Tân Môn
津门
Một thành phố có phong trào võ thuật thịnh hành, nơi các võ quán nắm giữ huyết mạch kinh tế và quyền lực, nhưng lại đang thực thi lệnh cấm truyền thụ võ học cho tầng lớp bình dân.
Tân Môn Võ Hành
津门武行
Tổ chức quản lý các võ quán tại Tân Môn, nơi ban hành các quy định khắt khe về việc truyền thụ võ nghệ.
Chùa Nam Sơn
南山寺
Một ngôi chùa nơi gia đình Hoắc Nguyên Hồng và Ngô Hiểu Hà từng đến thắp hương bái Phật trong quá khứ.
Trường Nữ Tử Sư Phạm
女子师范
Một trong ba học phủ kiểu mới danh giá nhất thiên triều, trực thuộc Quốc Tử Giám, nơi姜婷 đang theo học.
Quốc Tử Giám
国子监
Cơ quan giáo dục cao nhất của triều đình, quản lý các trường học danh tiếng.
Vấn Kiếm Võ Quán
问剑武馆
Nơi Hoắc Nguyên Hồng từng làm tạp dịch trong mười năm và cũng là nơi anh bị đuổi đi mà không được truyền thụ võ công chân truyền.
Tào Bang
漕帮
Một trong những thế lực bang phái lớn tại Tân Môn, nơi thường xuyên thu nạp các cao thủ võ thuật.
Phu Xe Hội
车夫会
Một tổ chức xã hội tập hợp những người phu xe, cũng là một thế lực cần đến sự bảo hộ của các cao thủ Minh Kính.
Thần Thương Võ Quán
神枪武馆
Võ quán danh tiếng bậc nhất Tân Môn, nơi có vị quán chủ với võ công thiên hạ vô song tọa trấn, khiến Vấn Kiếm võ quán cũng phải kiêng dè.
Dược Điếm
药铺
Tiệm thuốc nơi Hoắc Nguyên Hồng thế chấp kỷ vật của mẹ để đổi lấy các loại cao dán và thuốc uống phục vụ luyện võ.
Tân Môn Võ Hội
津门武会
Tổ chức quyền lực tập hợp các võ quán tại Tân Môn, nơi đặt ra các quy định khắt khe nhằm ngăn cản tầng lớp bình dân tiếp cận võ học.
Phòng Biên Thẩm
编审室
Nơi lưu trữ hồ sơ, danh sách đệ tử và tạp dịch trong Vấn Kiếm võ quán.
Hồi Xuân Đường
回春堂
Tiệm thuốc danh tiếng nơi cung cấp các loại dược phẩm cao cấp cho võ giả tại Tân Môn.
Thần Thương Môn
神枪门
Tên gọi khác chỉ môn phái hoặc thế lực thuộc Thần Thương võ quán của Lý Thư Hành.
Thái Thị
菜市
Khu chợ dân sinh nơi Hoắc Nguyên Hồng mua thực phẩm để cải thiện bữa ăn cho gia đình.
Luyện Công Thất
练功室
Khu vực riêng biệt dành cho đệ tử luyện tập võ nghệ.
Quế Hương Lầu
桂香楼
Một tửu lầu sang trọng tiếng tăm, nơi giới võ hành và các tầng lớp có địa vị thường xuyên tổ chức yến tiệc.
Tuần Kiểm Ty
巡检司
Cơ quan quản lý an ninh và trị an tại địa phương.
Kinh Sư Đại Học Phủ
京师大学府
Cơ sở giáo dục cao cấp và danh tiếng nhất tại kinh đô.
Trà Quán Náo Thị
闹市茶馆
Một quán trà nằm ở khu chợ phía Bắc thành phố, chủ quán là một người từng có danh tiếng trong giới giang hồ.
Hồng Y Hội
红衣会
Một bang phái hoặc tổ chức địa phương chuyên gây rối và đòi tiền bảo kê tại các khu vực náo nhiệt.
Viễn Dương Thương Hội
远洋商会
Một tổ chức thương mại lớn do Ngô Hiểu Hà quản lý, có tầm ảnh hưởng đáng kể trong giới kinh doanh.
Viễn Đông Dư Gia
远东余家
Một thế gia võ học hoặc thương gia có tiếng tăm tại vùng Viễn Đông, gia tộc của anh em Dư Minh Đường.
Trà Quán
茶馆
Nơi xảy ra cuộc đụng độ giữa Hoắc Nguyên Hồng và băng nhóm Hồng Y Hội.
Tân Môn Tiểu Bỉ
津门小比
Đại hội võ thuật quy mô nhỏ tại Tân Môn, là cơ hội để các võ giả bình dân có thể tìm kiếm sự thừa nhận và thăng tiến.
Trung Tâm Nhai
中心街
Khu vực giàu có nhất tại Tân Môn, nơi cư ngụ của tầng lớp thượng lưu với môi trường sống cao cấp và đầy đủ tiện nghi luyện võ.
Hưng Võ Minh
兴武盟
Tổ chức võ thuật quy mô lớn bao phủ sáu châu ba mươi bảy quận, thành lập bởi các võ giả không thuộc thế gia nhằm đối kháng lại lệnh cấm người nghèo luyện võ.
Nam Nhai Xa Hành
南街车行
Nơi tập trung các phu xe tại Tân Môn, cũng là nơi Hoắc phụ đã làm việc suốt hơn hai mươi năm.
Thế Gia Liên Minh
世家联盟
Tập hợp các gia tộc võ học quyền quý, chủ trương độc quyền võ học và thực thi các quy định khắt khe đối với tầng lớp bình dân.
Xe Hành
车行
Nơi làm việc của các phu xe tại Nam Nhai, đồng thời là căn cứ bí mật của một nhóm võ giả bình dân.
Cuộc Đổ Đấu Ngày Mười Hai Tháng Sáu
六月十二赌斗
Trận quyết đấu sinh tử sắp tới giữa các thế lực bang hội tại Tân Môn nhằm phân chia địa bàn và quyền lợi.
Tĩnh Thất Dưới Hầm Xe Hành
车行地下静室
Nơi luyện công bí mật được gia cố kiên cố, chứa đựng nhiều loại binh khí sắc bén để các cao thủ tu luyện.
Phương Gia
方家
Gia tộc giàu có bậc nhất Tân Môn, sở hữu tài sản khổng lồ và có tầm ảnh hưởng sâu rộng trong giới võ hành nhờ chiến lược đầu tư vào các võ quán.
Cổ Nhã Đình Đài
古雅亭台
Một ngôi đình cổ kính nằm trong khuôn viên Phương gia, nơi các bậc đại lão hội ngộ và đàm đạo.
Tân Môn Đại Bỉ
津门大比
Đại hội võ thuật quy mô nhất tại Tân Môn sắp diễn ra, nơi các thiên tài hàng đầu tranh tài để phân định thứ hạng và nhận tài nguyên bồi dưỡng.
Trạch viện Trung Tâm Nhai
中心街宅院
Dinh cơ mới của gia đình Hoắc Nguyên Hồng tại khu vực giàu có nhất Tân Môn, vốn là món quà cảm ơn từ Ngô Hiểu Hà.
Phạn đường Thần Thương Võ Quán
神枪武馆饭堂
Nhà ăn dành cho đệ tử và quản sự của võ quán, nơi cung cấp các món ăn ngon và dược thiện cao cấp cho võ giả.
Bát Giác Lung
八角笼
Lồng đấu võ chuyên dụng cho các trận quyết đấu sinh tử, nơi rèn luyện bản lĩnh thực chiến tàn nhẫn.
Vấn Kiếm Võ Quán Chữ Tử
问剑武馆诸子
Nhóm đệ tử trẻ tuổi của Vấn Kiếm võ quán được chuẩn bị cho cuộc thi đấu sắp tới.
Hậu Viện Thần Thương Võ Quán
神枪武馆后院
Khu vực yên tĩnh nơi Lão Từ ẩn cư quét dọn, cũng là nơi Hoắc Nguyên Hồng rèn luyện thực chiến đả pháp.
Ngoại Viện
外院
Khu vực sân ngoài của võ quán, nơi đặt các đài thi đấu để tổ chức các cuộc so tài công khai.
Lôi Đài
擂台
Đài thi đấu võ thuật, nơi các võ giả phân định cao thấp trước sự chứng kiến của mọi người.
Võ Quán Đãi Khách Thất
武馆待客室
Phòng tiếp khách sâu trong võ quán, nơi các đại nhân vật và quán chủ hội đàm, cũng là nơi diễn ra cuộc đối đầu trí tuệ giữa Lý Thư Hành và liên minh của Mạc Vô Cực.
Bất Chu Sơn
不周山
Ngọn núi thần thoại chống đỡ bầu trời, biểu tượng của sự hùng vĩ và áp lực tuyệt đối trong quán tưởng võ học.
Giao Tế Vũ Hội Phương Gia
方家交际舞会
Buổi tiệc khiêu vũ sang trọng của gia tộc họ Phương, nơi giới thượng lưu và võ hành Tân Môn tụ họp để thắt chặt quan hệ.
Thư phòng
书房
Nơi Hoắc Nguyên Hồng tập trung nghiên cứu và quán tưởng Bất Chu Sơn Căn Bản Đồ.
Sư Phạm Tân Môn
津门师范
Ngôi trường danh giá nơi con gái của Phương Bình Sinh đang theo học.
Luyện công phòng
练功房
Phòng tập võ trong Thần Thương võ quán, nơi Lý Thư Hành trực tiếp chỉ dạy đệ tử.
Hưng Võ Minh Hoa Bắc Tổng Bộ
兴武盟华北总部
Trụ sở chính quản lý các hoạt động võ thuật của Hưng Võ Minh tại khu vực phía Bắc, nơi phê duyệt các tài nguyên trọng yếu của Hỏa Chủng Kế Hoạch.
Tân Môn Chi Bộ
津门支部
Chi nhánh của Hưng Võ Minh tại Tân Môn, nơi Ngô Hiểu Hà đang hoạt động.
Tĩnh Thất Thần Thương Võ Quán
神枪武馆静室
Nơi Lý Thư Hành và Hoắc Nguyên Hồng đàm đạo về các bí mật võ học thâm sâu.
Trung Nguyên Tối Cao Tổng Bộ
中原最高总部
Cơ quan lãnh đạo cao nhất của Hưng Võ Minh, nơi thực hiện các kỳ sát hạch và đánh giá năng lực của các phân hội.
Khu không người Mạc Bắc
漠北无人区
Vùng đất hoang dã phía Bắc, nơi Lý Thư Hành cảm nhận được nguồn gốc của mối đe dọa sắp tới.
Đại trạch Trung Tâm Nhai
中心街大宅子
Nhà mới của Hoắc Nguyên Hồng, nơi hiện đang diễn ra cuộc phục kích của nhóm sát thủ bí ẩn.
Phòng tầng ba
三楼房间
Nơi Lão Lục liều chết kéo kẻ thù cùng lao ra cửa sổ để mở đường máu cho Hoắc Nguyên Hồng.
Huyết Phủ Hội
血斧会
Một bang hội hung ác tại Tân Môn, cam tâm làm tay sai cho các thế gia để thực hiện những hành vi tàn độc.
Tương Tây
湘西
Vùng đất xa xôi, nơi xuất thân của những cao thủ có chiêu số kỳ quái như Tương Tây Tam Quái.
Võ quán y quán
武馆医馆
Khu vực y tế bên trong võ quán, chuyên điều trị chấn thương và cung cấp các loại dược liệu phục hồi cho võ giả.
Mã Đầu
码头
Bến cảng nơi diễn ra cuộc tháo chạy của Huyết Phủ Hội và cũng là nơi Hoắc Nguyên Hồng thực hiện cuộc phản sát.
Thiết Quyền Hội
铁拳会
Một bang phái võ thuật tại Tân Môn, nơi Lê Đại Khuê đang đầu quân.
Tàu viễn dương
远洋船
Con tàu đại diện cho hy vọng thoát thân và cuộc sống vinh hoa phú quý tại hải ngoại của các thủ lĩnh bang hội.
Sân Thần Thương Võ Quán
神枪武馆院子
Nơi tập trung các gia quyến phu xe lánh nạn và cũng là nơi Hoắc Nguyên Hồng đối mặt với những hy vọng và đau thương của đồng môn cũ.
Khách phòng Võ Quán
武馆客房
Nghỉ tạm thời bên trong võ quán, nơi các gia quyến phu xe phải chen chúc để tìm kiếm sự an toàn.
Hội khách thất Thần Thương võ quán
神枪武馆会客室
Phòng tiếp khách chính thức của võ quán, nơi diễn ra cuộc đối thoại căng thẳng giữa Hoắc Nguyên Hồng và Ngô Viêm Khôn.
