Đông Kinh
东京
Kinh thành của Đại Hứa đế quốc, nơi có long mạch và sự phồn hoa tột bậc.
Hải Châu
海州
Thành phố cảng phía nam, nơi đồn trú và xuất phát của hạm đội Giao Long quân.
Giao Long Quân
蛟龙军
Lực lượng thủy quân tinh nhuệ với những chiến thuyền khổng lồ phục vụ tiễu phạt và vận tải quân sương.
Chu Tước Môn
朱雀门
Cổng thành nội của Đông Kinh, nằm trên trục đường chính nam bắc.
Cầu Long Tân
龙津桥
Cây cầu kết nối trục lộ chính của ngoại thành Đông Kinh.
Biện Thủy
汴水
Dòng sông huyết mạch chảy qua kinh thành, nối liền các vùng kinh tế trọng điểm.
Đại Lương
大梁
Tên gọi khác của Đông Kinh, kinh đô sầm uất với các trục đường trung tâm và khu vực kinh doanh thủ công nghiệp.
Phủ Đại Danh Hà Bắc
河北大名府
Trấn sở của Vệ vương Phù Ngạn Khanh, một vùng đất quân sự và kinh tế trọng yếu phía Bắc.
Lộ Châu
潞州
Nơi đồn trú của Chiêu Nghĩa quân, vừa bị liên quân Bắc Hán đánh bại.
Tấn Dương
晋阳
Căn cứ địa của Bắc Hán, nơi khởi đầu của cuộc xâm lược phương Nam.
Hà Trung Thành
河中城
Nơi Quách Thiệu bị vứt xác tại bãi tha ma ngoài thành sau trận chiến giữa Quách Uy và Lý Thủ Trinh.
Sùng Minh Môn
崇明门
Cửa thành cao lớn uy nghiêm tại Đông Kinh, nơi Quách Thiệu thường nhìn thấy ánh hoàng hôn buông xuống.
Hiệu Trường
校场
Nơi luyện quân và điểm quân của Cấm quân trước khi xuất chinh.
Hiệu trường phía Bắc thành
城北校场
Nơi tập hợp và kiểm duyệt quân đội của Cấm quân trước khi xuất hành chinh phạt.
Khu Mật Viện
枢密院
Cơ quan quân sự tối cao nắm quyền điều động binh mã và ban hành mệnh lệnh xuất quân.
Phủ Lý Thủ Trinh
李守贞府
Nơi Ngọc Liên và Quách Thiệu từng ở trước đây, có liên quan đến quá khứ của họ.
Đại lộ Chu Tước
朱雀大道
Con đường chính rộng lớn nối liền các khu vực quan trọng trong kinh thành Đông Kinh.
Binh phòng trú địa
兵房驻地
Nơi đóng quân và lưu giữ quân nhu, lương thảo của các đơn vị cấm quân.
Phong Khâu Môn
封丘门
Một trong những cửa thành của Đông Kinh, phía Bắc cửa này là nơi đóng quân của chỉ huy sứ Vương Đức Công.
Huyện nha
县衙
Cơ quan hành chính và tư pháp địa phương, nơi xử lý các vụ án dân sự và hình sự trong thành.
Quan phô
官铺
Các trạm gác hoặc cửa hàng do quan phủ quản lý trên các tuyến phố kinh doanh để giữ gìn trật tự.
Phường Long Tân
龙津坊
Một khu vực dân cư nằm sâu trong các con ngõ nhỏ tại kinh thành Đông Kinh.
Cao Bình
高平
Quê hương của Ngọc Liên, thuộc vùng Hà Đông, nơi từng là chiến trường cổ Trường Bình thời Tần Triệu.
Phủ Hà Trung
河中府
Nơi Ngọc Liên từng bị bán vào làm người hầu trong phủ của Lý Thủ Trinh.
Ngọc Trinh Quán
玉贞观
Một đạo quán nằm trong thành Đông Kinh, nơi có hương hỏa thịnh vượng và được nhiều phụ nữ tin tưởng tìm đến cầu an.
Binh phòng
兵房
Khu vực trú đóng và tập kết quân sĩ của Cấm quân trước khi xuất chinh.
Trần Kiều Môn
陈桥门
Cửa phía Bắc của kinh thành Đông Kinh, nơi đại quân chủ lực đi qua để xuất chinh.
Hoài Châu
怀州
Một địa danh trên lộ trình hành quân, nơi Sài Vinh ra lệnh tăng tốc độ di chuyển và xử lý Triệu Tiều.
Sơn Tây
山西
Vùng đất Hà Đông, nơi chiến sự đang diễn ra ác liệt giữa quân Chu và liên quân Bắc Hán - Khiết Đan.
Hà Đông
河东
Tên gọi khác của vùng Sơn Tây, điểm nóng chiến sự trong chiến dịch Bắc phạt.
Điện Tiền Ty
殿前司
Cơ quan chỉ huy lực lượng tinh nhuệ nhất của cấm quân, trực tiếp bảo vệ hoàng đế.
Tiểu Đế Quân
小底军
Một đơn vị thuộc hệ thống Điện Tiền ty mà Quách Thiệu đang phục vụ.
Khống Hạc quân
控鹤
Một đơn vị cấm quân tinh nhuệ tham gia đợt ngự giá thân chinh.
Trường Bình
长平
Tên cổ của vùng đất Cao Bình, chiến trường nổi tiếng thời Chiến quốc nơi quân Tần và quân Triệu từng quyết chiến.
Ba Công Nguyên
巴公原
Một cánh đồng rộng lớn, nơi quân Chu truy kích và tiếp tục giao chiến với tàn quân Bắc Hán.
Võ Ngật Trấn
武讫镇
Một cứ điểm quân sự cấp huyện ở phía Tây Nam thành Lộ Châu, hiện trạng rất hoang tàn, rách nát, còn được gọi là Làng Góa Phụ.
Quả Phụ Thôn
寡妇村
Tên gọi khác của trấn Võ Ngật do cư dân ở đây chủ yếu là người già, người tàn tật và góa phụ của binh lính.
Liêu Châu
辽州
Một khu vực địa lý nơi Quách Thiệu dự đoán quân Khiết Đan có thể từ đó xâm nhập xuống phía Nam.
Trọc Chương Thủy
浊漳水
Dòng sông ranh giới tự nhiên mà quân Khiết Đan được đồn là sẽ vượt qua để tiến đánh Lộ Châu.
Thấm Châu
沁州
Một địa danh giáp ranh vùng chiến sự, có thể nằm trong tầm ngắm quấy rối của quân Khiết Đan.
Bồn địa Đại Hân
代忻盆地
Vùng đất trũng chiến lược phía Bắc, điểm mấu chốt để kiểm soát con đường xuống phía Nam của quân Khiết Đan.
