Lâm Gia Đại Viện
林家大院
Nơi cư ngụ tập trung của tộc nhân Lâm gia, tượng trưng cho sự an toàn và sung túc trong thành ngoại.
Sa Nguyệt Giáo
沙月教
Một thế lực tôn giáo lớn có biểu tượng là hai vầng trăng khuyết giao nhau hình chữ thập, sở hữu những năng lực thần bí có thể thay đổi vận mệnh con người.
Trần Gia
陈家
Một trong ba thế lực lớn tại địa phương có khả năng đối phó với các thực thể siêu nhiên.
Quan Phủ
官府
Cơ quan quản lý của chính quyền, một trong những nơi có nhân lực đủ khả năng chống lại quỷ quái.
Thanh Phong Quán
清风观
Nơi Lâm Huy tu luyện võ đạo, có vai trò cung cấp nhân lực hỗ trợ trị an cho chính quyền địa phương.
Mộc Hoa Bang
木花帮
Một bang phái địa phương chuyên thu tiền bảo kê, hoạt động ở khu vực quanh nhà Lâm Huy.
Phúc An Bang
福安帮
Một bang phái địa phương khác đã chủ động hoàn trả tiền bảo kê cho gia đình Lâm Huy.
Vân Tùng Các
云松阁
Cửa hàng binh khí nổi tiếng trong nội thành, chuyên bán những món vũ khí chất lượng cao và đắt đỏ.
Nha Môn
衙门
Cơ quan chính quyền trấn giữ địa phương, phối hợp với các võ quán để tuần tra trị an.
Vũ Cung
雨宫
Một địa danh trong nội thành, nơi cung cấp các loại ngọc phù có khả năng xua đuổi quái vật trong sương mù ban đêm.
Quan Nha Trấn Tân Dư
新余镇官衙
Cơ quan chính quyền địa phương, nơi quản lý các đội tuần tra trị an và phân phối lệnh bài tuần tra.
Vạn Gia Tửu Lầu
万家酒楼
Một tửu lầu hai tầng tại khu vực phố chính của trấn Tân Dư, nơi xảy ra vụ ẩu đả vì tranh mua nhân sâm.
Phi Vân Quán
飞云馆
Một võ quán tại địa phương có thực lực của quán chủ được cho là vượt trên cả Thanh Phong Quán.
Trấn Mông Sơn
蒙山镇
Một thị trấn địa phương, quê quán của đệ tử Dư Phàm.
Sở Trị An Trấn Tân Dư
新余镇治安所
Cơ quan hành chính quản lý an ninh tại trấn Tân Dư, có quyền thành lập các đội tinh nhuệ và có quyền xử quyết lâm thời.
Đội Ứng Biến Khẩn Cấp
紧急制动队
Một đơn vị tinh nhuệ trực thuộc sở trị an, chuyên xử lý các tình huống bạo động, có đặc quyền xử lý sự vụ trước khi báo cáo.
Hắc Long Môn
黑龙门
Một thế lực võ học mới nổi mạnh mẽ, thu hút nhiều đệ tử từ các võ quán khác nhờ vào võ công cao cường.
Khu Vực Hắc Ốc
黑屋片区
Một khu vực u ám, nơi các đội tuần tra thực hiện nhiệm vụ tiêu diệt những người bị biến dị (huyết nhãn, huyết thân).
Khoái Kiếm Môn
快剑门
Môn phái mới do Minh Thần đạo nhân thành lập sau khi tách ra từ Thanh Phong Quán.
Phong Kiếm Môn
风剑门
Môn phái mới do Minh Tú đạo nhân thành lập sau khi tách ra từ Thanh Phong Quán.
Tiệm Tạp Hóa Sơn Hà
山河杂货铺
Cửa hàng của gia đình Lâm Huy, hiện đã mở rộng quy mô và kinh doanh thêm nhiều loại nông sản, thực phẩm khô.
Nội Thành
内城
Khu vực cư trú an toàn và đắt đỏ, đòi hỏi cư dân phải có rất nhiều tiền và giấy chứng nhận năng lực hoặc thân phận đặc biệt mới được định cư.
Đồ Nguyệt
涂月
Vùng đất rộng lớn bao gồm nội và ngoại thành, nơi lĩnh vực cơ khí không phát triển nhưng có các thiết bị tính giờ cơ bản.
Lâm Gia Tộc Địa
林家族地
Khu vực cư ngụ và tập trung các hoạt động của tộc nhân Lâm gia tại ngoại thành.
Vụ Khu
雾区
Vùng sương mù nguy hiểm bao quanh Thanh Phong Quán, nơi cư ngụ của nhiều loại quái vật mất trí.
Tông Gia Chấp Pháp Đường
宗家执法堂
Cơ quan duy trì luật lệ trong các đại gia tộc như Trần gia.
Hình Đạo Thành
刑稻城
Một tòa thành trì khác nơi các võ nhân của Hắc Long Môn xuất thân, nổi tiếng với phong khí尚 võ và tàn khốc.
Hậu Trường Thanh Phong Quán
清风观后场
Khu vực luyện tập phía sau đạo quán, nơi các đệ tử tập trung rèn luyện buổi sáng.
Khu Vực Yến Sơn
燕山区域
Vùng ranh giới có mức độ nguy hiểm cao trong khu vực sương mù, nơi xuất hiện những quái vật biến dị mạnh mẽ.
Nhà An Toàn Tạm Thời
临时安全屋
Kiến trúc bằng gỗ do các đội thợ săn hoặc đạo quán dựng lên trong vùng sương mù để nghỉ ngơi và tiếp tế.
Ngụy Gia
魏家
Một gia tộc thế lực từ Hình Đạo mới chuyển đến Đồ Nguyệt, có thực lực mạnh hơn Hắc Long Môn một bậc, hiện đang cạnh tranh tài sản giữa các chi phái.
Bách Hoa Môn
百花门
Một môn phái võ học đến từ Hình Đạo, nổi tiếng với các đệ tử có khả năng chiến đấu bền bỉ và các chiêu thức chưởng pháp đầy tính nghệ thuật nhưng tàn khốc.
Khu Vực Không Sương Mù
无雾区
Vùng an toàn thuộc Đồ Nguyệt nơi sương mù không thể xâm lấn, là mục tiêu rút lui của các thợ săn khi kiệt sức.
Trấn Tân Dư
新余镇
Một thị trấn nhỏ với vài con phố giao nhau, trung tâm giao thương của các nông hộ và tiểu thương lân cận.
Tửu Lầu Huyễn Giác
幻觉酒楼
Một tửu lầu cao cấp nằm ở trung tâm trấn Tân Dư, có chủ nhân là người từ nội thành, chuyên thu mua các loại nguyên liệu quái vật từ sương mù.
Bắc Phong Lâm Đạo
北风林道
Một con đường xuyên rừng gần Thanh Phong Quán, thường được các đội thám hiểm sử dụng để tiến vào hoặc rời khỏi vùng sương mù.
Hài Đồng Miếu
孩童庙宇
Những ngôi miếu thờ trẻ em kỳ lạ xuất hiện rải rác dọc đường, nơi thường tập trung những người lang thang có dấu hiệu biến dị.
Minh Đức Tiểu Viện
明德小院
Nơi ở riêng của Minh Đức đạo nhân, nơi ông dưỡng thương sau trận chiến.
Khu Vực Hắc Vân
黑云城区
Một phân khu phồn vinh và mạnh mẽ nhất ở phía bắc Thái Tố, được đồn đại là nơi cực kỳ hòa bình và ổn định.
Bến Tàu Ma Ân
摩恩码头
Một địa danh trung chuyển trên đường tới khu vực Hắc Vân, phải đi tàu từ Hình Đạo mới tới được.
Thái Tố
太素
Tên gọi của vùng lãnh thổ hoặc thế giới rộng lớn bao trùm các城区 (thành khu) như Đồ Nguyệt và Hắc Vân.
Thanh Phong Kiếm Phái
清风剑派
Tên gọi mới của nhánh do Minh Đức chân nhân dẫn dắt sau khi Thanh Phong Quán phân rã, không còn được coi là võ quán chính thức mà chỉ là nơi truyền thừa tản mạn.
Vương Gia
王家
Thế lực gia tộc của Vương Vân, nơi cô mời gọi Lâm Huy gia nhập để tìm kiếm sự bảo hộ và ổn định.
Mộc Gia
木家
Một thế lực gia tộc lớn đã ký thỏa thuận thu nhận nhiều đệ tử cũ của Thanh Phong Quán như Hoàng Sam và Thu Y Nhân.
Siêu Thị Sơn Hà
山河超市
Chuỗi cửa hàng tạp hóa theo mô hình hiện đại của gia đình Lâm Huy, phát triển cực nhanh tại các trấn ngoại thành.
Hồ Lộc Sơn
鹿山湖
Địa điểm tổ chức hội du ngoạn, nơi giới thượng lưu và võ giả tụ tập để giao lưu và kết duyên.
Hiệu Trường Thanh Phong Phái
清风派校场
Sân luyện võ cũ của Thanh Phong Quán, nay trở thành nơi tập trung của lớp dưỡng sinh và nhóm Lâm Huy.
Lâm Phủ
林府
Dinh cơ mới của gia đình Lâm Huy tại trung tâm trấn Tân Dư, quy mô rộng lớn gấp nhiều lần Lâm gia tông gia, kiến trúc xa hoa với giả sơn, tiểu kiều và nhiều dãy nhà liên kế.
Ngoại Ô Trấn Tân Dư
新余镇郊区
Nơi ở cũ của gia đình Lâm Huy trước khi chuyển vào phủ đệ mới ở trung tâm trấn.
Trấn Thạch Kiều
石桥镇
Một thị trấn nằm cách trấn Tân Dư ba thị trấn khác, nơi có vùng sương mù là địa bàn hoạt động của loài quái vật Thụ Yết.
Vạn Huyết Cốc
万血谷
Một khu vực nguy hiểm cấp Xâm Nhiễu nằm trong vùng sương mù gần trấn Thạch Kiều, nơi cư ngụ của Thụ Yết.
Cố Chỉ Thanh Phong Quán
清风观故址
Địa điểm cũ của Thanh Phong Quán, nay là nơi đóng trụ sở của Thanh Phong kiếm phái.
Triệu Ký Can Hóa
赵记干货
Một thương hội chuyên kinh doanh đồ khô có các đoàn thương buôn thường xuyên qua lại trên tuyến đường Bắc Phong Lâm Đạo.
Hiệu Trường Thanh Phong Kiếm Phái
清风剑派校场
Sân tập võ nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa Vưu Oánh và Lâm Thuận Hà, cũng là nơi một thuộc hạ của Vưu Oánh bị đánh chết thành vũng máu.
Tiểu Viện Lâm Phủ
林府小院
Nơi ở riêng của Lâm Huy trong dinh cơ mới, nơi anh tu luyện và sử dụng thuốc để đột phá tu vi.
Liên Hợp Siêu Thị
联合超市
Hệ thống cửa hàng kinh doanh của Lâm Thuận Hà, hiện đã phát triển ra hơn mười thị trấn nhờ có sự bảo trợ của các nhân vật quyền lực.
