Huyện Cổ Thủy
古水县
Địa danh cấp huyện nơi đặt nha môn và nghĩa trang, là nơi cha con Mộ lão sinh sống và làm việc.
Thôn Triệu Gia
赵家村
Một ngôi làng nhỏ thuộc huyện Cổ Thủy, nơi xảy ra vụ án mạng của vợ Triệu Đại Bảo.
Nghĩa trang
义庄
Nơi dừng linh cữu và lưu giữ tử thi trong huyện, cũng là nơi Mộ cô nương học tập kỹ năng nghiệm thi từ nhỏ.
Công nha
公衙
Cơ quan công quyền của huyện, nơi các quan sai và ngỗ tác thực hiện nhiệm vụ điều tra phá án.
Huyện Phụng
奉县
Địa danh nơi xảy ra vụ án mạng quan trọng và là bối cảnh của cuộc điều tra.
Khách sạn Phúc Thuận
福顺客栈
Nơi ở của phái đoàn nghị hòa và cũng là hiện trường chính của vụ án sát hại Lý Bản.
Việt Châu
越州
Vùng đất hành chính bao trùm huyện Phụng, nơi Dương thị đã sinh sống nhiều năm.
Cù Xuyên
衢川
Một địa danh cũ mà Dương thị từng đi qua trong quá trình di cư.
Vĩnh Dịch
永峄
Một địa danh khác trong ký ức về cuộc đời trôi nổi của Dương thị.
Nha trướng Lặc Đan
勒丹牙帐
Căn cứ của quân địch mà Nguyên Tu từng dẫn quân tấn công tám năm về trước.
Đô Sát Viện
都察院
Cơ quan giám sát tối cao trong triều đình, nơi Lý Bản đang đương chức trước khi bị sát hại.
Điện Thái Hòa
泰和殿
Một cung điện trong hoàng cung, nơi đặt chức quan Đại học sĩ mà Lý Bản từng nắm giữ.
Huyện nha
县衙
Trụ sở cơ quan chính quyền huyện Phụng, hiện trường xảy ra vụ thẩm vấn và đối kháng giữa gia đình họ Thôi với quan sai.
Hành cung Biện Hà
汴河行宫
Nơi nghỉ dưỡng của Hoàng đế Bộ Tích Hoan, nơi ông thường dành nửa năm để vui chơi, hưởng lạc thay vì ở kinh thành lý triều.
Thịnh Kinh
盛京
Kinh đô của Đại Hưng, trung tâm chính trị nơi đặt triều đình.
Huyện nha huyện Phụng
奉县县衙
Trụ sở chính quyền địa phương, nơi diễn ra cuộc thẩm vấn công khai và quyết định xử lý quan tham của Hoàng đế trước mặt dân chúng.
Độc viện phía Bắc thành
城北独院
Nơi ở hẻo lánh của gia đình Dương thị tại huyện Phụng, nơi Mộ Thanh đến gặp để bàn chuyện bảo vệ gia đình họ.
Giang Nam
江南
Vùng đất phương Nam không có tuyết, nơi gắn liền với ký ức về người cha quá cố của Mộ Thanh.
Tây Bắc Quân
西北军
Đội quân trấn giữ biên cương phía Tây Bắc, nơi Mộ Thanh và Nguyên Tu phục vụ, được dân chúng kính trọng hơn quan lại triều đình.
Tiệm thịt phía Nam thành
城南肉铺
Nơi Thôi Viễn đi mua thịt để làm bánh bao tạ ơn.
Thành Dung thuộc Thanh Châu
青州容城
Nơi Dương thị từng dự định gửi gắm con trai đến làm môn sinh cho vị Tri châu để tìm đường thăng tiến.
Khách sạn Vĩnh Đức
永德客栈
Nơi dừng chân của đoàn quân và thánh giá, là điểm hẹn để gia đình Dương thị đến hội quân đi Kinh thành.
Tây Bắc
西北
Vùng biên cương xa xôi nơi Tây Bắc Quân trấn giữ, nơi Mộ Thanh đã rèn luyện và thăng tiến.
Nước Nam Đồ
南图国
Một quốc gia chư hầu của Đại Hưng, giáp với châu Điền vùng Giang Nam, có nguồn gốc từ nước Đại Đồ cũ và tôn sùng thần quyền.
Đồ Ngạc
图鄂
Vùng đất của tộc Đồ Ngạc, cai trị bốn châu và thực hiện chính sách bế quan tỏa cảng suốt trăm năm, là nơi duy nhất có dược liệu trị tận gốc bệnh của Hoàng đế.
Khách Lai Cư
客来居
Một quán trọ hoặc điểm dừng chân nơi tập kết xa giá của Hoàng đế và sứ đoàn để khởi hành.
Điền Châu
滇州
Vùng đất thuộc Giang Nam của Đại Hưng, tiếp giáp với biên giới nước Nam Đồ.
Cửa Bắc huyện Phụng
奉县北门
Nơi hàng ngàn dân chúng huyện Phụng quỳ tiễn thánh giá, dâng vạn dân tán và quét dọn đường sá để tạ ơn Hoàng đế.
Trăm dặm quan lộ
百里官道
Con đường chính dẫn ra khỏi huyện Phụng đã được dân chúng dọn sạch tuyết để thuận tiện cho đoàn quân di chuyển.
Trường ngựa thành Thạch Quan
石关城马场
Nơi Bộ Tích Hoan từng gặp con ngựa trắng hiếm có.
Cửa ải Gia Lan
嘉兰关
Một cửa ải biên giới quan trọng, nơi đoàn sứ tiết Ngũ Hồ tiến vào lãnh thổ Đại Hưng.
Tân doanh
新营
Doanh trại mới được dựng lên cách Thịnh Kinh ba mươi dặm để năm vạn tân binh Tây Bắc Quân trú đóng.
Phủ Tướng quốc
相国府
Dinh cơ của nhà họ Nguyên tại Thịnh Kinh, nơi ở của Nguyên tướng quốc và gia quyến.
Trướng trung quân
中军大帐
Lều chỉ huy chính trong doanh trại quân đội, nơi Nguyên Tu làm việc và tiếp khách.
Ngoại ô Thịnh Kinh
盛京郊外
Vùng đất nằm ngoài kinh thành, nơi quân đội đóng trại chờ ngày vào triều nhận phong thưởng.
Trướng Anh Duệ
英睿帐
Lều trại riêng của Anh Duệ tướng quân Mộ Thanh trong quân doanh.
Ô Na
乌那
Một địa danh biên giới nơi quân địch bộ tộc Địch từng gây rối và bị Chương Đồng đánh bại.
Kim Điện
金殿
Nơi Hoàng đế thiết triều và thực hiện nghi thức phong chức cho các tướng lĩnh có công.
Tân quân doanh
新军营
Doanh trại của quân đội mới thành lập, nằm ở vị trí lưng tựa hồ nước dài mười dặm, nơi dự kiến sẽ luyện tập thủy sư.
Ngoại Tam Quân
外三军
Ba quân đoàn đóng bên ngoài kinh thành, quyền lực hiện nằm trong tay các môn phiệt thế gia.
Nội Nhị Quân
内二军
Hai quân đoàn bảo vệ bên trong kinh thành Thịnh Kinh.
Kim Kiều
金桥
Cây cầu dẫn vào cổng thành kinh đô, nơi trải thảm đỏ đón chào các tướng sĩ chiến thắng trở về.
Điện Càn Hoa
乾华殿
Ngôi điện trong hoàng cung, nơi phát ra thánh chỉ tuyên đọc công trạng của binh sĩ và tổ chức các nghi lễ triều chính trọng đại.
Thành Thạch Quan
石关城
Một cứ điểm quân sự quan trọng tại biên giới Tây Bắc, nơi Mộ Thanh từng huấn luyện quân đội và lập công.
Biện Châu
汴州
Vùng đất căn cứ ban đầu của vị hoàng đế khai quốc (Cao Tổ) khi gây dựng giang sơn Đại Hưng.
Nội thành
内城
Khu vực bên trong kinh thành Thịnh Kinh, nơi tập trung hoàng cung và phủ đệ của các vương hầu, công khanh, sĩ tộc.
Ngoại thành
外城
Khu vực bao quanh kinh đô, nơi sinh sống chủ yếu của tầng lớp dân chúng bình thường.
Nam Nhai
南街
Con phố nằm phía Nam nội thành, nơi tọa lạc những dinh cơ cao cấp và trạch viện của các quan viên.
Hồ Lộ Đảo
鹭岛湖
Một thắng cảnh tại phía Nam kinh thành, nổi tiếng với cảnh sắc bốn mùa và là nơi có các biệt phủ thanh tịnh hướng nhìn ra hồ.
Tướng phủ
相府
Phủ đệ chính thức của Nguyên tướng quốc tại Thịnh Kinh.
Nội thành Thịnh Kinh
盛京内城
Khu vực cao cấp bên trong kinh thành, nơi tọa lạc các phủ đệ của vương công quý tộc và quan lại đại thần.
Hậu viên phủ Tướng quốc
相国府后园
Khu vườn phía sau dinh thự nhà họ Nguyên, nơi có phong đình và là địa điểm diễn ra cuộc đoàn tụ gia đình.
Giáo trường
校场
Nơi luyện tập quân sự, cưỡi ngựa và bắn cung của các binh sĩ hoặc thành viên gia tộc võ tướng.
Quân Lăng Bắc
陵北军
Một trong ba quân đoàn thuộc Ngoại Tam Quân đóng tại vùng Giang Bắc.
Quân Nghi Đông
沂东军
Một quân đoàn thuộc Ngoại Tam Quân, do gia tộc nhà chồng của Nguyên Trinh nắm giữ quyền chỉ huy.
Thư phòng
书房
Nơi Nguyên tướng quốc bàn bạc các đại sự triều chính và giáo huấn con cái.
Cung Càn Phương
乾方宫
Một cung điện bên trong hành cung Biện Hà, nơi Bộ Tích Hoan từng cho một mỹ nhân bí ẩn (thân phận giả của Mộ Thanh) ở cùng.
Phủ Thứ sử Biện Châu
汴州刺史府
Cơ quan hành chính cao nhất tại Biện Châu, nơi nhà họ Nguyên từng cài cắm thế lực nhưng đã bị triệt hạ.
Mỹ Nhân Ty
美人司
Một tổ chức hoặc đơn vị đặc biệt trong cung đình, nơi liên quan đến việc tuyển chọn hoặc quản lý các mỹ nữ, cũng là nơi Mộ Thanh từng nương náu khi mới về kinh.
Nhà thờ tổ
祖宗祠堂
Nơi thờ cúng tổ tiên của nhà họ Nguyên, cũng là nơi lưu giữ gia pháp và được coi là nơi linh thiêng thể hiện truyền thống lâu đời của gia tộc.
Lăng tẩm Xiêm Lan Đại Đế
暹兰大帝陵寝
Quần thể địa cung rộng lớn với nhiều cơ quan hiểm hóc, nơi Mộ Thanh và Nguyên Tu từng cùng nhau trải qua sinh tử.
Vương trướng bộ tộc Địch
狄部王帐
Căn cứ đầu não của quân địch tại biên cương, nơi Nguyên Tu suýt tử trận nếu không được Mộ Thanh cảnh báo về cung thủ mật phục.
Đông Nhai
东街
Con phố sầm uất tại kinh thành Thịnh Kinh, nơi tập trung các phủ đệ của vương công và quý tộc, bao gồm cả phủ Trấn quân hầu và phủ Hằng Thân Vương.
Phủ Hằng Thân Vương
恒亲王府
Dinh cơ cực kỳ xa hoa của Hằng Thân Vương, nằm trên phố Đông Nhai, nổi bật với bảng hiệu chạm khắc ngọc trai và vàng kim.
Phủ Trấn Quân Hầu
镇军侯府
Dinh thự của Nguyên Tu tại kinh thành, một đại trạch viện bảy lớp cửa (thất tiến) uy nghiêm.
Điện Văn Uyên
文渊殿
Một ngôi điện lớn trong cung đình, nơi tổ chức các buổi cung yến long trọng để chiêu đãi bách quan và sứ tiết.
Phủ Hằng Vương
恒王府
Dinh thự của Hằng Thân Vương tại kinh thành Thịnh Kinh.
Phủ Đại tướng quân
大将军府
Dinh cơ của Nguyên Tu tại biên cương, nơi ông từng giam lỏng Ngô Chính sau khi sự việc hại Nguyên Duệ bị bại lộ.
Thanh Châu
青州
Vùng đất mà Ngô Chính cùng đội quân của mình đã rút về sau khi rời khỏi biên ải.
Địch bộ
狄部
Bộ tộc lớn nhất trong Ngũ Hồ, hiện do Hô Diên Hạo thống lĩnh.
Lặc Đan
勒丹
Một trong năm bộ tộc Hồ (Ngũ Hồ) cử sứ tiết tham gia buổi nghị hòa.
