Ám Sa
暗沙
Tên của trò chơi thực tế ảo với độ chân thực đạt mức tuyệt đối, lấy đề tài lịch sử phương Đông.
Cung Khuyết Trên Trời
天上宫阙
Một không gian huyền ảo trôi lơ lửng giữa tầng không với các cột đá trắng khổng lồ, nơi bắt đầu các thử thách của Quy Tự Giả.
Cửu Châu
九州
Vùng đất rộng lớn bao la trong bối cảnh trò chơi với các dãy núi trùng điệp và những dòng sông chảy dài ra biển.
Cung Điện Cổ Đại
古代宫殿
Không gian của phụ bản thử thách với thiết kế hùng vĩ, bầu không khí u ám và nghiêm cẩn.
Đại Yến
大燕
Vương triều thống nhất đầu tiên tại Cửu Châu, sùng bái hỏa đức nên yêu thích màu đỏ.
Chính Điện
正殿
Nơi hoàng đế ngự trị và thiết triều, nằm ở trên cao sau khi vượt qua trăm mét bậc thang đá.
Đại Điện
大殿
Nơi nghị sự uy nghiêm của triều đình Đại Yến, không gian rộng lớn đầy áp lực với sự canh phòng nghiêm ngặt của các giáp sĩ áo đỏ.
Lịch Sử Thiết Phiến
历史切片
Những mảnh cắt thời gian thực tế trong lịch sử mà Mạnh Nguyên dùng để tạo ra các phụ bản thử thách cho người chơi.
Thử Thách Huyễn Cảnh
试炼幻境
Không gian ảo mô phỏng lại các sự kiện lịch sử để tôi luyện và sàng lọc các Quy Tự Giả tiềm năng.
Thổ Thành
土城
Một tòa thành trì xây bằng đất nện, nơi diễn ra trận chiến thủ thành giữa quân Đại Sở và quân Bắc Địch.
Đại Sở
大楚
Vương triều mà nhân vật của người chơi đang phục vụ trong phó bản Võ tử, đối đầu với ngoại tộc phương Bắc.
Đại Mạc
大漠
Vùng sa mạc rộng lớn ở phương bắc, nơi Man tộc Bắc Địch sinh sống và thường xuyên rút lui vào để bảo toàn lực lượng.
Mạc Bắc
漠北
Vùng đất phía bắc sa mạc, nơi quân đội Đại Sở từng nhiều lần chinh phạt nhưng không thể tiêu diệt tận gốc quân Bắc Địch.
Đầu Thành
城头
Vị trí cao nhất trên tường thành, nơi diễn ra các cuộc giáp lá cà sinh tử giữa quân thủ thành và quân công thành.
Đại Ngụy
大魏
Vương triều được nhắc đến trong thử thách Văn sĩ, nơi xảy ra vụ án chính trị của ngôn quan Dương Ngạn.
Lương triều
梁朝
Vương triều được cho là bối cảnh của thử thách Du hiệp.
Biên thùy Tây Bắc
西北边陲
Vùng biên giới xa xôi nơi quân đội Đại Sở đồn trú để chống lại sự xâm lăng của quân Bắc Địch.
Địa lao
地牢
Nơi giam giữ và tra tấn các tù nhân, bối cảnh chính trong giai đoạn đầu của thử thách Văn sĩ.
Nam Đôn Đài
南墩台
Vị trí chiến lược trong Thổ Thành, nơi Triệu Hải Bình dự đoán có mạch nước ngầm và đề xuất đào giếng thứ bảy.
Tây Bắc
西北
Vùng biên cương xa xôi hẻo lánh, nơi diễn ra cuộc chiến kéo dài hàng thập kỷ.
Xa Hà Thành
车河城
Một tòa thành trì gần Thổ Thành, từng bị quân Bắc Địch chiếm đóng nhưng sau đó đã được quân Đại Sở thu hồi.
Đường Bắc Sơn
北山之路
Con đường núi hiểm trở phía đông bắc dẫn đến Xa Hà Thành, là lộ trình thực tế của viện quân trong lịch sử.
Biên Thành
边城
Tòa thành đất nơi diễn ra cuộc bao vây và phòng thủ kéo dài hơn bốn thập kỷ.
Phụ bản Võ tử
武卒副本
Không gian thử thách mô phỏng chiến trường thủ thành khắc nghiệt giữa Đại Sở và Bắc Địch.
Phụ bản Thích khách
刺客副本
Không gian thử thách tập trung vào kỹ năng cận chiến và ám sát cá nhân.
Đại học Thiên Đô
天都大学
Nơi Sở Ca đang theo học nghiên cứu sinh chuyên ngành Lịch lý.
Thành trì
城池
Địa điểm diễn ra cuộc bao vây kéo dài hàng thập kỷ, nơi các võ tử và danh tướng Đại Sở đã chiến đấu anh dũng.
Trung Nguyên
中原
Vùng đất cốt lõi nơi người dân sinh sống, được bảo vệ bởi các binh sĩ thủ thành trước sự xâm lược của ngoại tộc.
Thử thách Thích khách
刺客试炼
Phụ bản thử thách kỹ năng ám sát, nơi Đỗ Cương đang tạm thời bị đình trệ ở giai đoạn cuối cùng.
Thử thách Võ tử
武卒试炼
Phụ bản mô phỏng cuộc chiến thủ thành khốc liệt, đòi hỏi tinh thần bất khuất và ý chí kiên định của người lính.
Đại lao
大牢
Nơi giam giữ các trọng phạm với điều kiện tồi tàn, hôi thối và đầy rẫy rắn rết, chuột bọ.
Hình phòng
刑房
Phòng thẩm vấn chuyên dụng trong đại lao, nơi chứa đầy các loại hình cụ để tra tấn phạm nhân.
Nội các
内阁
Cơ quan trọng yếu của triều đình, nơi tập trung các đại thần chấp chính phục vụ hoàng đế.
Triều đình
朝堂
Nơi diễn ra các cuộc đấu tranh quyền lực gay gắt giữa phái chính nghĩa, phái quyền thần và phái đầu cơ.
Đại Ngụy triều
大魏朝
Vương triều giả tưởng trong thử thách Văn sĩ, nơi triều chính thối nát, gian thần lũng đoạn quyền lực.
Đại ngục
大狱
Nơi giam cầm Dương Ngạn, một môi trường khắc nghiệt với xiềng xích, tra tấn và điều kiện sống tồi tàn.
Huyện Lê An
黎安县
Nơi Dương Ngạn từng làm tri huyện, là địa phương duy nhất giữ được sự ổn định và cứu trợ dân chúng thành công giữa mùa hạn hán trong khi các huyện lân cận đều xảy ra dân biến.
Quốc khố
国库
Kho tàng của triều đình, nơi đang ở tình trạng thâm hụt nghiêm trọng do sự xa hoa của cấp trên và sự tham nhũng của cấp dưới.
Giam lao
监牢
Phòng giam chật hẹp, nơi người chơi phải tự thực hiện ca tự phẫu thuật đầy kinh hãi.
Hàn Lâm Viện
翰林院
Cơ quan học thuật cao nhất của triều đình, nơi tập hợp các đại nho và học sĩ uyên bác.
Thử thách Du hiệp
游侠试炼
Một phụ bản thử thách với bối cảnh chưa rõ ràng, liên quan đến hành động trừ ác giúp dân mà Sở Ca dự định khảo sát.
Đại trạch
大宅
Dinh thự rộng lớn và kiên cố của tên ác bá Tiết Thiên Bá, bối cảnh chính diễn ra cuộc chiến trong thử thách Du hiệp.
Phụ bản Văn sĩ
文士副本
Phụ bản mà Sở Ca đã thông qua, thiên về khả năng tư duy, phân tích và giải quyết vấn đề bằng ngôn từ.
Phụ bản Du hiệp
游侠副本
Không gian thử thách khắc nghiệt nhất về kỹ năng chiến đấu cá nhân, nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa người chơi và Tiết Thiên Bá.
Trang chủ chính thức Ám Sa
暗沙官方网站
Nơi đăng tải các thông báo, bảng xếp hạng và video quá trình vượt ải của các người chơi xuất sắc.
Yến
燕
Triều đại cổ đại được nhắc đến trong bối cảnh lịch sử của các du hiệp và thích khách.
Đại Thịnh triều
大盛朝
Một triều đại trong lịch sử được Tham Thương nhắc đến, nơi yêu ma đang xâm lấn vào giai đoạn trung hậu kỳ.
Ngọc Môn
玉门
Cửa ải biên giới hiểm yếu, biểu tượng của sự trở về và lòng trung thành của các tướng sĩ viễn chinh.
Quy Từ
龟兹
Vùng đất viễn tây xa xôi, nơi những lão binh trung thành đã cô độc trấn thủ giữa vòng vây của ngoại tộc suốt nhiều năm.
Thành phố Thiên Đô
天都市
Địa điểm chính nơi dự kiến xảy ra 22 điểm giao thoa giữa lịch sử và hiện thực, trở thành chiến trường thực địa đầu tiên.
Khu vực an toàn
安全区
Mục tiêu dài hạn của Mạnh Nguyên nhằm biến thế giới hiện thực thành một nơi tuyệt đối không bị yêu ma ảnh hưởng.
Trận địa tiền tiêu
前沿阵地
Các mảnh cắt lịch sử được người chơi khai phá và dọn sạch yêu ma, đóng vai trò là trạm trung chuyển để ngăn chặn sự xâm lấn vào thực tại.
Không gian Quy Tự Giả
归序者空间
Không gian thực sự nơi Mạnh Nguyên và Tham Thương trú ngụ, bản gốc của Thiên Thượng Cung Khuyết mà người chơi thấy.
Khu công nghệ cao
科技园区
Một khu vực rộng lớn với các tòa nhà văn phòng, được trưng dụng và phong tỏa nghiêm ngặt để tổ chức hoạt động 'Yêu ma xâm lấn'.
Biên giới Đông Nam
东南边境
Vùng ven biển giáp đại dương của Đại Thịnh triều, nơi từng bị người Đông Di tấn công dữ dội.
Vùng giao thoa
交界地
Điểm tiếp xúc giữa các mảnh cắt lịch sử và thế giới hiện thực, nơi yêu ma chọn để xâm nhập.
Địa điểm giao lưu
交流地点
Nơi các người chơi tụ tập, xếp hàng nhận thiết bị và thực hiện cuộc gặp gỡ ngoại tuyến quy mô lớn.
Chiến trường hiện thế
现世战场
Tên gọi chung cho các khu vực trong thế giới thực nơi yêu ma xâm lấn và người chơi trực tiếp tham chiến.
Sân bãi phong tỏa
封闭场地
Khu vực diễn ra sự kiện 'Yêu ma xâm lấn', được Đỗ Cương và lực lượng an ninh thắt chặt để cách ly với thế giới bên ngoài.
Vùng chồng lấp lịch sử và hiện thực
历史切片与现实重叠区
Điểm không gian xảy ra hiện tượng chấn động và gợn sóng, nơi các yêu ma từ quá khứ bước ra đời thực.
Hậu hàng (Hàng sau)
后排
Vị trí của các Văn sĩ, nơi tập trung các kỹ năng hỗ trợ và là mục tiêu ưu tiên tiêu diệt của tướng địch.
Bãi chiến trường
战地场地
Khu vực trong khu công nghệ cao nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa các người chơi và yêu ma Đông Di, sau trận chiến mọi dấu vết đều được năng lượng Quy Tự Giả xóa sạch.
Không gian song song
平行空间
Nơi các người chơi được dịch chuyển tức thời đến sau khi bị phán định tử vong để tránh các đòn tấn công tiếp theo của kẻ địch.
Tiền duyên lũy tiệm
前沿壁垒
Các mảnh cắt lịch sử sau khi được người chơi quét sạch yêu ma sẽ trở thành các căn cứ phòng thủ để bảo vệ hiện thực.
Hiện trường sự kiện
活动现场
Khu vực tại thành phố nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa người chơi và yêu ma, sau đó đã được xóa sạch dấu vết bằng năng lượng Quy Tự Giả.
Diễn đàn trang chủ Ám Sa
暗沙官网论坛
Nơi các người chơi thảo luận sôi nổi về trải nghiệm sự kiện MR và các giả thuyết về công nghệ đen của trò chơi.
Thử thách huyễn cảnh độ khó địa ngục
地狱难度试炼幻境
Phiên bản khắc nghiệt nhất của Thử Thách Cuối Cùng, nơi mọi giác quan và sai lầm đều phải trả giá bằng việc thất bại vĩnh viễn trong nhiệm vụ.
Sự định do tu đãi hạp quan
事定犹须待阖棺
Tên phụ bản thử thách mới, lấy bối cảnh một huyện thành nhỏ vào giai đoạn hậu kỳ triều Đại Thịnh, thời điểm giặc Đông Di đang hoành hành.
Hư Không Chi Kiều
虚空之桥
Cây cầu huyền ảo kết nối giữa không gian cũ và nền tảng thử thách mới của triều Đại Thịnh.
Hậu kỳ Đại Thịnh triều
大盛朝后期
Giai đoạn lịch sử mới được mở khóa, bối cảnh chính của các phụ bản thử thách tiếp theo.
Thời không loạn lưu
时空乱流
Hiệu ứng dòng chảy thời gian bao quanh không gian Quy Tự Giả khi nó di chuyển sâu hơn vào dòng lịch sử.
Huyễn Cảnh Thử Thách Quy Mô Lớn
大型试炼幻境
Phụ bản phức tạp với nhiều nhân vật và tình tiết, nơi các yếu tố lịch sử có thể bị yêu ma thay đổi.
Phụ Bản Chính Thức
正式副本
Các thử thách sau khi mở khóa tuyến lịch sử, có độ khó cao hơn và xuất hiện sự can thiệp của yêu ma vào các nhân vật chính diện.
Huyện thành
县城
Bối cảnh diễn ra phụ bản mới, một thành thị nhỏ vốn đang bình yên nhưng sắp đối mặt với họa xâm lăng.
Huyện nha
县衙
Nơi làm việc của quan huyện, mục tiêu mà Triệu Hải Bình muốn đến để báo tin về giặc Đông Di.
Thị tập (Chợ)
市集
Khu vực sầm uất nhất huyện thành, nơi tập trung nhiều hạng người và các hý viện.
Hý viện
戏院
Nhà hát nơi diễn ra các buổi biểu diễn nghệ thuật, được dự đoán là địa điểm quan trọng chứa đựng manh mối của phụ bản.