Hảo Vận Tửu Lầu
好运酒楼
Chi nhánh tại trấn Tân Dư của một hệ thống tửu lầu lớn, nằm sát vách tường trắng của nội thành, kiến trúc xa hoa và hiện đại.
Lớp Đào Tạo Người Già
老年培训班
Một hình thức kinh doanh võ thuật dưỡng sinh do Vi Vi điều hành dựa trên các chiêu thức cải tiến của Lâm Huy.
Phù Sơn Tông
浮山宗
Một trong các thế lực thuộc Tam Tông Lục Bang, nơi Vưu Oánh từng theo học.
Nam Cửu Môn
南九门
Một trong những cổng thành lớn dẫn vào nội thành Đồ Nguyệt, có khảm tinh thể đen ghi tên cổng phía trên.
Phường Thị Thanh Nhạc
青乐坊市
Một khu chợ hoặc nơi tụ tập của giới võ giả và cảm triệu giả, nơi bạn bè của Minh Đức thường xuyên qua lại.
Hắc Khu
黑区
Cách gọi của người nội thành dành cho ngoại thành, nơi bị coi là vùng đất âm u, dã蠻 và đầy rẫy tội phạm nguy hiểm.
Khu Nguyệt Tháp
月塔区
Khu vực trung tâm nhất của nội thành, nơi các Nguyên huyết quý tộc sinh sống trong các tòa tháp cao hàng ngàn tầng, hoàn toàn tách biệt với mặt đất.
Dải Ngoại Hoàn
外环带
Khu vực rìa ngoài cùng của nội thành, nơi tầng lớp bình dân và những người lao động phổ thông cư ngụ.
Hồng Khúc Tự
红曲寺
Một võ quán mới thành lập cùng thời điểm với Hắc Long Môn, có quán chủ là cao thủ Nội Lực cảnh nhưng đã bị quái vật Hắc Vũ Hổ tàn phá hoàn toàn.
Khu Cốt Lõi
核心区
Khu vực trung tâm nhất của nội thành, nơi cư ngụ của tầng lớp quý tộc và thượng lưu nhất, hoàn toàn tách biệt với thế giới bên ngoài.
Dải Trung Hoàn
中环带
Khu vực ngăn cách giữa ngoại vi và trung tâm nội thành, nơi các cảm triệu giả và người có địa vị sinh sống.
Thanh Hà Môn
清河门
Một thế lực thần bí và hành tung quái dị, có khả năng điều khiển các loại trùng loại và vật chất dạng lỏng để ám sát cao thủ nội lực và đoạt bảo.
Tân Võ Liên
新武盟
Một liên minh hoặc tổ chức võ thuật mới thành lập tại địa phương, phối hợp với chính quyền để giải quyết các thảm họa từ sương mù.
Vụ Khu Trấn Thạch Kiều
石桥镇雾区
Vùng sương mù bao quanh trấn Thạch Kiều, là địa bàn hoạt động của loài quái vật Thụ Yết.
Phân Điểm Hắc Long Môn
黑龙门分点
Vị trí dự kiến mà Tống Trảm Long muốn thiết lập sau khi đánh chiếm địa bàn của Thanh Phong Quán.
Tứ Phương Đỉnh
四方顶
Nơi đặt trụ sở chính của Hắc Long Môn với kiến trúc阁 lầu ba tầng uy nghiêm.
Hậu Viện Hiệu Trường
后院校场
Sân luyện võ phía sau của Thanh Phong Quán, nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa Vi Vi và Mộc Xảo Chi.
Hiệu Trường Thanh Phong Quán
清风观校场
Sân tập võ công của đạo quán, nơi diễn ra cuộc thanh trừng phản đồ giữa Lâm Huy và Mộc Xảo Chi.
Tổng Bộ Hắc Long Môn
黑龙门总部
Trụ sở chính của Hắc Long Môn, nơi Tống Trảm Long đang tập hợp lực lượng và theo dõi các thế lực xung quanh.
Tống Phủ
宋府
Dinh cơ riêng của Tống Trảm Long nằm phía sau tổng bộ Hắc Long Môn, nơi ngăn cách bởi một hành lang nhỏ.
Liên Hợp Siêu Thị Sơn Hà
山河联合超市
Chuỗi cửa hàng của gia đình Lâm Huy, hiện đã có danh tiếng vang dội khắp các thị trấn lân cận.
Hắc Long Nhất Mạch
黑龙一脉
Nhánh võ học mới được thành lập bên trong Thanh Phong kiếm phái sau khi sáp nhập Hắc Long Môn.
Đồ Nguyệt Kim Hành
涂月金行
Hệ thống ngân hàng liên chuỗi có trụ sở tại nội thành, chuyên quản lý các giao dịch tiền tệ và tài sản lớn của các thế lực.
Trang trại nuôi Đồng Xích Lộc
铜赤鹿养殖场
Cơ sở chăn nuôi loại hươu đỏ quý hiếm thuộc sở hữu của Hắc Long Môn, dùng để cung cấp nguyên liệu luyện đan.
Vạn Dược Sơn Trang
万药山庄
Một thế lực địa phương mạnh mẽ chuyên về thu hái dược liệu trong sương mù, có địa vị và thực lực không thua kém Hắc Long Môn.
Thành Khu Phi Thanh
飞清城区
Khu vực thành thị nơi khởi nguồn của môn võ Hắc Long Công.
Trấn Bạch Sơn
白山镇
Thị trấn nơi đặt tổng bộ của Bách Hoa Môn, địa hình dựa lưng vào núi với các kiến trúc kết hợp giữa hang động và lầu đá.
Tổng bộ Bách Hoa Môn
百花门总部
Quần thể kiến trúc màu xám trắng nằm tại trấn Bạch Sơn, trung tâm quyền lực của phái Bách Hoa.
Tam Tông Lục Bang
三宗六帮
Các thế lực lớn cai trị trong nội thành, bị nghi ngờ là thủ phạm đứng sau việc kiểm soát và thanh trừng các cao thủ nội lực ở ngoại thành.
Thất Sát Môn
七杀门
Một môn phái võ học có tham vọng chiếm đoạt tài sản của Hắc Long Môn sau khi Tống Trảm Long chết.
Thanh Phong Kiếm Phái Hắc Long Môn Chi Mạch
清风剑派黑龙门支脉
Trụ sở mới của Thanh Phong kiếm phái được thiết lập trên nền cũ của Hắc Long Môn để thuận tiện cho việc cai quản sản nghiệp.
Ý Đao Phái
意刀派
Một môn phái mới gia nhập Tân Võ Liên, có nguồn gốc từ Hình Đạo, hiện đang tìm cách bén rễ tại khu vực Đồ Nguyệt.
Tiệm May Mặc
成衣铺子
Một cửa hàng quần áo gần tổng bộ Hắc Long Môn, nơi các thế lực ngầm thường ẩn mình quan sát tình hình.
Kim Hồng Môn
金鸿门
Một trong hai thế lực mạnh nhất của Tân Võ Liên, vốn là một môn phái bản địa tại Đồ Nguyệt.
Tiêu Dao Các
逍遥阁
Một trong hai thế lực đứng đầu Tân Võ Liên, do các cao nhân cảnh giới Chu Thiên từ Hình Đạo đến thành lập.
Ngọc Liễu Uyển
玉柳苑
Khu viện riêng trong Lâm phủ được Lâm Thuận Hà thiết kế đặc biệt cho nhị phòng Liễu Sinh Lan cùng các con sinh sống.
Như Lai Trà Quán
如来茶馆
Một trà quán náo nhiệt tại trấn Bạch Sơn, thực chất là điểm liên lạc ngầm của Thanh Phong phái dùng để giám sát Bách Hoa Môn.
Quần Hương Cốc
群香谷
Một địa danh xa xôi khác cũng kinh doanh dược liệu, được Hạng Anh nhắc đến như một lựa chọn thay thế để gây áp lực lên Vạn Dược Sơn Trang.
Hành Cung Môn Chủ
门主行宫
Tòa thạch lâu sáu tầng nằm tại trung tâm tổng bộ Bách Hoa Môn, là nơi ở và làm việc của Âu Điền Dung.
Ngoại ô Trấn Bạch Sơn
白山镇郊区
Khu vực vắng vẻ phía bắc thị trấn, nơi đặt căn cứ của Bách Hoa Môn.
Dược Phòng Bách Hoa Môn
百花门药房
Nơi lưu trữ các loại bảo dược và công thức thuốc quý hiếm của phái Bách Hoa.
Đại Điện Thanh Phong Quán
清风观大殿
Nơi Lâm Huy nhập định quán tưởng và sử dụng dược liệu để đột phá cảnh giới kiếm pháp mới.
Ngoại Vụ Khu
外雾区
Vùng sương mù nằm phía bên ngoài, nơi chứa đựng nhiều tài nguyên nguyên thủy nhưng cũng đầy rẫy hiểm nguy chết người.
Trần Gia Tông Gia
陈家宗家
Trụ sở chính của Trần gia trong nội thành, nơi tập trung các đệ tử tinh anh và nguồn tài nguyên tu luyện quý giá, nhưng cũng là nơi đấu tranh nội bộ khốc liệt.
Đại Điện
大殿
Nơi Lâm Huy khởi đầu tu luyện Cuồng Phong kiếm pháp, nhưng do động tĩnh quá lớn làm đảo lộn đồ đạc nên hắn phải rời đi.
Cuồng Phong Nguyên
狂风原
Một vùng đất hoang sơ đầy đá cuội và gò đồi, địa hình trống trải và gió mạnh, được Lâm Huy chọn làm nơi tu luyện bí mật để che giấu các dị tượng của kiếm pháp.
Phân Bộ Hắc Long Môn
黑龙门分部
Hiện là tổng bộ hoạt động chính của Thanh Phong phái dưới sự quản lý của Lâm Huy.
Hậu Đường Đan Dược Xứ
后堂丹药处
Khu vực chuyên biệt dành cho dược sư phối chế và sắc thuốc tại phân bộ.
Dược Phòng Quan Phủ
官府药房
Nơi cung cấp các loại thành dược chính thống, tuy an toàn nhưng khó kiểm soát hoàn toàn về bí mật thành phần.
Liễu Gia
柳家
Thế lực gia tộc đối trọng với Vương gia tại nội thành, đang trong cuộc đua thăng tiến địa vị.
Hội Khách Đường
会客厅
Nơi tiếp khách chính thức của Thanh Phong Quán, trang trí trang trọng với các bức bích họa trên tường.
Phân Bộ Hắc Long Môn Thanh Phong Quán
清风观黑龙门分部
Căn cứ hoạt động chính hiện tại của Lâm Huy, nơi hắn tiếp nhận quà tặng từ nội thành và tu luyện dược lý.
Trấn Phúc An
富安镇
Một thị trấn nơi Thanh Phong phái có đặt tiệm thuốc, vừa xảy ra sự cố bị người khác phá hoại bằng thuốc giả.
Dược Phòng
药房
Nơi lưu trữ thảo dược và diễn ra các hoạt động luyện chế thuốc của Thanh Phong phái.
Khu Nội Thành
内城区
Nơi tập trung các đại gia tộc và những cảm triệu giả thượng vị, có bức tường xám cao ngất ngăn cách với ngoại thành.
