Vấn Đạo Tông
问道宗
Một danh môn chính phái tu tiên, lấy việc độ thế cứu người và bảo vệ chúng sinh làm nhiệm vụ chính.
Rừng Vấn Tâm
问心林
Một khu rừng trúc u tối và thâm sâu, nơi đặt trận pháp Vấn Tâm để thử thách các môn sinh mới.
Bắc Hải
北海
Vùng biển xa xôi đầy hiểm nguy, nơi vị sư tổ của Vấn Đạo Tông từng dấn thân vào để mang Trúc Vấn Tâm và Nước Vấn Tâm về.
Đế Phần
帝坟
Lăng mộ của một vị Đế giả quá cố, nơi đang diễn ra cuộc thám hiểm của các thiên tài và cũng là nơi Hứa Nhàn đang thực hiện việc ghi danh tống tiền.
Ma Uyên
魔渊
Một thế lực ma đạo hùng mạnh vốn có ân oán sâu nặng với Vấn Đạo Tông. Hiện tại Hứa Nhàn đang mượn danh nghĩa người của nơi này để hành động.
Hắc Sa Hải
黑沙海
Vùng biển nơi các cường giả đang tập trung bên ngoài để theo dõi diễn biến bên trong Đế Phần qua các phương pháp quan sát từ xa.
Phàm Châu
凡州
Tên vùng đất bao gồm nhiều tông môn, gia tộc và vương triều mà Hứa Nhàn đang có ý định vắt kiệt tài nguyên thông qua việc đòi tiền chuộc.
Đảo Linh Cầm
灵禽仙岛
Một trong tám hòn đảo tiên tại Bắc Hải, nơi cư ngụ của yêu tiên Thanh Loan và các loài linh cầm.
Tầm Long Sơn
寻龙山
Một tông môn có đệ tử tham gia thám hiểm Đế Phần nhưng đã bị Hứa Nhàn giết chết vì định lừa gạt tiền chuộc.
Bách Thảo Viên
百草园
Vườn dược liệu quý báu của tông môn hoặc gia tộc họ Dược, nơi chứa đựng vô số tiên thảo.
Đồ Sơn
涂山
Địa danh gắn liền với danh xưng của yêu tiên Đồ Ty Ty, nơi cư ngụ của tộc hồ ly.
Pháo Đài Liệt Diễm
烈焰要塞
Một căn cứ quân sự kiên cố với các bức tường khổng lồ và núi lửa hừng hực, nằm gần khu vực Hắc Sa Hải.
Minh Trì
溟池
Một vùng nước huyền bí thuộc địa phận Ma Uyên, nơi mà người thường khó lòng xâm nhập nhưng Bạch Mang được cho là có thể vượt qua.
Hoàng Thành Thương Ngô
苍梧皇城
Một địa danh lịch sử nơi từng diễn ra trận chiến trấn áp Thánh nhân của Lôi Vân Triệt mười năm về trước.
Minh Điện
溟殿
Cung điện chính trong Ma Uyên, nơi ở và làm việc dành riêng cho Ma tử.
Trạch Đô
泽都
Một địa danh trong Ma Uyên, nơi từng diễn ra các sự kiện quan trọng giúp Hứa Nhàn khẳng định vị thế Ma tử của mình.
Vân Châu
云舟
Con thuyền mây của Vấn Đạo Tông, nơi các cao nhân đang ẩn mình quan sát và tiếp nhận các đệ tử được chuộc về.
Bắc Cảnh
北境
Vùng đất phía Bắc nơi Lôi Vân Triệt tuyên bố chủ quyền và đặt ra quy tắc cấm các Thánh nhân can thiệp vào các cuộc tranh đấu.
Ma Thần Cung
魔神宫
Cung điện trung tâm quyền lực của Ma Uyên, nơi ở của các Ma thần và Ma tử.
Minh Đô
溟都
Thủ đô hoặc thành trì chính yếu của Ma tộc nằm sâu trong Ma Uyên.
Trung Nguyên
中原
Khu vực trung tâm của đại lục, nơi tập trung của Tam giáo Lục tông và đang lo ngại trước sự thay đổi cục diện thế giới.
Đông Hoang
东荒
Vùng đất phía Đông đang trong tình trạng suy lạc, vừa bị chấn động bởi thế lực của Vấn Đạo Tông.
Thần Kiếm Trì
神剑池
Một không gian tâm linh hoặc pháp bảo của Hứa Nhàn, nơi dùng để chứa tiên nhân cốt và tôi luyện kiếm ý.
Hoàng Hôn Táng Địa
黄昏葬地
Khu vực cốt lõi bên trong Đế Phần, nơi chôn cất và lưu giữ những bí mật cuối cùng của Hoàng Hôn Đế Quân.
Ma Đình
魔庭
Cơ quan quyền lực tối cao tại Minh Đô của Ma tộc, nơi tiếp nhận các tin tức chiến sự và điều hành bộ máy Ma Uyên.
Kiếm Trũng
剑冢
Một khu vực linh thiêng bên trong Vấn Đạo Tông, nơi thường xuyên phát ra những luồng kiếm ý kỳ lạ trong những năm gần đây.
Quy Đạo Pha
归道坡
Nơi an nghỉ linh thiêng dành cho những đệ tử Vấn Đạo Tông hy sinh vì nghĩa lớn.
Xích Ma Thần Cung
赤魔神宫
Một thế lực hoặc kiến trúc quan trọng trong Ma Uyên, nơi Xích Cơ xuất thân.
Thủy Trạch Tiểu Thế Giới
水泽小世界
Một không gian độc lập nằm bên dưới Minh Trì, nơi Hứa Nhàn dùng làm nơi tu luyện và giam giữ Hỗn Độn Thần Quy.
Kiếm Khí Trường Thành
剑气长城
Một địa danh hiểm yếu hoặc chiến trường nơi bát sư huynh của Vấn Đạo Tông đang trấn thủ.
Chú Kiếm Phong
铸剑峰
Ngọn núi rèn kiếm tại Vấn Đạo Tông, nơi có quan hệ mật thiết với Kiếm Trũng và sự tu luyện của Hứa Nhàn.
Trấn Yêu Uyên
镇妖渊
Vực sâu nơi Hứa Nhàn từng đến để thu thập xương cốt trấn áp yêu ma mười năm trước.
Đào Hoa Tiên Phủ
桃花仙府
Nơi cư ngụ của Diệp Tiên Ngữ, ngập tràn hoa đào và cây trái.
Táng Kiếm Phong
葬剑峰
Ngọn núi nơi Giang Vãn Ngâm tọa trấn, chứa đầy những mảnh kiếm gãy và bia đá tàn tích.
Túy Vãn Cư
醉晚居
Nơi ở của Lý Thanh Sơn, nơi ông thường ngồi uống rượu quan sát thế sự.
Tổ Sơn
祖山
Khu vực núi tổ của Vấn Đạo Tông, nơi các bậc tiền bối như Lôi Vân Triệt bế quan tu luyện.
Bạch Ngọc Kinh
白玉京
Một không gian huyền bí hoặc kiến trúc tâm linh thượng giới kết nối trực tiếp với thần niệm của người sử dụng Tế Kiếm Quyết.
Vân Trạch Tiểu Thế Giới
云泽小世界
Một không gian độc lập nằm sâu dưới Minh Trì, nơi Hứa Nhàn bế quan tu luyện qua hai năm.
Hoàng Hôn Táng Giới
黄昏葬界
Không gian lõi bên trong Đế Phần, nơi từng chứa đựng vô số tiên nhân cốt và sát khí, nhưng hiện đã bị Hứa Nhàn quét sạch.
Trần Linh Mộ
尘灵坟
Một gò đất nhỏ cùng bia đá do Hứa Nhàn để lại giữa đống đổ nát của Đế Phần nhằm mỉa mai sự trống rỗng của nơi này.
Cực Bắc Chi Địa
极北之地
Vùng đất băng giá vĩnh cửu, nơi có khe nứt dẫn vào mộ môn của Đế Phần và là nơi tàn hồn của tiên đế thoát ra ngoài.
Vân Trạch Chi Địa
云泽之地
Không gian tiểu thế giới nơi Hứa Nhàn đang bế quan và luyện kiếm.
Thượng Giới Thương Minh
上界沧溟
Thế giới cấp cao nơi khởi nguồn của Kiếm Lầu, nơi các đại năng thường tự trảm luân hồi để để lại thần hồn cho hậu duệ.
Bắc Cương
北疆
Vùng đất phía Bắc, nơi được nhắc đến trong quẻ bói của Kim Tình với lời tiên tri về sự sụp đổ của một vị quân vương.
Thiên Ma Kim Gia
天魔金家
Một gia tộc lớn thuộc dòng dõi Thiên Ma trong Ma Uyên, đã bị Kim Tình tiêu diệt hoàn toàn trong một đêm mưa.
Ma Đạo Các
魔道阁
Nơi tập trung các chuyên gia sử học của Ma tộc, hiện đang nghiên cứu và khai quật phế tích cửa mộ Đế Phần.
Tiên Các Tầng Năm
仙阁五楼
Nơi chứa căn phòng bí mật của Lý Thái Bạch, có bản đồ Phàm Châu và ẩn chứa manh mối về việc mở lại Thiên môn.
Nghiệp Thành
邺城
Một tòa thành nơi Hứa Nhàn từng hành tẩu và gây thù chuốc oán với các ma tu.
Trảm Yêu Thành
斩妖城
Tòa thành biên cảnh nơi Hứa Nhàn từng đắc tội với các thế lực thuộc Đông Hoang.
Nho Gia Thư Viện
儒家书院
Một trong ba giáo phái đứng đầu nhân tộc, nơi ở của Lão Tiên Sinh.
Đạo Gia Đạo Đình
道家道庭
Thế lực đứng đầu đạo門 trong nhân tộc, do Lão Đạo Sĩ cai quản.
Phật Gia Không Môn
佛家空门
Thế lực phật đạo tu hành tại những nơi u tĩnh, do Lão Hòa Thượng đứng đầu.
Thiên Khâu Tiên Đảo
千丘仙岛
Một trong tám đảo tiên lớn tại Bắc Hải, là nơi cư ngụ và sinh sôi của dòng dõi hồ yêu Đồ Sơn.
Thương Hải Tiên Đảo
沧海仙岛
Hòn đảo tiên thuộc quyền kiểm soát của Long tộc tại Bắc Hải, nơi duy nhất sở hữu nhiều hơn một vị yêu tiên (thanh long và tiểu thanh long).
Phượng Lăng Tiên Đảo
凤凌仙岛
Hòn đảo trung tâm của tộc chân phượng tại vùng biển Bắc Hải.
Vạn Thú Sơn
万兽山
Một trong tám hòn đảo tiên nổi tiếng, nơi cư ngụ của Hổ Thú và các loài linh thú cường đại.
Nguyên Châu
元州
Đảo tiên do vị yêu tiên nhện cai quản, thuộc quần đảo linh thiêng của Bắc Hải.
Tổ Đảo
祖岛
Một địa danh cổ xưa trong tám đảo tiên, do Lão Lang trấn giữ.
Kim Ngao Tiên Đảo
金鳌仙岛
Hòn đảo nổi tiếng với các linh thú họ rùa, có mối liên kết lâu đời với Vấn Đạo Tông thông qua sự kiện tại Trường Sinh Kiều.
Tổ Phong
祖峰
Ngọn núi tổ của Vấn Đạo Tông, nơi các cao nhân và bậc tiền bối thường xuyên bế quan hoặc nghỉ ngơi.
Trường Sinh Kiều
长生桥
Cây cầu mang tính biểu tượng bên trong Vấn Đạo Tông, nơi Hứa Nhàn từng gặp gỡ linh thân của linh thú đến từ Kim Ngao Tiên Đảo.
Hỗn Độn Hải
混沌海
Vùng biển ngăn cách các tinh hệ, nơi các Thủy Linh tìm cách vượt qua để khám phá các thế giới khác.
Thương Minh
沧溟
Thế giới hiện tại của các nhân vật, nơi ghi dấu các kỷ nguyên từ Viễn Cổ cho đến Loạn Cổ, cũng là nơi duy nhất không còn sinh linh nào rời đi sau kỷ nguyên Hỗn Độn.
Giới Hải
界海
Ranh giới chiến trường nơi Dạ Vô Cương đã trấn thủ nhiều năm để ngăn chặn các sinh vật đen tối từ vị diện Hỗn Độn xâm nhập.
Thiên Môn
天门
Cánh cổng kết nối Phàm Châu với thượng giới, hiện đang bị phong ấn bởi Lý Thái Bạch và các đồng môn để ngăn chặn hắc ám sinh linh tràn xuống.
Cửu Thiên
九天
Một phần của thượng giới đã bị hắc ám sinh linh chiếm đóng và hủy diệt trong kỷ nguyên bóng tối.
Thập Địa
十地
Vùng đất thuộc thượng giới đã sụp đổ trước sự tấn công của hắc ám từ ba ngàn năm trước.
Tam Ngàn Châu
三千州
Khu vực rộng lớn tại thượng giới, phần lớn đã bị xóa sổ bởi các sinh vật hắc ám sau vạn năm.
