Phong Lưu Danh Tương

Wiki Truyện: Phong Lưu Danh Tương

风流名将

← Quay về trang truyện

Nhân vật

person

Dịch Vô Nhai

易无涯

Tên gốc 易无涯
Quan hệ
Dịch Hàn
Ông cháu
Dịch Thông
Chủ tớ
Trung niên phụ thân
Cha chồng nàng dâu
Tịch Thanh
Hào hữu

Một danh tướng lừng lẫy một thời, văn võ song toàn, là quốc hồn của quân đội. Ông từng trải qua nhiều trận mạc nhưng sau một thất bại thảm hại khiến các con tử trận, danh tiếng bị hủy hoại, ông đã chọn lui về ở ẩn tại một vùng sơn thôn hẻo lánh dưới danh nghĩa lão thái gia của Dịch gia.

person

Dịch Hàn

易寒

Tên gốc 易寒
Quan hệ
Dịch Vô Nhai
Ông cháu
Trung niên phụ thân
Mẹ con
Dịch Thông
Chủ tớ

Vị thiếu gia của Dịch gia, sở hữu tài năng thiên bẩm, thông hiểu kinh thư và thao lược quân sự. Tuy nhiên, hắn lại có tính cách phong lưu, không có chí lớn, thường xuyên gây rắc rối cho hàng xóm và hiện đang bỏ trốn để né tránh cuộc hôn nhân do ông nội sắp đặt.

person

Trung niên phụ thân

中年妇人

Tên gốc 中年妇人
Quan hệ
Dịch Vô Nhai
Nàng dâu cha chồng

Con dâu của Dịch Vô Nhai và là mẹ của Dịch Hàn. Bà là người hiền hậu, luôn lo lắng cho con trai và quan tâm đến sức khỏe của cha chồng.

person

Dịch Thông

易通

Tên gốc 易通
Quan hệ
Dịch Vô Nhai
Chủ tớ

Tiểu thư đồng của Dịch gia, có nhiệm vụ trông chừng Dịch Hàn nhưng thường xuyên bất lực trước những chiêu trò tẩu thoát của thiếu gia.

person

Tịch Thanh

席清

Tên gốc 席清
Quan hệ
Dịch Vô Nhai
Hào hữu

Một vị tướng quân và là bạn thân lâu năm của Dịch Vô Nhai, hai bên đã có hôn ước định sẵn cho con cháu.

person

Điếm tiểu nhị

店小二

Tên gốc 店小二
Quan hệ
Dịch Hàn
Người phục vụ và khách hàng

Người hầu việc tại tửu lầu Quán Nguyệt Lâu, có thái độ thay đổi nhanh chóng dựa trên tiền bạc, ban đầu coi thường người khác nhưng sau đó trở nên vô cùng cung kính khi nhận được tiền thưởng.

person

Ninh Tương

宁相

Tên gốc 宁相
Quan hệ
Dịch Hàn
Nhân tài muốn khống chế
Ninh Kiếm
Chủ tớ thân tín

Một nữ tử cải trang nam giới, dung mạo thanh tú và hành sự quyết đoán. Nàng có tính cách thâm trầm, lạnh lùng, giỏi khống chế người khác thông qua điểm yếu của họ. Nàng có quan hệ thân mật với nữ sát thủ Ninh Kiếm và luôn so bì với chị gái của mình.

person

Ninh Kiếm

宁剑

Tên gốc 宁剑
Quan hệ
Ninh Tương
Thuộc hạ thân tín

Nữ sát thủ vô tình của Ninh gia, luôn đi theo bảo vệ Ninh Tương. Bình thường nàng tỏ ra lạnh lùng, nghiêm nghị, nhưng thực chất lại phụ thuộc và phục tùng mọi yêu cầu, kể cả thân xác, cho tiểu thư của mình.