Đường Khẩu Ngoại Thành
外城堂口
Các chi nhánh hoặc cơ sở thế lực do người của nội thành thiết lập tại khu vực ngoại vi để quản lý tài nguyên và nhân lực.
Nội Thành Phương Gia
内城方家
Một gia tộc lớn có thế lực sâu dày trong hệ thống quan phủ tại nội thành.
Tường Sương Cao Ngất
高高的雾墙
Ranh giới ngăn cách giữa khu vực an toàn và vụ khu nguy hiểm, nơi các thương đoàn thường xuyên qua lại để vận chuyển hàng hóa.
Phân Bộ Hắc Long Môn Thanh Phong Quán
清风观黑龙门方向
Trụ sở chính hiện tại của Thanh Phong phái, nơi Lâm Huy cư ngụ và điều hành các sự vụ của môn phái.
Hiệu Trường Hắc Long Môn
黑龙门校场
Sân tập võ rộng lớn bên trong phân bộ, nơi tập trung các đệ tử và diễn ra các hoạt động chung của môn phái.
Tửu Lầu Họ Hoàng
黄记酒楼
Một tửu lầu có thương đoàn đi ngang qua trấn Phúc An và đã hỗ trợ đưa Hoàng Hải Ấn về môn phái.
Tổng bộ Thanh Phong Quán
清风观总部
Nơi ở và tu luyện chính của Lâm Huy và các đệ tử nòng cốt, cũng là nơi đặt hiệu trường tập luyện ba nhánh võ học.
Hắc Long Dược Điếm
黑龙药铺
Tiệm thuốc của môn phái tại trấn Phúc An, thuộc sự quản lý của chi mạch Hắc Long Môn.
Phi Thạch Môn
飞石门
Môn phái mới do các cao thủ từ Phi Sa môn ở Hình Đạo thành lập tại Đồ Nguyệt, hiện đang bành trướng thế lực và tranh đoạt địa bàn tại trấn Phúc An.
Phi Sa Môn
飞沙门
Một thế lực võ học lâu đời tại Hình Đạo, là tiền thân của Phi Thạch môn trước khi bị sáp nhập và di dời.
Võ Liên Hình Đạo
刑稻武盟
Liên minh võ thuật tại vùng Hình Đạo, nơi quy tụ các cao thủ và trưởng lão có thực lực thâm hậu.
Thư Phòng Thanh Phong Quán
清风观书房
Nơi Lâm Huy tiếp khách quý và bàn bạc các trọng sự của môn phái.
Dược Điếm
药铺
Tiệm thuốc của Thanh Phong phái tại trấn Phúc An, nơi khởi đầu cuộc đụng độ giữa Lâm Huy và các cao thủ Phi Thạch Môn.
Trang trại nuôi lợn
养猪场
Một khu chuồng trại lớn ở rìa trấn Phúc An, nơi薛蒙 đã chạy trốn qua và để lại dấu vết trước khi tiến vào vụ khu.
Huyễn Pháp Môn
幻法门
Môn phái do Thượng Quan Xung thành lập, nổi tiếng một thời nhưng đã bị diệt môn ngay sau khi người sáng lập qua đời.
Trấn Thạch Ngọc
石玉镇
Một thị trấn có diện tích lớn và thương mại vô cùng phát triển, là nơi giao thương của các thương đoàn từ nhiều thành khu khác nhau. Đây là nơi Lý Trì chọn làm căn cứ ngoại thành cho Phi Thạch Môn.
Tổng bộ Phi Thạch Môn
飞石门总部
Nằm ở ven trấn Thạch Ngọc, địa thế hiểm trở, cây cối rậm rạp với dãy nhà lầu gỗ thấp thoáng dưới làn tuyết trắng.
Sơn Môn Phi Thạch Môn
飞石门山门
Cửa ngõ dẫn vào trụ sở của Phi Thạch môn, nơi diễn ra trận quyết chiến giữa Lâm Huy và Lý Trì.
Nội bộ Phi Thạch Môn
飞石门内部
Nơi diễn ra trận chiến ác liệt và đẫm máu, hiện vẫn còn lưu lại vô số dấu vết tàn phá và hài cốt của các võ giả tử trận.
Uyên Minh Điện
渊明殿
Một cung điện thuộc hệ thống Vũ Cung nằm trong nội thành, nơi Liễu Vũ Tuấn và Liễu Tiêu đang đảm nhiệm chức vụ.
Tổng bộ Hắc Long
黑龙总部
Trụ sở chính hiện tại của Thanh Phong phái, nơi Lâm Huy điều hành các sự vụ sau khi sáp nhập Hắc Long Môn.
Nghị Sự Sảnh
议事厅
Sảnh họp chính thức của môn phái, nơi Lâm Huy dùng để tiếp đệ tử và bàn bạc công việc đại sự.
Cát Tường Lầu
吉祥楼
Một tòa lầu năm tầng phổ thông trong nội thành, thuộc khu nhà trắng, nhưng có đồ trang trí bằng bạc tinh xảo, là nơi chi tiêu xa hoa dành cho giới thượng lưu.
Cát Tường Cư
吉祥居
Tổ hợp kiến trúc hoặc khu dịch vụ cao cấp bao gồm Cát Tường Lầu.
Thành khu Hình Đạo
刑稻城区
Một khu vực thành thị đang trên đà diệt vong do Vụ nhân trấn thủ bị suy yếu và trọng thương sau một cuộc giao tranh.
Phong ấn yếu tắc nội thành
内城封印要塞
Những pháo đài được xây dựng tại nơi khởi nguồn của các dị thường trong sương mù nhằm thu thập, phân loại và phong tỏa chúng.
Khu Huyền Nha
玄牙区
Một đại khu thuộc dải ngoại hoàn của nội thành, dân cư chủ yếu là người tộc Hôi Thạch, nổi tiếng với nhiều dược tài, khoáng sản và thị trường giao dịch sầm uất.
Huyền Nha tông
玄牙宗
Thế lực có ảnh hưởng lớn nhất tại khu Huyền Nha, thuộc hàng Tam tông Lục bang trong nội thành.
Hồng Thạch yếu tắc
红石要塞
Một địa danh quân sự hoặc điểm phong ấn nằm trên đường từ Nam Cửu Môn đến khu Huyền Nha.
Mã Phấn Sơn
马粪山
Một ngọn núi nằm ở ngã rẽ lối đi trong dải ngoại hoàn của nội thành.
Thạch Kiều
石桥
Cây cầu đá bắc qua nham thạch treo leo, nơi diễn ra vụ thảm sát những người lính gác cầu và vật nuôi.
An Dân Quân
安民军
Lực lượng quân đội phụ trách trị an và truy bắt tội phạm trong nội thành.
Hiệu Trường Hắc Long
黑龙校场
Sân luyện võ lớn thuộc phân bộ Thanh Phong Quán, nơi tập hợp và xuất phát của đội thám hiểm.
Kim Ưng Yếu Tắc
金鹰要塞
Một pháo đài quân sự quan trọng trong nội thành, nơi có kỷ luật nghiêm ngặt và lực lượng vệ binh thiện chiến.
Hắc Ưng Quân
黑鹰军
Một đơn vị quân đội đồn trú hoặc tuần tra tại khu vực Kim Ưng yếu tắc.
Điền nấm
蘑菇田
Những cánh đồng được vây quanh bởi hàng rào đá, chuyên canh tác loại nấm nâu cao nửa người, có mùi bột men chua.
Thạch Lâm
石林
Khu vực dân cư kỳ lạ gồm nhiều cột đá thô lớn được cải tạo thành nhà ở nhiều tầng với các cửa sổ vuông.
Tử Sơn Lâm
紫山林
Một địa danh trong nội thành, nơi đặt trụ sở của câu lạc bộ Bảo Tỉnh và xa lộ tuần l猎.
Tuần Liệp Xa Hành
巡猎车行
Một cửa hàng hoặc trạm xe nằm đối diện với địa điểm hội họp của câu lạc bộ Bảo Tỉnh tại Tử Sơn Lâm.
Bách Linh Cư
百灵居
Hệ thống hiệu thuốc liên chuỗi lớn trong thành khu, nơi cung cấp nhiều loại dược liệu và dược phương quý hiếm.
Bách Linh Cư - Trung Tâm Giao Dịch Dược Liệu Nguyên Liệu
百灵居——原料药材交易中心
Một trung tâm giao dịch nằm trong một cột đá thô thấp tại khu Huyền Nha, nơi chuyên bán sỉ các loại thảo dược quý hiếm cho nội thành.
Xích Mễ Bang
赤米帮
Một thế lực bang phái tại nội thành, có địa bàn hoạt động rộng lớn và có sự chống lưng của đại thần quan Võ An Hải.
Hiệu Trường
校场
Sân tập võ chính của Thanh Phong Quán, nơi diễn ra các cuộc khiêu chiến công khai và luyện tập chung của hàng trăm đệ tử.
Bộ Đốc Tra Đồ Nguyệt
涂月督察部
Cơ quan hành chính quyền lực cao nhất của quan phủ nội thành, phụ trách điều tra các vụ án nghiêm trọng và có quyền sinh sát đối với cư dân ngoại thành.
Di Tích Tử Tinh
紫晶遗迹
Một khu vực thám hiểm ẩn chứa nhiều hiểm nguy và tài nguyên quý giá trong vụ khu, nơi Thanh Phong phái từng chịu tổn thất nặng nề.
Triệu Ký Tửu Lầu
赵记酒楼
Một tửu lầu nằm gần khu vực Nam Cửu Môn, hiện đang bị bộ Đốc tra trưng dụng tầng cao nhất làm nơi thẩm vấn lâm thời.
Nghị Sự Sảnh Thanh Phong Quán
清风观议事厅
Sảnh chính nơi Lâm Huy tiếp đón các đệ tử nòng cốt và xử lý các vụ việc quan trọng của môn phái.
Hoa Viên Phủ Đệ Thanh Phong Quán
清风观府邸花园
Khu vực sân vườn bên trong phủ đệ, nơi Lâm Huy dùng để nghỉ ngơi và xem thư tín.
Bộ Đốc Tra
督察部
Cơ quan quyền lực của nội thành, phái bộ viên đến Thanh Phong Quán để học tập các môn võ học tăng tốc độ.
Phong Bế Hồi Lang
封闭回廊
Hệ thống hành lang kín được thiết kế đặc biệt để nối liền các gian phòng, giúp người di chuyển không bị tiếp xúc với sương mù bên ngoài.
Vương Gia Bảo Lũy
王家堡垒
Quần thể kiến trúc quân sự hình khối xám đen của Vương gia tại nội thành, nơi có các hệ thống thang đá và đại điện biệt lập.
Nội Hoàn Nguyệt Tháp
内环月塔
Khu vực quyền lực tối cao nhất của nội thành, nơi tập trung những thế lực mạnh nhất nhưng cũng là nơi đùn đẩy các mối nguy hiểm ra các khu vực vòng ngoài.
Di Tích Vụ Khu
雾区遗迹
Những khu vực thần bí và nguy hiểm trong sương mù, chứa đựng nhiều sinh vật mạnh mẽ và kho báu chưa được khám phá.