Vệ sở
卫所
Nơi đóng quân của lực lượng quân đội tại địa phương.
Giang Nam Đạo
江南道
Một vùng đất trù phú nổi tiếng với các hoạt động văn hóa nghệ thuật và các danh ca hý khúc.
Đông Môn
东门
Cửa phía đông của huyện thành, hướng tấn công chính của quân Đông Di.
Kho phòng
库房
Nơi lưu trữ vũ khí và quân nhu của huyện thành, dù trang bị đã cũ kỹ nhưng là nguồn cung vũ khí chủ yếu cho dân phu.
Tường thành phía Đông
东城墙
Nơi có một đoạn tường chưa kịp tu bổ xong, trở thành lỗ hổng yếu điểm để quân Đông Di đột phá vào huyện thành.
Khuyết điểm tường thành Đông
东城墙缺口
Vị trí phòng thủ mỏng manh do công trình chưa hoàn thiện, là điểm mấu chốt dẫn đến thất bại nhanh chóng của quân thủ thành.
Địa quật (Hầm đất)
地窖
Nơi tối tăm trong hý viện được dùng để giam giữ và tra tấn những người không chịu phục tùng quân Đông Di.
Hậu đài
后台
Khu vực trang điểm và nghỉ ngơi của nghệ sĩ, hiện là nơi hý ban đang sống trong sợ hãi và bế tắc.
Hậu đài hý viện
戏院后台
Nơi các nghệ sĩ chuẩn bị phục trang và hóa trang, cũng là nơi diễn ra các cuộc đối thoại kịch tính trước khi lên sàn diễn.
Cửa bí mật
暗门
Lối thoát hiểm ẩn giấu trong hậu đài hý viện, nơi những kẻ tham sống sợ chết đã rút lui theo chỉ dẫn của Tô Tiện Quân.
Hý lâu
戏楼
Tòa nhà biểu diễn hý khúc, mục tiêu trong kế hoạch hỏa công của Tô Tiện Quân nhằm tiêu diệt toàn bộ quân giặc đang hưởng lạc bên trong.
Huyện Sùng Viễn
崇远县
Địa điểm diễn ra phụ bản, một huyện thành nhỏ bị giặc Đông Di tấn công do tường thành đang trong quá trình tu sửa.
Chỗ hổng tường thành
城墙缺口
Điểm yếu nhất trong hệ thống phòng thủ, nơi quân Đông Di bất ngờ đột kích thành công nhờ có mật báo.
Diễn đàn
论坛
Nơi các người chơi thảo luận, chia sẻ kinh nghiệm và cung cấp các tư liệu lịch sử liên quan đến trò chơi.
Trò chơi thực tế ảo (VR)
虚拟现实(VR)游戏
Nền tảng công nghệ hiện đại được nhân vật chính sử dụng làm lớp vỏ bọc để thu hút người chơi tham gia vào sứ mệnh của Quy Tự Giả.
Hý đài (Sân khấu)
戏台
Nơi các nghệ sĩ biểu diễn, cũng là ranh giới giữa thực tại và mộng cảnh của những 'hý si'.
Nóc hý lâu
戏楼屋顶
Vị trí cảnh giới của Đông Di Ảnh Thị, nơi có tầm nhìn bao quát toàn bộ huyện thành.
Nóc hý viện
戏院屋顶
Vị trí cao nhất nơi Đông Di Ảnh Thị ẩn nấp để quan sát và cảnh giới toàn bộ huyện thành.
Cửa mật hý viện
戏院暗门
Lối thoát bí mật từ hậu đài dùng để di chuyển ra ngoài mà không bị quân địch bao vây đại môn phát hiện.
Bản đồ phòng thủ thành
城防图
Vật phẩm quan trọng ghi lại các điểm yếu của tường thành, là bằng chứng thép tố cáo hành vi phản quốc của nội gian.
Dân gia kín đáo
不起眼的民宅
Nơi ẩn náu bí mật của Từ bách hộ trong huyện thành, cũng là nơi diễn ra cuộc giao dịch chia chác tài sản giữa hắn và quân Đông Di.
Trang chủ chính thức Ám Sa
《暗沙》官方网站
Cổng thông tin cập nhật lịch sử tuyến, bảng xếp hạng người chơi và diễn đàn thảo luận về trò chơi.
Tường thành
城墙
Nơi diễn ra cuộc chiến phòng thủ giai đoạn đầu giữa quân địa phương và giặc ngoại xâm.
Tiệm bánh bao bên đường
路边包子铺
Địa điểm gặp gỡ ngoài đời thực giữa Đỗ Cương và Hạ Nhược Lăng.
Diễn đàn chính thức
官方论坛
Nơi trao đổi thông tin, đăng tải các bài hướng dẫn và thảo luận của cộng đồng người chơi Ám Sa.
Truyền tống môn
传送门
Cánh cửa không gian khổng lồ dẫn lối người chơi từ không gian Quy Tự Giả vào thẳng hiện trường chiến đấu trong lịch sử.
Tiểu huyện thành
小县城
Nơi diễn ra cuộc hỗn chiến giữa quân phòng thủ địa phương và giặc ngoại xâm Đông Di.
Sào huyệt yêu ma
妖魔巢穴
Trạng thái của một thiết phiến lịch sử sau khi bị yêu ma篡 cải thành công, trở thành nơi sinh sôi của chúng.
Huyện thành Sùng Viễn
崇远县城
Một huyện thành nhỏ đang đứng trước nguy cơ bị tàn sát toàn bộ nếu yêu ma không đạt được mục đích nghe hát.
Không gian Thử Thách Cuối Cùng
终极试炼空间
Nơi người chơi lựa chọn các kỹ năng từ kho thiên phú khổng lồ trước khi chính thức nhập cuộc.
Hồng Lâu Cựu Viện
红楼旧院
Địa danh gợi nhắc kỷ niệm và tình cảm trong lời ca hý khúc của Tô Tiện Quân.
Ngõ tối
暗巷
Một con hẻm nhỏ hẻo lánh, nơi Triệu Hải Bình dẫn dụ sát thủ Đông Di vào bẫy mai phục của Hạ Nhược Lăng.
Ngõ cụt
死胡同
Địa điểm cuối cùng trong cuộc rượt đuổi, nơi sát thủ Đông Di bị tiêu diệt.
Chính môn hý viện
戏院正门
Lối ra vào chính của nhà hát, nơi diễn ra cuộc bao vây và ngăn chặn sự tháo chạy của quân địch.
Hỏa tường (Tường lửa)
火墙
Rào chắn lửa bao quanh hý viện nhằm ngăn cản quân địch thoát ra ngoài.
Vùng bóng tối
影阴处
Nơi Triệu Hải Bình ẩn nấp để thực hiện đòn phục kích quyết định đối với tên lãng khách.
Nội viện hý quán
戏院内部
Không gian đang bị hỏa hoạn tàn phá, trở thành mồ chôn cho đám giặc khấu Đông Di.
Mái nhà
屋顶
Vị trí cao chiến lược, nơi các Thích khách ẩn nấp để tung ra đòn kết liễu tướng địch.
Bắc Môn
北门
Cửa phía bắc của huyện thành, điểm yếu nhất trong hệ thống phòng thủ, nơi quân Đông Di bất ngờ tràn vào.
Tường thành phía Đông
东面城墙
Vị trí phòng thủ trọng yếu nơi Triệu Hải Bình và các Võ tử đang trấn giữ chống lại quân tiên phong của địch.
Nam Môn
南门
Cửa phía nam của huyện thành, nơi các Du hiệp dùng để xuất kích đánh úp vào mạn sườn quân địch.
Quân doanh giặc Đông Di
东夷贼寇军营
Căn cứ chỉ huy của phe yêu ma nằm ở phía bắc huyện thành.
Tây Môn
西门
Cửa phía tây của huyện thành, bị quân yêu ma công phá sau khi chiến sự tại Bắc môn kéo dài.
Dân gia
民居
Các khu nhà dân trong huyện thành, trở thành địa điểm tác chiến hạng chiến và nơi ẩn nấp cho các người chơi Thích khách.
Quân doanh giặc khấu
贼寇军营
Nơi đóng quân của quân đoàn yêu ma Đông Di nằm ở phía bắc huyện thành, vị trí chỉ huy của Đông Di tướng quân.
Cổng thành
城门洞
Vị trí hẹp và hiểm yếu bên trong cổng thành, nơi diễn ra các cuộc giằng co ác liệt và xác quân địch chất cao thành đống.
Tiên Đình
仙庭
Bối cảnh thế giới trong tác phẩm được đề cử, nơi đang bị yêu tinh từ các mảnh vỡ yêu tinh cổ đại xâm chiếm.
Chính môn
正门
Cửa chính của huyện thành, nơi quân yêu ma tập trung toàn lực công phá sau khi thất bại trong việc leo tường thành.
Điểm phục sinh
复活点
Khu vực an toàn trong huyện thành nơi người chơi tái hiện sau khi tử trận.
Đất Hoa Hạ
华夏之地
Vùng đất thiêng liêng nơi chính khí hội tụ, không cho phép các thực thể tà ác như yêu ma làm loạn.
Suối (Điểm hồi sinh)
泉水
Cách gọi lóng của người chơi chỉ việc bị tiêu diệt và bị gửi trả về điểm phục sinh sau đòn tấn công của trùm.
Đại bản doanh yêu ma
妖魔大本营
Căn cứ gốc của phe tà ác nằm ở thượng cổ thời kỳ, mục tiêu chinh phạt cuối cùng của các Quy Tự Giả.
Tiền tiêu trạm
前哨站
Công dụng mới của thiết phiến lịch sử sau khi được thu hồi, dùng làm căn cứ quân sự để ngăn chặn yêu ma xâm nhập vào thế giới thực.
Thông báo diễn đàn bản cập nhật mới
官网上新版本更新公告
Nơi đăng tải các thay đổi quan trọng về kỹ năng, trang bị và số lượng suất thử nghiệm của trò chơi Ám Sa.
Thành Lũy Quy Tự Giả
归序者城塞
Khu vực hoạt động công cộng dành cho nhiều người chơi trực tuyến, được hình thành từ 60% diện tích các thiết phiến lịch sử đã thu hồi.
Phong địa
封地
Khu vực hoạt động độc lập của mỗi người chơi, dùng để canh tác, xây dựng và tích lũy vật tư.
Rạp chiếu phim
影院
Nơi công chiếu các đoạn phim tư liệu về thử thách cuối cùng của người chơi Ám Sa trong thế giới thực.
Phong Hầu Phi Ngã Ý
封侯非我意
Tên phụ bản thử thách mới sắp được ra mắt trong phiên bản Đông Nam Đãng Khấu.
Vệ sở bách hộ
御所一百户
Đơn vị quân sự đồn trú tại địa phương, theo quy định có một trăm lính nhưng thực tế quân số không tới một nửa.
Rạp chiếu phim
电影院
Nơi công chiếu bộ phim về cuộc đời các anh hùng lịch sử và các bản ghi hình thông quan của người chơi Ám Sa.
Màn ảnh rộng
大荧幕
Nơi trình chiếu những hình ảnh lịch sử hùng tráng và những pha hành động kịch tính của các Quy Tự Giả.
Đoàn làm phim
剧组
Khái niệm được khán giả dùng để so sánh giữa diễn xuất thông thường và sự sinh tử tương bác trong thử thách của trò chơi.
Sùng Minh
崇明
Địa danh lịch sử thực tế, nơi diễn ra các trận chiến chống giặc Đông Di, nguyên mẫu của huyện Sùng Viễn trong trò chơi.
Nền tảng trực tuyến
线上平台
Nơi Lý Hồng Vận xem phim với giá rẻ thay vì ra rạp.
Trang chủ chính thức
官方网站
Nơi cập nhật thông báo về các phiên bản mới và các bài thảo luận của cộng đồng.
Tiệm ăn nhỏ
小餐馆
Quán ăn dưới lầu nơi Mạnh Nguyên thường xuyên mua đồ ăn và là nơi anh bị người hâm mộ nhận diện lần đầu tiên.
Nhà thuê
出租屋
Chỗ ở hiện tại của Mạnh Nguyên và Tham Thương trong thế giới thực, một nơi ở bình thường dùng làm điểm dừng chân giữa các chuyến du hành lịch sử.
Vi Bác
微博
Mạng xã hội nơi các đại V và người hâm mộ thảo luận sôi nổi về trò chơi Ám Sa và các diễn biến liên quan.
Quảng trường
广场
Điểm xuất phát (spawn point) dành cho các người chơi khi dịch chuyển vào Quy Tự Giả thành lũy.
Đại sảnh Thành chủ
城主大厅
Trung tâm điều hành của thành lũy, nơi Bắc Thần quản lý các sơ đồ quy hoạch và ban hành các thông báo quan trọng.
Tiền duyên lũy tiệm (Pháo đài tiền tiêu)
前沿堡垒
Vị trí chiến lược của thành lũy nhằm ngăn chặn sự xâm lấn của yêu ma vào thế giới thực.
Chuyên diêu (Lò gạch)
砖窑
Địa điểm sản xuất vật liệu xây dựng nằm ở ngoại vi thành lũy.
Thái thạch trường (Bãi khai thác đá)
采石场
Nơi cung cấp đá tảng cho các công trình kiến trúc của thành lũy.
Quặng động (Hang mỏ)
矿洞
Nơi khai thác tài nguyên ngoài thành, thường xuyên xuất hiện yêu ma và dã quái cần người chơi thanh lý.
Tiệm rèn
铁匠铺
Nơi người chơi có thể sử dụng nguyên liệu thu thập được để nâng cấp vũ khí và giáp trụ.
Vách ngăn thời không
时空壁垒
Hệ thống phòng hộ của thiết phiến lịch sử giúp ngăn chặn hoặc hạn chế sự xâm nhập của yêu ma cấp cao.
Thiết phiến nhỏ
小切片
Một mảnh cắt lịch sử quy mô nhỏ, nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa nhóm người chơi và toán yêu ma Đông Di.
Phủ Thành chủ
城主府
Trung tâm hành chính nơi Bắc Thần quản lý tài nguyên và là điểm xuất phát của các quyết định quan trọng.
Lâm Uyên Thành
临渊城
Một tòa thành trì kỳ tích trong lịch sự, nổi tiếng với địa thế dễ thủ khó công, là nguyên mẫu để người chơi quy hoạch lại thành lũy của mình.