Ngô Gia
吴家
Một thế gia hào môn truyền thừa hơn ngàn năm, trải qua nhiều triều đại vẫn hưng thịnh, sở hữu nền tảng võ học và tài nguyên vô cùng khủng khiếp.
Quảng Đông
广东
Vùng đất võ thuật phía Nam, nơi khởi nguồn của danh hiệu Quảng Đông Thập Hổ.
Thiếu Lâm Tự
少林寺
Ngôi chùa huyền thoại về võ học, nơi tổ sư Bát Cực Quyền từng ba lần đột phá gậy trận để kiểm chứng công phu.
Đại sảnh Thần Thương võ quán
神枪武馆大厅
Nơi diễn ra buổi khiêu vũ liên nghị, được trang hoàng lộng lẫy và sạch sẽ, đối lập hoàn toàn với khu nhà khách chật chội của dân tị nạn.
Viên vũ sảnh
圆舞厅
Sảnh khiêu vũ hình tròn bên trong võ quán, nơi giới trẻ thượng lưu Tân Môn tụ tập ca múa và hưởng thụ sự xa hoa giữa lúc giông bão.
Tân Môn Nữ tử Sư phạm
津门女子师范
Học phủ danh giá dành cho nữ giới tại Tân Môn, nơi cả Khương Đình và Phương Thế Hân đều đang theo học.
Hồng Y Hội đổ đấu trường
红衣会赌斗场
Địa điểm diễn ra cuộc quyết đấu giữa Hồng Y Hội và các thế lực đối trọng, nơi có sự mai phục của các cao thủ liều mạng.
Tiểu viện yên tĩnh nhà họ Phương
方家幽静小院
Nơi ở của lão tổ tông Phương gia, tách biệt hoàn toàn với sự náo nhiệt của buổi vũ hội.
Thu Thú
秋狩
Cuộc đi săn mùa thu, thực chất là một đại hội thi đấu quan trọng để phân chia lợi ích giữa các đại gia tộc.
Hẻm nhỏ
小巷
Nơi diễn ra cuộc vây sát đẫm máu dưới màn mưa, nơi Hoắc Nguyên Hồng một mình tiêu diệt hàng chục sát thủ và cao thủ.
Vùng sản sinh đại dược diên thọ
延寿大药产地
Một địa điểm bí mật vừa được phát hiện, nơi sản sinh ra các loại dược liệu đỉnh cao có khả năng kéo dài tuổi thọ, đang là tâm điểm tranh chấp của các Tuyệt Điên.
Hưng Võ Minh Hoa Bắc khu vực
兴武盟华北区域
Địa bàn quản lý của Hưng Võ Minh tại vùng phía Bắc, nơi đang diễn ra sự cạnh tranh quyền lực giữa các phó minh chủ.
Vùng phụ cận Tân Môn
津门附近
Địa điểm được chọn để tổ chức đại hội Thu Thú năm nay.
Hội Khách Thất
会客室
Phòng tiếp khách nơi Hoắc Nguyên Hồng và các lãnh đạo Hưng Võ Minh bàn bạc về kế hoạch tham gia đại hội Thu Thú.
Võ Tiên di tích
武仙遗迹
Những thánh địa cổ xưa lưu lại di sản của các bậc Võ Tiên truyền thuyết, nơi chứa đựng những công pháp và bí thuật vượt xa hiểu biết thông thường.
Bách Binh Các
百兵阁
Cửa hàng binh khí và trang bị nổi tiếng của Phương gia, nơi xuất xưởng những bộ nội giáp danh chấn thiên hạ.
Kinh Thành
京城
Trung tâm quyền lực của thiên triều, nơi tập trung các đỉnh cấp thế gia như Khương gia.
Thu Thú biện sự xứ
秋狩办事处
Văn phòng điều hành và quản lý các sự vụ liên quan đến đại hội Thu Thú.
Tầng đỉnh Bách Binh Các
百兵阁顶层
Khu vực trọng địa rộng lớn, nơi cất giữ 19 bộ nội giáp tinh phẩm nhất, luôn có võ đạo đại sư tọa trấn canh giữ.
Ngô gia trú địa
吴家驻地
Căn cứ của Ngô gia tại Tân Môn, nơi các Tuyệt Điên cao thủ tụ họp để âm mưu kế hoạch vây sát.
Võ Thành
武城
Bản doanh của Hưng Võ Minh, được coi là mảnh đất tịnh thổ duy nhất của thiên triều nơi thế lực các gia tộc khó lòng vươn tới.
Hưng Võ Minh Đại Bản Doanh
兴武盟大本营
Trụ sở chính của Hưng Võ Minh, nơi tập trung nhiều nhân tài nhưng cũng đầy rẫy các phe phái và tranh chấp nội bộ.
Thu Thú Trường
秋狩场
Địa điểm tổ chức đại hội săn bắn mùa thu, nơi diễn ra cuộc quyết chiến giành giật tài nguyên bối dưỡng giữa các thế lực.
Ngô gia cứ điểm
吴家据点
Căn cứ địa của thế gia họ Ngô tại Tân Môn, vừa bị Lão Từ san phẳng trong một đêm máu lửa.
Sơn lâm Thu Thú trường
秋狩场山林
Khu rừng rậm nơi diễn ra cuộc săn bắn mùa thu và cũng là chiến trường sinh tử giữa Hưng Võ Minh và Thế Gia Liên Minh.
Thu Thú Lâm Địa
秋狩林地
Khu vực rừng rậm bên trong Thu Thú trường, nơi thả các loại dã thú để các võ giả tham gia săn bắn và tính điểm.
Loạn Thạch Đôi
乱石堆
Một khu vực đầy đá tảng lộn xộn trong rừng Thu Thú, nơi đội của Thế Gia Liên Minh vây sát bầy sói.
Sau gốc cây cổ thụ
老树后
Vị trí mai phục của đội tinh anh Hưng Võ Minh trong rừng Thu Thú.
Trong bụi cỏ
草丛中
Nơi các thành viên đội vây sát ẩn mình chờ đợi Ngô Tĩnh Hào xuất hiện.
Thế Gia Minh
世家盟
Liên minh các gia tộc võ học quyền quý, phái cao thủ tham gia Thu Thú để duy trì sự độc quyền tài nguyên.
Hoa Bắc Khảo Hạch
华北考核
Cuộc thi sát hạch quy mô lớn tại khu vực Hoa Bắc của Hưng Võ Minh nhằm lựa chọn nhân sự cho vị trí phụ trách khu vực.
Quan Phủ
官府
Chính quyền địa phương, nơi cấp phép và công nhận địa vị hợp pháp cho các võ sư đạt cảnh giới Ám Kính.
Thiên Bảo Lầu
天宝楼
Chuỗi tụ điểm ăn chơi xa hoa bậc nhất thiên triều, đồng thời sở hữu những phòng luyện công đỉnh cấp dành cho võ sư rèn luyện Ám Kính với trang thiết bị kiểm tra tinh, khí, thần hiện đại.
Phòng luyện công Thiên Bảo Lầu
天宝楼练功室
Địa điểm luyện võ xa xỉ dành riêng cho con em Tuyệt Điên cao thủ, có chi phí bảo trì cực lớn và danh sách chờ sử dụng kéo dài nhiều năm.
Thập Bát Đồng Nhân Trận
十八铜人阵
Một trận pháp cơ quan gồm mười tám người đồng được bố trí tại Thiên Bảo Lầu nhằm kiểm tra và rèn luyện thực chiến cho võ giả.
Khách phòng Thần Thương võ quán
神枪武馆客房
Nơi ở tạm thời của gia đình Hoắc và những người tị nạn, mang lại cảm giác bình yên của gia đình.
Tầng đỉnh Thiên Bảo Lầu
天宝楼顶层
Khu vực luyện công cao cấp nhất, chỉ những người nắm giữ quyền hạn tối cao mới có thể ra vào, ngay cả đệ tử đỉnh cấp thế gia cũng bị từ chối nếu không có quyền ưu tiên.
Trung Nguyên chủ mạch
中原主脉
Nhánh chính của phái Bát Cực quyền đặt tại Trung Nguyên, có quy mô đồ sộ và là cội nguồn của Thần Thương võ quán tại Tân Môn.
Thiết Mộc Lôi Đài
铁木擂台
Đài thi đấu mới được dựng lên từ những thanh gỗ sắt cực kỳ kiên cố bên trong võ quán để phục vụ việc giao lưu giữa các võ sư.
Mạc Bắc cứ điểm
漠北据点
Căn cứ của nhánh chính Bát Cực quyền tại vùng Mạc Bắc, nơi Lý Thư Hành được ghi nhận là xuất hiện lần cuối trước khi mất liên lạc.
Tân Môn phân chi
津门分支
Nhánh của phái Bát Cực tại Tân Môn do Lý Thư Hành thành lập, dù mới tồn tại hơn 20 năm nhưng đã danh chấn một vùng.
Tiểu Lầu
小楼
Vị trí quan sát từ xa của Lão Từ và Đường trang lão đầu để theo dõi diễn biến tại võ quán.
Lương Đình
凉亭
Nơi nhóm người đến từ chủ mạch ngồi uống trà và đàm tiếu về trận đấu trên lôi đài.
Y Quán
医馆
Nơi vị võ sư chủ mạch được đưa đến cấp cứu sau khi trúng một quyền chí mạng của Hoắc Nguyên Hồng.
Khách Phòng
客房
Khu vực lưu trú bên trong Thần Thương võ quán, nơi Thẩm Sở Nghiên và gia quyến phu xe đang tạm trú.
Hoa Bắc Tổng Bộ
华北总部
Trụ sở chính quản lý khu vực phía Bắc của Hưng Võ Minh, trung tâm điều hành Hỏa Chủng Kế Hoạch tại khu vực này.
Trung Nguyên Tổng Bộ
中原总部
Cơ quan đầu não cao nhất của Hưng Võ Minh, tọa lạc tại khu vực Trung Nguyên.
Quan phủ khảo hạch xứ
官府开设的考核处
Địa điểm do chính quyền thiết lập để tổ chức các kỳ thi định danh và cấp chứng chỉ hành nghề cho võ sư.
Thiên Triều
天朝
Tên gọi chỉ toàn bộ vương triều, nơi đang đứng trước những biến động lớn lao về cả võ học lẫn chính trị.
Địa điểm định danh võ sư
武师认定地点
Nơi các võ giả nộp đơn và thực hiện các bài kiểm tra thực chiến để được quan phủ công nhận danh hiệu võ sư chính thức.
Thực chiến trường địa
实战场地
Khu vực chuyên dụng để tổ chức các trận đấu khảo hạch thực tế trong quy trình định danh võ sư.
Hưng Võ Minh tụ tập điểm
兴武盟聚集点
Nơi các thành viên và thiên tài của Hưng Võ Minh tập trung tại Tân Môn để chuẩn bị cho kỳ khảo hạch.
Hỏa Chủng Kế Hoạch khảo hạch địa điểm
火种计划考核地点
Nơi tổ chức kỳ thi sát hạch các thiên tài nòng cốt của Hưng Võ Minh.
Dưới gốc cây cổ thụ
老树下
Nơi vắng vẻ đêm khuya được Hoắc Nguyên Hồng chọn để rèn luyện quyền ý thông qua việc làm kinh động chim chóc.
Trung Nguyên
中原
Vùng đất cốt lõi của phái Bát Cực quyền, nơi đặt bản doanh chính của phái và là trung tâm điều phối tài nguyên võ học.
Nghị Sự Đường
议事堂
Sảnh họp chính thức và trang nghiêm của chủ mạch Bát Cực quyền tại Trung Nguyên, nơi đưa ra các quyết định trọng yếu về nhân sự và tài nguyên.
Chủ mạch
主脉
Nhánh chính và quyền lực nhất của một môn phái võ thuật, nắm giữ các bí kíp và nguồn lực bồi dưỡng đỉnh cao.
Hoa Bắc Cửu Châu
华北九州
Khu vực rộng lớn bao gồm chín châu tại phía Bắc, nơi Hưng Võ Minh đang tổ chức các cuộc tuyển chọn thiên tài cho Hỏa Chủng Kế Hoạch.
Hỏa Chủng khảo hạch đài
火种考核台
Lôi đài nơi diễn ra các trận quyết đấu giữa các thiên tài Hưng Võ Minh để phân định thứ hạng và quyền lợi tài nguyên.
Hoa Bắc
华北
Vùng lãnh thổ rộng lớn phía Bắc, nơi đang diễn ra cuộc cạnh tranh khốc liệt giữa các thiên tài Hưng Võ Minh và thế gia.
Tỷ Võ Đài
比武台
Vũ đài diễn ra các trận quyết đấu đỉnh cao giữa những thiên tài võ học hàng đầu.