Luyện Ngục
炼狱
Một không gian hoặc cảnh giới thần bí chứa đựng sức mạnh hỏa diệm cực đoan, nơi khởi nguồn của các sinh vật và vật phẩm mang thuộc tính nóng rực, tà dị.
Phủ Đệ Thanh Phong Quán
清风观府邸
Nơi ở chính của Lâm Huy, bao gồm nhiều khu vực như đình viện và hồ nước, là đối tượng được Lâm Huy dùng để thử nghiệm khả năng tiến hóa kiến trúc.
Phổ Thông Thạch Chất Trạch Viện
普通石质宅院
Cấu trúc hiện tại của phủ đệ Lâm Huy, được xây dựng từ đá sa thạch trắng cứng hóa.
Cơ Giới Đình Viện
机械庭院
Một nhánh tiến hóa của đình viện, có nguồn gốc từ khu giàu có của một liên bang công nghệ, tích hợp các công năng khoa học kỹ thuật.
Tiên Tông Đình Viện
仙宗庭院
Nhánh tiến hóa mang phong cách tiên đạo, thuộc về Thất Uyên Tông, có chức năng tạo huyễn cảnh để thư giãn.
Nguyên Tố Đình Viện
元素庭院
Nhánh tiến hóa mang phong cách ma pháp, nơi trồng các bụi hoa nguyên tố và có sự hiện diện của tiểu yêu tinh nguyên tố.
Thanh Phong Quán (Ma)
清风观(魔)
Một nhánh tiến hóa của môn phái theo thiên hướng ma đạo, tăng gấp đôi tốc độ tu luyện nhưng tăng độ khó khi phá vỡ bình cảnh.
Thanh Phong Quán (Tiên)
清风观(仙)
Nhánh tiến hóa theo thiên hướng tiên đạo, giúp giảm độ khó khi phá vỡ bình cảnh nhưng làm chậm tốc độ tu luyện.
Thanh Phong Quán (Bí)
清风观(秘)
Nhánh tiến hóa theo thiên hướng ẩn mật, tăng tốc độ tu luyện và giảm độ khó bình cảnh ở mức độ trung bình.
Thất Uyên Tông
七渊宗
Một tông môn tu tiên cổ xưa, nơi khởi nguồn của mô hình Tiên Tông đình viện.
Bình nguyên dải trung hoàn
中环带平原
Khu vực đồng bằng rộng lớn nằm ở dải trung hoàn của nội thành, nơi xảy ra vụ biến dị kinh hoàng của xe ngựa quý tộc.
Khu tụ cư nội thành
内城聚集地
Các khu vực tập trung dân cư trong nội thành, hiện đang bị phong tỏa do sự xuất hiện của sinh vật phá hoại.
Thư Phòng
书房
Nơi riêng tư của Lâm Huy, nơi hắn thực hiện các nghiên cứu và sử dụng huyết ấn để tiến hóa các loại vật phẩm hoặc sinh vật.
Thiên Thứu Môn
天鹫门
Một tông môn cổ xưa đã biến mất trong dòng lịch sử, từng nắm giữ những bí pháp phong ấn cực kỳ cường đại nhưng đầy rẫy rủi ro.
Khu Nội Trú
住宿区
Nơi nghỉ ngơi của các đệ tử Thanh Phong Quán, chủ yếu dành cho những người ở xa hoặc có gia cảnh khó khăn.
Nguyệt Tháp
月塔
Kiến trúc biểu tượng tại trung tâm nội thành, nơi cư ngụ của những thực thể có sức mạnh thần thánh sống hàng ngàn năm.
Hắc Sắc Sâm Lâm
黑色森林
Khu rừng tối tăm nằm sâu trong vùng sương mù, nơi có những cây cổ thụ đen kịt quỷ dị, tàng chứa nhiều quái vật nguy hiểm như quạ đen khổng lồ bốn cánh.
Mật Kim Đường
秘金堂
Một phân đường thuộc phân bộ ngoại thành của Thanh Hà Môn, chuyên trách việc tìm kiếm và khai thác các mỏ khoáng sản mới trong di tích.
Phân Bộ Ngoại Thành Thanh Hà Môn
清河门外城分部
Cơ sở hoạt động tại ngoại thành của thế lực Thanh Hà Môn, chuyên chiếm đóng các di tích và khai thác tài nguyên.
Khai Khoáng Điểm Mới
新矿点
Khu vực bên trong di tích Tử Tinh nơi Thanh Hà Môn đang bí mật chiếm giữ để khai thác khoáng thạch.
Phân Bộ Viên Sơn Tân Võ Liên
新武盟园山分部
Một phân bộ lớn của Tân Võ Liên nằm tại khu vực yếu tắc núi rừng gần Nam Cửu Môn, do Mộc Sơn Khánh trấn giữ.
Yếu Tắc Viên Sơn
园山要塞
Căn cứ quân sự và võ thuật được xây dựng trên vách đá trắng, nơi các đệ tử Tân Võ Liên luyện tập và giao đấu.
Xa Mã Hành
车马行
Nơi cung cấp dịch vụ vận chuyển và thông tin lộ trình giữa các phân khu trong nội thành.
Tổng Bộ Tân Võ Liên
新武盟总部
Trụ sở chính của liên minh võ thuật nằm sâu trong một vùng núi rừng vùng trung hoàn.
Thâm Vực
深域
Khu vực đệm nằm bên dưới Nguyệt Tháp thuộc vùng lõi nội thành. Đây là nơi kiểm tra, xét duyệt tư cách trước khi bất kỳ ai muốn tiến vào khu vực cư trú của quý tộc.
Hoa Phường
花坊
Cơ sở chuyên trồng và cung cấp hoa cho các thế lực trong nội thành, thuộc quyền quản lý của gia đình Trần Tú Liên.
Đại Bình Nguyên
大平原
Vùng đất rộng lớn trải dài với nền đất màu đỏ đen, ngăn cách giữa các yếu tắc canh phòng và khu vực nội thành cốt lõi.
Khu Cốt Lõi Đồ Nguyệt
涂月核心区
Khu vực trung tâm nhất của nội thành, nơi có những cột trụ灰 trắng khổng lồ xuyên thấu mây mù và những cánh đồng hoa trắng bao phủ các kiến trúc thạch chất. Đây là nơi có nồng độ bức xạ cực cao, không thích hợp cho người bình thường cư trú lâu dài.
Thành Thị Biển Hoa Trắng
白色花海城市
Một khu vực kiến trúc thạch chất nằm dưới những cột trụ khổng lồ, mái nhà phủ đầy hoa trắng. Nơi này đóng vai trò như một trạm trung chuyển hàng hóa sầm uất với mật độ xe cộ lưu thông liên tục.
Huyết Khê
血溪
Dòng suối màu bạc chảy ra từ các lỗ tròn trên vách ngoài của Nguyệt Tháp và rơi xuống vực sâu. Thực chất đây là máu của một con Vụ Long bị tổ tiên bắt giữ và giam cầm trên đỉnh tháp từ hàng ngàn năm trước để cung cấp nước và trồng trọt.
Bất Tử Tộc Địa
不紫山林
Nơi cư ngụ của tộc Bất Tử, những thực thể có khuôn mặt sương mù đảm nhận việc giữ gìn trật tự và an ninh tại khu vực cốt lõi.
Cực Lạc Đài
极乐台
Một địa điểm tại Thâm Vực chuyên đưa ra các nhiệm vụ khắt khe và kỳ quái. Những người hoàn thành và lọt vào nhóm dẫn đầu mỗi ngày sẽ được phép tiến vào Nguyệt Tháp một ngày.
Cửa Hàng Lý Gia
李家店面
Các cơ sở sản nghiệp cố định của Lý gia nằm trong Thâm Vực để khai thác tài nguyên và kinh doanh vật tư.
Nguyệt Tháp Cực Dục Thiên
月塔极欲天
Tầng cao nhất hoặc không gian đích thực bên trong Nguyệt Tháp, nơi được cho là chứa đựng sự cực lạc chân chính và khả năng trường thọ.
Khu Mỹ Tửu
美酒区
Một trong bốn khu vực chính của Thâm Vực, nơi tập trung các tửu lâu kinh doanh các loại rượu quý giúp bồi bổ cơ thể nhưng cũng khiến con người chìm đắm trong say sưa.
Khu Mỹ Nhạc
美乐区
Khu vực tràn ngập âm thanh như huyễn cảnh, khiến người nghe dễ dàng rơi vào trạng thái mê muội, khó lòng thoát ra.
Khu Mỹ Nhân
美人区
Khu vực hưởng lạc sắc dục, nơi các mỹ nam mỹ nữ giao hợp liên tục để sinh ra những thế hệ hậu duệ có nhan sắc vượt trội.
Khu Mỹ Thực
美食区
Khu vực chuyên cung cấp các loại cao lương mỹ vị đỉnh cấp để thỏa mãn vị giác của những người tìm kiếm khoái lạc.
Thành Hắc Vân
黑云城
Một thành khu xa xôi, phải di chuyển qua Hình Đạo và ngồi xe vận chuyển bằng thiêu thân (ngạ xa) qua các khu vực như Ngọc Hải và Tinh Hải mới tới được.
Ngọc Hải
玉海
Một địa danh nguy hiểm nằm trên tuyến đường di chuyển giữa các thành khu.
Tinh Hải
晶海
Vùng biển tinh thể nằm ở khu vực xa xôi, một phần của lộ trình dẫn đến thành Hắc Vân.
Thiện Tâm Giáo
善心教
Một tổ chức bí mật được thành lập bởi những người đã thức tỉnh và nhận ra chân tướng của nội thành, hoạt động đối lập với các quy tắc áp bức của Nguyên huyết quý tộc.
Thái Tố Liên Bang
太素联邦
Liên minh bao gồm nhiều thành khu lớn như Đồ Nguyệt, nơi các thế lực sương mù thống trị.
Trường Sinh Luân
长生轮
Thực chất là một khối huyết thịt khổng lồ hình vòng tròn cao hơn trăm mét, liên tục đập và nhu động như tim người. Nó có vô số miệng đen nhỏ và là nguồn gốc sản sinh ra Vạn Phúc nhục, đồng thời là công cụ để chuyển dời sự mục nát của sương mù lên chúng sinh.
Biên Chức Tháp
编织塔
Một tòa Nguyệt tháp đặc biệt chịu trách nhiệm sản xuất mọi loại hàng dệt may cao cấp cho nội thành, bề ngoài bao phủ bởi vô số sợi tơ trắng xám như mạng nhện.
Vân Cảng
云港
Một khu vực có khối đá trắng khổng lồ hình xoáy ốc, là nơi duy nhất mặt đất mà Nguyên Huyết quý tộc và người bình thường có thể giao thoa, cũng là trạm dừng của các Nga xa (xe thiêu thân).
Dược Bộ
药部
Một phân nhánh bí mật của Thiện Tâm giáo chuyên nắm giữ và điều phối các loại bảo dược quý hiếm, chỉ những thành viên có đủ công lao và sự tin tưởng mới được tiếp cận.
Bộ Đốc Tra Vũ Cung
雨宫督察部
Cơ quan hành chính trong nội thành, một trong những nguồn cung cấp dữ liệu để Lâm Vô Hải tổng hợp đồ giám về vụ khu.