Nguyệt Thị
月氏
Một bộ tộc phương Bắc thuộc Ngũ Hồ.
Nhung nhân
戎人
Các bộ tộc người Nhung, một phần trong phái đoàn sứ tiết ngoại bang.
Giang Bắc
江北
Vùng đất rộng lớn phía Bắc con sông lớn, hiện đang hoàn toàn nằm trong quyền kiểm soát của gia tộc họ Nguyên.
Thảo nguyên Ô Nhĩ Khố Lặc
乌尔库勒草原
Vùng thảo nguyên phía Bắc, địa bàn sinh sống của bộ tộc Lặc Đan, được mô tả là nơi có khí hậu cực kỳ khắc nghiệt vào mùa đông.
Dịch quán
驿馆
Nơi ở dành cho các sứ thần ngoại giao khi đến kinh thành, được dũng sĩ Lặc Đan dùng để so sánh chất lượng rượu với hoàng cung.
Biên quan Tây Bắc
西北边关
Vùng biên giới chiến lược nơi quân đội Đại Hưng đã đánh bại quân Lặc Đan mười năm trước.
Hoàng cung
皇宫
Nơi diễn ra buổi cung yến đại chiêu đãi các phái đoàn sứ tiết ngoại giao.
Hàn Lâm Viện
汉林院
Cơ quan lo việc soạn thảo văn kiện, lịch sử và chế độ của triều đình.
Ngự Dược Phòng
御药房
Nơi lưu trữ dược liệu và bào chế thuốc dành riêng cho hoàng gia bên trong cung đình.
Hàn Lâm Viện
翰林院
Cơ quan phụ trách soạn thảo chiếu thư, lưu trữ sử sách và văn kiện triều đình, nơi Hồ Văn Nhu đang giữ chức vụ đứng đầu.
Nha môn Thịnh Kinh
盛京衙门
Cơ quan hành chính và tư pháp của kinh thành, nơi có đội ngũ ngỗ tác chính thức phục vụ điều tra.
Hình Tào
刑曹
Cơ quan phụ trách tư pháp và hình án của triều đình, bao gồm bốn ty: Đề hình, Đốc bộ, Chưởng kế và Chưởng ngục.
Đề Hình Ty
提刑司
Một trong bốn ty dưới quyền Hình Tào, chuyên trách về luật pháp, hình án và xem xét lại các vụ án mạng.
Ngự Thiện Phòng
御膳房
Bếp hoàng cung, nơi chuẩn bị thức ăn cho cung yến, ban đầu bị nghi ngờ là nơi chất độc phát tán.
Khách sạn huyện Phụng
奉县客栈
Nơi Mộ Thanh từng nếm qua các loại rượu còn sót lại trong bếp để rèn luyện vị giác.
Chính điện
正殿
Nơi diễn ra buổi cung yến và cũng là nơi nạn nhân phát tác độc tính dẫn đến nguy kịch.
Đại lao bộ Hình
刑部大牢
Nhà ngục trung ương nơi giam giữ những tội phạm quan trọng, Lâm Mạnh từng muốn dùng cực hình tại đây với Mộ Thanh vì bị nàng làm mất mặt.
Thiên điện
偏殿
Cung điện phụ nơi Đa Kiệt được đưa đến nghỉ ngơi sau khi thoát khỏi tình trạng nguy kịch để cung yến tiếp tục diễn ra.
Đại lao Hình Tào
刑曹大牢
Nơi giam giữ toàn bộ nhân viên dịch quán bị bắt giữ để thẩm vấn liên quan đến vụ án hạ độc.
Quảng trường cung điện Thịnh Kinh
盛京宫广场
Khoảng sân rộng lớn bên trong hoàng cung, nơi quân đội và các sứ đoàn đi ngang qua sau buổi yến tiệc.
Phủ Tả tướng quân
左将军府
Dinh cơ của Mộ Thanh tại kinh thành, nơi nàng và các tướng lĩnh Tây Bắc Quân họp bàn về chân tướng vụ án.
Đại đường Hình Tào
刑曹大堂
Sảnh chính của cơ quan tư pháp, nơi diễn ra các cuộc thẩm vấn và thi hành hình phạt nghiêm ngặt đối với nhân viên dịch quán.
Công nha Hình Tào
刑曹官衙
Nơi diễn ra các cuộc thẩm vấn nghiêm ngặt, tra tấn và lấy lời khai từ nhóm đầu bếp và phục vụ dịch quán.
Ngôi chùa cổ
旧庙
Một ngôi chùa hoang phế, khóa nát, nơi Bố Đạt Nhượng bí mật cất giấu bằng chứng quan trọng bên dưới kẽ hở của tượng Phật.
Trường nhai
长街
Con phố dài dẫn từ công nha đến dịch quán, phủ đầy tuyết trắng trong đêm xảy ra vụ án.
Phủ Thịnh Kinh
盛京府
Cơ quan hành chính quản lý vùng kinh đô, tham gia vào việc phối hợp bắt giữ hung thủ.
Tuần Bộ Ty
巡捕司
Cơ quan phụ trách tuần tra và giữ gìn trật tự an ninh tại kinh thành.
Phủ Cẩn Vương
瑾王府
Dinh cơ của Vũ Cẩn, nơi có các điều kiện y tế tốt nhất để cứu chữa cho người trúng độc.
Phủ nha Hình Tào
刑曹府衙
Cơ quan công quyền phụ trách tư pháp, nơi diễn ra các hoạt động tra án và thẩm vấn căng thẳng.
Nha môn Hình Tào
刑曹衙门
Cơ quan tư pháp nằm ở phía Đông kinh thành, nơi Mộ Thanh vừa hoàn tất việc tra án.
Cung Thái hoàng thái hậu
太皇太后宫
Nơi ở của người phụ nữ quyền lực nhất hậu cung, nơi diễn ra các cuộc bàn mưu bí mật giữa nhà họ Nguyên.
Chùa Đại Hàn
大寒寺
Quốc tự của triều đại Đại Hưng, được xây dựng từ thời Cao Tổ. Chùa tọa lạc trên sườn núi, nổi tiếng với tiếng chuông trừ tịch và là nơi dân chúng đi lễ xuân rất đông.
Thanh lâu
青楼
Nơi ăn chơi, hưởng lạc mà Hằng Vương đã tìm đến để trốn tránh thực tại khi vợ mình bị hành hình.
Linh đường
灵堂
Nơi quật xác và đặt linh cữu của Hằng Vương phi, nơi Bộ Tích Hoan từng nhìn thấy cảnh tượng kinh hoàng về mẫu thân mình.
Thẩm gia
沈家
Gia tộc của An Bình Hầu, vốn có mối thâm thù và chính kiến đối lập lâu đời với nhà họ Nguyên.
Cung Quỳnh Hoa
琼华宫
Nơi ở của Nguyên Quý phi trong hoàng cung Thịnh Kinh, nơi bà đã tự giam mình (tự biến thành lãnh cung) sau cái chết của con trai.
Phủ Quốc công
国公府
Dinh cơ của cha đẻ Nguyên Quý phi, nơi Cửu hoàng tử đã bị lây nhiễm thời dịch dẫn đến cái chết.
Thượng Nguyên cung yến
上元宫宴
Buổi tiệc hoàng cung diễn ra vào đêm rằm tháng Giêng, nơi Tiên đế đột tử và nhà họ Nguyên thực hiện cuộc đảo chính đẫm máu.
Gác mái
阁楼
Không gian riêng tư nơi Bộ Tích Hoan và Mộ Thanh cùng uống rượu, trò chuyện và có những cử chỉ thân mật trong đêm tuyết.
Ngũ Thành Tuần Bộ Ty
五城巡捕司
Cơ quan chịu trách nhiệm trị an tại kinh thành Thịnh Kinh, nơi tập trung các luồng thông tin và là địa điểm Bộ Tích Hoan cài cắm mật thám.
Ngôi chùa đổ nát
破庙
Hiện trường nơi thần quan Lặc Đan giả được phát hiện đã chết.
Nước Ngô
吴国
Quốc gia trong điển tích cổ, đối thủ của nước Việt.
Nước Việt
越国
Quốc gia trong điển tích cổ, nơi Câu Tiễn đã thực hiện mưu kế phục quốc.
Cung Vĩnh Thọ
永寿宫
Nơi ở của Thái hoàng thái hậu Nguyên Mẫn bên trong hoàng cung, nơi diễn ra các cuộc bàn luận chính trị bí mật giữa bà và Nguyên tướng quốc.
Nội điện
内殿
Không gian bên trong cung Vĩnh Thọ, nơi Thái hoàng thái hậu nghỉ ngơi và bàn việc cơ mật.
Hồ Đại Trạch
大泽湖
Một hồ nước lớn nằm cách kinh thành ba mươi dặm, được chọn làm nơi luyện tập của Giang Bắc thủy sư.
Giang Bắc thủy sư
江北水师
Lực lượng quân đội chiến đấu trên nước mới được thành lập nhằm phá bỏ thế độc tôn của họ Hà tại phương Nam.
Phủ Đô đốc Giang Bắc thủy sư
江北水师都督府
Tên gọi mới cho vương phủ của Mộ Thanh sau khi nàng chính thức nhận chức Đô đốc thống lĩnh thủy sư.
Vọng Sơn Lâu
望山楼
Một trà lâu trăm năm danh tiếng tại Thịnh Kinh, nơi hội tụ của các văn nhân mặc khách, nổi tiếng với không gian mang mùi hương của trà mới và mực cổ.
Đại mạc Tây Bắc
西北大漠
Vùng sa mạc khắc nghiệt nơi các tướng sĩ Tây Bắc Quân từng đóng quân, được dùng để so sánh với sự giá lạnh của vùng sông nước.
Sông Biện
汴江
Con sông lớn có dòng chảy mạnh và sóng dữ, được coi là môi trường thực chiến lý tưởng cho lực lượng thủy sư.
Nhã gian
雅间
Phòng riêng cao cấp trên tầng ba của Vọng Sơn Lâu, nơi các quan viên và quý tộc thường dùng để đàm đạo riêng tư.
Phủ Ninh Quốc công
宁国公府
Dinh cơ của nhà họ Ninh, một trong những gia tộc có quyền thế trong triều đình, nơi ở của Ninh Chiêu quận chúa.
Phủ An Bình Hầu
安平侯府
Dinh cơ của nhà họ Thẩm tại kinh thành. Từng rất huy hoàng nhờ có người trong tộc là mẹ ruột của Võ Tông Hoàng đế, nhưng nay đã sa sút và thường bị giới quý tộc kinh thành mỉa mai.
Tiệm trang sức
首饰铺
Một cửa hiệu bán đồ trang sức nằm đối diện với Vọng Sơn Lâu, nơi Ninh Chiêu đến mua đồ trước khi gặp nhóm của Bộ Tích Trần.
Hậu viện Vọng Sơn Lâu
望山楼后院
Khu vực phía sau của trà lâu, nơi dừng đỗ và chuẩn bị xe ngựa cho khách quý.
Phủ Đô đốc
都督府
Nơi ở chính thức hiện tại của Mộ Thanh tại Thịnh Kinh, nơi có quân sĩ bảo vệ và người hầu hạ.
Cung thành Thịnh Kinh
盛京宫
Hoàng cung tại kinh đô, nơi tràn ngập tai mắt của nhà họ Nguyên và là nơi Bộ Tích Hoan phải tìm cách rời đi bí mật.
Trạm liên lạc Thứ Nguyệt Môn
刺月门暗桩掌柜
Các quán trà, tiệm rượu tại Thịnh Kinh do người của Bộ Tích Hoan điều hành, dùng để tra cứu thông tin về các quan viên trong triều.
Tượng cô quán
象姑馆
Một dạng kỹ viện dành cho nam giới (nhà kỹ nam), do An Hạc bí mật mở bên ngoài cung Thịnh Kinh để kinh doanh trái phép.
Sông Tư Mục
孜牧河
Một con sông nằm trên lộ trình từ biên quan phía Bắc về Thịnh Kinh, nơi nhóm vận chuyển thần giáp đang di chuyển qua.
Thôn Thượng Du
上俞村
Một địa danh ở vùng Tây Bắc, nơi các trạm liên lạc của Thứ Nguyệt Môn từng phải lộ diện và dốc toàn lực hoạt động trong một sự kiện trước đó.
Biệt viện phủ Tướng quốc
相府别院
Nơi Hoa phu nhân tổ chức thi hội, tập hợp con em các sĩ tộc đại tộc ở Thịnh Kinh.
Đông Hồ
东湖
Hồ nước nằm bên trong biệt viện phủ Tướng quốc, chia cắt khu vực dành cho nam giới và nữ giới trong buổi thi hội.
Ngọc Xuân Lâu
玉春楼
Một chốn lầu xanh danh tiếng tại Thịnh Kinh, nơi có kỹ nữ Tiêu Phương và là điểm đến thường xuyên của các công tử nhà giàu.
