.
Đại Tung Sơn
大嵩山
Vùng đất hoang man nơi diễn ra trận hỗn chiến kinh thiên động địa giữa thú triều và thế lực Long Giao.
Long Cung Dưới Đáy Phúc Tuyền
福泉水底龙宫
Cung điện dưới nước ẩn sâu trong lòng Phúc Tuyền, nơi ở và là điểm phục hồi thương thế của Long Giao.
Đỉnh Núi
山顶
Nơi đóng quân tạm thời của nhóm đệ tử Linh Kiếm tại vùng hoang man, điểm tập kết sau các trận chiến ở Phúc Tuyền.
Phúc Tuyền Đại Tung Sơn
大嵩山福泉
Một địa danh phong thủy bảo địa ở phía Đông vùng hoang man, có địa mạch điểm chất lượng cao phù hợp cho tu sĩ Kim Đan kỳ chiếm giữ.
Yếu Lũy Phúc Tuyền
福泉要塞
Căn cứ tiền phương do Âu Dương Thương xây dựng trên đỉnh núi, tích hợp pháp đàn thông tín để làm điểm tựa khai phá khu vực.
Khu Vực Đại Mạc
大漠地区
Vùng sa mạc khắc nghiệt ở phía Bắc vùng hoang man, nơi linh khí khô cạn, thường xuyên có bão cát và ẩn giấu các chủng tộc hung hiểm.
Đại Mạc
大漠
Vùng sa mạc khắc nghiệt bên trong khu vực hoang man, nơi thường xuyên xảy ra bão cát dữ dội và là địa bàn ẩn cư của bộ tộc Sa nhân.
Doanh trại Sa nhân
沙人营地
Nơi cư ngụ của bộ tộc Sa nhân trong đại mạc, nơi nhóm Phong Ngâm đang được tiếp đãi nhiệt tình nhưng đầy nghi vấn.
Đại Mạc Phương Bắc Vùng Hoang Man
荒蛮之地北部大漠
Vùng sa mạc khắc nghiệt phía Bắc, nơi đang bị những trận đại sa bão bao vây và là địa bàn của tộc Sa nhân Ma tộc.
Lục Châu
绿洲
Vùng đất trù phú giữa đại mạc, nơi nhóm Phong Ngâm đang bị cầm chân giữa vòng vây của tộc Sa nhân.
Vùng Đại Mạc
沙漠地区
Vùng sa mạc rộng lớn khắc nghiệt phía Bắc vùng hoang man, nơi nhóm của Phong Ngâm bị vây khốn.
Thành Phố Ma Tộc
魔族城市
Khu định cư của hậu duệ vương tộc Ma tộc tại hoang man, kiến trúc原始 thô sơ, khác xa với sự hùng vĩ của vương quốc Ma tộc cổ đại.
Lục Châu Đại Mạc
沙漠绿洲
Vùng đất xanh tươi duy nhất còn sót lại giữa sa mạc mênh mông, nơi bộ tộc Ma tộc đang ẩn dật và thực hiện các nghi lễ tế lễ cho Vô Hình Ác Ma.
Khu Vực Tế Đàn
祭坛区域
Vùng cấm địa nơi bộ tộc Ma tộc thực hiện huyết tế định kỳ, nơi tích tụ lời nguyền sa độc nồng đậm nhất.
Hiện Trường Huyết Tế
血祭现场
Nơi diễn ra các nghi lễ hiến tế sinh mạng cho Vô Hình Ác Ma, cũng là nơi ác ma thường xuyên giáng lâm.
Nơi Ác Ma Trú Ngụ
恶魔栖息处
Sào huyệt bí ẩn của Vô Hình Ác Ma, mục tiêu mà Vương Lục và Âu Dương Thương dự định thâm nhập để thám thính.
Thần Điện Hùng Vĩ
宏伟神殿
Kiến trúc bằng đá trắng nguy nga nằm giữa đô thị lụp xụp, nơi thờ phụng và thực hiện các nghi lễ huyết tế cho Vô Hình Ác Ma.
Thông Đạo Địa Hạ
地下通道
Đường hầm xoắn ốc dẫn sâu xuống lòng đất từ thần điện, nơi không khí u hàn và được canh giữ bởi các tế ty.
Hầm Ngầm
坑洞
Cái hố không đáy nằm bên dưới tế đàn, được cho là nơi trú ngụ thực sự của thực thể ác ma đã gieo rắc nỗi kinh hoàng suốt hai ngàn năm.
Động Khuất
洞窟
Không gian u ám sâu thẳm bên dưới thần điện, nơi trú ngụ của Vô Hình Ác Ma.
Thần Điện
神殿
Kiến trúc tôn giáo hùng vĩ của bộ tộc Ma tộc tại sa mạc, bên dưới chứa đựng bí mật về sự thống trị của ác ma.
Linh Kiếm Môn
灵剑门
Môn phái tu tiên danh tiếng của Vương Lục và Âu Dương Thương tại Cửu Châu.
Cửu U Thâm Ngục
九幽深狱
Ngục giam nằm sâu dưới lòng đất, chứa đựng sự hư vô tuyệt đối dùng để giam giữ thiên địch của Diệt Thế Ma Lang.
Mật Thất Thi Sơn
尸山密室
Căn phòng bí mật nằm sâu trong lõi của núi thây cốt nhục tại Tân Ma Giới, nơi đặt chiếc quan tài trống rỗng của vị quân chủ mất tích.
Địa Thượng Thần Điện
地上神殿
Kiến trúc tôn giáo hùng vĩ nằm phía trên hang động nơi Fenrir trú ngụ, nơi Vương Lục và Âu Dương Thương bị trục xuất ra sau cuộc hội thoại.
Ma Linh Chi Mộng
魔灵之梦
Mộng cảnh huyền thoại của bộ tộc sa mạc, nơi tích lũy linh hồn của các chiến binh đã hy sinh trong hai ngàn năm để tạo thành một quân đoàn bất tử chiến đấu chống lại ác ma.
Tiền tuyến chiến trường
战场前线
Ranh giới giữa vùng ánh sáng của Ma tộc và vùng bóng tối của Vô Hình Ác Ma, nơi diễn ra các cuộc xung đột đẫm máu và các vụ nổ hủy diệt liên hồi.
Thánh Khiết Điện Đường
圣洁殿堂
Tòa điện thờ bằng ngọc trắng do Vương Lục tạo ra bên trong mộng cảnh, nơi phục vụ mỹ thực và mỹ nữ cho các chiến binh nam vừa tử trận.
Phấn Sắc Điện Đường
粉色殿堂
Tòa điện thờ màu hồng dành riêng cho các nữ chiến binh Ma tộc, nơi họ được các thiếu niên tuấn tú hầu hạ sau khi hồi sinh.
Chiến Trường
战场
Vùng đất đẫm máu bên trong mộng cảnh, nơi máu của Ma tộc thấm sâu xuống lòng đất đến hơn trăm mét.
Tiệm Nét
网吧
Một kiến trúc đặc biệt được Vương Lục xây dựng trong mộng cảnh, chứa các máy móc kỳ lạ giúp mang lại sự hưởng thụ tinh thần vô tận, dùng làm phần thưởng cho các chiến binh tử trận.
Địa Hạ Thế Giới
地下世界
Không gian nằm sâu bên dưới mộng cảnh Ma Linh Chi Mộng, nơi diễn ra cuộc truy sát giữa Ma Vương và các tu sĩ Linh Kiếm.
Lều Trại
帐篷
Nơi ở của đại trưởng lão bộ lạc sa mạc, hiện là nơi nhóm tu sĩ Linh Kiếm đang canh giữ xác của các sư huynh đang hôn mê.
Căn cứ Phúc Tuyền
福泉基地
Tiền đồn quân sự do Âu Dương Thương thiết lập tại hẻm núi Phúc Tuyền, hiện là nơi đóng quân của ba đội đệ tử phái Linh Kiếm.
Tường Thành Đô Thị
城市墙壁
Các dãy tường kiến trúc bên trong khu định cư của Ma tộc, nơi Vương Vũ bị đánh văng vào sau đòn tấn công bộc phát của y sư chiếm hữu.
Rừng Quỷ Khóc
鬼哭林
Vùng đất nguy hiểm mới được nhắc đến, nơi một đệ tử của phái Linh Kiếm vừa bị mất tích một cách bí ẩn.
Thanh Vân Sơn
青云山
Địa danh rèn luyện quen thuộc của đệ tử Linh Kiếm phái tại Cửu Châu trước khi tham gia kế hoạch quản đào tạo.
