Đạo Nhất tông
道一宗
Một tông môn tu tiên lớn với ba mươi sáu đỉnh núi.
Thần Kiếm phong
神剑峰
Một trong ba mươi sáu ngọn núi của Đạo Nhất tông, nơi nhân vật chính đang làm đệ tử tạp dịch tại khu vực chân núi.
Hạo Thổ thế giới
浩土世界
Thế giới huyền huyễn rộng lớn, nơi yêu ma hoành hành và các tu sĩ có khả năng hô phong hoán vũ.
Đông Châu
东洲
Một khu vực thuộc Hạo Thổ thế giới, nơi tọa lạc của Đạo Nhất tông.
Nhà bếp Thần Kiếm phong
神剑峰伙房
Nơi chuẩn bị bữa ăn cho các đệ tử thuộc Thần Kiếm phong, cũng là nơi Diệp Trường Thanh thực hiện việc nấu nướng của mình.
Chiếu Tâm Kính
照心镜
Chí bảo của Đạo Nhất tông, dùng để soi rọi thiện ác và lòng người trong kỳ thi tuyển đệ tử.
Dược Vương phong
药王峰
Một ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông, chuyên về luyện đan và thảo dược.
Quảng trường chính lưng chừng núi
山腰主广场
Nơi các đệ tử tạp dịch thực hiện nhiệm vụ quét dọn hàng ngày.
Khu vực Đệ tử thân truyền
亲传弟子区域
Nơi cư ngụ và tu luyện dành riêng cho các đệ tử nòng cốt của Thần Kiếm phong.
Khu vực Đỉnh núi
山顶区域
Phần cao nhất của Thần Kiếm phong, nơi các nhân vật quan trọng và đệ tử thân truyền thường xuyên lui tới.
Đỉnh núi
山顶
Nơi cư ngụ của Tửu Kiếm Hồng Tôn và các đệ tử thân truyền.
Động phủ giản dị
朴素洞府
Nơi cư ngụ của Tửu Kiếm Hồng Tôn trên đỉnh Thần Kiếm phong, chứa đầy vò rượu và chỉ có nội thất đơn sơ.
Khu vực đệ tử nội môn
内门弟子区域
Nơi ở và tập luyện của các đệ tử cấp cao hơn tạp dịch trong Thần Kiếm phong.
Nhà bếp
伙房
Khu vực nấu nướng tại Thần Kiếm phong, nơi có quy tắc xếp hàng nghiêm ngặt và không được lãng phí lương thực.
Ngoại môn Chấp sự đường
外门执事堂
Nơi quản lý các công việc hành chính và hậu cần cho đệ tử ngoại môn và tạp dịch trong Đạo Nhất tông.
Chấp Pháp đường
执法堂
Cơ quan duy trì kỷ luật và luật lệ trong tông môn, nơi trừng phạt các hành vi vi phạm quy định.
Thôn Tề Gia
齐家村
Ngôi làng gần Thần Kiếm phong nhất, chuyên trồng linh gạo và nuôi heo vân đỏ cho tông môn.
Tam Nguyên Thành
三元城
Tên gọi chung của ba tòa thành lớn phồn hoa bậc nhất Đông Châu nằm xung quanh Đạo Nhất tông.
Nhất Nguyên Thành
一元城
Một trong ba tòa thành của Tam Nguyên Thành, nơi Diệp Trường Thanh dự định đến để mua sắm các loại gia vị đặc biệt.
Linh điền
灵田
Những cánh đồng màu mỡ do dân làng canh tác dưới sự bảo hộ của tông môn để trồng các loại thực phẩm linh khí.
Đỉnh Thần Kiếm phong
神剑峰顶
Nơi cư ngụ của các đệ tử thân truyền và Đỉnh chủ, cũng là nơi Lục U U và Từ Kiệt thường xuyên luyện tập võ kỹ.
Bãi khai thác gỗ sau núi
后山伐木场
Nơi các đệ tử tạp dịch thực hiện nhiệm vụ chặt hạ hắc thiết mộc dưới sự quản lý của tông môn.
Công Pháp Đường
功法堂
Nơi các đệ tử Đạo Nhất tông đến để nhận và học tập các loại bí tịch công pháp tu luyện.
Khu vực đệ tử ngoại môn
外门弟子区域
Nơi diễn ra buổi giảng đạo của trưởng lão, cũng là nơi xuất phát của nhóm đệ tử đầu tiên chạy đi ăn cơm.
Đại điện
大殿
Nơi trang nghiêm dùng cho các buổi giảng đạo và tập trung đệ tử trong tông môn.
Tỷ Đấu Đài
比斗台
Nơi duy nhất trong Đạo Nhất tông được phép công khai giao đấu nhằm giải quyết các mâu thuẫn giữa các đệ tử.
Nhà bếp chân núi
山脚伙房
Địa điểm diễn ra cuộc hỗn chiến giữa các đệ tử thân truyền, nội môn và ngoại môn chỉ để giành được một suất ăn.
Động phủ Hồng Tôn
洪尊洞府
Nơi cư ngụ của Đỉnh chủ Thần Kiếm phong nằm trên đỉnh núi.
Luyện võ trường
练武场
Khu vực rèn luyện của các đệ tử trên Thần Kiếm phong, nơi nhiều người vẫn miệt mài tu luyện xuyên đêm.
Nhiệm Vụ Đường Chủ Phong
主峰任务堂
Nơi quản lý và phân phát các nhiệm vụ tông môn cho đệ tử tại ngọn núi chính của Đạo Nhất tông.
Lạc Sơn Trấn
乐山镇
Một thị trấn nhỏ nằm không xa Đạo Nhất tông, nơi đang bị đồn đại là có bán yêu xuất hiện quấy nhiễu.
Dãy núi ngoài trấn Lạc Sơn
乐山镇外的山脉
Nơi có một ngọn núi nhìn bề ngoài bình thường nhưng bên trong bị đục rỗng thành không gian lớn như đại điện, nơi ẩn náu của năm con Tử Yêu.
Đại Sơn
大山
Dãy núi bên cạnh trấn Lạc Sơn, nơi ẩn náu của yêu thú và các Tử Yêu đang tìm kiếm di cốt đại yêu.
Sơn động bí mật
隐秘山洞
Nằm sâu trong lòng núi, là căn cứ tạm thời của năm con Tử Yêu, nơi chúng sử dụng huyết sắc quang kính để giám sát xung quanh.
Đại điện đỉnh Thần Kiếm phong
神剑峰顶大殿
Nơi đặt chiếc chuông đồng khổng lồ có khả năng phản ứng với mọi cầu viện lệnh của đệ tử trong phong.
Chủ phong
主峰
Ngọn núi chính của Đạo Nhất tông, nơi Tông chủ và các trưởng lão chủ tọa cư ngụ và làm việc.
Đại điện Đạo Nhất tông
道一宗大殿
Nơi Tông chủ Tề Hùng trực tiếp thẩm vấn Triệu Chính Bình về sự biến động của Thần Kiếm phong.
Hắc Hổ Uyên
黑虎渊
Địa bàn của nhóm đại yêu hóa hình, nơi các Tử Yêu như Hắc Viên và Thanh Điểu xuất thân.
Hổ Lĩnh
虎岭
Một địa danh hoặc thế lực yêu tộc hùng mạnh, được cho là có mối liên hệ huyết thống với Sát Hổ.
Đại điện chủ phong Đạo Nhất tông
道一宗主峰大殿
Nơi ở của Tông chủ Tề Hùng và là trung tâm điều hành toàn bộ tông môn.
Thánh địa yêu tộc
妖族圣地
Tên gọi chung cho bốn thế lực yêu tộc hùng mạnh nhất tại Đông Châu.
Đỉnh núi Thần Kiếm phong
神剑峰山巅
Nơi tọa lạc động phủ của Hồng Tôn, cũng là nơi Triệu Chính Bình đứng đợi sư phụ trong sự tủi thân.
Viện lạc nhà bếp
伙房院落
Nơi tập trung ăn uống và nghỉ ngơi của các đệ tử Thần Kiếm phong, cũng là nơi diễn ra các cuộc bàn tán về chuyện tình cảm của Diệp Trường Thanh.
Đại điện Chủ phong
主峰大殿
Nơi Tông chủ và các đỉnh chủ hội họp để thảo luận về các sự việc quan trọng trong tông môn.
Thuật Pháp Đường
术法堂
Nơi lưu trữ và cho phép đệ tử học tập các loại bí tịch thuật pháp của tông môn.
Nhiệm Vụ Đường
任务堂
Nơi quản lý và giao phó các nhiệm vụ cho đệ tử toàn tông môn.
Đan Dược Đường
丹药堂
Nơi phụ trách luyện chế và phân phát đan dược trong tông môn.
Thần Binh Đường
神兵堂
Khu vực chuyên rèn đúc và quản lý vũ khí, pháp bảo của tông môn.
Viêm Phong Quốc
炎风国
Một quốc gia phàm trần nơi có tầng lớp quý tộc thích lối sống giả trang giản dị.
Lạc Hà tông
落霞宗
Một tông môn chính đạo có tiếng tại Đông Châu, tuy thực lực kém hơn Đạo Nhất tông nhưng là nơi Hà Lộ đang tu luyện.
Diệp gia
叶家
Gia tộc của Diệp Trường Thanh ở thế giới phàm trần, nơi có hôn ước với nhà họ Hà.
Hà gia
何家
Gia tộc của Hà Lộ, trước đây từng e ngại Diệp gia nhưng nay đã thay đổi thái độ do Hà Lộ trở thành thiên tài của Lạc Hà tông.
Khu vực đệ tử tạp dịch
杂役弟子区域
Nơi ở của các đệ tử cấp thấp nhất tại Thần Kiếm phong, cũng là nơi tọa lạc của nhà bếp.
Hậu sơn
后山
Khu vực vắng vẻ phía sau núi, được các đệ tử đề xuất làm nơi chôn xác phi tang.
Hậu viện Chấp Sự đường
执事堂后院
Một địa điểm bí mật được đệ tử đề nghị để chôn giấu dấu vết vì không ai có thể ngờ tới.
Chấp Pháp đường Chủ phong
主峰执法堂
Nơi thực thi kỷ luật và xét xử các vụ việc vi phạm quy tắc tông môn tại Đạo Nhất tông.
Hắc Ngục
黑狱
Địa ngục đen tối của Đạo Nhất tông, nơi giam giữ và tra tấn những kẻ phạm tội nặng hoặc gian tế.