Hộ Tào
户曹
Cơ quan triều đình phụ trách về tài chính, thuế khóa, hộ tịch và kho lương của quốc gia.
Rừng Đào
桃林
Khu rừng nằm sâu trong biệt viện, nơi Mộ Thanh và Vũ Cẩn gặp gỡ và trò chuyện về y lý.
Cầu Vòm
拱桥
Cây cầu bắc ngang qua hồ băng trong biệt viện, nơi Mộ Thanh và Vũ Cẩn đứng đàm đạo về các giai đoạn của cái chết.
Biệt viện
别院
Nơi tổ chức buổi thi hội của phủ Tướng quốc, có cấu trúc phức tạp với hồ nước, cầu vòm và rừng đào ngăn cách các khu vực tiếp khách.
Phủ họ Thẩm ở Giang Nam
江南沈府
Nhánh gia đình của Thẩm Vấn Ngọc trước khi chuyển về kinh thành, nơi từng xảy ra vụ cướp bóc khiến nàng trở nên bơ vơ.
Hồ Tâm Đình
湖心亭
Hai gian đình nằm đối xứng giữa hồ trong biệt viện, là nơi tổ chức tiệc trưa cho nam nữ quan viên trong buổi thi hội, được ngăn cách bởi một khoảng hồ để giữ lễ tiết.
Noãn các
暖阁
Gian phòng ấm áp trong biệt viện, nơi Nguyên Tu sắp xếp cho Mộ Thanh đến nghỉ ngơi để tránh cái lạnh của gió hồ và sự ồn ào của buổi thi thơ.
Đông Hồ
冬湖
Hồ nước đóng băng trong biệt viện phủ tướng quốc, nơi diễn ra các buổi biểu diễn băng hi và là ranh giới ngăn cách giữa đình của các công tử và tiểu thư.
Đông Noãn Các
东暖阁
Một gian phòng ấm khác phía Đông biệt viện, nơi Nguyên Tu mời các công tử đến nghỉ ngơi và uống trà áp kinh.
Hồ băng
冰湖
Hồ nước trong biệt viện đang bị đóng băng, nơi giấu xác chết lâu ngày dưới đáy sâu.
Đông viện
东院
Khu vực phía Đông của biệt viện, nơi Nguyên Tu dự định đuổi đám công tử hiếu kỳ đến để tránh gây náo loạn hiện trường tra án.
Dược phả
药圃
Vườn thuốc quý nằm trong phủ của Vũ Cẩn, nơi lưu giữ vô số loại dược thảo và kỳ độc trong thiên hạ.
Ngự Y Viện
御医院
Cơ quan y tế cao nhất trong cung đình, nơi tập trung các ngự y hàng đầu có khả năng thực hiện kỹ thuật trám răng cho quý tộc.
Thành Thịnh Kinh
盛京城
Kinh đô của Đại Hưng, nơi Nguyệt Sát phải đi tìm kiếm các thợ thủ công khéo tay nhất.
Thư phòng phủ Đô đốc
都督府书房
Nơi làm việc riêng tư của Mộ Thanh, cũng là bối cảnh diễn ra cuộc trò chuyện thân mật giữa nàng và Bộ Tích Hoan.
Đại mạc
大漠
Vùng sa mạc rộng lớn nơi Mộ Thanh từng nghiên cứu về xương người và các thi thể khô để tích lũy kiến thức pháp y.
Thảo nguyên
草原
Địa bàn sinh sống của các bộ tộc phương Bắc, nơi có khí hậu khắc nghiệt hình thành nên những đặc điểm diện mạo riêng biệt của người Hồ.
Hoa sảnh
花厅
Gian phòng khách chính trong biệt viện, nơi Mộ Thanh thực hiện việc phục dựng diện mạo trước sự chứng kiến của Nguyên Tu và Vũ Cẩn.
Tiệm rèn
铁匠铺
Nơi Nguyệt Sát đặt làm các công cụ điêu khắc đặc thù bằng thép theo bản vẽ của Mộ Thanh.
Hoa nhai liễu hẻm
花街柳巷
Ám chỉ khu vực kỹ viện, lầu xanh tại Thịnh Kinh, nơi các sứ tiết ngoại bang thường xuyên lui tới vui chơi.
Hầu phủ
侯府
Dinh thự của Nguyên Tu, được dùng làm nơi bí mật triệu tập các lang trung để tránh sự chú ý của tai mắt bên ngoài.
Nhân Hòa Đường
仁和堂
Một tiệm thuốc danh tiếng tại Thịnh Kinh, được các lang trung nhắc đến như một tiêu chuẩn về chất lượng dược liệu và kỹ thuật y thuật.
Khang Mậu Đường
康茂堂
Một hiệu thuốc tại Thịnh Kinh, nơi các thầy thuốc tự nhận là hành nghề trung thực, không gian trá.
Vinh Hưng Đường
荣兴堂
Một hiệu thuốc nổi tiếng với kỹ năng cố định răng chắc chắn hơn các hiệu thuốc khác.
Quảng Hòa Đường
广和堂
Một hiệu thuốc lâu đời với lịch sử hơn một trăm năm tại kinh thành.
Bách Hưng Đường
百兴堂
Một hiệu thuốc có uy tín (lão tự hiệu) được thực khách và người bệnh tin dùng lâu đời.
Thịnh Công Đường
盛公堂
Một hiệu thuốc khác tham gia vào cuộc cạnh tranh uy tín y thuật tại Thịnh Kinh.
Vĩnh Khánh Đường
永庆堂
Một trong những hiệu thuốc nổi tiếng góp mặt trong buổi thảo luận về kỹ thuật trám răng.
Dược tiệm nhà họ Trịnh
郑家药铺
Một hiệu thuốc có tiếng ở ngoại thành Thịnh Kinh mười mấy năm trước, từng có tổ tiên làm ngự y, sau khi chủ nhân qua đời đã bị chèn ép dẫn đến đóng cửa.
Núi Mạch
麦山
Nơi đặt mộ phần của Trịnh lang trung, cách thôn khoảng ba mươi dặm.
Phủ nha Thịnh Kinh
盛京府衙
Công sở quyền lực tại kinh đô, nơi Ô Đồ đến gây áp lực đòi thi thể sứ tiết.
Thần hồ Tang Trác
桑卓神湖
Hồ nước thiêng trên thảo nguyên, biểu tượng chung cho nguồn gốc của các bộ tộc phương Bắc.
Từ đường
祠堂
Nơi thờ cúng tổ tiên của nhà họ Nguyên, cũng là nơi thực thi gia pháp đối với các thành viên trong tộc vi phạm gia huấn.
Điện Thánh Cực
圣极殿
Nơi diễn ra các cuộc họp triều đình và tranh luận giữa các đại thần trước mặt Hoàng đế.
Phủ Trấn Quốc Công
镇国公府
Dinh cơ của gia đình Quý Diên, một trong những gia tộc có thế lực lớn nhất trong kinh thành.
Phủ Hộ Tào Thượng thư
户曹尚书府
Nơi ở của gia đình Tào Tử An, được Mộ Thanh đánh giá là có gia thế vô cùng giàu có thông qua lượng ngân phiếu mang theo bên người.
Quân doanh Tây Bắc
西北军营
Nơi có quy định nghiêm ngặt cấm đánh bạc, là nơi Mộ Thanh và Nguyên Tu từng đóng quân.
Dinh thự hồ Lộ Đảo
鹭岛湖宅院
Ngôi nhà ba tiến được Hoàng đế ban tặng cho Mộ Thanh, nằm ở vị trí đắc địa nhất kinh thành, có giá trị cực lớn và là vật đặt cược quan trọng nhất trong ván đấu.
Quân doanh
军营
Nơi Mộ Thanh dự định sẽ sinh sống và huấn luyện thủy sư sau ba tháng nữa, dùng làm lý do để nàng sẵn sàng mang dinh thự ra đặt cược.
Mật lao chùa Đại Hàn
大寒寺密牢
Ngục tối bí mật nằm bên dưới chùa Đại Hàn, được xây dựng từ thời Cao Tổ để giam giữ hoàng tộc tiền triều và các trọng phạm cần giữ kín danh tính.
Thiên lao
天牢
Nhà giam trung ương của triều đình, hiện đang giam giữ vị tri huyện giả.
Cửa thành Thịnh Kinh
盛京城门
Nơi dân chúng và quan lại chứng kiến đoàn xe ngựa nguy nga chở các nam phi vào kinh đô.
Tiệm đồ cổ Vinh Ký
荣记古董铺
Một địa điểm tại phố Bắc nội thành, thực chất là một cơ sở điệp báo của Thứ Nguyệt Môn có lối hầm bí mật.
Mật đạo
密道
Đường hầm bí mật nối từ tiệm đồ cổ ra ngoài thành, được xây dựng sơ sài nhưng đảm bảo sự bí mật cho các hoạt động của Hoàng đế.
Phố Bắc nội thành
内城北街
Khu vực tập trung nhiều cửa tiệm cao cấp và cũng là nơi đặt ám tạng của Thứ Nguyệt Môn.
Miếu Quan Âm
观音庙
Một ngôi miếu nhỏ có nhang khói thịnh soạn, bên trong có tượng Quan Âm mạ vàng che giấu một lối vào mật đạo dẫn thẳng ra khỏi hoàng cung.
Gác lâu
角楼
Tháp canh tại cổng thành, nơi lính canh thường tụ tập uống rượu và là điểm yếu trong hệ thống phòng thủ mà Bộ Tích Hoan lợi dụng để ra khỏi thành.
Thiền thất
禅室
Gian phòng nhỏ tĩnh lặng bên trong miếu Quan Âm, nơi Bộ Tích Hoan và Mộ Thanh thực hiện việc thay đồ giả dạng.
Vô Vi thư viện
无为书院
Thư viện danh tiếng nằm ở ngoại ô kinh thành do Vô Vi đạo trưởng sáng lập, nơi từng quy tụ rất nhiều học tử học đạo trước khi bị niêm phong.
Phủ Vũ Bình Hầu
武平侯府
Dinh cơ của dòng họ Phương tại Thịnh Kinh, một gia tộc hầu môn từng rất quyền thế nhưng đã bị sụp đổ sau cuộc biến chính mười chín năm trước.
Tháp Bồ Đề
菩提塔
Tòa tháp cao chín tầng bên trong chùa Đại Hàn, nơi thờ phụng xá lợi của các vị cao tăng và lưu trữ kinh thư, đồng thời che giấu một lối vào mật lao dưới lòng đất.
Mật lao
密牢
Ngục tối bí mật nằm sâu dưới lòng tháp Bồ Đề, bốn bề là đá núi ẩm ướt, không có ánh sáng mặt trời, dùng để giam giữ những phạm nhân không thể công khai.
Ngân hiệu Hưng Long
兴隆银号
Một trong những hiệu buôn và tiệm cầm đồ lớn nhất tại Thịnh Kinh, nơi các quan tham thường xuyên sử dụng để luân chuyển và rửa tiền hối lộ dưới dạng ngân phiếu.
Thư viện Nam Lục
南麓书院
Một cơ sở giáo dục danh tiếng nằm ngoài kinh thành, nơi nhiều quan lại đương triều từng theo học dưới sự hướng dẫn của Hồ Văn Nhu.
Huyện nha Việt Châu
越州县衙
Trụ sở công quyền tại Việt Châu, nơi Tri huyện huyện Phụng từng giữ vẻ uy nghiêm của một vị quan trước khi bị bắt giữ.
Cầu đá ngoài thành
城外石桥
Địa điểm bí mật nơi Tri huyện huyện Phụng chôn giấu hộp gỗ đựng sổ sách hối lộ và thư từ mật với Hồ Văn Nhu dưới chân trụ cầu phía Đông.
Địa lao chùa Đại Hàn
大寒寺地牢
Nhà ngục bí mật dưới lòng đất, nơi giam giữ những trọng phạm triều đình trong điều kiện cách biệt hoàn toàn với thế giới bên ngoài.
Địa lao
地牢
Ngục tối bí mật dưới lòng đất tại chùa Đại Hàn, nơi giam giữ Tri huyện huyện Phụng.
Diễn võ đài
演武台
Đài luyện võ trong phủ Đô đốc, được tưới nước kết băng để tạo môi trường huấn luyện chiến đấu khắc nghiệt.
Ngọ Môn
午门
Cổng chính của hoàng cung, nơi các quan viên tập họp vào sáng sớm để chuẩn bị cho buổi chầu.
Thành Biện Hà
汴河城
Một đô thị giàu có, sầm uất tại vùng Giang Nam.
Cửa Đông Hoa
东华门
Một trong những cổng chính của hoàng cung, nơi các quan viên tập trung xếp hàng vào triều sớm.
Thiên điện
偏堂
Gian phòng phụ bên cạnh đại đường, nơi Hoàng đế ngồi sau rèm che để quan sát buổi thẩm vấn.