Sườn Dốc Tây Bắc
西北缓坡
Lối đi duy nhất có địa hình tương đối bằng phẳng dẫn lên thành lũy trên đỉnh núi, là điểm yếu chiến lược cần tập trung phòng ngự.
Kim Thành Thang Trì
金城汤池
Khái niệm chỉ một tòa thành kiên cố như thành bằng sắt, hào nước sôi, ý nói phòng thủ cực kỳ vững chắc không thể phá vỡ.
Sườn núi
山坡
Nơi hàng trăm giặc Đông Di xuất hiện và tấn công đội quân mà Tô Thành Bách đang tham gia.
Tổng Đốc Nha Môn
总督衙门
Phủ đệ của vị quan tổng đốc, điểm xuất phát mấu chốt trong phụ bản Phong Hầu Phi Ngã Ý, nơi hội tụ các văn quan võ tướng chỉ huy chiến dịch.
Chuyên mục video
视频专区
Khu vực trên trang chủ trò chơi cho phép người chơi đăng tải và chia sẻ các đoạn phim ghi lại quá trình thông quan của mình.
Bồ Ninh Cảng
蒲宁港
Một cứ điểm quân sự quan trọng với địa thế trại gỗ, nằm cạnh hệ thống đê điều sông ngòi đang là muc tiêu của kế sách hỏa công hoặc thủy công.
Hà Đê (Đê sông)
河堤
Vị trí then chốt cạnh Bồ Ninh Cảng, nơi có mực nước lũ đang dâng cao, là mục tiêu để thực hiện kế hoạch phá đê.
Đông Nam
东南
Vùng duyên hải phía Đông Nam của triều Đại Thịnh, nơi thường xuyên bị giặc ngoại xâm Đông Di quấy phá.
Quân doanh Thịnh quân
盛军军营
Nơi đóng quân của quân đội triều Đại Thịnh đang nỗ lực huấn luyện và chiến đấu phòng thủ.
Miếu đường
庙堂
Nơi tượng trưng cho trung tâm quyền lực chính trị tại kinh đô, nơi diễn ra các cuộc đấu đá của giới quyền thần.
Đại đường
大堂
Khu vực sảnh chính của nha môn, nơi xử lý công vụ và thẩm tra các vụ án nghiêm trọng.
Kinh sư
京师
Kinh đô của triều Đại Thịnh, trung tâm quyền lực nơi hoàng đế và các Các lão cư ngụ.
Kinh Thành
京城
Trung tâm quyền lực của triều Đại Thịnh, nơi tọa lạc cung điện và các cơ quan đầu não của nội các.
Cung Trung
宫中
Hoàng cung u nghiêm, nơi hoàng đế ngự trị và trực tiếp thẩm vấn các quan viên đặc phái từ phương xa trở về.
Nam Hà Thành
南河城
Một tòa thành trì chiến lược do Vương Tông Xương trấn giữ, mục tiêu bị quân địch điều động vạn quân tấn công nhằm thực hiện kế điệu hổ ly sơn.
Trại môn
寨门
Cổng vào của căn cứ Bồ Ninh Cảng, cứ điểm đầu tiên bị quân Đại Thịnh công phá để tràn vào bên trong.
Trại lâu
寨楼
Các tháp canh ven cảng, nơi giặc Đông Di dùng hỏa lực chống trả nhưng bị hỏa pháo quân Đại Thịnh áp chế.
Hợp Châu
合州
Địa điểm phía sau Nam Hà Thành, nơi Lưu tướng quân muốn rút lui về để lánh nạn.
Phủ nha
府衙
Cơ quan hành chính của địa phương, nơi diễn ra cuộc tranh luận và đoạt quyền giữa Giám quân và Lưu tướng quân.
Nghị sự đại đường
议事大堂
Sảnh chính trong phủ nha, nơi các tướng lĩnh họp bàn quân cơ và là hiện trường của cuộc thanh trừng nội bộ lâm thời.
Thành lâu
城楼
Nơi Lý Hồng Vận dẫn các tướng sĩ lên để tuyên bố quyết tâm tử thủ trước mặt dân chúng và binh lính.
Hoàng Cung
皇宫
Nơi ở của thiên tử, không gian mang đậm tính quyền lực tối thượng và là nơi diễn ra các cuộc thẩm vấn quân thần bí mật.
Mạn thiên hoàng sa (Vùng cát vàng)
漫天黄沙
Biên cương phía Bắc đầy gió cát, nơi Đặng tướng quân dẫn quân đi chống lại bộ tộc A Đồ Luân.
Phụ bản thử thách Kỵ binh
骑兵试炼副本
Không gian thử thách khắc nghiệt nhất dành cho kỵ binh, yêu cầu người chơi tái hiện chiến tích trảm tướng giữa vạn quân.
Hậu Quân
后军
Vị trí phía sau của đại quân địch, nơi Tần Khai Vân dẫn quân kinh lữ tập kích.
Bến Phà
渡口
Địa điểm chiến lược trọng yếu trên chiến trường, nơi quân địch đang vây hãm trước khi bị Tần Khai Vân đột kích.
Hồng Thị
红市
Địa danh trong tác phẩm đề cử, nơi nhân vật chính tuyên bố là địa bàn của mình.
Huyễn Cảnh Thử Thách Kỵ Binh
骑兵的试炼幻境
Không gian ảo mô phỏng trận chiến vĩ đại nơi Tần Khai Vân và kỵ binh kinh lữ thực hiện cuộc đột kích huyền thoại.
Gò đất nhỏ
小土坡
Vị trí quan sát chiến lược giúp người chơi bao quát quân trận của kẻ địch trước khi phát động tấn công.
Địch trận
敌阵
Hàng ngũ quân đội của phe địch, nơi chứa đựng các sơ hở mà người chơi cần quan sát để đột phá.
Diễn Võ Trường
演武场
Khu vực trong phong địa dùng để huấn luyện kỹ năng sử dụng các loại binh khí với các cơ quan mộc nhân làm bia bắn.
Bả Trường (Bãi bắn bia)
靶场
Nơi dành cho người chơi thực hành kỹ năng xạ tiễn và bắn súng hỏa mai.
Khâm Hoài Thảo Mãng Anh Hùng Khí
襟怀草莽英雄气
Tên phụ bản mới vừa chính thức được khai mở cho người chơi tham gia.
Thám Nang Thủ Vật
探囊取物
Tên của thử thách kỵ binh độ khó cực cao, yêu cầu người chơi tái hiện chiến tích trảm tướng giữa vạn quân.
Bắc Man
北蛮
Các tộc người ngoại bang phương Bắc, đối thủ quân sự chính mà Thịnh Thái Tổ phải đối đầu và bình định để giành lại giang sơn.
Hoàng Cung Đại Điện
皇宫大殿
Nơi làm việc uy nghiêm của Thịnh Thái Tổ, nơi chứa đựng đống tấu chương chất cao như núi.
Hoàng Hà
黄河
Dòng sông lớn thường xuyên xảy ra thiên tai lũ lụt, gây ra thảm cảnh cho dân chúng trong mộng cảnh khởi đầu.
Lễ Bộ
礼部
Cơ quan triều đình phụ trách giáo dục và khoa cử, nơi các sĩ tử phương Bắc tụ tập để khiếu nại về kết quả thi.
Tề triều
齐朝
Một vương triều cũ trong lịch sử, từng suýt diệt vong vì để mất nhân tài vào tay địch quốc do chế độ khoa cử bất công.
Yến Vân
燕云
Vùng đất biên thùy phía Bắc đã tách rời khỏi Hoa Hạ suốt bốn trăm năm trước khi được Thịnh Thái Tổ thu hồi.
Hà Tây
河西
Vùng đất phía tây đã tách rời khỏi Hoa Hạ suốt năm trăm năm, mang nhiều dị biệt về văn hóa và lòng dân.
Tái ngoại
塞外
Vùng đất ngoài biên ải, nơi quân Bắc Man rút lui sau khi bại trận và luôn chờ thời cơ để xâm lược trở lại.
Nhà Tranh
茅草屋
Căn nhà rách nát, dột nát, nền đất ẩm ướt với điều kiện vệ sinh tồi tàn nơi gia đình nhân vật chính sinh sống.
Chuồng Trâu
牛棚
Nơi nuôi giữ gia súc của nhà địa chủ, cũng là nơi bắt đầu công việc chăn trâu của Lục Hằng.
Đầu thôn
村口
Nơi Lục Hằng dẫn trâu đi chăn thả mỗi ngày.
Thâm sơn
深山
Vùng núi sâu hiểm trở nơi dân đói liều mạng vào tìm kiếm thú rừng nhưng thường gặp nguy hiểm đến tính mạng.
Hoang dã
荒野
Cánh đồng hoang vắng nơi người dân tìm kiếm rễ cây, vỏ cây và đào đất Quan Âm để ăn.
Bắc Cương
北疆
Vùng biên giới phía Bắc hiểm trở, nơi quân đội triều đình đồn trú để phòng ngự sự xâm lược của Bắc Man.
Hộ Bộ
户部
Cơ quan triều đình phụ trách về tài chính, thuế khóa và lưu trữ các sổ sách tiền lương, lương thực của cả nước.
Quan dịch
官驿
Hệ thống trạm ngựa và bưu cục của nhà nước dùng để truyền tin tức và chuyển vận văn thư hành chính.
Phủ Tế Ninh
济宁府
Một địa phương thuộc triều Đại Thịnh, nơi Phương Sĩ Dụng sinh sống hoặc làm quan, cách kinh sư khoảng mười ngày đến nửa tháng đường đi.
Đô thành
都城
Thủ đô của quốc gia, trung tâm điều hành và là điểm đến của các quan lại từ các châu huyện khi vào kinh báo thuế.
Thượng Đô
上都
Một trọng trấn ở phía Bắc thời Lương triều, được dùng làm mốc so sánh khoảng cách địa lý trong cuộc tranh luận.
Lưỡng Quảng
两广
Vùng đất viễn nam xa xôi (Quảng Đông và Quảng Tây), điểm cực nam trong hệ thống hành chính dùng để tính toán thời gian di chuyển của văn thư.
Đạo quán bỏ hoang
破道观
Một kiến trúc tôn giáo đã hoang phế, nơi Lục Hằng bị tặc nhân đánh đập khi đang tìm thức ăn.
Tự miếu
寺庙
Nơi Lục Hằng xuất gia làm hòa thượng để trốn tránh nạn đói, nhưng sau đó cũng cạn kiệt lương thực.
Sở Châu Thành
楚州城
Tòa thành hiện đang được nghĩa quân của Hoắc Vân Anh chiếm giữ làm căn cứ địa.
Tuyên Ninh Vệ
宣宁卫
Một trọng trấn quân sự biên thùy với hơn hai vạn quân canh giữ, vừa bị quân Bắc Man công phá do có nội gián.
Hoài Thạch Lĩnh
怀石岭
Một địa danh có địa thế hiểm trở nhưng thiếu nguồn nước, là một trong những lựa chọn để đóng quân.
Sông Tang Viễn
桑远河
Vùng đất bằng phẳng cạnh dòng sông, nơi Triệu Hải Bình chọn để扎 doanh trại nhờ lợi thế về nguồn nước và khả năng triển khai binh lực.
Đại Sa Mạc
大沙漠
Vùng biên thùy hiểm trở nơi kỵ binh quân Đại Thịnh đang hành quân tìm kiếm quân chủ lực của địch.
Kê Minh Sơn
鸡鸣山
Địa danh diễn ra trận đại bại lịch sử do sự chỉ huy sai lầm của hoàng đế, nhưng đã được Triệu Hải Bình xoay chuyển thành thắng lợi trong trò chơi.
Lưỡng Hoài
两淮
Vùng đất nguồn gốc của tập đoàn quan liêu lớn nhất triều Đại Thịnh, nơi sản sinh ra nhiều công thần và quyền thần như Tư Mã Diên và Chu Bình.
Định Viễn
定远
Địa bàn mà Thịnh Thái Tổ hướng tới sau khi rời khỏi Sở Châu thành để bắt đầu sự nghiệp độc lập.
Hiệu Trường
校场
Khu vực bãi tập quân sự nơi binh sĩ tập hợp để tướng lĩnh lựa chọn và huấn luyện.
Phá Miếu
破庙
Ngôi miếu hoang tàn nơi Lục Hằng từng cố gắng tụ tập dân đói khởi nghĩa nhưng thất bại do bị phản bội.
Hoang mạc tái ngoại
塞外荒漠
Vùng đất biên giới khắc nghiệt nơi mười vạn quân Đại Thịnh đang hành quân viễn chinh.
Núi Ngột Lan Thổ Lạt
兀兰土剌山
Địa danh nơi Mã Cáp Lý và quân tinh nhuệ Bắc Man đang chờ sẵn để thực hiện cuộc phục kích.
Thần Cơ Doanh
神机营
Đơn vị quân sự chuyên trách sử dụng hỏa khí của triều Đại Thịnh.
Bổn trận
本阵
Khu vực chỉ huy trung tâm của quân đội, nơi tập trung các tướng lĩnh và lực lượng tinh nhuệ nhất của quân Bắc Man trên đỉnh núi.
Thần Châu
神州
Vùng đất trung tâm của thế giới, nơi đang trải qua các biến động lịch sử và sự xâm thực của yêu ma.
Thiết Phiến Lịch Sử
历史切片建筑
Không gian mô phỏng lại các chiến trường lịch sử nơi người chơi và các Anh linh cùng nhau chiến đấu chống lại sự xâm thực của yêu ma.
Trận địa đại quân Bắc Man
北蛮大军阵地
Nơi tập trung đông đảo quân kỵ binh của phe địch, hình thành thế bao vây ba mặt đối với người chơi.
Bộ binh phương trận
步兵方阵
Đội hình phòng thủ kiên cố của người chơi, sử dụng chiến xa làm rào chắn bên ngoài để chống lại sự càn quét của kỵ binh.
Trạng thái phục sinh
复活状态
Cơ chế của trò chơi cho phép người chơi tử trận xuất hiện lại tại trung tâm đội hình sau một khoảng thời gian.
Vị trí phục sinh
复活位置
Điểm tập kết tại trung tâm chiến trận, nơi người chơi quay trở lại sau khi chết.
Chiến trường chủ lực
主力战场
Nơi diễn ra cuộc đụng độ chính giữa phương trận người chơi và đại quân kỵ binh Bắc Man.