person

Lão thuyền phu

老船夫

Tên gốc 老船夫
Quan hệ
Dịch Hàn
Người chèo thuyền và khách nhân

Một người chèo thuyền lớn tuổi trên hồ, kiếm sống bằng việc đưa đón khách nhân ra các họa đường, tính tình hiền hậu và am hiểu về các quy tắc của hội hoa đăng.

person

Kim Lăng Thập Mỹ

金陵十美

Tên gốc 金陵十美

Mười mỹ nhân nức tiếng vùng Kim Lăng, mỗi người sở hữu một họa đường riêng biệt được nối liền nhau trên hồ, chỉ tiếp đón những bậc tài tử giải được câu đố.

person

Vu Kiệt

于杰

Tên gốc 于杰
Quan hệ
Dịch Hàn
Bạn đồng hành
Triệu Tam Tư
Chủ tớ hoặc cộng sự
Hồng Di
Khách hàng

Một vị công tử hào phóng và phong lưu, là người đã mời Dịch Hàn vào chung bàn trong thuyền khoang. Hắn có phong thái cởi mở, thích hưởng lạc và thưởng thức cái đẹp cùng tài năng.

person

Triệu Tam Tư

赵三思

Tên gốc 赵三思
Quan hệ
Vu Kiệt
Tiên sinh đi cùng

Một vị tiên sinh đi cùng Vu Kiệt, là người có tiếng tăm qua những chuyện dật sử mà người đời thường nghe tới. Ông là người trầm tĩnh, sắc sảo và rất chú ý đến tài năng của người khác.

person

Hồng Di

红姨

Tên gốc 红姨
Quan hệ
Vu Kiệt
Tú bà phục vụ

Tú bà trung niên quản lý các cô nương trên thuyền. Mụ có ngoại hình mập mạp, tính tình hám lợi nhưng khéo léo trong việc chiều lòng khách khứa.

person

Thi Thi

诗诗

Tên gốc 诗诗

Nữ tử nổi danh trên thuyền, được ca tụng là người có nhan sắc như họa, tài nghệ song toàn, giỏi về thi ca nhưng rất khó để gặp mặt.

person

Minh Tu

明修

Tên gốc 明修
Quan hệ
Dịch Hàn
Người quen mới

Được mệnh danh là đệ nhất mỹ nam tử và đệ nhất tài tử vùng Giang Nam. Hắn sở hữu phong thái phiêu dật thoát tục, phong thần tuấn lãng nhưng tính cách có phần lạnh lùng, cao ngạo.

person

Lâm Mộc Sâm

林木森

Tên gốc 林木森
Quan hệ
Dịch Hàn
Người quen mới

Công tử con nhà Phủ đài đại nhân, diện mạo thanh tú, nho nhã và giữ lễ tiết.

person

Mã Họa Đằng

马画腾

Tên gốc 马画腾
Quan hệ
Vu Kiệt
Bạn bè

Một vị công tử nhà giàu, tính tình cởi mở, tự trào, thích tham gia các cuộc vui chơi trên thuyền hoa.

person

Đổng Tiểu Uyển

董小婉

Tên gốc 董小婉

Một trong Tần Hoài thập mỹ, năm nay mười tám tuổi. Nàng nổi danh với vẻ đẹp yếu mềm thanh tân, ánh mắt linh động, tinh thông Côn khúc, đặc biệt là những giai điệu uyển chuyển thê lương khiến người nghe phải bùi ngùi.

person

Lục Y nữ tử

绿衣女子

Tên gốc 绿衣女子

Một thiếu nữ mặc áo xanh trong khoang thuyền, có đôi mắt đen sáng thông minh và lanh lợi. Nàng đã nảy ra kế hoạch làm rung lắc thuyền để loại bỏ bớt những vị công tử đang chen lấn quá đông trên họa lâu.

person

Lan Y nha hoàn

兰衣丫鬟

Tên gốc 兰衣丫鬟

Tiểu nha hoàn mặc áo xanh lam, phục vụ trên họa lâu. Nàng lo lắng về việc du khách quá đông và phối hợp cùng Lục Y nữ tử để ổn định tình hình trên thuyền.