Tửu gia Túy Đào Tiên
醉桃仙酒家
Một quán rượu nằm ở phía Tây thành Thịnh Kinh, nơi lão ngỗ tác đã gặp gỡ tiểu sính của nhà họ Hồ để nhận tiền và chỉ cách che giấu dấu vết phi châm.
Ngoài quan ải Tây Bắc
西北关外
Vùng đất biên thùy đầy cát vàng và sói dữ, nơi Nguyên Tu đe dọa sẽ đày gia quyến của lão ngỗ tác đến nếu không khai báo thành thực.
Tửu lầu Túy Đào Tiên
醉桃仙酒楼
Một quán rượu nằm ở ngoại thành Thịnh Kinh, nơi tiểu sính phủ họ Hồ đã gặp gỡ và đưa hối lộ cho lão ngỗ tác.
Phủ họ Hồ
胡府
Dinh cơ của Hồ Văn Nhu, nơi có các tiểu sính và nha hoàn sử dụng vật dụng thêu gia văn đặc trưng của dòng họ.
Thẩm phủ huyện Cổ Thủy
古水县沈府
Nơi ở cũ của Thẩm Vấn Ngọc, địa điểm từng xảy ra những cuộc tranh đoạt quyền lực đẫm máu mà Mộ Thanh từng chứng kiến.
Đại đường
大堂
Sảnh chính của công nha Hình Tào, nơi diễn ra buổi thẩm vấn đối chất công khai giữa các nhân chứng và nghi phạm.
Ngoại thành huyện Phụng
奉县城外
Nơi Tri huyện đã chôn giấu các bằng chứng quan trọng như sổ sách và thư từ mật.
Ngân hiệu Hằng Thông
恒通银号
Nơi phủ họ Hồ thường xuyên gửi tiền gia đình, có dấu tư ấn riêng để xác nhận giao dịch.
Tiền trang Thăng Xương
升昌钱庄
Một tiệm cầm đồ nhỏ và ít tiếng tăm nằm ở ngoại thành Thịnh Kinh, nơi Hồ Văn Nhu chọn để cất giấu số tiền tham ô khổng lồ nhằm tránh sự chú ý của giới quan lại.
Tiền trang ngoại thành
外城钱庄
Các cơ sở tài chính nằm ngoài khu vực nội thành, thường phục vụ giới thương nhân và ít bị các quan lại trong triều để mắt tới.
Dinh thự ngoại thành
外城宅子
Nơi Bộ Tích Hoan bí mật giam giữ và bảo vệ Tri huyện Trương Tả sau khi tráo người.
Hậu viện huyện nha huyện Phụng
奉县县衙后院
Nơi ở của gia quyến Tri huyện huyện Phụng trước khi bị đưa về kinh thành làm nhân chứng.
Tiền trang Hòa Gia Hưng
和嘉兴钱庄
Sản nghiệp của nhà họ Tạ tại Thịnh Kinh, được Tào Học sử dụng làm nơi rửa tiền hối lộ bằng cách trà trộn các khoản ngân lượng bất chính vào sổ sách kinh doanh thông thường.
Tào phủ
曹府
Dinh cơ của Hộ Tào Thượng thư Tào Học tại kinh thành, nơi bị Mộ Thanh ra lệnh查 phong tỏa toàn bộ ngay tại công đường.
Phạm phủ
范府
Dinh cơ của Đại Hồng Lư Phạm Cao Dương, một thế gia danh môn vọng tộc lâu đời tại Thịnh Kinh.
Các biệt viện trang trại
各处别院庄子
Các bất động sản ngoại ô và điền trang thuộc sở hữu tư nhân của các quan tham, dùng làm nơi cất giấu tài sản và hưởng lạc.
Thập Lý Đình
十里亭
Ngôi đình dừng chân cách kinh thành mười dặm, nơi Nguyên Mẫn từng tiễn biệt Nguyên Tu đi nhậm chức mười năm trước.
Điện Dưỡng Tâm
养心殿
Tẩm cung của Hoàng đế, nơi Nguyên Tu tìm đến trong đêm khuya để quỳ xin trao trả soái ấn.
Đông Noãn Các điện Dưỡng Tâm
养心殿东暖阁
Nơi diễn ra cuộc hội kiến đêm khuya giữa Bộ Tích Hoan và Nguyên Tu.
Tây Noãn Các hậu viện
后院西暖阁
Gian phòng ở phía sau phủ Trấn quân hầu, nơi Nguyên Tu đang nằm hôn mê và thực hiện cấp cứu.
Thái Y Viện
太医院
Cơ quan y tế cao nhất trong cung đình Đại Hưng, nơi tập trung các ngự y hàng đầu.
Tây Noãn Các
西暖阁
Gian phòng ấm áp phía Tây trong phủ Trấn quân hầu, nơi Nguyên Tu đang được cứu chữa.
Gian Tây dưới
下西间
Gian phòng tai (耳房) được trưng dụng làm nơi Mộ Thanh thực hiện mổ xác mô phỏng trên tử thi nam giới.
Phòng hạ nhân
下人房
Nơi Mộ Thanh chọn để tắm rửa và thay đồ nhằm giữ khoảng cách riêng tư và bảo mật thân phận.
Phòng tắm
浴房
Nơi được xông hơi bằng dấm để tẩy trần và làm sạch cơ thể trước khi thực hiện ca đại phẫu.
Lòng trong phòng
里屋
Khu vực phẫu thuật chính bên trong Tây Noãn Các, được ngăn cách với bên ngoài bằng rèm che để đảm bảo vô trùng và yên tĩnh.
Nha môn Giang Nam
江南衙门
Hệ thống cơ quan công quyền tại vùng phương Nam nơi Mộ Thanh dự định cài cắm lý lịch giả của mình.
Khách phòng
客房
Nơi nghỉ ngơi trong phủ dành cho khách quý, được Hoa quận chúa chuẩn bị cho Vũ Cẩn và Mộ Thanh.
Cửu Khúc Bang
九曲帮
Một băng nhóm thủy sư/thủy phỉ tại vùng Giang Nam đã bị Bộ Tích Hoan tiêu diệt, nơi Chu Nhị Đản thật từng hoạt động.
Đông Noãn Các phủ Trấn quân hầu
镇军侯府东暖阁
Bối cảnh cuộc trò chuyện giữa Thái hoàng thái hậu và Hoa quận chúa về việc điều tra lai lịch của Mộ Thanh và hôn sự của Nguyên Tu.
Viện lạc hẻo lánh phủ An Bình Hầu
安平侯府偏僻院落
Nơi ở cũ kỹ, thiếu thốn và ít người qua lại của Thẩm Vấn Ngọc tại kinh thành Thịnh Kinh.
Phương Đình
方亭
Ngôi đình vuông trong khuôn viên phủ Trấn quân hầu, nơi Mộ Thanh dừng chân chờ Thái hoàng thái hậu rời đi.
Hậu viên
后园
Khu vườn phía sau phủ hầu, nơi Mộ Thanh tình cờ bắt gặp đoàn người đưa kiệu của các tiểu thư vào phủ khi trời tối.
Tây Noãn Các phủ hầu
侯府西暖阁
Gian phòng ấm áp phía Tây trong phủ Trấn quân hầu, nơi Nguyên Tu đang dưỡng thương và cũng là nơi diễn ra các cuộc tiếp kiến các tiểu thư quý tộc.
Nhà bếp
灶房
Nơi luôn đỏ lửa tại phủ Đô đốc để chuẩn bị nước nóng và thức ăn cho Mộ Thanh bất kể đêm khuya.
Gác mái phủ Đô đốc
都督府阁楼
Không gian riêng tư của Mộ Thanh tại phủ đệ mới, nơi nàng thường đọc sách y thuật và sinh hoạt cá nhân.
Trường Xuân Viện
长春院
Tượng cô quán (kỹ viện nam) nổi tiếng và lớn nhất Thịnh Kinh, tọa lạc tại Nam Nhai ngoại thành, nơi tụ hội của giới phong lưu quý tộc.
Nam Nhai ngoại thành
外城南街
Khu vực kinh doanh sầm uất ngoài kinh thành Thịnh Kinh, nơi tập trung các thanh lâu và tượng cô quán lớn nhất.
Bát nhai cửu hẻm
八街九巷
Cụm từ chỉ khu vực ăn chơi, hưởng lạc và phồn hoa nhất của kinh đô.
Bồng Lai
蓬莱
Vùng đất tiên cảnh trong thần thoại dân gian, được cho là nơi khởi nguồn của những loại tâm pháp và kỳ thuật thượng cổ.
Tổ Châu thập đảo
祖洲十岛
Mười hòn đảo ngoài biển khơi trong truyền thuyết, nơi được coi là có các tiên sơn và bí thuật thoát tục.
Phủ Tổng quản Nội vụ phủ
内务府总管府
Dinh cơ của Bành Thuận tại Thịnh Kinh, nơi có một biệt viện được dùng để canh giữ nam phi và là điểm dừng chân bí mật của Bộ Tích Hoan.
Nội vụ phủ
内务府
Cơ quan quản lý các công việc hậu cần, nhân sự và tài chính bên trong hoàng cung.
Phủ Thứ sử thành Biện Hà
汴河城刺史府
Nơi xảy ra vụ án mạng của ngỗ tác Mộ Hoài Sơn vào tháng Năm năm ngoái, liên quan đến các bí mật cung đình.
Tây Noãn Các phủ Trấn Quân Hầu
镇军侯府西暖阁
Nơi An Hạc và Mộ Thanh từng gặp nhau lần đầu, khi đó Mộ Thanh vẫn đang dùng thân phận giả là thiếu niên võ tướng.
Phủ Thứ sử Biện Hà
汴河刺史府
Chiến trường chính trị năm xưa và là nơi Mộ Hoài Sơn bị sát hại.
Rừng Ô Trúc
乌竹林
Rừng trúc đen bao quanh phủ Cẩn Vương, là loại cây vốn chỉ sinh trưởng ở phương Nam ấm áp, thể hiện sự khéo léo của chủ nhân khi trồng được chúng ở phương Bắc giá lạnh.
Trường Xuân Lâu
长春楼
Tên gọi khác của Trường Xuân Viện, một tượng cô quán nơi Mộ Thanh đã đến ba ngày trước dẫn đến sự thay đổi tâm lý hiện tại.
Ngoại thành phía Bắc
外城北
Khu vực nằm bên ngoài kinh thành phía Bắc, nơi tọa lạc phủ đệ của Cẩn Vương.
Vinh Ký
荣记
Tiệm đồ cổ đóng vai trò là trạm liên lạc bí mật có mật đạo dẫn ra ngoài nội thành.
Thành Bắc
城北
Khu vực ngoại ô phía Bắc kinh thành, nơi Mộ Thanh tìm tiệm thuốc và cũng là nơi đặt mật trạch của Bộ Tích Hoan.
Nhà bếp nhỏ
小灶房
Gian bếp phụ nằm phía sau hậu viện, nơi Mộ Thanh đích thân đun nước và nấu cháo cho Bộ Tích Hoan.
Tiên đảo
仙岛
Vùng đảo thần tiên trong tâm tưởng của Mộ Thanh khi nhìn vào vẻ đẹp thoát tục của Bộ Tích Hoan.
Chiến trường Tây Bắc
西北战场
Vùng biên cương xa xôi, nơi Mộ Thanh đã lập nhiều chiến công và được thăng chức.
Mộ phần
坟头
Nơi chôn cất Trịnh lang trung mười mấy năm, hiện là địa điểm diễn ra cuộc khai quan nghiệm thi.
Giếng phi tang xác
抛尸之井
Một cái giếng trong sân nhà dân bỏ hoang tại một con ngõ hẻo lánh ở thành Bắc, nơi hung thủ dùng để phi tang thi thể Trịnh lang trung.
Nhà cổ
老宅
Ngôi nhà cũ nát ở thành Bắc của một góa phụ đã chết, nơi xảy ra vụ án mạng và hiện đã bị bỏ hoang hoàn toàn do hàng xóm sợ vận rủi.
Sông Biện
汴河
Con sông lớn nơi Lưu Hắc Tử sinh trưởng trên thuyền chài, giúp anh rèn luyện khả năng bơi lặn xuất sắc.
Đông sương phòng
东厢房
Gian phòng phía Đông trong phủ Đô đốc, nơi Nguyên Tu tạm nghỉ khi chờ đợi Mộ Thanh trở về.
Đông viện phủ Đô đốc
都督府东院
Khu vực sân phía Đông của phủ đệ, nơi Nguyên Tu đứng chờ Mộ Thanh dưới ánh đèn dầu.
Trước mộ Trịnh lang trung
郑郎中的坟前
Địa điểm diễn ra cuộc khai quan nghiệm thi để tìm kiếm bằng chứng pháp y.