Trụ Sỉ Nhục
耻辱柱
Khái niệm trừu tượng chỉ sự ô nhục vĩnh viễn trong giới võ lâm nếu một môn phái đánh mất thiên tài thiên cổ.
Thương Châu
苍州
Một vùng đất võ thuật khác, nơi xuất thân của Thích Thiên Lỗi và một nhánh Bát Cực quyền lâu đời.
Địa điểm khảo hạch Hỏa Chủng
火种考核场地
Nơi diễn ra kỳ thi sát hạch thiên tài của Hưng Võ Minh, cũng là nơi Hoắc Nguyên Hồng vừa thực hiện màn trình diễn kinh người.
Trú địa Hưng Võ Minh
驻地
Nơi Hoắc Nguyên Hồng đang tạm trú và rèn luyện năng lực cảm tri dưới sự hỗ trợ của Thẩm Lăng Sương.
Võ quán khố phòng
武馆库房
Kho chứa dược liệu và tài nguyên của Thần Thương võ quán, hiện đã bị người từ chủ mạch tiếp quản.
Võ quán thâm xứ
武馆深处
Khu vực bế quan yên tĩnh nơi Lão Từ đang tập trung tiêu hóa dược lực để phục hồi tu vi.
Công quán phía Đông Nam
东南方向公馆
Nơi cư trú tạm thời của nhóm người đến từ chủ mạch Bát Cực quyền tại Tân Môn, cách võ quán không xa.
Tân Môn bố phòng đồ
津门布防图
Bản đồ sơ đồ bố trí lực lượng phòng thủ quân sự tại Tân Môn, một bí mật quân sự trọng yếu bị đem ra làm vật trao đổi.
Vách ngăn gỗ
木板隔断
Tấm vách ngăn mỏng giữa các căn phòng, bị kình lực của Hoắc Nguyên Hồng đánh vỡ nát trong cuộc giao tranh.
Tân Môn Phòng Tuyến
津门防线
Hệ thống phòng thủ quân sự trọng yếu tại Tân Môn đang được triều đình tăng cường để chống lại sự xâm lược của người phương Tây.
Sơn Môn
山门
Tổng bản doanh của phái Bát Cực tại Trung Nguyên, nơi các thế hệ đệ tử luyện võ và giữ gìn truyền thừa.
Phá Ốc
破屋
Căn nhà hoang vắng vẻ nơi Hoắc Nguyên Hồng chọn làm địa điểm bí mật để熬 chế bí dược và thử nghiệm dược tính.
Hưng Võ Minh cứ điểm
兴武盟据点
Địa bàn của Thẩm Lăng Sương tại Tân Môn, nơi Hoắc Nguyên Hồng tin tưởng thực hiện quá trình giả chết rèn luyện dưới sự bảo hộ của đồng minh.
Công quán
公馆
Nơi ở của đoàn chủ mạch Bát Cực quyền tại Tân Môn, địa điểm xảy ra vụ việc của Trì tiểu thư.
Di tích Võ Tiên Mạc Bắc
漠北武仙遗迹
Một dược vườn nổi tiếng từ thời thượng cổ, nơi lưu giữ các loại dưỡng bổ đại dược dành cho các giai đoạn Hóa Kính, Bão Đan và Võ Tiên, cơ quan trăm năm mới mở một lần.
Sào huyệt đại gia tộc
大家族老巢
Nơi ở tập trung của một thế gia võ học bị Đốc quân Quý Ma Tử dùng súng ống và hỏa pháo san phẳng do tội phản quốc.
Đốc Quân Phủ
督军府
Nơi ở và làm việc của Đốc quân Quý Ma Tử, hiện là trung tâm điều hành quân sự mới tại Tân Môn.
Mộ Trần Đại Lâm
陈大林之墓
Nơi an nghỉ của Lão Lục, nơi Hoắc Nguyên Hồng đến tế tửu và lập lời thề báo thù.
Thành khu Tân Môn
津门城区
Nơi vừa bị phá vỡ quy tắc bài trừ súng đạn bởi sự xuất hiện của hàng ngàn tân quân phái Quý hệ.
Nơi ở của Thân Đồ Thần
申屠辰住处
Một phủ đ邸 xa hoa rộng lớn với cảnh trí giả sơn và hoa viên, bên trong bố trí nhiều cơ quan và chứa đầy bình hũ độc trùng.
Độc ốc
毒屋
Căn phòng chuyên dụng của Thân Đồ Thần, nơi tập trung mọi loại độc dược, cơ quan và là cứ điểm phòng thủ mạnh nhất của hắn.
Tổ Sư Đường
祖师堂
Nơi trang nghiêm thờ phụng tổ sư của võ quán, cũng là nơi dùng để thi hành môn quy trừng phạt đệ tử.
Phủ đệ Thân Đồ Thần
申屠辰府邸
Dinh cơ xa hoa của Thân Đồ Thần tại Tân Môn, nơi chứa đựng nhiều cơ quan, độc dược và là hiện trường cuộc khảo hạch đẫm máu.
Phá ốc phế khí
废弃破屋
Ngôi nhà hoang tàn nơi Hoắc Nguyên Hồng sử dụng làm căn cứ bí mật để ẩn nặc, tra khảo kẻ thù và dưỡng thương.
Thiên Hương Lầu
天香楼
Một tửu lầu sang trọng bậc nhất Tân Môn, nơi giới thượng lưu và các thế gia thường xuyên tổ chức yến tiệc giao tế.
Xe hành của Chu Bạt Bì
周扒皮的车行
Địa điểm làm việc của những phu xe lao khổ, nơi bị bọn chủ xe hành tham lam bóc lột đến tận xương tủy.
Quý hệ tân quân
季系新军
Lực lượng quân đội kiểu mới của Đốc quân Quý Ma Tử, được trang bị vũ khí phương Tây tối tân và hỏa pháo, là thế lực cứng rắn nhất tại Tân Môn hiện nay.
Ngô gia phủ đệ
吴家府邸
Dinh cơ bề thế của Ngô gia bên trong thành, nơi Hoắc Nguyên Hồng dẫn quân quân đến bao vây để搜 tra thông tập phạm.
Viện lạc Ngô gia
院落
Khu vực sân vườn bên trong Ngô phủ, nơi Ngô gia gia chủ đang đánh cờ và là nơi Ngô Viêm Khôn đến cầu cứu trong tuyệt vọng.
Hỏa xa
火车
Tàu hỏa hơi nước, phương tiện giao thông tân tiến vừa được thiên triều huy động lực lượng khẩn cấp hoàn thành để phục vụ việc vận chuyển các cao thủ đến Tân Môn.
Trung Nguyên Sơn Môn
中原山门
Tổng bản doanh của chủ mạch Bát Cực quyền, nơi lưu giữ toàn bộ truyền thừa và những tài nguyên quý giá cuối cùng của môn phái.
Luyện thương trường địa
练枪场地
Khu vực bãi tập bắn bên trong Đốc quân phủ, nơi Hoắc Nguyên Hồng luyện tập súng pháp.
Thuê giới
租界
Khu vực dành riêng cho người phương Tây cư trú và quản lý tại Tân Môn, nơi xuất phát của các thế lực ngoại bang.
Doanh địa Tây Dương
西洋营地
Căn cứ quân sự của người phương Tây tại Tân Môn, nơi Hoắc Nguyên Hồng yêu cầu quân quan Tây phải treo tấm bảng 'Tây Dương Noãn Phu'.
Giáo trường Đốc Quân phủ
督军府校场
Nơi các quân quan phái Quý hệ đóng quân và cũng là nơi Hoắc Nguyên Hồng sử dụng để rèn luyện kình lực với các chồng da bò tẩm nước.
Tòa soạn báo
报社
Cơ quan báo chí tại Tân Môn, nơi chuẩn bị đưa tin về chiến tích của Hoắc Nguyên Hồng lên trang nhất.
Doanh trại người Tây
洋人营地
Nơi tập trung binh lính phương Tây, nơi họ đang chuẩn bị 300 tinh nhuệ để tham gia cuộc thử nghiệm thực chiến với võ giả thiên triều.
Chiến trường diễn tập
开战战场
Địa điểm được ấn định để diễn ra cuộc tỷ thí 300 đấu 300 giữa lính phương Tây và quân đội phái Quý hệ cùng các võ giả.
Võ Vệ Quân
武卫军
Lực lượng quân đội chính quy có trang bị cực tốt, sở hữu những lão binh tinh nhuệ và các võ sư hàng đầu dẫn dắt.
Khu luyện công Thiên Bảo Lầu
天宝楼练功区域
Địa điểm luyện tập cao cấp với các thiết bị chuyên dụng, nơi Hoắc Nguyên Hồng dành cả ngày để mài giũa kình lực.
Hỏa xa trạm
火车站
Ga tàu hỏa Tân Môn, nơi đón nhận luồng cao thủ khổng lồ đổ về từ Kinh thành và các địa phương khác.
Mộ lão lục thúc
老六叔墓前
Nơi an nghỉ của Trần Đại Lâm nằm ở vùng ngoại ô, nơi Hoắc Nguyên Hồng chọn để hành quyết Ngô Viêm Khôn để tế vong linh người quá cố.
Hắc Phong Trại
黑风寨
Sào huyệt thổ phỉ cách Tân Môn hai trăm dặm, thực tế là trạm trung chuyển ma túy lớn nhất vùng dưới sự bảo trợ của Ngô gia và các thế lực lớn.
Phòng khách Đốc quân phủ
督军府待客室
Nơi Quý công tử tiếp đón và dùng uy thế súng đạn để áp chế phái đoàn của Võ Hành và Ngô gia.
Đãi Khách Thất
待客室
Phòng tiếp khách bên trong Đốc quân phủ, nơi diễn ra các cuộc hội đàm bí mật giữa các đại nhân vật.
Võ Vệ Quân Trú Địa
武卫军驻地
Nơi đóng quân của lực lượng Võ Vệ Quân tại Tân Môn, bao gồm các công quán dành cho sĩ quan và khu vực huấn luyện xạ thủ.
Nhai hạng
街巷
Mạng lưới đường phố nẻo đường xung quanh công quán, nơi các võ sư của các thế lực tại Tân Môn tổ chức vây bắt Hoắc Nguyên Hồng.
Hẻm vắng
僻静巷子
Nơi Hoắc Nguyên Hồng ẩn mình sau khi thoát khỏi vòng vây để tập trung luyện quyền và đột phá tu vi.
Trương Công Phủ
张公府
Bản doanh của thế lực quân phiệt Trương Bá Khứ tại phương Bắc, nơi tập hợp quân đội tinh nhuệ và nhiều cao thủ võ lâm.
Nông trang ngoài thành Tân Môn
津门城外农庄
Một địa điểm vắng vẻ nằm ở ngoại ô Tân Môn, nơi Trương Đạo Xuyên đang tạm trú để bí mật điều hành các hoạt động của phái Trương hệ.
Bách Dược Các
百药阁
Chuỗi hiệu thuốc lớn nhất khu vực Hoa Bắc và là nơi cung cấp dược liệu chính cho kinh thành. Đây là nơi có thực lực thâm hậu, nhưng lại bị Ngô gia cài cắm mật thám để đánh cắp các loại thuốc quý.
Thành ngoại hoang giao
城外荒郊
Vùng ngoại cư vắng vẻ nơi Hoắc Nguyên Hồng lựa chọn để thử nghiệm và luyện tập Sư Tử Hống nhằm tránh gây kinh động đến người dân trong thành.
Vô nhân phá ốc
无人破屋
Ngôi nhà hoang tàn nơi Hoắc Nguyên Hồng sử dụng làm căn cứ tạm thời để bào chế các loại bí dược bôi ngoài da.
Gang Thép Cự Hạm
钢铁巨舰
Con tàu chiến khổng lồ bằng thép của Đế quốc Bất Lạc dừng đỗ trên biển gần Tân Môn, là biểu tượng cho sức mạnh quân sự áp đảo của phương Tây.
Đế Quốc Bất Lạc
不落帝国
Thế lực phương Tây hùng mạnh đang âm mưu xâm lược Tân Môn bằng vũ khí khoa học kỹ thuật hiện đại.
Hoàng Gia Chiến Tranh Nghiên Cứu Viện
皇家战争研究院
Cơ quan nghiên cứu quân sự tối cao của Đế quốc Bất Lạc, nơi chế tạo ra các loại vũ khí chuyên biệt để đối phó võ giả.
Trận địa người Tây
洋人阵地
Vùng cứ điểm quân sự của quân đội phương Tây với hệ thống hỏa lực dày đặc.
Đại mộ Hắc Phong Trại
黑风寨大墓
Một ngôi mộ cổ nằm sâu trong căn cứ của Hắc Phong trại, nơi cất giữ bí kíp Cổ Pháp Hóa Kính (thượng bán bản) mà các thế lực đang dốc sức tìm kiếm.