Hân Châu
忻州
Một địa điểm quân sự trọng yếu, nếu quân Khiết Đan chiếm được nơi này sẽ trực tiếp uy hiếp Tấn Dương.
Thái Hành Sơn
太行山
Dãy núi hùng vĩ ngăn cách các vùng quân sự, là một trong những chướng ngại vật tự nhiên quan trọng trong chiến tranh.
Tiệm rèn
铁匠铺
Nơi tập trung sắt thép và rèn đúc binh khí phục vụ cho việc phòng thủ trấn.
Hà Bắc
河北
Vùng đất phía Bắc nơi quân Khiết Đan đã xâm nhập và đang tiến hành các hoạt động quân sự.
Chính Nam Môn
正南门
Cửa chính của trấn Võ Ngật, làm bằng ván gỗ thủng lỗ chỗ, là con đường duy nhất không có hào sâu, được Quách Thiệu cố tình để lộ làm điểm dụ địch.
Chính Môn
正门
Cổng chính của trấn Võ Ngật, nơi quân Khiết Đan phá cửa tràn vào và bị rơi vào bẫy mê cung tường đất do Quách Thiệu dàn dựng.
Tường Trận
墙阵
Hệ thống các bức tường đất cao bằng người được dựng lên trên đại lộ chiến lược nhằm chia cắt kỵ binh và tạo thế trận hạng chiến.
Trung quân hành viên
中军行辕
Nơi đặt tổng bản doanh chỉ huy của vị tướng thống lĩnh tại mặt trận.
Thành Hân Châu
忻州城
Điểm quân sự trọng yếu do nhà Chu trấn giữ nhằm ngăn chặn quân Khiết Đan cứu viện cho Tấn Dương.
Hân Khẩu
忻口
Một địa thế hiểm yếu phía trước trấn Hân Khẩu, là cửa ngõ giao thông then chốt dẫn vào vùng Tấn Dương.
U Vân thập lục châu
幽云十六州
Vùng lãnh thổ chiến lược phía Bắc bị Khiết Đan chiếm đóng, là cửa ngõ tiến vào trung nguyên.
Hoàng Hà
黄河
Dòng sông ranh giới chiến lược, biểu tượng của việc tiến sát vào vùng trung tâm trung nguyên.
Bồn địa Hân Đại
忻代盆地
Vùng đất trũng giữa Hân Châu và Đại Châu, con đường huyết mạch cho quân đội di chuyển.
Diễn Châu
兖州
Nơi Quách Thiệu (nguyên chủ) từng gặp nạn đói khát và được con gái Phù Ngạn Khanh cứu giúp nhiều năm trước.
Thành Tấn Dương
晋阳城
Căn cứ địa của Bắc Hán, bị quân Chu vây hãm trong mưa lớn trước khi kế hoạch rút quân được thực thi.
Trung quân đại doanh
中军大营
Tổng hành dinh của quân Chu ngoài thành Tấn Dương, nơi các đại tướng tranh luận về chiến lược.
Thổ viện tử
土院子
Một ngôi nhà sân đất nghèo nàn trên sườn dốc gần lộ lớn, nơi xảy ra vụ lưu dân cướp bóc và bắt giữ con tin.
Mao ốc
茅屋
Ngôi nhà tranh vách đất sơ sài của cha con Đổng thợ ngói, nơi xảy ra trận đối đầu giữa nhóm Quách Thiệu và đám lưu dân.
Hậu Sơn
后山
Khu vực sườn núi phía sau ngôi làng, nơi Quách Thiệu và các huynh đệ đào hố chôn cất thi thể của đám lưu dân.
Trần Kiều Dịch
陈桥驿
Một trạm dừng chân cách kinh thành Đông Kinh bốn mươi dặm, nơi hoàng hậu và các đại thần ra đón đại quân thắng trận.
Nội Điện Trực
内殿直
Đơn vị quân đội tinh nhuệ bảo vệ trực tiếp bên cạnh hoàng đế, là lực lượng thân tín nhất trong Cấm quân.
Đại trướng
大帐
Dinh thự bằng lều bạt khổng lồ nơi hoàng đế nghỉ ngơi và thiết triều tạm thời trong quân doanh.
Càn Châu
乾州
Một địa danh xa xôi nơi Quách Thiệu được phong làm Thứ sử nhưng chỉ nhận bổng lộc mà không trực tiếp cai trị.
Vệ Vương phủ
卫王府
Phủ đệ của Vệ vương Phù Ngạn Khanh, nơi Quách Thiệu từng làm vệ sĩ trong quá khứ.
Chùa Đại Tướng Quốc
大相国寺
Một ngôi chùa lớn và nổi tiếng tại kinh thành, khu vực xung quanh là nơi tập trung các phủ đệ quý tộc.
Biệt viện Phù gia
符家别院
Ngôi nhà riêng của gia tộc họ Phù nằm gần chùa Đại Tướng Quốc, nơi Phù hoàng hậu ban cho Quách Thiệu cư ngụ.
Đường Tuyên Đức
宣德道
Trục đường chính nam bắc trong nội thành Đông Kinh, dẫn vào khu vực các phủ đệ quý tộc.
Tiệm thịt đồ tể
屠夫家铺子
Cửa hàng bán thịt lợn nằm đối diện tiệm rèn của Quách Thiệu, nơi khởi nguồn của những mâu thuẫn thị phi phố thị.
Quan thự Điện Tiền ty
殿前司官署
Cơ quan hành chính quân sự của cấm quân, nơi Quách Thiệu đến để hoàn tất các thủ tục giấy tờ và nhận quân nhu.
Tiệm thịt lợn
猪肉铺
Cửa hàng đối diện tiệm rèn, nơi vợ chồng Béo bà nương sinh sống và kinh doanh.
Khu thương mại
商业区
Vùng ngoại thành Đông Kinh với hệ thống đường sá mở, tấp nập người qua lại ngay cả khi trời tối.
Phố Mã Hành
马行街
Một con phố sầm uất tại Đông Kinh, nơi đội kỵ binh của Vương Thẩm Kỳ xuất hiện.
Nam khẩu nội thành
内城南口
Cửa ngõ phía Nam nối giữa nội thành và ngoại thành, dẫn đến Chu Tước Môn.
Phủ Khai Phong
开封府
Cơ quan chính trị và tư pháp cao nhất của kinh thành, nơi tiếp nhận và xử lý các vụ kiện tụng của dân chúng.
Phố Thương Mại
商业街
Khu vực sầm uất ở ngoại thành, nơi có tiệm rèn cũ của Quách Thiệu và là địa điểm anh tổ chức nghi lễ đón Ngọc Liên.
Tiệm tạp hóa
杂货铺
Nơi Lý thẩm sinh sống và làm việc trên phố thương mại.