Long Cung
龙宫
Kiến trúc dưới nước cổ xưa của Long Giao, hiện là trung tâm điều hành chính bên trong căn cứ Phúc Tuyền.
Đại Sảnh Long Cung
龙宫大厅
Khu vực rộng lớn nhất bên trong Long Cung, nơi tập trung toàn bộ đệ tử để thực hiện các biện pháp cách ly an toàn.
Chính Điện Long Cung
龙宫正殿
Nơi các đệ tử tập trung打 tọa và chịu sự kiềm tỏa của pháp trận để đảm bảo không bị Ma tộc âm thầm chiếm hữu.
Thủy Đáy Yếu Lũy
水底要塞
Tên gọi khác của căn cứ Long Cung sau khi được các tu sĩ Linh Kiếm gia cố bằng các trận pháp phòng ngự tiên tiến.
Tiên Giới
仙界
Cõi thượng giới huyền thoại, nơi các chân tiên cư ngụ, được coi là con đường một đi không trở lại đối với tu sĩ Cửu Châu.
Chính Điện
正殿
Khu vực trung tâm bên trong Long Cung, nơi các đệ tử đà tọa để duy trì năng lượng cho đại trận.
Long Cung Đại Trận
龙宫大阵
Kết giới phòng thủ bao quanh Long Cung, hiện đang bị đe dọa bởi sự thẩm thấu của các vong linh hắc ám.
Sa Mạc
沙漠
Vùng đất nới Trương Thắng từng gặp gỡ nữ y sư Ma tộc, nơi khởi đầu cho mối tình ám ảnh tâm trí hắn.
Địa Mạch
地脉
Nguồn mạch năng lượng dưới lòng đất của Phúc Tuyền, nơi bị nhóm tu sĩ Linh Kiếm cưỡng ép rút cạn tinh túy để kích hoạt đại trận.
Sơn cốc lạ lẫm
陌生的山谷
Địa điểm thực tế trong lịch sử nơi diễn ra cuộc quyết chiến cuối cùng giữa phái Linh Kiếm và Ma Vương vực ngoại, nằm bên dưới Thiên Chi Ngân.
Thiên Chi Ngân
天之痕
Vết nứt sâu thẳm trên bầu trời, thực chất là lưỡng giới thông đạo mở ra con đường xâm lược cho quân đoàn yêu ma vực ngoại.
Lưỡng Giới Thông Đạo
两界通道
Cánh cổng kết nối Cửu Châu với một vị diện thế giới xa lạ khác, bị Ma Vương cưỡng ép phá vỡ vách ngăn không gian để mở ra.
Kim Đan Cảnh Giới
金丹境界
Cấp độ tu vi của Vương Lục hiện tại, dù được coi là cao thủ ở hậu thế nhưng trước uy lực của các vị chân quân và tiên thú thời cổ đại vẫn cảm thấy nguyên thần bất ổn.
Sơn Cốc Bắc Sơn
北山山谷
Nơi Hà Nguyệt và Thanh Sương từng ẩn náu và tìm kiếm linh mạch vỡ vụn trước khi bị Ma tộc phát hiện.
Gò Đá Vụn
碎石岗
Chiến trường nơi Lưu Tam Đao đã chiến đấu đến hơi thở cuối cùng chống lại quân đoàn Ma tộc.
Địa Hạ Động Khuất
地下洞窟
Hầm ngầm nơi tiểu đội của Tống sư huynh trấn giữ để cầm chân quân địch.
Sào Huyệt Ma Vương
魔王老巢
Nơi cư ngụ của Ma Vương vực ngoại, tọa lạc tại chân một ngọn núi lửa, nơi diễn ra trận chiến cuối cùng 150 năm trước.
Hán Châu
汉州
Một phân châu thuộc lục địa Cửu Châu, điểm khởi hành thường xuyên của phu xe.
Đọa Tiên Giới
堕仙界
Thế giới do các Đọa Tiên chiếm cứ, được miêu tả như một vùng luyện ngục hỏa hải, nơi chúng không ngừng折磨 (hành hạ) các sinh linh để rèn luyện sát khí và oán khí.
Thành Mang Sơn
邙山城
Một đô thị biên thùy hẻo lánh nằm dưới chân núi Mang Sơn, dân số thưa thớt,民 phong phác thực (dân phong thuần hậu), là nơi Vương Lục chọn làm điểm dừng chân đầu tiên khi về nước.
Mang Sơn
邙山
Còn được gọi là 'Blind Mountain' (Mang Sơn/Núi mù), một ngọn núi cao nghìn trượng nhưng linh khí cực kỳ thưa thớt, ngay cả địa mạch cũng né tránh. Đây là nơi lý tưởng để Vương Lục ẩn cư tu luyện mà không bị ngoại vật nhiễu loạn.
Hắc Thông Lầu
黑松楼
Tửu lầu hạng nhất tại thành Mang Sơn, nơi Điền Lão Tam thường xuyên đến tiêu xài sau khi có tiền.
Phấn Hồng Lầu
粉红楼
Kỹ viện tại thành Mang Sơn, nơi tên tà tu phát hiện ra hành tung của Điền Lão Tam qua lời khoe khoang.
Huyết Luyện Môn
血炼门
Một môn phái tà đạo danh tiếng, nơi đào tạo ra những đệ tử sử dụng máu người để tu luyện ma công.
Núi Xích Tùng
赤松山
Nơi đặt trụ sở của Lăng Tiêu Cung.
Lăng Tiêu Cung
凌霄宫
Một môn phái thượng phẩm hùng mạnh có tầm ảnh hưởng lớn tại Thiên Nam Châu.
Quần Tiên Mộ Phong Đô
丰都群仙墓
Di tích cổ đại quy mô lớn, nơi tồn tại vô số phó bản Tiên Mộng, được Vương Lục chọn làm địa điểm đột phá tu vi tiếp theo.
Tiên Mộng Quần
仙梦群
Tập hợp các Tiên Mộng có nội dung cố định và lợi ích phong hậu được mở ra sau khi đạt được những chiến tích liên hoàn, hiện tại có một khu vực chỉ dành cho nữ giới.
Quý Tân Thông Đạo
贵宾通道
Lối đi dành riêng cho khách quý và các thành viên của ủy ban quản lý bên trong Quần Tiên Mộ.
Trường Khuynh Thành
长倾城
Một tòa thành phồn hoa và an lạc bên trong Tiên Mộng, nơi chỉ có nữ giới sinh sống (Nữ Nhi Quốc) với dung mạo xinh đẹp tuyệt trần.
Thương Thiên Thần Miếu
苍天神庙
Tổ chức tôn giáo quy mô lớn nằm ở phía đông thành Trường Khuynh, thờ phụng Thương Thiên và lưu giữ lịch sử của thế giới này.
Thiên Thượng Nhân Gian
天上人间
Tên gọi của thế giới được Thượng đế nâng lên từ hỗn độn, nơi cư ngụ của các 'Nhân Trung Tiên' (các thiếu nữ ưu tú nhất).
Thế Giới Hỗn Độn
混沌世界
Vùng đất tối tăm nằm dưới chân Trường Khuynh Thành, nơi cư ngụ của các sinh vật tà ác và là nơi đày ải những linh hồn tội lỗi.
Nguyệt Đô
月都
Đô thành linh thiêng bên trong Tiên Mộng, nơi đặt cung điện của Vô Nguyệt và hệ thống hậu cung phức tạp.
Triều Thiên Cung
朝天宫
Cơ quan hành chính và cung điện chính tại Nguyệt Đô, trung tâm quyền lực của Hàm Thiên đại nhân.
Dục Tú Lâm
毓秀林
Địa danh nơi khởi nguồn của một số tu sĩ phi tần trước khi nhập cung Nguyệt Đô.
Thương Mang Thảo Nguyên
苍茫草原
Thế giới huyễn tượng bên trong bản mệnh thần thông của Hàn Vũ, nơi có bão tố cuồng phong và cỏ sắc như kiếm.
Diễn Võ Trường Nguyệt Đô
月都演武场
Sân đấu võ nằm tại trung tâm Nguyệt Đô, nơi diễn ra các cuộc thi tài và duyệt binh của vệ sĩ.
Nguyệt Chi Ám Diện
月之暗面
Vùng tối của mặt trăng bên trong Tiên Mộng, nơi đặt các nhà tù và khu vực cấm nghiêm truyền bá nỗi khiếp sợ.