Toa xe giữa
中间车厢
Khu vực toa hạng sang trên tàu hỏa, nơi tập trung các cao thủ cấp tông sư và võ sư tinh anh tham gia chiến dịch.
Đại Mộ
大墓
Ngôi mộ cổ sâu trong Hắc Phong trại, nơi cất giữ bí kíp và các món bảo vật từ thời cổ đại.
Hỏa xa trạm Tân Môn
津门火车站
Ga tàu hỏa nơi đoàn quân chiến thắng trở về, cũng là nơi các thế lực đang âm thầm quan sát kết quả cuộc chiến.
Thành Môn Khẩu
城门口
Cổng thành Tân Môn, nơi xác của Ngô gia trưởng lão bị treo lên để bêu rếu tội danh cấu kết thảo khấu.
Võ quán Tàng Thư Các
武馆藏书阁
Nơi lưu trữ các bí tịch và pháp môn tu luyện của Thần Thương võ quán, dù đã bị mất mát nhiều sau vụ phản bội của Trang Tu Viễn.
Trung Nguyên Lương Gia
中原梁家
Gia tộc của vị tông sư họ Lương tại miền Trung, là nơi lão để lại tín vật mời Hoắc Nguyên Hồng đến tìm nếu gặp khó khăn.
Phương gia biệt viện
方家别院
Khu nhà riêng của gia tộc họ Phương tại Tân Môn, nơi các thiên tài thế gia tụ tập bàn luận thế sự.
Hỏa xa trạm Tân Môn
天津火车站
Ga tàu hỏa trung tâm, nơi đón nhận các luồng nhân lực và vật lực quan trọng đổ về thành phố này.
Khố phòng mật thất
仓库密室
Căn phòng bí mật bên trong võ quán nơi cất giữ các trang bị quân sự và trọng giáp dự phòng.
Thư phòng Đốc quân phủ
督军府书房
Nơi Quý công tử thường xuyên luyện chữ và bàn bạc các kế hoạch quân sự tối mật.
Sào huyệt thế gia
世家老巢
Căn cứ của gia tộc vừa bị phái Quý hệ tiêu diệt, nơi tịch thu được nhiều bí dược và luyện pháp đỉnh cao.
Kho hàng phái Quý hệ
季系仓库
Nơi tập kết vô số chiến lợi phẩm thu giữ được sau khi san phẳng đại bản doanh của các thế gia tại Tân Môn.
Nông thôn ngoại thành
城外乡下
Khu vực ven đô vắng vẻ, nơi ẩn cư của tông sư đúc khí giới Phí Lê San.
Ký Châu
冀州
Nơi con cháu của Lão Từ đang sinh sống và làm việc trong hệ thống Tuần Kiểm Ty.
Yến tiệc sảnh Thế Gia Minh
世家盟宴会厅
Phòng đại tiệc lộng lẫy tại Kinh Thành, nơi các đại nhân vật tụ họp để đón chào vị Tuyệt Điên mới.
Mạc Bắc
漠北
Vùng đất hoang dã nơi Viêm Uyên đã giả chết ẩn cư suốt hơn 20 năm để tu luyện.
Thiên Triều Liên Minh
天朝联盟
Tổ chức chính trị - võ học thống nhất sắp được thành lập, dự kiến sẽ thâu tóm toàn bộ quyền lực và thiết lập trật tự mới sau đại hội tỷ thí.
Tân Thiên Triều Liên Minh
新天朝联盟
Tên gọi dự kiến của liên minh thống nhất sau khi các thế gia và phe phái hòa hợp, nơi Viêm Uyên được nhắm tới vị trí lãnh đạo nòng cốt.
Ngoại thành
城外
Vùng ngoại cư Tân Môn, nơi Hoắc Nguyên Hồng di chuyển đến để gặp Phí lão tông sư.
Nông trang
农庄
Địa điểm hẻo lánh ngoài thành Tân Môn, nơi ở và xưởng đúc của Phí lão tông sư.
Võ quán
武馆
Ám chỉ Thần Thương võ quán, nơi Hoắc Nguyên Hồng đang quản lý và dùng làm nơi trú ẩn cho cha mình.
Trạm Tân Môn
津门站
Ga tàu hỏa nơi các cao thủ từ khắp nơi đang đổ dồn về để tham gia vào biến cục sắp tới.
Ma Đô
魔都
Thành phố cảng sầm uất, nơi Đoạn Thủy Lưu đặt chân tới đầu tiên sau khi từ phương Tây trở về thiên triều.
Tửu xá
酒肆
Quán rượu ven đường nơi các võ nhân tụ tập bàn luận về tình hình võ lâm và các thiên tài đương đại.
Cổ Ngoạn Nhai
古玩街
Khu phố đồ cổ nổi tiếng tại Tân Môn, nơi Hoắc Nguyên Hồng dự định tìm người nhận diện những cổ vật mang ra từ đại mộ.
Phố Lưu Ly
琉璃街
Con phố đồ cổ nổi tiếng tại Tân Môn, nơi hội tụ các sạp hàng và hiệu buôn đồ cũ, đồ gia bảo và các kỳ vật võ học.
Bác Cổ Trai
博古斋
Hiệu đồ cổ danh tiếng nhất phố Lưu Ly, do Tiền lão bản làm chủ, chuyên kinh doanh và giám định các món đồ quý hiếm.
La Thị Võ Quán
罗氏武馆
Võ quán mới được thành lập tại khu vực phía Bắc thành Tân Môn do lão tông sư La Vân Phàm tọa trấn.
Thành Bắc
城北
Khu vực phía Bắc của Tân Môn, nơi tập trung nhiều võ quán mới và các hoạt động thương mại sầm uất.
Túy Hồng Lầu
醉红楼
Tửu lầu và kỹ viện cao cấp nhất trên phố Chỉ Phấn, nơi ăn chơi xa hoa bậc nhất Tân Môn cho giới thượng lưu.
Phố Chỉ Phấn
脂粉街
Khu phố đèn đỏ nổi tiếng với không khí phồn hoa, náo nhiệt tại Tân Môn.
Thính Tuyết Hiên
听雪轩
Nhã gian thanh nhã nằm trên tầng lầu của Túy Hồng Lầu, nơi ở và tiếp khách riêng của Băng Ngọc cô nương.
Chân Giới
真界
Một địa danh huyền bí chỉ tồn tại trong truyền thuyết, được cho là ẩn giấu đâu đó tại Thiên triều và là nơi khởi nguồn của các loại đại dược tối cao.
Đại Hạ
大夏
Một triều đại cổ xưa trong lịch sử, thời kỳ khởi nguồn của các loại văn tự phục cổ đang được nghiên cứu.
Chiến Hào
战壕
Hệ thống mương rãnh phòng thủ của quân đội thiên triều trước hỏa lực của người phương Tây.
Hào câu
壕沟
Hệ thống công sự chiến hào trên chiến trường, nơi các võ giả thiên triều và xạ thủ đang dàn trận chống lại quân đội phương Tây.
Thiên Triều Nghiên Cứu Viện
天朝研究院
Cơ quan nghiên cứu khoa học và võ học tại Kinh thành, nơi sẵn sàng trả giá cao để thu mua thi thể huyết tộc phương Tây.
Kinh Thành Tân Lộ Nghiên Cứu Viện
京城新路研究院
Cơ quan nghiên cứu tối cao tại kinh đô, chuyên về việc phát triển võ học theo con đường kết hợp nguyên huyết phương Tây.
Khu vực cách ly
隔离区域
Vùng chiến sự được phong tỏa để quân đội thiên triều và phương Tây giao chiến.
Tân Lộ Nghiên Cứu Viện
新路研究院
Tổ chức chuyên nghiên cứu về con đường tu luyện mới, cố gắng tìm cách dung hòa giữa võ học truyền thống và sức mạnh siêu nhiên phương Tây.
Bạch Liên Am
白莲庵
Một ngôi am ni cô thời tiền triều đối diện với Nam Thiếu Lâm tự, nơi sáng tạo ra các bộ đoản đả và pháp môn thoát thân linh hoạt.
Hẻm vắng
巷子里
Nơi diễn ra trận quyết đấu sinh tử dẫn đến cái chết của Trang Tu Viễn.
Đại bỉ quyết tái
大比决赛
Giai đoạn chung kết của cuộc đại tỷ thí giữa hai minh hội, nơi quy tụ 26 thiên tài kiệt xuất nhất thiên triều để tranh đoạt tài nguyên và địa vị.
Quan võ cao đài
观武高台
Khu vực khán đài dành cho các đại nhân vật, quan chức và tông sư quan sát các trận đấu quyết định của đại hội.
Đế Quốc Viễn Chinh hạm đội
帝国远征舰队
Lực lượng tàu chiến sắt khổng lồ của phương Tây đang neo đậu tại vùng biển gần, sở hữu hỏa lực đủ sức san bằng cả một khu dân cư.
Yến Tiệc Sảnh Thiên Bảo Lầu
天宝楼宴会厅
Phòng đại tiệc lộng lẫy bên trong Thiên Bảo Lầu, nơi tổng đốc tổ chức yến tiệc tiếp đãi các cao thủ và thiên tài võ học.
Tổng Đốc Phủ Danh Đan
总督府名单
Danh sách mời khách chính thức của phủ tổng đốc dành cho các cao thủ hàng đầu tham gia yến tiệc.
Khu vực người Tây
洋人区域
Khu vực khán đài dành riêng cho người phương Tây, nơi họ ăn uống xa hoa và hò reo cổ vũ Carlos giết hại võ cụ thiên triều.
Cao đài
高台
Vị trí ngồi của các đại nhân vật triều đình, lãnh đạo thế gia và quan chức phương Tây để theo dõi trận đấu.
Tân Môn Thời Báo
津门时报
Tòa soạn báo lớn tại Tân Môn, nơi đăng tải các thông tin quan trọng về chiến thắng của võ giả thiên triều trước người phương Tây.
Hỗ Hải
沪海
Thành phố cảng sầm uất phía Nam, nơi chủ cũ của xe hành đã chuyển đến để tìm cơ hội lập nghiệp mới.
Tổng Đốc Phủ
总督府
Trụ sở hành chính cao nhất tại Tân Môn, nơi diễn ra các cuộc đàm phán ngoại giao căng thẳng giữa triều đình và các đặc sứ phương Tây.
Tử Cấm Thành
紫禁城
Hoàng cung của thiên triều tại kinh đô, biểu tượng quyền lực tối cao nhưng đang bị hăm dọa bởi hỏa pháo phương Tây.
Lãnh Sự Quán
领事馆
Trụ sở ngoại giao của phương Tây tại khu thuê giới, nơi đặt thi thể của lực sĩ Carlos.
Tân Môn Võ Quán Tương Trợ Hội
津门武馆互助会
Một tổ chức bù nhìn do Thiết Tý Viên thành lập, bề ngoài là bảo vệ nhưng thực chất là giam lỏng và giám sát đệ tử nhà họ La để ngăn chặn hành vi gây hấn với người phương Tây.
Khu trú xá Thần Thương Võ Quán
神枪武馆住宅区
Khu vực vốn dành cho giáo tập giảng dạy, nay được Hoắc Nguyên Hồng cải tạo thành nơi ở cho cha mình, phu xe cũ và gia quyến nhà họ La. Nơi đây có phòng ốc rộng rãi, thoáng đãng và có lực lượng vũ trang canh gác nghiêm ngặt.
Phủ đệ Thiết Tý Viên
铁臂袁府邸
Dinh cơ của Thiết Tý Viên tại Tân Môn, nơi cất giấu những bằng chứng phản quốc như ảnh chụp chung với người Tây và sổ sách giao dịch quân hỏa bất hợp pháp.
Ngỗng Thành
鹅城
Một địa danh gần Tân Môn, nơi được ví như 'hậu hoa viên' của các lão bài tông sư. Đây là vùng đất pháp ngoại chi địa, nơi diễn ra các cuộc giao dịch quân hỏa ngầm giữa thế gia và người phương Tây dưới sự bảo hộ của Bạch lão gia.
Bạch Gia Ngỗng Thành
鹅城白家
Thế lực thống trị tại Ngỗng Thành, sở hữu vũ khí và lực lượng quân sự mạnh mẽ cùng sự hậu thuẫn của các tông sư thế hệ cũ.
Nơi ở tạm thời của Minh chủ Thế Gia Minh
世家盟盟主临时居所
Một tòa phủ đệ được canh phòng nghiêm ngặt tại thành phố nhỏ lân cận Tân Môn, trung tâm điều hành các kế hoạch bí mật của phe Thế Gia.