Hồ Nham Thạch
岩浆湖
Hồ dung nham nơi Lý Thái Bạch tọa trấn, kết nối trực tiếp với linh mạch khí vận của các tộc tại Phàm Châu để duy trì năng lượng cho phong ấn.
Thượng Thương Chi Thượng
上苍之上
Thế giới cấp cao phía trên Phàm Châu, nơi khởi nguồn của hắc ám và cũng là chiến trường chính của Chấp Kiếm Nhân.
Thần Nguyệt Đàm
神月潭
Một đầm nước thần bí tại vùng Viễn Hoang, nơi đang trấn áp một trong bảy vị Tiên Vương dưới trướng Hoàng Hôn Đế Quân.
Hàn Uyên
寒渊
Vực sâu băng giá tại vùng biển Bắc Hải, nơi giam giữ một vị Tiên Vương cường đại.
Viễn Hoang
远荒
Vùng đất xa xôi hẻo lánh của Phàm Châu, nơi chứa đựng những phong ấn cổ xưa.
Bắc Hải Chi Tân
北海之滨
Vùng ven biển Bắc Hải, nơi đặt ranh giới pháp tắc ngăn cách yêu tộc và nhân tộc.
Viêm Trì
炎池
Hồ lửa nham thạch nóng cháy nơi các vị thánh nhân đang tọa trấn để duy trì phong ấn.
Kiếm Bia
剑碑
Vật phẩm linh thiêng chứa đựng truyền thừa, đã bị Hứa Nhàn đạp vỡ khi bước qua Trường Sinh Kiều.
Ngũ Phương Cao Đài
五方高台
Năm bệ đá cao nơi các vị hộ kiếm nhân và kiếm thị tọa trấn để duy trì phong ấn Thiên Môn.
Thượng Thương
上苍
Thế giới cấp cao nơi mà các cường giả Độ Kiếp Cảnh viên mãn khao khát phi thăng để đạt được trường sinh.
Sơn Môn Vấn Đạo Tông
问道宗山门
Khu vực trung tâm của tông môn, hiện đang thực hiện sơ tán toàn bộ nhân loại và sơn tinh trong phạm vi hai nghìn dặm để chuẩn bị cho cuộc chiến quy mô Thánh nhân.
Tân Thành
新城
Tòa thành mới được xây dựng bên bờ Hoang Hà gần Trấn Yêu Uyên, nơi các đệ tử Vấn Đạo Tông đang tập trung phòng thủ.
Kiếm Các
剑阁
Nơi Giang Vãn Ngâm triệu tập cuộc họp khẩn cấp để quyết định vận mệnh của tông môn.
Ảnh Đường
影堂
Hệ thống tình báo của Vấn Đạo Tông, đã huy động toàn bộ lực lượng bao gồm cả đường chủ Bát cảnh tiến về Trung Nguyên.
Thương Đường
商堂
Bộ phận quản lý kinh tế của Vấn Đạo Tông, đã đình chỉ giao thương và thu hồi hàng hóa về kho.
Nhân Sự Đường
人事堂
Bộ phận quản lý đệ tử, đang tiến hành thống kê quân số chuẩn bị cho chiến tranh.
Nhiệm Vụ Đường
任务堂
Nơi phát động các nhiệm vụ khẩn cấp cho đệ tử các phong để sơ tán thường dân khỏi phạm vi vùng chiến sự.
Lý Thị Mộ
李氏墓
Nghĩa trang tổ tiên của gia tộc họ Lý trên thượng giới, nơi các kiếm thị mong muốn được an nghỉ sau vạn năm lưu lạc hạ giới.
Tiên Các
仙阁
Nơi đặt mười sáu ngọn trường minh đăng của các vị lão tổ và cao nhân quan trọng nhất Vấn Đạo Tông.
Nhất Kiếm Hiệp
一剑峡
Địa danh bên trong tông môn, nơi từng trấn giữ ba thanh tiên kiếm lớn của Lý Thái Bạch.
Thiên Kiếm Phong
天剑峰
Một trong những ngọn núi chính của Vấn Đạo Tông, nơi gióng lên tiếng chuông tang báo hiệu đại nạn.
Đan Đường
丹堂
Nơi luyện chế đan dược của Vấn Đạo Tông, hiện đang hoạt động hết công suất để dự trữ nhu yếu phẩm chiến tranh.
Trận Đường
阵堂
Bộ phận chuyên trách về trận pháp, đang khẩn trương thiết lập hệ thống phòng ngự sát phạt tại sơn môn.
Hồ Trường Đình
长亭湖
Một hồ nước yên tĩnh, nơi vị hủ nho của Nho gia thường ngồi ngắm sen tàn và nghe tiếng mưa đêm.
Hồ Kim Lân
金鳞池
Vùng hồ linh thiêng nơi vị lão hòa thượng của Phật gia tọa thiền và quan sát vận mệnh của chúng sinh qua các vì sao.
Đông Hải Chi Tân
东海之滨
Vùng ven biển phía Đông, một trong những địa điểm xảy ra dị tượng khi các vị đại năng cổ đại đồng loạt thức tỉnh.
Bắc Cảnh Quần Sơn
北境群山
Dãy núi trùng điệp nơi Vấn Đạo Tông tọa lạc, hiện đang tấp nập các chuyến vân châu sơ tán dân chúng trước đại nạn.
Hoang Nguyên
荒原
Vùng đất hoang sơ nơi các đệ tử Vấn Đạo Tông đang giúp người dân khai khẩn và xây dựng nơi cư trú mới sau khi sơ tán.
Thập Nhị Tiên Ma Động
十二仙魔洞
Một thế lực tà tu nằm bên bờ Đông Hải, đang nhân cơ hội Vấn Đạo Tông gặp nạn để quay lại báo thù.
Bắc Cương Nhất Bách Linh Bát Thành
北疆一百零八城
Mạng lưới các thành trì ở phương Bắc vốn chịu sự bảo hộ của Vấn Đạo Tông, nay đang tìm cách cắt đứt quan hệ.
Thập Vạn Lý Băng Nguyên
十万里冰原
Cánh đồng băng rộng lớn hàng vạn dặm tại cực Bắc, ranh giới ngăn cách Bắc Hải và Bắc Cương.
Cực Bắc
极北
Vùng đất hoang vu lạnh lẽo, nơi diễn ra cuộc đại chiến giữa các cao nhân Vấn Đạo Tông và quần yêu Bắc Hải.
Quảng Trường Vấn Đạo Tông
问道宗广场
Nơi tập trung hàng vạn đệ tử và các vị cao nhân của tông môn để chuẩn bị nghênh chiến.
Huyền Thiên Tông
玄天宗
Tông môn do Huyền Cơ Tử đứng đầu, hiện đang tham gia vào cuộc vây hãm Vấn Đạo Tông.
Trung Châu
中州
Vùng đất cốt lõi của thế gian, nơi Giang Vãn Ngâm đe dọa sẽ nhấn chìm nếu các thế lực không rút lui.
Chân Võ Sơn
真武山
Một trong bảy đại tông môn của nhân tộc tại Trung Nguyên, nổi tiếng với kiếm thuật và là tông môn duy nhất đồng thời sở hữu hai vị thánh nhân (ngoại trừ Vấn Đạo Tông).
Đạo Giáo Tổ Đình
道教祖庭
Nơi phát tích và là căn cứ cốt lõi của phái Đạo gia, bị Giang Vãn Ngâm đe dọa sẽ dùng nước nhấn chìm nểu Đào Hoa Tiên Sư ra tay.
Thâm Khanh Cực Bắc
极北深坑
Một hố sâu khổng lồ tại vùng Cực Bắc, nơi Hứa Nhàn chọn làm địa điểm độ kiếp và cũng là nơi giam giữ Hoàng Hôn Đế Quân.
Tiên Các Tầng Sáu
仙阁六层
Tầng cao nhất của Tiên Các thuộc Vấn Đạo Tông, nơi lưu giữ những bí mật hoặc lời tiên tri quan trọng về vận mệnh thế gian.
Vạn Lý Lôi Hải
万里雷海
Vùng biển sấm sét bao trùm toàn bộ phương Bắc, là dị tượng kinh thiên động địa khi Tiên lôi kiếp xuất hiện.
Vực Sâu Cực Bắc
极北深渊
Cái hố khổng lồ sâu hàng chục dặm do Hứa Nhàn dùng kiếm chẻ ra để tiếp cận nơi phong ấn Hoàng Hôn Đế Quân.
Thiên Lý Thâm Uyên
千里深渊
Vực sâu ngàn dặm nơi đặt trận pháp giam giữ Hoàng Hôn Đế Quân, nay trở thành trung tâm của lôi hải và đã bị phá hủy tan hoang thành phế tích.
Cực Bắc Cự Uyên
极北巨渊
Hố sâu khổng lồ tại trung tâm trận lôi kiếp, nơi Hứa Nhàn bị đánh vùi sâu vào tầng đá lạnh. Sau khi trận chiến kết thúc, nơi này bị nước mưa và lũ lụt lấp đầy.
Động Phủ Vân Tranh
云峥洞府
Nơi tu luyện cũ của sư huynh Hứa Nhàn tại Tổ Phong, hiện là nơi anh ẩn mình để thực hiện quá trình tái tu luyện đầy gian nan.
Đoạn Kiếm Sơn
断剑山
Một địa danh biên cảnh khác tại Bắc Cương, nơi chứng kiến sự sát phạt và hỗn loạn của nhân gian trong suốt một năm qua.
Tổ Sơn Động Thiên
祖山洞天
Một không gian độc lập linh thiêng bên trong núi tổ của Vấn Đạo Tông, nơi Hứa Nhàn ẩn mình tu luyện.
Chủ Phong
主峰
Ngọn núi chính yếu của Vấn Đạo Tông, mục tiêu cuối cùng mà hàng triệu quân liên minh đang tràn tới sau khi phá vỡ Nhất Kiếm Hiệp.
Quảng Trường Vấn Đạo
问道广场
Khu vực trung tâm bên trong sơn môn Vấn Đạo Tông, hiện đã bị quân địch đánh chiếm và tràn ngập chiến hỏa.
Bảy Ngọn Núi
七峰
Các đỉnh núi chính của Vấn Đạo Tông, nơi đang chịu sự tàn phá của các cuộc giao tranh kịch liệt giữa hai phe.
Mười Ba Đường
十三堂
Các đơn vị quản lý sự vụ của Vấn Đạo Tông, hiện đã trở thành phế tích dưới sự tấn công của liên minh các thế lực.
Đỉnh Thanh Sơn
青山巅
Nơi Hứa Nhàn đứng quan sát toàn cảnh chiến trường trước khi quyết định xông vào trận chiến cuối cùng.
Phế Tích Vấn Đạo Tông
废墟
Bối cảnh hoang tàn sau mười hai ngày đại chiến, nơi từng là danh môn chính phái giờ chỉ còn là đống đổ nát ngập tràn máu và xác chết.
Không Gian Chưa Biết
未知空间
Một nơi tối tăm, ẩm ướt, nơi Hứa Nhàn bị giam cầm bằng xích sắt sau khi tông môn bị tiêu diệt.
Hoán Cảnh Không Gian
幻境空间
Không gian ảo giác tối tăm nơi Hứa Nhàn bị xiềng xích và bia đá kìm hãm, nơi diễn ra cuộc đấu trí cuối cùng giữa anh và Hoàng Hôn Đế Quân.
Viêm Trạch Tiểu Thế Giới
炎泽小世界
Không gian độc lập đầy nham thạch nằm sâu dưới lòng đất của Vấn Đạo Tông, nơi đặt Thiên Môn và cũng là nơi Hứa Nhàn thực sự tỉnh dậy sau mười năm.
Tổ Phong Động Thiên
祖峰洞天
Không gian linh thiêng tại ngọn núi tổ của Vấn Đạo Tông, nơi Hứa Nhàn bế quan tu luyện suốt thời gian dài.
Ám Thất Tầng Sáu Tiên Các
仙阁六层暗室
Một gian phòng bí mật tại tầng cao nhất của Tiên Các, nơi Lộc Uyên gợi ý rằng chứa đựng câu trả lời cho những trăn trở của Hứa Nhàn.
Phàm Châu Hạ Giới
凡州下界
Thế giới hiện tại của các nhân vật, bị coi là nơi có linh khí và quy luật lôi kiếp không đủ thuần khiết so với thượng giới.
Linh Dược Điền
灵药田
Vùng đất trồng tiên thảo nơi Hứa Nhàn thường xuyên ghé thăm để chăm sóc và suy ngẫm.
Ám Thất
暗室
Gian phòng tối bí mật tại tầng sáu Tiên Các, chỉ có bốn bức tường đá và một bức thạch đồ phác họa toàn cảnh Phàm Châu.
Tân Kiếm Trũng
新剑冢
Khu vực kiếm mộ mới tại Chú Kiếm Phong do Hứa Nhàn xây dựng, được tạo nên từ một ngọn núi khổng lồ tự bồi đắp, chứa hàng chục vạn thanh kiếm do anh tự tay đúc để thay thế cho Kiếm Trũng cũ sắp được mang đi.
Chú Kiếm Phường
铸剑坊
Xưởng đúc kiếm mới được Hứa Nhàn dựng lên tại Tổ Phong để thực hiện công cuộc đúc kiếm quy mô lớn suốt mười năm.