Ao Thượng
坳上
Một ngôi làng nhỏ nằm phía sau núi ở vùng Cao Bình, quê hương cũ của Ngọc Liên và Đổng thợ ngói.
Cao Bình Hà Đông
河东高平
Vùng đất biên viễn phía Bắc, nơi chịu sự tàn phá nặng nề của chiến tranh, hạn hán và sưu cao thuế nặng, quê hương của cha con Đổng thợ ngói.
Hà Trung Lý gia
河中李家
Phủ đệ của họ Lý tại vùng Hà Trung, nơi Ngọc Liên từng bị bán vào làm người hầu và chứng kiến sự giàu sang lần đầu tiên trong đời.
Hướng phủ
向府
Phủ đệ của đại tướng Hướng Huấn tại Đông Kinh, nơi diễn ra tiệc đầy tháng của tiểu công tử.
Nam Viện Tuyên Huy sứ thự
南院宣徽使署
Cơ quan chỉ huy quân sự vùng phía Nam do Hướng Huấn quản lý.
Tiệm may
成衣店
Nơi Quách Thiệu đến để mua y phục thường dân mới nhằm tham gia tiệc tùng.
Sảnh đường Hướng phủ
向府厅堂
Nơi diễn ra buổi tiệc mừng đầy tháng và nghi lễ trảo chu của con trai Hướng Huấn.
Võ tướng tịch
武将席
Khu vực bàn tiệc dành riêng cho các sĩ quan quân đội trong buổi lễ.
Phòng ngủ Hạ thị
贺氏卧房
Nơi ở riêng tư của vợ Triệu Khuông Dận trong phủ họ Triệu, có bình phong隔 biệt không gian trong ngoài.
Triệu gia
赵家
Phủ đệ của gia tộc họ Triệu tại kinh thành, nơi đang chờ đón vinh hoa phú quý sau những chiến công của Triệu Khuông Dận.
Chương Đức Quân
彰德军
Một đơn vị quân sự địa phương được nắm giữ bởi Vương Nhiêu, có vị thế quan trọng trong triều đình.
Nga Mi Sơn
峨眉山
Ngọn núi thánh của đạo giáo và phật giáo ở Thục quốc, nơi Kinh Nương từng tu hành và gặp gỡ Hoa Nhụy phu nhân.
Thục quốc
蜀国
Một quốc gia ở phía Tây Nam, hiện đang là mục tiêu tấn công quân sự hàng đầu của nhà Chu.
Trai phòng chùa Đại Tướng Quốc
大相国寺斋房
Căn phòng dùng bữa chay trong ngôi chùa lớn nhất kinh thành, nơi được chọn làm địa điểm gặp mặt bí mật.
Nam Đường
南唐
Một thế lực cát cứ hưng thịnh ở phía Nam, thường bị nghi ngờ có hoạt động gián điệp tại kinh đô nhà Chu.
Quan Nội
关内
Khu vực mật giáo riêng tư bên trong Ngọc Trinh Quán, nơi Kinh Nương dùng để tu luyện tiên thuật và bàn bạc các cơ mật.
Tiên Cảnh
仙境
Vùng đất huyền ảo trong tâm linh các tín đồ Vương Mẫu giáo, nơi chỉ có hoa tươi, niềm vui và không có sự bức hại.
Bân Châu
邠州
Vùng đất nơi Lý Xử Vân và con gái đang cư ngụ, nổi tiếng với nhan sắc của Lý gia nương tử.
Trấn Tuyên Nghĩa
宣义镇
Nơi đóng quân cũ của Lý Xử Vân trước khi chuyển đến trấn Tĩnh Nan.
Trấn Tĩnh Nan
静难镇
Địa bàn đóng quân hiện tại của Lý Xử Vân dưới quyền Chiết công.
Đèo Đồng Quan
潼关
Địa danh lịch sử xuất hiện trong bài 'Trình Quan Hoài Cổ' mà Quách Thiệu đã trích dẫn để thể hiện chí hướng.
Thành Bân Châu
邠州城
Trị sở của trấn Tĩnh Nan, nơi diễn ra vụ xô xát giữa Quách Thiệu và quân của Chiết Đức Lương.
Phượng Tường
凤翔
Vùng đất biên trấn do Tiết độ sứ Vương Cảnh quản lý, là một thế lực quân sự mạnh địa phương.
Dịch quán ngoài thành
城外驿馆
Trạm dừng chân tạm thời nằm ngoài thành Bân Châu, nơi Quách Thiệu và bộ hạ đóng quân chuẩn bị rời đi.
Phủ Phượng Tường
凤翔府
Trấn sở của vương Cảnh, một cứ điểm quan trọng phía Tây kinh thành.
Trần Thương
陈仓
Địa điểm quân sự chiến lược, điểm đầu của con đường vào Thục.
Tán Quan
散关
Cửa ải hiểm yếu nằm giữa muôn trùng núi non, là yết hầu giao thông giữa Quan Trung và Thục địa.
Dãy núi Tần Lĩnh
秦岭
Dãy núi hùng vĩ, vách đá dựng đứng, là ranh giới tự nhiên che chắn phía Nam.
Đường Trần Thương
陈仓道
Con đường bằng phẳng nhất trong các lối vào Thục, gắn liền với điển tích 'minh tu san đạo, ám độ Trần Thương'.
Tần Châu
秦州
Vùng đất thuộc lũng Hữu, có vị trí cư cao lâm hạ, đe dọa trực tiếp đến vùng Quan Trung.
Phượng Châu
凤州
Một trong bốn châu mục tiêu mà triều đình nhà Chu dự định thu hồi từ quân Thục.
Thành Châu
成州
Một địa điểm quân sự nằm phía Tây Phượng Châu.
Giai Châu
阶州
Vùng đất nằm ở phía Tây Nam Thành Châu, là mục tiêu xa nhất trong chiến dịch.
Sông Vị Thủy
渭水
Dòng sông chảy từ Tần Châu đến Trần Thương, là tuyến đường thủy vận tải quan trọng.
Sông Gia Lăng
嘉陵江
Dòng sông lớn chảy xuyên qua các vùng núi phía Nam vào Thục địa.
Bình nguyên Hán Trung
汉中平原
Vùng đất trù phú nằm phía Nam dãy Tần Lĩnh, cửa ngõ chính vào đất Thục.
Lũng Hữu
陇右
Vùng địa lý phía Tây Bắc, bao gồm các châu như Tần Châu, có địa thế khống chế Quan Trung.
Lê Thụ Câu
梨树沟
Một địa danh nhỏ nằm phía bắc trấn Đường Thương trong vùng núi Tần Lĩnh.