person

Thu Lăng

秋凌

Tên gốc 秋凌
Quan hệ
Dịch Hàn
Người quen mới
Ninh tiểu thư
Chủ tớ

Tên thân mật là Tiểu Thu, chính là cô nương mặc áo xanh trên thuyền. Nàng là người lanh lợi, thông minh, phục vụ bên cạnh Ninh tiểu thư. Nàng có chút tinh nghịch và luôn tự hào về nhan sắc của chủ nhân mình.

person

Ninh tiểu thư

宁小姐

Tên gốc 宁小姐
Quan hệ
Thu Lăng
Chủ tớ

Chủ nhân của họa lâu trên sông Tần Hoài. Theo lời Thu Lăng, nàng có nhan sắc tuyệt thế không ai sánh bằng. Nàng là người có học thức, yêu thích thư họa, trong khoang thuyền của nàng có treo bức tranh sơn thủy do Dịch Hàn vẽ năm xưa.

person

Vệ Phong

卫峰

Tên gốc 卫峰
Quan hệ
Vân Cô Thiên
Người dưới quyền hoặc bằng hữu thân thiết
Dịch Hàn
Đối thủ khó chịu

Người đi cùng Vân Cô Thiên, có võ công nhất định nhưng tính tình lỗ mãng, khinh suất. Hắn bị khí thế của nữ tử áo đen chấn nhiếp đến mức mất mặt giữa đám đông và sau đó lâm vào tình cảnh tiến thoái lưỡng nan.

person

Vân Cô Thiên

云孤天

Tên gốc 云孤天
Quan hệ
Dịch Hàn
Người quen mới
Vệ Phong
Bạn thân/Cấp dưới

Người có địa vị và hiểu biết về võ học, là bằng hữu của Vệ Phong. Hắn có tính cách trọng tình nghĩa, vì muốn giải vây cho bạn mà sẵn sàng hạ mình thỉnh cầu người khác.

person

Mông Diện Nữ Tử

蒙面女子

Tên gốc 蒙面女子
Quan hệ
Chủ nhân họa phường
Hảo tỷ muội/Hộ vệ

Nữ tử mặc hắc y, che mặt bằng khăn đen, dáng người thanh mảnh nhưng mang theo Liễu Diệp Loan Đao. Nàng sở hữu võ công thâm hậu, có thể dùng khí thế làm người khác khiếp sợ, hiện đang đóng vai trò bảo vệ cho chủ nhân họa phường.

person

Chủ nhân họa phường

画舫主人

Tên gốc 画舫主人
Quan hệ
Dịch Hàn
Chủ tiệc và khách nhân

Một mỹ nhân có giọng nói dịu dàng, phong thái tao nhã, là chủ nhân của con thuyền tổ chức tiệc. Nàng có quan hệ thân thiết với nữ tử áo đen và có thái độ chừng mực với các công tử.

person

An Chí Viễn

安志远

Tên gốc 安志远

Một trong những nhân vật kiệt xuất của bốn đại gia tộc, được nhắc đến như một tiêu chuẩn về thực lực võ học.

person

Hàn Hạo Vũ

韩浩宇

Tên gốc 韩浩宇

Một trong những nhân vật xuất sắc của bốn đại gia tộc, có danh tiếng về tài năng và thực lực.

person

Nha hoàn của Thi Thi

丫鬟

Tên gốc 丫鬟
Quan hệ
Dịch Hàn
Người quen
Thi Thi
Chủ tớ

Thiếu nữ phục vụ bên cạnh Thi Thi, từng là người đưa ra câu đố trên thuyền hoa. Nàng là người lanh lợi, am hiểu tâm ý của chủ nhân và đã chủ động tìm gặp Dịch Hàn tại bến thuyền.