Thiết Phiến Lịch Sử Quy Mô Lớn
大型历史切片
Một phân đoạn lịch sử rộng lớn bao trùm cả một triều đại, nơi yêu ma hùng mạnh đang ngự trị và bóp méo sự thật.
Trận liệt Bộ binh
步兵阵列
Khu vực quân đội bộ binh phòng thủ trước các đợt công tập của kỵ binh địch bằng hỏa khí và kình nỏ.
Xa Trận
车阵
Hệ thống phòng thủ dùng xe làm rào chắn, một trong những sáng tạo chiến thuật tiêu biểu của Đặng tướng quân.
Đại Tề
大齐
Vương triều mới trong dòng lịch sử, được đặc trưng bởi tư tưởng trọng văn khinh võ và đang bị yêu ma xâm thực nghiêm trọng.
Thời đại Thượng Cổ
上古时代
Giai đoạn khởi nguồn của lịch sử và thần thoại, nơi các thực thể yêu ma mạnh mẽ nhất đang thống trị.
Trung Châu Lục Trầm
中州陆沉
Giai đoạn đại đứt gãy lịch sử kéo dài hàng trăm năm, một thời kỳ đại hắc ám đầy rẫy hỗn loạn và hư vô trước khi triều Đại Thịnh ra đời.
Thiết phiến lịch sử Đại Tề
齐朝历史切片
Vùng không gian lịch sử mới được mở khóa, nơi đang bị bao phủ bởi bóng tối và yêu ma do sự thất bại của các đời quân chủ.
Thời đại Đại Hắc Ám
大黑暗时代
Cách gọi khác của giai đoạn Trung Châu Lục Trầm, nơi các thiết phiến lịch sử nằm rải rác và bị yêu ma hùng mạnh chiếm cứ.
Dục Thuyết Hoàn Hưu
欲说还休
Tên phụ bản mới sắp mở khóa trong phiên bản 'Thiên cổ hưng vong đa thiểu sự', lấy bối cảnh triều Đại Tề.
Bồn địa Lạc Dương
洛阳盆地
Vùng đất từng là kinh đô giàu có nhưng bị tàn phá thành nơi chăn thả quân mã trước khi được triều Đại Thịnh phục hồi.
Đô Giang Yến
都江堰
Công trình thủy lợi ngàn năm được Thịnh Thái Tổ cho đại tu để phục vụ nông nghiệp sau một thế kỷ bỏ hoang.
Núi Ngột Lan Thổ Lạt
兀兰土喇山
Địa danh diễn ra trận quyết chiến viễn chinh cuối cùng của Thịnh Thái Tổ chống lại quân Bắc Man.
Tây Cung
西宫
Nơi Thịnh Thái Tổ băng hà sau 31 năm trị vì đất nước.
Hiếu Lăng
孝陵
Lăng tẩm của Thịnh Thái Tổ, nơi ông yêu cầu giữ nguyên trạng núi sông mà không cần xây dựng cầu kỳ.
Hoa Hạ
华夏
Cõi đất thiêng nơi dân tộc sinh tồn, được Thịnh Thái Tổ phục hưng từ đống đổ nát của chiến tranh.
Thiết phiến lịch sử Thượng Cổ
上古历史切片
Vùng không gian tối tăm, u ám như luyện ngục, nơi các đại yêu ma tụ họp để âm mưu đối phó với Quy Tự Giả.
Thiết phiến lịch sử Đại Thịnh
大盛朝历史切片
Mảnh cắt lịch sử quan trọng vừa được Mạnh Nguyên và các người chơi đính chính thành công.
Phong địa người chơi
玩家封地
Lãnh địa cá nhân của người chơi, nơi có thể tự do xây dựng các xưởng rèn nhỏ để nghiên cứu kỹ thuật.
Thời không loạn lưu vô tự
无序的时空乱流
Vùng không gian hỗn loạn bên ngoài thiết phiến lịch sử, nơi các thực thể yêu ma ẩn náu và tìm cách xâm nhập.
Kim doanh
金营
Căn cứ đóng quân của Mã An Bang sau khi đầu hàng, nơi quy tụ năm vạn binh mã hỗn hợp giữa nghĩa quân cũ và binh lính phương Bắc.
Vùng đất phương Bắc
北方地区
Vùng lãnh thổ rộng lớn bị quân xâm lược Kim chiếm đóng và cai trị gián tiếp qua các phe phái đầu hàng.
Doanh trại Nghĩa quân
义军营地
Nơi tập hợp những lực lượng còn sót lại của Cảnh đại soái sau khi bị phản bội.
Ngô Sơn
吴山
Địa danh trong câu thơ của hoàng đế nước Kim, tượng trưng cho tham vọng thôn tính phương Nam.
Doanh trướng
营帐
Khu lều trại rộng lớn là nơi 馬安邦 và các tướng lĩnh đãi tiệc mừng công.
Tĩnh thái doanh trại
静态营寨
Hệ thống phòng thủ cố định của quân địch bao gồm hào sâu, chông gỗ, hàng rào tre và các tháp canh.
Trung quân đại trướng
中军大帐
Vị trí quan trọng nhất nằm ở trung tâm doanh trại, nơi đặt lều của chủ tướng và là nơi hội họp bàn bạc quân cơ.
Cự mã trận
拒马阵
Hệ thống các vật cản bằng gỗ nhọn đặt phía trước hào thành để ngăn chặn sự tấn công của kỵ binh.
Sảo lâu (Tháp canh)
哨楼
Kiến trúc cao trong doanh trại dùng để lính canh tuần tra và quan sát các biến động từ xa.
Chính môn doanh trại
营寨正门
Cổng chính của căn cứ quân địch, nơi có lực lượng phòng thủ nghiêm ngặt nhất.
Trận chiến Ngưu Chử
牛渚之战
Một trận đánh chiến lược quan trọng trong dòng lịch sử Đại Tề, mục tiêu tối thượng cần đạt được thắng lợi trong phụ bản.
Đình đài bên hồ
湖畔亭台
Nơi Ngu Giá Hiên và Trương Nhậm Hiệp gặp gỡ, uống rượu và đàm đạo về thơ văn, chính sự.
Quang Châu
光州
Nơi Trương Nhậm Hiệp và Ngu Giá Hiên cùng nhậm chức và kết thành bằng hữu.
Ngưu Chử
牛渚
Địa điểm sẽ diễn ra trận đại chiến quyết định trong chín năm tới của phụ bản.
Quân doanh
军营
Nơi đóng quân của năm vạn binh mã dưới trướng Mã An Bang, mục tiêu đột kích của người chơi.
Giám ngục
监狱
Nơi giam giữ phạm nhân, một môi trường dễ xảy ra hiện tượng chấn động tinh thần tập thể giống như quân doanh.
Đại Lý Tự
大理寺
Cơ quan tư pháp cấp cao nhất chịu trách nhiệm rà soát và phê duyệt các vụ án tử hình.
Hình Bộ
刑部
Một trong lục bộ của triều đình, phụ trách các vấn đề về pháp luật, hình phạt và giam giữ điểm soát.
Kinh thành Tề triều
齐朝京城
Trung tâm chính trị phồn hoa của triều Đại Tề, nơi tập trung các cơ quan đầu não như Nội các, Đại Lý Tự và Hình Bộ.
Ngự Sử Đài
御史台
Cơ quan giám sát các quan lại, có nhiệm vụ đàn hặc những hành vi vi phạm pháp kỷ của bề tôi.
Chùa Thanh Lương
清凉寺
Ngôi chùa nơi Vương An Thạch giảng học và là địa điểm gặp gỡ đầu tiên giữa ông và Trương Nhậm Hiệp khi còn là thư sinh.
Trung Thư Môn Hạ
中书门下
Cơ quan nắm quyền điều hành tối cao của triều đình Đại Tề, còn được gọi là Chính Sự Đường hoặc Đông Phủ.
Đông Phủ
东府
Cách gọi khác của Trung Thư Môn Hạ, nơi làm việc của các vị Tể chấp phụ trách dân chính.
Chính Sự Đường
政事堂
Nơi các đại thần đầu triều hội họp để quyết định các chính sách hành chính quan trọng của quốc gia.
Tây Phủ
西府
Tức Xuất Mật Viện, cơ quan chuyên trách quản lý quân chính và các vấn đề quân sự của triều đình.
Xu mật viện
枢密院
Cơ quan quân sự tối cao, đối trọng với Đông Phủ về mặt quyền lực.
Trung khu
中枢
Cơ quan điều hành tối cao của triều đình, nơi Vương Văn Xuyên thực hiện quyền lực Tể tướng.
Giang Tây
江西
Nơi Ngu Giá Hiên đang nhậm chức Đề hình và thực hiện nhiệm vụ dẹp loạn.
Kim Quốc
金国
Nước của người Kim ở phương Bắc, đối thủ truyền kiếp của triều Đại Tề.
Gò đất nhỏ
小山包
Địa hình gồ ghề nơi toán Trà phỉ đang ẩn náu và thiết lập căn cứ rừng núi.
Sơn trại
山寨
Căn cứ đóng quân đơn sơ của toán cướp賴文正 nằm sâu trong núi.
Ngự tiền
御前
Nơi diễn ra các cuộc đối đáp trực tiếp giữa hoàng đế và các đại thần về chính sự quốc gia.
Võ Đức Ti
武德司
Cơ quan mật vụ trực thuộc hoàng đế triều Đại Tề, phụ trách giám sát và cảnh vệ cung đình, vốn có danh tiếng xấu trong mắt giới văn nhân sĩ phu.
Lĩnh Nam
岭南
Vùng đất biên viễn xa xôi và khắc nghiệt, nơi các quan viên thất thế thường bị đày đến như một hình phạt nặng nề.
Trung tâm ở cữ
月子中心
Nơi tác giả và gia đình đang lưu trú để chăm sóc trẻ sơ sinh và phục hồi sức khỏe sau sinh, cũng là nơi tác giả đang tạm thời làm việc bằng máy tính xách tay.
Tuyên Đức Môn
宣德门
Cổng thành chính nơi Trương Nhậm Hiệp sẵn sàng chịu hình phạt tử hình để minh chứng cho lời can gián của mình.
Ngưu Chử Cơ
牛渚矶
Địa danh chiến lược ven sông, dự kiến là nơi sẽ diễn ra trận đại chiến quyết định với binh lính phương Bắc.
Phủ Đại Danh
大名府
Một trong năm kinh thành của triều Đại Tề, là bình phong phía Bắc của kinh sư. Đây là nơi xảy ra nạn hạn hán nghiêm trọng và là địa bàn của phái bảo thủ.
Cửa An Thượng
安上门
Một cửa thành tại kinh sư, nơi Trương Nhậm Hiệp làm môn giám và là nơi ông chứng kiến các dòng lưu dân đổ về để vẽ bức 'Lưu Dân Đồ'.
Quân doanh Phi Hổ quân
飞虎军军营
Căn cứ huấn luyện binh sĩ tinh nhuệ do Ngu Giá Hiên xây dựng, được trang bị kháp giáp và vũ khí tốt nhất thời bấy giờ.
Giang ngạn (Bờ sông)
江岸
Chiến trường陸 chiến nơi Phi Hổ quân đối đầu trực diện với trọng kỵ binh Thiết Phù Đồ của quân Kim.
Hải Thu Cừu Thuyền
海鳅船
Loại chiến hạm khổng lồ hình con cá voi, sử dụng hệ thống guồng nước để di chuyển với tốc độ cực nhanh và trang bị nhiều khí giới công thành trên sàn tàu.
Châu Huyện
州县
Các đơn vị hành chính địa phương nơi người chơi hóa thân thành tri châu hoặc tri huyện để trực tiếp thực hiện biến pháp.
Bộ Công
工部
Cơ quan triều đình phụ trách xây dựng và sản xuất vũ khí, nơi các người chơi kỹ thuật tập trung để cải tiến trang bị quân sự.
Ngũ Linh
五陵
Vùng đất trù phú thường được nhắc đến trong thơ ca, nơi các công tử giàu sang sinh sống vào thời thịnh thế.
Trinh Quán
贞观
Niên hiệu thời thịnh thế của triều đại trước, được dùng làm biểu tượng cho sự thái bình mà người dân hằng mơ ước.
Khai Nguyên
开元
Thời kỳ đỉnh cao của sự phồn vinh trước khi rơi vào loạn lạc, là mốc thời gian cuối cùng của một đời người may mắn trong sử liệu.
Đại doanh quân Kim
金兵大营
Căn cứ của quân xâm lược phương Bắc, nơi hắc khí yêu ma bao phủ và quân đội đang được cường hóa cuồng tính.
Phủ đệ Văn Quân Thực
文君实府邸
Nơi tụ họp bí mật của các đại thần phái bảo thủ để bàn mưu tính kế đối phó với Tân pháp.
Lạc Dương
洛阳
Cố đô của nhiều triều đại,陪 đô của Đại Tề, nơi tập trung các lâm viên danh tiếng và là nơi tụ họp của phái bảo thủ.
Độc Lạc Viên
独乐园
Lâm viên tư gia của Văn Quân Thực tại Lạc Dương, nơi ông ẩn cư để viết sách lịch sử.
Phủ Hà Nam
河南府
Khu vực hành chính bao quanh Lạc Dương, nơi thực nghiệm tân pháp dưới sự quản lý của Hàn Xác.
Tây Kinh
西京
Tên gọi khác của Lạc Dương trong thời kỳ triều Đại Tề.
Phủ Hà Nam Tây Kinh
西京河南府
Vùng đất trọng yếu nơi Văn Quân Thực ẩn cư và chứng kiến những thay đổi tích cực do Tân pháp mang lại trong huyễn cảnh.
Đỉnh Phi Lai
飞来峰
Ngọn núi nơi Vương Văn Xuyên thời trẻ đã làm bài thơ nổi tiếng, tượng trưng cho tầm nhìn cao rộng và khí phách không sợ mây mờ che mắt.
Trường Giang
长江
Dòng sông lớn chia cắt Nam Bắc, trở thành phòng tuyến cuối cùng của triều Đại Tề trước sự bành trướng của phương Bắc.
Bến cảng thủy quân
水师码头
Khu vực đang được xây dựng tại thành lũy, nơi dừng đỗ của các chiến hạm Hải Thu Cừu nhằm xây dựng hệ thống phòng thủ mặt nước.
Công xưởng
工坊
Nơi tập trung sản xuất các trang bị đặc thù và các bộ phận nâng cấp cho vũ khí hiện đại như súng toại phát.