Thực Cốt Nguyên
蚀骨原
Vùng đồng bằng hoang dã nằm bên ngoài phạm vi duy trì của Đồ Nguyệt, không có đường mòn, không thực vật, không côn trùng, chỉ có đất bùn nhão màu xanh nhạt tỏa ra mùi axit nồng nặc.
Lân Thạch Bi
鳞石碑
Loại bia đá đen đặc chế của quan phủ Đồ Nguyệt dùng làm cột mốc dẫn đường trong vụ khu khi không còn đường mòn. Nó có sự liên kết đặc biệt với bản đồ của các đại gia tộc để chỉ hướng.
Du Cước bộ lạc
油脚部落
Nơi cư ngụ của tộc Du Cước Lộc Nhân, nằm trong một khu vực không sương mù tự nhiên. Kiến trúc gồm các nhà đá đen đơn giản bao quanh một thạch bảo ba tầng.
Cốt Ngọc di tích
骨玉遗迹
Một địa danh di tích nằm về phía tây của Thực Cốt Nguyên theo chỉ dẫn của Lân Thạch Bi.
Hắc Thạch Lâm
黑石林
Khu vực rừng đá đen gần biên giới Thực Cốt Nguyên và Ngọc Hải, nơi được cho là địa điểm sinh sống của các quái vật luyện ngục hóa.
Thôn lạc trên Thực Cốt Nguyên
蚀骨原村落
Một khu dân cư đã bị bỏ hoang hoặc bị tàn phá trên bình nguyên Thực Cốt, hiện là nơi cư ngụ của các tộc群 quái vật bị luyện ngục hóa.
Điểm Ô Nhiễm Luyện Ngục
炼狱污染点
Những khu vực cụ thể trong vụ khu bị năng lượng Luyện Ngục xâm thực, nơi tập trung các sinh vật biến dị mang thuộc tính hỏa.
Trấn Vân Biên
云边镇
Một thị trấn hẻo lánh ven sông Vân Biên, cách xa nội thành Đồ Nguyệt. Nơi đây có tháp đá đen cao mười tầng làm địa标 và là điểm trung chuyển an toàn để tiến về khu vực Hình Đạo.
Sông Vân Biên
云边河
Dòng sông chảy ra từ vụ khu, có nguồn thủy sản phong phú và là nơi sinh sống của tộc Vu Khê.
Huyền Ưng Môn
玄鹰门
Một thế lực mới nổi có bối cảnh thâm hậu, sở hữu nguồn tài nguyên khổng lồ và có khả năng đối đầu trực diện với Thanh Hà Môn.
Tháp Nhọn Đá Đen Trấn Vân Biên
云边镇黑石尖塔
Kiến trúc lâu đời nhất và cao nhất tại trấn Vân Biên, điểm mốc chính để xây dựng các công trình xung quanh.
Nha Môn Ngoại Thành Hình Đạo
刑州外城官衙
Trụ sở chính quyền tại ngoại thành Hình Đạo, nơi Chu Thành Thu trấn giữ và là điểm diễn ra trận kịch chiến giữa thiện tâm giáo và quan phủ.
Chu Hồng Đại Môn
朱红大门
Cổng chính sơn đỏ của nha môn, biểu tượng cho quyền uy của quan phủ tại khu vực ngoại thành.
Ngoại Thành Hoang Dã
外城荒野
Vùng đất trống trải nằm bên ngoài sự quản lý của thành thị, nơi diễn ra vụ nổ bẫy truy tung nhắm vào nhóm thiện tâm giáo.
Thạch Động Vụ Khu
雾区石洞
Điểm giao dịch bí mật bên trong làn sương mù, nơi Lâm Huy thực hiện các cuộc trao đổi dược liệu quý bằng cách để lại thư và tiền.
Sân Viện Phủ Đệ
府邸院子
Khu vực sân riêng bên trong Lâm phủ tại Thanh Phong Quán, nơi có xích đu và bàn đá để nghỉ ngơi.
Vương Gia Đại Bảo Lũy
王家大堡垒
Kiến trúc trung tâm lớn nhất của Vương gia tại nội thành, nơi lão tổ cư ngụ và tu luyện.
Đoạn Nhai Thực Cốt Nguyên
蚀骨原断崖
Vách đá cao nằm giáp ranh giữa bình nguyên Thực Cốt và biển Ngọc Hải, nơi Hàn Tiếu Nguyệt thực hiện quá trình biến đổi hình dạng.
Nham Thạch Hồ
岩浆湖
Hồ nham thạch nóng cháy bao quanh khu vực thần tượng đổ nát bên trong di tích Tử Tinh.
Luyện Ngục Chi Môn
炼狱之门
Một cổng không gian chưa định hình phát ra ánh sáng đỏ, có ý thức riêng và luôn tìm cách cám dỗ người sở hữu hơi thở luyện ngục mở ra để kết nối với cõi Luyện Ngục.
Phong Tượng Tông
风象宗
Một tông môn thượng cổ theo mô hình truy nguyên từ võ học Thanh Phong Quán, thiên về bảo hộ tâm thần và gia cố kiến trúc.
Thánh Phong Quán
圣风观
Mô hình tông môn thất truyền đầy tà dị, cho phép đệ tử trọng sinh qua Thánh Thai để cải lão hoàn đồng nhưng dễ dẫn dắt tà thần giáng thế.
Vô Tướng Tông
无相宗
Tông môn tồn tại ở một không gian cực xa, có khả năng ban tặng kiếp ấn hộ thân nhưng cũng mang lại những biến số khó lường từ các cường giả của tông môn này.
Không Minh Tông
空冥宗
Một trong năm nhánh tiến hóa cấp cao của môn phái Thanh Phong Quán xuất hiện sau khi Lâm Huy cung cấp đủ tinh lực.
Cửu Tiêu Môn
九霄门
Nhánh tiến hóa thứ năm của môn phái, đại diện cho tầng thứ cao nhất trong các lựa chọn hiện tại của huyết ấn.
Tổng Bộ Thanh Hà Môn
清河门总部
Nằm sâu trong một khe nứt đá u tối ở nội thành, bao gồm một quần thể kiến trúc lầu gác bằng đá đen nhỏ gọn.
Cực Hàn Thiên
极寒天
Một vùng không gian mang tính ô nhiễm cực độ tương tự như Luyện Ngục nhưng thuộc thuộc tính băng hàn, nơi sản sinh ra các loại dược thảo có khả năng cải tạo cơ thể và tăng cường nội lực băng giá.
Hàn Ngọc Thiên
寒玉天
Khu vực băng giá chính tông và ôn hòa hơn Cực Hàn Thiên, sản vật nơi đây thiên về việc tăng cường tu vi và kéo dài thọ mệnh.
Phủ Nha Nội Thành
内城府衙
Cơ quan hành chính và tư pháp chính tông của nội thành, nơi điều hành các hoạt động mật thám và quản lý ngoại thành.
Di Tích Dưới Lòng Đất
地下遗迹
Khu vực ẩn nấp của các chủng tộc dị tộc nằm bên trong vụ khu gần nội thành.
Sân Viện Thanh Phong Quán
清风观院子
Nơi Lâm Huy thường xuyên tiếp đệ tử và thực hiện các thí nghiệm tiến hóa lên mặt đất và không khí.
Tuyệt Đối Than Thở Chi Bích
绝对叹息之壁
Một nhánh tiến hóa cực hạn của tường phòng sách, được ngưng tụ từ hơi thở của Minh Hậu, sở hữu thuộc tính tuyệt đối không thể phá hủy.
Thành Khu Thiên Xung
天冲城区
Một thành phố cảng nhỏ hơn Đồ Nguyệt nhưng có nguồn cung cấp dược liệu bồi bổ phong phú, nằm cách xa và phải di chuyển qua đường thủy từ Hình Đạo.
Di Tích Yến Sơn
燕山遗迹
Khu vực nguy hiểm trong vụ khu, nơi có địa hình hiểm trở và nhiều quái vật cấp cao cư ngụ.
Thiên Triển Nhai
天展崖
Một đoạn nhai đen kịt khổng lồ thuộc di tích Yến Sơn, là nơi có sức gió mạnh nhất vùng Đồ Nguyệt, được Lâm Huy chọn làm nơi tu luyện và thử nghiệm nội lực mới.
Cửu Mộng Tông
九梦宗
Tông môn cũ nơi Minh Hà từng ẩn tu nhiều năm trước khi gia nhập Thanh Phong Quán.
Nguyệt Tháp Thứ Ba
第三月塔
Một trong những tòa tháp khổng lồ trong nội thành, nơi cư ngụ của các thành viên tộc Nguyên Huyết. Gia đình Hồng Lăng sống tại tầng thứ một ngàn bốn trăm của tòa tháp này.
Cực Dục Thiên
极欲天
Khu vực cốt lõi bên trong Nguyệt Tháp, nơi tập trung năng lượng khoái lạc của chúng sinh để giúp các cường giả đỉnh cao đối trọng với sự mục nát. Đây là nơi cực kỳ nguy hiểm đối với người thường vì dễ gây nghiện và trầm luân không dứt.
Thái Tố Nguyên Bàn
太素原盘
Một khu vực quyền lực tối cao hoặc kiến trúc trung tâm quan trọng khác trong nội thành Thái Tố.
Tổng Bộ Vụ Thần Giáo
雾神教总部
Trụ sở chính của Vụ Thần Giáo nằm bên ngoài vụ khu, nơi Tư Đồ Dã dự định lẩn trốn để chữa trị vết thương luyện ngục.
Huyền Ưng Cung
玄鹰宫
Một cung điện dưới lòng đất vô cùng kiên cố, có khả năng hấp thụ năng lượng thần bí để ngưng tụ ấn ký đặc biệt, giúp người chấp chưởng tăng cường thực lực và có một cơ hội phục hồi toàn diện cơ thể.
Khu Trung Hoàn
中环区
Khu vực nằm giữa nội thành, nơi diễn ra trận đại chiến chấn động hất cạn cả hồ nước giữa các cao thủ nội thành và Huyền Ưng Môn.
Ngoại Vụ Phủ
外务府
Cơ quan trong nội thành chịu trách nhiệm duy trì quan hệ giao lưu và giao dịch thương mại với các thành khu khác.
Khu Vực Giải Trí Sinh Hoạt
娱乐生活区
Tầng trung và hạ của Nguyệt Tháp, nơi tập trung các hoạt động vui chơi giải trí dành cho cư dân nội thành.
Vụ Hải
雾海
Biển sương mù bao phủ toàn bộ thế giới bên dưới, ngăn cách mặt đất âm u với bầu trời nắng ấm trên đỉnh các Nguyệt Tháp.
Mỹ Thực tầng
美食层
Một tầng chuyên biệt trong Nguyệt Tháp nơi mọi thứ bao gồm người phục vụ, kiến trúc đều là thực phẩm có thể ăn được và tự phục hồi.
Thiên Tầm Lầu
千寻楼
Một阁 lầu ẩm thực nổi tiếng tại Mỹ Thực tầng, nơi phục vụ các món ăn được chế tác tinh xảo từ thần quyết.
Bách Vị Cư
百味居
Một trong những cửa hàng ăn uống tại Mỹ Thực tầng của Nguyệt Tháp.