Ngọc Hàn Trì
玉寒池
Nơi xuất thân của Trì Quỳnh Anh, nổi tiếng với các tu sĩ có thiên phú băng hệ và thủy hệ mạnh mẽ.
Nội Điện Nguyệt Đô
月都内殿
Nơi đặt vương tọa của Vô Nguyệt, dùng để tiếp đón và xử lý các sự vụ quan trọng.
Thương Thiên Thành
苍天城
Kinh đô trung tâm của Tiên Mộng (Thiên Thượng Nhân Gian), nơi đặt cơ quan quyền lực cao nhất là Thương Thiên Thần Miếu và là nơi cư ngụ của các vị đại năng cửu thiên vị giai.
Thông Minh Phong
通明峰
Một ngọn núi thuộc Linh Kiếm Sơn, nơi có các phòng luyện công chuyên dụng cao cấp dành cho đệ tử.
Triều Thiên Hội Quán
朝天会馆
Nơi dừng chân và lưu trú của các vị quan chức hoặc cường giả khi đến tham gia các cuộc họp tại Thương Thiên Thành.
Luyện Công Phòng
练功房
Phòng tu luyện chuyên dụng nơi Lưu Ly Tiên tiến hành bế quan đột phá Kim Đan.
Căn Cứ Bí Mật
私密据点
Một ngôi nhà dân bình thường cách thành Thương Thiên trăm dặm, được Vương Vũ dùng làm nơi ẩn náu và xử lý tù binh.
Căn cứ bí mật
秘密据点
Nơi ẩn náu của nhóm Vương Lục bên ngoài Thương Thiên Thành để lên kế hoạch hành động.
Hoang Sơn Thần Miếu
荒山神庙
Một ngôi miếu hẻo lánh nằm trên núi hoang, nơi Vương Vũ lập căn cứ bí mật để thực hiện nghi thức tránh sự dòm ngó của người ngoài.
Trang viên ngoài thành Thương Thiên
苍天城外庄园
Một cơ sở bí mật của Bình Tây Vương dùng làm nơi hội họp và ẩn quân, ban đầu được coi là điền sản dân dân gian.
Xích Đô
赤都
Một địa danh bên trong Tiên Mộng, nơi vệ sĩ của Bình Tây Vương từng lập chiến tích荡 quét yêu ma.
Hội trường Thương Thiên Đại Điển
苍天大典会场
Nơi diễn ra nghi lễ truyền thừa và đại lễ quan trọng nhất của giáo hội, được trải thảm xanh thẳm và bảo vệ bởi các cao thủ Nguyên Anh.
Địa hạ thất
地下室
Căn hầm ngầm bên trong trang viên của Bình Vương, nơi Vương Lục nghiên cứu giáo điển và chuẩn bị cho nghi thức bí mật.
Hỗn Độn Hạ Giới
混沌下界
Thế giới tối tăm và污 trọc nằm bên dưới Trường Khuynh Thành, nơi cư ngụ của các sinh vật hỗn độn.
Thông Thiên Chi Tháp
通天之塔
Hàng trăm tòa tháp đá khổng lồ do quân đoàn hỗn độn xây dựng xuyên qua mây mù để tấn công lên thượng giới.
Đại Toàn Oa
大漩涡
Một hố đen khổng lồ nằm tại trung tâm Hỗn Độn Hạ Giới, nơi sâu không thấy đáy và là sào huyệt của thủ lĩnh thực sự của thế giới này.
Cửu U Chi Hạ
九幽之下
Vùng đất cực sâu nằm bên dưới hạ giới, tương ứng với vị trí tối thượng của老大 (lão đại) phe hỗn độn.
Đại Thừa Kỳ
大乘
Cảnh giới tối cao trong hệ thống tu hành của Cửu Châu trước khi phi thăng tiên giới.
Điện Đường Kim Bích Huy Hoàng
金碧辉煌的殿堂
Bối cảnh cung đình mới bên trong Tiên Mộng, nơi Vương Lục bắt đầu thử thách với tư cách là người đứng đầu hậu cung.
Tẩm cung Hoàng đế
皇帝寝宫
Nơi ở riêng tư của Hoàng thượng trong Tiên Mộng, nơi các pháp thuật tiên đạo thông thường bị Thương Thiên hạn chế để cắt đứt liên lạc bên ngoài.
Hậu cung
后宫
Nơi cư ngụ của các phi tần nương nương, hiện đang là trung tâm của các cuộc tranh đấu sủng ái giả lập.
Hoàng Cung
皇宫
Bối cảnh cung đình bên trong Tiên Mộng, nơi Vương Lục đóng vai hoàng đế để thực hiện các thử thách sủng ái.
Tẩm cung
寝宫
Nơi ở riêng tư của Hoàng đế bên trong Tiên Mộng, nơi Vương Lục thực hiện các cuộc gặp gỡ bí mật với các phi tần.
Hậu cung thế giới
后宫世界
Không gian ảo mộng do Địa Tiên tạo ra để thử thách đạo tâm và năng lực xử lý tình cảm của Vương Lục.
Thế Giới Của Thương Thiên
苍天的世界
Vùng không gian ảo mộng do nhân cách Thương Thiên tạo ra, nơi áp đặt các quy luật về tình cảm và đạo đức cực đoan.
Thiên Hoa Môn
千华门
Một môn phái thượng phẩm lừng lẫy trước thời đại Mạt Pháp, nổi tiếng với những đệ tử đa tài đa nghệ. Môn phái này đã tiêu vong từ thời Huyền Mặc làm chưởng môn.
Phòng Hội Nghị Cao Cấp
会议室
Nơi diễn ra các cuộc họp chiến lược quan trọng của các cự thủ giới tu tiên để bàn về biến cố Địa Tiên và Đọa Tiên.
Nữ Nhi Quốc
女儿国
Một phân khu Tiên Mộng lớn bên trong Quần Tiên Mộ do Huyền Mặc quản lý.
Tổng Hợp Cạnh Kỹ Trường
综合竞技场
Một không gian球 hình có bán kính hơn trăm dặm do Bạch Trạch khai mở bên trong Quần Tiên Mộ, chứa đầy đủ các loại địa hình từ rừng rậm đến sông ngòi để phục vụ đấu pháp.
Địa Tiên Liên Minh
地仙联盟
Tập hợp các vị cường giả thượng cổ vừa thức tỉnh từ Quần Tiên Mộ, sở hữu tu vi cá nhân cực cao nhưng thiếu nền tảng nhân lực hậu thế.
Ngự Thú Tông
驭兽宗
Môn phái chuyên tu về khả năng điều khiển linh thú, thuộc hàng ngũ các tông môn bách gia của Cửu Châu.
Bách Lý Cạnh Kỹ Trường
百里竞技场
Vũ đài thi đấu rộng hàng trăm dặm do Bạch Trạch tạo ra để đáp ứng nhu cầu ngũ hành của cuộc đấu pháp giữa Địa Tiên và tu sĩ hậu thế.
Tinh Tĩnh Thất
晶静室
Căn phòng yên tĩnh được xây bằng băng tinh, nơi các tu sĩ được tập hợp để tiến hành huấn luyện cường độ cao theo phương pháp đề hải.
Ngự Quang Động
御光洞
Một môn phái tầm trung trong Vạn Tiên Minh, chuyên tu luyện về tốc độ và đang tìm kiếm cơ hội thăng hạng lên hàng thượng phẩm.
Thành Lưu Vân Tông
流云宗
Một môn phái thượng phẩm lừng lẫy, nổi tiếng với những vị Nguyên Anh chân nhân có tốc độ di chuyển kinh người.
Động Thiên Phúc Địa Quân Hoàng Sơn
军皇山洞天福地
Vùng đất luyện công đặc thù với điều kiện môi trường khắc nghiệt, hỗ trợ tăng cường uy lực pháp thuật tấn công nhưng gây khó khăn cho việc phòng thủ.
Dung Nham Động
熔岩洞
Căn phòng luyện công được thiết kế riêng với không khí sôi trào và năng lượng hỏa hệ bạo liệt, là nơi diễn ra cuộc thực chiến huấn luyện của nhóm đệ tử thủ tịch.
Hoa Nghiêm Tông
华严宗
Một trung phẩm thiền tông (môn phái tu hành theo Phật giáo) danh tiếng bình thường, nơi xuất thân của La Tiêu.