Địa cung
地宫
Lăng mộ ngầm dưới đất nơi Mộ Thanh và Nguyên Tu từng cùng nhau trải qua sinh tử và ca phẫu thuật tim trọng đại.
Gác mái hậu viện
后院阁楼
Không gian riêng tư của Mộ Thanh tại phủ Đô đốc, hiện là nơi Bộ Tích Hoan đang nằm nghỉ và đọc sách.
Đông sương
东厢
Gian phòng phía Đông trong phủ, nơi Mộ Thanh dự định ngủ để đánh lạc hướng người làm về việc nàng thân thiết với nam nhân.
Nhà bếp
厨房
Nơi Dương thị chuẩn bị thanh đạm thực đơn và nấu canh gừng để xua tan hàn khí cho các binh sĩ.
Nước Anh
英国
Địa danh xa lạ ở Tây Hải mà Mộ Thanh bịa ra để làm nơi xuất thân của các kiến thức lạ lẫm.
Tây Hải
西海
Vùng biển phía Tây xa xôi theo quan niệm của người Đại Hưng, được coi là nơi cư ngụ của các dị nhân.
Cửa Vĩnh Định
永定门
Cửa chính dẫn vào hoàng cung, biểu tượng của sự đường hoàng và tôn nghiêm mà Bộ Tích Hoan muốn Mộ Thanh bước qua khi lên ngôi Hoàng hậu.
Bậc Long Phượng
龙凤阶
Các bậc thềm dẫn lên chính điện của hoàng cung, dành cho các bậc đế hậu trong các nghi lễ đại điển.
Hoa sảnh phủ Đô đốc
都督府花厅
Sảnh phụ trong dinh cơ của Mộ Thanh, hiện đang được dùng làm nơi tập kết bạch cốt để thực hiện buổi nghiệm thi.
Ngõ dân sinh phố Bắc ngoại thành
外城北街民巷
Khu vực hẻo lánh nơi có cái giếng chứa hai bộ hài cốt trong vụ án của Trịnh lang trung.
Thảo nguyên
草地
Vùng đất rộng lớn nơi các bộ tộc phương Bắc sinh sống, gắn liền với văn hóa và các vị thần của họ.
Vương trướng Lặc Đan
勒丹王帐
Trung tâm quyền lực tối cao của bộ tộc Lặc Đan, nơi các lão thần và hoàng tộc nắm giữ những bí mật quân sự và chính trị.
Dịch quán ngoại thành
外城驿馆
Nơi cư trú bắt buộc dành cho các phái đoàn sứ tiết ngoại bang tại Thịnh Kinh.
Thảo nguyên Hô Tra
呼查草原
Vùng đất biên thùy nơi Mộ Thanh và Hô Diên Hạo lần đầu gặp nhau, cũng là nơi Lưu Hắc Tử bị thương dẫn đến tàn phế chân.
Núi Thanh Châu
青州山
Nơi bị nghi ngờ là địa điểm bí mật để nuôi dưỡng ngựa Hồ và đóng quân của các thế lực phản nghịch.
Hỏa đầu doanh
伙头营
Doanh trại hậu cần lo việc nấu nướng trong quân đội, nơi Mộ Thanh đã tìm thấy và thu nhận Lưu Hắc Tử.
Tiên sơn Tổ Châu
祖洲仙山
Vùng đất huyền thoại ngoài khơi xa, tương truyền là nơi khởi nguồn của Bồng Lai Tâm Kinh.
Rừng đào phủ Đô đốc
都督府桃林
Khu vườn trồng đào bao quanh gác mái nơi Mộ Thanh ở, mang vẻ đẹp thanh khiết của vùng Giang Nam giữa lòng kinh thành.
Họa Các lâu đài
画阁楼台
Kiến trúc gác mái trang nhã nằm sâu trong rừng đào của phủ Đô đốc, nơi Bộ Tích Hoan đang tĩnh dưỡng.
Lê Viên võ trường
梨园武场
Khu vực luyện võ trong khuôn viên phủ Đô đốc, nằm trên đường dẫn vào hậu viên.
Cửa thành nội thành
内城城门
Ranh giới ngăn cách khu vực dân cư và khu vực hoàng gia/quan lại, nơi ghi nhận các hoạt động của ẩn vệ.
Cựu trạch (Nhà cũ)
旧宅
Ngôi nhà cũ nát liên quan đến vụ án mạng mười năm trước, nơi đang được rà soát lại thông tin hàng xóm láng giềng.
Lĩnh Nam
岭南
Vùng đất biên thùy phía Nam của Đại Hưng, giáp ranh với nước Nam Đồ, là địa bàn quản lý của Lĩnh Nam Vương.
Huyện Hứa Dương
许阳县
Một địa danh cấp huyện nằm cách Thịnh Kinh khoảng trăm dặm, nơi một trong hai hộ hàng xóm cũ của ngôi nhà xảy ra vụ án đã chuyển đến sinh sống.
Huyện Khâu Dương
丘阳县
Địa danh cấp huyện nơi hộ hàng xóm thứ hai của ngôi nhà cũ mười mấy năm trước chuyển đến cư trú.
Núi Khâu Dương
丘阳山
Một vùng núi hẻo lánh cách kinh thành không xa, nơi xảy ra vụ thảm sát gia đình hàng xóm cũ của Trịnh lang trung.
Huyện nha Khâu Dương
丘阳县衙
Trụ sở công quyền nơi lưu giữ các quyển tông và hồ sơ pháp y của các vụ án xảy ra tại vùng núi Khâu Dương.
Sương phòng phủ Đô đốc
都督府厢房
Gian phòng nghỉ trong phủ của Mộ Thanh, nơi Hứa thị được sắp xếp để tĩnh dưỡng và tiếp nhận điều trị từ Vũ Cẩn.
Thư viện huyện Hứa Dương
许阳县书院
Nơi con trai của Hứa thị đang theo học, nằm cách xa nhà.
Đào viên
桃园
Khu vườn trồng đào nằm phía Đông hoa sảnh trong phủ Đô đốc, nơi các văn nhân đang tụ tập luận bàn quốc sự.
Thiên sảnh
偏厅
Gian phòng phụ trong vườn đào, nơi diễn ra cuộc tranh luận gay gắt về quốc chính của các tài tử.
Ngô Châu
吴州
Vùng đất giáp ranh với Biện Châu, được Bạch Khanh chỉ điểm là nơi an toàn để các sĩ tử hoạt động tuyên truyền chính trị.
Di Châu
夷州
Một địa danh giáp ranh với Biện Châu, nằm trong khu vực có tầm ảnh hưởng của Hoàng đế, thích hợp cho việc bảo toàn tính mạng của các sĩ tử.
Nhà họ Hà vùng Giang Nam
江南何家
Một thế lực quân phiệt có mối thù sâu nặng với nhà họ Nguyên, được nhắc đến như một nơi trú ẩn tiềm năng cho các sĩ tử chống lại Nguyên đảng.
Phủ Anh Duệ hoàng hậu
英睿皇后府
Cách gọi trong sử sách hậu thế về phủ Đô đốc của Mộ Thanh, nơi diễn ra buổi gặp gỡ lịch sử giữa Hoàng đế vĩ phục và nhóm 'Hậu Thất Hiền'.
Tương Tác Giám
将作监
Cơ quan triều đình (nhà xưởng hoàng gia) phụ trách xây dựng cung điện, chế tác trang sức ngọc ngà, thêu thùa lụa là và các khí cụ dùng trong cung.
Hạ Lăng
下陵
Một vùng đất trũng tại Giang Bắc, gần sông Biện, thường xuyên xảy ra lũ lụt và dịch bệnh, là nơi gia đình ngoại tổ phụ của Bộ Tích Hoan đang sinh sống.
Tây sương
西厢
Khu vực gian phòng phía Tây trong phủ Đô đốc được dùng làm nơi dưỡng bệnh cho Hứa thị.
Châu nha Việt Châu
越州州衙
Cơ quan hành chính cấp châu tại Việt Châu, nơi Nguyên Tu từng đem đầu của bang chủ Thanh Mãng Bang đến vứt để thị uy quan lại địa phương.
Tổng trại Thanh Mãng Bang
青蟒帮总寨
Căn cứ đầu não của băng đảng mãng xà xanh, từng bị Nguyên Tu một mình tiêu diệt hàng trăm thuộc hạ trong một đêm.
Hồ biệt viện phủ Tướng quốc
相府别院湖
Nơi Mộ Thanh khẳng định vẫn còn giấu những thi thể khác của tùy tùng Lặc Đan dưới đáy bùn ngoài thi thể đại hoàng tử đã tìm thấy.
Phủ Tuyên Vũ tướng quân
宣武将军府
Dinh cơ của Bộ Tích Thịnh tại Thịnh Kinh, nơi Mộ Thanh gửi thiếp mời đến.
Huyện nha Cổ Thủy
古水县衙
Nơi Mộ Thanh từng làm ngỗ tác và từng bị tri huyện khiển trách liên quan đến vụ án nhà họ Thẩm.
Phủ Đô đốc Giang Bắc
江北都督府
Dinh cơ chính thức của Mộ Thanh tại kinh thành, nơi diễn ra cuộc đối đáp và từ chối cầu thân của nhà họ Thẩm.
Đài luyện võ
练武台
Khu vực trống trong phủ dùng để rèn luyện kỹ năng chiến đấu của quân sĩ.
Lê viên
梨园
Vườn lê bên trong phủ Đô đốc, nơi 月杀 (Nguyệt Sát) thường ẩn nấp trên cây để bảo vệ Mộ Thanh.
Phía Nam nội thành
内城南
Khu vực tập trung phủ đệ của các quan viên và tướng lĩnh trong kinh thành Thịnh Kinh.
Thư phòng của Bộ Tích Thịnh
步惜晟书房
Nơi Bộ Tích Thịnh dùng bữa tối cuối cùng, viết di thư và phát hiện đã tử vong trên đoản tháp.
Đại trù phòng
大厨房
Khu bếp chính trong phủ vương thất, nơi chuẩn bị các bữa ăn và điểm tâm tinh mỹ cho chủ nhân.
Dưới gốc cây hoa hạnh
杏花树下
Địa điểm bí mật bên ngoài thư phòng, nơi Bộ Tích Thịnh chỉ thị nha hoàn chôn giấu lọ độc dược 'Độc Diêm La'.
Nhà củi
柴房
Nơi cất giữ các dụng cụ lao động trong phủ, nơi Tùng Xuân đã đến lấy xẻng để chôn lọ thuốc.
Phật đường
佛堂
Gian thờ Phật thanh tịnh bên trong phủ, nơi hẻo lánh ít người qua lại, được Mộ Thanh chọn làm nơi bí mật bàn bạc kế hoạch ngụy tạo hung thủ với Cao thị.
Phủ Tổng quản Nội vụ
内务总管府
Cơ quan trong kinh thành điều hành các sự vụ của hoàng gia, là nơi phái người đi truyền thánh chỉ sau khi nhận được tin báo về cái chết của Bộ Tích Thịnh.
Tửu tửu Tường Ký
祥记酒肆
Một tiệm rượu ở ngoại thành Thịnh Kinh, thực chất là một ám tạng (điểm liên lạc bí mật) của Thứ Nguyệt Môn trong thành.
Tường Ký
祥记
Tiệm rượu nơi Bộ Tích Trần và Bộ Tích Thịnh đã đến uống rượu cùng nhau vào đêm xảy ra chuyện.
Phủ Tướng quân
将军府
Dinh cơ của Bộ Tích Thịnh, nơi xảy ra vụ án mạng và là hiện trường cuộc thẩm vấn của Mộ Thanh.
Tửu lầu
酒楼
Nơi Bộ Tích Trần khẳng định đã uống rượu cùng Bộ Tích Thịnh và nghe được lời thú nhận về việc phản quốc.
Tửu lầu Tường Ký
祥记酒楼
Tiệm rượu ngoại thành liên quan đến vụ án, nơi chưởng quỹ và tiểu nhị làm việc.
Phủ Lão Thái phó
老太傅府
Dinh cơ của gia đình họ ngoại của Tống thị, bị Vũ Cẩn liệt vào danh sách không tiếp nhận chữa trị.
Cửa nội thành
内门
Cửa thành ngăn cách khu vực nội đô và ngoại đô của Thịnh Kinh, được lệnh mở ra trong đêm để quân đội đi tra xét tiệm rượu Tường Ký.
Đế thất Tông miếu
帝室宗庙
Nơi thờ tự các vị tổ tiên của hoàng gia Đại Hưng, nơi Bộ Tích Hoan dự định treo bức họa của Mộ Thanh sau khi thiên hạ thái bình.
Nhật Lạc Quan Sơn
日落关山
Vùng biên thùy Tây Bắc xa xôi với cảnh sắc hùng vĩ, nơi Nguyên Tu hằng mong ước được cùng Mộ Thanh chung sống đời tự tại.