Tân Trúc Cao Sơn
新筑高山
Ngọn núi mới được Hứa Nhàn xây dựng tại Chú Kiếm Phong, chia làm ba tầng với ba tòa kiếm trì chứa tổng cộng hàng chục vạn thanh kiếm cấp độ khác nhau.
Tân Linh Điền
新灵田
Vùng đất rộng vạn mẫu tại ngoại vi Tổ Phong do Hứa Nhàn san lấp, dẫn linh mạch xây sông để trồng các loại tiên dược và linh thực.
Ngoại Vi Tổ Phong
祖峰外围
Khu vực bao quanh ngọn núi tổ, nơi Hứa Nhàn cải tạo địa hình để làm nông nghiệp linh tính.
Ám Thất Tầng Sáu
六层暗室
Căn phòng bí mật bên trong Tiên Các, nơi Hứa Nhàn đã ngồi tĩnh tọa nửa ngày và tìm thấy những câu trả lời dẫn đến các hành động sau này.
Vạn Mẫu Linh Điền
万亩灵田
Khu vực đất đai rộng lớn do Hứa Nhàn cải tạo từ đất táng đầy máu tiên nhân, vô cùng màu mỡ, trồng hàng vạn cây tiên thực, có khả năng phản bồi linh khí cho toàn bộ Vấn Đạo Tông.
Thiên Môn Phong Ấn
天门封印
Phong ấn cổ xưa nằm dưới chân núi Vấn Đạo Tông, được cho là nguyên nhân khiến Phàm Châu không có ai phi thăng thành tiên suốt hàng vạn năm qua.
Thăng Tiên Đài
升仙台
Kiến trúc quan trọng mà Hứa Nhàn định xây dựng để giúp các tu sĩ phi thăng, bị Tiểu Tiểu Thư Linh gọi đùa là đoạn đầu đài.
Tam Sơn Ngũ Nhạc
三山五岳
Những ngọn núi linh thiêng và hùng vĩ nhất, nơi Hứa Nhàn lấy đá về để đúc thành Thăng Tiên Đài.
Sông Minh
溟河
Con sông chảy qua lãnh thổ Ma Uyên, nơi tập trung nhiều thị trấn và cư dân sinh sống dọc hai bên bờ.
Ma Điện
魔殿
Nơi nghị sự tối cao của Ma Uyên, nơi các Ma thần tụ họp.
Ma Thần Đại Điện
魔神大殿
Nơi nghị sự uy nghiêm với sắc đỏ thẫm của mười hai vị Ma thần tại Ma Uyên.
Minh Uyên
溟渊
Vực sâu nằm tại tận cùng của dòng sông Minh và Ma Uyên, bao phủ bởi sương mù hỗn độn, là nơi ngủ say của Ngân Ma Long.
Hoàng Tuyền Táng
黄泉葬
Tên một thanh thần kiếm (nhóm Nhị Tự Kiếm) với sức mạnh sát phạt tuyệt đối, được phái đi tiêu diệt ma đạo tại Đông Hải.
Nghịch Thủy Hàn
逆水寒
Tên thanh thần kiếm mang uy lực băng giá, thực hiện việc cưỡng cầu các tông môn ẩn thế tại Trung Nguyên.
Thiên Khung Chi Điên
天穹之巅
Vị trí cao nhất trên bầu trời, nơi bốn thanh thần kiếm của Hứa Nhàn tọa trấn để giám sát bốn phương thiên hạ.
Thôn Hậu Đạo
厚道村
Một ngôi làng nhỏ biệt lập với thế giới bên ngoài, nơi Hứa Nhàn sinh sống trước khi bị đưa đi tu tiên.
Chấp Kiếm Phong
执剑峰
Một trong những ngọn núi thuộc Vấn Đạo Tông do Lý Thanh Sơn cai quản.
Lạc Tiên Kiếm Viện
落仙剑院
Một học viện tu hành nằm cách Vấn Đạo Tông năm nghìn dặm, thường tiếp nhận những người có tư chất trung bình.
Vân Trạch
云泽
Địa danh nơi gia tộc họ Lâm cư ngụ.
Địa Hạ Thế Giới
地下世界
Khu vực nằm sâu dưới lòng đất, nơi hiện đang lưu giữ nửa cánh cổng Thiên Môn và là nơi giam giữ Hoàng Hôn Đế Quân.
Cao Phong Cốc
高风谷
Nơi từng diễn ra cuộc chiến đẫm máu giữa quân đội Thương Ngô và phe liên minh, nay là chứng tích cho sự tàn bạo của các thế lực thù địch.
Thiên Trúc Quận
天竹郡
Địa điểm thuộc phủ nha nơi Nguyễn Trọng từng bị Mẫn Chiến bất ngờ đánh lén.
Thương Ngô
苍梧
Thế lực quân sự từng gây ra chiến tranh tại Cao Phong Cốc, có liên hệ mật thiết với các âm mưu của ma tu.
Hóa Xà Các
化蛇谷
Nơi Tu Xà từng nằm xuống, từ đó sinh ra rừng trúc khổng lồ và lưu lại hơi thở của đại yêu.
Huyết Trì
血池
Nơi tập trung khí huyết tà ác, sào huyệt của kẻ địch nơi nhóm người Hứa Nhàn đang ẩn nấp để chờ thời cơ phục kích.
Lâm Phong
林枫
Địa điểm gần Nghiệp Thành, nơi nhóm Hứa Nhàn dự định tìm kiếm viện binh.
Huyết Ma Quật
血魔窟
Ma đạo tông môn nơi Huyết Anh Lão Tổ xuất thân.
U Vụ Cốc
幽雾谷
Một vùng đất đầy chướng khí, độc hại, tràn ngập rắn rết và côn trùng, được coi là tử địa đối với người thường.
Xà Cốc
蛇谷
Thung lũng nơi Hứa Nhàn từng lưu lại, là xuất phát điểm cho hành trình tiến về phía U Vụ Cốc.
Linh Yên Các
灵烟阁
Nơi thu nhận và phân loại tin tức tình báo của Vấn Đạo Tông thông qua các sợi linh yên truyền tin.
Trấn Kiếm Đường
镇剑堂
Cơ quan chuyên trách chiến đấu với gần vạn kiếm tu, là lực lượng chủ lực của Vấn Đạo Tông khi khai chiến.
Lạc Vân Phong
落云峰
Một ngọn núi thuộc hệ thống Vấn Đạo Tông, nơi xuất thân của Tống Thanh Thư và Nam Cung Ngưng.
Lão Ngưu Trấn
老牛镇
Một thị trấn yên bình, nơi Hứa Nhàn gửi gắm hơn một ngàn hài nhi vừa cứu được nhờ vào nguồn sữa dồi dào từ các trang trại bò sữa tại đây.
Thành Chủ Phủ
城主府
Nơi ở và làm việc của thành chủ Nghiệp Thành, địa điểm diễn ra cuộc đối chất giữa Tư Đồ Đăng Nguyệt và tông chủ Vấn Đạo Tông.
Nam Cảnh
南境
Vùng đất phía Nam đang bị hỗn loạn và suy yếu do các âm mưu ma tu và sự cai trị tàn bạo của Lý Quan.
Tiên Ma Thập Nhị Động
仙魔十二洞
Một thế lực lớn mạnh tại Bắc Cảnh, được nhắc đến như cột mốc sức mạnh mà ngay cả họ cũng không dám tùy tiện sát hại đệ tử Vấn Đạo Tông.
Giám Sát Đường
监察堂
Phân bộ của Vấn Đạo Tông phụ trách việc giám sát và hỗ trợ ổn định tại Nghiệp Thành.
Cực Hàn Băng Nguyên
极寒冰原
Vùng đất băng giá khắc nghiệt, được xem là khu vực cấm địa.
Lạc Hà Thôn
落霞村
Ngôi làng nhỏ nằm trong sơn cốc, từng trù phú nhưng hiện đang chịu cảnh hạn hán nghiêm trọng do gián đoạn nguồn nước sau động đất.
Mãng Thành
氓城
Thành trì nằm ở phía Bắc Vấn Đạo Tông, có địa hình thưa thớt dân cư và thương mại kém phát triển.
Man Hoang
蛮荒
Vùng đất trơ trọi, khắc nghiệt giáp ranh giới phía Đông, nơi được mệnh danh là luyện ngục trần gian.
Sơn Ngoại Sơn
山外山
Vùng núi nơi dòng sông chảy qua trước khi đổ vào Lạc Hà Thôn.
Giang Nam
江南
Vùng đất trù phú, nơi diễn ra các hoạt động giao thương và đấu giá quy mô lớn của các tông môn gia tộc.
Vạn Tiên Thương Hội
万仙商会
Tổ chức thương mại lớn, sắp tổ chức một buổi đấu giá quy mô mà Hứa Nhàn hy vọng sẽ tìm được vật phẩm quý giá.
Đạo Các
道阁
Nơi tàng trữ các loại công pháp, bí tịch tu luyện của Vấn Đạo Tông, nơi Hứa Nhàn lui tới để học tập nhiều kỹ năng mới.
Thất Thập Nhị Ma Quật
七十二魔窟
Nơi trú ngụ của tàn dư ma tu đã gây ra biến cố tại khu vực của Vấn Đạo Tông.
Vấn Đạo Pha
问道坡
Một ngọn đồi tại Vấn Đạo Tông, nơi Hứa Nhàn bày tỏ mong muốn được an táng tại đây nếu tương lai có mệnh hệ gì, thể hiện lòng trung thành và tình cảm gắn kết với tông môn.
Vấn Kiếm Phong
问剑峰
Một trong những ngọn núi chính thuộc Vấn Đạo Tông, nơi tọa lạc của Đào Hoa Tiên Phủ.
Kỳ Trân Các
奇珍阁
Nơi chuyên tổ chức các buổi đấu giá và giao dịch vật phẩm quý hiếm tại Phàm Châu.
Dược Điền
药田
Khu vực Hứa Nhàn sinh sống và chăm sóc dược liệu, cũng là nơi hắn thường lui tới để tịnh tu.
Chú Kiếm Đường
铸剑堂
Nơi cung cấp các môn công pháp luyện thể và kỹ năng rèn kiếm miễn phí cho các đệ tử trong tông môn.
Cổ Kiếm Sơn
古剑山
Một tông môn danh tiếng trong thiên hạ, từ lâu đã mai danh ẩn tích, nổi danh với kỹ nghệ chú kiếm tuyệt đỉnh và những thế hệ đệ tử là thiên tài rèn kiếm.
Thiên Môn Sơn
天门山
Ngọn núi linh thiêng nơi đặt Thiên Môn, cửa ngõ ngăn cách giữa Phàm Châu và thượng giới.
Hoàng Thành
皇城
Địa danh nơi Thất Sư Huynh từng thi triển thần thông, kiếm xuất nửa tấc uy trấn tam giáo thánh nhân.
Thiên Tinh
天星
Ngôi sao mang vận mệnh của cả một châu, sự suy yếu của nó báo hiệu điềm chẳng lành cho Phàm Châu.
Đại Hoang
大荒
Vùng đất rộng lớn, hoang vu, nơi cư ngụ của các chủng tộc không thuộc nhân loại, hiện đang đối mặt với nguy cơ diệt vong.
Tiên Các Tầng Một
仙阁一楼
Nơi đặt hồn đăng của các đệ tử cảnh giới Nguyên Anh.
Tiên Các Tầng Hai
仙阁二楼
Nơi đặt hồn đăng của các tu sĩ đã đạt đến cảnh giới Hóa Thần.
Tiên Các Tầng Ba
仙阁三楼
Nơi đặt hồn đăng của các tu sĩ cảnh giới Hợp Thể.
Tiên Các Tầng Bốn
仙阁四楼
Nơi đặt hồn đăng của các tu sĩ cảnh giới Đại Thừa.
Đông Trạch Thành
东泽城
Một trong một trăm lẻ tám tòa thành thuộc Bắc Cảnh, nơi Hứa Nhàn cùng đồng môn ghé dừng chân để mua sắm vật dụng trước khi về thôn.
Thiên Cơ Môn
天机门
Một trong bảy tông môn lớn tại Phàm Châu, nổi danh với kỹ thuật chế tác trận pháp và các loại khí cụ hỗ trợ tu luyện như linh lò, vân thuyền.
Linh Thực Phường
灵食坊
Nơi cung cấp các loại thực phẩm chứa linh khí, nơi các đệ tử thường tập trung ăn uống và giao lưu.
Thính Hương Thủy Tạ
听香水榭
Một khu nhà trang nhã nằm trong hoặc gần Bách Thảo Viên, nơi Dược Tiểu Tiểu đang tĩnh dưỡng, nổi bật với khung cảnh rèm lụa và tiếng chuông gió.
Bách Thảo Đường
百草堂
Khu vực lưu trữ và cung cấp linh dược của tông môn, nơi Dược Lạc Trần điều phối nguồn cung ứng đan dược.
Linh Đan Thành
灵丹城
Thành phố xảy ra trận chiến, hiện tại đã mất đi sự sầm uất vốn có.
Giới Sơn
界山
Ngọn núi phân giới, ranh giới cần phải vượt qua để rời khỏi khu vực Trảm Yêu Thành.
Thương Đường Mã Đầu
商堂码头
Khu vực bến thuyền nằm bên ngoài sơn môn Vấn Đạo Tông, nơi dừng chân đầu tiên khi quay trở về tông môn.