Tú Thanh Sơn Trang
秀清山庄
Một môn phái đặc biệt chuyên nghiên cứu về mỹ học và các kỹ thuật làm đẹp, nơi xuất thân của Diệu Nhan Chân Nhân.
Nhóm Tuyển Mỹ
选美组
Một bộ phận quan trọng trong đại hội Văn tỉ của Vạn Tiên Minh, chuyên trách việc tuyển chọn và đào tạo những người có nhan sắc đỉnh cao để thi đấu.
Đội Tuyệt Đại Giai Nhân
绝代佳人团
Nhóm tinh anh gồm những mỹ nam mỹ nữ hàng đầu được Diệu Nhan Chân Nhân trực tiếp huấn luyện.
Bách Khô Môn
百枯门
Môn phái chuyên về độc dược, do quá chú trọng vào việc đổi mới mà bất chấp quy luật khách quan dẫn đến hậu quả cả đội hình chính bị trúng độc trọng thương.
Bách Luyện Đồng Lô
百炼铜炉
Một thiết bị tạo áp lực đặc biệt giúp tu sĩ nhanh chóng luyện hóa dược lực của các loại tiên đan cấp cao.
Thái Cổ Địa Mạch
太古地脉
Nguồn linh khí cổ xưa nồng đậm, cung cấp năng lượng tiệm cận tiên linh khí cho các khu vực huấn luyện tập trung.
Nhóm Độc Dược
毒药组
Một bộ phận chuyên môn trong đại hội, sử dụng các dữ liệu về tác động của món ăn A Á lên cơ thể Vương Lục để nghiên cứu độc chất mới.
Bách Thảo Môn
百草门
Một môn phái chuyên về linh dược, bị các tu sĩ vây quanh để cầu mua thuốc chữa nôn mửa sau khi chứng kiến cảnh tượng kinh dị.
Minh Môn
冥门
Môn phái thần bí có khả năng cung cấp Mạnh Bà Thang giúp người ta quên đi những ký ức kinh hoàng.
Lôi Đình Nhai
雷霆崖
Địa danh nơi các đạo hữu nắm giữ đạo cụ tẩy não bị các tu sĩ cầu cứu sau trận đấu.
Hậu Sơn Quân Hoàng Sơn
军皇山后山
Khu vực tập luyện khắc nghiệt với hỏa khí nồng đậm, nơi Vương Lục đi dạo để suy tính kế hoạch.
Dung Nham Hải
熔岩海
Biển dung nham nằm sâu dưới Quân Hoàng Sơn, dùng làm nguồn hỏa lực cho võ kho, cực kỳ nguy hiểm đối với tu sĩ Kim Đan.
Thổ Đỉnh Sơn
土顶山
Ngọn núi lớn nhất Đông Ly Châu, có đỉnh núi rộng vạn dặm, nơi Vương Lục sai La Tiêu đi tìm Thất Cải Lưu Ly Thạch.
Tứ Tướng Tông
四相宗
Môn phái thượng phẩm danh tiếng tại Cửu Châu, cực kỳ khắt khe về huyết thống và lịch sử gia tộc của đệ tử chân truyền.
Vô Ngôn Đảo
无言岛
Nơi Tứ Tướng Chân Quân và Hắc Bạch Lão Tổ từng tổ chức trận đấu cờ vây mười ngày trước.
Quần Tiên Thành
群仙城
Tổ hợp kiến trúc khổng lồ vừa được xây dựng xong bên trong Quần Tiên Mộ, phục vụ làm hội trường chính cho Đại hội Quần Tiên.
Tỉ Võ Trường
比武场
Sân đấu trung tâm cực lớn của Quần Tiên Thành, có không gian折疊 (gấp khúc) rộng nghìn dặm, đủ sức chứa đựng các trận chiến cấp bậc Chân Tiên.
Y Vân Cốc
依云谷
Địa danh giả tưởng được nhắc đến trong bản cáo phó của Vương Lục như là nơi tổ chức tang lễ cho các tu sĩ hy sinh.
Thiên Thượng Nhân Gian Nữ Nhi Quốc
天上人间女儿国
Một phó bản đặc thù trong Tiên Mộng, nơi Vương Lục và Vương Vũ từng cùng nhau đối đầu với sự phẫn nộ của Huyền Mặc.
Phòng Nghỉ Tuyển Thủ
选手休息室
Khu vực tiện nghi bên ngoài sân thi đấu được thiết kế theo bản vẽ của Vương Lục, nơi hắn thản nhiên uống trà sau khi bỏ cuộc giữa chừng.
Năng Diễm Cốc
熔岩谷
Khu vực nằm phía sau núi Quân Hoàng Sơn, nơi đặt văn phòng làm việc và điều hành chiến dịch của Vương Lục.
Đại Tỉ Võ Trường
大比武场
Sân thi đấu trung tâm tại Quần Tiên Thành, có khả năng cách tuyệt liên lạc với bên ngoài nhưng đã được Vương Lục cài cắm sẵn không gian cho đội cổ động.
Sân Tổng Duyệt Nhóm Tuyển Mỹ
选美组彩排场
Nơi tập hợp các mỹ nam mỹ nữ ưu tú nhất Cửu Châu để luyện tập các tiết mục văn nghệ khai mạc dưới sự điều hành của Vương Vũ.
Văn Phòng Phái Linh Kiếm
无相峰官方办公室
Nơi làm việc tạm thời của nhóm Vương Lục tại thành Quần Tiên để xử lý các sự vụ và công văn của đại hội.
Cẩm Tú Đường
锦绣堂
Nơi diễn ra các buổi tổng duyệt và biểu diễn của thiếu nữ thiên đoàn và các tiết mục văn nghệ khai mạc.
Huyết Ngục Nhai
血狱崖
Một thế lực tà đạo khét tiếng, nơi dung thân của những kẻ tu hành tàn nhẫn như Hắc Dực Minh Vương.
Huyết Ảnh Tông
血影宗
Tông môn cấp trên của Huyết Ngục Nhai, một trong những đại diện lớn của giới tà tu.
Khu Giáp 17
甲十七区
Một khu vực cư trú phức tạp bên trong thành Quần Tiên, được chia thành mười tầng với hàng trăm căn hộ tinh mỹ dành cho khán giả đến xem đại hội.
Khu Tiên 1
仙一区
Khu vực trung tâm và quan trọng nhất của thành Quần Tiên, nơi đặt các biệt viện cao cấp dành cho lãnh đạo các môn phái và gần sát sân thi đấu chính.
Hội Trưởng Đài
会长台
Khu vực khán đài danh dự dành riêng cho các lãnh đạo cao cấp của Vạn Tiên Minh và các Địa Tiên cổ đại ngồi quan sát đại hội.
Khu Giáp
甲区
Khu sinh hoạt chung rộng lớn nhất bên trong Quần Tiên Thành, có sức chứa lên đến mười triệu người, nơi phàm nhân và các tu sĩ cấp thấp tìm kiếm cơ duyên.
Khu Cư Trú Thông Thường
一般居住区
Cách gọi khác của Khu Giáp, nơi cung cấp các nhu yếu phẩm và điều kiện sống cơ bản cho cư dân tham gia đại hội.
Thánh Linh Giới
圣灵界
Bối cảnh thế giới trong bộ tiểu thuyết siêu dài mà Vương Lục đang sao chép và sáng tác, nơi diễn ra các cuộc chiến của nhân vật chính.
Bắt Đầu Từ Số Không
从零开始
Tên bộ tiểu thuyết đồ sộ hàng trăm triệu chữ do Vương Lục sáng tác, tạo nên một thế giới mộng ảo khiến các Địa Tiên cũng phải trầm luân.
Khu Ất 3
乙三区
Một khu vực thương mại và dân cư bên trong Quần Tiên Thành, có quảng trường rộng lớn và hoạt động kinh doanh nhộn nhịp từ vật tư tu luyện đến nhu yếu phẩm phàm trần.
Thông Thiên Thánh Đường
通天圣堂
Cơ quan quyền lực tối cao nhất của Vạn Tiên Minh, nơi đưa ra các quyết định đại cục ảnh hưởng đến vận mệnh giới tu tiên Cửu Châu.
Sân Tỉ Võ Trung Tâm
中央比武场
Đấu trường chính nằm tại Khu Tiên 1, nơi diễn ra nghi thức ký kết huyết thệ lịch sử. Không gian tại đây có khả năng tự động mở rộng vô hạn để gánh chịu áp lực từ hàng trăm vị cường giả đỉnh phong.