person

Phó Tác Nghệ

傅作艺

Tên gốc 傅作艺

Một nhân vật có uy tín đang ngồi trên lầu cao, là người đi cùng và có quan hệ thân thiết với Phó Anh Ninh.

person

Phó Anh Ninh

傅樱柠

Tên gốc 傅樱柠
Quan hệ
Lâm Mộc Sâm
Người ra đề
Trương Tử Văn
Người ra đề

Nữ tử có dung mạo thoát tục, khí chất thanh cao như sách vở, xuất thân từ danh môn đại tộc. Cô sở hữu trình độ cầm kỹ thượng thừa, có thể cải biên danh khúc một cách tài tình.

person

Trương Tử Văn

张子文

Tên gốc 张子文
Quan hệ
Vân Cô Thiên
Đồng môn thi hội

Đại diện của thi hội Hoa Sầu, có vẻ ngoài lãnh đạm, cao ngạo và cực kỳ tự tin vào khả năng chơi đàn của mình.

person

Tĩnh Minh đại sư

静明大师

Tên gốc 静明大师
Quan hệ
Phó Tác Nghệ
Khách mời danh dự

Một vị cao tăng đức cao vọng trọng, được mời làm trọng tài cho ván cờ giữa hai thi hội. Ông có quan niệm phóng khoáng, coi việc giải trí cho chúng sinh cũng là một cách tích đức.

person

Mã Quốc Bình

马国平

Tên gốc 马国平
Quan hệ
Vu Kiệt
Đối thủ cũ

Đại diện của hội Hoa Sầu, là quán quân giải cờ vây trẻ vùng Kim Lăng. Hắn nổi danh với lối đánh tinh diệu, trung bàn vững chắc và khả năng tính toán chuẩn xác ở giai đoạn tàn cuộc.

person

Lạc Triển Tài

骆展才

Tên gốc 骆展才
Quan hệ
Vân Cô Thiên
Bằng hữu cùng thi hội

Tài tử của thi hội Hoa Sầu, phụ trách phần thi thư pháp. Hắn là người kiêu ngạo, có thực lực thâm hậu, chữ viết đã bắt đầu chạm đến cửa ngõ của ý cảnh, thiên về sự hàm súc và遒 mỹ.

person

Bạch Tùng Hy

白丛熙

Tên gốc 白丛熙
Quan hệ
Minh Tu
Giám khảo và hậu bối

Viện trưởng thư viện Kim Lăng, là người chủ trì và giám khảo cho phần thi thư pháp giữa hai thi hội.

person

Hoắc Đào

霍涛

Tên gốc 霍涛

Một người có giọng nói thô hào, tham gia bàn bạc quy tắc thi đấu. Hắn là một trong những đối tượng mà các thí sinh có thể thách đấu ở giai đoạn thứ ba để nhận phần thưởng.

person

Tống Kình Sơn

宋擎山

Tên gốc 宋擎山

Một vị thiếu hiệp cùng với Hoắc Đào đứng ra làm đối trọng cho các thí sinh thách đấu trong giai đoạn thứ ba của cuộc tỉ thí.

person

Trang Dung Phàm

庄庸凡

Tên gốc 庄庸凡
Quan hệ
Thập Nhất Vương gia
Cựu hữu/Tri kỷ
Dịch Hàn
Người đề bạt

Nguyên soái đại danh đỉnh đỉnh của Trấn Tây quân, một đại công thần của quốc gia. Sau hai mươi năm chinh chiến biên thùy, nay hông thái đã già, tóc mai điểm bạc. Ông là người đã quyết định để Dịch Hàn giả mạo mình nhằm xoay chuyển cục diện chiến tranh tại Nhạn Môn Quan.

person

Thập Nhất Vương gia

十一王爷

Tên gốc 十一王爷
Quan hệ
Trang Dung Phàm
Cựu hữu/Tri kỷ

Một vị vương gia thuộc hoàng tộc Đại Đông quốc, tính tình khiêm tốn, trọng hiền đãi sĩ. Ông có mối thâm giao lâu năm với Trang Dung Phàm và rất mực kính trọng vị nguyên soái lão thành này.