Tòa thành nhỏ không tên
不知名小城
Nơi nhóm người Lạc Hà tông dừng chân nghỉ ngơi sau khi rời khỏi phạm vi của Đạo Nhất tông.
Đỉnh núi
山巅
Nơi cư ngụ của các trưởng lão nội môn và đệ tử thân truyền, hiện tại mỗi khi đến giờ cơm, mọi người từ đây đều dùng thân pháp lao xuống chân núi như đang đánh trận.
Huyết Đao phong
血刀峰
Một ngọn núi lân cận Thần Kiếm phong, nơi các đệ tử đang theo dõi sự bất thường của hàng xóm.
Bá Thương phong
霸枪峰
Một ngọn núi lân cận Thần Kiếm phong, ghi nhận những dư chấn từ cuộc hỗn chiến giành cơm.
Thuật Pháp Đường Chủ Phong
主峰术法堂
Nơi các đệ tử Đạo Nhất tông đến để đổi điểm tông môn lấy các bí tịch thuật pháp, gần đây tiếp đón lượng lớn đệ tử Thần Kiếm phong đến học tập.
Sơn môn Thần Kiếm phong
神剑峰山门
Cửa ngõ chính dẫn vào Thần Kiếm phong, nơi các đệ tử canh gác bắt đầu thể hiện tinh thần tu luyện cực kỳ khắc khổ.
Luyện võ trường Thần Kiếm phong
神剑峰练武场
Khu vực tập luyện rộng lớn trên núi, hiện nay luôn trong tình trạng đông đúc và náo nhiệt với không khí tu luyện hừng hực.
Viện lạc Chấp Sự đường
执事堂院子
Nơi các chấp sự của Thần Kiếm phong tập trung tu luyện các loại võ kỹ riêng biệt để bảo vệ quyền lợi ăn uống của mình.
Tiểu viện dưới chân núi
山脚小院
Nơi đặt nhà bếp, tiêu điểm của mọi cuộc tranh đoạt suất ăn tại Thần Kiếm phong.
Tám đại cấm địa
八大禁地
Những khu vực nguy hiểm nhất Đông Châu, nơi ngay cả các cường giả cấp Đỉnh chủ cũng không dám khinh suất khi tiến vào.
Lãnh địa Hắc Hổ Yêu Vương
黑虎妖王领地
Vùng đất do Hắc Hổ Yêu Vương cai quản, nơi các đệ tử đồn rằng Kim Mẫn đã đột nhập vào để trộm bảo vật.
Tiểu viện nhà bếp
伙房小院
Nơi các đệ tử tập trung ăn uống và cũng là nơi bùng nổ khẩu hiệu 'vị cơm mà đi rèn luyện' của đệ tử Thần Kiếm phong.
Vạn Trận phong
万阵峰
Một trong các ngọn núi của Đạo Nhất tông, chuyên về trận pháp và sản xuất các loại trận pháp bàn.
Đỉnh Thần Kiếm phong
神剑峰峰顶
Nơi tọa lạc động phủ của Hồng Tôn và là địa điểm diễn ra cuộc gặp gỡ giữa ba vị cường giả.
Mã trường Đạo Nhất tông
道一宗马场
Nơi nuôi dưỡng và cho thuê các loại yêu mã phục vụ việc di chuyển của đệ tử tông môn.
Vinh gia trấn nhỏ
镇上员外家
Địa điểm thực hiện nhiệm vụ trừ tà của một đệ tử ngoại môn Thần Kiếm phong.
Khu vực yêu mã cấp thấp
低阶妖马区域
Nơi tập trung các loại ngựa giá rẻ tại mã trường, đã bị đệ tử Thần Kiếm phong thuê sạch không còn một con.
Mã trường
马场
Nơi nuôi dưỡng yêu mã của tông môn, địa điểm trung chuyển bận rộn nhất vào sáng sớm khi các đệ tử hối hả trả và thuê ngựa.
Thương hành Nhất Nguyên Thành
一元城商行
Các đơn vị kinh doanh tại Nhất Nguyên Thành cung cấp dịch vụ cho thuê yêu mã cho tu sĩ và người dân.
Thôn Trúc Lâm
竹林村
Một ngôi làng nhỏ hẻo lánh, nơi Hôi Tâm Quỷ ẩn náu và là địa điểm diễn ra cuộc càn quét của năm đệ tử Thần Kiếm phong.
影 phong
影峰
Một trong ba mươi sáu ngọn núi của Đạo Nhất tông, là nơi thần bí nhất, phụ trách toàn bộ hệ thống tình báo của tông môn.
Bách Thảo phong
百草峰
Ngọn núi chuyên về y thuật và thảo dược trong Đạo Nhất tông, nơi đệ tử đến để chữa trị thương tật và tâm thần.
An Lạc Vương phủ
安乐王府
Dinh thự của cha Lý Đồng tại đế đô Viêm Phong quốc.
Cận Hải doanh trại
近海营地
Một tòa thành trì nằm tại ranh giới giữa Đông Châu và Đông Hải, được thiết lập để trấn giữ vết nứt trận pháp chống lại sự xâm lấn của thủy tộc yêu thú.
Đông Hải
东海
Vùng biển mênh mông nơi cư ngụ của vô số thủy tộc yêu thú, từ thượng cổ đã thường xuyên tập kích khu vực ven đất liền.
Ngọc Nữ phong
玉女峰
Một ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông, hiện đang hoàn thành kỳ hạn một năm trấn thủ tại doanh trại ven biển và sắp được Thần Kiếm phong thay thế.
Tông chủ đại điện
宗主大殿
Nơi ở và làm việc chính của Tông chủ Đạo Nhất tông, nơi ban bố các lệnh luân chuyển trấn thủ quan trọng.
Động phủ Liễu Sương
柳霜洞府
Nơi cư ngụ của Nhị sư tỷ Thần Kiếm phong, địa điểm nhóm đệ tử thân truyền bí mật họp bàn kế hoạch.
Chấp Sự đường
执事堂
Nơi quản lý hậu cần tại Thần Kiếm phong, hiện đang vô điều kiện đáp ứng mọi yêu cầu về nguyên liệu nấu ăn của nhà bếp.
Phòng của Liễu Sương
柳霜房间
Nơi nhóm đệ tử thân truyền Thần Kiếm phong tập hợp để nghe Từ Kiệt báo cáo về kết quả màn kịch tại Chấp Pháp đường.
Tinh hạm
星舰
Ba con tàu khổng lồ đáp xuống Thần Kiếm phong để đón toàn bộ đệ tử khởi hành đi làm nhiệm vụ.
Chủ phong Đạo Nhất tông
道一宗主峰
Nơi cư ngụ của Tông chủ Tề Hùng, từ đây có thể quan sát được những biến động lớn xảy ra trên khắp các ngọn núi khác.
Phi Ưng Giản
飞鹰涧
Tụ điểm của yêu thú lớn nhất ở phía đông Đông Châu, lãnh địa do Kim Điêu Yêu Vương cai quản.
Đông Hải Đại Trận
东海大阵
Trận pháp khổng lồ do tổ sư Đạo Nhất tông tiêu tốn vô số bảo vật để trấn giữ, ngăn chặn thủy tộc Đông Hải xâm nhập vào Đông Châu.
Viên Sơn
猿山
Một địa danh núi rừng, nơi diễn ra các cuộc chiến khốc liệt trong quá khứ của các đệ tử tông môn.
Viện lạc nhà bếp
伙房院子
Khu vực vốn là nơi ở của Triệu Chính Bình tại doanh trại, nay được Diệp Trường Thanh sử dụng làm nhà bếp và nơi phục vụ ăn uống cho toàn phong.
Long Cung
龙宫
Tên gọi tự xưng của quần thể cung điện lộng lẫy dưới đáy biển sâu thuộc Đông Hải, là nơi cư ngụ của tộc Giao Long.
Viện lạc Từ Kiệt cư ngụ
徐杰居住的院子
Nơi ở của tam sư huynh Thần Kiếm phong tại doanh trại, nơi hắn đang lén lút ăn mảnh bát canh hầm.
Trận Bia
阵碑
Bia đá trung tâm của doanh trại, có chức năng phát tín hiệu cảnh báo màu đỏ khi có yêu thú xâm nhập vào phạm vi trận pháp.
Thành tường
城墙
Ranh giới cuối cùng của doanh trại, nơi các đệ tử Thần Kiếm phong đang đứng đợi sẵn với ánh mắt như muốn nuốt chửng quân thù.
Chu Sơn quốc
舟山国
Một quốc gia thế tục, nơi gia đình của đệ tử 'sát thủ lợn' sinh sống và hành nghề.
Trận Tông
阵宗
Một tông môn chuyên tu về trận pháp, có mối liên hệ mật thiết với Thanh Thạch.
Động phủ Mạc Du
幕游洞府
Nơi cư ngụ của đỉnh chủ Bách Thảo phong, bên trong được bố trí các trận pháp đặc biệt do vợ ông kiểm soát để giám sát hành tung của chồng.
Nhị Nguyên Thành
二元城
Một trong ba tòa thành lớn quanh Đạo Nhất tông, nơi có trà lâu, tửu quán và các tụ điểm vui chơi như Xuân Phong lâu.
Xuân Phong lâu
春风楼
Một kỹ viện nổi tiếng tại Nhị Nguyên Thành, nơi Mạc Du thường lén lút lui tới.
Sa mạc Đông Hoang
东慌沙漠
Một vùng đất hoang vu đầy cát vàng, nơi Trần Vượng từng vất vả tìm kiếm Thanh Thạch suốt một tháng.
Bờ biển Đông Hải
东海之滨
Vùng ven biển nơi Thanh Thạch từng lẩn trốn sự truy đuổi của Trận Tông.
Rừng mưa Đông Nam
东南雨林
Khu vực nguy hiểm đầy rẫy độc vật và các độc tu ẩn dật, nơi Trần Vượng từng suýt mất mạng khi đi đòi nợ.
Cực Lạc Thành
极乐城
Một thành trì phồn hoa, nơi Thanh Thạch hưởng lạc trong khi chủ nợ đang phải sinh tử tại rừng mưa.
Đại điện Trận Tông
阵宗大殿
Nơi nghị sự tối cao của Trận Tông, cũng là nơi chứng kiến bản hợp đồng nợ nần 'lịch sử' giữa Thần Kiếm phong và Trận Tông.