Vạn Độc Tông
万毒宗
Một môn phái tà đạo nổi tiếng với việc nghiên cứu kịch độc, được Âu Dương Thương nhắc đến như là nơi xuất thân thực sự của vị nữ đầu bếp đã tặng thực đơn cho Vương Vũ.
Tiệm bách hóa Khu Ất 3
乙三区店铺
Một cửa hàng nhỏ nằm tại góc khu Ất 3, nơi Mặt Xác Chết cư ngụ và thực hiện việc giảng dạy tu luyện cho Thư Tự.
Tỉ Võ Trường Khu Tiên 1
仙一区比武场
Sân đấu trung tâm quan trọng nhất, nơi được bảo vệ bởi các Xích Kim Lực Sĩ và có các kết giới cấm chế cực kỳ kiên cố.
Khu Tiên 5
仙五区
Một phân khu dân cư tinh tế bên trong Quần Tiên Thành, nơi có những đình viện trang nhã dành cho các tu sĩ cấp cao.
Khu Tiên 7
仙七区
Một khu vực chức năng trong Quần Tiên Thành, nơi đặt đại điện hành sự và văn phòng của các môn phái như Thiên Thư Lâu.
Thiên Thư Lâu
天书楼
Một thế lực tu tiên tham gia đại hội, đang có mâu thuẫn với các siêu phẩm môn phái về việc chia sẻ tài nguyên và tri thức.
Trụ sở Thiên Thư Lâu
天书楼驻地
Tòa đại điện nằm tại Khu Tiên 7 của Quần Tiên Thành, vốn là tác phẩm của các Địa Tiên cổ đại và đã được gia cố bằng hàng loạt cơ quan trận pháp tinh vi.
Hồng Diệp Cốc
红叶谷
Một môn phái tu tiên thượng phẩm tham gia đại hội, bị vạch trần việc cấu kết với Thính Phong Chân Quân để trục lợi cá nhân.
Thiên Lôi Tự
天雷寺
Một thế lực phật môn lớn tham gia vào liên minh ngầm gây rối nội bộ Vạn Tiên Minh.
Khu Ất 9
乙九区
Một khu vực chức năng trong Quần Tiên Thành, nơi tập trung đông đảo các nữ tu sĩ và là điểm đến giải trí cho các tu sĩ đang chiến đấu tại tiền tuyến.
Khu Nhân 3
人三区
Khu vực có thứ hạng thấp trong Quần Tiên Thành. Nơi đây không có các tỉ võ trường hùng vĩ mà thay vào đó là các kiến trúc dân dụng, tiêu biểu là các tửu lầu sang trọng dùng làm đấu trường cho các hạng mục Văn tỉ.
Cạnh Kỹ Trường Khu Nhân 3
人三区竞技场
Thực chất là một tửu lầu rộng lớn với hàng trăm phòng bếp vây quanh một đại sảnh trung tâm, nơi diễn ra cuộc so tài về vị giác giữa Địa Tiên và tu sĩ hậu thế.
Khu Nhân 5
人五区
Khu vực dân dụng trong thành Quần Tiên, nơi tập trung nhiều tửu lầu và các dịch vụ giải trí phục vụ đại hội.
Mãn Sơn Hồng Tửu Lầu
满山红酒楼
Một tửu lầu danh tiếng tại Khu Nhân 5, nơi tổ chức các chương trình tặng món ăn miễn phí sau chiến thắng của phe Vạn Tiên Minh.
Vân Lộ Thiên Đài
云麓天台
Một địa danh cũ nơi phái Linh Kiếm từng tổ chức các cuộc đấu võ và đại hội môn phái.
Sông Diên Hà
延河
Một địa danh nổi tiếng với chiến tích của Diên Hà Lão Tổ khi tiêu diệt thế lực tà ma bảo vệ vùng đất lân cận.
Lầu Mãn Sơn Hồng
满山红
Tửu lầu nằm tại khu vực bình dân của thành Quần Tiên, nơi diễn ra cuộc thi ẩm thực thu hút hàng chục vạn khán giả đổ về xem Vương Lục và sư muội.
Vương Gia Thôn
王家村
Quê nhà của Vương Lục, nơi người dân có thói quen ăn uống đặc trưng được hắn dùng làm ví dụ cho sự khác biệt về khẩu vị vùng miền.
Lãnh địa Nham Tộc
岩族领地
Vùng núi đá hoang sơ nơi sinh sống của bộ tộc Nham tộc, những người đã tiến hóa khả năng ăn đá và sỏi để sinh tồn qua hàng vạn năm.
Phủ Tổng Sách Lược
总策划宅
Dinh thự dành riêng cho người đứng đầu ban tổ chức đại hội, trung tâm điều hành mọi kế hoạch của Vạn Tiên Minh tại Quần Tiên Thành.
Khu Tiên 2
仙二区
Phân khu chức năng trong Quần Tiên Thành, nơi sở hữu tỉ võ trường quy mô lớn đủ sức chứa các trận đấu của cấp bậc Chân Quân.
Tỉ Võ Trường Khu Tiên 2
仙二区比武场
Sân đấu có khả năng tự động重置 (tái lập) về trạng thái hỗn độn, cung cấp không gian biệt lập để các đại năng thi triển thần thông khai thiên lập địa.
Khu Ất
乙区
Phân khu thương mại sầm uất, nơi các gian hàng đang tích cực quảng bá và bán những sản phẩm ăn theo chiến thắng của Thiên Luân Chân Quân.
Khu Tiên 4
仙四区
Phân khu cao cấp nằm trên mây trắng bên trong Quần Tiên Thành, nơi đặt các tòa đại điện nguy nga dành cho lãnh đạo năm đại môn phái siêu cấp.
Sân Tỉ Võ Trung Tâm Khu Tiên 1
仙一区中央比武场
Địa điểm diễn ra các trận quyết chiến quan trọng nhất của đại hội, nơi tập trung các đại năng cấp cao của cả hai phe Địa Tiên và Vạn Tiên Minh.
U Tiễu
幽沼
Đầm lầy độc màu xanh thẫm hình thành sau khi cơn mưa của Tiểu Độc Tiên ăn mòn toàn bộ địa hình núi non bên trong tỉ võ trường.
Khán Giả Tịch
观众席
Khu vực khán đài nơi hàng ngàn tu sĩ và các cường giả đang quan sát trận thi đấu.
Cạnh Kỹ Trường
竞技场
Vũ đài diễn ra các trận quyết đấu đỉnh cao giữa Địa Tiên và tu sĩ Vạn Tiên Minh, nơi các quy tắc đơn đấu được giám sát chặt chẽ.
Khu Vực Biên Viền
边缘地区
Vùng không gian biệt lập tại rìa tỉ võ trường, nơi các thí sinh bị cưỡng chế giam giữ trước khi trận đấu bắt đầu.
Khu Giáp Ất
甲乙区域
Các khu vực khán đài sầm uất trong thành Quần Tiên, nơi các tu sĩ và phàm nhân đang tụ tập ăn mừng chiến thắng sớm của Vương Lục.
Hồ Xích Đào
赤涛湖
Một hồ nước nằm tại Mân Châu, địa bàn cư ngụ của tộc Viễn Ca thuộc Man tộc.
Mân Châu
岷州
Một phân châu thuộc lục địa Cửu Châu, nơi cư ngụ của các bộ tộc Man tộc phương xa.
Viễn Ca Tộc
远歌族
Một bộ tộc Man tộc sinh sống tại khu vực hồ Xích Đào, nổi danh với những chiến binh có sức mạnh thể chất vượt trội.
Trung Châu
中州
Vùng đất cốt lõi của đại lục Cửu Châu, địa bàn hoạt động chính của Thịnh Kinh tiên môn.
Thương Lan Quốc
沧澜国
Một quốc gia nhỏ nơi Văn Bảo xuất thân, tuy không quá lớn mạnh nhưng vẫn có địa vị nhất định.
Vân Thái Đế Quốc
云泰帝国
Một siêu cường quốc tại Vân Châu, nổi tiếng với sự giàu có và những hoàng tộc có thiên phú tu hành xuất chúng.
Đại Minh Quốc
大明国
Quốc gia phàm trần tại Cửu Châu, có hoàng tử phải chấp nhận ở tại phòng củi của quán trọ vì sự khan hiếm nơi lưu trú.
Phủ Đông Đạo
东道府
Một đơn vị hành chính thuộc Minh quốc, nơi có các thư quán danh tiếng.