Phủ Vũ Cẩn
巫瑾府
Dinh cơ của Cẩn Vương Vũ Cẩn, nơi Bộ Tích Trần đã cử người đến để trộm loại kỳ độc 'Độc Diêm La'.
Phủ Tả Long Vũ Vệ tướng quân
左龙武卫将军府
Dinh cơ chính thức của tướng lĩnh Hạ Đào.
Địa cung Xiêm Lan Đại Đế
暹兰大帝地宫
Quần thể lăng mộ cổ bí ẩn, nơi cất giữ thần giáp quý giá, hiện đã bị nước sông tràn vào sau các vụ nổ và đào bới.
Vườn kịch
戏园子
Nơi Bộ Tích Trần đến nghe kịch và nhận được những vật phẩm xúi giục phạm tội từ kẻ bí ẩn.
Thành Gia Lan Quan
嘉兰关城
Cửa ải biên thùy chiến lược tại Tây Bắc, nơi diễn ra các cuộc xung đột quân sự kéo dài suốt mười năm giữa Nguyên Tu và Ngũ Hồ.
Quan ngoại
关外
Khu vực ngoài quan ải, thường chỉ vùng thảo nguyên phương Bắc hẻo lánh và khắc nghiệt, địa bàn của các bộ tộc du mục.
Điện Kim Loan
金銮殿
Tên gọi trang trọng của cung điện nơi Hoàng đế ngự triều.
Trung Đài
中台
Cơ quan hành chính trung tâm nơi khởi thảo các văn kiện quốc gia quan trọng.
Quân doanh thủy sư ngoại thành
城外水师军营
Doanh trại huấn luyện lực lượng chiến đấu trên nước của Mộ Thanh nằm ở vùng ngoại ô.
Nhà bếp nhỏ
小厨房
Nơi chuẩn bị nước nóng và điểm tâm cho phủ Đô đốc, cũng là nơi các thuộc hạ tề tựu vào rạng sáng.
Cổng nội ngoại thành
内外城门
Ranh giới ngăn cách trong và ngoài kinh thành, nơi diễn ra các hoạt động di chuyển rầm rộ của quan lại và phái đoàn ngoại giao.
Lương Châu
良州
Quê hương của Hạ Thần, một địa danh nằm trong hồ sơ nhân thân giả.
Vĩnh Châu
永州
Quê hương của Liễu Trạch.
Du Châu
渝州
Quê hương của anh em họ Chu.
Hồ Đại Trạch
大泽
Hồ nước nằm cách kinh thành ba mươi dặm, nơi đóng quân của năm vạn Giang Bắc thủy sư.
Giang Bắc thủy sư đại doanh
江北水师大营
Doanh trại quân đội quy mô lớn với hai mươi khu vực đóng quân, có hệ thống tháp canh, hào nước và cạm bẫy ngựa bố trí chặt chẽ.
Trướng quân hầu
军侯大帐
Lều chỉ huy của các quân hầu lãnh đạo các cánh quân trong thủy sư, mục tiêu chính của cuộc tập kích do Mộ Thanh đề ra.
Trường nhai Thịnh Kinh
盛京长街
Con phố chính trong kinh thành, nơi Lạc Thành đã thực hiện màn bêu rếu Bộ Tích Trần trước mặt bá quan.
Doanh trại Thủy sư
水师大营
Căn cứ quân sự của lực lượng chiến đấu trên nước mới thành lập, nằm cách Thịnh Kinh ba mươi dặm, được chia thành bốn đại doanh Đông, Tây, Nam, Bắc bao quanh một hồ nước lớn.
Núi Đại Trạch
大泽山
Ngọn núi nằm sát Tây đại doanh, là nơi địa hình hiểm trở phù hợp để quân sĩ mai phục và tiềm nhập vào doanh trại.
Đông đại doanh
东大营
Khu vực doanh trại phía Đông, gần mặt nước hồ Đại Trạch, nơi Chương Đồng đóng quân với kỷ luật phòng thủ nghiêm mật nhất.
Tây đại doanh
西大营
Khu vực doanh trại phía Tây, dựa lưng vào núi Đại Trạch, có cổng phụ dành cho việc vận chuyển vẩn uế, là điểm yếu nhất để quân tập kích tiềm nhập.
Nội quân doanh
内军营
Khu vực trung tâm của doanh trại thủy sư, nơi đặt các trướng quân hầu.
Bắc Đại Doanh
北大营
Một trong các khu vực đóng quân của thủy sư, nơi các ẩn vệ giả dạng lính vận chuyển chất thải từ đây để thâm nhập.
Nam Đại Doanh
南大营
Khu vực đóng quân của thủy sư, nơi một nhóm ẩn vệ giả danh lính vận chuyển泔 nước vẩn đục để tiềm nhập.
Hào nước
水壕
Hệ thống mương dẫn nước được đào giữa các khu vực đóng quân, đóng vai trò như hộ thành hà để ngăn chặn lính di chuyển tự ý và phòng hỏa.
Vọng lâu
望楼
Công trình tháp quan sát cao trong doanh trại quân đội, nơi bố trí lính canh để phát hiện các dấu hiệu xâm nhập từ xa.
Tam doanh
三营
Một trong các phân khu của Thủy sư đại doanh, nơi Lưu Hắc Tử đang lẻn vào.
Nhất doanh
一营
Khu vực đóng quân nơi phát hiện ra sự biến mất của lính vận chuyển chất thải.
Hỏa đầu doanh
火头营
Doanh trại hậu cần lo việc nấu nướng và vận chuyển phế phẩm thức ăn (nước vo gạo, đồ thừa).
Kiêu Kỵ Doanh
骁骑营
Đội quân kỵ binh tinh nhuệ của triều đình, thường xuyên có sự cạnh tranh và mâu thuẫn với các cánh quân khác như Thủy sư.
Nhị doanh
二营
Doanh trại có kỷ luật lỏng lẻo, lính canh lười nhác, là điểm yếu mà Mộ Thanh dễ dàng thâm nhập.
Điếu kiều (Cầu treo)
吊桥
Cây cầu bắc qua hào nước, nơi có lính canh nghiêm ngặt khiến Mộ Thanh phải chọn cách lội nước để thâm nhập bí mật.
Nhà vệ sinh
茅房
Nơi Mộ Thanh sử dụng để thay bộ quân phục Đô úy đã trộm được nhằm thay đổi nhân dạng.
Hố nước thải hậu sơn
后山泔水坑
Khu vực đổ nước thải và phân bên ngoài doanh trại, nơi các thân binh thực hiện việc đánh tráo nhân dạng.
Đô đốc đại trướng
都督大帐
Lều trại dành riêng cho Đô đốc thủy sư, nơi đặt cơ quan đầu não điều hành toàn quân.
Nhất doanh của Đông đại doanh
东大营一营
Khu vực duy nhất trong toàn quân doanh mà nhóm tập kích của Mộ Thanh không thể thâm nhập thành công nhờ sự phòng thủ nghiêm mật của Chương Đồng.
Viên môn
辕门
Cửa chính dẫn vào quân doanh, nơi quân kỷ được thể hiện rõ nhất qua sự canh gác của binh sĩ.
Chiến hào
战壕
Hệ thống mương rãnh bao quanh doanh trại dùng để phòng ngự, bị Mộ Thanh phê bình vì để nước đóng băng không xử lý.
Sa trường
沙场
Khu vực bãi tập rộng lớn nằm ở trung tâm bốn đại doanh thủy sư, được dùng làm nơi tập hợp toàn quân và thi hành kỷ luật.
Điểm tướng đài
点将台
Bục cao được xây dựng trang trọng trên sa trường, dành cho chủ soái hoặc vị chỉ huy cao nhất đứng quan sát và ra lệnh cho toàn quân.
Đại Hưng
大兴
Triều đại cai trị quốc gia, nơi lần đầu tiên xuất hiện biên chế Thủy sư trong lịch sử sáu trăm năm.
Y trướng
医帐
Khu vực lều y tế trong quân doanh chuyên dùng để cứu chữa và chăm sóc các binh sĩ bị thương hoặc đau ốm.
Núi Lão Yêu, huyện Lương, Biện Hà
汴河凉县老幺山
Quê quán của Thang Lương, được mô tả là một vùng thôn quê miền núi rất nghèo khó.
Tộc Ô Nhã
乌雅族
Một chi nhánh của tộc Đồ Ngạc, cư ngụ tại vùng biên giới Lĩnh Nam. Tộc này có lịch sử phức tạp liên quan đến sự phân chia giữa Nam Đồ và Đồ Ngạc từ hai trăm năm trước.
Đại Đồ
大图
Quốc gia cổ đại trước khi bị phân liệt thành Nam Đồ và Đồ Ngạc, vốn có nhiều tranh chấp lãnh thổ với Đại Hưng tại vùng Lĩnh Nam.
Nam Đồ
南图
Quốc gia lân bang, nơi được cho là nguồn gốc của những kẻ đã tấn công tiêu diệt tộc Ô Nhã.
Tộc trại
族寨
Bản làng của người Ô Nhã, hiện chỉ còn là đống tro tàn sau vụ hỏa hoạn và thảm sát.
Doanh đặc huấn
特训营
Đơn vị quân đội đang tiếp nhận khóa huấn luyện đặc biệt của Mộ Thanh với cường độ cao và kỷ luật nghiêm ngặt.
Quan lộ
官道
Con đường chính ngạch dẫn từ kinh thành đến các doanh trại quân đội.
Đường núi hậu doanh
后营山路
Địa hình hiểm trở phía sau doanh trại được tận dụng để huấn luyện chạy dã ngoại cho binh sĩ.
Hoàng thành
皇城
Khu vực cung điện nguy nga bên trong kinh thành, là niềm mong mỏi được chiêm ngưỡng của các binh sĩ trẻ.
Đại doanh Kiêu Kỵ Doanh
骁骑营大营
Nơi đóng quân của Kiêu Kỵ Doanh, nằm trên đường từ Thịnh Kinh đến quân doanh thủy sư, là nơi đối địch trực tiếp với lực lượng của Mộ Thanh.
Đoạn giữa Thịnh Kinh đến Thủy sư đại doanh
盛京城到水师大营中段
Khu vực nằm trên quan lộ, nơi có địa hình phù hợp để thực hiện các vụ phục kích hoặc chặn đánh quân nhu.
Ngoài viên môn
辕门外
Khu vực phía trước cổng chính của doanh trại quân đội, nơi diễn ra các cuộc đối đáp ngoại giao hoặc xung đột nhỏ giữa các cánh quân.
Rừng cây
林子
Khu rừng già ven quan lộ, nơi binh sĩ Thủy sư lột sạch y phục quân Kiêu Kỵ và treo họ lên cây để trừng phạt.
Ngã rẽ quan lộ
官道岔路
Vị trí gần đại doanh Kiêu Kỵ, nơi quân tuần tra phát hiện ra nhóm binh sĩ đào tẩu giả mạo trở về.
Đại trướng Kiêu Kỵ Doanh
骁骑营大帐
Nơi đặt bộ chỉ huy quân sự của Kiêu Kỵ Doanh, bối cảnh diễn ra cuộc họp khẩn và ban lệnh tập kích Thủy sư của tướng Trần Hán.
Báo Kỵ Doanh
豹骑营
Một đơn vị kỵ binh chiến đấu dưới quyền Kiêu Kỵ Doanh, chịu trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ tấn công cơ động.
Hổ Kỵ Doanh
虎骑营
Đơn vị kỵ binh của Long Vũ Vệ đã bị Thủy sư đánh bại và tước quân phục trước đó; các ẩn vệ của Thủy sư đã giả dạng binh sĩ doanh này để lừa quân viện trợ rơi vào bẫy.
Khúc quanh quan lộ
官道拐弯处
Địa điểm diễn ra cuộc phục kích của Mộ Thanh, nơi có địa hình rừng cây và cỏ khô rậm rạp che giấu quân mai phục.
Chi nhánh núi Đại Trạch
大泽山支脉
Vùng núi nơi diễn ra trận thực chiến đêm khuya. Địa hình không có đường mòn, cây cối rậm rạp và cỏ khô cao nửa người, gây khó khăn cực lớn cho kỵ binh nhưng lại là lợi thế của thủy sư.
Viên môn thủy sư đại doanh
水师大营辕门
Cổng chính của doanh trại thủy sư, nơi Trần Hán dẫn đại quân đến bao vây để đòi người vào lúc rạng sáng.
Hậu doanh
后营
Khu vực phía sau doanh trại, nơi Mộ Thanh và đặc lực lượng đặc nhiệm bí mật rút về để tránh cuộc đối đầu trực diện tại cổng chính.
Phủ Đại tướng quân Long Vũ Vệ
龙武卫大将军府
Dinh cơ của vị chỉ huy cao nhất quân Long Vũ Vệ tại Thịnh Kinh.