Bảo khố tông môn
宗门宝库
Nơi lưu trữ các loại nguyên liệu quý hiếm và tài sản của Trận Tông.
Linh Thú viên
灵兽园
Nơi nuôi dưỡng và quản lý các loại linh thú của tông môn, địa điểm mà Trần Mục nhắc đến trong sự phẫn nộ về hành vi của Tiểu Bạch.
Thiết Tương Cốc
铁匠谷
Một địa danh chuyên về rèn đúc, nơi Trần Mục đến để chế tạo thần binh mới cho mình.
Viêm Mộ Sơn
炎暮山
Dãy núi nằm trên lộ trình trở về của Trần Mục, nơi cư ngụ của cặp đại yêu Thanh Vũ Phượng Hoàng và là địa điểm xảy ra cuộc truy sát.
Đại trận
大阵
Hệ thống cấm chế phòng thủ bao quanh doanh trại, bảo vệ các đệ tử khỏi sự tấn công của yêu tộc bên ngoài.
Doanh trại
营地
Nơi đóng quân của đệ tử Thần Kiếm phong tại ven biển, cũng là nơi Diệp Trường Thanh thực hiện việc chế biến hai con Thiên Yêu.
Hậu viện nhà bếp
伙房后院
Nơi Diệp Trường Thanh đặt nồi lớn để hầm canh Long Phượng và là nơi các đệ tử Thần Kiếm phong tụ tập vì mùi hương quá hấp dẫn.
Cấm địa
禁地
Những khu vực cực kỳ nguy hiểm nơi yêu tộc cư ngụ, được các đệ tử chọn làm nơi rèn luyện để nâng cao thực lực.
Hậu viện
后院
Khu vực phía sau nhà bếp, nơi Hồng Tôn, Thanh Thạch và Diệp Trường Thanh ngồi đàm đạo riêng.
Bách Hoa phong
百花峰
Một ngọn núi trong Đạo Nhất tông, nơi cư ngụ của các nữ tu sĩ.
Câu Lan
勾栏
Nơi ăn chơi, hưởng lạc ở thế tục mà Thanh Thạch từng dẫn Vương Dao tới.
Địa lao
地牢
Ngục tối của tông môn, nơi Hồng Tôn cáo buộc Từ Kiệt muốn giam giữ mình vào đó.
Tam Sinh Thạch
三生石
Một địa điểm bí ẩn được nhắc tới, nằm trong kế hoạch '背刺' (đâm sau lưng) sư phụ của nhóm đệ tử Từ Kiệt.
Đông Hải Long Cung
东海龙宫
Đại bản doanh đồ sộ của tộc Giao Long dưới biển sâu, nơi Lão Long Vương trị vì.
Bách Bảo Đường
百宝堂
Cơ quan chịu trách nhiệm quản lý thần binh, đan dược và các thánh địa tu luyện của Đạo Nhất tông.
Tinh Quang Trì
星光池
Thánh địa tu luyện được xây dựng trên địa mạch linh tuyền với 108 nhãn tuyền, giúp ích rất lớn cho tu sĩ Tử Phủ cảnh, giá thuê là 100 điểm tông môn một canh giờ.
Thánh địa tu luyện
修炼圣地
Các khu vực có linh khí đặc biệt trong tông môn giúp tăng tốc quá trình tu hành, bao gồm Tinh Quang Trì, mật thất Địa Hỏa và nhiều nơi khác.
Mật thất Địa Hỏa
地火密室
Một địa điểm tu luyện đặc thù trong tông môn sử dụng hỏa năng từ lòng đất để hỗ trợ tu luyện.
Đoạn Đao phong
断刀峰
Một trong các ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông, nơi các đệ tử đang cảm thấy phẫn nộ vì không tìm được chỗ tu luyện.
Tạp Sự đường
杂事堂
Cơ quan quản lý các công việc hậu cần, xây dựng và tạp vụ của Đạo Nhất tông, thường bị các đệ tử chính thức ngó lơ do thù lao thấp.
Rừng gỗ Hắc Thiết
黑铁木林
Nơi cung cấp nguyên liệu kiến trúc cho Đạo Nhất tông, gỗ ở đây cứng như sắt và có giá trị rất cao ở thế giới phàm trần.
Mã trường dưới chân núi
山脚马场
Nơi tập trung các đệ tử Ngọc Nữ phong nhận nhiệm vụ đưa thư đi khắp Đông Châu.
Thiên điện
偏殿
Khu vực chuyên quản lý việc trao đổi thư tín thuộc Tạp Sự đường.
Kho phòng
库房
Nơi tích trữ mười vạn bức thư của các sản nghiệp thế tục thuộc Đạo Nhất tông.
Dược viên
药园
Khu vườn trồng thảo dược linh quý của tông môn, nơi các chấp sự thà chết cũng không dám để đệ tử Ngọc Nữ phong vào chăm sóc vì sợ bị tàn phá.
Sơn cốc Bách Thảo phong
百草峰山谷
Vị trí đặt các linh điền và vườn dược liệu của Bách Thảo phong, nơi các đệ tử Ngọc Nữ phong chuẩn bị đến thực hiện kế hoạch 'vét túi' điểm tông môn.
Phủ Ngũ trưởng lão chủ tọa
主座五长老府
Nơi ở và làm việc của Điền Nông, người đứng đầu quản lý các sự vụ tạp dịch trong tông môn.
Vườn dược liệu cá nhân Bách Thảo phong
百草峰私人药园
Khu vực vườn linh thảo thuộc sở hữu riêng của các chấp sự luyện đan sư, nơi có chế độ chi trả điểm tông môn rất hào phóng.
Động phủ Thanh Thạch
青石洞府
Nơi ở của Đại trưởng lão Thanh Thạch trên Thần Kiếm phong, được bảo vệ bằng trận pháp kiên cố khiến ngay cả Tông chủ cũng khó lòng phá vỡ.
Chủ điện
主殿
Nơi nghị sự của Tông chủ Tề Hùng, nơi phát ra những mệnh lệnh truy tìm và các cuộc hội thoại quan trọng.
Bảo khố
宝库
Nơi lưu trữ tài vật quý giá của Hắc Hổ Yêu Vương, vừa bị đệ tử Thần Kiếm phong đột nhập và lấy sạch lần thứ hai.
Yêu Vương đại điện
妖王大殿
Nơi hội họp tối cao của các vị yêu vương tộc Hổ tại Hổ Lĩnh.
Hải Tây Thành
海西城
Một tòa đại thành của nhân tộc tại Đông Châu, có dân cư đông đúc, là mục tiêu tấn công đầu tiên của thủy tộc do phòng ngự không quá mạnh.
Cận hải đại trận
近海大阵
Hệ thống cấm chế khổng lồ ngăn cách Đông Hải và Đông Châu, vật cản chính của quân đội thủy tộc.
Đông Hải cấm địa
东海禁地
Những khu vực linh thiêng hoặc nguy hiểm thuộc quyền kiểm soát của thủy tộc tại vùng biển phía Đông.
Phù Môn
符门
Một thế lực chuyên tu về phù triện tại Đông Châu, nơi cung cấp bùa chú cho nhiều tông môn khác.
Doanh trại Đông Hải
东海营地
Nơi đệ tử Thần Kiếm phong đóng quân, cũng là nơi tập kết các chiến lợi phẩm và Giao Long vừa bắt được.
Động phủ Tề Hùng
齐雄洞府
Nơi ở riêng tư và cũng là nơi làm việc của Tông chủ Đạo Nhất tông.
Lối vào trận pháp
阵法入口
Khu vực trọng yếu tại doanh trại cận hải, nơi đệ tử Thần Kiếm phong phải luân phiên canh gác để giám sát động tĩnh của thủy tộc.
Biên giới trận pháp
阵法边缘
Khu vực ranh giới của doanh trại nơi đệ tử Thần Kiếm phong đóng quân và lập bếp nấu ăn để trực tiếp khiêu khích quân thủy tộc Đông Hải.
Trung Châu
中州
Một khu vực trung tâm rộng lớn khác của thế giới tu hành được Trí Hổ nhắc đến như một tham vọng xa vời.
Đạo Nhất tông Tổ Lăng
道一宗祖陵
Nơi an táng trang nghiêm của các vị tổ tiên Đạo Nhất tông, luôn được hậu thế chăm sóc và nhang khói cẩn thận.
Quang Mạc Cận Hải Đại Trận
近海大阵光幕
Màn sáng bảo vệ của đại trận ven biển, là ranh giới ngăn cách quân thủy tộc và lãnh thổ nhân tộc.
Hài cốt Giao Long Thủy Tổ
蛟龙始祖遗骸
Vật phẩm phá trận quan trọng nhất của thủy tộc. Sau khi Lão Long Vương bị vây bắt, phần đầu rồng của bộ hài cốt đã bị các trưởng lão Thần Kiếm phong hợp lực phá hủy hoàn toàn.
Bên ngoài trận pháp
阵法外
Chiến trường hỗn loạn nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa đệ tử hai phong và quân đội thủy tộc nhằm bảo vệ/phá hủy di hài thủ tổ.
Địa ngục
地狱
Cách ví von của ma tu về tình cảnh tuyệt vọng của những kẻ trốn chạy.
Vân Thành
云城
Tòa thành quê hương của Diệp Trường Thanh, hiện đang bị ma tu chiếm đóng và tàn phá.
Diệp gia đại trạch
叶家大宅
Phủ đệ của gia tộc họ Diệp tại Vân Thành, hiện đã bị ma tu biến thành đại bản doanh.
Huyết tông
血宗
Một tông môn ma đạo tàn ác đứng sau cuộc tấn công vào Vân Thành.
Đại điện Chấp Pháp đường
执法堂大殿
Không gian rộng lớn nơi Thạch Tùng đang trực tiếp thẩm vấn và xử lý các đệ tử.
Long Tượng phong
龙象峰
Một trong các ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông, có đệ tử đang chịu án tại Chấp Pháp đường.
Tư Quá nhai
思过崖
Vách đá hối lỗi, nơi giam giữ và bắt các đệ tử phải suy ngẫm về hành vi sai trái của mình.
Động phủ Thạch Tùng
石松洞府
Nơi cư ngụ của Nhị trưởng lão, nơi hai anh em Hồng Tôn và Thạch Tùng cùng nhau uống rượu Đào Hoa Nương.
Thang Tuyền
汤泉
Một suối nước nóng địa nhiệt nằm trong Đạo Nhất tông với hơn một trăm hồ tắm, là nơi các đệ tử thường đến để thư giãn vì không tốn điểm tông môn.