Trấn Đường Thương
唐仓镇
Một trấn nhỏ nằm trong thung lũng thuộc dãy Tần Lĩnh, phía tây Thục đạo, giữ vị trí then chốt kiểm soát các đường mòn nhánh.
Đèo Đại Tán Quan
大散关
Cửa ải hiểm yếu trên lối vào Thục, nơi quân Chu đóng trại để trinh sát và chuẩn bị tiến quân.
Thung lũng Hoàng Hoa
黄花谷
Điểm hội quân chiến lược nơi các đường mòn từ phía tây đổ ra đại lộ Thục đạo.
Bạch Giản
白涧
Một địa điểm nằm trên đại lộ Trần Thương, cách thành Phượng Châu khoảng ba mươi dặm về phía bắc.
Tà Cốc
斜谷
Con đường núi nối liền khu vực phía đông với đại lộ Thục đạo tại điểm Bạch Giản.
Thành Uy Vũ
威武城
Một cứ điểm quân sự kiên cố của Thục quốc với nhiều quân doanh và trại lính bao quanh.
Đỉnh Thanh Ni
青泥岭
Vùng núi cao hiểm trở nằm sâu về phía nam Phượng Châu, nơi có am ni cô Thái Hòa tọa lạc.
Thái Hòa Am
太和庵
Một am ni cô nghèo nằm trên đỉnh Thanh Ni, nơi từng được Kinh Nương và Hoa Nhụy phu nhân giúp đỡ về tài chính.
Trại Mã Lĩnh
马岭寨
Một doanh trại quân sự của Thục quốc nằm ở phía đông Thục đạo, phối hợp với trấn Đường Thương bảo vệ hai cánh quân bài.
Thị Vệ Ty
侍卫司
Cơ quan quản lý cấm quân, nơi Quách Thiệu đã nộp đơn xin nghỉ phép với lý do thăm thân để đi khảo sát bí mật.
Trấn An
镇安
Nơi đóng quân của Hướng Huấn, điểm xuất phát của tinh binh Trấn An trong chiến dịch đánh Thục.
Tửu phô
旅店酒铺
Một quán ăn nhỏ yên tĩnh nằm ở đầu phố thương mại, nơi Quách Thiệu chọn để trò chuyện riêng tư với Lý thị.
Thị Vệ Ty quan thự
侍卫司官署
Văn phòng làm việc của Thị Vệ Ty, nơi các tướng lĩnh Cấm quân hội họp và bàn giao quân lệnh.
Bát quân trại
八个军寨
Hệ thống tám doanh trại phòng thủ của quân Thục chặn trên đường Thục đạo dẫn vào thành Uy Vũ.
Phượng Thành
凤城
Tên gọi khác của thành Phượng Tường, nơi đặt bản doanh của lão tướng Vương Cảnh.
Am Thanh Ni Lĩnh
青泥岭庵
Một ngôi am ni cô nằm trên đỉnh núi Thanh Ni hiểm trở, nơi có thể quan sát toàn bộ quân đội Thục quốc hành quân qua lại.
Hưng Châu
兴州
Một địa danh thuộc Thục quốc, điểm xuất phát của các đạo quân Thục tiến lên phía Bắc qua đỉnh Thanh Ni.
Đường Bạch Thủy
白水路
Con đường nhỏ hiểm trở nhân煙罕 chí, thường chỉ có tội phạm và gian thương qua lại, không có trạm tiếp tế.
Quân doanh Hổ Tiệp quân
虎捷军军营
Nơi đóng quân tạm thời của Hổ Tiệp quân tại Trần Thương để chuẩn bị khí giới và quân nhu cho trận chiến.
Cố Trấn
固镇
Một cứ điểm nằm trong thung lũng cổ đạo giữa huyện Huy và huyện Lưỡng Đương, nơi Quách Thiệu đang đóng quân và vạch kế hoạch tác chiến.
Phủ Thành Đô
成都府
Thủ phủ trù phú của Thục quốc, nơi cư ngụ của gia quyến các tướng lĩnh cấm quân nước Thục.
Huyện Lưỡng Đương
两当县
Địa danh nằm gần cứ điểm Cố Trấn trong thung lũng cổ đạo.
Huyện Huy
徽县
Một khu vực thuộc vùng Quan Trung, tiếp giáp với chiến trường sườn núi Tần Lĩnh.
Quân hành viên
军行辕
Dinh thự tạm thời của chỉ huy quân đội tại tiền tuyến, nơi diễn ra các cuộc họp quân sự khẩn cấp.
Thục Đạo
蜀道
Tuyến đường chính huyết mạch dẫn vào đất Thục, rộng rãi hơn so với các đường mòn, là nơi quân Chu dàn trận để chặn đường rút lui của địch.
Hoa Sơn
华山
Ngọn núi danh tiếng, nơi ẩn cư của Ma Y đạo giả và là điểm đến cứu mạng trong kế hoạch của Quách Thiệu.
Hoài Nam
淮南
Chiến trường dự kiến tiếp theo mà triều đình nhà Chu đang chuẩn bị điều động binh lực tới tham chiến.
Phủ Kinh Triệu
京兆府
Thành phố trọng yếu của nhà Chu tại vùng Quan Trung (nay là vùng Xi An), nơi có hệ thống dịch lộ an toàn và thuận tiện.
Đài Quán
台观
Một đạo quán cổ kính, cũ kỹ nằm sâu trong rừng núi Hoa Sơn, là nơi cư ngụ của Ma Y đạo giả.
Võ Đương Sơn
武当山
Một ngọn núi nổi tiếng khác, nơi Ma Y đạo giả thỉnh thoảng ghé thăm để giảng đạo hoặc tu hành.
Dịch trạm
驿站
Hệ thống trạm dừng chân ven đường quan lộ dùng để thay ngựa và nghỉ ngơi cho quan quân khi thi hành công vụ.
Trần Châu
陈州
Nơi Hoàng hậu Phù thị đang tạm trú để chữa bệnh, nằm trên lộ trình từ tiền tuyến Hoài Nam về Đông Kinh.
Thọ Châu
寿州
Một thành trì kiên cố đang bị quân Chu vây hãm, được coi là tâm bệnh của Sài Vinh vì chưa thể công hạ.
Thanh Lưu Quan
清流关
Cửa ải chiến lược tại Thừa Châu, mục tiêu tấn công hàng đầu của Thiết Kỵ quân dưới quyền Triệu Khuông Dận.
Thừa Châu
滁州
Vùng đất ngoại vi quan trọng mà quân Chu cần chiếm lĩnh để mở đường xuống phía Nam.
Oa Khẩu
涡口
Nơi đóng quân của Triệu Khuông Dận, điểm tiếp nhận thánh chỉ để xuất binh.