Tân Thành
津城
Chính là Tân Môn, nơi Hoắc Nguyên Hồng đang tạm trú và bị vô số tay sai, đặc vụ theo dõi hành tung.
Tửu xá Ngỗng Thành
鹅城酒肆
Nơi tập trung các võ nhân Ngỗng Thành để uống rượu và sỉ nhục danh dự của những bậc tiền bối chính nghĩa.
Bố thất điếm
布匹店
Cửa hàng vải vóc đối diện võ quán, nơi Hoắc Nguyên Hồng xuất hiện công khai để đánh lạc hướng thám tử.
Kim Đao Võ Quán
金刀武馆
Một võ quán tại Ngỗng Thành, nơi có vị quán chủ được đám đệ tử ca tụng là vượt xa La lão tông sư.
Phi Ưng Võ Quán
飞鹰武馆
Một trong những võ quán nòng cốt tại Ngỗng Thành do Trình Lăng Xuyên làm chủ, nơi đây được phòng thủ kiên cố như một pháo đài với súng đạn và cơ quan.
Nha Môn
衙门
Cơ quan công quyền tại địa phương, thực tế đã bị Bạch gia khống chế hoàn toàn và chỉ còn là bù nhìn.
Hẻm phố Ngỗng Thành
鹅城街巷
Mạng lưới đường xá chằng chịt trong thành phố, nơi Bạch lão gia đã bố trí vô số cạm bẫy và tai mắt để săn lùng võ giả.
Bạch gia công quán
白家公馆
Tòa phủ đệ xa hoa nhất Ngỗng Thành, nơi Bạch lão gia cùng các cao thủ và sĩ quan phương Tây bàn mưu tính kế điều hành thành phố.
Ngô gia mật thám xứ
吴家密探处
Cứ điểm tình báo của Ngô gia tại Tân Môn, nơi thu thập mọi tin tức về các biến động quân sự và võ lâm.
Phòng luyện công Thần Thương võ quán
神枪武馆练功房
Nơi Hoắc Nguyên Hồng giả vờ bế quan luyện công để che mắt thám tử nhằm bí mật xuất kích sang Ngỗng Thành.
Lão phòng rách nát trong ngõ nhỏ
胡同里的破旧老房子
Nơi ở của Giang Văn Thụy và gia đình A Vân, tượng trưng cho tầng lớp thấp kém nhất của xã hội Ngỗng Thành.
Chấn Nhạc Võ Quán
震岳武馆
Một trong những võ quán nòng cốt tại Ngỗng Thành, nơi có hệ thống phòng thủ nghiêm ngặt với nhiều xạ thủ và võ sư trang bị súng ống.
Thành Chủ Phủ
城主府
Trung tâm quyền lực cao nhất của Ngỗng Thành, nơi tọa trấn của đại tông sư và các tay súng bắn tỉa thượng thặng, được ví như hang ổ của nhện chúa.
Chấn Nhạc võ quán
镇岳武馆
Võ quán của Chấn Nhạc quán chủ tại Ngỗng Thành, nơi vừa bị Hoắc Nguyên Hồng đơn thương độc mã tiêu diệt.
Nghị Sự Sảnh
议事厅
Sảnh họp chính thức bên trong thành chủ phủ, nơi diễn ra các cuộc bàn luận quân sự và chính trị tối mật của Bạch gia.
Nơi ở của Giang Văn Thụy
江文瑞住处
Một gian nhà rách nát trong khu ổ chuột, nơi Hoắc Nguyên Hồng tin tưởng gửi gắm những tài sản vừa đoạt được.
Mái nhà
屋檐
Vị trí cao điểm nơi tay súng bắn tỉa Kelson phục kích và cũng là nơi diễn ra cuộc giao tranh nảy lửa trước khi bị sụp đổ.
Tiểu lầu Bạch lão gia
白老爷休憩的小楼
Nơi ở riêng tư và cảnh giới nghiêm ngặt của Bạch lão gia bên trong thành chủ phủ.
Bạch gia bảo khố
白家宝库
Nơi cất giấu vàng bạc, đại dương và các loại bí dược, quân hỏa quý giá nhất của gia tộc họ Bạch.
Nghiên Cứu Viện
研究院
Cơ quan chuyên nghiên cứu 'Tân lộ' (con đường Huyết Ý). Nơi đây chỉ bảo vệ cho những ai có khả năng dung hợp nguyên huyết phương Tây và đào thải những người đi theo con đường võ học truyền thống.
Tây Lục
西陆
Cách gọi chung cho các quốc gia phương Tây, nơi đang diễn ra đại chiến và sở hữu nền khoa học kỹ thuật quân sự phát triển.
Lão Lý gia
老李家
Nhà của Lý cô nương tại hẻm nhỏ thuộc Ngỗng Thành, nơi diễn ra các cuộc đối thoại về thời cuộc và ý định gả em gái của Lý gia huynh trưởng.
Bạch gia cựu địa
白家旧地
Khu vực cư trú trước đây của nhà họ Bạch, hiện bị bỏ trống và trở thành nơi ẩn náu bí mật của đội đặc chiến người Tây.
Tạp vật gian
杂物间
Căn phòng chứa đồ vụn vặt nơi James lăn vào để ẩn nấp sau khi đồ đệ của Liễu Sinh bị bắn hạ.
Ngõ nhỏ
巷子
Lối đi chằng chịt xung quanh khu nhà cổ, nơi Liễu Sinh Thanh Thứ đang rình rập để tìm kiếm vị trí xạ thủ.
Đống gạch vụn
瓦砾堆
Hiện trường đổ nát dưới các tòa nhà cao tầng, nơi rơi xuống của những xạ thủ bắn tỉa bị tiêu diệt.
Chiến trường Tây Lục
西陆战场
Nơi diễn ra các cuộc giao tranh ác liệt bằng lính đặc chiến và hỏa pháo cơ giới tại phương Tây.
Dương thực quán
洋餐馆
Nhà hàng phương Tây sang trọng tại Ngỗng Thành, nơi chỉ dành cho người ngoại quốc và cấm người thiên triều lui tới.
Dương nhân nhai
洋人街
Khu phố người Tây tại Ngỗng Thành, một khu vực xa hoa tách biệt hoàn toàn với sự nghèo khổ của dân bản địa.
Cựu chỉ Chấn Nhạc võ quán
镇岳武馆旧址
Nơi ở cũ của Chấn Nhạc võ quán, nơi vẫn còn lưu giữ các thiết bị luyện tập cơ quan đặc chế để rèn luyện thể phách.
Tài đoàn Cung Bản
宫本财团
Một tập đoàn tài chính lớn mạnh của Đông Tiết đang đầu tư vào chiến tranh và vũ khí tại thiên triều.
Văn phòng Thủ tướng
首相办公室
Địa điểm mang tính biểu tượng của quyền lực phương Tây, nơi Hoắc Nguyên Hồng dự định đến 'uống trà' để răn đe các lãnh đạo ngoại bang.
Quán mộc tùng
灌木丛
Khu vực bụi rậm nơi Hoắc Nguyên Hồng ẩn mình và liên tục di chuyển để thực hiện các đòn bắn tỉa ác mộng.
Ngô Gia xa đội
吴家车队
Đoàn xe vận tải của Ngô gia bị Hoắc Nguyên Hồng và Giang Văn Thụy tập kích, hiện trường diễn ra trận chiến đẫm máu tiêu diệt hai đại tông sư.
Địa giới Tân Môn
津门地界
Vùng ranh giới nơi các võ sư chi viện từ miền xa tới bị thế gia mai phục và đánh thuốc mê.
Thiên Triều Võ Thuật Hội
天朝武术会
Tổ chức võ thuật chính thống cấp quốc gia, sắp thành lập phân hội tại Tân Môn.
Thiên triều võ thuật hội Tân Môn phân hội
天朝武术会津门分会
Chi nhánh tại Tân Môn của tổ chức võ thuật yêu nước, nơi Hác Bá Quang tọa trấn để truyền dạy quyền thuật và kiếm thuật.
Tàng Thư Các Thần Thương Võ Quán
神枪武馆藏书阁
Nơi lưu giữ các bí tịch và tăm đắc bão đan của các vị tổ sư chủ mạch gởi tới.
Lộc Thành
鹿城
Một địa danh nơi đội xạ thủ vừa vây giết được một cao thủ huyết tộc phương Tây.
Duyên hải Biên cảnh
沿海边境
Vùng ranh giới ven biển, nơi diễn ra các cuộc giao tranh thảm khốc và bí mật giữa võ giả thiên triều và quân đặc nhiệm phương Tây.
Hưng Võ Hội
兴武会
Tổ chức võ học của thiên triều tại hải ngoại, nền tảng lực lượng ban đầu của Hướng Chấn Bang.
Vô Niệm Lưu
无念流
Môn phái kiến đạo Đông Tiết đang phái đoàn đến thiên triều để thách đấu.
Đông Tiết
东瀛
Đảo quốc phương Đông, nơi phái Vô Niệm Lưu xuất phát để đến thiên triều thách đấu.
Cựu lão phòng tử
旧老房子
Căn nhà cũ của gia đình họ Hoắc tại hẻm nhỏ, nơi ghi dấu mười năm khổ luyện của anh và hiện tại吳曉霞 cùng Khương Đình đã chuyển tới sinh sống.
Tinh Võ Hội Tổng Bộ
精武会总部
Trụ sở chính của tổ chức võ thuật do Hoắc Nguyên Hồng sáng lập, đặt nền móng tại Tân Môn và Ngỗng Thành.
Lão cố cư
老故居
Căn nhà cũ rách nát của gia đình họ Hoắc trong hẻm nhỏ, nơi lưu giữ ký ức mười năm khổ cực của hai cha con Hoắc Nguyên Hồng.
Ngỗng Thành Thương Hội
鹅城商会
Tổ chức thương mại mới tại Ngỗng Thành, nơi Ngô Hiểu Hà sẽ đảm nhận vị trí hội trưởng dưới danh nghĩa giả để hỗ trợ cho Tinh Võ Hội.
Trữ Tàng Thất
储藏室
Kho lưu trữ bí mật nằm sâu trong võ quán, nơi cất giữ các loại đại dược dưỡng bổ quý hiếm dành cho bậc đại tông sư và Tuyệt điên.
Thiên Triều Võ Thuật Liên Minh
天朝武术联盟
Tổ chức chính trị võ học thống nhất đang được phe thế gia mưu đồ thành lập để tập trung quyền lực vào tay Viêm Uyên.
Hình Ý Môn
形意门
Môn phái võ thuật danh tiếng, nơi đặt bản doanh của các cao thủ Hình Ý quyền như Lý lão và Hác Bá Quang.
Đại Hồ
大湖
Hồ nước lớn nhất tại Tân Môn, địa điểm được Đông Tiết Kiếm Thánh lựa chọn để thực hiện cuộc so tài theo phong thái của các vị tông sư thời đại hoàng kim.
Tinh Võ Hội
精武会
Tổ chức võ thuật mới do Hoắc Nguyên Hồng thành lập với mục tiêu truyền dạy công phu cho người nghèo và phá vỡ sự độc quyền của thế gia.
Đại Bản Doanh
大本营
Ám chỉ căn cứ địa của Hưng Võ Minh, nơi Thẩm Hạo Nhiên đang lãnh đạo.
Họa Phường
画舫
Thuyền rồng du ngoạn trên hồ tại Tân Môn, nơi các thành danh cao thủ và tiểu thư thế gia tập trung để quan sát trận đấu.
Độc Mộc Chu
独木舟
Loại thuyền nhỏ làm từ một thân cây đơn lẻ, được các vị cao thủ như Vương Ngũ, Trai Đằng và Hoắc Nguyên Hồng sử dụng làm lôi đài di động trên mặt hồ.
Tân Môn tổ trạch
津门祖宅
Nơi ở lâu đời của Phương gia lão tuyệt điên, trung tâm của những tin tức tình báo quan trọng nhất Tân Môn.
Phương gia tổ trạch
方家祖宅
Dinh cơ lâu đời của Phương gia tại Tân Môn, nơi ở của lão tổ tông và là trung tâm đưa ra các quyết sách quan trọng của gia tộc.
Thế Gia Minh Bảo Khố
世家盟宝库
Nơi cất giữ vô số đại dược quý hiếm tích lũy qua nhiều đời của các thế gia, là mục tiêu mà Hoắc Nguyên Hồng và Lão Từ dự định cướp đoạt để phục vụ việc Bão Đan.
Đại Hồ chu biên
大湖周边
Khu vực xung quanh hồ nước lớn tại Tân Môn, nơi diễn ra cuộc quyết đấu kiếm thuật mang tính sống còn của dân tộc.
Viện Nghiên cứu Hoàng gia Đế quốc Bất Lạc
不落帝国皇家研究院
Cơ quan đầu não về khoa học quân sự của phương Tây, nơi đang nghiên cứu các bí mật về Võ Tiên và thu nhận những kẻ phản quốc.