Hoang Hà Ngạn
荒河岸
Vùng đất biên giới mới, nơi giới tuyến được dời đến sau trận chiến tại Trấn Yêu Uyên, thay thế vai trò của Trảm Yêu Thành.
Trảm Yêu Quân
斩妖军
Lực lượng quân sự mới được thành lập từ chủ lực của Trấn Kiếm Đường, do Lý Thanh Sơn chỉ huy để trấn thủ Tân Thành.
Phù Đường
符堂
Bộ phận chuyên trách về chế tác và sử dụng bùa chú, hỗ trợ quân đội tại Hoang Hà Ngạn.
Sơn Hải Thư Viện
山海书院
Đứng đầu trong tam giáo thánh nhân, nơi nắm giữ Hỗn Nguyên Đỉnh.
Thất Phong Thập Tam Đường
七峰十三堂
Khu vực trung tâm và các đơn vị hành chính của Vấn Đạo Tông, nơi đệ tử tề tựu đông đủ.
Bách Thảo Cư
百草居
Một chốn tu hành yên tĩnh, nơi linh khí dồi dào và cảnh sắc hữu tình, được chọn làm nơi tiến hành trị liệu đặc biệt.
Vấn Tâm Trì
问心池
Hồ nước thiêng nơi diễn ra khảo hạch tâm tính lần thứ hai dành cho các tân đệ tử Vấn Đạo Tông.
Vấn Linh
问灵
Công đoạn khảo hạch tâm tính đầu tiên hoặc một giai đoạn tu tập trong Vấn Đạo Tông.
Nhân Sự Đường
人事情
Ban quản lý phụ trách các công việc hành chính và nhân sự của tông môn.
Thanh Khâu
青丘
Vùng đất huyền bí của hồ tộc, nơi Đồ Ty Ty làm chủ.
Minh Khê
溟溪
Khu vực biên giới mà Hứa Nhàn ban đầu dự tính đi qua nhưng sau đó phải thay đổi lộ trình vì sự truy sát gắt gao của Chích Yến.
Lưu Lãng Khu
流浪区
Một khu vực nghèo nàn, hẻo lánh và không đáng chú ý nằm trong Minh Đô, hiện là nơi Hứa Nhàn chọn làm nơi ở để che giấu tung tích.
Minh Giáo
溟教
Một thế lực lớn tại Minh Đô, nơi các tế tư nắm giữ vị trí quan trọng. Đây được cho là nơi xuất thân của Bạch Can.
Mân Môn
溟门
Một thánh địa hoặc bí cảnh không gian quan trọng, nơi chứa đựng cơ hội thay đổi tương lai của Ma Uyên.
Ma Thần Điện
魔神殿
Cơ quan quyền lực của Thiên Ma tộc, nơi ban hành các mệnh lệnh hành chính và thực thi pháp luật.
Chấp Pháp Điện
执法殿
Cơ quan chuyên trách thực thi trừng phạt và pháp luật trong nội bộ Ma Uyên.
Phố Lang Thang
流浪巷
Khu vực cư ngụ của tầng lớp thấp kém, nơi những lời đồn thổi về Hứa Nhàn bắt đầu lan truyền khắp Ma Uyên.
Phủ đệ nhà họ Hoàng
黄家宅院
Tư gia của Hoàng Tiêu, nay đã bị trưng dụng làm chỗ ở cho Hứa Nhàn theo lệnh của Đại tế ti.
Vân Thiên Tiểu Thế Giới
云天小世界
Một không gian độc lập nhỏ được tạo ra và duy trì bởi trận pháp, nằm bên dưới Minh Trì.
Linh Kiếm Trì
灵剑池
Tầng đầu tiên của khu vực thử thách kiếm tại Kiếm Trũng.
Địa Kiếm Trì
地剑池
Khu vực thử thách kiếm thứ hai tại Kiếm Trũng, cao hơn Linh Kiếm Trì.
Thiên Kiếm Trì
天剑池
Khu vực thử thách kiếm thứ ba, nơi đòi hỏi bản lĩnh cao cường để chinh phục.
Tiên Kiếm Trì
仙剑池
Nơi cất giữ những thanh tiên kiếm huyền thoại, là mục tiêu và thử thách lớn nhất cho các đệ tử xuất chúng.
Vấn Đạo Tông Tình Báo Khố
问道宗情报库
Trung tâm dữ liệu của Ảnh Đường, nơi Hứa Nhàn tra cứu thông tin về các thiên tài và cường giả của các thế lực khác để chuẩn bị cho việc tranh đoạt tại Đế Phần.
Cực Hàn Chi Địa
极寒之地
Vùng đất lạnh lẽo quanh năm nơi tọa lạc của một trong những cánh cổng dẫn vào Đế Phần, nổi tiếng với môi trường cực kỳ khắc nghiệt và khó tiếp cận.
Cảnh Môn
景门
Một trong tám cửa trận pháp cổ xưa được khắc trên cổng Đế Phần, biểu tượng cho lời giải về cấu trúc thực sự của lăng mộ.
Đông Hải
东海
Khu vực biển ngoài xa, nơi Hứa Nhàn tìm thấy một trong các truyền tống môn của Đế Phần.
Táng Địa
葬地
Khu vực chiến trường đầy rẫy hài cốt, nơi diễn ra các cuộc giao tranh khốc liệt giữa ma tộc và các thế lực tu tiên. Đây là điểm trú ẩn tạm thời của quân đoàn ma tộc.
Thiên Diễn Tông
天衍宗
Một trong bảy đại tông môn lớn, hiện đang tập trung lực lượng tại Hoàng Hôn Táng Địa và trở thành mục tiêu quấy nhiễu của Hứa Nhàn.
Hắc Sa Mạc
黑沙漠
Vùng sa mạc nằm tiếp giáp với Bắc Cảnh, ban đầu là nơi thuộc quản lý của Vấn Đạo Tông nhưng sau đó bị ma khí xâm chiếm, tạo thành ranh giới vô hình giữa hai thế lực.
Phàm Châu Trần Linh Mộ
凡州尘灵墓
Ngôi mộ tập thể được lập nên tại trung tâm Đế Phần, nơi an nghỉ của mười vạn tu sĩ đã tử trận. Công trình này do Hứa Nhàn dựng lên sau cuộc chiến, là biểu tượng hóa giải hận thù giữa các phe phái.
Tối Vãn Cư
最晚居
Nơi ở riêng của Hứa Nhàn tại Vấn Đạo Tông, nơi hắn thường lui về nghỉ ngơi và chỉnh đốn y phục trước khi gặp các vị trưởng bối.
Thượng Thương Kiếm Châu
上苍剑州
Vùng đất thượng giới nơi sơn môn của nhà họ Lý tọa lạc, cũng là nơi tồn tại ván cờ của Thủy tổ qua vô số năm tháng.
Kiếm Châu
剑州
Vùng đất bị đánh chìm một phần bởi tổ tiên gia tộc họ Lý để tạo thành nơi trấn áp, vốn là căn cứ địa đã sụp đổ trước làn sóng hắc ám.
Cửu Thiên Thập Địa
九天十地
Các vùng đất rộng lớn của thượng giới đã hoàn toàn sụp đổ và rơi vào tay các thế lực hắc ám trong kỷ nguyên đen tối.
Lôi Địa
雷地
Một không gian độc lập hình thành từ thời hồng hoang, nơi trú ngụ của Lôi Trì, Lôi Lôi và các loài lôi long.
Lôi Trì
雷池
Nơi khởi nguồn của sấm sét, chứa đựng linh hồn lôi long thượng cổ, đã bị Hứa Nhàn lấy đi một phần linh lực để tôi kiếm.
Địa Hạ Viêm Trì
地下炎池
Nơi nằm sâu dưới lòng đất, chứa đựng hồ nham thạch và cũng là vị trí đặt phong ấn Thiên Môn.
Đông Ngạn Hoang Hà
荒河东岸
Vùng đất hoang dã phía đông, nơi diễn ra cuộc truy sát tàn khốc giữa Thủy Kỳ Lân và Dược Khê Kiều.
Chú Kiếm Phong
Ngọn núi thuộc Vấn Đạo Tông, nơi quy tụ các cao nhân đúc kiếm.
Trấn Hậu Đạo
厚道镇
Địa danh xuất hiện trong ký ức của Hứa Nhàn, một ngôi làng bình yên, cổ sơ, nơi chứa đựng những kỷ niệm và tiếc nuối sâu sắc nhất của hắn trước khi bước vào con đường tu tiên.
Thiên Uyên
天渊
Một vực sâu thẳm nằm sâu dưới đáy biển Bắc Hải, nơi giam giữ thực thể được gọi là Mộng Yểm.
Bắc Hải Bát Đại Tiên Đảo
北海八大仙岛
Tập hợp tám hòn đảo tiên tại Bắc Hải, là sào huyệt của mười vị yêu tiên hùng mạnh.
Bát Phương Tiên Đảo
八方仙岛
Quần đảo trung tâm của Bắc Hải, nơi cư ngụ của các thế lực Yêu tộc hùng mạnh.
Phượng Lăng Tiên Đảo
Hòn đảo trung tâm của tộc chân phượng tại vùng biển Bắc Hải.
Vạn Thú Đảo
万兽岛
Đảo của các yêu thú, nơi tập trung nhiều đại yêu và là địa bàn của Vạn Thú Đảo Chủ.
Kim Ngao Đảo
金鳌岛
Hòn đảo nằm trong Bát Phương Tiên Đảo, nơi có sâu đầm và là nơi cư ngụ của lão chủ đảo còng lưng.
Nguyên Đảo
元岛
Hòn đảo nơi tiên hạc tu luyện và quy tụ.
Thương Lan Tiên Đảo
沧澜仙岛
Hòn đảo vùng biển sâu, nơi hai cự long Ngao Bá và Ngao Thiên sinh sống.
Thăng Tiên Cao Đài
升仙高台
Nơi được dựng lên để làm bệ phóng cho kế hoạch phi thăng, thu hút đông đảo tu sĩ và cường giả khắp nơi đến quan sát.
Viêm Trạch
炎泽
Khu vực nằm sâu dưới lòng đất Vấn Đạo Tông, nơi chứa đựng địa mạch và phong ấn Thiên Môn.
Trạch Nhất Phong
泽一峰
Ngọn núi có tầm nhìn khoáng đạt, nơi các tu sĩ tụ tập để quan sát diễn biến tại Thăng Tiên Đài.
Huyết Sắc Thành Bảo
血色城堡
Tòa lâu đài nguy nga, nơi bao trùm bởi huyết sắc và ma khí, nơi Vương đang ẩn mình quan sát thế gian.
Lạc Vân Tông
落云宗
Một môn phái nằm tại nhân giới, nơi chứng kiến sự kiện phi thăng của các vị cường giả và tổ chức nghi lễ chúc mừng theo tiền lệ.
Ám Giới
暗界
Vùng đất đen tối đầy rẫy yêu ma, nơi các tu sĩ từ Phàm Châu vừa đặt chân tới.
Thập Vạn Dặm Hoang Vu
十万里荒芜
Vùng đất chết chóc, nơi cư ngụ của các loại Tử linh, Hắc linh và Linh chủ, bị bao phủ bởi sương đen và khí tức tàn lụi.
Thiên Kiếm Thành
天剑城
Từng là nơi phồn hoa nhất của Kiếm Châu, nổi danh là cố hương của kiếm tiên, nay đã biến thành tử địa u tối hoang tàn.
Linh Chủ Điện
灵主殿
Đại điện tối cao nằm trong tòa tháp trung tâm của Thiên Kiếm Thành, nơi đặt hệ thống mệnh đăng của các thực thể.
Hắc Linh Thành
黑灵城
Các thành trì do sinh vật hắc ám chiếm đóng tại mỗi châu, nơi thiết lập linh tháp và mệnh đăng để củng cố quyền lực của bóng tối trên khắp thế gian.
Linh Hà
灵河
Một địa danh trọng yếu mà Hứa Nhàn cần phải vượt qua trong hành trình tiến về phía đông để tìm kiếm hy vọng và cơ duyên.
Tiên Thổ
仙土
Vùng đất cuối cùng được cho là còn sót lại, nơi chứa đựng ánh sáng và sự sống, cũng là đích đến tu hành cuối cùng của Hứa Nhàn.
Tham Giới
贪界
Tên gọi của vị diện hoặc thế giới đang bị bao phủ bởi bóng tối, nơi các châu đã bị tha hóa và chiếm hữu bởi các thế lực Hắc Linh.
Linh Tháp
灵塔
Kiến trúc hắc ám được xây dựng bên trong các Hắc Linh Thành, nơi thờ phụng mệnh đăng, đóng vai trò then chốt trong việc duy trì sự sống cho các sinh vật hắc ám.
Thương Minh Kiếm Châu
苍溟剑州
Vùng đất hoang vắng, lạnh lẽo, nơi Hứa Nhàn cùng nhóm người của mình đang tạm thời dừng chân.
Thương Minh Giới
沧溟界
Thế giới rộng lớn nơi diễn ra các cuộc tranh đấu giữa các thế lực cường giả, bao gồm cả những vùng đất đã bị hắc ám xâm chiếm.