Bình nguyên Giang Hoài
江淮平原
Vùng đồng bằng rộng lớn bao gồm các châu Thọ, Hào, Tị, Sở, Thừa... mà Sài Vinh khao khát làm chủ.
Trường Giang
长江
Dòng sông ranh giới chiến lược, mục tiêu cuối cùng trong kế hoạch hành quân 'uống nước Trường Giang' của quân Chu.
Phủ Giang Đô
江都府
Một cứ điểm quan trọng khác ở phía Nam mà quân Chu dự định đánh phá sau khi chiếm được Thừa Châu.
Tĩnh Hải Trấn
静海镇
Một địa danh (vùng đất Việt Nam cổ) nộp cống loại gạo tinh xảo dùng để nấu cháo cho hoàng hậu.
Đức Điện
滋德殿
Cung điện trong kinh thành Đông Kinh nơi hoàng đế dự định đưa hoàng hậu về để tĩnh dưỡng sau khi bệnh tình ổn định.
Khách sạn Trần Châu
陈州客栈
Nơi lưu trú tạm thời của đoàn tùy tùng hoàng hậu tại Trần Châu, cũng là nơi Quách Thiệu và nhóm bạn ở lại.
Nguyệt Động Môn
月洞门
Cửa vòm hình tròn dẫn vào sân trong của khu vực hoàng hậu đang nghỉ ngơi, nơi Quách Thiệu đứng chờ tin tức.
Trần Châu hành viên
陈州行辕
Bản doanh tạm thời tại Trần Châu, nơi diễn ra việc bàn giao binh quyền nội điện trực.
Dịch đạo
驿道
Hệ thống đường lớn dành cho việc di chuyển chính thức của quan lại và quân đội.
Trần Kiều
陈桥
Địa danh lịch sử được Quách Thiệu liên tưởng đến cuộc binh biến lừng danh của họ Triệu.
Đại Nội
大内
Khu vực cung cung cấm nơi hoàng đế và hoàng tộc sinh sống tại kinh thành Đông Kinh.
Quách phủ
郭府
Phủ đệ mới của Quách Thiệu tại kinh thành Đông Kinh, nơi gia quyến và thuộc hạ thân tín cư ngụ.
Sương phòng ngoại viện
外院厢房
Căn phòng nằm ở sân ngoài của Quách phủ, thường dùng để tiếp khách hoặc bàn bạc việc quân cơ.
Trần Châu Môn
陈州门
Một trong những cửa thành của kinh thành Đông Kinh, nơi tập trung đông đảo thương nhân và dân chúng vận chuyển nhu yếu phẩm vào thành.
Bắc môn Đại Nội
大内北门
Cửa phía Bắc dẫn vào khu vực cung cấm, nơi thực hiện các quy trình kiểm tra người ra vào nghiêm ngặt.
Chính Dương
正阳
Cửa ngõ chiến lược bên bờ sông Hoài, nơi diễn ra các trận đánh ác liệt giữa quân Chu và quân Nam Đường.
Đồ Sơn
涂山
Cứ điểm thủy lục quân nhu yếu của Nam Đường tại hạ du sông Hoài, bị Triệu Khuông Dận đánh chiếm.
Đông Thị
东市
Khu chợ phía Đông kinh thành, nơi hoàng hậu định ra làm điểm hẹn để trao đổi tin tức bí mật với bên ngoài thông qua Tào Thái.
Huỳnh Châu
黄州
Địa danh nơi quân Chu vừa giành chiến thắng trước quân Nam Đường và bắt giữ được nhiều tù binh.
Tần Phượng
秦凤
Vùng đất biên viễn nơi các hàng tướng Thục quốc bị bắt và sau đó đào ngũ sang phía Nam Đường.
Hoài Hà
淮河
Dòng sông chiến lược tại miền Nam, nơi quân đội nhà Chu đang tập trung binh lực để tiêu diệt thế lực Nam Đường.
Ngạc Châu
鄂州
Một trọng trấn nằm ở thượng du sông Hoài, mục tiêu quân sự mà Sài Vinh khao khát chiếm lĩnh để chia cắt địch quân.
Hào Châu
濠州
Một trong các trọng trấn dọc bờ sông Hoài vẫn còn nằm trong tay quân Nam Đường.
Tứ Châu
泗州
Trọng điểm phòng thủ của Nam Đường tại vùng Giang Hoài.
Sở Châu
楚州
Thành trì chiến lược phía Nam, một phần trong hệ thống phòng thủ kiên cố của quốc chủ Lý Cảnh.
Trấn Hạ Thái
下蔡镇
Một địa điểm chiến lược bên bờ sông Hoài, nơi quân Chu thiết lập các cầu nổi kiên cố để chuyển quân.
Phì Thủy
淝水
Một nhánh sông nhỏ chảy từ hồ Sào ra sông Hoài, nơi có cây cầu đá dẫn vào vùng Thọ Châu.
Thành Thọ Châu
寿州城
Thành trì kiên cố với tường cao hào sâu, mục tiêu vây hãm hàng đầu của quân Chu tại vùng Hoài Nam.
Bình nguyên Hoài Nam
淮南平原
Vùng đất bằng phẳng, đất đai màu mỡ thuận lợi cho cả canh tác và di chuyển quân sự.
Dương Châu
扬州
Đông bộ thủ đô của Nam Đường, hiện đang bỏ trống phòng bị theo các nguồn tin mật báo.
Tiền quân hành doanh
前军行营
Bản doanh của quân tiên phong nhà Chu nằm ngoài thành Thọ Châu, nơi điều hành các cuộc tấn công.
Hào bảo vệ thành
护城河
Con hào sâu bao quanh thành Thọ Châu, trọng điểm tranh chấp giữa quân Chu đang tìm cách san lấp và quân Đường đang phòng thủ.
Hổ Tiệp Quân Tả Sương
虎捷军左厢
Lực lượng tinh nhuệ trực thuộc Quách Thiệu, gồm Đệ nhất và Đệ nhị quân mang từ Đông Kinh đến.
Hổ Tiệp Quân Hữu Sương
虎捷军右厢
Đơn vị chính quy gồm gần hai vạn người đóng quân tại Thọ Châu dưới quyền Lý Kế Huân.
Tường thành Thọ Châu
寿州城墙
Kết cấu phòng thủ dày dạn bằng gạch đất, đã chịu đựng hỏa lực投 thạch cơ trong hơn một tháng mà chưa sụp đổ.
Đại doanh Hổ Tiệp quân Hữu sương
虎捷军右厢大营
Bản doanh chính quy của sáu vạn binh sĩ Hổ Tiệp quân phía hữu, nằm dọc theo bờ sông Hoài, cách thành Thọ Châu vài dặm.
Hoài Thủy
淮水
Dòng sông chiến lược chảy qua vùng Hoài Nam, nơi quân Chu đóng trại dài hàng dặm.