Thử Kiếm Đài
试剑台
Khu vực bệ đá chuyên dụng để kiểm tra chất lượng binh khí sau khi rèn thông qua việc chém xương cứng, thịt và da.
Thần Cơ Thử Thách Huyễn Cảnh
神机试炼幻境
Không gian thử thách nơi người chơi thực hiện các nhiệm vụ từ chế tạo vũ khí đơn lẻ đến quy hoạch kiến trúc kỳ quan.
Hoàng thành phế tích
皇城废墟
Bối cảnh giai đoạn hai của thử thách Thần Cơ, nơi người chơi phải tái thiết cung điện trên nền đổ nát.
Tử Cấm Thành
紫禁城
Kỳ quan kiến trúc vĩ đại của triều Đại Thịnh, mục tiêu xây dựng khổng lồ mà người chơi phải thực hiện theo bản vẽ虚 tuyến.
Đại Vận Hà
大运河
Tuyến đường thủy huyết mạch dùng để vận chuyển贡 gạch và gỗ quý từ phương Nam về kinh sư.
Thâm sơn Tây Nam
西南深山
Nơi khai thác gỗ Kim Ti Nam quý hiếm, địa hình hiểm trở với nhiều rủi ro cho dân phu.
Diêu gạch Đông Nam
东南砖窑
Khu vực chuyên nghành烧 chế Kim gạch (Gạch Kinh) với quy trình kỹ thuật cực kỳ nghiêm ngặt kéo dài hai năm.
Vạn Tuế Sơn
万岁山
Ngọn núi nhân tạo được đắp từ đất đá đào hào và phế liệu xây dựng, nằm ở phía bắc hoàng cung nhằm trấn áp khí vận tiền triều.
Diên Xuân Các
延春阁
Cung điện của hoàng đế triều đại trước, nằm bên dưới vị trí của Vạn Tuế Sơn.
Kim Loạn Bảo Điện
金銮宝殿
Cách gọi dân gian của Phụng Thiên Điện, tòa kiến trúc lớn nhất và quan trọng nhất trong Tử Cấm Thành.
Phụng Thiên Điện
奉天殿
Tòa đại điện chính cao hơn 30 mét, rộng 3000 mét vuông với 72 cột gỗ lớn, biểu tượng cho quyền lực thiên tử.
Sầm Kiều Dịch
岑桥驿
Trạm dịch chiến lược và bến phà ven Hoàng Hà, cách kinh sư Đại Lương 40 dặm về phía Đông Bắc, được coi là vùng đất Long hưng của Đại Tề.
Đại Lương
大梁
Kinh thành sầm uất của triều Đại Tề, mục tiêu tấn công hàng đầu của quân đội nước Kim.
Bến phà Hoàng Hà
黄河渡口
Điểm giao thông đường thủy quan trọng gần Sầm Kiều Dịch, nơi商 lữ và hàng hóa tụ tập đông đúc.
Hoàng Long Phủ
黄龙府
Sào huyệt của người Kim phương Bắc, đích đến cuối cùng trong khát vọng bắc phạt của quân dân Đại Tề.
Quan Đạo
官道
Con đường hành chính huyết mạch chạy qua Sầm Kiều Dịch nối liền kinh sư với các vùng phía Bắc.
Thành Đại Lương
大梁城
Kinh sư của triều Đại Tề, nằm ở trung hạ du Hoàng Hà, có hệ thống tào vận phát triển nhưng địa thế vô hiểm khả thủ.
Phòng tuyến Hoàng Hà
黄河防线
Hệ thống phòng thủ dựa trên thiên hiểm Hoàng Hà, nhưng thực tế lại lỏng lẻo và dễ dàng bị quân Kim vượt qua.
Huyện thành Bình Định
平定县城
Một cứ điểm quân sự xây dựng dưới dạng quân trại nằm trong dãy Thái Hành, vị trí trọng yếu trên đường đi Thái Nguyên.
Phủ Chân Định
真定府
Nơi đặt diễn võ trường để khảo hạch võ nghệ và tuyển chọn tân binh cho quân đội địa phương.
Thành Thái Nguyên
太原城
Trọng trấn phương Bắc, mục tiêu tấn công chính của một trong hai cánh quân Kim.
Diễn Võ Trường Phủ Chân Định
真定府演武场
Bãi tập quân sự nơi tân binh từ các châu huyện tập hợp để đo chiều cao và thi triển võ nghệ định lương bổng.
Thùy Củng Điện
垂拱殿
Nơi hoàng đế triều Đại Tề thường xuyên nghe chính sự và thảo luận quân cơ với các đại thần.
Tây Quân
西军
Lực lượng quân đội thiện chiến nhất của triều Đại Tề, hy vọng cuối cùng của phái chủ chiến trong việc chống lại kỵ binh Kim.
Yến Kinh
燕京
Vùng đất phương Bắc đã bị quân Kim chiếm đóng thông qua các tướng lãnh đầu hàng, tạo bàn đạp để chúng tiến xuống phía Nam.
Thái Nguyên
太原
Tòa thành kiên cố như một chiếc đinh đóng chặt vào tuyến đường hành quân của quân Kim, cầm chân một bộ phận lớn sinh lực địch.
Núi Thái Hành
太行山
Dãy núi hùng vĩ phía Bắc, nơi có các cửa ải hiểm yếu che chắn cho vùng đồng bằng và kinh thành.
Tương Châu
相州
Quê nhà của Vương Phương, nằm trên trục đường tiến quân chính của cánh quân phía Đông nước Kim hướng về kinh sư.
Doanh trại Bình Định quân
平定军营
Nơi đồn trú của đơn vị Bình Định quân, điều kiện sinh hoạt cực kỳ tồi tàn với những dãy nhà tranh vách tre dột nát.
Tiểu thôn lạc
小村落
Ngôi làng nhỏ nơi Hoắc Vân Anh đang nỗ lực bảo vệ dân chúng khỏi sự cướp phá của giặc Kim.
Thọ Dương
寿阳
Một địa danh nằm trên tuyến đường giao thông huyết mạch hướng về Thái Nguyên.
Du Thứ
榆次
Khu vực có đại doanh của quân Kim, là điểm nóng quân sự mà Triệu Hải quyết định thâm nhập để thám thính.
Đại doanh Du Thứ
榆次大营
Căn cứ đóng quân quy mô lớn của quân Kim tại khu vực Du Thứ, mục tiêu trinh sát mạo hiểm của Triệu Hải.
Hà Đông Lộ
河东路
Vùng hành chính rộng lớn đang bị quân đội nước Kim càn quét và tàn phá.
Phủ Ngự Sử Trung Thừa
御史中丞府
Dinh thự uy nghiêm của Sở Ca tại kinh thành, nơi diễn ra cuộc hội ngộ giữa các người chơi.
Sơn trung (Trong núi)
山中
Địa điểm ẩn náu chiến lược được các người chơi sử dụng để bảo toàn lực lượng dân chúng trước quân chính quy.
Biện Lương
汴梁
Kinh đô của triều Đại Tề, trung tâm diễn ra các cuộc đấu tranh chính trị và phòng thủ trước quân Kim.
Kho phòng Bộ Binh
兵部库房
Nơi cất giữ các loại vũ khí và hỏa khí của triều đình, nguồn gốc của khẩu súng đột hỏa.
Cửa bên kinh sư
京师侧门
Lối thoát bí mật mà Tề Anh Tông lựa chọn để tháo chạy khỏi kinh thành dưới màn đêm.
Quân doanh Đại Tề
齐朝军营
Địa điểm đóng quân quy mô lớn với hơn bốn vạn binh sĩ, nơi Triệu Hải Bình thực hiện nhiệm vụ luyện quân.
Thống An Thành
统安城
Một trọng trấn quân sự tại vùng biên ải, được quân Đại Tề chiếm đóng làm bàn đạp nhưng thực chất là cái bẫy 'vây điểm diệt viện' của quân Tây Hạ.
Tây Hạ
西夏
Quốc gia đối địch ở phương Bắc, có lực lượng quân đội thiện chiến và thường xuyên sử dụng chiến thuật phục kích để tiêu diệt quân Đại Tề.
Hoàng Xuyên
湟川
Địa danh chiến lược tại Tây Bắc, nơi diễn ra nghi thức giết súc vật tế cờ và là điểm nút quan trọng trong tuyến hành quân.
Sóc Phương
朔方
Vùng đất mục tiêu mà Đồng Đạo Phụ tham vọng chiếm đóng bằng cách sử dụng Thống An thành làm căn cứ.
Hưng Khánh Phủ
兴庆府
Kinh đô của nước Tây Hạ, mục tiêu cuối cùng của quân đội Đại Tề trong chiến dịch diệt quốc.
Hẻm núi
峡谷
Địa hình hiểm trở nơi quân Tây Hạ bị dồn vào đường cùng, dẫn đến cảnh墜 nhai chết chóc và cái chết của Sát Ca.
Dương Châu
扬州
Nơi Tề Cao Tông chọn làm kinh đô tạm thời sau khi tháo chạy xuống phương Nam.
Nam Địa
南地
Vùng đất phương Nam nơi triều đình Đại Tề dời đô và nỗ lực thiết lập sự cai trị mới sau biến cố kinh thành sụp đổ.
Bắc Địa
北地
Lãnh thổ phương Bắc của Đại Tề đã bị quân Kim chiếm đóng, nơi quân Kim đang phải dùng các chính quyền bù nhìn để duy trì quyền kiểm soát.
Hà Hoàng
河湟
Vùng lãnh thổ biên cương từng được khai khẩn nhưng bị phái bảo thủ trả lại cho đối phương trong lịch sử.
Thái Nguyên tam trấn
太原三镇
Ba vùng trấn thủ quân sự trọng yếu bao quanh Thái Nguyên mà triều đình Đại Tề từng định cắt nhượng cho người Kim.
Trấn Giang
镇江
Một địa danh ở phía Nam, nơi có tin đồn Tiên đế (Tề Huệ Tông) âm mưu tập hợp lực lượng để phục bích.
Thọ Xuân
寿春
Một địa danh chiến lược khác trên tuyến đường giải cứu Thái Nguyên, nơi quân đội thường xuyên đồn trú.
Đại Đồng
大同
Một trọng trấn phía Bắc, nơi chiến sự giữa Đại Tề và quân Kim diễn ra ác liệt.
Tuyển Đức Điện
选德殿
Nơi hoàng đế Tề Cao Tông thường xuyên triệu tập tâm phúc để bàn bạc các quyết sách quân cơ và chính trị bí mật.
Thái Châu
蔡州
Thành trì nằm trên trục đường quân sự phía Bắc vừa được thu hồi.
Hứa Xương
许昌
Vùng đất chiến lược tại Trung Nguyên nằm trên tuyến đường bắc phạt của Nhạc gia quân.
Trịnh Châu
郑州
Trọng trấn tiếp theo mà quân đội Đại Tề dự định quy phục trong tiến trình tiến quân ra Bắc.
Chu Tiên Trấn
朱仙镇
Địa điểm đóng quân của Hàn Phủ Nhạc, nơi ông đạt được chiến tích lừng lẫy và chuẩn bị cho đòn quyết định cuối cùng.
Kim Loan Điện
金銮殿
Nơi diễn ra các buổi thiết triều và đưa ra những quyết sách quan trọng nhất của triều đình.
Thái học
太学
Cơ sở giáo dục cao cấp nhất của quốc gia, nơi đào tạo nhân tài (Thái học sinh) cho bộ máy quan liêu.
Văn Đức Điện
文德殿
Nơi hoàng đế nghỉ ngơi sau buổi triều, nay được dùng làm văn phòng làm việc cho các Thái học sinh hỗ trợ phê duyệt tấu chương.
Mưu Đà Cương
牟驼岗
Vị trí đóng quân của quân Kim ngoài kinh thành, nơi diễn ra thế trận đối đầu và giằng co với Tây quân của Đại Tề.
Kinh sư Đại Tề
齐朝京师
Kinh thành sầm uất, mục tiêu tấn công hàng đầu của quân đội nước Kim và là nơi Thịnh Thái Tổ đóng đô điều hành.
Hòa nghị
和议
Tiến trình đàm phán chính trị thường được phe chủ hòa sử dụng để trì hoãn chiến tranh, nhưng thực tế thường gây hại cho phòng thủ quân sự.
Song Hà Phô
双河铺
Một địa điểm đóng quân then chốt trong bản đồ phòng thủ bao vây quân Kim.
Sa Môn
沙门
Vị trí chiến lược được lệnh phải trấn giữ nghiêm ngặt để lấp kín vòng vây quân địch.
Hoa Sinh Trang
花生庄
Một cứ điểm trong hệ thống bao vây quân Kim dưới sự điều động của Thịnh Thái Tổ.
Bờ Nam Hoàng Hà
黄南岸
Nơi quân Đại Tề truy kích tiêu diệt tàn quân Kim, đánh dấu điểm kết thúc của chiến dịch phòng thủ kinh sư.
Liêu Đông Lộ
辽东路
Vùng hành chính mới được thiết lập sau khi triều Đại Tề bắc phạt thành công và thu hồi lãnh thổ.
Hình trường (Pháp trường)
刑场
Nơi diễn ra các cuộc hành hình công khai các quan lại tham nhũng và gian thần bại quốc tại kinh thành.
Náo thị (Chợ đông người)
闹市
Khu vực dân cư sầm uất, nơi hoàng đế hạ lệnh chém đầu tù binh Kim để giải tỏa nỗi phẫn nộ của dân chúng.
Phía Bắc Yến Vân
燕云以北
Vùng lãnh thổ biên cương xa xôi, nơi quân Kim chưa kịp tiêu hóa hoàn toàn đã phải đối mặt với nội loạn.
Đông Bình
东平
Kinh đô thứ hai của ngụy chính quyền Ngụy Sở, hiện là nơi đặt hành doanh chỉ huy của Triệu Hải Bình.
Hoài Hà
淮河
Dòng sông ranh giới tự nhiên giữa phương Nam và phương Bắc, là chiến tuyến trong các đợt đàm phán hòa nghị.
Ngụy Sở
伪楚
Chính quyền bù nhìn do người Kim thiết lập tại phương Bắc nhằm tạm quản lý các vùng lãnh thổ chiếm được từ Đại Tề.
Ngũ Quốc Thành
五国城
Nơi giam cầm lạnh lẽo ở phương Bắc nơi các hoàng đế bị phế truất của Đại Tề phải chịu nhục nhã.