Tức Thổ
熄土
Vùng lãnh thổ căn cứ của các thế lực hắc ám, nơi tiếp nhận các báo cáo từ các Linh Chủ địa phương.
Nham Lâm
岩林
Khu vực rừng đá hẻo lánh, nơi tồn tại hai tầng cấm chế (khốn trận và huyễn trận) dùng để che giấu tung tích của Hứa Nhàn.
Tổ Linh Điện
祖灵殿
Nơi ngự trị hoặc cơ quan đầu não của các Tổ Linh, nơi ban phát ân huệ hoặc tước hiệu trong thế giới hắc ám.
Kiếm Lâm
剑林
Khu vực lưu giữ các thanh cổ kiếm, nơi Hứa Nhàn thức tỉnh và thu phục được Kiếm Giang Sơn.
Kiếm Trì
剑池
Nơi các thanh kiếm được cất giữ, cũng là địa điểm Hứa Nhàn sử dụng để triệu hồi và khai mở linh thức cho thần kiếm.
Tam Thập Lục Châu
三十六州
Vùng đất bao gồm nhiều châu quận mà nhóm người Hứa Nhàn phải vượt qua trên hành trình tiến đến Linh Hà.
Hoàng Châu
凰州
Nơi diễn ra trận đại chiến hiện tại, nằm ở vùng trung bộ, cách Kiếm Châu ba châu chi địa.
Tầm Châu
寻州
Cứ điểm hắc ám đã bị bốn vị cường giả san bằng trước đó không lâu.
Trạch Châu
泽州
Một trong những địa điểm hắc ám bị tiêu diệt bởi nhóm của Quân trước khi tiến vào Hoàng Châu.
Hôi Giới
灰界
Vùng đất nằm ở phía Tây Tam Ngàn Châu, giáp ranh với Thập Địa, nơi tọa lạc cung đình giám sát của Hôi Bào Lão Nhân.
Tham Đình
贪庭
Một trong ba Tổ Linh Điện, nơi các thực thể bóng tối tụ tập và đưa ra các quyết định quân sự cấp cao.
Si Đình
痴庭
Nơi ngự trị của Tổ Linh, thuộc hệ thống lãnh đạo cao cấp của thế lực hắc ám tại thượng giới.
Sân Đình
嗔庭
Cơ quan đầu não của bóng tối, liên tục tìm kiếm manh mối về Kiếm Lầu trong suốt hàng vạn năm qua.
Hoàng Hôn Đại Lục
黄昏大陆
Vùng đất cổ xưa từng là thánh địa hoặc nơi trú ngụ của Quân trong quá khứ.
Viễn Đông Đại Doanh
东海大营
Căn cứ địa phía đông nơi Linh Tự Ngũ định tìm đến để hội quân với 'Tam tỷ'.
Thương Nguyệt Đài
殇月台
Nơi ba vị sơ tổ gia tộc họ Lý tọa hóa và hy sinh thân mình trong quá khứ.
Linh Tiên Phân Giới
灵仙分界
Khu vực chiến trường kéo dài hàng triệu dặm nằm dọc theo Linh Hà, nơi diễn ra cuộc đối đầu vạn năm giữa ánh sáng và bóng tối.
Liệp Trường
猎场
Vùng đất chiến trường rộng hàng triệu dặm trải dài từ Linh Hà đến thành cổ biên giới. Đây là nơi các thế lực hắc ám mặc định cho phép các sinh vật sống tồn tại và chiến đấu, vừa là đất săn giết kẻ địch, vừa là nơi đoạt mệnh các cường giả.
Viễn Đông Quân
远东军
Đội quân tinh nhuệ nhất của thế lực bóng tối trấn đóng tại Tham Giới, nơi quy tụ những chiến binh đáng sợ nhất.
Viễn Đông Cự Thành
远东巨城
Đại bản doanh của thế lực hắc ám, tọa lạc bên kia chiến trường, nơi trú ngụ của Viễn Đông Quân.
Tiên Thành
仙城
Thành trì kiên cố của Tiên Thổ, được xây dựng bằng những dãy núi khổng lồ, là tiền tuyến cuối cùng ngăn cách thế giới này với sự xâm lược của bóng tối.
Thú Sơn
兽山
Vùng núi thiêng của tộc Lộc, nơi tọa lạc Vạn Thú Thành và điện thờ các tiên vương.
Vạn Thú Thành
万兽城
Thành trì trung tâm của tộc Lộc, nơi Lộc Sâm quản lý.
Huyết Giáp Quân
血甲军
Đội quân tinh nhuệ mặc huyết giáp của thế lực hắc ám, dưới sự chỉ huy trực tiếp của Linh Tự Thất.
Hoang Vu Đại Địa
荒芜大地
Vùng đất cằn cỗi, nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa các cấp bậc Tiên Vương, bị đánh phá đến tan nát bởi sức mạnh của các pháp thân.
Viễn Đông Liệp Trường
远东猎场
Vùng đất chiến trường trọng yếu, nơi các thế lực hắc ám tập trung lực lượng để săn lùng và tiêu diệt các mục tiêu quan trọng.
Thương Châu
苍州
Một khu vực địa lý rộng lớn từng là chiến trường khốc liệt, nơi diễn ra các cuộc giao tranh giữa thế lực hắc ám và các bậc tu sĩ.
Loạn Cổ Chiến Trường
乱古战场
Vùng chiến trường từ kỷ nguyên Loạn Cổ, nơi chôn vùi hàng triệu hài cốt tiên nhân, là nguồn triệu hồi của hàng loạt tiên cốt.
Viễn Đông Quân Đại Doanh
远东军大营
Doanh trại của quân đội hắc ám, nơi xuất phát của hàng vạn giáp sĩ tham gia vây quét.
Vực Ngoại Liệp Trường
域外猎场
Vùng đất chiến trường đẫm máu nơi các thế lực hắc ám và tiên giới giao tranh, hiện tại là nơi bốn vị Tiên Vương đang tử chiến.
Phong Hỏa Đài
烽火台
Điểm quan sát tại khu vực biên giới Linh Hà, nơi các vị Tiên Vương trú ngụ trước khi hành động.
Lê Minh Thành
黎明城
Thành trì của Huy Tiên Vương (Hàn Tô).
Trùng Địa
虫地
Vùng đất xuất thân của Thiên Bích Nghĩ (Kiến Lão Nhân).
Hoang Vu
荒芜
Vùng đất trải dài đầy rẫy chết chóc và bóng tối, nơi Quân và Lý Thư Hòa quyết định ở lại thay vì vượt sông.
Linh Hà Độ
灵河渡
Cửa ải huyết mạch nối liền Linh Hà và Tiên Thổ, cấu trúc dưới dạng một hang động khổng lồ với cánh cửa đá cực lớn khắc đầy hình ảnh các tộc vật cổ xưa. Đây là đường duy nhất cho người và sinh vật di chuyển giữa các giới.
Độ Khẩu
渡口
Cổng vào dẫn lối từ bờ Linh Hà tiến vào bên trong Tiên Thành.
Vương Điện
王殿
Nơi thiết triều và nghỉ dưỡng cao cấp dành cho các vị Tiên Vương và khách quý tại Tiên Thành.
Vương Dịch
王驿
Nơi ở dành riêng cho những vị khách quý của tam vương tại Tiên Thành, có chi phí đắt đỏ và cơ sở vật chất vượt xa những khách điếm thông thường.
Hà Các
河阁
Địa điểm giao dịch thương mại trọng yếu đặt tại các thành trì lớn, chuyên thu mua Hắc Tức từ các thợ săn (Săn Dạ Nhân) để đổi lấy tài nguyên tu luyện.
Thiên Giác Thành
天角城
Thành trì thuộc quyền kiểm soát của Thiên Bích Nghĩ, nơi lão dự định đưa Hứa Nhàn tới để tu luyện.
Thiên Sứ Thành
天使城
Thành trì được dẫn dắt bởi tộc Thiên Sứ, nơi tập hợp đa dạng các chủng tộc để chống lại bóng tối.
Thiên Cung
天宫
Cung điện tối cao của Lê Minh Thành, nơi ở của Đại Thiên Thần và là đại bản doanh của đội quân tinh nhuệ Thiên Xí Vệ.
Truyền Tống Đại Điện
传送大殿
Đại điện trung tâm dùng để di chuyển giữa các vùng, nơi tập trung đông đảo người dân khi tin tức về việc tiếp đón khách quý được lan truyền.
Thiên Xí Vệ
天炽卫
Đội quân tinh nhuệ bảo vệ Lê Minh Thành, trực thuộc sự chỉ huy của Đại Thống Lĩnh Thiên Lại, có nhiệm vụ giữ gìn trật tự và hộ tống các đối tượng quan trọng.
Thái Âm Tổ Địa - Nguyệt Đình
太阴祖地·月庭
Cội nguồn của tộc Thái Âm, nơi Thiên Nữ đã thức tỉnh và sở hữu huyết mạch đặc biệt.
Thiên Thần Cung
天神宫
Công trình kiến trúc tráng lệ, nơi ngự trị của Đại Thiên Thần trong Lê Minh Thành, không gian tiếp đón các vị khách quan trọng.
Vệ Điện
卫殿
Cơ quan chủ quản của các Thần Vệ trong Lê Minh Thành, nơi Hứa Nhàn được sắp xếp đảm nhận chức vụ.
Tiên Kiếm Cư
仙剑居
Một trong ba mươi sáu Tiên cư thuộc Thiên Cung, nơi ở được chỉ định cho Hứa Nhàn.
Phụng Điện
奉殿
Nơi các vị khách quý hoặc người tu đạo cấp cao tá túc, thường trực để chờ lệnh khi có chiến tranh, tương đương với tầng lớp cung phụng hoặc thái thượng trưởng lão.
Thị Điện
侍殿
Cơ quan hành chính quản lý các bộ Công, Lại, Hộ tại Lê Minh Thành, chịu trách nhiệm về công thương, thuế vụ và cung ứng.
Phục Điện
仆殿
Cơ quan quản lý các loại công việc phục vụ, lễ nghi, học viện, đạo các và bồi dưỡng nhân lực theo mệnh lệnh của Vương.
Lê Minh Thành
黎明之城
Thành trì nơi Đạm Đài Cảnh và Đại Thiên Thần đóng quân, một trong ba thành trì chính của Tiên Thổ.
Kiếm Đình
剑庭
Nơi thánh địa lưu giữ truyền thống kiếm đạo, cứ mỗi ngàn năm lại mở cửa một lần cho các cường giả vào tranh đoạt cơ duyên.
Tiên Nguyệt Cư
仙月居
Nơi ở của Thiên Nữ trong tòa thành Lê Minh.
Hà Các Nội Viện
河阁内院
Khu vực nội bộ của Hà Các, nơi diễn ra các cuộc trao đổi thông tin quan trọng và quan sát các sự kiện trong Lê Minh Thành.
Hắc Ám
黑暗
Thế lực hoặc vùng biên giới tối tăm bên ngoài sự kiểm soát của Tiên Thổ, nơi xuất phát điểm của kẻ được cho là sẽ làm đảo lộn thế giới.
Trùng Đình
虫庭
Một trong những thế lực thế giới, cùng với Thú Sơn đang âm mưu tranh đoạt quyền bá chủ toàn bộ Tiên Thổ.
Thiên Thần Điện
天神殿
Tòa chủ lâu nằm ở chính giữa Thiên Cung, là nơi ở của Đại Thiên Thần và các tế ti, được canh giữ bởi Thiên Xí Vệ.
Dạ Mạc
夜幕
Một tổ chức ly khai, núp bóng dưới hình thái tông môn, chuyên hoạt động ngầm nhằm phá hoại và lật đổ chính quyền Lê Minh Thành. Tổ chức này được hậu thuẫn bởi Thú Sơn và Trùng Đình.
Thiên Lao
天牢
Nhà tù kiên cố bậc nhất tại Lê Minh Thành, nơi giam giữ những kẻ tội phạm cấp cao hoặc những kẻ dám xúc phạm Thiên Cung.
Nam Thành
南城
Khu vực cửa ngõ phía nam của Lê Minh Thành, nơi nhóm người lạ mặt đã xâm nhập vào.
Nhị Thập Lục Tứ Cư
二十六四居
Khu vực lưu trú dành cho các nhân vật đặc biệt hoặc khách quý tại Lê Minh Thành, nơi Hứa Nhàn và Thiên Nữ Vọng Thư cùng cư trú.
Lôi Vực
雷域
Nơi thực thi hình phạt khắc nghiệt tại Tiên Thành. Kẻ phạm tội bị giam giữ tại đây sẽ phải chịu đựng sự tra tấn của lôi đình sấm sét trong một khoảng thời gian dài.
Phục Long Trụ
伏龙柱
Cột đá trấn áp dùng để giam giữ các thượng cổ đại yêu, nơi ba vị cường giả Mộng Yểm, Thủy Kỳ Lân và Ma Giao đang bị phong ấn.
Cực Quang Thành
极光城
Một thành trì xa xôi nằm ở vùng biên cương, hiện đang bị tổ chức Dạ Mạc chiếm đóng. Đây là mục tiêu trong nhiệm vụ bình loạn của Hứa Nhàn và Vọng Thư.