Đệ Ngũ Tháp
第五塔
Một tòa Nguyệt Tháp chuyên biệt về chăn nuôi và sản xuất thực phẩm, nơi tách biệt các phẩm chất của thịt để nuôi cấy loại thịt liên hợp tăng trưởng vô hạn bằng dưỡng chất.
Thần Ảnh Thành
神影城
Một tòa thành thị thuộc liên bang đang xảy ra động loạn kéo dài nhưng chưa được quân đội trấn áp kịp thời.
Hồng Âm
鸿阴
Một thế lực hoặc khu vực đang có tranh chấp biên giới và giao tranh ác liệt với liên bang Thái Tố.
Tầng thứ một ngàn
第一千层
Một tầng trong Nguyệt Tháp với mật độ quán trà, tửu lầu dày đặc, là nơi tụ tập của những tộc nhân Nguyên Huyết lớp ranh giới để giải tỏa uất ức.
Thắng Lợi Chiến Trường
胜利战场
Một bộ di vật không gian tạo ra một khối kim sắc chính phương dùng làm nơi giao đấu. Bên trong chiến trường này, mọi thương vong đều là giả và cơ thể sẽ tự động khôi phục sau khi ra ngoài.
Khu vực đỗ Nga xa
蛾车停放区域
Nơi tập trung các loại xe thiêu thân, phương tiện di chuyển chính giữa các tầng và các khu vực trong nội thành.
Tầng thứ một ngàn bốn trăm
第一千四百层
Khu vực sinh sống của gia đình Hồng Lăng trong Nguyệt Tháp, nơi có các kiến trúc thạch lâu vuông vức và không gian hưởng lạc.
Phong Tai Toàn Oa
风灾旋涡
Một vòng xoáy mây xám khổng lồ bao phủ toàn bộ bầu trời, mang theo sức mạnh cổ xưa có thể nghiền nát cả luyện ngục và cực hàn.
Thực Tầng
食层
Tầng chuyên về ẩm thực trong Nguyệt Tháp, nơi mọi thứ từ cửa hàng đến đồ trang trí đều được làm từ các loại thực phẩm thần bí có thể ăn được.
Khu Cốt Lõi Nguyệt Tháp
月塔核心区
Khu vực sinh sống của tầng lớp thượng đẳng nhất bên trong Nguyệt Tháp, nơi chịu ảnh hưởng trực tiếp từ các quy tắc của các nguyên lão.
Điểm Dừng Bay
停靠飞行点
Các trạm trung chuyển chuyên dụng tại ngoại thành và nội thành dùng để nuôi dưỡng, bảo trì và quản lý việc cất hạ cánh của Nga xa.
Điểm Dừng Bay Nội Thành
内城飞行点
Nơi cất cánh và hạ cánh của các Nga xa (xe thiêu thân) kết nối giữa các phân khu.
Tửu Gia Mạc Ký Hình Đạo
刑稻莫记酒家
Một địa điểm tại Hình Đạo mà nữ tử được cứu đã nhắc đến làm nơi báo ân.
Khu vực ngoài bản đồ
地图之外的区域
Vùng sương mù chưa được thám hiểm mà Lâm Huy đang tự mình dạo bước để hoàn thiện địa hình đồ.
Quan Nha Nội Thành
内城官衙
Cơ quan hành chính của nội thành Đồ Nguyệt, chịu trách nhiệm truy bắt tội phạm và duy trì trị an.
Đồ Nguyệt Nguyệt Tháp
涂月月塔
Kiến trúc tối cao trong nội thành, nơi cư ngụ của các Nguyên huyết quý tộc và đội Hộ Huyết Nhân.
Viện của Nhị nương Lâm phủ
林府二娘院子
Một khu viên yên tĩnh bên trong dinh cơ của Lâm gia, nơi ở của Liễu Sinh Lan và Lâm Tiểu Liễu.
Phủ Nha
府衙
Thế lực đại diện ý chí cho toàn bộ quý tộc Nguyên Huyết tại Nguyệt Tháp, nơi sở hữu nguồn tài nguyên và hệ thống tu luyện toàn diện nhất nội thành.
U Ám Địa Cung
幽暗地宫
Trụ sở bí mật dưới lòng đất của Thiện Tâm giáo tại Đồ Nguyệt, nơi các thành viên đeo mặt nạ tụ họp.
Tổng bộ Đồ Nguyệt
涂月总部
Trung tâm điều hành của Thiện Tâm giáo nằm sâu trong vụ khu, nơi lưu trữ các văn án mật của giáo phái.
Giới Tường
界墙
Bức tường đen khổng lồ ngăn cách vùng an toàn của Thái Tố Liên Bang với khu vực sương mù nguyên thủy nguy hiểm cấp độ Hủy Diệt.
Khu Vực Công Cộng
公共区域
Vùng sương mù nguyên thủy nằm ngoài sự kiểm soát của Liên bang, nơi có độ nguy hiểm cực cao và là địa bàn của nhiều Vụ thần.
Mê Âm Thôn Phế Tích
迷音村废墟
Một ngôi làng cổ hoang tàn nằm bên ngoài giới tường, bao gồm nhiều ngôi nhà đá không mái với các đồ đạc bằng đá. Nơi đây tràn ngập mùi tử thi và là địa bàn của quái vật khóc diện.
Vụ Khu Nguyên Thủy
原始雾区
Vùng sương mù nằm ngoài sự quản lý của con người, nơi có nồng độ sương mù dày đặc màu xám xịt và chứa đựng những mối nguy hiểm vượt xa vụ khu an toàn.
Vụ Khu An Toàn
安全雾区
Vùng sương mù bên trong giới tường, nơi quái vật được dọn dẹp định kỳ để giảm thiểu mối đe dọa đối với cư dân.
Ngoại Thành
外城
Vùng bao quanh nội thành, bao gồm nhiều thị trấn nhỏ, trang trại và công xưởng, nơi người dân phải đối mặt với nguy hiểm từ sương mù và quái vật.
Hồng Sa Tự
红沙寺
Một ngôi chùa, đồng thời là nơi truyền dạy môn ngoại công Đồng Tý Công.
Xưởng Dầu
油坊
Nơi làm việc của Lâm Thuận Hà, là nguồn thu nhập chính và là nơi cung cấp dầu cho các võ quán lớn.
Nội Đường
内堂
Khu vực bên trong của Thanh Phong Quán, nơi các quản sự bàn bạc và xử lý việc quan trọng.
Luyện Tập Trường
练习场
Sân tập võ nằm phía sau đại điện của Thanh Phong Quán, nơi các đệ tử tập trung học tập và rèn luyện.
Trấn Kỳ Môn
祁门镇
Một trấn nhỏ lân cận, nơi gia đình Triệu Giang An quản lý thương hội lớn nhất vùng.
Thành Đồ Nguyệt
涂月城
Một tòa thành trì khổng lồ nằm ở phía chính bắc của Thanh Phong Quán, là trung tâm dân cư lớn trong khu vực an toàn.
Trấn Liệt Phùng
裂缝镇
Một thị trấn nằm ở biên giới, nơi có quân đội trấn giữ và là điểm giao thoa văn hóa giữa nhân loại và chủng tộc Vân Tộc.
Trường Hà
肠河
Con sông nhỏ uốn lượn như ruột người, chảy từ ngoại thành qua Thanh Phong Quán rồi mất hút vào trong Vụ Khu.
Đại Thông Phô
大通铺
Khu nhà ngủ tập thể của các môn đồ Thanh Phong Quán, nằm cạnh hiệu trường luyện võ.
Nhà ăn chung
大家食堂
Nơi cung cấp cơm nước cho toàn bộ học viên và đệ tử trong Thanh Phong Quán.
Chung Gia
钟家
Một thế lực gia tộc lớn ở trấn lân cận, được Lâm gia lấy làm mục tiêu để phấn đấu trở thành đại tộc.
Nhà ăn
食堂
Nơi sinh hoạt ăn uống tập thể của tất cả đệ tử và quản sự trong Thanh Phong Quán.
Nội Đình
内廷
Khu vực trung tâm nhỏ bé không có sương mù, là nơi đặt bộ máy cai trị tối cao của Liên bang Thái Tố.
Ngoại Phủ
外府
Vùng lãnh thổ rộng lớn bao quanh Nội Đình, bao gồm mười chín thành khu thường xuyên bị sương mù bao phủ.
Phủ Nha Đồ Nguyệt
涂月府衙
Cơ quan hành chính trực tiếp cai trị và quản lý mọi sự vụ trong thành khu Đồ Nguyệt.
Hình Đạo
刑稻
Một thành khu lân cận Đồ Nguyệt, nổi tiếng với sự hỗn loạn, tàn bạo và duy trì chế độ nô lệ.
Trấn Triệu Gia
赵家镇
Địa bàn cư ngụ của đại gia tộc họ Triệu, nằm cách Thanh Phong Quán khoảng nửa canh giờ đi bộ.
Triệu Gia
赵家
Một gia tộc quyền thế ở địa phương, nơi Trần Chí Thâm đến làm hộ vệ sau khi rời Thanh Phong Quán.
Tửu Quán Lão Lưu
老刘酒肆
Một tiệm rượu tại địa phương nổi tiếng với loại rươu hoàng tửu ủ cùng dược liệu.
Sa Nguyệt
莎月
Một địa danh hoặc thế lực lớn được nhắc đến qua danh hiệu Thánh tử, ám chỉ tầng lớp cao quý.
Chu Gia
周家
Một gia tộc từng xảy ra thảm kịch tương tự như Vương gia, liên quan đến các hiện tượng siêu nhiên tại ngoại thành.
Sa Nguyệt Giáo
莎月教
Một thế lực tôn giáo lớn và bí ẩn, nơi Lâm Hồng Trân đang đầu quân.
Thanh Mặc Lầu
青墨楼
Một tửu lầu sang trọng, nơi diễn ra các buổi tụ họp của giới thượng lưu hoặc những người có thực lực.
Thiên Địa Gian
天地间
Tên một phòng bao cao cấp nằm trong Thanh Mặc Lầu.
Phố Đồng Dầu
桐油街
Một con phố nơi gia đình Tiểu Cầm có sản nghiệp kinh doanh tên là Tiệm Tiệm Ghi.
Tiệm Tiệm Ghi
肖记
Sản nghiệp của gia đình Tiểu Cầm nằm trên phố Đồng Dầu.
Trạm Trị An Trấn
镇上治安所
Nơi quản lý an ninh tại trấn Tân Dư, thuộc quyền quản hạt của quan phủ.
Y Quán Quan Phủ
官府医馆
Nơi điều trị y tế chính quy của chính quyền tại địa phương.
Phí Gia Nội Thành
内城费家
Thế lực gia tộc của Phí Ôn Dịch, sở hữu hệ thống cửa hàng liên doanh lớn.
Sở Trị An
治安所
Cơ quan quản lý an ninh, nơi các đệ tử ưu tú có thể treo ấn nhận chức để hưởng đặc quyền.
Điểm Nghỉ Chân Tạm Thời Vụ Khu
雾区临时休息点
Một căn nhà gỗ nhỏ do Minh Đức đạo nhân xây dựng trong vùng sương mù, có hàng rào bụi gai trắng và ngọc phù của Vũ Cung để ngăn chặn quái vật.