Tiểu dương lâu hồ biên
湖边小洋楼
Tòa nhà kiểu Tây ven hồ, nơi Hoắc Nguyên Hồng chọn làm cao điểm để bố trí hỏa lực súng bắn tỉa hỗ trợ trận đấu.
Tây Lục Đại Bản Doanh
西陆大本营
Căn cứ địa của phe Thánh Hỏa Hội và Viện nghiên cứu tại phương Tây, nơi có trang thiết bị y tế và nguyên huyết cao cấp để cứu chữa vết thương.
Phụng Nghĩa
奉义
Một địa danh ở phương Bắc, nơi ở ẩn của Kiếm Tiên Lý Cẩm Lâm.
Tửu lầu bình thường
平平无奇的酒楼
Địa điểm diễn ra cuộc mật hội của năm vị Tuyệt điên thuộc phe thế gia và võ hành để âm mưu đối phó Hoắc Nguyên Hồng.
Phụng Nghĩa Diễn Võ Đường
奉义演武堂
Một trong ba học phủ quân sự hàng đầu thiên triều, chuyên đào tạo về nghệ thuật cầm quân và chiến lược quân sự cho các sĩ quan tương lai.
Ga tàu hỏa Phụng Nghĩa
奉义火车站
Nhà ga lớn tại Phụng Nghĩa, nơi đang bị quân đội canh phòng nghiêm ngặt để đón tiếp các đại nhân vật quan trọng.
Bắc Địa
北地
Vùng đất phía Bắc rộng lớn, thuộc quyền kiểm soát của hệ quân phiệt họ Trương và là tiền tuyến chống ngoại xâm.
Chùa Ngọa Phật
卧佛寺
Ngôi chùa có hương hỏa hưng thịnh nhất vùng ngoại quan, nơi hội tụ và đào tạo những võ tăng hộ pháp mạnh mẽ.
Quan Ngoại
官外
Vùng đất biên thùy phía Bắc hiểm trở và dữ dội, nơi cư ngụ của những võ sư mang tính cách桀 ngạo và bất cần.
Phòng Luyện Công Võ Quán
武馆练功房
Nơi Hoắc Nguyên Hồng nghỉ ngơi phục hồi sau chuyến đi Ngỗng Thành và là nơi anh bắt đầu truyền dạy bước ngoặt võ học cho Vương Thuận.
Sân Võ Quán
武馆院子
Nơi diễn ra cuộc hội ngộ giữa ba vị cao thủ: Hoắc Nguyên Hồng, Lão Từ và Hác Bá Quang, đồng thời là hiện trường của màn trình diễn nén bão đan gây chấn động.
Bãi tập bắn ngoại ô
城郊靶场
Khu vực rộng lớn ở vùng ven thành phố, được bố trí các bia bắn cố định và công sự để huấn luyện xạ kích.
Tửu lầu Phụng Nghĩa
奉义酒楼
Tửu lầu nổi tiếng nhất vùng Phụng Nghĩa, nơi phục vụ các món ăn cao cấp cho giới danh lưu như gan vịt áp chảo và canh rau bồ thảo.
Tế Phủ
济府
Một địa danh ở phương Bắc, nơi nổi tiếng với các loại sản vật thực vật quý hiếm và ẩm thực tinh tế.
Đại Minh Hồ
大明湖
Hồ nước danh tiếng sản sinh ra loại rau bồ thảo thượng hạng được coi là trân phẩm của thực vật phương Bắc.
Học viện Quân sự Tây Lục
西陆军校
Các trường đào tạo quân sự chính quy tại phương Tây, nơi giảng dạy về chiến thuật hiện đại và hỏa lực.
Bệnh viện người Tây
西洋医院
Cơ sở y tế cao cấp nhất tại địa phương dành riêng cho người ngoại quốc và những kẻ có đặc quyền.
Hạng Khu
巷区
Khu vực hẻm phố chằng chịt tại Ngỗng Thành, nơi được Liễu Tam Nương lựa chọn để bố trí cạm bẫy vây sát đoàn cao thủ Đông Tiết.
Tiểu Lầu Thuốc Nổ
安置大量炸药的小楼
Căn nhà nhỏ nơi Lã Tân Vinh đã đặt sẵn vô số thuốc nổ làm điểm quyết tử cuối cùng để đối đầu với Công tước huyết tộc.
Phạn đường Phụng Nghĩa
奉义饭堂
Nhà ăn chung tại nơi đóng quân vùng Phụng Nghĩa, nơi Hoắc Nguyên Hồng ngồi ăn chín bát cơm sau trận huyết chiến.
Thư án Đốc quân phủ
督军府书桌
Nơi làm việc và bàn bạc các kế hoạch mật của Quý công tử tại Tân Môn.
Đại Soái Phủ
大帅府
Dinh thự của hệ quân phiệt họ Trương, nơi diễn ra các buổi yến tiệc và là trung tâm quyền lực tại vùng đất phương Bắc.
Phụng Nghĩa Thành
奉义城
Thành phố tại phương Bắc, nơi các võ giả hội tụ và diễn ra cuộc thách đấu giữa Hoắc Nguyên Hồng cùng các cao thủ quan ngoại.
Thánh Hỏa Hội
圣火会
Tổ chức võ học quy tụ phần lớn cao thủ người Thiên Triều ở hải ngoại, mục tiêu là cạnh tranh các nguồn tài nguyên mạnh mẽ.
Cổ mộ
古墓
Nơi an táng của Huyết Ý Đại Công, địa điểm diễn ra trận quyết chiến vây sát sinh tử.
Quan Ngoại
关外
Vùng đất nằm bên ngoài các cửa ải, nơi võ thuật và các lực lượng quân phiệt đang tranh giành quyền kiểm soát.
Căn cứ bí mật Hưng Võ Minh
兴武盟隐秘据点
Nơi ở và làm việc kín đáo của Thẩm Hạo Nhiên, dùng để điều phối các hoạt động tình báo và chiến lược.
Hắc Hùng Sơn
黑熊山
Căn cứ địa của Hùng Trấn Sơn và băng đảng võ quán của lão tại Quan Ngoại.
Hạ Nhân Nhai
夏人街
Khu vực tự trị của Hoa kiều tại hải ngoại, nơi sở hữu tiềm lực tài chính và ảnh hưởng chính trị khổng lồ, đóng vai trò như một tiểu quốc độc lập giữa lòng đất nước phương Tây.
Tạo Thế Phái
造世派
Một phe phái mạnh mẽ trong Nghiên Cứu Viện phương Tây, tập trung vào việc nghiên cứu sự trường sinh và thu thập các bí mật võ học từ khắp nơi trên thế giới.
Diễn Võ Đường
演武堂
Học viện nơi diễn ra bài giảng và là nơi các thế lực muốn chiêu mộ Hoắc Nguyên Hồng.
Vĩnh An Lão Trà Quán
永安老茶馆
Trà quán lâu đời tại Tân Môn, nơi các tầng lớp xã hội thường lui tới.
Tây Lục Nghiên Cứu Viện
西陆研究院
Cơ quan mật của phương Tây, nơi tập hợp các nhà khoa học và cao thủ cũ để chế tạo vũ khí sinh học và võ học siêu cấp.
Bảo khố
宝库
Nơi cất giữ các tài nguyên võ học, đại dược tích lũy qua nhiều thế hệ của giới võ lâm.
Vũ Tiên Thành
武仙城
Địa danh mới được cải tên từ một thành phố gần Tân Môn, nơi được chọn làm đại bản doanh cho Thiên Triều Võ Thuật Liên Minh và là địa điểm hành quyết Bá Đao.
Chú Thiết Sơn Trang
铸铁山庄
Nơi tập trung các thợ rèn kiệt xuất nhất tại Chân Giới. Đây là trung tâm trao đổi kinh nghiệm và chế tạo các loại thần binh lợi khí, nơi mà ngay cả bậc tông sư cũng phải nể trọng.
Dư Phủ
余府
Dinh thự của gia tộc tại Chân Giới, nơi Nhị tiểu thư đang cư ngụ để lánh nạn và nuôi dưỡng mưu đồ lớn.
Quý Gia
季家
Căn cứ địa của gia tộc Quý nằm ở hậu sơn, nơi tập trung các cao thủ gia tộc và là chốn an nguy của dòng họ.
Lục tông sư đạo tràng
陆宗师道场
Nơi tu luyện danh tiếng đứng đầu bởi Lục Bình Sinh, hiện đang trở thành điểm đến thu hút nhiều thế lực võ lâm nhờ sự hậu thuẫn vững chắc.
Ma Môn
魔门
Tà phái võ lâm, nơi các cao thủ cực đoan tìm kiếm con đường trường sinh bất chấp luân thường.
Bắc Chiếu quốc
北诏国
Một quốc gia nơi quyền lực thực tế nằm trong tay của vị quốc sư bí ẩn, kẻ đồng thời là người đứng đầu Ma Môn.
Ưng Chủy Nhai
鹰嘴崖
Một vách đá hiểm trở nằm trên đường tiến vào Sơn Môn, được xem là cửa ải quan trọng mà các môn đồ muốn gia nhập Ma Môn phải vượt qua.
Ma Môn tổng đà
魔门总舵
Căn cứ chính của Ma Môn, ẩn sâu trong núi non hiểm trở của Bắc Chiếu quốc, nơi chốn dày đặc cơ quan cạm bẫy.
Sinh Tử Môn
生死门
Đạo tràng quyền lực nhất hiện tại do Lục Bình Sinh lập ra, nơi tụ hội của nhiều tông sư bản địa với mục tiêu thống trị võ lâm.
Quý Gia Sơn
季家山
Căn cứ địa của gia tộc họ Quý, nơi Hoắc Nguyên Hồng thường lui tới.
Cuồng Đồ Võ quán
狂徒武馆
Nơi tập trung của các võ giả ưa chiến đấu, nổi tiếng với việc chấp nhận mọi thách thức từ người ngoài.
Thính Triều Các
听潮阁
Môn phái võ học nơi lão nhân quét rác trú ngụ, nổi danh với những bậc tông sư ngoại cương.
Trình Thị Cầm Nã Sơn Môn
程氏擒拿山门
Tổng đàn của phái Nam Cầm Nã do Trình Vấn Sơn sáng lập, nơi lưu giữ võ học truyền thừa của phái, là địa điểm xảy ra trận huyết chiến giữa Võ phu điên và Trình Vấn Sơn.
Thiên Nam
天南
Vùng đất đang đối mặt với cơn sóng gió lớn khi các tông sư liên tiếp phải lánh nạn vào hậu sơn để tránh họa sát thân từ 'Võ phu điên'.
Trung Vực
中域
Vùng trung tâm hội tụ những hào kiệt xuất chúng của thiên hạ, nơi tọa lạc của những thế lực võ học hùng mạnh nhất.
Thăng Nguyên Phong
升元峰
Ngọn núi nằm trong khu vực Hình Ý Môn, nơi ở của Quách Vân Thăng và các đệ tử thân cận.
Liên minh Thiên Nam
天南联盟
Từng là thế lực thứ hai tại Chân Giới, nay đã giải tán, các thành viên chia rẽ gia nhập các phe phái khác nhau.
Nghị Sự Đường Võ Thuật Liên Minh
武术联盟议事堂
Nơi họp mặt của những cao thủ lãnh đạo võ lâm, không gian diễn ra các cuộc tranh luận căng thẳng về an nguy của quốc gia.
Trần Ký Lão Thái Phùng
陈记老裁缝
Một cửa tiệm nhận may nhỏ nằm tại khu vực ven biển, được dùng làm cứ điểm ẩn nấp và nơi liên lạc mật thất cho các cao thủ võ lâm đang thực hiện nhiệm vụ.
Dương Lâu
洋楼
Những tòa nhà kiến trúc kiểu phương Tây nằm sâu trong khu vực thuê giới, nơi tọa lạc trụ sở làm việc của giới chức ngoại bang.
Thế tục
世俗
Chỉ giới hạn đời thường của nhân dân, nơi các thế lực võ học và chính trị âm thầm tranh giành ảnh hưởng.
Đỉnh phong chiến trường
巅峰战场
Nơi diễn ra các cuộc đối đầu giữa những cao thủ mạnh nhất của các đế quốc, vượt xa phạm vi của những cuộc đấu tay đôi đơn lẻ thông thường.
Đông Nhai Khu
东街区
Khu vực phía Đông thành phố, nơi Hoắc Nguyên Hồng định cư và hẹn gặp đồ đệ.
Sông Thames
泰舞士河
Con sông gắn liền với ký ức của các đặc vụ phương Tây, nơi họ trút bỏ những thất bại nhục nhã.