Dĩnh Đô
颍都
Một thành trì phồn hoa nằm trong lãnh thổ Lê Minh Thành, tiếp giáp biên giới Trùng Địa. Nơi đây có dân cư với ngoại hình dị biệt, mang nhiều đặc điểm của côn trùng và là trạm trung chuyển cho các hành trình về phía nam.
Dĩnh Xuyên
颍川
Điểm đến tiếp theo trên lộ trình của Hứa Nhàn và nhóm người sau khi hoàn thành nhiệm vụ.
Quỷ Vực
鬼域
Không gian rộng lớn hàng nghìn dặm nơi diễn ra cuộc đại chiến giữa phe Dạ Mạc và nhóm người Hứa Nhàn.
Nguyệt Đình
月庭
Bối cảnh gia tộc hoặc nơi chốn linh thiêng gắn liền với nguồn gốc của Thiên Nữ Vọng Thư và huyết mạch Thái Âm của nàng.
Vân Đoan Thiên Mạc
云端天幕
Khu vực trên cao tầng mây, nơi nhân vật bí ẩn (cô gái) đang quan sát toàn bộ cuộc truy đuổi.
Bắc Phương
北边
Hướng di chuyển chiến lược mà Hứa Nhàn chọn lựa để thoát khỏi sự truy đuổi của Dạ Mạc.
Vân Điên Sơn
云巅山
Ngọn núi cao vời vợi, điểm khởi đầu nơi phát ra tiếng gầm thét trong cuộc truy đuổi giữa Hứa Nhàn và kẻ địch.
Hoang Lạc
荒落
Cấm địa đáng sợ bậc nhất, vốn là chiến trường cổ đại bị lãng quên. Nơi đây tồn tại những luồng sát khí quỷ dị, không ngừng ăn mòn sinh mệnh và tinh huyết của bất kỳ sinh linh nào đặt chân tới.
Côn Hư
昆虚
Lãnh địa trấn giữ của Vạn Trùng Chi Chủ, một nơi có vị thế đối trọng với Thiên Cung và Thú Vương Điện.
Thú Vương Điện
兽王殿
Cung điện tối cao của loài thú, một trong ba thế lực lớn được nhắc đến cùng với Thiên Cung và Trùng Đình.
Bích Hư Cảnh
碧虚境
Một không gian tồn tại tách biệt, thường dùng làm nơi tạm trú hoặc che giấu khi di chuyển giữa các vùng hiểm địa.
Địa Liệt
地裂
Một vực sâu thẳm nằm sâu dưới vùng đất hoang, nơi hắc vụ đen kịt cuộn trào không ngớt.
Mục Hà bộ tộc
牧河一族
Một bộ tộc đáng chú ý trong Tiên Thổ, nơi tồn tại những vấn đề và bí mật phức tạp tương tự như các thế lực lớn khác.
Quang Hải
光海
Một vùng hải vực không gian mang sắc xanh lam huyền bí, nơi tồn tại của những thực thể quyền năng và là nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa các cường giả.
Đảo Huyền Hải
倒悬海
Một vùng Đạo giới cổ xưa, nơi ẩn chứa quyền năng của các cường giả Đạo cảnh, đồng thời là địa điểm biệt lập được dùng để giam giữ các thực thể tội lỗi suốt từ kỷ nguyên Viễn Cổ.
Bích Lam Thiên Khung Hải
碧蓝的天穹海
Vùng không gian biệt lập nơi nhóm người của Vọng Thư và các đại yêu bị giam cầm và đánh thức.
Đế Vực
帝域
Một loại thế giới hoặc lãnh địa thường được nhắc tới như thước đo của các cường giả.
Bát Hoang Vãng Sinh Đài
八荒往生台
Một địa điểm bí ẩn tọa lạc giữa viễn cảnh các thạch bia cổ, nơi Bối Quan Nhân lưu lại. Đây được coi là không gian trung chuyển hoặc nơi ẩn chứa những bí mật về sự sinh diệt của các giới.
Trùng Đình
虫廷
Tổ chức quyền lực tối cao tại vùng đất Trùng Địa, nơi đặt đại bản doanh và quyền điều hành của các vị Tiên Vương thống trị.
Hoang Hải
荒海
Vùng biển mênh mông mới được hình thành từ nơi vốn là Hoang Lạc, do sự sụp đổ của Đảo Huyền Hải và sự giao thoa giữa hai thế giới. Đây là một khu vực cấm địa chứa đựng một quần đảo vạn đảo, nơi chứa đựng bí mật về sự hồi sinh của các thực thể cổ đại.
Tam Thế Đồng Quan
三世铜棺
Đại Đạo Thần Binh cấp bậc vũ trụ, nơi giam giữ và cũng là nơi Hứa Nhàn bế quan tu luyện, tích lũy tài nguyên và đột phá cảnh giới.
Thanh Đồng Thạch Bản
青铜石板
Cổ vật huyền bí chứa đựng đạo pháp và là nơi cư ngụ của các linh thể cổ xưa như Tiểu Hoàng Mao.
Bát Hoang Vãng Sinh Giới
八荒往生界
Không gian tiểu thế giới ẩn sâu trong thức hải của Hứa Nhàn, nơi Bát Hoang Vãng Sinh Đài tọa lạc, được khởi động thông qua việc sử dụng sách Thiên Đạo Pháp.
Vân Mộng Trạch
云梦泽
Vùng đất nằm bên ngoài Hoang Hải, nơi bầu trời xuất hiện những dị tượng thần thánh do Hứa Nhàn tạo ra.
Vân Hải Tiên Cảnh
云海仙境
Một không gian tu luyện tầng tầng như ngọc, nơi Hứa Nhàn và Tiểu Thư Linh tiến hành các dự án kiến tạo quan trọng.
Côn Khư Đại Điện
昆墟大殿
Trung tâm quyền lực tối cao tại Trùng Địa, nơi Trùng Chúa Thí Thiên bàn bạc các kế hoạch chiến lược.
Viễn Đông Trường Thành
远东长城
Bức tường phòng ngự, nơi quân đội Viễn Đông trấn áp các thế lực hắc ám.
Hà Đình
河庭
Một tổ chức cổ xưa, ẩn thế, vừa mới biết về sự kiện Đế Mộ xuất hiện.
Hoang Hải Ngạn
荒海岸
Bờ biển nơi vùng cấm địa Hoang Hải tọa lạc, là điểm nóng thu hút các thế lực tụ tập.
Trùng Địa Chi Thành
虫地之城
Thành trì thuộc quản lý của tộc Côn Trùng, nơi có các trạm truyền tống quan trọng.
Mộ Vân Chi Đỉnh
暮云之巅
Đỉnh núi nơi các Trùng tôn đang đứng quan sát tình hình tại Hoang Hải.
Không Đảo
空岛
Một hòn đảo đá nhỏ lơ lửng được bao phủ bởi bóng tối, nơi có gốc đào cổ thụ và là nơi người lạ mặt xuất hiện.
Đào Sơn
桃山
Ngọn núi nơi ẩn dật của 'Chú', nơi tọa lạc của Đào Hoa Quán và Đào Hoa Lâm.
Đào Hoa Quán
桃花观
Một đạo quán nằm trên Đào Sơn, nơi 'Chú' từng sinh sống.
Đào Hoa Lâm
桃花林
Rừng đào nằm dưới chân núi Đào Sơn, nơi 'Chú' thường lui tới hái hoa ngâm rượu.
Tiên Môn
仙门
Mảnh đất của các môn phái tu tiên, nơi Tiểu Hắc và Tiểu Bạch cùng nhau bái sư, tu luyện và trải qua vô vàn kiếp nạn nhân thế.
Đế Mộ
帝冢
Di tích cổ bí ẩn xuất hiện tại vùng Hoang Hải, là tâm điểm thu hút tất cả các cường giả và thế lực lớn trên toàn Tiên Thổ.
Đạo Đình
道庭
Nơi linh thiêng mỗi năm ngàn năm mở cửa một lần, là thánh địa tranh đoạt cơ duyên.
Tiên Đình
仙庭
Cổ địa tu hành mở cửa mỗi sáu năm, nơi được nhắc đến trong sử sách như một thánh địa cổ xưa.
Thần Đình
神庭
Vùng đất huyền thoại xuất hiện mỗi vạn năm một lần, nơi chứa đựng truyền thuyết xa xưa.
Vương Mộ
王墓
Lăng mộ của các cường giả cấp Vương, xuất hiện rải rác trong ghi chép lịch sử cổ xưa.
Bát Phiến Môn
八扇门
Cổng vào không gian của Hoang Hải, do Hứa Nhàn thiết lập để thu linh thạch từ người vào.
Lê Minh
黎明
Thành trì hoặc thế lực chính trị mà Phương Nghi và Vọng Thư đang đại diện, họ đang cố gắng bảo vệ an bình cho nơi này trước những biến cố.
Hư Không Chi Đảo
虚空之岛
Nơi diễn ra cuộc hội ngộ giữa Hứa Nhàn và Phương Nghi.
Linh Táng Đài
灵葬台
Tên gọi của từng khu vực tọa lạc trên Bát Hoang Vãng Sinh Đài, nơi lưu giữ bia đá và mộ phần của các linh hồn được an táng.
Táng Linh Đài
葬灵台
Vị trí đặt bia mộ màu đen dành cho linh hồn.
Táng Tiên Đài
葬仙台
Vị trí đặt bia mộ màu vàng dành cho tiên nhân.
Táng Thần Đài
葬神台
Vị trí đặt bia mộ màu vàng kim dành cho thần tộc.
Táng Đạo Đài
葬道台
Vị trí đặt bia mộ màu huyết sắc dành cho đạo hữu.
Chủ Đảo
主岛
Hòn đảo trọng tâm nơi diễn ra cuộc đối đầu trực diện giữa Hứa Nhàn và Huỳnh.
Dạ Mạc Hoang Hải
夜幕荒海
Vùng biển nơi diễn ra trận quyết chiến giữa Hứa Nhàn và Huỳnh, nơi chứa đựng các bí mật cổ đại.
Giới Bích
界壁
Bức tường ngăn cách không gian tại Hoang Hải mà Hứa Nhàn và nhóm người đang cố gắng phá bỏ để tẩu thoát.
Vãng Sinh Đài
往生台
Nơi dùng để mai táng các thực thể cường đại, nguồn sức mạnh của Hứa Nhàn đã bị tiêu hao sạch tại đây.
Lam Tinh
蓝星
Thế giới quê hương, nơi Hứa Nhàn đã sinh sống trước khi xuyên không đến thế giới hiện tại.
Vân Hải thế giới
云海世界
Không gian tâm linh hoặc nội giới nơi Hứa Nhàn tiến hành những hoạt động tu luyện quan trọng như xây dựng Kiếm Lâu.
Kiếm Tiên Cư
剑仙居
Nơi ở của Hứa Nhàn tại Lê Minh Thành, địa điểm họp mặt với bốn con yêu thú.
Vùng Đất Không Trật Tự
无序之地
Vùng đất nằm tại ngã ba giao cắt giữa Lê Minh Thành, Trùng Địa và Thú Sơn. Đây là khu vực không chịu sự quản lý của ba thành lớn, là nơi hội tụ của vô số tổ chức bất hợp pháp, lưu vong và các thế lực ngầm, nơi luật lệ tồn tại dựa trên sức mạnh.
Dạ Lĩnh
夜岭
Tổng bộ của tổ chức Dạ Mạc, nơi tụ họp của toàn bộ cao tầng tổ chức gồm các hộ pháp, trưởng lão và đà chủ.
Nghị Sự Đại Điện
议事大殿
Nơi các trưởng lão Dạ Mạc hội họp, hiện đã sụp đổ hoàn toàn sau khi trận chiến bùng nổ.
Dạ Mạc Bảo Khố
夜幕宝库
Kho tàng tích lũy của Dạ Mạc qua hàng ngàn năm, chứa đựng vô số công pháp, linh dược và tài nguyên quý giá, nay đã thuộc quyền sở hữu của Hứa Nhàn.
Bạch Túc Môn
白足门
Một trong những tông môn có thực lực đáng kể và chiếm cứ một vị trí tại Vùng Đất Không Trật Tự.
Hợp Hoan Tông
合欢宗
Tông môn tà đạo hoạt động trong khu vực Vùng Đất Không Trật Tự, đối thủ tiềm tàng của Dạ Mạc.
Thanh Hà Tông
清河宗
Thế lực tông môn tại Vùng Đất Không Trật Tự.
Huyết Sát Môn
血煞门
Tổ chức chuyên về sát phạt và ám sát tại Vùng Đất Không Trật Tự, có thực lực không thể xem thường.
Hắc Phong Cốc
黑风谷
Thế lực chiếm cứ địa thế hiểm yếu tại Vùng Đất Không Trật Tự.
Bách Thú Tông
百兽宗
Tông môn với sở trường thuần hóa, điều khiển dị thú, một thế lực lớn mạnh trong khu vực.
Bạch Vương Điện
白王殿
Cung điện chính tại Dạ Lĩnh, nơi tân vương Hứa Nhàn ban bố mệnh lệnh và quản lý tổ chức.
Bách Túc Môn
百足门
Tông môn có thực lực mạnh nhất tại Vùng Đất Không Trật Tự, sở hữu ba vị lão thần tiên tọa trấn và có mối liên hệ với thế lực Tiên Vương từ Trùng Địa.