Túy Tiên lâu
醉仙楼
Một tửu lầu nổi tiếng tại Tam Nguyên Thành, nơi cung cấp loại rượu ngon Đào Hoa Nương.
Khô Mộc Am
枯木庵
Một tu viện Phật giáo (am ni cô), nơi Tuyệt Tình sư thái đang tu hành.
Địa điểm dự kiến
预定地点
Vị trí nằm ngoài phạm vi tông môn, trên lộ trình di chuyển của Diệp Trường Thanh, nơi toàn bộ đệ tử Thần Kiếm phong và Ngọc Nữ phong tập kết trong đêm.
Linh Thành
灵城
Một tòa thành trì thuộc quyền kiểm soát của Đạo Nhất tông, nơi tập kết các đệ tử và chiến lợi phẩm.
Thông Thiên Hà
通天河
Địa điểm hiện tại của nhóm Diệp Trường Thanh và Hồng Tôn, nơi có nguồn nguyên liệu linh oa phong phú.
Đế đô Viêm Phong quốc
炎风国帝都
Kinh thành của quốc gia Viêm Phong, điểm hẹn sắp tới giữa Thạch Tùng và nhóm Hồng Tôn để gặp gỡ Tuyệt Tình sư thái.
Thụ Thành
树城
Địa danh đã đi qua, nơi đệ tử Thần Kiếm phong từng bắt được các con trùng hậu để cung cấp mộc trùng.
Hợp Hoan tông
合欢宗
Một tông môn được nhắc đến thông qua loại đan dược đặc thù có tác dụng kích thích sinh lý.
Hoàng cung Viêm Phong quốc
炎风国皇宫
Nơi ở chính của hoàng tộc Viêm Phong quốc, địa điểm dừng chân và nghỉ ngơi của đoàn đệ tử Đạo Nhất tông.
Đế đô
帝都
Kinh đô của Viêm Phong quốc, nơi sầm uất náo nhiệt với sự xuất hiện của nhiều tu sĩ và các loại hàng hóa, gia vị quý hiếm.
Tiên tông
仙宗
Cách gọi chung cho những tông môn tu tiên đứng ngoài sự quản lý của xã hội phàm trần.
Bế Nguyệt Lâu
闭月楼
Tửu lầu và kỹ viện lớn nhất kinh thành Viêm Phong quốc, nơi đám người Hồng Tôn và Thạch Tùng đến uống rượu và tìm vui sau bữa tối.
Nhã gian
雅间
Phòng riêng sang trọng trong Bế Nguyệt Lâu dành cho khách quý.
Thu Nguyệt nhã gian
秋月雅间
Căn phòng riêng sang trọng trong Bế Nguyệt Lâu, nơi Thạch Tùng nằm ngủ quên giữa đám kỹ nữ.
Hoàng cung
皇宫
Nơi ở tạm thời của các đệ tử Đạo Nhất tông khi đến kinh thành Viêm Phong quốc.
Nơi phong hoa tuyết nguyệt
烟花之地
Cách gọi chung cho những nơi ăn chơi như kỹ viện hoặc tửu lâu có ca nhi, cụ thể ở đây là Bế Nguyệt Lâu.
Chùa Phổ Đà
普陀寺
Lãnh tụ của Phật môn tại Đông Châu, có nguồn gốc từ Tây Châu. Tuy không nằm trong bốn đại tông môn nhưng thực lực chỉ đứng sau họ, thường xuyên can thiệp vào chuyện thế tục để phát triển tín đồ.
Thanh Tịnh viện
清净院
Một phân viện thuộc chùa Phổ Đà, do Giác Viễn làm thủ tọa.
Tây Châu
西洲
Vùng đất nguồn gốc của Phật giáo, nơi khởi nguồn của các giáo phái như chùa Phổ Đà và Khô Mộc Am.
Trú địa Đạo Nhất tông
道一宗驻地
Khu vực đóng quân của đoàn đệ tử Đạo Nhất tông tại đế đô Viêm Phong quốc.
Không trung Hoàng cung
皇宫上空
Nơi diễn ra cuộc đại chiến giữa các cường giả Thánh cảnh, nằm ở độ cao cực lớn để tránh làm sụp đổ tòa thành bên dưới.
Chùa Kim Quang
金光寺
Nơi Giác Viễn và nhóm hòa thượng chùa Phổ Đà đang tạm trú tại đế đô để dưỡng thương và ủ mưu.
Chùa Kim Sơn
金山寺
Ngôi chùa lớn nhất tại đế đô Viêm Phong quốc, nổi tiếng với sự xa hoa, mái nhà dát vàng ròng và các điện thờ lộng lẫy, phú quý bức người.
Kim Điện
金殿
Điện thờ dát vàng nổi tiếng nhất bên trong Kim Sơn Tự.
Dưới chân chùa Kim Sơn
金山寺脚下
Nơi sinh sống của lão hán và con bò Đại Hoa trước khi xảy ra vụ việc tố cáo.
Thành Đế Đô
帝都城
Kinh thành của Viêm Phong quốc, nơi diễn ra màn kịch bôi nhọ danh dự của Giác Viễn trước mặt dân chúng.
Lãnh địa tộc Linh Kê
灵鸡一族领地
Một sơn cốc nằm không xa đế đô Viêm Phong quốc, nơi cư ngụ của tộc Linh Kê.
Cung điện tộc Mỹ Bào
美鲍一族宫殿
Nơi ở của Mỹ Bào yêu vương dưới đáy biển Đông Hải, địa điểm diễn ra vụ bắt cóc bí ẩn của nhóm Thanh Thạch.
Bụi cỏ nước
水草丛
Nơi ba người Thanh Thạch ẩn nấp để thực hiện chiến thuật 'bụi cỏ kỳ ảo', liên tiếp phục kích và giết chết các yêu vương đi lẻ.
Thâm hải
深海
Khu vực biển sâu nơi quân thủy tộc Đông Hải rút lui về để lẩn tránh sự 'khiêu chiến' của Đạo Nhất tông.
Trú địa Viêm Phong quốc
炎风国驻地
Khu vực đóng quân của Đạo Nhất tông nằm bên trong hoàng cung Viêm Phong quốc, nơi khởi nguồn của mùi hương lan tỏa khắp kinh thành.
Nội cung ngoại vi
皇宫外
Khu vực bên ngoài hoàng cung, nơi hàng vạn dân chúng tụ tập để hít hà hương thơm và dùng cơm phàm trần 'ăn trực' mùi thức ăn của tiên sư.
Trú địa Khô Mộc Am
枯木庵驻地
Nơi ở tạm thời của các ni cô Khô Mộc Am tại kinh thành, nằm gần khu vực của Đạo Nhất tông nên thường xuyên bị mùi thức ăn lan tới.
Hỏa phòng trọng địa
伙房重地
Khu vực nhà bếp tại trú địa, vốn là nơi linh thiêng nhất trong mắt đệ tử Thần Kiếm phong hiện nay.
Phòng Tuyệt Tình sư thái
绝情师太的房间
Nơi Tú Linh thường xuyên vào để giúp sư phụ chuẩn bị kinh sách và thăm dò tâm ý.
Quảng trường thành Đế Đô
帝都城广场
Nơi dựng cao đài để Tuyệt Tình sư thái tổ chức buổi giảng kinh cho bách tính và các tín đồ Phật môn.
Trú địa Long Tượng phong
龙象峰驻地
Doanh trại của Long Tượng phong tại khu vực mới chiếm đóng ở Hổ Lĩnh, phục vụ như một rào chắn phòng thủ chống lại tộc Hổ.
Đình Nguyệt Lâu
婷月楼
Thương hiệu bán phấn son và mỹ phẩm lớn nhất Đông Châu, có chi nhánh tại hầu hết các thành trì lớn, cũng là nơi đệ tử Long Tượng phong thường xuyên lui tới mua sắm.
Hổ Lĩnh thành trì
虎岭城池
Tòa thành khổng lồ đang được nhân tộc xây dựng trên vùng đất cũ của bộ tộc Hổ vốn được bồi thường cho nhân tộc.
Linh Thành Long Tượng phong
龙象峰灵城
Doanh trại di động của đệ tử Long Tượng phong, nằm sát cạnh Linh thành của Thần Kiếm phong.
Tân Thành
新城
Tòa thành mới đang được xây dựng trên vùng đất Hổ Lĩnh, dự kiến sẽ là nơi cư ngụ chuyên biệt dành cho tu sĩ các tông môn và tán tu.
Khu vực tán tu tập trung
散修聚集区域
Một phân khu tạm thời bao gồm các lều trại và nhà gỗ đơn sơ dành cho những người tu hành tự do chưa gia nhập tông môn.
Cụm nhà gỗ
木屋群
Khu vực sinh sống tạm thời của các tán tu tại khu vực biên giới trận pháp.
Bảo khố Hắc Hổ
黑虎宝库
Nơi cất giữ tài bảo của Hắc Hổ Yêu Vương, mục tiêu tấn công và trộm đạo của nhóm tán tu Đạo Lâm.
Hồi Xuân Đường
回春堂
Một trong những hiệu thuốc uy tín có cửa hàng cố định, nơi cung cấp dược phẩm đảm bảo hơn so với lang y giang hồ.
Thanh Mộc Đường
青木堂
Hiệu thuốc chính quy được nhắc tới như một địa chỉ mua dược phẩm đáng tin cậy.
Từ Thiện Đường
慈善堂
Một cửa hàng thuốc có danh tiếng trong khu vực.
Bảo khố Yêu Vương
妖王宝库
Nơi cất giữ tài bảo của các vị vua yêu tộc tại Hổ Lĩnh, mục tiêu của giới tán tu nhưng lại là nơi cực kỳ nguy hiểm.
Sơn động
山洞
Nơi cư ngụ của Hắc Hùng Tinh, địa điểm mà các tán tu nhắm đến để trộm bảo vật.
Bụi cỏ
草丛
Địa điểm phục kích quen thuộc của nhóm Từ Kiệt và Vạn Tượng, nơi có thể ẩn giấu một lượng lớn đệ tử mà không bị phát hiện.
Hổ Lĩnh thâm xứ
虎岭深处
Khu vực nằm sâu trong dãy Hổ Lĩnh, nơi cư ngụ chính của tộc Hổ và các yêu thú cao cấp nhất.