Náo Thị
闹市
Trung tâm thương mại sầm uất, nơi tập trung nhiều thành phần phức tạp và là địa điểm thường diễn ra các cuộc chạm trán võ thuật kín đáo.
Nhãn Kính Điếm
眼镜店
Cửa tiệm của Nhãn Kính Trần, hiện là nơi các cao thủ tập hợp để theo dõi và bàn kế hoạch đối phó với Hoắc Nguyên Hồng.
Kinh Sư
京师
Kinh đô, trung tâm chính trị và võ học, nơi tập trung nhiều cao thủ và các thế lực võ lâm hùng mạnh.
Võ hành
武行
Hiệp hội hoặc tập hợp các võ quán tại địa phương, nơi đào tạo và duy trì truyền thống võ thuật.
Đông Lục
东陆
Vùng đất cốt lõi của Trung Nguyên, nơi các thế lực võ học lâu đời đang ngự trị.
Ẩn mật biệt viện
隐秘别院
Địa điểm trú ẩn bí mật của Thẩm Lăng Sương tại Trung Nguyên, nơi cô bế quan để thực hiện việc bão đan.
Phù Tang đảo
扶桑岛
Một vùng đất tách biệt thuộc mảnh vỡ của Chân Giới, nơi cư ngụ của Phù Tang Kiếm Thánh.
Vô Nhân Khu
无人区
Khu vực cấm địa rộng lớn, nơi có đường dẫn tới di tích của các vị Võ Tiên.
Võ thuật Liên minh Tổng hội
武术联盟总会
Cơ quan đầu não của võ lâm, nơi các quyết định cấm kỵ và dàn xếp quyền lực được thực thi, do Phương gia lão tuyệt điên tạm quản lý.
Võ thuật Liên minh tổng bộ
武术联盟总部
Nơi từng được coi là pháo đài bất khả xâm phạm tại Tân Môn, quy tụ hỏa lực và cao thủ, nhưng đã bị phá hủy hoàn toàn trong một đợt tấn công cảm tử bằng không quân của phương Tây.
Tổng đà phái Ba Môn
扒门总舵
Bản doanh của phái Ba Môn, hiện đang là nơi lưu trữ chiến lợi phẩm cướp bóc của các thế lực ngoại bang và là căn cứ cung phụng cho các chúa tể phương Tây.
Bát Cực Môn
八极门
Môn phái võ học chính đạo, hiện đang là lá chắn quan trọng bảo vệ Tân Lộ Nghiên Cứu Viện và ngăn cản sự xâm lấn của thế lực phương Tây.
Đại học Cảng
港口大学府
Ngôi trường danh giá bậc nhất Đông Lục, nổi tiếng với nền giáo dục tiên tiến và khoa Võ thuật đào tạo các võ sư xuất chúng.
Cục Tình báo
调查局
Cơ quan mật vụ chuyên trách công tác tình báo, phản gián và bảo vệ an ninh nội bộ của Thiên Triều.
Phòng Cơ yếu
机要译电室
Đơn vị chuyên trách giải mã và xử lý các thông tin tuyệt mật của Cục Tình báo.
Thành Trại
城寨
Khu vực tự trị ngoài vòng pháp luật tại cảng, đầy rẫy tội ác, buôn lậu và là nơi ẩn náu của nhiều thành phần bất hảo, cũng là nơi các thế lực ngoại bang đặt cơ sở ngầm.
Liên minh trú địa
联盟驻地
Căn cứ được thiết lập bởi các thế lực chính nghĩa để tập hợp lực lượng và chia sẻ thông tin trước sự tấn công của phương Tây.
Kê Lồng Thành Trại
鸡笼城寨
Khu vực tự trị ngoài vòng pháp luật tại cảng, là nơi ẩn náu của các thành phần bất hảo và cũng là cơ sở ngầm của thế lực ngoại bang chuyên giam giữ võ giả làm vật thí nghiệm.
Bạt Môn
扒门
Một tổ chức ngầm hoặc bang hội tại địa phương chuyên làm nhiệm vụ thu thập tin tức, thám tử và thực hiện các mệnh lệnh bí mật cho những kẻ có tiền.
Khứ Trần Võ Quán
去尘武馆
Trước đây có tên là Hoắc Thị Võ Quán, là võ quán do Hoắc Khứ Trần làm chủ, sau khi có sự xuất hiện của Hoắc Nguyên Hồng liền đổi tên để bày tỏ sự tôn kính.
Cảng Đại Học
港口大学
Nơi Hoắc Khứ Trần giảng dạy bộ môn võ thuật, đồng thời là nơi giúp các võ giả hợp thức hóa giấy tờ thân phận và bằng cấp.
Giảng đường Khoa Võ thuật
武术系教室
Nơi diễn ra buổi truyền dạy võ học của Hoắc Nguyên Hồng cho các sinh viên đại học.
Đại học
大学
Môi trường giáo dục hiện đại, nơi quy tụ nhiều thiếu gia tiểu thư nhưng lại thiếu người có tâm nhãn nhìn nhận võ đạo chân chính.
Nhà máy bỏ hoang
废弃厂房
Khu vực nhà máy hoang vắng, được Huyết Thân Vương sử dụng làm cứ điểm bí mật để tụ họp và chờ đợi báo cáo từ cấp dưới.
Lão Lâu
老楼
Tòa nhà cũ nằm trên địa bàn, nơi Huyết tộc Hầu tước dùng làm nơi ẩn náu tạm thời để chờ đợi người tiếp ứng.
Bắc Thành
北城
Vị trí ẩn dật của các bậc tông sư ẩn cư như sư phụ Phó, tách biệt với sự ồn ào của thế sự.
Nhà thi đấu Đại học
大学体育馆
Nơi có đặc cấp luyện công phòng mà Hoắc Nguyên Hồng thường xuyên lui tới để tập luyện.
Thành Nam Đệ Thất Nhai Khu
城南第七街区
Khu dân cư dành cho các cán bộ Cục Tình báo, nơi ở của Lâm Mục Viễn, được canh phòng nghiêm ngặt bởi đặc vụ chuyên nghiệp.
Thể dục quán
体育馆
Nơi tập luyện võ thuật tại trường Đại học, hiện đang lưu trữ nhiều tài liệu võ học và là nơi công khai chia sẻ võ thuật cho đại chúng.
Viện Nghiên cứu Tiến hóa Nhân loại và Thần bí Tây Lục
西陆神秘侧与人类进化研究院
Tổ chức nghiên cứu quyền lực của phương Tây, chuyên về các lĩnh vực thần bí và cường hóa cơ thể bằng dược phẩm, nơi thu hút nhiều cao thủ võ đạo tham gia làm việc.
Tiểu viện Phó thất trưởng
译电室副室长居住的小院
Nơi ở của Phó thất trưởng phòng biên dịch, cũng là nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa nhóm ám sát và người trong võ quán.
Bắc Thành Khu
北城区
Khu vực phía Bắc thành phố, nơi tập trung nhiều cơ sở quân sự và là nơi cư ngụ ẩn dật của những bậc tiền bối võ lâm.
Dược Viên
药园子
Nơi ẩn náu và quản lý của Phương Bình Sinh, розташован tại một vùng hẻo lánh gần biên giới Mạc Bắc.
Bưu Cục
邮局
Nơi Phương Bình Sinh tìm kiếm tin tức về tình hình thế giới bên ngoài thông qua các bưu tá.
Tây Dương
西洋
Cách gọi phương Tây, nơi Phương Bình Sinh dự định di cư để làm lại từ đầu.
Vọng Thiên Lâu
望天楼
Tửu lầu cao cấp nhất trong thành, nơi tổ chức yến tiệc cho những nhân vật có địa vị xã hội.
Bách Quốc Thể Dục Quán
百国体育馆
Địa điểm tổ chức đại hội giao lưu võ học giữa phương Đông và phương Tây.
Đông Thành Môn Khẩu
东城门口
Cổng thành phía Đông, nơi tập trung của các đoàn xe và hiệp hội trước khi lên đường.
Sa-lông
沙龙
Nơi tổ chức những buổi giao lưu, tiệc tùng của giới thượng lưu tại khu thuê giới.
Bách Quốc Quán
百国馆
Địa điểm tổ chức các buổi yến tiệc và hội nghị của tầng lớp thượng lưu tại Tân Môn.
Trực Lệ Tổng Đốc Phủ
直隶总督府
Cơ quan hành chính cấp cao tại địa phương, nơi diễn ra các quyết sách quan trọng của quan phủ.
Thục địa
蜀地
Vùng núi non hiểm trở, nơi ẩn cư của những cao thủ lánh đời, là điểm đến của những kẻ muốn thoát ly sự tranh chấp thị phi.
Đan Kính Trường
丹劲场
Địa điểm diễn ra cuộc tỷ thí võ nghệ giữa các cao thủ đạt cảnh giới Đan Kính phe Thiên Triều và phe phương Tây.
Cương Kính Trường
罡劲场
Địa điểm tỷ thí võ thuật cấp cao dành cho những võ giả ở cảnh giới Cương Kính và các bậc Tuyệt Đỉnh cao thủ.
Bát Quái Môn
八卦门
Tông môn võ học danh tiếng, cái nôi của những cao thủ có kình lực mạnh mẽ, nơi xuất thân của Đổng sư tổ.
Kim Loại Thông Đạo
金属通道
Lối đi bí mật được canh phòng nghiêm ngặt tại Nghiên Cứu Viện dẫn tới Chân Giới.
Chân Giới Mảnh
真界碎片
Một phần của Chân Giới nằm ở phía Tây Lục, nơi Nghiên Cứu Viện đặt căn cứ cốt lõi và phong ấn các nhân vật cấm kỵ.
Uy Viễn Tiêu cục
威远镖局
Một tiêu cục lớn tại cảng, vốn chịu ơn sư phụ Phó nhưng lại trở nên lạnh nhạt khi ân nhân qua đời.
Đông Thành khu
东城区
Khu vực nơi Uy Viễn Tiêu cục tọa lạc tại thành phố cảng.
Ngũ kim hành
五金行
Xưởng cơ khí do gia đình Phó Tri Hứa làm chủ, nơi chuyên chế tạo các linh kiện ngũ kim. Hiện tại đang trong tình trạng khó khăn tài chính suýt phá sản.
Tạ thị thương hành
谢氏商行
Thương hội do Tạ Bùi Tế nắm quyền, là thực thể kinh tế hùng mạnh có khả năng thay đổi vận mệnh của các cơ sở sản xuất nhỏ.
Tuần phòng doanh
巡防营
Đơn vị quân đội địa phương, nơi đã tịch thu trái phép máy móc của ngũ kim hành.
Đốc biện thự
督办署
Cơ quan chính quyền địa phương có thẩm quyền giải quyết các tranh chấp và vấn đề hành chính tại khu vực.
Ngõ Tuyệt Đỉnh
绝顶巷
Trang địa cũ nơi Hoắc Nguyên Hồng từng sinh sống, được đổi tên từ một ngõ nhỏ bình thường thành khu vực được chính quyền bảo tồn để vinh danh cao thủ.
Vô Danh tân võ quán
无名新武馆
Võ quán được đặt dưới tên Hoắc Nguyên Hồng, nơi tiếp nhận đào tạo miễn phí và đặc cách cho dân chúng nghèo.
Cảng khẩu
港口
Khu vực giao thương trọng điểm, nơi diễn ra các hoạt động của Võ hành và các tiêu cục.
Hành chính lâu
行政楼
Tòa nhà làm việc của các lãnh đạo cấp cao tại Đại học Cảng, nơi quản lý các vấn đề quan trọng của trường.
Cà phê ốc
咖啡屋
Một quán cà phê tại Cảng khẩu với không gian ánh sáng mờ ảo, thường là nơi gặp gỡ bí mật của những cao thủ ẩn danh.
Tân Môn Võ Nhân Hỗ Trợ Minh
津门武人互助盟
Tổ chức võ thuật mới được thành lập nhằm tập hợp các võ giả nhỏ lẻ, hiện đang tìm cách kết nối với Tinh Võ Hội.
Căn nhà cũ
老房子
Nơi ở cũ của Hoắc Nguyên Hồng, nơi anh thường lui tới để thăm hỏi người thân và sống lại những ký ức tuổi thơ.
Chế Dược Phường
制药坊
Khu vực chuyên trách sản xuất và lưu trữ các loại dược liệu, thuốc bổ trợ cho môn phái, hiện đã bị các thế lực ngoại lai tấn công và phá hủy nhằm cắt đứt nguồn lực của võ lâm.
Vô Danh Võ Quán
无名武馆
Võ quán mới do Hoắc Nguyên Hồng sáng lập tại Tân Môn, nơi thực hiện tôn chỉ truyền thụ võ học cho tất cả mọi người không phân biệt thân phận.