Thổ đôi tiếu tháp
土堆哨塔
Các tháp canh bằng đất được đắp tạm thời xung quanh thành trì để trinh sát và yểm trợ việc đào địa đạo.
Tây Môn
西门
Cổng phía Tây của thành Thọ Châu, hướng tấn công chính của quân Đường nhằm phá hủy các công cụ công thành của quân Chu.
Chính Nam diện
正南面
Khu vực phía Nam ngoài thành Thọ Châu, nơi đóng quân của Thứ sử Túc Châu và là địa điểm tập kết phản công của quân Chu.
Đông Nam diện
东南面
Khu vực đóng quân của Đệ nhị quân Hổ Tiệp quân dưới quyền Vương Chương.
Bát Công Sơn
八公山
Ngọn núi gần Thọ Châu, nơi quân Chu đặt xưởng chế tạo và vận chuyển các linh kiện của投 thạch cơ và vân tháp.
Đệ nhất đạo phòng tuyến
第一道防线
Hàng rào phòng thủ ngoài cùng của quân Chu, nơi đặt các khí giới công thành hạng nặng như投 thạch cơ.
Đệ nhị đạo phòng tuyến
第二道防线
Phòng tuyến thứ hai nằm sâu bên trong, nơi đóng trú của các đơn vị cấm quân chủ lực như Điện Tiền ty và Hổ Tiệp quân.
Hứa Châu
许州
Vùng đất nằm gần Đông Kinh, nơi Quách Thiệu được phong làm Tiết độ sứ quản lý quân Trung Vũ.
Hà Dương
河阳
Nơi Lý Kế Huân được điều động đến nhậm chức Tiết độ sứ sau khi bị bãi miễn quân chức tại cấm quân.
Hành cung Dương Châu
扬州行宫
Nơi ở tạm thời của hoàng đế Sài Vinh tại phương Nam, địa điểm tổ chức các buổi yến tiệc mừng công.
Dương Châu
由于
Thủ phủ phía đông của Nam Đường, nơi Triệu Khuông Dận thu giữ được nhiều tài vật và mỹ nhân.
Phàm gian
凡间
Từ dùng để chỉ khu vực thị dân bên ngoài hoàng cung, đối lập với sự xa hoa cách biệt của Đức Điện.
Trà sảnh
茶厅
Căn phòng nhỏ hơn bên trong hành cung, được dùng làm nơi hoàng đế tiếp kiến riêng tư các đại thần và võ tướng cấp cao.
Quang Châu
光州
Một trong sáu châu mà Nam Đường đề nghị cắt nhượng cho nhà Chu để cầu hòa.
Hạ Thái
下蔡
Nơi đặt trị sở mới của phủ Thọ Châu, được coi là hậu phương an toàn sau khi quân Chu chiếm được khu vực này.
Kim Lăng
金陵
Kinh đô của Nam Đường (nay là Nam Kinh), mục tiêu đe dọa trực tiếp trong kế hoạch hành quân của Ngụy Nhân Phổ.
Phủ Giang Ninh
江宁府
Tên gọi hành chính của kinh đô Kim Lăng thuộc Nam Đường.
Quán Thủy
鹳水
Dòng sông nằm ở phía Tây Bắc Sở Châu, một mắt xích trong mạng lưới giao thông thủy lực chiến lược.
Tào Cừ
漕渠
Hệ thống kênh đào dẫn nước xuống phía nam nối vào Trường Giang.
Hùng Châu
雄州
Một trong những mục tiêu tấn công tiếp theo của Điện Tiền ty nhằm quét sạch chướng ngại vật phía Nam.
Thái Châu
泰州
Thành trì chiến lược nằm cùng lộ trình tấn công với Hùng Châu.
Ngô Việt quốc
吴越国
Quốc gia lân cận mà nhà Chu muốn tiếp giáp để tạo thế liên minh bao vây Nam Đường.
Dĩnh Hà
颍河
Con sông nơi thủy quân của Hàn Thông di chuyển để tiến vào vùng Thọ Châu.
Thư Châu
舒州
Vùng đất nơi gia đình Dương thị từng cai quản trước khi bị thảm sát.
Sở Quốc
楚国
Vương quốc cũ nơi Lục Mạnh Tuấn từng phục vụ trước khi đầu hàng Nam Đường.
Doanh trại Long Tiệp quân
龙捷军营地
Nơi lực lượng kỵ binh tinh nhuệ của cấm quân đang trú đóng tại vùng Chính Dương.
Đại doanh Lý Trọng Tiến
李重进大营
Bản doanh của Thị vệ ty, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ hòa giải giữa Trương Vĩnh Đức và Lý Trọng Tiến.
Đại doanh Tả sương ngoài thành Thọ Châu
寿州城外左厢大营
Bản doanh của lực lượng Hổ Tiệp quân tả sương, căn cứ chính của Quách Thiệu tại tiền tuyến Hoài Nam.
Phía Đông núi Bát Công
八公山东边
Nơi đóng quân của đại bộ phận Hữu sương Hổ Tiệp quân dưới quyền chỉ huy của Triệu Tiều.
Trung Vũ Quân
中武军
Đơn vị quân sự đóng tại Hứa Châu mà Quách Thiệu vừa được bổ nhiệm làm Tiết độ sứ.
Thường Châu
常州
Nơi Sài Khắc Hồng từng lập chiến công vang dội khi đánh bại quân Ngô Việt.
Thọ Châu hành viên
寿州行辕
Bản doanh tạm thời của hoàng đế Sài Vinh đặt tại thành Thọ Châu để trực tiếp chỉ đạo chiến sự phương Nam.
Phòng tuyến Hoài Hà
淮河线
Dải đất dọc sông Hoài được Nam Đường kinh doanh đồn điền và phòng ngự trong nhiều thập kỷ chống quân phương Bắc.
Tây Nam Đồ Sơn
涂山西南
Vùng địa lý nơi quân Chu dưới quyền Lý Kế Huân từng thảm bại do trúng kế mai phục của Sài Khắc Hồng.
Trung quân doanh địa
中军营地
Bản doanh chỉ huy của Quách Thiệu tại Hào Châu, nơi ông nghiên cứu bản đồ và thiết lập hệ thống chỉ huy mới.
Bãi bồi Tây Bắc thành
城西北涂滩地
Khu vực có công sự rào chắn và hào nước do quân Đường phòng thủ, sau bị Kỳ Đình Nghĩa công phá.
Đại Danh Phủ
大名府
Căn cứ của Vệ vương Phù Ngạn Khanh, nơi đang tổ chức lễ hội Thượng Nguyên vô cùng sầm uất và rực rỡ.