Bên ngoài nhà bếp
伙房外
Khu vực tập trung đông đảo các đệ tử không giành được suất ăn, nơi diễn ra cuộc chiến 'hít' hương thơm đầy kịch tính.
Nơi tụ họp của người Đạo Lâm
盗林中人聚集地
Khu vực tập trung của các tán tu trộm đạo tại biên giới Hổ Lĩnh, nơi Từ Kiệt thực hiện màn diễn thuyết của mình.
Lãnh địa Hắc Hổ Yêu Vương
黑虎妖王地盘
Vùng đất nằm sâu trong Hổ Lĩnh, được bảo vệ bởi mạng lưới tuần tra của yêu thú, chứa đựng bảo khố cuối cùng của yêu vương.
Bảo khố Hắc Hổ Yêu Vương
黑虎妖王宝库
Địa điểm bí mật trong sơn động được canh phòng cẩn mật, nơi cất giữ tài bảo của Hắc Hổ Yêu Vương, là mục tiêu bị nhóm Vương Ngũ quét sạch.
Sơn lâm Hổ Lĩnh
虎岭山林
Vùng rừng núi rộng lớn nơi diễn ra cuộc truy sát gắt gao của Hắc Hổ Yêu Vương đối với hai vị đệ tử Đạo Nhất tông dưới màn đêm.
Đạo Nhất tông chủ truyền tống trận
道一宗主传送阵
Điểm kết nối dịch chuyển trung tâm đặt tại tông môn, nơi các trận pháp bàn bảo mạng sẽ đưa tu sĩ trở về khi gặp nguy hiểm.
Thần Kiếm phong tiêu ký
神剑峰标记
Những ký hiệu đặc thù mà đệ tử Thần Kiếm phong để lại cạnh các bẫy rập để cảnh báo đồng môn tránh né.
Vị trí hạt nhân Hổ Lĩnh
虎岭核心位置
Khu vực trung tâm và nguy hiểm nhất của dãy Hổ Lĩnh, nơi các yêu vương cư ngụ và được bảo vệ nghiêm ngặt.
Mật Lâm
密林
Khu rừng rậm rạp nơi nhóm Hồng Tôn, Thanh Thạch và Bách Hoa tiên tử chọn làm điểm phục kích để bắt giữ các yêu vương.
Tiền sảnh
前厅
Nơi tiếp khách trong doanh trại của Đạo Nhất tông tại Linh Thành, địa điểm diễn ra cuộc tranh luận giữa Hồng Tôn và đại diện các tông môn khác.
Bắc Cảnh Thành
北境城
Tòa thành nơi Tô Lạc Tinh từng chịu thiệt thòi lớn trước Đạo Nhất tông trong quá khứ.
Địa điểm giao giới
交接地地点
Vùng sơn lâm được chỉ định để thực hiện việc trao đổi Hắc Hổ yêu vương giữa nhân tộc và yêu tộc, thực chất là nơi Đạo Nhất tông đã bố trí thiên la địa võng.
Đại sảnh Linh Thành
灵城大厅
Nơi các vị đỉnh chủ và trưởng lão Đạo Nhất tông đang tập trung để thực hiện màn kịch lừa gạt yêu tộc.
Địa điểm giao tiếp
交接地点
Vùng sơn lâm được chỉ định để thực hiện việc trao đổi yêu vương, nơi Hồng Tôn và Sát Hổ gặp mặt.
Động phủ Bạch Hổ Yêu Vương
白虎妖王的洞府
Nơi ở của Bạch Hổ Yêu Vương, một sơn động nằm sâu trong Hổ Lĩnh, nơi nhóm Thanh Thạch đột nhập để bắt giữ nàng.
Động phủ Bạch Hổ Yêu Vương
白虎妖王洞府
Nơi cư ngụ của Bạch Hổ Yêu Vương tại thâm sơn Hổ Lĩnh, sau cuộc tập kích của nhân tộc đã trở nên trống rỗng, không còn một sinh vật sống nào.
Trú địa nhân loại
人类驻地
Khu vực doanh trại của quân đội nhân tộc tại biên giới Hổ Lĩnh, mục tiêu tấn công đòi người của liên quân yêu tộc.
Ranh giới hai bên
两地交界
Khu vực biên giới giữa lãnh thổ nhân tộc và Hổ Lĩnh, nơi diễn ra cuộc đối đầu gay gắt giữa hai phe.
Tổ phần Đạo Nhất tông
道一宗祖坟
Nơi an táng các bậc tiền bối của Đạo Nhất tông, mục tiêu mà Tô Lạc Tinh muốn đào xới để trả thù.
Thanh Vân tông
青云宗
Một trong các tông môn lớn tại Đông Châu, bàng quan đứng xem màn kịch hài hước giữa Lạc Hà tông và Đạo Nhất tông.
Hoàng Cực tông
皇极宗
Một thế lực lớn tại Đông Châu, cảm thấy hoang mang trước những hành động không theo quy tắc của Lạc Hà tông.
Căn cứ chăn nuôi
饲养基地
Khu vực hậu viện tại Linh Thành, được chia thành nhiều tiểu viện dựa trên chủng tộc và tu vi của yêu thú để phục vụ mục đích cung cấp thực phẩm.
Động phủ Trí Hổ yêu vương
智虎妖王的洞府
Nơi cư ngụ của quân sư tộc Hổ, hiện trở thành pháo đài tập trung của toàn bộ yêu vương tộc Hổ nhằm đối phó với nạn bắt cóc của Đạo Nhất tông.
Ngự Thú phong
御兽峰
Ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông chuyên nghiên cứu và thực hành các bí pháp ngự thú.
Phật quốc
佛国
Khu vực doanh trại nhân tộc đóng quân (thuộc Viêm Phong quốc), nơi giam giữ các yêu vương và cũng là nơi Sát Hổ vô tình quay trở lại.
Không gian thần bí
神秘空间
Nơi Sát Hổ truyền tống đến sau lần bộc phát thần thông cuối cùng, hiện chưa rõ vị trí cụ thể.
Phật môn Tây Châu
西洲佛门
Thế lực Phật giáo hùng mạnh từ vùng đất phía Tây, dự kiến sẽ đến Đông Châu tham gia Vạn Phật thịnh hội.
Bế Nguyệt Cốc
闭月谷
Một thế lực tham gia Vạn Phật thịnh hội, nơi đệ tử Hà Thanh Thanh xuất thân.
Trận pháp
阵法
Khu vực bị bao phủ bởi Mê Tung trận, nơi diễn ra các cuộc tỷ thí giữa đệ tử các tông môn.
Viện lạc Ngọc Nữ phong
玉女峰院落
Khu vực cư ngụ biệt lập của các nữ đệ tử Ngọc Nữ phong bên trong Linh Thành.
Viện lạc Thần Kiếm phong
神剑峰院落
Khu vực cư ngụ của các đệ tử Thần Kiếm phong, nằm đối xứng với viện lạc Ngọc Nữ phong và cách nhau bởi nhà bếp.
Núi Chung Tình
钟情山
Ngọn núi nơi đặt đá Tam Sinh, có phong cảnh hữu tình, vạn vật trên núi đều sinh trưởng theo cặp và không bao giờ sống đơn lẻ.
Linh Ốc
灵屋
Một loại pháp bảo kiến trúc có thể tùy ý phóng to thu nhỏ, được Vương Thiết Thụ dùng làm phòng tân hôn bí mật trong rừng.
Đan Các
丹阁
Nơi chuyên luyện chế và bán các loại đan dược, hương liệu cấp cao phục vụ tu sĩ.
Nam Phương Vũ Lâm
南方雨林
Một khu vực rừng mưa nằm ở phía Nam, là điểm dừng chân cuối cùng trong hành trình rèn luyện của nhóm Diệp Trường Thanh trước khi trở về Đạo Nhất tông.
Văn Viện phong
文院峰
Một trong các ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông, nơi tập trung các đệ tử thiên về học thuật và văn chương.
Truyền tống trận
传送阵
Khu vực đặt các trận pháp dịch chuyển không gian tại Đạo Nhất tông, nơi diễn ra vụ bắt giữ ma tu.
Trú địa Viên Sơn
猿山驻地
Khu vực đóng quân tại vùng núi Viên Sơn, nơi các đệ tử chùa Phổ Đà đang háo hức chờ đợi đoàn người Thần Kiếm phong.
Vách núi Hoành Đoạn
横断山谷
Một thung lũng có địa hình hiểm trở nằm không xa Viên Sơn, được Viên Trí chọn làm điểm mai phục chiến lược để tiêu diệt tàn quân chùa Phổ Đà và viện binh Thần Kiếm phong.
Dãy núi Hoành Đoạn
横断山脉
Vùng núi bao quanh vách núi Hoành Đoạn, nơi Viên Trí dự tính sẽ là mồ chôn của Hồng Tôn và các đệ tử.
Bình nguyên Phong Diệp
枫叶平原
Vùng đồng bằng nơi diễn ra cuộc đối đầu kịch liệt giữa tộc Hổ và Lạc Hà tông.
Đông Văn Học Viện
东文学院
Một cơ sở giáo dục và tu luyện nho đạo nổi tiếng, nằm không xa Viên Sơn, là nơi tổ chức thi hội thi ca.
Đông Văn Học Cung
东文学宫
Tên gọi khác của Đông Văn học viện, được coi là thánh địa trong lòng các nho tu dù không thuộc tứ đại tiên tông.
Trại chăn nuôi
养殖场
Ý tưởng của các đệ tử Đạo Nhất tông định thiết lập tại Viên Sơn nhằm nuôi dưỡng yêu thú làm nguyên liệu nấu ăn lâu dài.
Nho Thánh Thành
儒圣城
Tòa thành phồn hoa nơi tọa lạc của Đông Văn Học Cung, trung tâm văn hóa và tu luyện nho đạo của Đông Châu.
Đông Văn thi hội
东文诗会
Cuộc hội ngộ thi ca tại Nho Thánh thành, nơi các văn nhân và nho tu tranh tài để giành danh hiệu Nho đạo khôi thủ.
Quỷ Cốc
鬼谷
Vùng đất đầy rẫy tà ma và ác quỷ, hiện trở thành 'bãi săn' nguyên liệu và tích điểm của toàn thể đệ tử Đạo Nhất tông.
Quỷ thôn
鬼村
Những ngôi làng bị ma quỷ chiếm đóng bên trong Quỷ Cốc, mục tiêu săn quét quy mô lớn của các nhóm đệ tử.