person

Lâm Nghị Nhạc

林毅岳

Tên gốc 林毅岳

Một vị tướng lĩnh dự kiến sẽ tạm thời thay thế chức vị Nguyên soái nếu thân phận của Dịch Hàn bị bại lộ sớm.

person

Cô Long

孤龙

Tên gốc 孤龙

Một nhân tài quân sự được dùng làm tiêu chuẩn để so sánh với tài năng của Dịch Hàn.

person

Lưu công tử

刘公子

Tên gốc 刘公子

Một vị công tử không giải được câu đố của Thi Thi và bị ném xuống hồ theo quy định của hội hoa đăng.

person

Bạch Tòng Thủ

白从取

Tên gốc 白从取
Quan hệ
Chủ nhân họa phường
Người ngưỡng mộ

Một vị công tử có chút danh tiếng về thơ ca tại Kim Lăng. Tuy nhiên, do phong cách thơ quá u buồn, ủy mị, không phù hợp với khí phách nam nhi nên không nhận được sự tán thưởng của chủ nhân họa phường.

person

Ninh Sương

宁霜

Tên gốc 宁霜

Nhị tiểu thư của phái Tế Ninh, em gái của Ninh Tuyết. Nàng có tính cách lạnh lùng, cao ngạo, am hiểu tâm kế và thường cải trang nam nhi. Tài năng và nhan sắc của nàng không hề kém cạnh chị gái mình.

person

Ninh Thịnh Duệ

宁晟睿

Tên gốc 宁晟睿

Chưởng môn của phái Tế Ninh, cha của Ninh Tuyết và Ninh Sương. Ông là người đứng đầu một thế lực giấu mặt vô cùng lớn mạnh, kiểm soát nhiều mạch máu kinh tế tại Trung Nguyên.

person

Đao Nữ

刀女

Tên gốc 刀女

Nữ hộ vệ thân cận của chị em nhà họ Ninh, được đánh giá là nhân vật kiệt xuất trong thế hệ trẻ về võ học.

person

Kiếm Nữ

剑女

Tên gốc 剑女

Nữ hộ vệ tháp tùng chị em nhà họ Ninh, sở hữu võ công cao cường thuộc hàng đỉnh cao trong giới trẻ.

person

Hoắc Lôi Đình

霍雷霆

Tên gốc 霍雷霆

Con nuôi của Hoắc Đào, theo cha đến dự cuộc tỉ thí tại hồ Mạc Sầu.

person

Thần bí nữ tử

神秘女子

Tên gốc 神秘女子

Một mỹ nhân ẩn danh trên lầu cao, sở hữu trình độ âm luật cực cao. Cô đã hòa tấu cùng Dịch Hàn một cách tâm đầu ý hợp, tạo nên một bản thiên l籟 chi âm.

help Câu hỏi thường gặp về truyện

Nhân vật chính của truyện Phong Lưu Danh Tương là ai?

Dịch Vô Nhai: Một danh tướng lừng lẫy một thời, văn võ song toàn, là quốc hồn của quân đội. Ông từng trải qua nhiều trận mạc nhưng sau một thất bại thảm hại khiến các con tử trận, danh tiếng bị hủy hoại, ông đã chọn lui về ở ẩn tại một vùng sơn thôn hẻo lánh dưới danh nghĩa lão thái gia của Dịch gia.

Truyện Phong Lưu Danh Tương có bao nhiêu nhân vật?

Truyện có 328 nhân vật được ghi nhận trong Wiki.

Bối cảnh truyện Phong Lưu Danh Tương diễn ra ở đâu?

Các địa danh xuất hiện trong Phong Lưu Danh Tương bao gồm: Dự Châu, Quán Nguyệt Lâu, Tần Hoài, Giang Nam.