Hiện Thế
现世
Thế giới thực tại mà con người đang sinh sống, chịu ảnh hưởng từ các cuộc tranh đấu và thần tích của những thực thể tại Chân Giới.
Hoàng kim thời đại
黄金时代
Một kỷ nguyên hoặc giai đoạn đặc biệt nơi các cao thủ võ học xuất hiện ồ ạt, môi trường võ học cực kỳ phát triển.
Di tích
遗迹
Những không gian cổ xưa bí ẩn, nơi cất giấu các báu vật, dị vật và có khả năng bẻ cong thời gian, là mục tiêu tranh đoạt của các đại cường giả.
Tứ Hải Lâu
四海楼
Tửu lầu nổi tiếng nhất trong thành, nơi từng chứng kiến trận chiến lịch sử của Quách Vân Thăng và là địa điểm diễn ra yến tiệc của Hoắc Nguyên Hồng.
Vĩnh An Nhai
永安街
Con phố phồn hoa bậc nhất khu Bắc Thị, nơi tọa lạc của Tứ Hải Lâu.
Trọng Kiếm Môn
重剑门
Môn phái nơi Vô Phong cư ngụ, nổi tiếng với các môn nhân sử dụng trọng kiếm uy lực mạnh mẽ bạo liệt.
Thái Tổ Tự
太祖寺
Nơi tu hành của các bậc cao tăng khổ hạnh, cái nôi gìn giữ rất nhiều tuyệt kỹ Phật gia cổ xưa.
Hình Ý Sơn Môn
形意山门
Tổng bộ của phái Hình Ý, nơi tổ chức các kế hoạch chiến lược và chỉ đạo cục diện võ lâm.
Nam Vực
南域
Khu vực địa lý rộng lớn tại Thiên Nam, là nơi quy tụ nhiều thế hệ祖师爷 (tổ sư) và các tông sư võ học bản địa.
Quý Gia biệt viện
季家别院
Nơi lưu trú tạm thời của Hoắc Nguyên Hồng tại gia tộc Quý.
La Sát Sơn Trang
罗刹山庄
Một thế lực võ học bí ẩn nơi Ngọc La Sát xuất thân.
Ngân Nguyệt Hành Tỉnh
银月行省
Vùng đất thuộc quyền quản lý của nhân loại liên bang trong thế giới mà Hoắc Nguyên Hồng đặt chân tới thông qua Tâm Linh Giàng Lâm.
Vĩnh Sinh Hội
永生会
Tổ chức bí ẩn với chủ trương tà dị, chuyên thực hiện các thí nghiệm chiếm đoạt thân xác và nghiên cứu thuật trường sinh, luôn là mục tiêu tiêu diệt của quan phủ.
Thiên Triều Môn
天朝门
Một tổ chức隐秘 (ẩn mật) lâu đời, đối địch với Vĩnh Sinh Hội, nổi tiếng với các cao thủ luyện cổ pháp và sở hữu truyền thừa Võ Thánh lâu đời.
Nam Thành Khu
南城区
Khu vực phía Nam thành phố, nơi phát hiện xác của tay sai Vĩnh Sinh Hội.
Liên Bang
联邦
Tên gọi của quốc gia đại lục nơi các thế lực võ học và chính trị đang tồn tại, đang đối mặt với tỷ lệ dân số sụt giảm bí ẩn.
Thần Linh Sinh Vật Nghiên Cứu Sở
神灵生物研究所
Một tổ chức chuyên nghiên cứu về dược phẩm tăng cường thể chất và công nghệ sinh học, có ảnh hưởng lớn trong xã hội.
Lưu Ly Cung Đỉnh
琉璃穹顶
Một hội quán sang trọng và nổi tiếng nằm tại khu vực Thành Bắc, thường là nơi tụ tập của giới thượng lưu và là địa điểm được các thế lực ngầm chọn làm nơi mai phục.
Ngân Nguyệt Trọng Công
银月重工
Doanh nghiệp quy mô lớn do liên bang kiểm soát, là gã khổng lồ công nghiệp trong hành tỉnh, nơi các tiểu thư công tử thường phô trương quyền lực.
Thang máy
电梯
Không gian hẹp nơi xảy ra vụ ám sát và phản kích của Hoắc Nguyên Hồng, từng biến thành chiến trường đẫm máu trong bóng tối.
Tầng chín
九楼
Điểm đến mục tiêu của Hoắc Nguyên Hồng, nơi hắn thoát ra khỏi thang máy sau khi giải quyết các sát thủ.
Tầng tám
八楼
Nơi Hoắc Nguyên Hồng bắt đầu quá trình phục kích và xử lý những kẻ theo dõi mình.
Nam Cương
南疆
Một vùng đất xa xôi, hiểm trở phía Nam, nơi Vu Tu Tề từng cư ngụ trong bảy năm trước khi quay trở lại gây họa.
Phòng giám sát
监控室
Khu vực quản lý an ninh của tòa nhà, nơi Hoắc Nguyên Hồng đã ghé qua để xóa dấu vết sau vụ ám sát.
Phòng bao
包厢
Không gian giải trí riêng tư trên tầng mười một, nơi các sinh viên đại học đang tổ chức họp mặt.
Ngân Nguyệt
银月
Địa danh nơi võ thánh Tôn Lộ Đường dự kiến sẽ có một trận quyết chiến, thu hút sự chú ý của toàn bộ võ giới.
Thương trường
商场
Địa điểm tụ họp đông đúc, nơi được Quách Vân Thăng và Hoắc Nguyên Hồng chọn làm nơi gặp mặt bí mật.
Đại Tập Thị
最大集市
Nơi được chọn làm điểm hẹn của các cao thủ, thực tế là khu vực thương mại trung tâm thành phố.
Viện nghiên cứu Umbrella
保护伞研究所
Một tập đoàn lớn chuyên về dược phẩm sinh học đặc thù và trí tuệ nhân tạo, đối thủ cạnh tranh thị phần với các viện nghiên cứu võ học khác.
Viện nghiên cứu Nhân Tiên
人仙研究所
Tổ chức học thuật và quân sự do các Nhân Tiên đứng đầu, chuyên nghiên cứu về lĩnh vực tâm linh và tiềm năng con người, là nơi tập trung các cường giả cấp bậc cao nhất.
Viện nghiên cứu Thần Linh
神灵研究所
Điểm thâm nhập chính của các cường giả từ Chân Giới. Nơi này tập trung vào các dự án dược tề tiến hóa và có sự liên đới mật thiết với các di tích cổ xưa.
Căn cứ Tổ Ong
蜂巢基地
Cơ sở nghiên cứu trọng yếu do Viện nghiên cứu Thần Linh và Viện nghiên cứu Umbrella đồng vận hành.
Trạm Tổ Ong
蜂巢站
Trạm tàu điện ngầm nằm gần Căn cứ Tổ Ong, đầu mối giao thông huyết mạch cho đội ngũ nhân viên làm việc tại căn cứ.
Hắc Hùng Thị
黑熊市
Thành phố nằm kế cận khu vực Căn cứ Tổ Ong, nơi dòng người làm công tập trung sinh sống và di chuyển.
Đội nghiên cứu C3
C3研究团队
Một nhóm nghiên cứu chuyên biệt thuộc Căn cứ Tổ Ong, nơi hiện đang là tâm điểm chú ý của nhiều phe phái vì những bí mật tiềm ẩn.
Đỉnh Ngân Nguyệt
银月之巅
Nơi diễn ra trận quyết chiến sinh tử giữa các cao thủ Thần Kính, thu hút sự chú ý của toàn bộ giới võ đạo.
Thiên Công Môn
天工门
Môn phái chuyên về cơ quan thuật, nổi tiếng với kỹ thuật chế tạo các loại lồng sắt và bẫy rập tinh vi.
Tổ Ong
蜂巢
Cơ sở làm việc của Hoắc Nguyên Hồng, cũng là nơi đặt trụ sở của các nhóm nghiên cứu quan trọng như C1 và C3, đang là tâm điểm của các dự án thực nghiệm Nhân Tiên.
Kỹ Kích Viện
技击院
Học viện võ thuật uy tín của Liên Bang, nơi đào tạo và quản lý các võ giả cấp cao, có các tiêu chuẩn an ninh nghiêm ngặt.
Bạch Hạc Lưu
白鹤流
Võ phái nơi Vương Cảnh Độ và nhiều cao thủ xuất thân. Trong thực tế, các môn đồ của phái này thường bị kìm kẹp buộc phải phục vụ cho quyền lợi của thế lực tư bản nước ngoài.
Gia tộc Belmont
贝尔蒙特家族
Thế lực tài phiệt phương Tây sở hữu các địa bàn tư nhân, thường xuyên bao che cho tội phạm và hành xử bạo ngược tại địa phương.
Hoa Nhân Nhai
华人街
Khu phố người Hoa, nơi cộng đồng Hoa kiều sinh sống và cũng là nơi khởi nguồn của các cao thủ võ học.
Hỏa xa trạm Ngân Nguyệt
银月火车站
Địa điểm đông đúc được chọn làm nơi diễn ra cuộc giao dịch bí mật giữa Hoắc Nguyên Hồng và Sư gia phái Bạch Hạc Lưu.
Sân bay Ngân Nguyệt
银月机场
Sân bay lớn nhất tại khu vực Ngân Nguyệt, nơi đón tiếp các nhân vật quan trọng.
Địa bàn gia tộc Belmont
贝尔蒙特家族地盘
Khu vực chịu sự quản lý và thao túng của gia tộc Belmont, nơi xảy ra vụ việc liên quan đến sự cố của Wyatt.
Viện nghiên cứu
研究所
Các đơn vị chuyên trách của Liên bang đang tranh đua trong việc khai thác và nghiên cứu tại vùng đất Mạc Bắc.
Mạc Bắc Di Tích
漠北遗迹
Vùng di tích cổ xưa tại Mạc Bắc, nơi hội tụ nhiều cao thủ và là điểm đến mang tính sống còn đối với giới võ đạo.
Đại học Ngân Nguyệt
银月大学
Địa điểm diễn ra cuộc gặp gỡ và giao lưu kỹ thuật giữa các cao thủ của Bạch Hạc Lưu.
Bạch Hạc Quán
白鹤馆
Cơ sở của Bạch Hạc Lưu nằm trong khuôn viên Đại học Ngân Nguyệt.
Căn cứ tầng ba
基地三层
Khu vực trọng yếu nhất của căn cứ, được thiết kế như một bộ máy chiến tranh với an ninh nghiêm ngặt, nơi tọa trấn của các nhân vật chủ chốt trong Viện Nghiên cứu.
Đội C3
C3
Nhóm làm việc của Hoắc Nguyên Hồng tại viện nghiên cứu, đã được chỉ định tham gia vào dự án phát triển tại Mạc Bắc.
Di tích Thất Lạc
遗失之地
Tên gọi nội bộ của Bạch Hạc Lưu dành cho các hố sụt khổng lồ tại vùng Vô Nhân Khu, nơi được cho là từng tồn tại các nền văn minh rực rỡ đã mất tích.
Tổ Đình
祖庭
Nơi cội nguồn tu luyện của các bậc Nhân Tiên cổ xưa, nơi đang dần trở nên vắng vẻ do các tiền bối đã rời bỏ địa cầu để đi tìm tiên lộ.
Phòng thí nghiệm Umbrella
保护伞实验室
Khu vực nghiên cứu nằm bên trong căn cứ Tổ Ong, nơi các nhà khoa học đang theo dõi các dự án thực nghiệm Nhân Tiên thông qua dữ liệu từ máy bay không người lái.
Thành phố Tinh Xán
璀璨之都
Đô thị đặt trụ sở của gia tộc Belmont, nơi các quyết định quan trọng về chiến lược trấn áp võ giả được đưa ra.
Thôi Xán Chi Thành
璀璨之城
Một đô thị phồn hoa, nơi tập trung các đặc quyền cư trú dành cho nhân tài của Bạch Hạc Lưu.
Tử Cấm Chi Đỉnh
紫禁之巅
Tên gọi ẩn dụ cho đô thị trung tâm của Liên bang, địa điểm được lựa chọn cho trận đại quyết chiến của các võ giả.
Ứng dụng Hồng Quả
红果免费短剧app
Nền tảng kỹ thuật số nơi công chiếu bộ phim ngắn.
Viện nghiên cứu Nhân Tiên
人仙研究院
Cơ quan nghiên cứu do giới Nhân Tiên đứng đầu, nắm giữ những công nghệ và dữ liệu võ đạo cao cấp nhất.
Bát Đại Lâu
八大楼
Nơi tập hợp những đầu bếp bậc thầy chuyên phục vụ các yến tiệc xa hoa và chất lượng cho giới võ giả.