Ngoại vi Quỷ Cốc
鬼谷外围
Khu vực biên giới của Quỷ Cốc, nơi cây cối héo úa, đất đai đen kịt, hiện đầy rẫy dấu chân của đệ tử Đạo Nhất tông.
Đại viện
大院
Trung tâm của Quỷ thôn, nơi những con tà ma mạnh nhất tụ họp để bàn kế hoạch đối phó nhân tộc.
Sơn cốc khu vực lõi
核心位置山谷
Một thung lũng sâu trong Quỷ Cốc, nơi ba vị đệ tử thân truyền đã bố trí đầy rẫy phù triện và trận bàn để tạo thành một 'tử địa' săn tà ma.
Sâu trong Quỷ Cốc
鬼谷深处
Khu vực tập trung nhiều làng quỷ có thực lực mạnh hơn hẳn bên ngoài, nơi các loại Hoàng Trang Quỷ xuất hiện phổ biến.
Sơn cốc
山谷
Địa điểm chiến lược nằm trên con đường ngắn nhất dẫn ra ngoài Quỷ Cốc, nơi nhóm Từ Kiệt đã bố trí thiên la địa võng bằng phù triện và trận pháp.
Quỷ cung
鬼宫
Cung điện nằm sâu nhất trong Quỷ Cốc, đại bản doanh của các vị Quỷ Vương.
Trú địa
驻地
Doanh trại tạm thời của Đạo Nhất tông tại Quỷ Cốc, nơi diễn ra các hoạt động hậu cần và ăn uống.
Quỷ Lâu
鬼楼
Tòa lâu đài phồn hoa nhất giữa khu chợ quỷ, nơi diễn ra các cuộc vui chơi và cuối cùng bị Bách Hoa tiên tử chém thành tro bụi.
Quỷ Thị
鬼市
Khu chợ của loài quỷ, nơi các tu sĩ chính đạo đang tiến hành 'chiến dịch' càn quét và hưởng lạc.
Thượng khu Đạo Nhất tông
道一宗上区
Khu vực trang nghiêm nơi Tông chủ và các lão tổ đang đóng quân tại Quỷ Cốc để nghị sự.
Bảo khố Đạo Nhất tông
道一宗宝库
Nơi lưu trữ tài nguyên khổng lồ của tông môn, bị thủy tộc lầm tưởng là đã được bê sạch ra chiến trường do lượng phù triện và trận pháp sử dụng quá lớn.
Trại chăn nuôi cận hải
近海养殖场
Địa điểm dự kiến mà Từ Kiệt đề xuất để giam giữ và nuôi dưỡng thủy tộc làm nguồn thực phẩm.
Trại chăn nuôi Thủy tộc
水族养殖场
Khu vực ven biển được bao quanh bởi trận pháp của Trương Thiên Trận, dùng để nuôi nhốt các loại thủy tộc làm nguyên liệu nấu ăn.
Trại chăn nuôi Đạo Nhất tông
道一宗养殖场
Nơi nuôi nhốt các yêu thú đã bị bắt giữ, hiện tại đang được sử dụng như mộ kho chứa 'mồi nhử' cho cuộc chiến sắp tới.
Chiến trường
战场
Khu vực biên giới giữa Đông Hải và đất liền nơi Đạo Nhất tông đang bố trí dày đặc các bẫy rập và mồi nhử sống.
Bắc Châu
北州
Còn được gọi là Yêu Châu, thiên đường của yêu tộc nơi nhân tộc bị coi là thực phẩm. Đây là địa điểm di cư mà Long Ngạo Thiên nhắm tới.
Yêu Châu
妖州
Tên gọi khác của Bắc Châu, vùng đất do yêu tộc hoàn toàn thống trị.
Long Uyên
龙渊
Địa điểm bí mật và âm u nằm dưới thâm hải, nơi ba vị lão tổ tộc Giao Long bế quan và ngủ say.
Tân Long Cung
新龙宫
Căn cứ mới của thủy tộc Đông Hải, nơi các yêu vương tập hợp để nghe mệnh lệnh từ các lão tổ.
Khu vực cận hải
近海区域
Vùng biển gần bờ nơi Đạo Nhất tông đã bố trí lớp lớp bẫy rập phù triện và trận pháp để tiêu diệt quân thủy tộc.
Nhật Nguyệt lâu
日月楼
Một môn phái mang tính chất kỹ viện đặc thù, vừa chính vừa tà, nơi Tô Lạc Tinh từng phải làm công việc rửa bát suốt nửa tháng để trả nợ cho Tề Hùng.
Nhà ăn
食堂
Địa điểm mới xây dựng tại lưng chừng núi của Chủ phong Đạo Nhất tông, có diện tích khổng lồ, đủ sức phục vụ cho gần năm mươi vạn người.
Thực đường Đạo Nhất tông
道一宗食堂
Nhà ăn chung mới thành lập của toàn tông môn, nơi phục vụ các món ăn của Diệp Trường Thanh cho hàng vạn đệ tử.
Sơn môn Đạo Nhất tông
道一宗山门
Cổng chính dẫn vào Đạo Nhất tông, nơi tiếp đón các đoàn khách từ các tông môn khác đến tham dự đại tỷ.
Thiên Ma tông
天魔宗
Một tông môn ma đạo, nơi Tề Hùng và Tô Lạc Tinh từng cùng thực hiện nhiệm vụ điều tra và xảy ra sự cố truy sát.
Hậu viện thực đường
食堂后院
Khu vực yên tĩnh phía sau nhà ăn lớn của Đạo Nhất tông, nơi các Thái thượng trưởng lão như Dư Mạt cư ngụ và là nơi các Thánh giả thường tụ tập chờ cơm.
Cao đài
高台
Khu vực trang trọng dành riêng cho các vị lãnh đạo và cường giả của các tông môn ngồi quan sát đại tỷ.
Bốn tông đại tỷ
四宗大比
Sự kiện thi đấu quy mô lớn giữa bốn tông môn hàng đầu Đông Châu, thu hút sự chú ý của toàn bộ giới tu hành.
Lôi đài
擂台
Võ đài nơi diễn ra các trận quyết đấu trực diện giữa đệ tử các tông môn dưới sự chứng kiến của trưởng lão.
Dãy núi mật lâm Tây Châu
西洲密林山脉
Nơi ẩn náu bí mật của Tuyệt Ảnh và thuộc hạ Ảnh phong để giám sát các hoạt động của Phật môn.
Nam Châu
南州
Vùng đất sinh sống của Man tộc, một trong bốn châu bao quanh Trung Châu.
Thánh địa Trung Châu
中州圣地
Những thế lực thống trị tuyệt đối tại Trung Châu, nơi tập trung những cường giả mạnh nhất toàn cõi Hạo Thổ.
Bến phà Đông Châu
东洲渡口
Một trong năm cứ điểm chiến lược quan trọng nhất dẫn vào Đông Châu, do Lạc Hà tông chịu trách nhiệm phòng thủ.
Nhạc Vân Thành
乐云城
Một chiến trường trọng yếu, nơi Thần Kiếm phong, Huyết Đao phong và Bá Thương phong cùng trấn giữ.
Nam Tĩnh Thành
南靖城
Một cứ điểm chiến lược được giao cho Văn Viện phong và Long Tượng phong bảo vệ.
Eo biển Bạc Vân
薄云海峡
Một trong năm vị trí hiểm yếu nằm trên lộ trình tấn công của Phật môn.
Đảo Võ Quân
武军岛
Một cứ điểm đảo chiến lược nằm ngoài khơi Đông Châu.
Giới Hải
界海
Vùng biển mênh mông ngăn cách các châu lục, nơi hàng ngàn tinh hạm Phật môn đang hành quân.
Vạn Phật thịnh hội
万佛盛会
Sự kiện lớn của Phật môn, nay đã trở thành cái cớ để huy động triệu đệ tử đi xâm chiếm.
Luyện Khí phong
炼器峰
Ngọn núi trang bị pháp bảo bảo mạng cho đệ tử trước khi lên đường.
Nhạc Vân Thành
Tòa thành nơi diễn ra trận chiến ác liệt, hiện tại đang chứng kiến cảnh quân Phật môn bị truy sát thê thảm.
Nam Phương vũ lâm
南部雨林
Vùng rừng rậm nhiệt đới phía nam, nơi cư ngụ của các bộ lạc Vu sư bí ẩn và đáng sợ.
Đông Châu độ khẩu
东海渡口
Cửa ngõ chiến lược do Lạc Hà tông trấn giữ, nơi duy nhất chỉ đạt mức độ cầm cự thay vì thắng lợi hoàn toàn.
Trú địa Giới Hải
界海驻地
Nơi tập kết các tinh hạm của Phật môn bên ngoài Nam Tĩnh thành, hiện đang lâm vào cảnh hỗn loạn vì thiếu thuốc và quần áo.
Nam Tĩnh Thành
南极城
Tòa thành cứ điểm nơi Diệp Trường Thanh và đệ tử Đạo Nhất tông đang trú đóng, nằm sát cạnh vùng rừng mưa của tộc Vu.
Lãnh địa tộc Vu rừng mưa
雨林巫族领地
Vùng đất hiểm trở bao quanh Nam Tĩnh thành, nơi cư ngụ của tộc Vu hung hãn, những kẻ sẽ tấn công bất cứ ai dám xâm phạm lãnh thổ.
Trú địa Phật môn
佛门驻地
Nơi đóng quân của quân đội Tây Châu tham chiến, nơi diễn ra cảnh tượng hàng ngàn hòa thượng khỏa thân nghênh chiến.
Lãnh địa Vu tộc
巫族地盘
Khu vực sâu trong rừng mưa phía Nam thuộc quyền kiểm soát của bộ lạc Vu sư, nơi họ duy trì sự cân bằng và độc lập với bên ngoài.
Rừng mưa
雨林
Địa bàn cư ngụ lâu đời của Vu tộc, nơi họ ẩn dật và ít tiếp xúc với thế giới bên ngoài, cũng là nơi diễn ra trận phục kích quân Phật môn.
Nhất Tuyến Thiên
一线天
Một hẻm núi có địa hình cực kỳ hiểm trở và chật hẹp gần Đông Châu độ khẩu, nơi Phật môn và thầy trò Du Lệ đã bố trí mai phục để vây sát Tô Lạc Tinh.
Trấn Sơn phong
镇山峰
Một trong các ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông, do Thiết Thủ làm Đỉnh chủ, đang cùng tham gia hành quân cứu viện.