Huyện Võ Hầu
武侯县
Khu vực quản lý cấp huyện nơi tọa lạc ngọn núi Cẩu Nhĩ và thôn Vương Gia.
Núi Cẩu Nhĩ
狗耳山
Ngọn núi nằm ở phương Bắc Minh Quốc, gần với nơi ở của gia đình Vương Lục.
Hàn Tông Thư Quán
翰宗书馆
Một viện học danh tiếng tại phủ thành nơi các học giả và tiên sinh uy tín hội tụ.
Thất Tinh Môn
七星门
Một tông môn tu tiên đã tiếp nhận Vương Tiểu Hổ sau khi nhận được một khoản tiền lớn từ gia đình hắn.
Vạn Tượng Tông
万象宗
Một môn phái tu tiên có thực lực mạnh mẽ, là đối trọng cạnh tranh tầm ảnh hưởng với các đại môn phái khác.
Thăng Tiên Lộ
升仙路
Con đường thử thách bắt đầu từ kim kiều dẫn lên đỉnh Linh Kiếm Sơn, nơi người tham gia phải nỗ lực hết mình để tìm kiếm cơ duyên tu hành.
U Châu
幽州
Một vùng đất thuộc đại lục Cửu Châu, nơi xuất thân của gia tộc họ Lưu.
Dãy núi Liên Vân
连云山
Khu vực núi non nằm tại U Châu, nơi tập hợp của nhiều thế lực tu tiên nhỏ lẻ.
Phi Vân Tông
飞云宗
Một môn phái tu tiên bé nhỏ tọa lạc tại Liên Vân Sơn, không có tên trên bản đồ chính thống của các đại tông môn.
Bạch Long Quan
白龙观
Một môn phái tu tiên thuộc hạng tứ phẩm nằm trong ranh giới của đế quốc Vân Thái.
Từ Vân Sơn
慈云山
Một thế lực tu tiên tứ phẩm danh tiếng tại Vân Châu.
Sơn cốc xanh mướt
葱郁山谷
Địa điểm bí ẩn xuất hiện sau khi mây mù trên Thăng Tiên Lộ tan biến, có thể là cửa ải tiếp theo của thử thách.
Xích Tích Sơn
赤脊山
Một địa điểm thử thách tiềm năng nằm sau vòng mê cung mây mù trong đại hội thăng tiên.
Băng Phong Cốc
冰风谷
Thung lũng lạnh giá nằm trong danh sách các cửa ải thử thách của phái Linh Kiếm dành cho những người muốn nhập môn.
Thanh Vân Hiệp
青云峡
Hẻm núi mây xanh, một trong những lựa chọn lộ trình thử thách dựa trên biểu hiện của thí sinh.
U Minh Đạo
幽冥道
Con đường u ám, vòng thử thách đầy hiểm nguy dành cho những thí sinh có căn cơ hoặc tính cách đặc thù.
Thôn Đào Nguyên
桃源村
Ngôi làng ẩn mình sau làn sương mù trên con đường thăng tiên. Đây là một phó bản đặc biệt dùng để thử thách khả năng giao tiếp và đối nhân xử thế của các thí sinh.
Phiêu Miểu Vấn Kiếm Đường
缥缈问剑堂
Đại sảnh chính trên đỉnh Phiêu Miểu, nơi các trưởng lão phái Linh Kiếm tọa trấn để giám sát và điều hành đại hội thăng tiên.
Phiêu Miểu Tiên Tâm
缥缈仙心
Trạng thái tâm cảnh tu luyện đặc thù của tu sĩ phái Linh Kiếm, giúp duy trì sự tỉnh táo và chiến ý lạnh lùng.
Trú sở Tứ Tướng Tông
四相宗驻地
Căn cứ tạm thời của Tứ Tướng Tông nằm tại phân khu Tiên Lục của thành Quần Tiên, nơi Vương Lục đến để đàm phán trực tiếp với Tứ Tướng Chân Quân.
Khu Tiên 6
仙六区
Một phân khu cao cấp bên trong Quần Tiên Thành dành cho các danh môn đại phái.
Núi Ẩn Sơn
隐山
Nơi cư ngụ của các tu sĩ chuyên hành nghề tình báo và theo dõi bí mật tại đại lục Cửu Châu.
Đình viện Khu Tiên 5
仙五区庭院
Nơi ở và làm việc hiện tại của Vương Lục bên trong Thành Quần Tiên, cũng là trung tâm đầu não điều hành các kế hoạch của ban tổ chức.
Đại Điện Tử Vân
紫云大殿
Tòa đại điện trang nghiêm nằm tại Khu Tiên 5, được trang bị cơ sở vật chất hoàn thiện, chuyên dùng làm nơi tổ chức các cuộc họp cao cấp và lễ kỷ niệm của Vạn Tiên Minh.
Khu Phố Trung Tâm Thành Quần Tiên
群仙城中心街区
Khu vực kinh doanh sầm uất và đắt đỏ nhất bên trong thành Quần Tiên, nơi tập trung các thương gia giàu có nhất sau cuộc đại đổ kèo tài chính.
Tinh Hà Toản Oa
星河漩涡
Vòng xoáy năng lượng bên trong dải tinh hà của Quần Tiên Mộ, đóng vai trò là cửa ngõ dẫn vào vô số tiểu thế giới và Tiên Mộng.
Chí Cao Thiên Thượng
至高天上
Khu vực cung điện thanh vắng và uy nghiêm nằm ở tầng cao nhất của thế giới Thiên Thượng Nhân Gian, nơi Huyền Mặc tiếp đón khách quý.
Tinh Tú Hải
星宿海
Một vùng đất nằm ở góc hẻo lánh của đại lục Cửu Châu, nơi cư ngụ của các tu sĩ có lối tu hành khác biệt, vốn bị coi là những kẻ thổ dân nhưng lại sở hữu những kỹ năng phụ trợ vô cùng độc đáo.
Các phố lớn Khu Giáp Ất
甲乙区各大街道
Khu vực dân cư và thương mại nòng cốt trong Quần Tiên Thành, nơi đang diễn ra các cuộc ăn mừng cuồng nhiệt của tu sĩ và phàm nhân.
Phòng Họp Trưởng Lão Hội
长老会会议室
Nơi diễn ra các cuộc họp thảo luận chiến lược khẩn cấp của các đại năng đứng đầu Vạn Tiên Minh tại Quần Tiên Thành.
Huyền Sương Giới
玄霜界
Một trong hàng vạn tiểu thế giới bên trong Quần Tiên Mộ, nơi có địa hình băng phong vạn dặm, sinh cơ tuyệt diệt, hiện là nơi Huyền Mặc chọn làm nơi tị nạn ẩn dật.
Tinh Hà Địa Đồ
星河地图
Bản đồ không gian bên trong Quần Tiên Mộ, hiển thị vị trí của các Tiên Mộng và tiểu thế giới dưới dạng các đoàn tinh vân.
Vòng Xoáy Tinh Hà Quần Tiên Mộ
群仙墓星河漩涡
Điểm kết nối không gian bên ngoài di tích Quần Tiên Mộ, nơi Vương Vũ đang cầm hoa chờ đợi để thực hiện mưu đồ tiếp cận Đế Lưu Tôn.
Vòng Xoáy Tinh Tú
星辰漩涡
Lối vào khu vực cư trú của Đế Lưu Tôn bên trong Quần Tiên Mộ, nơi Vương Vũ đã thực hiện màn cầu hôn gây náo loạn.
Cạnh Kỹ Trường Khu Tiên 1
仙一区竞技场
Vũ đài trung tâm nơi Đế Lưu Tôn tuyên bố sẽ một mình tiếp nhận mọi lời khiêu chiến từ Vạn Tiên Minh trong vòng một tháng để chứng minh uy quyền tuyệt đối.
Tháp Cao Thịnh Kinh
盛京高塔
Cung điện nguy nga nằm tại trung tâm Quần Tiên Thành, là nơi tọa trấn của Hà Đồ Chân Quân và ban lãnh đạo Vạn Tiên Minh.
Tiệm Điểm Tâm
点心铺
Cửa hàng bán các loại bánh ngọt thủ công của Lưu Đại nương bên trong thôn Đào Nguyên.
Vân Châu
云州
Vùng đất nằm ở biên cảnh tiếp giáp với Thương Hy Châu của đại lục Cửu Châu.
Thanh Vân Phong
青云峰
Một ngọn núi thuộc phái Linh Kiếm, nơi Ngạo Quan Hải vào bế quan để trốn tránh đề nghị liên hôn.