Đại doanh Kiêu Kỵ
骁骑大营
Căn cứ của quân Kiêu Kỵ Doanh, đơn vị vừa chịu thất bại nhục nhã trước đặc huấn doanh của Thủy sư.
Trướng trung quân
军中大帐
Bản doanh chỉ huy của Mộ Thanh tại Thủy sư đại doanh.
Mã trường
马场
Nơi chăn thả ngựa, địa điểm Trần Hán bị đày đến để lao dịch sau khi bị cách chức tướng quân.
Ngõ Hà Hoa
荷花巷
Một con ngõ nằm ở ngoại thành Thịnh Kinh, nơi tọa lạc của Hạnh Xuân Viên.
Hạnh Xuân Viên
杏春园
Một vườn kịch nổi tiếng và thanh nhã tại ngõ Hà Hoa, được Đô đốc phủ bao trọn để thiết tiệc các tướng sĩ.
Nhạn Bắc
雁北
Vùng đất phương Bắc nơi chim nhạn thường bay về vào thời điểm lập xuân.
Nhã Các phía Tây
西边雅阁
Khu vực lầu gác riêng tư bên trong Hạnh Xuân Viên, nơi Nguyên Tu bí mật chờ gặp Mộ Thanh.
Biên quan
边关
Vùng biên giới Tây Bắc xa xôi, nơi Nguyên Tu quyết định quay lại để trấn thủ và xây dựng thực lực riêng.
Suối khoáng nóng
温泉水
Hồ nước nóng tự nhiên nằm ở hậu viên phủ Cẩn Vương, được dùng để ngâm mình giảm đau và xua tan hàn khí tư thể.
Hồ Hương Thang
香汤池
Hồ suối nước nóng bên trong phủ Cẩn Vương, được bài trí tinh tế, là nơi Bộ Tích Hoan đưa Mộ Thanh đến để ngâm mình giảm đau.
Trúc Lư
竹庐
Căn nhà bằng trúc giản dị nhưng nhã nhặn nằm trong khuôn viên phủ Cẩn Vương, nơi đặt hồ suối nước nóng.
Hoa sảnh phủ Cẩn Vương
瑾王府花厅
Sảnh phụ nơi tiếp khách và dùng bữa sáng, có tầm nhìn ra vườn trúc đen.
Bài phường
牌坊
Cổng chào lớn cao khoảng ba trượng tại ngõ Hà Hoa, nơi nữ thi áo đỏ bị treo lên bằng dải lụa trắng.
Khách sạn
客栈
Nơi trú ngụ của các binh sĩ đặc huấn, nằm gần khu vực xảy ra vụ án.
Dưới bài phường
牌坊下
Địa điểm cụ thể nơi đặt thi thể nạn nhân để tiến hành khám nghiệm công khai trước dân chúng.
Gánh kịch Hạnh Xuân / Hạnh Xuân Ban
杏春班
Đoàn hát kịch nơi nạn nhân làm việc, hiện đang bị liệt vào diện tình nghi có hung thủ ẩn náu bên trong.
Thủ Úy Ty ngoại thành
外城守尉司
Cơ quan quân sự chuyên trách việc đóng mở và canh phòng các cửa thành ngoại ô của Thịnh Kinh.
Trạch viện ngoại thành của Tư Mã phủ
司马府外城宅子
Ngôi nhà riêng kín đáo của Tư Mã Kính dùng để bí mật hẹn hò và bao nuôi đào hát Xuân Nương.
Trang trại ngoài thành
城外庄子
Điền trang của gia tộc Tư Mã, nơi Tư Mã Kính bị đưa đến dưới danh nghĩa tự kiểm điểm nhưng thực chất là để bí mật chữa bệnh phong lưu.
Trạch viện họ Tư Mã
司马宅子
Ngôi nhà riêng kín đáo của Tư Mã Kính ở ngoại thành, nơi hắn dùng để bí mật gặp gỡ Xuân Nương.
Đại đường phủ nha Thịnh Kinh
盛京府衙大堂
Sảnh thẩm án chính thức của phủ nha, nơi diễn ra cuộc đối chất căng thẳng giữa Mộ Thanh và các thành viên cấp cao của Tư Mã gia.
Quận Thượng Lăng
上陵郡
Vùng đất nằm ở vị trí hiểm yếu của Giang Bắc, là quê ngoại của Tư Mã lão phu nhân và là nơi cung cấp thế lực chính trị cho bà.
Tư Mã phủ
司马府
Dinh cơ chính của gia tộc Tư Mã tại Thịnh Kinh, nơi ở của nhiều đời quan lại và là nơi xuất phát của các thế lực bảo vệ Tư Mã Kính.
Công đường phủ nha
府衙公堂
Nơi diễn ra buổi xét xử công khai vụ án mạng của Xuân Nương, nơi Mộ Thanh đưa ra các lập luận đanh thép để vạch tội nhà họ Tư Mã.
Công đường phủ Tư Mã
司马府公堂
Nơi diễn ra buổi đối chất và thực nghiệm pháp y công khai.
Xe ngựa nhà Tư Mã
司马家马车
Hiện trường chính của vụ án mạng, nơi Xuân Nương bị siết cổ chết tại cửa sổ.
Kho chứa đồ cũ trạch viện ngoại thành
外城宅子杂物房
Nơi cất giấu các vật chứng quan trọng như đệm xe và các đồ dùng dính máu chưa bị tiêu hủy.
Công đường
公堂
Sảnh xét xử của phủ nha Thịnh Kinh, nơi diễn ra cuộc đối chất và vạch trần hung thủ thật sự giết hại Xuân Nương.
Tư Mã gia
司马家
Phủ đệ của danh gia vọng tộc họ Tư Mã, nơi ở của Huyện chủ và các quan viên có thế lực trong triều.
Ngõ nhỏ
小巷
Con ngõ gần bài phường, nơi phu xe Tư Mã phủ đã gặp gỡ và giao xác Xuân Nương cho hung thủ thứ hai.
Bài phường ngõ Hà Hoa
荷花巷牌坊
Cổng chào lớn nơi thi thể bị treo lên trong suốt hơn một canh giờ mà không bị quân tuần tra phát hiện do sự can thiệp của Tư Mã Trung.
Thần miếu tộc Đồ Ngạc
图鄂族神庙
Nơi linh thiêng nhất của tộc Đồ Ngạc, nơi thờ phụng thần linh và cũng là nơi giam giữ các bài vị bị nguyền rủa.
Dãy núi Lĩnh Nam
岭南山脉
Ranh giới tự nhiên hiểm trở mà vị Thánh nữ tiền nhiệm đã vượt qua để đi từ vùng đất Đồ Ngạc vào lãnh thổ Đại Hưng.
Thần miếu
神庙
Nơi thờ phụng linh thiêng của tộc Đồ Ngạc, cũng là nơi thực hiện các nghi lễ hỏa hình và trấn yểm hồn phách.
Hậu viên phủ Cẩn Vương
瑾王府后园
Khu vực vườn tược phía sau dinh cơ của Vũ Cẩn, nơi được lập phòng thờ tạm thời để cử hành lễ kết nghĩa.
Phật đường phủ Cẩn Vương
瑾王府佛堂
Nơi diễn ra nghi lễ kết nghĩa giữa Mộ Thanh và Vũ Cẩn, không gian tĩnh mịch mang hơi hướng thiền định.
Thượng Thanh Am
上清庵
Ngôi chùa ni ở ngoại thành, nơi Lâm thị thường xuyên đến để cầu phúc và gặp gỡ đạo cô bí ẩn.
Phật đường Tư Mã phủ
司马府佛堂
Nơi Lâm thị bị giam lỏng vĩnh viễn theo ý chỉ của cung đình.
Thiên ốc (Nhà bên)
偏屋
Căn phòng phụ Mộ Thanh chọn để tắm rửa thay cho căn phòng thường ngày để chuẩn bị cho kế hoạch riêng tư của mình.
Bàn trang điểm
梳妆台
Thực chất là một chiếc bàn gỗ lê đặt gương đồng trong phòng Mộ Thanh, nơi Bộ Tích Hoan đích thân trang điểm cho nàng.
Cổng thành
城门
Địa điểm tập kết của các tướng lĩnh và dân chúng Thịnh Kinh để làm lễ tiễn đưa Tây Bắc Quân ra quân.
Tây Nhai
西街
Khu vực tập trung các thanh lâu, kỹ viện nơi Ngụy Trác Chi vừa lui tới.
Luyện binh giáo trường
练兵校场
Bốn khu vực huấn luyện lớn trong Thủy sư đại doanh được trang bị bùn lầy và mương nước để thao diễn thực chiến.
Bưu trang
邮庄
Mô hình trạm chuyển phát thư tín và hàng hóa tư nhân do Mộ Thanh đề xuất thành lập để phục vụ nhu cầu gửi thư gia đình của binh sĩ.
Tiêu cục
镖局
Tổ chức bảo an và vận chuyển hàng hóa bảo mật trong giang hồ, được Mộ Thanh nhắm đến để ký thác ngân lượng gửi về quê cho binh sĩ Thủy sư.
Xưởng đóng tàu phía Bắc hồ Đại Trạch
大泽湖北造船厂
Nơi sản xuất và hạ thủy các loại chiến thuyền hạng nặng và thuyền tấn công nhanh của triều đình cấp cho Thủy sư.
Khoang ngăn cách ngang
横隔舱
Kiến trúc kỹ thuật bên trong các chiến thuyền lớn giúp tàu không bị chìm ngay cả khi một phần thân tàu bị thủng vào nước.
Thiên Lý thuyền
千里船
Loại thuyền chiến cỡ nhỏ hoạt động theo nguyên lý bàn đạp sức người, tốc độ cực nhanh, dùng làm phương tiện đột kích chủ lực.
杏春楼 (Hạnh Xuân Lâu)
杏春楼
Vườn kịch và nơi giải trí danh tiếng tại kinh thành, thường được các binh sĩ nhắc đến trong những câu chuyện phiếm lúc nghỉ ngơi.
Vách đá Nhất Tuyến Thiên
一线天
Một vách đá dốc đứng kẹp giữa khe núi hẹp trên ngọn núi cạnh hồ Đại Trạch, nơi có địa thế hiểm trở phù hợp để diễn luyện quân sự.
Sườn núi
半山腰
Khu vực nằm giữa ngọn núi, nơi tập trung nhiều điền trang của các quan lại Thịnh Kinh và là hiện trường vụ lật xe ngựa.
Núi Đoạn Nhai
断崖山
Một ngọn núi nằm ở bờ Tây hồ Đại Trạch, nơi có các điền trang của các quan gia Thịnh Kinh và là địa điểm xảy ra vụ mất tích của Trịnh tiểu thư.
Điền trang nhà họ Nguyên
元家庄子
Khu biệt phủ nghỉ dưỡng của gia tộc họ Nguyên tọa lạc trên núi Đoạn Nhai, nơi tổ chức buổi tụ họp của các quý nữ kinh thành.
Điền trang nhà họ Đào
姚家庄子
Nằm gần điền trang nhà họ Nguyên, nơi Đào Huệ Thanh đang dưỡng thương sau vụ tai nạn lật xe.
Xe ngựa nhà họ Đào
姚府马车
Chiếc xe ngựa được tìm thấy bị lật trong hẻm núi, vốn thuộc về phủ họ Đào nhưng lại chứa thi thể của Trịnh Thanh Nhiên.
Thẩm phủ
沈府
Dinh cơ của phủ An Bình Hầu tại Thịnh Kinh, nơi ở của Thẩm Vấn Ngọc.
Điền trang phủ Tướng quốc
相府庄子
Biệt phủ ngoại ô của nhà họ Nguyên, nơi đang diễn ra cuộc thẩm vấn các quý nữ liên quan đến vụ án mạng.
Điền trang phủ họ Đào
姚府庄子
Nơi tọa lạc gần hiện trường vụ án mạng và là nơi chiếc xe ngựa chứa thi thể được tìm thấy.
Phủ Định Viễn Hầu
定远侯府
Nơi Trần Dung đang tá túc (ký trú), thể hiện xuất thân không có chỗ dựa vững chắc của nàng.
Điền trang nhà họ Thẩm
沈家庄子
Nơi ở hiện tại của Thẩm Vấn Ngọc, tọa lạc gần điền trang nhà họ Nguyên.
Rừng quả
果林
Khu vực vườn cây trong điền trang, nơi Thẩm Vấn Ngọc và Trần Dung thường gặp gỡ để đàm đạo.
Khe núi
山沟
Địa điểm xảy ra vụ lật xe ngựa của nhà họ Đào, nằm dưới chân dốc gần các điền trang.
Nguyên gia
元家
Gia tộc quyền thế của Nguyên tướng quốc, nơi mà các tiểu thư đều khao khát được gả vào.
Hoa sảnh phủ Tướng quốc
相府花厅
Nơi Mộ Thanh tiến hành thẩm vấn cuối cùng và công bố kết quả phục dựng vật chứng (lòng chén lưu ly).