Đăng thị
灯市
Khu chợ đèn lồng sầm uất nhất trong đêm Thượng Nguyên, nơi tập trung các loại đèn cung đình và trò chơi đoán câu đố.
U Châu
幽州
Vùng đất biên viễn phía Bắc, nơi Quách Thiệu đang tìm kiếm tung tích về chị gái của Cao Hoài Đức.
Quách phủ cựu trạch
郭府旧宅
Dinh thự cũ của Quách Thiệu tại Đông Kinh, nơi ông chọn để gặp gỡ riêng tư với Thẩm phu nhân.
Mộc ốc hồ bạn
湖畔木屋
Căn nhà gỗ bên hồ nằm trong khuôn viên Quách phủ, không khí thanh tịnh nhưng hơi ẩm ướt.
Thiên Trúc
天竺
Vùng đất phương xa nơi hạm đội Giao Long quân đã mang hạt giống bông về cho Đại Hứa.
Thái Bình Giang
太平江
Con sông lớn chảy ra biển tại phương Nam (vùng Giao Châu), nơi quân nhà Hứa chọn làm điểm đổ bộ đầu tiên.
Bạch Đằng Giang
白藤江
Nhánh sông thuộc phía bắc sông Thái Bình, địa danh lịch sử nổi tiếng với chiến thắng của Ngô Quyền.
Hạ Long Vịnh
下龙湾
Vịnh biển chiến lược nơi thủy quân phương Nam thường xuyên trú đóng và tuần tra.
Thái Bình Trại
太平寨
Tên gọi quân doanh kiên cố do nhà Hứa vừa mới dựng lên ngay tại cửa sông Thái Bình để làm cứ điểm xâm lược.
Đại Cồ Việt
大瞿越
Quốc hiệu của Giao Châu dưới thời Đinh Bộ Lĩnh, tự khẳng định vị thế độc lập đối với phương Bắc.
Loa Thành
螺城
Thủ phủ của Giao Châu, nơi đóng đô của Đinh Bộ Lĩnh (Cổ Loa).
Thành huyện Phù Đái
扶带乡城
Một thành trì địa phương vùng ven biển (Giao Châu) gần nơi quân nhà Hứa đổ bộ.
Quảng Châu
广州
Tên gọi mới của Hưng Vương phủ sau khi bị quân Hứa chiếm đóng, nơi đặt bản doanh của Tào Bân.
Hưng Vương Phủ
兴王府
Tên cũ của Quảng Châu dưới thời Nam Hán, sau bị đổi tên vì bị coi là không cát tường.
Chiến thuyền Giao Long quân
蛟龙军战船
Các loại tàu chiến lớn của thủy quân nhà Hứa, có trang bị hỏa pháo mạnh mẽ.
Sa thuyền
沙船
Loại thuyền đáy bằng phù hợp để di chuyển ở những vùng nước nông trong nội hà.
Lầu thuyền
楼船
Chiến thuyền hạng nặng có lều cao, được trang bị đầy đủ tiện nghi, dùng làm soái hạm cho tướng lĩnh chỉ huy.
Giao Châu
交州
Vùng đất phương Nam mà quân nhà Hứa đang tiến hành chiến dịch xâm lược, địa hình sông ngòi chằng chịt, rừng rậm và芦苇连 miên.
Quảng Nam
广南
Vùng đất phương Nam nóng bức, nơi quân nhà Hứa đang đóng quân để tiến đánh Giao Châu.
Hà Tây
河西
Vùng hành lang chiến lược phía Tây Bắc bao gồm các bộ tộc Đảng Hạng và Thổ Phồn, mục tiêu thu phục của Dương Nghiệp.
Lương Châu
凉州
Một đô thị quan trọng ở vùng Hà Tây, nơi các bộ tộc Lục Cốc, Long bộ cư ngụ.
Cam Châu
甘州
Thành phố do người Hồi Hột kiểm soát, bị liên quân của Dương Nghiệp hạ gục chỉ trong một ngày.
Túc Châu
肃州
Vùng đất nằm phía Tây Cam Châu, đã mất khả năng kháng cự sau khi Cam Châu thất thủ.
Qua Sa
瓜沙
Địa bàn của Quy Nghĩa quân họ Tào, đồng minh chiến lược của quân Hứa ở phía Tây.
Tây Vực
西域
Vùng đất rộng lớn phía Tây Trung Hoa, nơi có nhiều quốc gia nhỏ và đang diễn ra các cuộc xung đột tôn giáo, chính trị.
Hãn quốc Kara-Khanid
喀喇汗国
Một thế lực quân sự mạnh ở Tây Vực, đang xâm lược các nước láng giềng và phá hủy các di tích Phật giáo.
Nước Vu Điền
于阗国
Một quốc gia Phật giáo lâu đời ở Tây Vực đang tìm kiếm sự bảo hộ của nhà Hứa.
Phong An
丰安
Cứ điểm quân sự nằm ven sông Hoàng Hà (gần Trung Vệ) được tu sửa để bảo vệ lương đạo.
Áo Vi
媪围
Cứ điểm quân sự vùng Cảnh Thái, một mắt xích trong hệ thống thành lũy Hà Tây.
Dưỡng Đức Điện
养德殿
Một cung điện ấm áp trong hoàng thành Đông Kinh, nơi hoàng đế Quách Thiệu thường xuyên xử lý tấu chương và chăm sóc cây cảnh.
Bình Châu
平州
Vùng đất biên trấn do Lưu Nhân Chiêm quản lý.
Chiêm Thành Hành tại tỉnh
占城行在省
Hành tỉnh mới dự kiến thành lập tại vùng đất Chiêm Thành (miền trung/nam Việt Nam ngày nay), giàu tài nguyên và lúa gạo.
Giao Chỉ Hành tại tỉnh
交趾行在省
Hành tỉnh mới bao gồm vùng đất Giao Châu, nơi vừa được quân nhà Hứa bình định.
Mã Bảo Hành tại tỉnh
马堡行在省
Trọng điểm chiến lược tại eo biển Malacca/Singapore, dự kiến xây dựng hệ thống pháo đài Lục Hoa để kiểm soát tuyến hàng hải phương Nam.
Chiêm Thành
占城
Quốc gia tại phương Nam nổi tiếng với giống lúa Chiêm Thành và các loại gỗ quý, là mục tiêu mở rộng ảnh hưởng của Đại Hứa.
Malacca
马六甲
Eo biển chiến lược tại phương Nam xa xôi, điểm phân định thế lực trên biển mà Quách Thiệu muốn chiếm giữ.
Thái Bình Bảo
太平堡
Căn cứ địa quân sự kiên cố của nhà Hứa tại vùng ven biển phương Nam, điểm xuất phát của các hạm đội xuống chiếm Chiêm Thành.