Yên Chỉ bảng
胭脂榜
Bảng xếp hạng danh giá dành cho những mỹ nhân có sắc đẹp và thiên phú xuất chúng nhất khu vực.
Phật môn
佛门
Thế lực đang huy động toàn lực để truy tìm tung tích của Tề Hùng và Tô Lạc Tinh.
Trong viện
院中
Nơi ẩn náu bí mật của Tề Hùng và Giang Mộ Oánh nằm ngay trong khu vực Đông Châu độ khẩu bị phong tỏa.
Trú địa tạm thời
临时驻地
Nơi quân đội Đạo Nhất tông và Lạc Hà tông tập kết sau khi phá vỡ vòng vây, cũng là nơi Diệp Trường Thanh lập bếp nấu ăn cho toàn quân.
Trấn Yêu cốc
镇妖谷
Thung lũng giam giữ yêu thú và tà ma của Đạo Nhất tông, hiện đang bị hàng chục vạn đệ tử Phật môn chiếm đóng, khiến Phật quang lan tỏa khắp nơi như một thánh địa.
Tây Thiên Cực Lạc
西天极乐
Cõi tịnh độ trong truyền thuyết Phật giáo, được các đệ tử Đạo Nhất tông dùng để gọi đùa Trấn Yêu cốc sau khi bị các hòa thượng chiếm giữ.
Dãy núi không người
无人山脉
Nơi lão hòa thượng lựa chọn để bế quan tu luyện suốt một trăm năm và là nơi diễn ra quá trình độ kiếp lên Thánh cảnh.
Thánh địa Phật môn
佛门圣地
Nơi linh thiêng tập trung các cường giả và tín đồ Phật giáo, lão hòa thượng đã nhầm lẫn Đạo Nhất tông chính là một nơi như vậy.
Linh chu không gian
空间灵舟
Một loại pháp khí phi hành cao cấp có khả năng xuyên thấu hư không để di chuyển giữa các đại châu.
Vạn Tộc chiến trường
万族战场
Khu vực chiến tranh quy mô lớn giữa các chủng tộc sắp mở ra, là lý do chính khiến Thánh địa phải ra lệnh đình chiến để bảo toàn lực lượng nhân tộc.
Bảo khố Phật môn
佛门宝库
Nơi lưu trữ toàn bộ tài sản và tài nguyên tu luyện tích lũy bao đời nay của Phật môn Tây Châu, hiện đang bị Tề Hùng đòi vào 'tham quan'.
Vân La Thánh địa
云萝圣地
Một trong ba thánh địa lớn nhất của nhân tộc tại Trung Châu, thế lực đứng ra can thiệp và điều đình cuộc chiến giữa Đạo Nhất tông và Phật môn.
Đại điện Chủ phong Đạo Nhất tông
道一宗主殿
Nơi các vị lãnh đạo cao cấp của Đạo Nhất tông và các Thái thượng trưởng lão tập hợp để bàn bạc đối sách tiếp đón sứ giả từ thánh địa.
Nhã gian Thực đường
食堂雅间
Phòng riêng sang trọng bên trong nhà ăn do Diệp Trường Thanh yêu cầu xây dựng để phục vụ cho việc tiếp đãi các khách nhân cao cấp.
Hệ thống chăn nuôi Đạo Nhất tông
道一宗养殖系统
Hệ thống cung cấp nguyên liệu hoàn chỉnh của tông môn, bao gồm trại chăn nuôi thủy tộc ở Đông Hải và đồng cỏ chăn thả chim muông thú vật tại vùng đất cũ của Viên Sơn.
Mục trường
牧场
Khu vực tiền thân là lãnh địa Viên Sơn, nay được Đạo Nhất tông cải tạo thành nơi chăn nuôi các loại linh thú và linh cầm.
Chân núi Chủ phong
主峰山脚
Nơi Diệp Trường Thanh cho xây dựng một小屋 chuyên dùng để các đệ tử và người của các tông môn giao dịch danh số ăn cơm.
Đế mộ
帝墓
Lăng mộ của vị cường giả cấp bậc Đại Đế sau khi viên tịch, chứa đựng những truyền thừa và bảo vật vô giá.
Bất Tử Thánh địa
不死圣地
Một thánh địa hùng mạnh tại Trung Châu thuộc chủng tộc Bất Tử, nổi tiếng với phong cách hành sự ngang ngược.
Hậu Cần phong
后勤峰
Tên gọi chung cho các ngọn núi phụ trách hậu cần tại Đạo Nhất tông như Bách Thảo phong, Vạn Trận phong, Ngự Thú phong; là nhóm duy nhất được lệnh ở lại giữ nhà.
Thiên Long Thánh địa
天龙圣地
Thánh địa của yếu tộc tại Trung Châu, bao gồm các thành viên thuộc tộc Chân Long thuần huyết, có địa vị và lòng kiêu hãnh cực cao.
Tinh hạm Đạo Nhất tông
道一宗星舰
Pháp bảo phi hành khổng lồ của Đạo Nhất tông, nơi Tề Hùng và các lãnh đạo quan sát cục diện trận đấu.
Tinh hạm Thiên Long Thánh địa
天龙圣地星舰
Nơi các Đại Thánh tộc rồng quay trở về sau khi bị ép buộc phải đình chiến.
Dao Trì Thánh địa
瑶池圣地
Một thánh địa của nhân tộc tại Trung Châu, đang tranh chấp linh mạch với Thiên Long Thánh địa.
Trú địa Yêu tộc Bắc Châu
北州妖族驻地
Khu vực tập kết của yêu tộc Bắc Châu, nằm trên lưng những con rùa biển khổng lồ có kích thước tương đương tinh hạm.
Hắc sơn
黑山
Những ngọn núi cháy đen do bị lôi đình đánh xuống liên tục tại khu vực ngoại vi của Đế mộ.
Thâm xứ Đế mộ
帝墓深处
Khu vực nằm sâu bên trong lăng mộ Đại Đế, nơi có lôi đình dày đặc và nguy hiểm hơn, nhưng cũng là mục tiêu tiến tới của nhóm Diệp Trường Thanh.
Khu vực Lôi Đình
雷霆区域
Vùng không gian bao quanh ngoại vi Đế mộ, liên tục có sấm sét đánh xuống, nơi đệ tử Long Tượng phong đang phô diễn sức mạnh nhục thân kinh người.
Vách đá tuyệt bích
悬崖
Một vách núi khổng lồ hoành quán nam bắc bên trong Đế mộ, nơi có cấm chế cấm bay, bắt buộc tu sĩ phải đi qua các sơn động hầm tối.
Hẻm núi
峡谷
Một địa danh hiểm trở bên trong Đế mộ mà các thế lực vừa mới vượt qua.
Yêu Đế lăng mộ
妖帝陵墓
Nơi an nghỉ của một vị Đại Đế thuộc yêu tộc (được xác định là tộc Hổ), chứa đựng thi hài và truyền thừa quý giá của yêu tộc.
Linh chu không gian Thiên Long Thánh địa
天龙圣地空间灵舟
Phương tiện vận chuyển cao cấp chở viện binh của tộc rồng đến khu vực Đế mộ.
Thương hành
商行
Tên gọi chung của các thế lực thương mại hùng mạnh tại Trung Châu, sở hữu các đội tinh hạm quy mô lớn di chuyển giữa các đại châu.
Hòn đảo cô độc trên biển
海中孤岛
Một hòn đảo nhỏ nằm đơn độc giữa Giới Hải, nơi có nhân tộc sinh sống và đang phải chiến đấu với thủy tộc.
Thụ lâm
树林
Khu rừng trên đảo nơi vị nam tử nho nhã xuất hiện để ngăn chặn cuộc xung đột giữa nhóm nhân dã và Đạo Nhất tông.
Đảo cô độc
孤岛
Một hòn đảo biệt lập giữa Giới Hải, nơi sinh sống của bộ lạc nhân dã với lối sống nguyên thủy và những công thức gia vị cổ xưa.
Thôn lạc
村落
Ngôi làng duy nhất trên đảo, nơi người dân xây dựng các nhà gỗ đơn giản trên những cây cổ thụ cao vút.
Mộc ốc
木屋
Nhà gỗ trên cây cổ thụ, nơi ở của nam tử nho nhã và Sơn Hổ, cũng là nơi tiếp đãi đoàn người Đạo Nhất tông.
Nhà gỗ trên cây
树屋
Nơi ở của dân làng trên đảo, cũng là nơi diễn ra các cuộc trò chuyện và sinh hoạt của đoàn người Đạo Nhất tông.
Quảng trường trung tâm thôn
村中心广场
Khu vực trống trải trên đảo nơi dân làng tổ chức lửa trại và thưởng thức yến tiệc do Diệp Trường Thanh chuẩn bị.
Nhà nam tử nho nhã
儒雅男子的家
Nơi cư ngụ của nam tử nho nhã và Sơn Hổ, cũng là nơi nhóm người Đạo Nhất tông thảo luận về kế hoạch rời đảo.
Vô Biên Giới Hải
无边界海
Vùng biển mênh mông không thấy bờ, nơi tinh hạm đang hành trình và cũng là nơi bộ lạc trên đảo đang dùng thuyền gỗ thô sơ để vượt qua.
Trung Châu bản thổ
中州本土
Vùng đại lục chính của Trung Châu, nằm sâu bên trong các quần đảo biên giới.
Trung Châu quần đảo
中州群岛
Các hòn đảo nhỏ bao quanh biên giới Trung Châu, nơi có các tu sĩ nhân tộc sinh sống lẻ tẻ.
Đường gia
唐家
Một gia tộc tu hành tại Trung Châu, có sở hữu Thánh giả trấn giữ.
Nhà bếp tinh hạm
星舰伙房
Khu vực nấu nướng bên trên tinh hạm của Đạo Nhất tông, nơi được các lãnh đạo tông môn coi là địa điểm cơ mật tương đương bảo khố.
Giới linh đầu bếp Trung Châu
中州灵厨界
Cộng đồng những người tu luyện linh thực tại Trung Châu với hệ thống phân cấp và danh tiếng rõ ràng.
Đường Gia Bảo
唐家堡
Địa bàn cư ngụ của gia tộc họ Đường tại Trung Châu, có quy mô như một tòa thành nhỏ với dân chúng phụ thuộc và hệ thống phòng ngự riêng biệt.
Đường gia đại trạch
唐家大宅
Phủ đệ chính điện của gia tộc họ Đường nằm bên trong Đường Gia Bảo.