Nhà bếp sau
后厨房
Nơi bà tử của Trần Dung trộm xẻng để đi chôn xác.
Giếng
井
Nơi bà tử của Trần Dung dùng đá để dìm gói tang vật bao gồm huyết y và xẻng dính máu xuống đáy.
Viện Sở Hương
楚香院
Một kỹ viện (thanh lâu) hạng nhất hoặc hạng hai tại ngoại thành Thịnh Kinh.
Các Liên Xuân
怜春阁
Một thanh lâu tại ngoại thành kinh thành liên quan đến vụ án thứ hai.
Quán Y Hoa
伊花馆
Nơi ở của nạn nhân thứ ba bị sát hại trong vụ án liên hoàn.
Đại lao phủ Thịnh Kinh
盛京府大牢
Nơi giam giữ Thẩm Vấn Ngọc và Lan Nhi sau vụ án mạng tiểu thư nhà họ Trịnh.
Ngõ Yên Chi
胭脂巷
Hiện trường vụ án mạng mới nhất, nằm sâu trong khu phố buôn bán sầm uất tại nội thành.
Ngõ Đồ Cổ
古董巷
Con ngõ thông với ngõ Yên Chi tại nội thành Thịnh Kinh.
Ngự Dược Cục
御药局
Một bộ phận thuộc Thái Y Viện chuyên quản lý dược liệu và bào chế thuốc cho hoàng cung.
Hòa An Đường
和安堂
Một tiệm thuốc ở ngoại thành Thịnh Kinh, thường xuyên giao dịch cung cấp độc dược và giải dược cho các tiêu cục giang hồ.
Dược Lư
药庐
Nhà thuốc và nơi nghiên cứu thảo dược bên trong phủ của Vũ Cẩn.
Vườn thuốc
药园子
Khu vườn trồng các loại dược thảo quý hiếm và kỳ độc của Vũ Cẩn, nơi Chu Hồng Lộc hằng khao khát được vào tham quan.
Hòa Xuân Đường
和春堂
Một tiệm thuốc ở ngoại thành Thịnh Kinh, nơi Mộ Thanh nghi ngờ có liên quan đến các đầu mối trong vụ án mạng liên hoàn.
Nghĩa trang gia tộc nhà họ Đào
姚家祖坟
Khu mộ tổ tiên của nhà họ Đào tọa lạc trên một ngọn núi ngoại thành Thịnh Kinh, nơi chôn cất các thành viên trong tộc theo thứ bậc.
Bãi tha ma
乱葬岗
Nơi chôn cất sơ sài những người vô gia cư, tội phạm hoặc những người bị gia tộc ruồng bỏ, được coi là nơi sỉ nhục đối với người chết có xuất thân quý tộc.
Di Lăng đạo
夷陵道
Địa danh nơi phu nhân và quân đội nhà họ Tiêu đã hy sinh và được chôn cất tập thể.
Mộ phần nhà họ Diêu
姚家坟头
Nghĩa trang gia tộc nhà họ Diêu nằm ở ngoại thành, nơi chôn cất Diêu dư thị (mẹ của Diêu Huệ Thanh).
Linh đường phủ Đô đốc
都督府灵堂
Nơi Mộ Thanh bí mật sắp xếp để đặt linh cữu của mẹ Diêu Huệ Thanh trong bảy ngày trước khi tái táng.
Đông Nam
东南
Vùng duyên hải từng bị hải khấu quấy nhiễu, địa bàn trấn thủ cũ của nhà họ Tiêu.
Núi nghĩa trang nhà họ Đào
姚家祖坟山
Nơi đặt mộ phần tổ tiên của gia tộc họ Đào, nơi Đào Sĩ Giang tuyên bố mẹ của Đào Huệ Thanh không đủ tư cách được chôn cất.
Diêu phủ
姚府
Dinh cơ của nhà họ Diêu, nơi đang lâm vào cảnh nhục nhã vì bị Hoàng đế và Đô đốc phủ công khai thị uy.
Luyện võ trường
练武场
Nơi các binh sĩ thủy sư và Quý Diên thi thố võ nghệ sau tiệc rượu.
Ninh Thọ cung
宁寿宫
Nơi giam giữ Hằng Vương (Thái thượng hoàng) trước khi ông xuất gia.
Chùa Lâm Giang
临江寺
Ngôi chùa cổ nằm ngoài thành Biện Đô, nơi Bộ Tích Hoan và Mộ Thanh đến斋戒 (trai giới) và nghe thuyết pháp trong 7 ngày.
Pháp trường Đông Thị
东市法场
Địa điểm thi hành án tử hình, nơi thi hành án đối với những kẻ tội đồ trong vụ án ám sát.
Thái Cực Điện
太极殿
Điện chính trong cung đình Đại Hưng, nơi hoàng đế tiếp đón các sứ đoàn ngoại giao quan trọng.
Thừa Càn Điện
承乾殿
Nơi ở chính của Hoàng đế và Hoàng hậu trong cung, không gian riêng tư của hai người.
Huyện Ngô Xương
吴昌县
Nơi Vũ Cẩn đang thực hiện công tác cứu trợ thiên tai tại Quan Châu.
Phủ Địch Vương
狄王府
Dinh thự của Địch Vương, điểm đến tiếp theo của Mộ Thanh.
Biện Đô
汴都
Kinh đô mới của Đại Hưng sau khi dời đô qua sông, nơi đặt các vương phủ của Thụy Vương, Cẩn Vương và Di Vương.
Thụy Vương Phủ
瑞王府
Dinh thự của Thụy Vương Bộ Tích Thịnh tại Biện Đô.
Cảnh Lan Viện
景澜院
Nơi ở của Di Vương Hô Diên Tra Liệt trong Di Vương Phủ, nơi Mộ Thanh từng lưu lại nghỉ chân.
Tương Quốc Hầu phủ
襄国侯府
Dinh thự của gia tộc họ Hà, nơi tập trung nhiều thế lực chính trị đang đối đầu với hoàng quyền.
Giang Nguyệt Lâu
江月楼
Một tửu lầu tại Biện Đô, nơi xảy ra cuộc gặp gỡ bí mật giữa Hà Sơ Tâm và nhân vật bí ẩn.
Tây Viên
西园
Một địa điểm giải trí, kịch trường tại thành Nam, nơi giới quý tộc thường tụ tập nghe kịch.
Hoài Châu
淮州
Vùng đất nằm giữa Biện Châu và khu vực phía Nam, nơi quân đội đóng quân và là khu vực trọng điểm trong kế hoạch ám hại của phe phản loạn.
Lô Vĩ Sơn
芦苇山
Địa điểm đóng trại của Thần Giáp quân tại vùng tiếp giáp giữa Biện Châu và Hoài Châu.
Hoài Dương Thành
淮阳城
Thành trì quan trọng tại Hoài Châu, nơi Mộ Thanh dự định đến để kiểm soát tình hình và bảo vệ xe phượng giá.
Điền Tây Thành (Lĩnh Nam)
岭南州城滇西城
Nơi đặt phủ đệ của Lĩnh Nam Vương, trung tâm điều hành phe phái phản loạn.
Quan Châu
关州
Vùng đất thuộc lộ trình nam tuần của phượng giá, nơi dự kiến sẽ có những diễn biến quan trọng.
Cung Diên Phúc
延福宫
Nơi hoàng đế Đại Đồ gặp nạn và xảy ra hỏa hoạn.
Sông Ô
乌江
Con sông lớn nơi Mộ Thanh bị giải đi trên thuyền muối.
Trấn Dư Nữ
余女镇
Điểm dừng dự kiến để chuyển đổi phương tiện di chuyển.
Trấn Thạch Câu Tử
石沟子镇
Thị trấn trọng điểm về khai thác mỏ sắt của Đại Đồ, nơi phe phản loạn tổ chức phục kích Mộ Thanh và cũng là nơi xảy ra giao tranh ác liệt.
Lạc Đô
洛都
Kinh đô của Đại Đồ.
Cảng Anh Châu
英州港
Nơi đỗ tàu của sứ đoàn Bắc Yên, xa tầm mắt kinh đô.
Cảng Nghi Đông
沂东港
Cảng biển quan trọng nơi diễn ra các hoạt động giao thương và ngoại giao.
Eo biển Chu Sơn
周山海峡
Vùng biển chiến lược nơi chiến hạm của Nam Hưng và Bắc Yên tập kết, tạo ra trạng thái đối đầu căng thẳng.
Kênh Vĩnh An
永安渠
Con kênh huyết mạch tại Lạc Đô, là tuyến giao thông trọng yếu và lối thoát hiểm của các phe phái trong cuộc bạo loạn.
Tử Thần Điện
紫宸殿
Điện chính trong hoàng cung Đại Đồ, nơi các đại thần họp bàn khẩn cấp để ban hành các mệnh lệnh quốc gia trong bối cảnh nước mất chủ.
Bắc Yên
北燕
Đại cường quốc do Nguyên Tu làm Hoàng đế, hiện đang trong tình trạng chiến tranh căng thẳng với Nam Hưng và có âm mưu xâm chiếm hoặc kiểm soát các khu vực lân cận.
Nam Hưng
南兴
Quốc gia đối địch với Bắc Yên trên biển, có lực lượng hải quân mạnh mẽ và là rào cản lớn đối với tham vọng của Bắc Yên.
Huyện Lịch Sơn
历山县
Nơi được cho là đang có quân phản loạn tấn công, được dùng làm cái cớ để điều động binh sĩ khỏi các vị trí trọng yếu.
Đông Hải
东海
Vùng biển nơi các lực lượng hải quân đang giằng co, đồng thời là hy vọng cuối cùng để Mộ Thanh thoát ly vòng vây.
Vô danh đảo
无名岛
Hòn đảo hoang nằm giữa biển khơi, hình dáng giống tượng Phật nằm, nơi xảy ra cuộc hội ngộ định mệnh giữa gia đình Bộ Tích Hoan và Không Tướng đại sư.
Thạch miếu
石庙
Ngôi miếu đá trên đảo, nơi Hằng Vương (lúc này là sư Liễu Trần) nương náu và tu hành.
Tinh La
星罗
Châu cực nam của Đại Hưng, nơi Đế Hậu dừng chân trong dịp cuối năm.
Quảng Lâm Uyển
广林苑
Ngự hoa viên quy mô lớn tại Tinh La, được dùng làm nơi ở hành cung cho Đế Hậu trong dịp tuần du.
Bảo Lộc Cung
宝箓宫
Cung điện tại Quảng Lâm Uyển dùng để triệu kiến văn võ bá quan.
Tập Phương Cung
集芳宫
Cung điện tại Quảng Lâm Uyển dùng để triệu kiến các mệnh phụ phu nhân.
Ngọc Tân Viên
玉津园
Vườn thượng uyển nơi tổ chức yến tiệc cho quân thần.
Hồi Xuân Cung
回春宫
Cung điện nghỉ ngơi có suối nước nóng, nơi Đế Hậu nghỉ ngơi trong thời gian tại Tinh La.
Lãm Nguyệt Đình
揽月亭
Đình nghỉ mát nơi Đế Hậu cùng nhau nấu nướng và thưởng ngoạn.
Trấn Dương huyện
镇阳县
Một huyện thuộc Quan Châu, là điểm dừng chân quan trọng của Đế Hậu và cũng là nơi xảy ra vụ án mạng của sĩ tử Vi Tử Cao.
Khâm Châu
钦州
Địa bàn nơi phe phản loạn và quân đội triều đình giao tranh quyết liệt, là chặng đường di chuyển của đoàn phượng giá.
Vọng Thiên Sơn
望天山
Ngọn núi nằm ở nam bộ Khâm Châu, nơi diễn ra cuộc giao chiến ác liệt giữa lực lượng của Xương Bình quận vương và quân triều đình.
Đại Tề
大齐
Vương triều mới được thành lập sau khi các nước cũ (như Đại Đồ, Nam Hưng) sáp nhập và quy phục, với kinh đô tạm thời tại Biện Đô.
Vọng Kinh
望京
Đô thành mới của Đại Tề, nơi diễn ra cuộc sống triều đình và là trung tâm của các hoạt động chính trị, kinh tế.
Thúy Vi Cung
翠微宫
Nơi ở chính của các hoàng tử, công chúa sau khi chuyển ra ở riêng.
Văn Hoa Điện
文华殿
Nơi học tập, rèn luyện văn võ dành cho hoàng tử và công chúa.
Vong Cơ Điện
忘机殿
Điện thờ thanh tịnh, nơi lưu giữ các bí mật và là chỗ gặp gỡ bí mật của các tiểu chủ tử.
Quỳnh Phương Cung
琼芳宫
Nơi ở riêng của công chúa sau khi tách khỏi cung của cha mẹ.
Đông Cung
东宫
Phủ đệ chính thức của Thái tử, nơi ở và làm việc của người kế vị.