Yến Sơn
燕山
Một khu di tích cổ đại nằm cách trấn Tân Dư về phía đông khoảng một dặm, nơi đây tập trung rất nhiều mê thú cấp xâm nhiễu vô cùng nguy hiểm.
Bảng Công Cáo
公告栏
Nơi dán danh sách các thành viên Đội Ứng Biến Khẩn Cấp tại trấn Tân Dư, thu hút sự chú ý của toàn bộ cư dân và các gia tộc lớn.
Sở Trị An Trấn Tân Dư
新余镇·治安所
Nơi tập trung các đội tuần tra và đội ứng biến khẩn cấp để nhận nhiệm vụ duy trì trật tự và xử lý các biến cố siêu nhiên.
Phân Giới Khu
分界区
Khu vực nằm giữa ngoại vi trấn và vụ khu, là nơi cư ngụ của những người nghèo khổ mắc bệnh do ăn vạn phúc nhục và là nơi ẩn náu của tội phạm.
Thành Thiên Xung
天冲城
Một thành phố lớn, nơi người dân có thể chứng kiến các loại xe vận chuyển bằng thiêu thân (ngạ xa) hoạt động.
Thanh Phỉ Sơn
清翡山
Vùng đất cốt lõi do Lâm Huy quản lý, nơi sở hữu trận pháp chống chịu ô nhiễm từ Hải Minh, là mục tiêu tranh đoạt của các thế lực khác.
Xưởng Dầu
制油工坊
Nơi làm việc của Lâm Thuận Hà, là nguồn thu nhập chính và là nơi cung cấp dầu cho các võ quán lớn trong trấn.
Xưởng May
制衣工坊
Nơi làm việc của Diêu San, một cơ sở sản xuất may mặc lâu đời trong trấn.
Sa Nguyệt Đại Dược Phố
莎月大药铺
Hiệu thuốc lớn dưới trướng thế lực Sa Nguyệt, nơi Lâm Hồng Trân đang làm việc.
Trần Gia Bảo
陈家堡
Căn cứ hoặc khu vực của gia tộc Trần gia, nơi tiếp nhận người được tiến cử vào làm việc.
Hào Nghĩa Tháp
豪义塔
Một tòa tháp biểu tượng nằm bên ngoài cổng Trần Gia Bảo, dùng để làm cột mốc định vị cho người tìm đến.
Trân Lung Thần Cung
珍珑神宫
Thế lực đang nhanh chóng mở rộng địa bàn dưới sự dẫn dắt của Lâm Huy, sở hữu nhiều Vụ Thần mạnh mẽ và khả năng hồi phục kỳ diệu.
Tinh Tuyệt Đảo
星绝岛
Một hòn đảo lớn với các thế lực Vụ Thần cư ngụ, đang bị Trân Lung Thần Cung tấn công và thôn tính.
Hắc Vân
黑云
Căn cứ địa chính của Lâm Huy, nơi hắn gây dựng cơ nghiệp và cần sự bảo vệ của trận pháp.
Vương Đô
王都
Trung tâm quyền lực và hành chính, nơi sinh sống của các nhân vật quan trọng như Hàn Tiếu Nguyệt và các thế lực lớn.
Thanh Phong Đạo Viện
清风道院
Nơi ở và trụ sở hoạt động của Lâm Huy cùng các thuộc hạ, được canh phòng cẩn mật và là nơi hội tụ các cao thủ.
Hoàng Ký Thương Hiệu
黄记商号
Hệ thống cửa tiệm rượu lớn, thường xuyên tuyển dụng nhân sự tại ngoại thành.
Tiền Viện
前院
Khu vực chuyên biệt dành riêng cho các đệ tử chính thức của Thanh Phong Quán, nơi luyện tập các kiếm pháp nâng cao với cơ chế cạnh tranh khốc liệt để giành lấy tài nguyên.
Siêu Thị Sơn Hà
林家山河超市
Hệ thống cửa hàng tạp hóa đang phát triển mạnh mẽ của gia đình Lâm Huy, áp dụng các mô hình kinh doanh hiện đại.
Tạp Vật Nhai
杂物街
Phố buôn bán đặc biệt tại nội thành, nơi các chủng tộc khác nhau giao dịch hàng hóa, không bị kiểm soát và không phạm pháp.
Phù Thương
符仓
Khu vực lưu trữ nằm ở vùng ngoại vi Vũ Cung, nơi cư dân đến để nhận ngọc phù theo quy định.
Hắc Thị Tạm Thời
临时黑市
Khu chợ đen quy tụ nhiều món đồ kỳ lạ và võ giả mạnh mẽ, nơi giao dịch bằng Vũ Huyết.
Bạch Yên Kiếm
白烟剑
Thanh bảo kiếm thượng phẩm của Vân Tùng Các, sắc bén và bền bỉ hơn nhiều so với Thanh Hà Kiếm.
Phá Miếu
破庙
Ngôi miếu hoang nơi Chu Phàm từng ẩn náu và bị Liễu Vũ Tuấn phá hủy bằng các loại vũ khí đặc chế.
Kế Hoạch Kịp Thời Vũ
及时雨计划
Một chương trình đặc biệt thuộc hệ thống quan phủ nội thành, nơi tập hợp và huấn luyện các cảm triệu giả như Hàn Tiếu Nguyệt trong quá khứ.
Bách Hoa Sơn Trang
百花山庄
Cơ sở thương mại mà Lâm Huy có cổ phần, đóng góp vào nguồn lực kinh tế của hắn.
Núi Nại Vân
奈云山
Địa điểm xảy ra trận phục kích nhắm vào Liễu Vũ Tuấn.
Âm Dương Các
阴阳阁
Thế lực tầm trung trong giang hồ, kiếm sống bằng cách phái âm hồn quấy nhiễu các gia đình quyền quý rồi dùng chiêu trò an phủ để thu phí làm phép.
Càn Khôn Quán
乾坤观
Một trong hai thế lực thống trị giới thuật sĩ miền Nam, hiện đang chống lưng cho phe quân phiệt Vương thị.
Đại Kim Vân Tự
大金云寺
Một trong hai thế lực thống trị giới thuật sĩ miền Bắc, hiện đang chống lưng cho phe quân phiệt Lương thị.
Tây Đông Thành
西东城
Địa bàn nằm trong khu vực hỗn loạn, nơi Lưu Xương Kinh đang cai quản.
Minh Phủ
冥府
Thế giới của linh hồn, nơi không dung chứa nhục thân người phàm.
Nhân Nghĩa Đình
仁义庭
Thế lực thế lực chi phối đứng sau Âm Dương Các, chuyên nhận cống nạp là Khinh Hồn Thủy.
Thiết Phật Tự
铁佛寺
Một trong ba ngôi chùa mạnh nhất phương Bắc bên cạnh Đại Kim Vân Tự, có thế lực sâu dày.
Kim Hồ Tự
金湖寺
Một trong những thế lực Phật giáo mạnh nhất phương Bắc đang tranh giành thiên tài.
Vĩnh Ninh Tự
永宁寺
Một trong những thế lực Phật giáo mạnh nhất phương Bắc đang tranh giành thiên tài.
Anh Vũ Hải
鹦鹉海
Nơi diễn ra trận chiến lịch sử giữa các pháp sư trong nước và thế lực nước ngoài, dẫn đến thất bại thảm hại của giới pháp sư nội địa.
Thiên Đình
天庭
Nơi cư ngụ của các vị thần tiên, hiện đang bị cáo buộc là thờ ơ trước sự suy tàn và xâm lấn của thế lực ngoại bang.
Quần Âm Viên
群阴园
Một khu vườn hoang phế, nơi tập trung nhiều oán khí và thực thể tà ác, đã bị Lâm Huy một tay phá hủy một phần.
Dật Thủy
倔水
Địa bàn quản lý của quân phiệt Bao Thành Tích, nơi đang trải qua tình trạng thiếu lương thực nghiêm trọng do chính sách nông nghiệp cực đoan.
Thịnh Ma Huyện
盛麻县
Một địa danh nằm gần Dật Thủy, nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa các thế lực xung quanh những thiên tài võ học.
Liễu Giang Thành
柳江城
Thành phố diễn ra hội nghị giao lưu võ thuật, nơi Hưng Võ Hội đặt trụ sở.
Hưng Võ Hội
兴武会
Tổ chức võ thuật do Trần Dục Cường thành lập, có uy tín và sức ảnh hưởng trong giới võ lâm khu vực.
Thánh Linh Thuật Sĩ Hội
圣灵术士会
Một tổ chức đầy quyền lực chuyên quản lý các thuật sĩ, có sức ảnh hưởng lớn và quy tắc hà khắc đối với những người ngoại quốc.
Chính Đại Quang Minh Điện
正大光明殿
Chính điện của Hồng Sa Tự, nơi xảy ra cuộc đụng độ giữa Lâm Huy và Pháp Minh.
Thiết Phật
铁佛
Một trong những đại tự có thanh thế lớn, thường được lấy làm thước đo để so sánh quy mô và thực lực với Hồng Sa Tự.
Kim Hồ
金湖
Một thế lực chùa chiền hùng mạnh, đứng trong hàng ngũ những ngôi chùa danh tiếng nhất, sở hữu tiềm lực vượt xa Hồng Sa Tự.
Thiên Vân Các
纤云阁
Môn phái chuyên về âm dương song tu lớn nhất và mạnh nhất trong cả nước. Hiện tại thế lực này đang hợp tác với tổ chức phù thủy nước ngoài và điều hành các cơ sở giáo dục hiện đại.
Hoài Lương
怀梁
Cảng chiến lược nằm ở khu vực phía Nam, nơi vừa xảy ra biến động quân sự và bị lực lượng của Esin chiếm đóng.
Cửu An
久安
Một thành phố lớn nơi tập trung nhiều tổ chức giáo dục và là địa điểm then chốt trong cuộc cách mạng.
Nữ Tử Thể Dục Đại Học
女子体育大学
Nơi đặt kho dược phẩm của Thiên Vân Các, nay trở thành điểm tập kết và sơ tán của các nữ tu sĩ trong loạn thế.
Tùng Phong Kiếm Quán
松风剑馆
Nơi cư ngụ và truyền thụ võ nghệ của Lâm Huy. Hiện tại quán đã điều chỉnh kiếm pháp để thích ứng với thời đại, kết hợp nhuần nhuyễn giữa cận chiến và các thủ pháp tiêu diệt từ xa.
Tây Đông
西东
Khu vực địa chính trị quan trọng, nơi Lâm Huy đặt trụ sở chính, hiện nằm dưới sự quản lý của quân phiệt Lưu Xương Kinh.
Hoành Sơn Thành
横山市
Thành phố nơi Thiết Phật Tự tọa lạc, hiện đã được chuyển đổi công năng từ tự viện thành khu du lịch dưới sự quản lý của chính quyền mới.
Liễu Giang
柳江
Khu vực địa lý gần Hoành Sơn Thành, là mốc nhận diện quan trọng dẫn đến vị trí của Thiết Phật Tự.
Thiên giới Tây Đại Lục
西大陆天界
Vùng đất từng huy hoàng với những cung điện màu bạch ngọc, nay đã hóa thành phế tích.