Thanh Đầm U Cốc
幽谷清潭
Một hồ nước trong xanh và thanh bình nằm sâu trong núi Quân Hoàng Sơn, nơi các tu sĩ đến để tẩy trần và nghỉ ngơi sau giờ huấn luyện.
Phòng họp Thông Thiên Thánh Đường
通天圣堂会议室
Nơi diễn ra các cuộc họp tối mật của ban lãnh đạo Vạn Tiên Minh để đưa ra những quyết sách mang tính quyết định cho đại hội.
Khung Đỉnh
穹顶
Vị trí cao nhất trên mái vòm của Khu Tiên 1 tại Quần Tiên Thành, nơi các tu sĩ tinh nhuệ đứng để giám sát toàn cục tình hình trị an.
Phá Toái Giới
破碎界
Một vùng vị diện vụn nát, quanh năm bao phủ bởi âm phong và nồng vụ, là nơi ẩn náu của những kẻ thua cuộc và lưu vong trong hàng ngũ Địa Tiên.
Khánh Phong Thương Hành
庆丰商行
Một tổ chức thương mại quy mô lớn và giàu có mới nổi tại thành Quần Tiên, do Thư Tự đứng tên quản trị.
Tửu Lầu
酒楼
Nơi Vương Vũ và Khổng Chướng gặp gỡ để trao đổi tin tức tình báo.
Thâm Xứ Quần Tiên Mộ
群仙墓深处
Khu vực bí mật nằm sâu bên trong di tích, nơi chứa đựng những quy luật không gian phức tạp và là nơi ẩn thân của các Địa Tiên thượng cổ.
Thanh Minh Đạo Trường
青冥道场
Thế lực cũ đã tan rã của Huyền Âm Tử, từng là một địa điểm tu hành danh tiếng trước khi bị phá hủy.
Vùng Cực Đông
极东之地
Lãnh thổ xa xôi phía Đông, nơi tập trung các sào huyệt ma đạo và những thế lực tà tu danh tiếng.
Ma Sào
魔巢
Căn cứ địa cốt lõi của các thế lực ma đạo tại vùng Cực Đông.
Đỉnh Linh Trì
灵池峰
Một trong những ngọn núi quan trọng của phái Linh Kiếm, nơi đặt Phấn Hồng Lầu và là địa điểm các trưởng lão thường xuyên hội họp kín.
Điểm Cao Nhất Thương Hy Châu
苍溪州最高点
Vị trí địa lý nơi phái Linh Kiếm tọa lạc, mang ý nghĩa biểu tượng về uy quyền của tiên môn tại khu vực này.
Khu Tiên 3
仙三区
Một khu vực thuộc thành Quần Tiên, nơi có những dãy hành lang dài hẻo lánh và ít người qua lại, thường được chọn để thực hiện các cuộc giao dịch bí mật hoặc phục kích.
Hành Lang Khép Kín
封闭走廊
Đoạn đường nối liền giữa Khu Tiên 3 và Khu Tiên 5, có địa hình chật hẹp, là nơi mật tín của Vương Vũ bị chặn bắt bởi các kẻ tay sai.
Thính Vũ Xá
听雨榭
Trụ sở của gia tộc họ Tạ tại U Châu, một thế lực tu tiên danh tiếng lâu đời.
Lôi Trì
雷池
Nơi sâu thẳm và bí ẩn nhất bên dưới Quần Tiên Mộ, địa điểm vốn dĩ không ai có thể ngờ tới nhưng lại trở thành cái bẫy thiên thời địa lợi mà Hắc dùng để vây hãm Đế Lưu Tôn.
Tẩy Tinh Hải
洗星海
Một vùng không gian rộng lớn và phức tạp bên trong Quần Tiên Mộ, đóng vai trò như một rào cản tự nhiên bảo vệ các tầng dưới cùng.
Tầng Sâu Nhất Quần Tiên Mộ
群仙墓最底层
Khu vực cốt lõi và ẩn khuất nhất của toàn bộ di tích Địa Tiên, nơi chứa đựng Lôi Trì.
Súc Sanh Đạo
畜生道
Một trong sáu nẻo luân hồi, nơi Đắc Bình dự đoán mình phải đầu thai vạn năm để trả món nợ thấu chi thọ nguyên.
Trung Tâm Khống Chế Thất
中枢控制室
Phòng điều hành nằm sâu bên trong Vô Thượng Thần Binh, nơi người điều khiển được ngâm trong dịch thể màu đỏ để thiết lập liên kết thần kinh.
Thâm Uyên Ma Vực
深渊魔域
Vùng đất cực hạn của Ma giới, nơi các Ma tộc sau khi đọa lạc sẽ rơi vào.
Đại Thiên Thế Giới
大千世界
Tổng thể các vị diện không gian bao la bên ngoài phạm vi của lục địa Cửu Châu.
Nhóm Lưu Quang
流光组
Tiểu đội Địa Tiên tinh nhuệ do Lạc Tuyết trực tiếp chỉ huy để trấn giữ và tuần tra bên trong thành Quần Tiên.
Nhóm Đoạn Nhạc
断岳组
Tiểu đội Địa Tiên được phân công nhiệm vụ canh gác và phong tỏa lối ra vào chính của Quần Tiên Mộ.
U Minh Sơn
幽冥山
Vùng núi hiểm trở và u ám, nơi ẩn giấu những kho báu hiếm có nhưng cũng là địa điểm tọa lạc của các trận pháp thượng cổ cực kỳ nguy hiểm.
Vùng Cực Bắc Khổ Hàn
极北苦寒之地
Nằm ở rìa đại lục Cửu Châu, địa danh tử địa nổi tiếng với băng tuyết vĩnh cửu và héo hon sinh linh, hiện là nơi một Đọa Tiên đang ẩn náu để hồi phục.
Vùng Cực Bắc
极北之地
Vùng đất lạnh giá xa xôi nhất ở phía Bắc đại lục Cửu Châu, nơi vừa trải qua chấn động từ bước chân của Cự Thần Binh và hiện là nơi trú ẩn để hồi phục của Thương Lan.
Vùng Cực
极地
Khu vực trung tâm của vùng đất lạnh giá phía Bắc, hiện đang bị thiên tượng rối loạn và địa hình biến đổi do tác động của sức mạnh thượng giới.
Cực Địa Tuyết Nguyên
极地雪原
Cánh đồng tuyết hoang vu lạnh giá tại vùng cực Bắc, nơi địa hình đang bị tàn phá nặng nề bởi cuộc quyết chiến giữa các cường giả, tạo thành những hố sâu khổng lồ và các khe nứt thẩm thấu xuống vực thẳm.
Bách Lý Mộ Viên
百里墓园
Khu vườn mộ rộng lớn dài trăm dặm được xây dựng tại Thiên Nam Châu mới để an táng các vị tiên nhân đã tử trận.
Vạn Giới Chi Bích
万界之壁
Vùng ranh giới đầy hiểm nguy ngăn cách giữa các thế giới khác nhau trong đại thiên thế giới.
Chúng Thần Điện
众神殿
Một thế lực cũ tại đại lục Tây Di, hiện đang lâm vào cảnh suy tàn và chờ đợi sự sụp đổ.
Tân Thế Giới
新世界
Cảnh giới mới vượt ngoài Vạn Giới Chi Bích, là mục tiêu di cư và cứu mạng duy nhất của toàn thể sinh linh Cửu Châu trong tương lai.
Tiên Phủ
仙府
Cấu trúc năng lượng nội tại bên trong cơ thể Tiên nhân, nơi chứa đựng các tiên sơn ngọc thạch tượng trưng cho căn cơ tu hành.
Vùng Cực Hàn
极寒之地
Vùng đất vô chủ lạnh giá ở phương Bắc đại lục Cửu Châu, nơi diễn ra cuộc bao vây Đọa Tiên và bị Vương Lục dùng Thánh Quang hóa làm thuộc địa.
Hồng Hải
红海
Vùng biển thuộc Đông Ly Châu, hiện là cấm địa nguy hiểm nhất Cửu Châu, nơi đặt các công xưởng cơ mật dưới đáy biển để chế tạo vũ khí tối tân.
Phá Thiên Công Xưởng
破天工坊
Cơ sở nghiên cứu và sản xuất vũ khí chiến lược nằm dưới đáy Hồng Hải, nơi chế tạo ra các thực thể máy chiến đấu như Zaku.