Hà Hoan Tông
何欢宗
Một thế lực tông môn khác đang trong tình trạng báo động đỏ vì mất liên lạc với các ám tử.
Lương Nguyệt Đàm
凉月潭
Địa điểm trú ngụ của một thế lực tại Vùng Đất Không Trật Tự.
Hoang Lạc Chi Hải
荒落之海
Cấm địa nguy hiểm mà Hứa Nhàn từng đặt chân đến trước khi đến Vùng Đất Không Trật Tự.
Đệ Tứ Vương Điện
第四王殿
Cơ sở quyền lực của Chân Long·Khâu Dẫn bên trong Trùng Đình, nơi đưa ra những mệnh lệnh ảnh hưởng đến toàn bộ các vùng lãnh thổ.
Côn Hư Điện
昆虚殿
Nơi các vị Vương của Trùng Đình hội tụ để ra quyết định về các sự kiện quan trọng.
Dã Lang Cốc
野狼谷
Thung lũng nguy hiểm, nơi Lý Thanh Sơn đe dọa ném Hứa Nhàn vào khi hắn từ chối tu tiên.
Trúc Lâm
竹林
Dải rừng tre nơi diễn ra một vòng thử thách tâm tính đầu tiên của kỳ tuyển chọn Vấn Đạo Tông.
Vấn Đạo Sơn
问道山
Hệ thống núi non nơi tọa lạc của Vấn Đạo Tông, bao gồm bảy ngọn núi chính, với đỉnh cao nhất là Chủ Phong.
Vấn Kiếm Sơn
问剑山
Ngọn núi nằm bên kia Nhất Kiếm Hiệp, nơi thực hiện khảo hạch 'Vấn Kiếm' để sàng lọc đệ tử.
Lệ Hỏa Thành
烈火城
Thành trì quê nhà của Trương Dương, nơi cậu tự khoe rằng gia đình mình có thế lực lớn.
Quảng trường Vấn Kiếm
问剑广场
Nơi diễn ra kỳ thi nhập môn và cũng là địa điểm Hứa Nhàn thực hiện việc phá giải tàn cục kiếm bia.
Thư Thiên Các
书天阁
Nơi cất giữ các điển tịch cổ xưa và là nơi các cao nhân tu đạo thường chọn để ngồi tĩnh tọa đốn ngộ.
Trường Minh Lâu
长明楼
Tòa lầu linh thiêng của Vấn Đạo Tông, nơi cất giữ Trường Minh Đăng của các bậc tiền bối, dùng để theo dõi sự sinh tử của những đệ tử đã đạt cảnh giới Nguyên Anh.
Chấp Pháp Đường
执法堂
Đơn vị chuyên trách thực thi luật lệ và duy trì trật tự an ninh trong nội bộ tông môn.
Tàng Thư Các
藏书阁
Nơi lưu trữ sách vở, ghi chép lại toàn bộ quá trình hưng thịnh và suy tàn của Vấn Đạo Tông qua vạn năm lịch sử.
Vấn Đạo Phong
问道峰
Chủ phong của Vấn Đạo Tông, nơi cao nhất và uy nghiêm nhất của tông môn.
Kiếm Môn
剑门
Cổng vào kiêm lối dẫn dẫn lên Kiếm trũng, được xây dựng uy nghiêm trên đỉnh núi, thường được ví như cánh cửa thông trời.
Kiếm Ngoại Thiên
剑外天
Ba chữ cổ tự được khắc trên Kiếm Môn, là mật hiệu ít người biết đến tại Vấn Đạo Tông.
Đệ Nhất Trọng Kiếm Thiên
第一重剑天
Tầng đầu tiên của Kiếm Trũng, nơi người thử thách phải leo qua 99 bậc thang để tới Linh Kiếm Trì.
Tam Trọng Kiếm Thiên
三重剑天
Khu vực thử thách cao nhất trong Kiếm Trũng, bao gồm gần một vạn bậc thang, đòi hỏi ý chí và thể lực cùng tu vi cực kỳ lớn để vượt qua.
Tứ Trọng Kiếm Thiên
四重剑天
Khu vực thử thách kiếm cấp độ thứ tư, yêu cầu bước qua mười vạn bậc thang để chinh phục, đòi hỏi ý chí và tu vi phi thường.
Tứ Trọng Kiếm Vực
四重剑域
Vùng không gian thử thách với trọng lực cực lớn, nơi đòi hỏi ý chí và tu vi mạnh mẽ để vượt qua.
Kiếm Lâm
剑森
Rừng kiếm nơi Trương Dương tìm kiếm thanh kiếm của chính mình.
Ngũ Trọng Kiếm Thiên
五重剑天
Tầng thứ năm của kiếm vực, một thử thách khắc nghiệt với trọng lực cực lớn, yêu cầu tu vi và sức chịu đựng phi thường để vượt qua.
Thượng Cổ Tiên Mộ
上古仙坟
Di tích cổ xưa đầy huyền bí, là nơi duy nhất sản sinh ra Tiên dịch琼浆, chứa đựng nhiều kỳ trân dị bảo mà người đời sau mơ ước có được cơ duyên.
Tạp Sự Đường
杂事堂
Một trong mười ba đường của Vấn Đạo Tông, chuyên quản lý các việc vụn vặt bao gồm cả việc phân phối và cho thuê cơ sở lưu trú (linh phủ, tiên phủ).
Lâm Giang Thành
临江城
Một địa danh tại Bắc Cảnh, nơi vừa xảy ra thảm họa lũ lụt nghiêm trọng, cần sự can thiệp của tu sĩ Đại Thừa để cải biến dòng chảy.
Chấp Sự Đường
执事堂
Nơi quản lý công vụ, phân phối các đầu việc hành chính và nhiệm vụ cho đệ tử trong tông môn.
Nhiệm Vụ Đại Sảnh
任务大厅
Trung tâm tiếp nhận và giao nhiệm vụ của Vấn Đạo Tông, nơi các đệ tử tập trung tìm kiếm cơ hội kiếm điểm cống hiến.
Thiên Sương Thành
天霜城
Một thành trì nơi Trưởng lão Từ Phong của Tạp Sự Đường đã làm mất túi trữ vật.
Lạc Hà
洛河
Con sông đang bị thủy quái quấy phá, khiến tình hình dân chúng hoang mang.
Lâm Phong Thành
林枫城
Một tòa thành nơi có ngôi làng nhỏ cần sự trợ giúp của tiên nhân để xây dựng kênh dẫn nước qua núi.
Tiên Minh Thương Hội
仙盟商会
Doanh nghiệp thương mại lớn nhất Trung Nguyên, kinh doanh đa lĩnh vực từ ăn uống, đi lại đến nơi ở.
Đế quốc Thương Ngô
苍梧帝国
Thế lực quân sự biên giới, thường xuyên âm thầm cấu kết với thế lực ma tu để gây hấn và xâm phạm lãnh thổ Bắc Cảnh.
Vân Hiên Viên
云轩园
Địa điểm sản xuất giấy từng rất nổi tiếng tại Thiên Trúc Quận, hiện đã đóng cửa vì những lời đồn thổi về quỷ thai.
Thương Thiên Trúc Lâm
苍天竹林
Rừng trúc u ám, nơi được đồn đại là có quỷ dữ thường xuyên xuất hiện vào ban đêm.
Thiên Trúc Hương
天竹乡
Khu vực địa lý tọa lạc Xà Cốc, nơi diễn ra vụ bắt giữ.
Huyết Anh Trì
血婴池
Nhà tù tà ác nằm dưới lòng đất tại Xà Cốc, nơi dùng để trấn áp và tiêu diệt các tu sĩ bị bắt giữ.
Phủ Lý thị
李府
Tư gia của gia tộc họ Lý tại Nghiệp Thành, hiện tại đã bị thảm sát diệt môn.
Địa Hạ Động Thiên
地下洞天
Hệ thống hang động ngầm dưới lòng đất, nơi có các lối đi chằng chịt, được dùng làm nơi giam giữ hàng ngàn trẻ sơ sinh.
Ma Quật
魔窟
Căn cứ địa của phe ma tu, nơi Mẫn Chiến đang chỉ huy cuộc chiến.
Dạ Nguyệt Chiến Trường
夜月战场
Chiến trường ác liệt tại khu vực gần Sà Cốc, nơi Hứa Nhàn một mình cầm cự và điều động cục diện chống lại nhóm ma tu đông đảo.
Động Thiên
洞天
Một không gian tách biệt, nơi diễn ra cuộc giao tranh khốc liệt giữa Nam Cung Ngưng, Nguyễn Trọng và đối thủ, là mấu chốt của trận chiến lớn hiện tại.
Tiên Ma Động
仙魔洞
Hệ thống các hang động hoặc địa bàn của ma đạo, bao gồm mười hai nơi chính.
Thiên Ma Môn
天魔门
Một trong những thế lực chính của ma đạo, bao gồm ba mươi sáu môn phái.
Địa Ma Quật
地魔窟
Hệ thống các hang động ma quái, nơi tồn tại bảy mươi hai địa ma quật như Huyết Ma Quật.
Nam Cương
南疆
Nơi Tiểu Sư Tổ nằm xuống, kết thúc hành trình của mình.
Hoang Hải Đế Mộ
荒海帝冢
Di tích cổ bí ẩn tại vùng Hoang Hải, nơi từng khiến các thế lực tranh đoạt dữ dội.
Trùng Địa
Vùng đất được cai trị bởi Thí Thiên Nghĩ và các Tiên Vương phe Trùng tộc.
Thú Sơn Thành
兽山城
Thành trì trung tâm của vùng Thú Sơn.
Tổ Địa
祖地
Vùng đất thiêng liêng lưu giữ huyết mạch và nền tảng của tộc Lộc.
Tiểu Thiên Thần Cung Điện
小天神宫殿
Nơi ở của Tiểu Thiên Thần tại Thiên Cung, địa điểm diễn ra các cuộc triệu tập quan trọng.
Thiên Đình
天庭
Tên gọi mới của tòa thành do Hứa Nhàn kiến thiết, vốn trước đây là một 'quỷ thành' yên tĩnh, nay trở thành thế lực mới ngang hàng với các thánh địa cổ xưa.
Vô Tự
无序
Vùng đất được chọn làm kinh đô, nơi Hứa Nhàn chính thức đặt nền móng cho Thiên Đình.
Tam Thành
三城
Liên minh ba tòa thành lớn cùng các thế lực phụ thuộc, là đối trọng tiềm tàng khiến Bát Quỷ lo ngại về sự an nguy của Thiên Đình.
Trường Lạc Phường
长乐坊
Một thế lực hoặc tổ chức thương mại tại Vùng Đất Không Trật Tự, đến chúc mừng việc thành lập Thiên Đình.
Cửu Long Môn
九龙门
Một tông môn tại Vùng Đất Không Trật Tự, đến cống nạp linh tinh làm lễ vật.
Sơn Hà Các
山河阁
Một thế lực hoặc tổ chức tại Vùng Đất Không Trật Tự, tham gia vào việc献 lễ (dâng lễ) cho Thiên Đình.
Huyết Ẩn Môn
血隐门
Một tông môn tại Vùng Đất Không Trật Tự, được miêu tả là nghèo và keo kiệt trong việc chuẩn bị lễ vật.
Tiên Chu
仙舟
Chiến thuyền cấp cao chiến lược, có khả năng di chuyển xuyên không gian và phòng ngự mạnh mẽ.
Thiên Điện
天殿
Đại điện chính của Thiên Đình, nơi diễn ra các buổi tiếp đón quan trọng.
Viễn Đông Đại Doanh
远东大营
Căn cứ quân sự trấn thủ phương đông, nơi các thế lực thường tụ họp để quan sát tình hình biên giới chiến trường.
Thử Kiếm Đài
试剑台
Nơi diễn ra các trận tranh đấu kiếm đạo khi Kiếm Đình mở cửa.
Si Giới
痴界
Vùng đất nằm trong quyền kiểm soát của hắc ám, nơi ẩn giấu các Thủy Linh nguyên thủy vượt xa cấp bậc Tiên Vương.
Sân Giới
嗔界
Một nhánh lãnh thổ của hắc ám, nơi Quân đang truy tìm để đối mặt với những vị thần tà ác nhất.
Kiếm Bích
剑壁
Một vách đá kỳ vĩ nằm trong Kiếm Đình, nơi lưu giữ vết kiếm có chứa Đại đạo kiếm ý vạn năm không tan, là mục tiêu chính của đa số tu sĩ khi mạo hiểm tiến vào thánh địa.
Kiếm Lầu
剑楼
Công pháp trấn phái và cũng là nơi cất giấu mười hai thần kiếm, đại diện cho thực lực của kiếm chủ.
Lê Minh Ngoại Thành
黎明外城
Khu vực ngoại vi của Lê Minh Thành, nơi tập trung nhiều hàng quán và là nơi luân chuyển tin tức của giới tu hành.
Đệ Nhất Chú Kiếm Phường Trảm Yêu Thành
斩妖城第一铸剑坊
Cửa hàng đúc kiếm do Hứa Nhàn mở tại Trảm Yêu Thành, nơi chế tạo và bán các loại vũ khí địa binh.