Đông Thiên Đình
东天庭
Thế lực đã bị kẻ bí ẩn tiêu diệt.
Minh Giới
冥界
Nơi các vong hồn cư ngụ.
Phàm Gian
凡间
Thế giới của người thường.
Mỹ An
美安
Một quốc gia nhỏ nằm ngoài biên giới, nơi Thiên Vân Các di cư và xây dựng lại cơ sở sau thời kỳ biến loạn.
Tây Phương Thiên Giới
西方天界
Lãnh địa cư ngụ của các thần linh phương Tây, nơi đang chịu sự xâm lấn và tiêu diệt bởi các thế lực tà ác.
Thành Phố Pusamai
普萨麦
Thủ đô của quốc gia Mỹ An, nơi tập trung các thế lực cao tầng.
Thiên Thụ Thần Điện
千树神殿
Cung điện cổ xưa nằm sâu trong vùng núi tuyết phía bắc, là tổng hành dinh quyền lực của Thánh Linh Thuật Sĩ Hội.
Thông Thiên Tháp
通天塔
Kiến trúc cổ xưa nằm ở Tây Đại Lục, đóng vai trò là nơi đặt pháp trận kết nối trực tiếp với thiên giới.
Đăng Thiên Môn
登天门
Pháp bảo hoặc trung chuyển trận pháp tại Đông Đại Lục dùng để liên lạc với thiên giới, hiện tại đã mất khả năng duy trì.
Luyện Võ Trường
练武场
Sân tập luyện nằm tại hậu viện của Thanh Phong Quán, nơi các đệ tử tụ tập rèn luyện kiếm pháp hằng ngày.
Thanh Phong Quán
青风观
Võ quán nơi nhân vật chính tu luyện, chịu trách nhiệm hỗ trợ nha môn tuần tra trị an tại trấn Tân Dư.
Tây Đại Lục
西大陆
Vùng đất phương Tây, nơi tọa lạc của Thông Thiên Tháp.
Nhân Giới
人界
Thế giới của con người, nơi hiện đang bị đe dọa bởi các thế lực Thiên giới.
Thiên Giới
天界
Bản nguyên thế giới đối lập với Nhân Giới, nơi trú ngụ của những kẻ như Xue Shi.
Thủy Tinh Cung
水晶宫
Một chiến hạm viễn hành tinh không hạng nặng, được chế tạo như kế hoạch dự phòng cuối cùng nếu Nhân Giới sụp đổ.
Hắc Tai Trung Vực
黑灾中域
Vùng đất huyền bí nơi Hắc Viêm Nương Nương xuất thân.
Hắc Vực
黑域
Khu vực hư không nằm giữa hai thế giới Nhân Giới và Thiên Giới.
Khô Mộc Thần Tông
枯木神宗
Tông môn hoặc thế lực của thực thể Mẫu thân, đang khao khát hồi sinh và quay lại thống trị vạn giới.
Ma Cung
魔宫
Nơi cư ngụ thường nhật của Lâm Huy, tuy nhiên hắn ít khi lưu lại cố định mà thường di chuyển giữa các vùng hiểm địa.
Ưng Nhân Đảo
鹰人岛
Một hòn đảo trọng yếu được bảo vệ bởi hệ thống trận pháp di vật và nguyệt tháp, nơi các Ưng Nhân sinh sống.
Hắc Vân Dược Khố
黑云药库
Kho cất giữ bảo dược của Hắc Vân, nơi chỉ những người có thẩm quyền cao nhất như phó thành chủ hoặc Huyết Tổ mới được phép truy cập.
Thần Vực
神域
Lãnh thổ của Thần tộc, nơi chứa các tượng thần thực và là chiến trường chính giữa các thế lực ngoại lai và Thần tộc.
Hải Minh
海鸣
Một thế lực hoặc không gian tai ách, nơi sản sinh ra những kẻ như Trương Tâm Phạn.
Hồng Loan Tinh Hệ
红鸾星系
Hệ sao nơi Lâm Huy, Đinh Lạc và Đinh Nhất Nhiễm sinh sống và học tập.
Hồng Văn Tinh
红纹星
Hành tinh thuộc Hồng Loan Tinh Hệ, nơi cư trú của gia đình Lâm Huy.
Đệ Bát Quân Bộ
第八军部
Một trong những nhánh quân sự chính của Thần tộc tại Thần Vực, nằm dưới sự quản lý trực tiếp của quân chủ Bình Vân.
Tây Lam Tinh Vực
西岚星域
Khu vực tinh không nằm gần Phá Diệt Tinh Vực, nơi bắt đầu sự xâm lấn của quân đoàn Long Đình.
Phá Diệt Tinh Vực
破灭星域
Vùng tinh vực do Thần tộc kiểm soát, hiện đang trở thành mục tiêu tấn công của thế lực bên ngoài.
Hồng Tước Tinh Hệ
红鹊星系
Hệ sao nơi quyền lực và lợi ích kinh tế của gia tộc Trần bao phủ.
Trung Tinh Tập Đoàn
中星集团
Một tập đoàn quy mô lớn liên sao, tập trung vào nghiên cứu dược phẩm sinh học và kỹ thuật cơ giới, nỗ lực bảo vệ nhân loại trước sự xâm lược của các thế lực U Năng.
Hy Đồ Tinh Thành
希图星城
Trạm trung tâm hành chính nơi gia tộc Đỗ đặt yêu cầu cứu viện, nhưng đã bị bỏ mặc trong cuộc thảm sát.
Lam Tiêu Tinh Hệ
蓝霄星系
Khu vực cai trị chiến lược của gia tộc Đỗ, thuộc phạm vi quản lý của Đệ Bát Quân Bộ.
Vô Tận Thần Vực
无尽神域
Lãnh địa rộng lớn bao trùm các thiên hà và thế giới dưới quyền kiểm soát của Thần tộc.
Tâm Nguyên Ma Cung
心源魔宫
Nơi cư ngụ tạm thời của Lâm Huy, được y sử dụng để trung chuyển và xóa bỏ dấu vết trước khi di chuyển đến các tọa độ khác.
Phong Tai Hồng Lưu
风灾洪流
Không gian chứa đựng dòng chảy năng lượng phong tai vô tận, là nơi Hàn Dạ Chủ Mẫu trú ẩn và nhận chỉ thị.
Phong Tai
风灾
Một vùng hiểm địa rộng lớn đầy năng lượng tai ương quấy nhiễu, nơi cư ngụ của các loại quái vật và những kẻ dung hợp thất bại. Đây là môi trường sống khắc nghiệt nơi nhận thức dễ bị bào mòn.
Nhà nghỉ Thư Sướng
舒畅旅馆
Một tòa nhà bê tông ba tầng màu trắng nằm sâu trong Phong Tai, có biển hiệu neon, nơi một lão giả hói đầu trú ngụ.
Thần Tộc Vô Tận
无尽神族
Một thế lực thống trị tàn bạo, nguồn gốc của các cuộc diệt chủng và thảm kịch mà hậu duệ của chúng như Joshua đang tìm cách chống lại.
Long Đình
龙庭
Một thế lực lớn, nơi có những kẻ phản nghịch và cũng có khả năng nắm giữ nguồn năng lượng tương tự Thần Thực.
Yến Ổ
燕坞
Một thế lực tập hợp những nhà khoa học điên rồ, nổi tiếng với các nghiên cứu kỹ thuật sinh học kỳ quái.
Ý Thức Tâm Hải
意识心海
Không gian tinh thần nơi Lâm Huy xây dựng và chuyển hóa năng lượng, là nơi hắn thực hiện tu luyện chủ đạo.
Nhiên Thiêu Không Gian
燃烧空间
Không gian nóng bỏng, rực cháy trong sắc đỏ, nơi Lâm Huy gặp gỡ tàn niệm của người bạn cũ Nghiệp Hỏa.
Tàn Tâm Long Tộc
残心龙族
Một tộc quần cổ xưa từng bị Nghiệp Hỏa tàn sát, những kẻ sống sót đã di cư đến Nhân Giới và xây dựng lại cơ nghiệp.
U Tịch Thạch Yến Tộc
幽寂石燕族
Một tộc quần cổ xưa từng bị Nghiệp Hỏa tàn sát, những kẻ sống sót đã di cư đến Nhân Giới và xây dựng lại cơ nghiệp.
Vân Thần Bảo
云神堡
Vũ khí chiến tranh chiến lược của Thần tộc, được dùng để phong tỏa các khu vực tinh hệ trọng yếu.
Chu Phượng Tinh Hệ
朱凤星系
Một trong ba tinh hệ lớn bị Thần Tộc phong tỏa trong cuộc chiến nội bộ.
Tiêu Âm Tinh Hệ
宵音星系
Một trong ba tinh hệ lớn bị Thần Tộc phong tỏa trong cuộc chiến nội bộ.
Trọng Hạch Tinh
重核星
Hành tinh nằm ở vùng biên giới, gần phạm vi thế lực của Yến Ổ, là vị trí chiến lược được Hàn Yến lựa chọn làm nơi ẩn náu và thiết lập hậu phương.
Tập đoàn Việt Tinh
越星集团
Tổ chức nghiên cứu khoa học nơi cha mẹ Lâm Huy làm việc, thực chất là bình phong của phe phản kháng nhân loại chống lại ba thế lực lớn.
Châu Vân Tinh
珠云星
Một hành tinh khai thác khoáng sản nhỏ thuộc Hồng Loan Tinh Hệ, nơi có trạm trung chuyển để tiến vào Long Đình.
Hồng Long Giới Vực
红龙界域
Một khu vực cư ngụ của các Hồng Long trong Long Đình, lối vào được bảo vệ bởi các rào cản ngăn chặn kẻ lạ xâm nhập.
Chu Kim Chuyển Vận Công Ty
周金转运公司
Một địa điểm kinh doanh tại Long Đình, nơi hội tụ các chiến binh trẻ tuổi và là nơi thực hiện các cuộc đàm phán quan trọng.
Thần Tộc Chiến Bảo
神族战堡
Pháo đài bay khổng lồ của Vô Tận Thần Tộc, có hình dáng như con quay bạch ngọc khổng lồ, là nơi tiếp đón phái đoàn Hải Minh.
Hải Uyên
海渊
Thế lực hung hiểm nơi xuất thân của những kẻ cường đại như Ám Diệt và cũng là nơi cư ngụ của các thực thể dung hợp tai ương.
Yến Ổ Mật Giới
燕坞密界
Một thế giới được cấu tạo hoàn toàn từ đá, nơi cư ngụ của Thạch Yến tộc. Nơi đây thiếu ánh sáng và được bao phủ bởi những đường hầm đá âm u.
Thiên U Tuyệt Ngục
千幽绝狱
Nằm tại tầng thứ chín của Yến Ổ Mật Giới, đây là khu vực thiên nhiên hung hiểm nhất dùng làm nhà tù cho những trọng phạm của Thạch Yến nhất tộc. Nơi đây đầy rẫy u quỷ vô hình chuyên cắn nuốt thể xác và linh hồn.
Thạch Yến Thánh Đình
石燕圣庭
Chính quyền tối cao của Thạch Yến nhất tộc, cai quản việc xây dựng các kiến trúc như ngục tù và đưa ra các phán quyết tử hình đối với tội phạm.