Khu Thử Nghiệm
测试区
Khu vực rộng lớn bên trong công xưởng dùng để kiểm tra thực chiến và thông số kỹ thuật của các thế hệ máy chiến đấu mới.
Cách Thiên Nhai
隔天崖
Vách đá nổi tiếng tại Thiên Nam Châu, nơi những tu sĩ và phàm nhân phá sản do bong bóng kinh tế Quần Tiên Mộ tan vỡ thường đến để tự sát.
Vô Tướng Phong phiên bản phục khắc
复刻版无相峰
Ngọn núi trơ trụi mới được phái Linh Kiếm khai phá để làm nơi cư ngụ cho Vương Vũ sau khi nàng bị cấm quay lại ngọn núi cũ đã được cải tạo.
Côn Luân Tiên Trì
昆仑仙池
Nơi khởi nguồn của dòng nước suối thái cổ thanh khiết, được vận chuyển vạn dặm về để phục vụ việc tắm rửa của Vương Lục.
Khu 51
五十一区
Một địa danh hoặc căn cứ bí mật tọa lạc tại vùng hoang man thuộc Thương Hy Châu.
Thành Trí Vương
智王城
Một công trình kiến trúc kỳ vĩ hình tháp cao chọc trời, được xây dựng ngay trên nền cũ của thôn Vương Gia tại núi Cẩu Nhĩ. Thành phố này được đặt tên kết hợp giữa Trí Giáo và họ của Vương Lục, có khả năng chứa hàng triệu dân và sở hữu hệ thống phòng thủ, động lực bay lơ lửng vô cùng tiên tiến.
Núi Long Giác
龙角山
Tên gọi mới của núi Cẩu Nhĩ sau khi thành Trí Vương được xây dựng, mang hàm ý ca tụng vị thế của Vương Lục.
Pháp Đàn Thành Trí Vương
智王城法坛
Cốt lõi bí mật nhất bên trong thành phố, một bàn thờ pháp thuật có khả năng tự động sản xuất các loại thiên tài địa bảo quý hiếm từ hư không mà không cần cung cấp linh khí bên ngoài.
Vạn Giới Chi Môn
万界之门
Món Tiên Thiên Chí Bảo cổ xưa hơn cả Cửu Châu và Tiên giới, liên thông với vô số không gian vô tận, dù chỉ còn là mảnh vỡ nhưng vẫn mang quyền năng thông đạo cực lớn.
Phái Bình Lạc
平乐派
Môn phái mà Hạ Tiểu Hà từng làm Chưởng môn trong thời gian ẩn danh tại Cửu Châu.
Thành Thịnh Kinh
盛京
Trung tâm chính trị quan trọng tại Trung Châu, nơi vừa bùng nổ cuộc nội chiến giữa Vạn Tiên Minh và các Địa Tiên.
Núi Tê Hà
栖霞山
Một trong những danh sơn được triệu hoán trong đại trận để ngăn chặn bước tiến của cự nhân tiên nhân.
Sông Phượng
凤河
Dòng sông linh thiêng đóng vai trò thủy mạch nòng cốt trong việc tạo ra thủy áp trấn áp kẻ thù bên trong trận pháp.
Vô Tận Hư Không
无尽虚空
Khoảng không gian hỗn loạn bên ngoài quy luật của lục địa, nơi Vương Lục và Vương Vũ đang bị thất lạc.
Thịnh Kinh tại Trung Châu
中州盛京
Trung tâm quyền lực chính trị của giới tu tiên, nơi đang tổ chức lễ tang quy mô lớn cho hàng triệu tu sĩ đã tử trận.
Công Xưởng Hồng Hải
红海工坊
Cơ sở sản chế các loại vũ khí tiên tiến của Vạn Tiên Minh, đang nỗ lực vượt khó khăn về nguyên liệu để tiếp tục sản xuất các máy chiến đấu thử nghiệm.
Thần Giới
神界
Nơi cư ngụ của các vị thần Tây Di, nơi từng diễn ra những cuộc nội chiến tàn khốc khiến hàng ngũ thần linh bị suy giảm nghiêm trọng.
Hoàng Kim Thành
黄金城
Tòa thành bay đồ sộ được đúc hoàn toàn từ vàng rực rỡ, lơ lửng trên tầng không như một mặt trời thứ hai và là vũ khí tối thượng của Hoàng Kim Vương.
Tháp Ngà
象牙塔
Nơi cư ngụ và nghiên cứu thâm sâu của các vị đại ma đạo sư tại lục địa Tây Di.
Dinh thự tạm thời của Vương Lục
王陆的临时宅邸
Nơi cư ngụ bí mật của Vương Lục tại Khu 51, được thiết kế sang trọng theo tiêu chuẩn của tu sĩ Cửu Châu.
Kiếm Chủng
剑冢
Vùng đất mộ kiếm linh thiêng và đầy sát khí, nơi Lão Thập đang bế quan trấn thủ.
Thảo Lư
草庐
Căn nhà tranh giản dị của Trương Thắng nằm bên trong Kiếm Chủng.
Bạch Sắc Hoang Dã
白色荒野
Vùng đất trống trải màu trắng đằng sau thảo lư, nơi địa hình gồ ghề và ngập tràn tử khí, không có bất kỳ sinh vật hay cỏ cây nào có thể tồn tại.
Hắc Ám Chiến Trường
黑暗战场
Vùng đất tại Thiên Nam Châu hiện đã bị các Đọa Tiên chiếm đóng hoàn toàn, nơi chứa đựng các kiến trúc cốt lõi của kẻ thù và là địa điểm nguy hiểm nhất thế giới hiện tại.
Hồng Hoang Công Viên
洪荒公园
Một dự án nghiên cứu giả tưởng dựa trên các bài viết của Lục Ly, nhằm mục đích tái thiết lập và trưng bày các sinh vật thời tiền sử thông qua việc trích xuất yếu tố cổ xưa.
Tam Thanh Cung
三清宫
Nơi cư ngụ thần bí và cô độc của Tiên Vương Hạ Vũ bên trong Tiên Giới, nơi lão đã ẩn mình suốt hàng ngàn năm qua.
Cửu Châu Đồ
九州图
Tiên bảo trấn phái của Thịnh Kinh tiên môn, tích lũy lịch sử hàng ngàn năm. Đây là công cụ duy nhất có khả năng kết nối và điều phối quy luật của tám châu còn lại sau khi Thiên Nam Châu bị hủy diệt.
Tiên Ngục
仙狱
Địa ngục tại Tiên giới, nơi giam giữ và trừng phạt những tiên nhân phạm trọng tội, vốn là nỗi khiếp sợ của mọi Tiên Tôn.
Cửu Thiên Thương Khung
九天苍穹
Tầng không gian cao nhất của bầu trời, nơi Tiên Vương và quân đoàn tiên nhân tọa trấn để quan sát và tấn công thế giới phàm trần.
Vùng Hoang Man Thương Hy Châu
苍溪州荒蛮之地
Vùng đất hoang sơ kề sát phái Linh Kiếm, nơi bộc phát đạo cực quang mạnh nhất và là trung tâm đầu não thực sự của đại trận cứu thế.
Không Gian Tinh Bích
空间晶壁
Rào cản không gian bao quanh đại lục Cửu Châu, đã bị uy lực của oanh thiên pháo nổ tung thành những mảnh vỡ.
Tam Thiên Đại Thế Giới
三千大世界
Toàn bộ các vị diện không gian thuộc sự cai trị của Tiên giới trước thời kỳ suy tàn.
Tây Di Chúng Thần Điện
西夷众神殿
Thế lực thần thánh của lục địa phương Tây, đối thủ truyền kiếp của Tiên giới trong trận toàn diện đại chiến lần thứ nhất.
Cửu Châu Nhiên Huyết Đại Trận
九州燃血大阵
Đại trận quyết tử của tu sĩ nhân loại, hiện đã tan rã hoàn toàn sau khi người chủ trì là Vương Lục mất tích.
Nhất Tuyến Thiên
一线天
Khe nứt không gian ban sơ được mở ra trên Vách Ngăn Vạn Giới, là hy vọng duy nhất dẫn tới thế giới mới.
Bàn Cẩm Phái
盘锦派
Một môn phái tại Đông Ly Châu bị xóa sổ hoàn toàn do sự hỗn loạn của quy luật thiên kiếp khi thế giới suy tàn.
Tiên Đạo Di Tích
仙道遗址
Những di chỉ khảo cổ về nền văn minh tu tiên thần kỳ trong quá khứ mà người hậu thế không thể thấu hiểu.