Thái Nhất Cung
太一宫
Nơi ở giống như một tòa cung điện nhưng thực chất là nơi giam lỏng dành cho Tề Anh Tông sau khi về nước.
Chiêu Nghĩa Quân
昭义军
Lực lượng quân đội tinh nhuệ do Hàn Phủ Nhạc chỉ huy tại phương Bắc, có sức mạnh đe dọa trực tiếp đến triều đình Đại Tề.
Xuyên Thiểm
川陕
Vùng đất chiến lược trọng yếu bao gồm Tứ Xuyên và Thiểm Tây, nằm trong yêu sách cắt nhượng của Hàn Phủ Nhạc.
Kinh Tương
荆襄
Yết hầu giao thông Nam Bắc, địa thế hiểm yếu có ý nghĩa sống còn đối với việc phòng thủ Trường Giang.
Uyên Thánh Cung
渊圣宫
Cung điện trong hoàng thành được xây dựng đặc biệt để dành cho Uyên Thánh hoàng đế (Tề Anh Tông) cư ngụ sau khi về nước.
Đại Khánh Điện
大庆殿
Tòa đại điện chính trong hoàng cung Đại Tề, nơi diễn ra các buổi đại triều hội và nghi lễ đăng cơ.
Điện Tiền Ti
殿前司
Cơ quan chỉ huy cấm quân bảo vệ hoàng cung và hoàng đế.
Thị Vệ Thân Quân
侍卫亲军
Lực lượng quân đội thường trực bảo vệ kinh thành và hoàng gia.
Yên Vân thập lục châu
燕云十六州
Vùng đất chiến lược gồm mười sáu châu tại phương Bắc, là lá chắn tự nhiên ngăn chặn kỵ binh Man tộc tràn xuống Trung Nguyên.
Hà Bắc Tây Lộ
河北西路
Vùng hành chính quan trọng tại phương Bắc, nơi có trọng trấn Chân Định.
Hà Đông
河东
Khu vực chiến lược phía đông sông Hoàng Hà, nơi có thành cổ Thái Nguyên.
U Châu
幽州
Thành trì trung tâm của vùng Yên Vân, mục tiêu quân sự tối thượng trong đại cực Bắc phạt.
Đại Đô
大都
Kinh thành của bộ tộc phương Bắc, trung tâm điều hành của quân địch.
Liêu Quốc
辽国
Quốc gia của người Khiết Đan phương Bắc, từng là đối thủ chính trì kéo dài với triều Đại Tề.
Hậu Chu
后周
Vương triều trước khi triều Đại Tề ra đời, nổi tiếng với tham vọng thống nhất đất nước.
Kinh sư Đại Tề
官京师
Trung tâm quyền lực đang bị phe cánh Tần Hội Chi thao túng, mục tiêu tấn công chớp nhoáng của 3 vạn tinh binh Hàn quân.
Cung thành
宫城
Nội cung nơi Tần Hội Chi và hoàng thất cố thủ, cuối cùng bị hỏa thiêu thành bình địa.
Hậu Sở
后楚
Triều đại do Hàn Phủ Nhạc thành lập sau khi lật đổ triều Đại Tề thối nát.
Yển Thành
郾城
Nơi diễn ra trận đại thắng lừng lẫy, cột mốc đánh dấu sự chuyển biến từ việc mô phỏng lịch sử sang tự tạo ra vận mệnh mới của người chơi.
Tử Ngục
死狱
Nơi Hàn Phủ Nhạc bị giam cầm và oan sát trong lịch sử thực tế, nay trở thành thách thức mà người chơi phải tìm cách hóa giải.
Phong Ba Đình
风波亭
Nơi giam giữ và tra tấn Hàn Phụ Nhạc, biểu tượng cho sự oan khuất của vị danh tướng.
Trực đảo Hoàng Long
直捣黄龙
Mục tiêu tấn công thẳng vào sào huyệt cuối cùng của quân Kim.
Thành Yên Kinh
燕京城
Thành trì kiên cố của người Kim, mục tiêu công phá chính của quân đội Hàn Phủ Nhạc.
Úng thành
瓮城
Lớp thành nhỏ bao quanh cổng chính, tạo thành không gian cạm bẫy để tiêu diệt quân địch nếu chúng phá được cổng ngoài.
Núi Hạ Lan
贺兰山
Địa danh chiến lược thuộc cương vực Tây Hạ, được nhắc tới trong chí hướng viễn chinh của Hàn Phủ Nhạc.
Vệ Thành
卫城
Hai tòa thành phụ bao quanh thành Lâm Uyên, tạo thành thế gọng kìm phòng thủ cho toàn bộ khu vực.
Cửa thành phía Tây
西城门
Hướng có địa hình bằng phẳng bên ngoài thành Lâm Uyên, nơi quân Bắc Man tập trung đặt hồi hồi pháo công thành.
Sơn lâm phía Đông
东面山林
Vùng núi non hiểm trở phía đông thành, nơi đội kỳ binh của người chơi dùng làm lối đi bí mật để xuất kích.
Chiến trường dã chiến
野战战场
Khu vực trống trải nằm ngoài thành nơi các kỵ binh và hỏa súng thủ phối hợp tiêu diệt các cánh quân yêu ma đang truy đuổi.
Thần Cơ Háp
神机匣
Hộp trang bị của người chơi Thần Cơ, sở hữu không gian vật lý đặc biệt giúp bảo quản súng hỏa mai đã nạp sẵn đạn mà không lo bị cướp hỏa hay ẩm mốc.
Thượng Cổ Thiết Phiến
上古切片
Vùng không gian lịch sử cổ xưa, nơi trú ngụ thực sự của các đại yêu ma nguyên bản.
Hương Tích Tự
香积寺
Ngôi chùa cổ có tòa bảo tháp mười ba tầng, là địa điểm chiến lược quan trọng nơi quân đội nhà Lương đồn trú trong trận đại chiến với quân phản loạn.
Phật tháp
佛塔
Tòa tháp vuông cao gần bốn mươi mét trong chùa Hương Tích, đóng vai trò là mốc quan sát địa lý trên chiến trường.
Đại thành
大城
Thành trì kiên cố nằm ở hướng đông bắc của chiến trường, nơi quân phản loạn đang đồn trú chủ lực.
Trận Địa Dã Chiến
野战方
Khu vực trống trải nằm ngoài thành nơi các kỵ binh và người chơi khổng lồ hóa đang càn quét quân địch.
Đồng Quan
潼关
Cửa ải chiến lược hiểm yếu canh giữ lối vào kinh thành, nơi vừa xảy ra cuộc huyết chiến thất thủ trước quân phản loạn.
Trường An
长安
Kinh đô hoa lệ của triều Đại Lương, hiện đang đứng trước bờ vực bị quân của Hoàng Tiên Chi đánh chiếm và tàn phá.
Quan Trung
关中
Vùng đất cốt lõi bao quanh kinh đô, nơi tàn quân Thần Sách quân đang lẩn trốn và chờ đợi thời cơ.
Phượng Tường
凤翔
Trọng trấn quân sự nơi Trịnh Điền đang đóng quân, trung tâm của cuộc phản kháng chống lại quân khởi nghĩa nông dân.
Cửu Thành Cung
九成宫
Cung điện mùa hè nơi Lương Cao Tông từng tổ chức yến tiệc và cho diễn tấu bản nhạc thần thánh của triều đại.
Điện Hàm Hanh
咸亨殿
Một tòa đại điện nằm trong cung điện hoàng gia, bối cảnh ghi dấu sự xúc động của quân thần khi nghe lại khúc nhạc thịnh thế.
Phủ Tiết độ sứ Phượng Tường
凤翔节度使府
Cơ quan đầu não điều hành quân sự và hành chính tại Phượng Tường, nơi diễn ra các cuộc bàn luận chính trị quan trọng.
Long Vĩ Pha
龙尾陂
Địa danh nơi quân của Trịnh Điền thực hiện cuộc phục kích đập tan toán quân năm vạn người của quân phản loạn.
Huyền Vũ Môn
玄武门
Cổng thành trọng yếu của hoàng cung, nơi thường xuyên diễn ra các buổi diễn tấu quân nhạc thịnh thế.
Tuyên Võ Môn
宣武门
Nơi diễn ra các cuộc biểu diễn kỵ binh quy mô lớn nhằm phô trương uy thế quốc gia.
Thành Trường An
长安城
Kinh đô của vương triều Đại Lương, nơi bị quân phản loạn và quân triều đình thay nhau chiếm đóng, tàn phá suốt thời kỳ loạn lạc.
Thiết phiến lịch sử triều Lương
梁朝历史切片
Vùng không gian lịch sử trọng tâm lấy Lương Thái Tông làm điểm nút, mục tiêu cuối cùng của các Quy Tự Giả.
Thiết phiến lịch sử Hoàng Tiên Chi
黄仙芝历史切片
Một mảnh cắt lịch sử hỗn loạn do yêu ma kéo đến nhằm cản trở tiến trình đính chính lịch sử của người chơi.
Hổ Lao Quan
虎牢关
Một trong những quan ải hiểm yếu nhất Trung Nguyên, nằm giữa núi Song Nhạc và Hoàng Hà, là cửa ngõ phía đông của Lạc Dương, nơi diễn ra trận quyết chiến định thiên thạ.
Hà Bắc
河北
Vùng đất trù phú lãnh địa của Hạ Vương Đậu Kiến Đức, nơi ông thực hiện các chính sách an dân trị quốc.
Sông Tự Thủy
汜水
Dòng sông nhỏ chảy ngang qua Hổ Lao Quan, ranh giới ngăn cách quân trận của hai bên trong cuộc đối đầu điểm huyệt.
Núi Thước Sơn
鹊山
Dãy núi nằm phía nam Hổ Lao Quan, tạo thành rào cản tự nhiên bảo vệ sườn của trận địa.
Đại doanh Hạ quân
夏军大营
Căn cứ đóng quân rộng lớn của Đậu Kiến Đức nằm ngoài quan ải.
Gò đất nhỏ
小山丘
Vị trí che giấu các phục binh của quân đội nhà Lương.
Khu vực an toàn
安全地带
Nơi Tần Vương rút lui về để hội quân và dẫn dụ quân địch vào bẫy.
Chỉ Quan Hẻm
轵关陉
Một trong Thái Hành bát quý, lối đi cực kỳ hẹp chỉ đủ một chiếc xe đi qua, địa thế còn hiểm trở hơn cả Hổ Lao Quan.
Hoài Châu
怀州
Một địa danh chiến lược nằm trên tuyến hành quân hướng về phía Bắc.
Hà Dương
河阳
Trọng trấn quân sự bên dòng Hoàng Hà, đóng vai trò trạm trung chuyển hậu cần quan trọng.
Thượng Đảng
上党
Vùng cao nguyên chiến lược mà quân đội phải đi qua nếu chọn lộ trình tấn công vào Hà Đông.
Bến phà Bồ Tân
蒲津渡
Điểm vượt sông Hoàng Hà trọng yếu để tấn công trực tiếp vào quan thành và kinh đô Trường An.
Hào Hàm cổ đạo
崤函古道
Con đường nghìn năm nối liền Lạc Dương và Trường An, chạy qua các quan ải hiểm yếu như Đồng Quan và Hàm Cốt Quan.
Thành Lạc Dương
洛阳城
Thành trì đang bị quân Lương bao vây, điểm nút gây ra cuộc đụng độ tại Hổ Lao Quan.
Doanh Trải Quân Hạ
夏军营寨
Nơi đóng quân của mười vạn đại quân dưới trướng Đậu Kiến Đức ngoài Hổ Lao Quan.
Hà Đông
何东
Vùng đất cốt lõi của nhà Lương, hiện đang bị đe dọa bởi cánh quân phản công của Lưu Hắc Tháp.
Vĩ Thủy
渭水
Dòng sông chảy qua ngoại ô kinh thành Trường An, nơi diễn ra cuộc đối thoại lịch sử và ký kết minh ước.
Tiện Kiều
便桥
Cây cầu nhỏ bắc qua sông Vĩ Thủy tại vùng ngoại ô phía tây Trường An.
Định Tương
定襄
Nơi đóng nha chướng của Đông Đột Quyết khi họ thực hiện kế hoạch bành trướng xuống phía Nam.
Nhạn Môn
雁门
Cửa ải biên giới hiểm yếu bị quân Đột Quyết tấn công để nam hạ.
Bồ Châu
蒲州
Vị trí đồn trú chiến lược nơi Tần Vương thường xuyên xuất quân để răn đe quân Đột Quyết.
Tịnh Châu
并州
Một vùng hành chính quan trọng tại phương Bắc, nơi có thành Thái Nguyên làm trung tâm.
Mã Ấp
马邑
Địa danh biên giới thường xuyên chịu sự quấy phá của quân Đột Quyết.
Sóc Châu
朔州
Một trọng trấn vùng biên cương phía Bắc.
Linh Châu
灵州
Vùng đất viễn chinh phía Bắc bị khả hãn Đột Quyết xâm lấn.
Thái Cốc
太谷
Nơi diễn ra trận đánh khiến quân đội của Trương Cẩn bị tiêu diệt hoàn toàn.
Lâm Phần
临汾
Một địa danh trung chuyển trên tuyến đường hành quân hướng về phía Bắc.
Bân Châu
豳州
Thành trì nằm ở hữu ngạn sông Kính, cách Trường An hơn 200 dặm, được coi là cửa ngõ phía Bắc của kinh đô.
Phàn Đặng
樊邓
Vùng đất thuộc Tương Dương ngày nay, địa thế hiểm yếu phía Nam được đề xuất làm kinh đô mới nhằm né tránh Đột Quyết.
Ngũ Lũng Bản
五陇阪
Vùng cao địa phía tây thành Bân Châu, nơi kỵ binh Đột Quyết dàn trận chiếm lĩnh ưu thế về địa hình.
Kính Hà
泾河
Dòng sông tạo thành thung lũng chiến lược dẫn trực tiếp từ vùng biên giới xuống kinh thành Trường An.
Nam Sơn
南山
Dãy núi ngăn cách Quan Trung với vùng Phàn Đặng ở phía Nam.
Mương nước
沟水
Dòng khe nhỏ nằm giữa quân Lương và quân Đột Quyết, tạo thành một rào cản địa hình tự nhiên trên chiến trường.
Thành Bân Châu
豳州城
Thành trì biên giới nơi quân Lương đồn trú và thực hiện các chiến dịch phòng thủ chống lại Đột Quyết.