Đan Phố Lương Tâm Nhất Trảm Yêu Thành
斩妖城最良心的丹铺
Tiệm đan dược do Dược Tiểu Tiểu mở cạnh xưởng đúc kiếm của Hứa Nhàn.
Thất Đại Chú Kiếm Phường
七大铸剑坊
Liên minh bảy xưởng rèn kiếm lớn tại Trảm Yêu Thành do các thế lực lớn đồng sở hữu, chuyên cung cấp vũ khí và là đối thủ lớn nhất của Hứa Nhàn trên thị trường.
Vạn Thú Lâu
万兽楼
Một tửu lầu nổi tiếng tại Trảm Yêu Thành, nơi được đồn đại là có thể thưởng thức các món ngon từ yêu thú. Đây là chi nhánh của Bách Thú Lâu từ vùng Giang Nam.
Bách Thú Lâu
百兽楼
Cơ sở của một thế lực chuyên kinh doanh ẩm thực tại vùng Giang Nam, nơi Vạn Thú Lâu là một chi nhánh phát triển từ đó.
Kiếm Thai Tiểu Động Thiên
剑胎小洞天
Không gian huyền bí nằm sâu trong Kiếm Thai và Đan Điền của Hứa Nhàn, nơi lưu trữ vật phẩm và là vị trí thực tế để xây dựng các tầng Kiếm Lầu.
Nguyệt Thần Đàm
月神潭
Căn cứ địa của Bạch Trạch, trung tâm chỉ huy nơi các mệnh lệnh tối cao của yêu tộc được ban ra.
Truyền Tống Đại Trận
传送大阵
Cổ trận tại Tổ Phong Vấn Đạo Tông, đã im lặng vạn năm nay đột ngột tái khởi động.
Hoang Hà
荒河
Con sông nằm ở phía đông, nơi bầu trời bị xé rách để các vị Thú Thần xuất thế.
Minh Hà Điện
溟河殿
Cung điện của Đại Tế ti nằm sâu trong Ma Uyên, nơi các quyết định quan trọng của ma tộc được đưa ra.
Đoạn Kiếm Sơn Mạch
断剑山脉
Dãy núi hùng vĩ ngăn cách Trung Nguyên và Bắc Cảnh, thuộc quyền quản lý của Vấn Đạo Tông, nơi có địa thế hiểm trở như bức tường thành tự nhiên.
Thương Ngô Thành
苍梧城
Nơi Lôi Vân Triệt từng thể hiện uy năng kiếm đạo.
Hoa Ẩm Quán
花饮馆
Nơi chế tạo và kinh doanh loại rượu đào nổi tiếng, nguồn cung cấp rượu cho Lý Thanh Sơn.
Dược Vương Cốc
药王谷
Vùng đất thiêng liêng, nguồn cội của gia tộc họ Dược, nơi dòng dõi Dược hiện tại trước đây từng tách ra để hành nghề cứu thế.
Luân Hồi Trường Hà
轮回长河
Nguồn gốc của đạo tắc và âm khí, nơi chứa đựng các quy luật sinh tử tối cao.
Vấn Đạo Tông
问天峰
Danh môn chính phái lớn, nơi đang huy động toàn lực cho đại hội tuyển sinh.
Thu Đồ Quảng Trường
收徒广场
Địa điểm tổ chức đại hội thu nhận đệ tử, được bao bọc bởi kết giới, nơi các đệ tử Trấn Kiếm Đường thay phiên nhau canh gác.
Ma Hư
魔虚
Điểm tận cùng của dòng sông Minh, một địa điểm bí ẩn và hẻo lánh thuộc vùng đất Ma Uyên.
Hắc Sa Hải
海
Vùng biển nơi từng xảy ra tranh chấp và hiện nay trở thành khu vực tiếp giáp giữa các thế lực lớn.
Hắc Sa Trấn
黑沙镇
Thị trấn biên thùy nằm bên ngoài Pháo Đài Liệt Diễm, là điểm tụ hội của tàn dư Thập Nhị Tiên Ma Động và cũng là trung tâm giao thương duy nhất của Ma tộc với bên ngoài.
Xích Ma Thần Điện
赤魔神殿
Thế lực hoặc nơi đóng quân chủ quản của Thần Nữ Xích Cơ.
Hoàng Sa Tiểu Trấn
黄沙小镇
Một thị trấn nhỏ nằm gần biên giới Liệt Diễm Yếu Trại.
Sa Trấn
沙镇
Một thị trấn dừng chân nơi tập trung các tà tu đang bị quân đội của Xích Cơ vây bắt, bao quanh bởi cờ hiệu và sự giám sát nghiêm mật của Ma quân.
Huyết Ma Động
血魔洞
Một trong các thế lực thuộc Tiên Ma Động, được liệt vào danh sách cần bị tiêu diệt hoặc trừng phạt bởi Xích Cơ.
Hỏa Ma Động
火魔洞
Một trong các thế lực thuộc Tiên Ma Động, cũng là mục tiêu bị trừng phạt trong vụ thanh trừng tại Sa Trấn.
Hắc Ám Sa Hải
黑暗沙海
Vùng biển cát đen rộng lớn, nơi các ma tu thường xuyên qua lại buôn bán và giao dịch.
Sông Minh
溟水
Dòng sông chảy khắp Ma Uyên, được người tộc khác gọi là Nhược Thủy, còn ma tộc coi là nguồn sống. Ban đêm có khả năng phát ra ánh sáng như tinh hà.
Tiểu Trấn
小镇
Thị trấn nhỏ nơi diễn ra cuộc bao vây, tập hợp nhiều thế lực Ma tộc.
Minh Thú
溟兽
Thượng cổ hung thú sinh ra cùng thời với Ma tộc thời sơ khai, bản tính嗜血 (khát máu), không có trí tuệ và có khả năng phục hồi khi tiếp xúc với nước của Minh Trì.
Tây Minh Khê
西溟溪
Một địa danh nằm ở phía Tây, là nơi mà Hứa Nhàn lấy cớ để giải trình nguồn gốc khi nhập cảnh vào Minh Đô.
Thanh Ma Thần Cung
青魔神宫
Một trong mười cung điện khổng lồ của Ma Thần, nằm sát bờ Minh Trì, là nơi cư ngụ đắc địa của tầng lớp Thiên Ma.
Câu Đô
沟都
Thành phố nơi diễn ra câu chuyện, khu vực trung tâm đầy rẫy các thế lực và tầng lớp xã hội khác nhau.
Câu Trì
沟池
Khu vực ven sông, nơi các đội thu thập Âm Hồn Thạch hoạt động, cũng là nơi tập trung các dòng chảy nguy hiểm.
Vụ Giới
雾界
Vùng không gian nằm sau Mân Môn, được coi là tận cùng của giới, nơi giam giữ những sinh vật tà ác từ viễn cổ như Minh Thú.
Nhạc Lai Khách Sạn
悦来客栈
Địa điểm cư trú của Hứa Nhàn tại khu ngoại thành Minh Đô, nơi hắn dùng trận pháp để che giấu tung tích.
Ma Đạo Lâu
魔道楼
Nơi lưu giữ các bộ điển tịch và công pháp bí truyền của Ma tộc, bao gồm cả Minh Hỏa Quyết.
Xích Ma Cung
赤魔宫
Nơi ở của Xích Cơ, một trung tâm hành chính và cư trú quan trọng bên trong Ma Uyên.
Tam Thập Tam Trọng Thiên
三十三重天
Không gian tầng cao của thế giới, được cho là nguồn gốc xuất phát của dòng Minh Thủy.
Cửu U
九幽
Vùng không gian tăm tối vĩnh cửu nằm dưới địa tầng sâu nhất, nơi sản sinh ra Cửu Hư Minh Hỏa.
Minh Đình
溟庭
Cơ quan hành pháp tối cao tại Minh Đô, chuyên thực thi pháp luật và trấn áp những kẻ gây rối trật tự.
Thập Lý Ngoại Thành
十里外城
Khu vực ngoại thành của Minh Đô, hiện đang bị lực lượng chấp pháp phong tỏa gắt gao nhằm truy tìm kẻ đã lập trận pháp.
Bần Dân Khu
贫民窟
Khu vực ổ chuột nằm ở ngoại vi Minh Đô, vốn là nơi trú ngụ của những người hành khất, dân lưu lạc, nơi Hứa Nhàn dự định ẩn náu.
Minh Lăng
溟陵
Nơi chôn cất, lăng mộ dành riêng cho những kẻ thuộc Minh giáo sau khi tử trận.
Thập Nhị Tiên Động
十二仙洞
Một địa điểm huyền bí hoặc thánh địa tu luyện, nơi lưu truyền những bí thuật cao thâm mà Kim Tình nghi ngờ Hứa Nhàn đã từng học qua.
Vấn Lộ Đạo Tông
问路道宗
Tông môn nơi Hứa Nhàn xuất thân.
Tuấn Đô
浚都
Thành phố nơi diễn ra sự kiện tại một quán mì cũ.
Nội Thành
内城
Khu vực trung tâm của thành trì, nơi tập trung các thế lực thượng đẳng của Thiên Ma nhân.
Ngoại Thành
外城
Khu vực sinh sống của dân cư ma tộc tầng lớp thấp, thường là nơi các sự kiện náo loạn hoặc truyền tin diễn ra.
Phong Thần Cung
风神宫
Cung điện của Phong Ma Thần trong Ma Uyên.
Lam Ma Thần Cung
蓝魔神宫
Nơi ở của Lam Ma Thần, nơi đang chuẩn bị yến tiệc đón tiếp khách quý.
Phong Ma Thần Cung
风魔神宫
Cung điện của Phong Ma Thần, nơi Hoàng Tiêu xuất thân.
Hoàng Ma Thần Cung
黄魔神宫
Nơi cư ngụ của thế lực Hoàng Ma Thần, nơi Hoàng Long phục vụ.
Hắc Sa Hải
Vùng biển khu vực tiếp giáp giữa các thế lực.
Thính Vũ Đình
听雨亭
Nơi Đại Tế ti và Tiểu Tế ti thường lui tới để nghiên cứu các tài liệu ma thuật.
Cực Quang Hải
极光海
Không gian kỳ ảo nằm bên dưới đáy Minh Trì, nơi có mười màu sắc quang mang giao thoa, tách biệt với thế giới bên ngoài.
Yêu Uyên
妖渊
Địa điểm nguy hiểm nơi Vấn Đạo Tông phải điều động chiến lực để trấn giữ, ngăn chặn sự phục thù của tàn dư yêu tộc.
Ma Uyên
Vùng đất cư ngụ của Ma tộc, chứa đựng những hiểm họa và tài nguyên phong phú như Âm Hồn Thạch.
Thương Minh Tinh Hệ
沧溟星系
Hệ thống tinh tú rộng lớn bao hàm Thương Minh, nơi mà khi đạt đến cảnh giới tối cao, tu sĩ có thể quan sát vạn vật thông qua mọi nguồn nước trong hệ sao này.
Vân Trạch Thế Giới
云泽世界
Thế giới hoặc không gian nơi Lão Quy từng có thể cảm nhận.
Hỗn Độn Vụ
迷雾
Lớp sương mù bao phủ quanh Mân Môn, có khả năng ngăn chặn hoàn toàn thần thức và thị giác, được xác định là những luồng khí tỏa ra từ Hỗn Độn.
Bán Tòa Nhân Gian
半座人间
Tên tòa lầu tại Trung Nguyên, nơi mang tính biểu tượng.
Tam Tòa Vương Phủ
三座王府
Ba dinh thự quyền thế nhất tại Lê Minh Thành, tượng trưng cho đỉnh cao quyền lực của các vị vương giả.
Thập Nhị Thần Các
十二神阁
Mười hai tòa các thờ phụng và cư ngụ của các vị thần chức, nơi tập trung những cường giả nắm giữ vị trí quan trọng của Tiên Thổ.
Nhị Thập Tứ Tiên Cư
二十四仙居
Hệ thống hai mươi bốn dinh thự cao cấp dành cho các nhân vật tầm cỡ tại Lê Minh Thành để cư trú và tu luyện.
Phân Hải
坟海
Nơi an táng các thế hệ Hộ Kiếm Nhân và Kiếm Thị của dòng họ Lý, hiện vừa được chôn cất thêm năm ngôi mộ mới.
Vạn Dặm Hoang Đảo Quần
荒岛群
Khu vực quần đảo mênh mông hình thành từ sự sụp đổ của các vùng đất cổ xưa. Đây là nơi các nhân vật chịu cảnh giam cầm vạn năm, dần trở nên trù phú với thảm thực vật mới sinh sôi.
Hàn Thành Khu
寒城区
Một địa điểm nằm trong phạm vi kiểm soát của tổ chức Dạ Mạc, nơi một vị đà chủ từng bị Văn Đạo Nhân sát hại.
Tham Điện
贪殿
Điện thờ hoặc nơi trú ngụ của một trong ba vị Thủy Linh thuộc phe hắc ám, khu vực tập trung đông đảo quân đội hắc ám chờ đợi thử thách.
Sân Điện
嗔殿
Điện thờ của vị Thủy Linh thuộc phe hắc ám, nơi tập kết của đại quân hắc ám.
Si Điện
痴殿
Điện thờ của vị Thủy Linh thuộc phe hắc ám, nơi tập kết của đại quân hắc ám.