Điện Kim Tường
金祥殿
Ngôi điện nguy nga trong hoàng cung, nơi đặt đài cơ cao và là biểu tượng cho uy quyền của hoàng đế.
Cổng Đông Hoa
东华门
Một trong những cổng chính dẫn ra ngoài hoàng thành Đông Kinh.
Phủ cũ
旧宅
Dinh thự trước đây của Quách Thiệu khi còn là võ tướng, nơi lưu giữ nhiều kỷ niệm và sự yên bình tách biệt với hoàng cung.
Hồ không tên
无名湖泊
Mặt hồ nằm trong khuôn viên phủ cũ, nơi Quách Thiệu thường ngồi tĩnh tâm ngắm cảnh.
Thành Thiền Châu
澶州
Nơi hoàng đế nhà Hứa đang đóng quân và là địa điểm Tiêu Tư Ôn bị nhục mạ công khai.
Sông Đại Lăng Hà
大凌河
Địa điểm biên giới nơi diễn ra việc bàn giao sứ tiết giữa quân nhà Hứa và quân nhà Liêu.
Thượng Kinh
上京
Kinh đô của quốc gia Liêu, nơi vừa trải qua những biến động chính trị và phiến loạn của các tông thất.
Hành lang Liêu Tây
辽西走廊
Tuyến đường hành quân chiến lược nối liền vùng phía Bắc và biên giới nước Liêu.
Doanh trại Bắc Thành
北城帐篷
Khu vực đóng quân của Tiêu A Bất Để tại kinh đô Thượng Kinh.
Phủ Da Luật Tà Chẩn
耶律斜轸府
Phủ đệ của quyền thần Da Luật Tà Chẩn tại Thượng Kinh.
Mạc Bắc
漠北
Vùng đất hoang mạc phía Bắc xa xôi, nơi Da Luật Tà Chẩn lo sợ người Khiết Đan sẽ phải quay về nếu để mất cơ nghiệp tại Trung Nguyên.
Tiêu phủ
萧府
Phủ đệ của Tiêu Tư Ôn tại Thượng Kinh, nơi diễn ra vụ ám sát chấn động.
Sông Áp Lục
鸭绿江
Vùng biên giới nơi quân đội Cao Ly đã vượt qua để tấn công lãnh thổ nước Liêu.
Áp Lục Giang đại vương phủ
鸭绿江大王府
Một cứ điểm hành chính quân sự phía Đông của nước Liêu, nơi người Nữ Chân đang nổi loạn.
Cao Ly
高丽
Quốc gia láng giềng phía Đông đang có xung đột quân sự với nước Liêu.
Sinh Nữ Chân
生女真
Các bộ tộc người Nữ Chân chưa khai hóa, đang tiến hành cướp phá và nổi loạn tại vùng biên thùy nước Liêu.
Vệ Vương Phủ
魏王府
Dinh thự rộng lớn và đầy quyền uy của Vệ vương Phù Ngạn Khanh, trung tâm chính trị của phủ Đại Danh.
Tương Châu
相州
Một địa danh quân sự trọng yếu nơi Vương Chương từng trấn thủ, sau bị Phù gia thôn tính lực lượng.
Lữ phủ
吕府
Phủ đệ của đại tướng Lữ Phương Tại tại Đại Danh phủ, nơi trú ngụ của một trong những gia tộc giàu có và đông đúc nhất vùng.
Nội viện Vệ vương phủ
魏王府内院
Khu vực cư trú biệt lập và yên tĩnh bên trong phủ Vệ vương, nơi ở của các nữ nhân hoàng gia.
Gác mái rừng đào
桃花林阁楼
Nơi ở thanh nhã của Phù Kim Trản, bao quanh bởi rừng hoa đào.
Tửu lầu Đại Danh
大名酒楼
Một sản nghiệp kinh doanh phồn hoa bậc nhất tại phủ Đại Danh, mang lại lợi nhuận to lớn.
Ni cô am
尼姑庵
Nơi tu hành dành cho phụ nữ, được Phù Kim Trản xem như lối thoát cuối cùng để bảo toàn danh dự.
Hậu diện
后殿
Khu vực phía sau của cung điện, thường là nơi nghỉ ngơi yên tĩnh và riêng tư hơn.
Điện Nghị Chính
议政殿
Nơi diễn ra các cuộc họp bàn về quốc kế dân sinh giữa hoàng đế và các trọng thần.
Sơn Âm Đạo Đông Đảo
东岛山阴道
Một vùng đất tại hải đảo phía Đông (Nhật Bản), nơi tình báo báo cáo là có trữ lượng bạc khổng lồ có thể khai thác lộ thiên.
Giáp Phường Thự
甲坊署
Cơ quan chuyên trách việc chế tạo giáp trụ và binh khí, cũng là nơi thẩm định các loại kim loại và khoáng vật.
Binh Tào Ty
兵曹司
Cơ quan phụ trách các sự vụ quân sự trung cấp, bao gồm cả việc thu thập tin tức từ các vùng xa xôi.
Nội Khố
内库
Kho báu riêng của hoàng đế, được dùng để chi trả cho các hoạt động cần thiết của hoàng gia và bù đắp ngân sách triều đình khi cần.
Trường An
长安
Kinh đô sầm uất từng là biểu tượng của văn minh đại Đường, nơi nảy sinh những mưu đồ và biến loạn thời mạt vận.
Khai Phong
开封
Kinh đô quan trọng của nhiều triều đại trong thời kỳ Ngũ đại Thập quốc, là trung tâm chính trị đầy rẫy biến động.
Kỳ Châu
祁州
Vùng đất biên thùy nơi toàn quân của Quách Thiệu được lệnh đóng quân tuần biên.
Ngõa Kiều Quan
瓦桥关
Cửa ải kiên cố nằm ở chính Bắc Kỳ Châu, một mục tiêu quan trọng cần công phá trong chiến lược Bắc phạt.
Bắc Uyển
北苑
Khu vườn tọa lạc phía bắc hoàng cung, là nơi tiêu khiển cưỡi ngựa và vãn cảnh của bậc đế vương.
Bắc Cung Môn
北宫门
Cổng phía bắc của cung điện, nơi tiếp nhận thư từ và thông tin ra vào hoàng cung.
Đổng phủ
董府
Dinh thự của gia tộc họ Đổng tại kinh thành, nơi có khuôn viên rộng lớn và cả trường tập luyện riêng biệt.
Long Tiệp quân
龙捷军
Một đơn vị quân đội tinh nhuệ thuộc cấm quân, nơi Đổng Tuân Huấn đang đảm nhận chức vụ quan trọng.
Cúc cúc trường
蹴鞠场
Sân tập luyện nằm trong khuôn viên thế gia, được sử dụng đa năng cho việc đá cầu, luyện ngựa và tập bắn cung.