Hà cốc (Thung lũng sông)
河谷
Địa hình thấp trũng được kỵ binh Lương quân sử dụng để ẩn nấp và di chuyển bí mật khi thực hiện chiến thuật bao vây.
Hoa Châu
华州
Một tòa thành trống rỗng trên đường đến Đồng Quan, nơi binh sĩ của Trương Thừa Phạm tìm thấy số lương thực ít ỏi còn sót lại.
Thần Sách Quân
神策军
Đội quân cấm vệ trung ương của nhà Lương, thực tế đã thối nát và bị lấp đầy bởi những kẻ ăn chơi trác táng hoặc dân nghèo đi lính thay.
Đông Tây Thị
东西市
Khu vực giao thương sầm uất nhất Trường An, nơi đầu tiên bị quân phản loạn hỏa thiêu và cướp phá.
Đại doanh Đột Quyết
突厥大营
Căn cứ đóng quân tạm thời của mười vạn quân Đột Quyết, nằm ở khu vực trống trải, dễ bị ảnh hưởng bởi thời tiết xấu.
Trường An
长春
Kinh đô của vương triều nhà Lương, nơi Tần Vương muốn đưa Đột Lợi khả hãn về để chính thức kết bái.
Doanh trướng Hiệt Lợi khả hãn
颉利可汗营帐
Trung tâm chỉ huy của quân Đột Quyết nằm giữa cánh đồng lầy lội trong cơn mưa bão.
Minh ước Vĩ Thủy
渭水之盟
Sự kiện lịch sử quan trọng đánh dấu việc đàm phán thành công và rút quân của người Đột Quyết tại bến sông Vĩ Thủy.
Bờ bắc sông Vĩ Thủy
渭水北岸
Nơi quân Đột Quyết dàn trận với cờ xí rợp trời, uy hiếp kinh thành Trường An.
Cầu nhỏ Vĩ Thủy
渭水便桥
Cây cầu nhỏ bắc qua sông Vĩ Thủy, nơi diễn ra cuộc đối thoại trực tiếp giữa Lương Thái Tông và Hiệt Lợi khả hãn.
Cung Thái Cực
太极宫
Nội cung chính nơi ở của hoàng gia và là trung tâm điều hành quyền lực của vương triều Lương.
Long Thủ Nguyên
龙首原
Vùng gò cao phía Bắc kinh thành Trường An, nơi tọa lạc của cửa Huyền Vũ với tầm nhìn bao quát toàn bộ hoàng cung.
Điện Lưỡng Nghi
两仪殿
Tòa điện trung tâm trong cung Thái Cực, kẹp giữa là nơi phủ đệ của các hoàng tử.
Điện Thừa Càn
承乾殿
Dinh thự nằm trong cung thành dành riêng cho Tần Vương cư ngụ.
Điện Võ Đức
武德殿
Phủ đệ của Tề Vương nằm trong phạm vi hoàng cung.
Đông Cung
东宫
Khu vực cung điện nằm phía Đông dành riêng cho Thái tử, bao gồm điện Lệ Chính và điện Thừa Ân.
Điện Lệ Chính
丽正殿
Một tòa điện lớn thuộc khu vực Đông Cung của Thái tử.
Chiêu Lăng
昭陵
Lăng mộ của Lương Thái Tông, nơi suốt hàng trăm năm sau khi ông băng hà, dân chúng và trung thần vẫn đến để khóc than và bày tỏ lòng ngưỡng mộ.
Hoàng Thành
皇城
Khu vực cốt lõi của kinh đô Trường An, nơi tọa lạc các cơ quan triều đình và cung điện của hoàng gia.
Tấn Dương
晋阳
Nơi Lương Cao Tổ và các con khởi binh, địa bàn căn bản để gây dựng vương triều Đại Lương.
Thiên Sách Phủ
天策府
Phủ đệ và là cơ quan quân sự chính trị dưới quyền Tần Vương, nơi tập hợp các mưu sĩ và mãnh tướng trung thành nhất.
Lăng Yên Các
凌烟阁
Tòa gác trong hoàng cung nơi treo chân dung của hai mươi bốn vị công thần có đóng góp lớn nhất cho sự hưng thịnh của triều đại.
Phủ khố Lạc Dương
洛阳府库
Nơi lưu kho toàn bộ châu báu và tài sản sau khi thành phố bị chiếm đóng, được canh giữ nghiêm ngặt bởi các binh sĩ trung thành với Tần Vương.
Thiểm Đông Đạo Đại Hành Đài
陕东道大行台
Cơ quan hành chính quân sự cao cấp do Tần Vương đứng đầu, có quyền tự quyết các vụ việc trong phạm vi cai quản bao gồm cả Lạc Dương.
Phủ Tần Vương
秦王府
Bản doanh của Tần Vương, nơi tập trung các mãnh tướng và mưu sĩ tinh nhuệ nhất vương triều.
Phủ Thái tử (Đông Cung)
太子府
Trung tâm quyền lực của người kế vị chính thức, nơi đang ráo riết chuẩn bị các kế hoạch đè bẹp sự ảnh hưởng của Tần Vương.
Phủ Tề Vương
齐王府
Nơi ở của Tứ hoàng tử, hang ổ của những âm mưu xúi giục và kích động nhằm trục lợi từ sự xung đột giữa Thái tử và Tần Vương.
Mỹ Lương Xuyên
美良川
Chiến trường xưa nơi Tần Vương triển hiện sức mạnh thần thánh đánh bại quân của Tống Kim Cương.
Ô Thành
乌城
Trọng trấn biên thùy đang bị quân Đột Quyết bao vây, ngòi nổ kích hoạt sự kiện quân sự lớn tại kinh thành.
Điện Lâm Hồ
临湖殿
Tòa điện nằm cạnh các hồ hải trong cung, nơi Thái tử và Tề Vương bị phục kích trên đường bái kiến hoàng đế.
Hải Trì
海池
Hệ thống các hồ nước nhân tạo trong cung như Bắc Hải, Tây Hải, nơi Lương Cao Tổ đang dạo thuyền khi biến cố xảy ra.
Điện Cam Lộ
甘露殿
Một tòa điện quan trọng nằm sâu trong hoàng cung, phía Nam điện Lâm Hồ.
Điện Thái Cực
太极殿
Đại điện chính nơi hoàng đế điều hành triều chính, biểu tượng của uy quyền tối cao.
Cao Câu Ly
高句丽
Quốc gia phương đông mà Lương Thái Tông đã thân chinh thảo phạt vào những năm cuối đời.
Hoàng Xà Lĩnh
黄蛇岭
Địa danh quân sự nơi quân của Lưu Vũ Chu phát động tấn công vào địa phận của Tề Vương.
Huyện thành Du Thứ
榆次县城
Một cứ điểm quan trọng gần Tấn Dương, từng bị quân địch chiếm đóng do sự phản bội của Trương Đáp.
Bình Dao
平遥
Thành trì nằm ở phía nam Tấn Dương, một trong những địa điểm bị quân địch quét sạch.
Giới Châu
介州
Một địa danh chiến lược khác trong chuỗi phòng thủ phương Bắc bị quân Lưu Vũ Chu chiếm đóng.
Bách Bích
柏壁
Nơi Tần Vương từng đóng quân đối trì với quân địch trong lịch sử để chờ thời cơ phản công.
Tước Thử Cốc
雀鼠谷
Vùng thung lũng hiểm trở nơi dự kiến sẽ diễn ra trận đại chiến quyết định để bình định vùng Hà Đông.
Đất Hà Đông
河东之地
Vùng lãnh thổ chiến lược quan trọng mà Lương Cao Tổ từng có ý định từ bỏ trước áp lực của quân phản loạn.
Đất Tề
齐地
Lãnh địa phong kiến của Tề Vương, biểu tượng quyền lực của Lý Hồng Vận trong phụ bản.
Thiển Thủy Nguyên
浅水原
Địa danh diễn ra hai trận đánh lớn với quân của Tiết Cử, điểm mấu chốt để Lý Hồng Vận tìm kiếm sơ hở giúp thay thế vị trí của Tần Vương.
Lũng Tây
陇西
Vùng đất của họ Tiết, mục tiêu bình định trong chiến dịch Thiển Thủy Nguyên.
Kinh quan
京观
Gò đầu người, một kiến trúc tàn khốc xây từ thủ cấp quân địch để phô trương uy thế quân sự.
Giang Đô
江都
Nơi hoàng đế tiền triều đang ngự giá hành cung, khiến lực lượng phòng thủ tại kinh thành Trường An trở nên lỏng lẻo.
Tây Hà
西河
Địa danh chiến lược trên đường tiến vào Quan Trung mà quân đội cần chiếm lĩnh trước.
Hoắc Ấp
霍邑
Nơi đóng quân của Tống Lão Sinh, điểm nút quân sự cần phải vượt qua để tiến về Trường An.
Cung Tấn Dương
晋阳宫
Nơi diễn ra buổi nghị sự quan trọng mà Lương Cao Tổ dùng để bẫy và tiêu diệt các đối thủ chính trị.
Thục
蜀
Vùng đất viễn tây hiểm trở trong điển tích Long Trung Đối.
Kinh Châu
荆州
Yết hầu giao thông trong điển tích Long Trung Đối.
Kho Vĩnh Phong
永丰仓
Trọng điểm quân nhu và lương thực mà quân Lương nhắm tới để nhanh chóng lớn mạnh lực lượng.
Ninh Châu
宁州
Tòa thành bị quân Tây Tần bao vây nhưng người thủ thành đã đẩy lui được các đợt tấn công.
Quan Châu
关州
Vùng đất cốt lõi mà quân triều đình nhà Lương bảo vệ trước sự xâm lăng của quân phản loạn trong loạn An Sử.
Ty Trúc
司竹
Địa danh nơi Bình Dương công chúa khởi binh chiêu mộ hào kiệt tại vùng Quan Trung.
Liêu Trạch
辽泽
Vùng đầm lầy hiểm trở đầy muỗi độc mà quân đội triều Lương phải vượt qua khi chinh phạt phương Đông.
Nương Tử Quân Doanh
娘子军营
Doanh trại của đội quân đặc biệt do Bình Dương công chúa chỉ huy.
Đại Tướng Quân Phủ
大将军府
Cơ quan hành chính và quân sự tối cao được Lương Cao Tổ thiết lập tại Tấn Dương để điều hành cuộc khởi nghĩa.
Giả Hồ Bảo
贾胡堡
Căn cứ đóng quân tạm thời của đại quân nhà Lương nằm bên ngoài Hoắc Ấp trong quá trình vây hãm và đối trì với Tống Lão Sinh.
Văn Hỷ
闻喜
Địa danh được dùng làm tên tước hiệu của Bùi Tịch trong thời kỳ đầu thành lập nhà Lương.
Trang viên Quan Trung
关中庄园
Điền sản gia tộc nơi Bình Dương công chúa đã bán tài sản để cứu tế dân đói và chiêu binh mãi mã.
Ngõa Cương Trại
瓦岗寨
Căn cứ địa lừng lẫy của nghĩa quân do Lý Mật lãnh đạo.
Lâu Phiền
楼烦
Một trong những địa danh tại vùng biên cương bị Lưu Vũ Chu chiếm đóng dưới sự hỗ trợ của Đột Quyết.
Tỉnh Hình
井陉
Một cửa ải chiến lược quan trọng trên tuyến đường từ Hà Bắc tiến vào Quan Trung.
Núi Mang Sơn
邙山
Dãy núi nằm ở phía đông bắc thành Lạc Dương, nơi Vương Thế Sung đóng đại doanh và diễn ra trận quyết chiến đánh bại Lý Mật.
Yển Sư
偃师
Điểm chiến lược quan trọng do Đơn Hùng Tín trấn giữ, nơi xảy ra các diễn biến quân sự then chốt dẫn đến sự sụp đổ của Lý Mật.
Tào Châu
曹州
Một địa danh chiến lược nằm ở khu vực Sơn Đông, điểm giao tranh giữa hai nước Hạ và Trịnh.
Đới Châu
戴州
Khu vực quân sự trọng yếu gần ranh giới bang giao giữa Đậu Kiến Đức và Vương Thế Sung.
Hạ Quốc
夏国
Tên quốc gia do Đậu Kiến Đức thiết lập, chiếm giữ phần lớn vùng Hà Bắc.
Trịnh Quốc
郑国
Tên quốc gia do Vương Thế Sung thiết lập sau khi tiếm ngôi, lấy Lạc Dương làm kinh đô.
Lương Quốc
梁国
Tên quốc gia của nhà họ Lý đang trong quá trình bình định thiên hạ, đối thủ lớn nhất của các sứ quân còn lại.
Sơn Tây
山西
Vùng đất nằm phía Tây núi Thái Hành, địa bàn hoạt động của Lưu Vũ Chu và Tống Kim Cương.
Sơn Đông
山东
Vùng duyên hải phía Đông, nơi Mạnh Hải Công đang cát cứ và là mục tiêu tranh đoạt của Hạ và Trịnh.
Lạc Thương
洛仓
Kho lương thực và cứ điểm chiến lược quan trọng của Lý Mật, sau bị Bỉnh Nguyên Chân dâng thành đầu hàng Vương Thế Sung.
Thành Tấn Dương
晋阳城
Bản doanh và là điểm tựa chiến lược của nhà Lương, nơi đang bị Lưu Vũ Chu và Tống Kim Cương vây hãm.
Hậu quân Trịnh quân
郑军后军
Vị trí phía sau của quân đội Vương Thế Sung, nơi bị lực lượng chủ lực của nhà Lương bất ngờ tập kích sau khi họ hành quân cấp tốc từ Lạc Dương tới.
Hồng Lư Tự
鸿胪寺
Cơ quan triều đình phụ trách các nghi lễ quốc gia và tiếp đón sứ thần ngoại bang.
Đại trướng Khả hãn
可汗大帐
Trung tâm chỉ huy tối cao của quân đội Đột Quyết trên thảo nguyên, nơi Hiệt Lợi khả hãn bàn bạc quân cơ với Triệu Đức Ngôn.
Thảo nguyên
草原
Vùng đất rộng lớn phương Bắc, nơi cư trú của các bộ lạc Đột Quyết và là bàn đạp cho các cuộc xâm lược phương Nam.
Miền Đông Trung Nguyên
中原东部
Vùng đất bao gồm lãnh thổ của Lý Mật, Vương Thế Sung và Đậu Kiến Đức, nơi diễn ra các cuộc chiến định đoạt thiên hạ.
Bờ sông Vĩ Thủy
渭水岸边
Địa điểm diễn ra cuộc đối trì cuối cùng, nơi Hiệt Lợi khả hãn chứng kiến màn lộ diện đầy đủ đầy bất ngờ của toàn bộ quân thần nhà Lương.
Bờ sông Vĩ Thủy
渭水河畔
Địa điểm chiến lược nơi quân đội nhà Lương thiết lập trận địa mai phục và máy bắn đá để nghênh chiến đại quân Đột Quyết.
Cầu nổi
浮桥
Các lối đi tạm thời bắc qua mặt nước, là hướng tấn công duy nhất giúp kỵ binh vượt sông với số lượng lớn.
Liêu Đông
辽东
Vùng đất chiến lược phía đông sông Liêu, bối cảnh chính của cuộc viễn chinh do Lương Thái Tông thân chinh lãnh đạo.
Thành An Thị
安市城
Tòa thành kiên cố nhất của Cao Cú Lệ, nơi quân nhà Lương đã vây hãm lâu ngày nhưng không thể công hạ do sự cố sập ụ đất và thời tiết mùa đông khắc nghiệt.
Huyền Thố
玄菟
Một trong những địa danh quân sự trọng yếu thuộc hệ thống phòng thủ của Cao Cú Lệ bị quân Lương công phá.
Cái Mưu
盖牟
Tòa thành bị binh sĩ nhà Lương đánh chiếm nhằm thu giữ lượng lớn lương thảo phục vụ cho cuộc viễn chinh.
Ty Sa
卑沙
Cứ điểm phòng ngự ven biển bị lực lượng quân sự nhà Lương tiêu diệt ngay từ giai đoạn đầu của chiến dịch.
Bạch Nham
白岩
Tòa thành trì bị quân đội nhà Lương bình định trong hành trình tiến sâu vào lãnh thổ Cao Cú Lệ.
Ô Cốt
乌骨
Thành phố quân sự nằm trên tuyến đường hành quân của quân viễn chinh nhà Lương.
An Đông Đô Hộ Phủ
安东都护府
Cơ quan quản lý hành chính và quân sự cấp cao được nhà Lương thiết lập để cai trị các vùng đất thu phục được sau khi Cao Cú Lệ sụp đổ.
Bột Hải Quốc
渤海国
Quốc gia được thành lập sau này, nơi tiếp nhận một phần dân cư và tàn dư văn hóa sau khi triều đại Cao Cú Lệ chấm dứt.
Tân La
新罗
Quốc gia nằm ở phía nam bán đảo, đồng minh hoặc đối trọng chính trị của vương triều Trung Nguyên trong việc kiềm chế Cao Cú Lệ.
Sông Áp Lục
鸭绿江
Dòng sông biên giới chiến lược, điểm mốc mà quân đội nhà Lương đẩy lui quân chủ lực của Cao Cú Lệ xuống phía nam.
Sông Liêu
辽水
Dòng sông ranh giới tự nhiên, nơi quân đội nhà Lương phải vượt qua để tiến vào lãnh thổ Cao Cú Lệ.
Doanh Châu
营州
Địa danh chiến lược nơi quân Lương thực hiện các hoạt động nghi binh nhằm đánh lạc hướng kẻ địch.
Liễu Thành
柳城
Vị trí tại Doanh Châu được dùng làm nơi phô trương thanh thế quân sự để thực hiện kế sách thanh đông kích tây.
Trấn Hoài Viễn
怀远镇
Điểm vượt sông giả định ở phía nam Liêu Trạch mà quân Cao Cú Lệ cho rằng quân Lương sẽ tấn công vào.
Trấn Thông Định
通定镇
Điểm vượt sông thực tế ở phía bắc Liêu Trạch, nơi quân Lương đột kích bất ngờ để bao vây quân địch.
Hành lang Liêu Tây
辽西走廊
Tuyến đường ven biển từ Sơn Hải Quan đến Cẩm Châu, trong thời đại này chưa hoàn toàn hình thành do biến đổi địa lý.
Kế Châu
蓟州
Một địa danh trên tuyến đường hành quân hướng về phía Đông Bắc của đại quân triều Lương.
Sông Thang Hà
汤河
Địa điểm diễn ra trận chặn đánh ác liệt nơi viện quân Cao Cú Lệ bị kỵ binh triều Lương đẩy lui.
Thành Liêu Đông
辽东城
Thành trì kiên cố chứa đựng lượng lớn quân nhu, mục tiêu quan trọng đầu tiên bị quân đội của Lương Thái Tông công phá.
Thành Ô Cốt
乌骨城
Thành phố quân sự đóng vai trò tiếp viện cho thành Bạch Nham trong hệ thống phòng thủ của Cao Cú Lệ.
Bắc Sơn
北山
Vùng núi cao nằm phía bắc An Thị Thành, nơi Tần Vương chọn làm vị trí đặt đại bản doanh để quan sát và chỉ huy toàn bộ cục diện trận quyết chiến dã chiến.
Hẻm núi Bắc Sơn
北山峡谷
Địa hình hiểm trở ở bờ đông con sông, nơi Tần Vương lệnh cho Triệu Hải Bình phục binh để chờ thời cơ bao vây đường lui của quân địch.
Sườn núi phía Tây
西面山坡
Vị trí dàn trận công khai của quân đội người chơi nhằm phô trương thanh thế và thu hút sự chú ý của quân chủ lực Cao Cú Lệ bước vào điểm quyết chiến.
Vùng đất trống ngoài thành An Thị
安市城外开阔地
Chiến trường chính nơi năm vạn quân người chơi dàn trận để đối đầu trực diện với mười lăm vạn viện quân Cao Cú Lệ.
Chiến Trường Dã Ngoại
野外战场
Khu vực trống trải ngoài thành An Thị, nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa Tần Vương và đại yêu Khoa Phụ.
Chiến Trường An Thị Thành
安市城战场
Khu vực công thành nơi quân đội người chơi vây hãm ma binh dưới sự điều khiển của yêu ma Phi Liêm.
Sa bàn chiến trường
战场沙盘
Mô hình chiến thuật khổng lồ nằm trong Thành chủ phủ, hiển thị minh xác tình hình binh lực và sự phân bố của ma binh trên cả ba mặt trận.
Hồi Hồi Pháo
回回砲
Loại máy bắn đá đối trọng khổng lồ trong thành, được người chơi cải tiến để ném các chiến binh khổng lồ hóa vào giữa quân trận địch.
Đào Lâm (Rừng đào)
桃林
Khu rừng hoa đào rực rỡ được hình thành từ chiếc gậy của Khoa Phụ sau khi hắn bị tiêu diệt, đánh dấu sự thanh bình trở lại của vùng đất.
Đại Sở nhất triều
大楚一朝
Vương triều thống nhất tiếp theo trong dòng lịch sử, nơi đang bị yêu ma Khoa Phụ trấn giữ.
Phong Lang Cư Tư
封狼居胥
Thiết phiến lịch sử rực rỡ nhất của triều Đại Sở, địa danh biểu tượng cho chiến công hiển hách của kỵ binh phương Nam, được Mạnh Nguyên chọn làm chiến trường cho cuộc quyết chiến cuối cùng.
Lịch Sử Trường Hà
历史长河
Dòng chảy thời gian vĩ đại nơi các triều đại và thiết phiến lịch sử tồn tại như những tinh hệ và hành tinh.
Long Thành
龙城
Địa danh biểu tượng tại biên cương phía Bắc, trung tâm của các cuộc hành quân chống lại ngoại tộc trong phiên bản mới.
Thiết phiến lịch sử triều Đại Sở
楚朝历史切片
Vùng không gian lịch sử cốt lõi bị yêu ma chiếm đóng, hiện đang bành trướng sức mạnh để thâu tóm các huyễn cảnh xung quanh tạo thành chiến trường quyết đấu.
Núi Âm Sơn
阴山
Dãy núi biên giới hiểm yếu, ranh giới chiến lược mà quân đội triều Đại Sở nỗ lực trấn giữ để ngăn chặn kỵ binh phương Bắc.
Hành lang Hà Tây
河西走廊
Vùng đất chiến lược nằm giữa hai dãy núi lớn với lối đi hẹp, nơi tập trung nhiều bộ lạc Bắc Địch và là bàn đạp tiến vào đại mạc.
Vương Đình
王庭
Trung tâm quyền lực tối cao và là sào huyệt chính của quân Bắc Địch nằm sâu trong mạc bắc.
Liêu Tây
辽西
Vùng biên cương trọng yếu của Đại Sở, nơi thường xuyên chịu sự quấy phá và báo thù tàn khốc của người Bắc Địch.
Ngư Dương
渔阳
Một địa danh biên giới nơi quân đội Đại Sở từng thất thủ trước đợt tấn công của Man tộc.
Viên lâm Hoàng gia
皇家园林
Nơi hoàng đế Vũ Đế tổ chức các cuộc săn bắn và bàn bạc quân cơ bí mật với các tướng lĩnh thân tín.
Vùng đất biên cảnh
和亲之地
Nơi diễn ra các hoạt động giao tranh ác liệt, nơi Vũ Đế thách thức các văn thần ra cai trị nếu muốn bàn chuyện hòa thân.
Thảo Nguyên Mạc Bắc
漠北草原
Vùng đất đồng cỏ mênh mông và hoang vu ở phương Bắc, nơi Si Ma chọn làm địa điểm tập kết hàng chục vạn ma binh để quyết đấu với các Quy Tự Giả.
Thiết phiến lịch sử thời Thượng cổ
上古时期历史切片
Vùng không gian lịch sử nguyên bản nơi Si Ma và các đại yêu ma trú ngụ, hiện đang bị bỏ trống một phần sức mạnh để dồn lực viễn chinh.
Mạc Bắc Hoang Nguyên
漠北荒原
Vùng đất hoang vu phía Bắc sa mạc, trung tâm nơi Ma Quân Si Ma tỏa ra ma khí để phong tỏa hoàn toàn thiết phiến lịch sử.
Chiến trường Quy Tự Giả Viễn Chinh
归序者远征战场
Khu vực chiến sự quy mô lớn nơi người chơi và Anh linh cùng hợp lực chống lại sự tổng tấn công của phe yêu ma.
Phòng tuyến thứ ba
第三道防线
Vị trí chiến lược cốt lõi trong trận hình xe trận của người chơi, là nơi then chốt phải giữ vững để thực hiện triệu hoán Anh linh.
Đông Di
东夷
Vùng đất hải ngoại chịu ảnh hưởng sâu sắc từ văn hóa và quân sự triều Lương, nơi sinh ra lũ giặc khấu đang xâm lược.
Hậu phương Bắc Địch
北狄后方
Vùng lãnh thổ nằm sâu trong mạc bắc, mục tiêu đột kích chiến lược của Vệ Hoắc tướng quân và nhóm người chơi tinh nhuệ.
Tây Vực
西域
Vùng đất rộng lớn nằm phía Tây, nơi có các bộ lạc nhỏ chịu sự chi phối của Man tộc Bắc Địch.
Núi Kỳ Liên
祁连山
Dãy núi hùng vĩ vùng biên cương, một trong những địa danh biểu tượng mà Vệ Hoắc tướng quân dẫn quân đi qua như vào chỗ không người.
Núi Hợp Lê
合黎山
Một ngọn núi chiến lược nằm trên tuyến hành quân thần tốc của kỵ binh Đại Sở tại Mạc Bắc.
Núi Yên Chi
焉支山
Địa điểm chiến lược quan trọng nơi Hồn Tà Vương và Hưu Đồ Vương tập kết đại quân để phục kích, định biến nơi này thành mồ chôn cho quân Đại Sở.
Phúc địa Bắc Địch
北狄腹地
Vùng lãnh thổ cốt lõi nằm sâu trong mạc bắc của các bộ lạc Man tộc, nơi Vệ Hoắc tướng quân đang dẫn vạn quân tung hoành.
Bộ lạc Hưu Đồ
休屠部落
Một trong những bộ lạc lớn nhất của Man tộc phương Bắc, nơi giữ báu vật tượng vàng tế trời.
Núi Lang Cư Tư
狼居胥山
Thánh sơn và là nơi tế tự linh thiêng nhất của người Bắc Địch, nơi diễn ra điển tích Phong Lang Cư Tư lịch sử.
Nhược Thủy
弱水
Dòng sông ven đại mạc mà Vệ Hoắc tướng quân đã men theo để thực hiện cuộc tấn công bất ngờ vào sườn núi Kỳ Liên.
Vương Đình Mạc Nam
漠南王庭
Trung tâm quyền lực của người Bắc Địch tại vùng phía nam sa mạc, mục tiêu tấn công của nhóm người chơi đi theo Vệ Hoắc.
Thánh Sơn
圣山
Cách gọi tôn sùng của người Bắc Địch dành cho núi Lang Cư Tư, nơi họ tin rằng khởi nguồn của mọi phúc lành và vận mệnh tộc người.
Quân Trận Người Chơi
玩家军阵
Khu vực chiến đấu trung tâm nơi hàng vạn người chơi đang dàn trận phòng thủ và đối đầu với đại quân yêu ma.
Phương Vị Trung Tâm
中央方位
Vị trí được Hình Thiên cho là an toàn nhất trong quân trận, nơi đặt các lực lượng dự bị và chỉ huy.
Khu Vực Phía Tây
西方区域
Vùng chiến sự nơi kỵ binh Đột Quyết đang tấn công, được Phi Liêm nhắm đến vì cho rằng đây là lối thoát an toàn nhất của Quy Tự Giả.
Khu Vực Phía Đông
东方区域
Nơi quân Kim sử dụng Thiết Phù Đồ tấn công dữ dội vào hệ thống xa trận của Đặng Nguyên Kính.
Đại sảnh Quy Tự Giả
归序者大厅
Không gian u nghiêm nằm tại trung tâm của trò chơi chính thức, nơi đặt các bức tượng điêu khắc tinh xảo để tri ân và ghi danh các thế hệ Quy Tự Giả đã hy sinh vì lịch sử.
Đằng Đáp
腾达
Tên tập đoàn hư cấu trong tác phẩm trước của tác giả, biểu tượng cho tinh thần và sự rạng rỡ xuyên suốt các câu chuyện của ông.
Vũ trụ Đằng Đáp
腾达宇宙
Không gian thế giới giả tưởng bao quát, nơi liên kết các tác phẩm và nhân vật trong hệ thống truyện của tác giả dưới danh nghĩa tập đoàn Đằng Đáp.