Vườn rau Đường gia
唐家菜园
Khu vực trồng các loại linh thái và thảo mộc do người nhà họ Đường trực tiếp chăm sóc, nơi Diệp Trường Thanh đã tìm thấy nhiều nguyên liệu hiếm.
Bãi chăn nuôi Đường gia
唐家饲养场
Khu vực nuôi nhốt các loại yêu thú đặc hữu của Trung Châu để làm nguyên liệu thực phẩm cho gia tộc.
Động phủ Lý Chính Thanh
李正清洞府
Nơi cư ngụ và tu luyện của Tam trưởng lão Vân La Thánh địa, cũng là nơi tiếp nhận các tin tức tình báo quan trọng.
Nơi ở Đạo Nhất tông
道一宗住处
Khu vực lưu trú dành cho đoàn người Đạo Nhất tông bên trong Đường Gia Bảo, nơi diễn ra cảnh tượng người nhà họ Đường kéo đến 'ăn trực' cơm của tiên sư.
Đại sảnh Đường gia
唐家大厅
Nơi tập trung các thành viên Đường gia để hội họp và bày mưu tính kế tiếp cận Đạo Nhất tông sau bữa ăn định mệnh.
Tiền viện Đường gia đại trạch
唐家大宅前院
Nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa quân đội Niết gia và Đường gia vào sáng sớm tại Đường gia bảo.
Liên minh linh đầu bếp
灵厨联盟
Tổ chức được các linh đầu bếp tại Trung Châu thành lập nhằm hỗ trợ lẫn nhau và nâng cao địa vị xã hội, bao gồm cả các tửu lầu danh tiếng tham gia.
Niết gia
聂家
Một linh đầu bếp thế gia tại Trung Châu, đối thủ cạnh tranh lâu đời của Đường gia.
Bên ngoài viện Đạo Nhất tông
道一宗院外
Nơi các đệ tử nhà họ Đường tập trung chờ đợi trong lo lắng và thèm khát để được chia phần thức ăn.
Giá nướng
烤架
Nơi đặt đùi yêu đế để chế biến bằng dị hỏa, tiêu điểm tập trung của toàn bộ đệ tử và trưởng lão.
Bảo khố liên minh
联盟宝库
Nơi lưu trữ các loại tài bảo và dị hỏa cực kỳ trân quý của Liên minh linh đầu bếp.
Đại Võ đế quốc
大武帝国
Một quốc gia hùng mạnh tại Trung Châu, nơi Lâm Lạc Trần xuất thân là trưởng công chúa.
Hoàng cung Đại Võ quốc
大武国皇宫
Nơi ở của hoàng tộc Đại Võ tại kinh đô, địa điểm diễn ra cuộc đối thoại đau lòng giữa Lâm Lạc Trần và Hồng Tôn qua trận pháp.
Đại Uyên đế quốc
大渊帝国
Một đế quốc hùng mạnh tại Trung Châu, có ít nhất tám vị cường giả Đại Thánh, đang uy hiếp xâm lược Đại Võ sau những xích mích biên giới.
Hoàng cung Đại Võ đế quốc
大武帝国皇宫
Nơi ở của hoàng tộc Lâm gia, hiện đang bị bốn đại gia tộc cài cắm người để giám sát mọi hành động của hoàng đế.
Đại điện hoàng cung
皇宫大殿
Nơi diễn ra các buổi thiết triều của Đại Võ đế quốc, có đặt bốn chiếc ghế tượng trưng cho quyền lực của bốn đại gia tộc dưới chân long ghế của hoàng đế.
Hậu cung
后宫
Khu vực cư ngụ của các công chúa và phi tần Đại Võ, nơi Lâm Lạc Trần chuẩn bị khởi hành đi Đại Uyên.
Linh chu Đường gia
唐家灵舟
Con tàu không gian của gia tộc họ Đường từ Trung Châu, phối hợp với đệ tử Thần Kiếm phong để chặn đường đoàn hòa thân.
Linh chu không gian Đại Uyên đế quốc
大渊帝国空间灵舟
Phương tiện phi hành dùng để đón công chúa Đại Võ đi hòa thân, địa điểm xảy ra cuộc giải cứu của nhóm Từ Kiệt.
Linh chu Đại Uyên đế quốc
大渊帝国灵舟
Con tàu không gian dùng để đón dâu của Đại Uyên, nơi hiện đang bị Từ Kiệt và các đệ tử thân truyền chiếm giữ.
Linh chu không gian Đường gia
唐家空间灵舟
Con tàu không gian hỗ trợ đoàn giải cứu của Đạo Nhất tông, nơi phát ra những nhát kiếm chí mạng tiêu diệt các thánh giả gia tộc.
Khoang linh chu không gian Đường gia
唐家空间灵舟船舱
Nơi ẩn náu của nhóm mười một vị Đại Thánh Đạo Nhất tông, nơi diễn ra màn diện kiến đầy bi hài của vị Thánh giả gia tộc.
Khoang thuyền
船舱
Khu vực bên trong linh chu của Đường gia, nơi ẩn nấu của mười vị Đại Thánh Đạo Nhất tông và là bẫy rập khiến các lão tổ gia tộc biến mất.
Khoang linh chu Đường gia
唐家灵舟船舱
Nơi diễn ra cuộc vây sát tàn khốc của mười một vị Đại Thánh Đạo Nhất tông đối với các lão tổ của bốn đại gia tộc.
Trên không trung
天空之上
Chiến trường rộng lớn nơi tinh hạm bị vỡ vụn và diễn ra cuộc đại chiến giữa mười một vị Đại Thánh cứu viện với các cường giả trấn thủ.
Bảo khố bốn đại gia tộc
四大家族宝库
Nơi lưu trữ toàn bộ tài sản tích lũy qua nhiều đời của các gia tộc quyền lực tại Đại Võ, hiện trở thành mục tiêu càn quét của đệ tử Đạo Nhất tông.
Bảo khố Trương gia
张家宝库
Kho tàng của nhà họ Trương, bị nhóm Từ Kiệt và Triệu Chính Bình dọn sạch trong chưa đầy một tách trà.
Tẩm cung Đại Võ Trường công chúa
大武长公主寝宫
Nơi ở riêng tư của Lâm Lạc Trần tại hoàng cung Đại Võ, địa điểm diễn ra bữa ăn đoàn tụ nhưng lại biến thành 'chiến trường' tranh giành cơm của các đệ tử.
Quốc khố
国库
Kho tàng chính thức của triều đình Đại Võ, bị coi thường vì quá nghèo nàn so với bảo khố tư nhân của bốn đại gia tộc.
Hoàng cung Đại Uyên
大渊皇宫
Nơi Đại Uyên hoàng đế ban bố mệnh lệnh xuất binh tấn công Đại Võ.
Biên cảnh hai nước
两国边境
Vùng ranh giới giữa Đại Võ và Đại Uyên, nơi hàng chục vạn quân tinh nhuệ đang tập kết chuẩn bị khai chiến.
Bạch Vũ hoàng triều
白羽皇朝
Một hoàng triều lâu đời và hùng mạnh tại Trung Châu, là chỗ dựa vững chắc cho Đại Uyên đế quốc, có thực lực chỉ đứng sau ba đại thánh địa.
Biên giới hai nước
两国边界
Vùng ranh giới giữa Đại Võ và Đại Uyên, nơi quân đội đang tập kết chuẩn bị cho cuộc đại chiến.
Liên minh đan sư
丹师联盟
Một thế lực chuyên về luyện đan có trụ sở nằm trong lãnh thổ Đại Uyên đế quốc, đã phái nhiều luyện đan sư cửu cấp đến hỗ trợ quân đội Đại Uyên.
Biên giới hai nước
大州边界
Vùng đất giáp ranh giữa Đại Võ và Đại Uyên, nơi tập trung hàng chục vạn quân đội của cả hai bên chuẩn bị khai chiến.
Trấn quân sự biên thùy
边陲重镇
Một pháo đài quân sự kiên cố do Đại Võ xây dựng tại biên giới để phòng ngự Đại Uyên, sở hữu tường thành vững chắc và nhiều trận pháp phòng thủ.
Đế đô Đại Uyên
大渊帝都
Kinh đô của Đại Uyên đế quốc, mục tiêu tấn công trực diện mà Tề Hùng lựa chọn để kết thúc nhanh cuộc chiến.
Đại điện trấn quân sự
军事重镇大殿
Nơi họp bàn quân cơ tại biên giới, nơi Tề Hùng công bố kế hoạch bắt sống hoàng đế Đại Uyên khiến các tướng lĩnh sửng sốt.
Vùng bụng Đại Uyên
大渊腹地
Khu vực sâu bên trong lãnh thổ Đại Uyên đế quốc, nơi đoàn người Đạo Nhất tông đang bí mật di chuyển qua.
Phủ đệ Thái thú
太守府邸
Nơi ở của quan thái thú tại địa phương của Đại Uyên, nơi đoàn người Đạo Nhất tông thản nhiên lưu trú dù đang trong chiến dịch đột kích.
Biên thành
边城
Pháo đài biên giới của Đại Võ, nơi diễn ra các cuộc giao tranh ác liệt để giữ chân đại quân Đại Uyên.
Sào huyệt Đại Uyên
大渊老巢
Ám chỉ kinh đô Đại Uyên, nơi hoàng đế cư ngụ và là mục tiêu tấn công trực diện của Tề Hùng.
Cổng thành
城门
Cửa ngõ chính dẫn vào đế đô, nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa Lâm Lạc Trần và quân thủ thành.
Ngự Thiện phòng
御膳房
Nhà bếp hoàng gia bên trong cung điện Đại Uyên, con đường mà Diệp Trường Thanh lựa chọn để tiềm nhập vào hoàng cung.
Nội Vụ Phủ
内务府
Cơ quan chịu trách nhiệm quản lý các sự vụ nội cung và tuyển dụng nhân lực trong hoàng cung.
Tịnh Thân phòng
净身房
Nơi thực hiện các thủ tục thiến hoạn để nam giới trở thành thái giám trong hoàng cung.
Tẩm cung Thái hậu
太后寝宫
Nơi ở của Thái hậu cung Đại Uyên, địa điểm mà Hoa quý phi phải đến thỉnh an định kỳ và cũng là nơi Từ Kiệt đang ẩn náu.
Tẩm cung Hoa quý phi
华贵妃寝宫
Nơi ở của Hoa quý phi, trung tâm quyền lực mới của Thẩm Tiên trong hoàng cung Đại Uyên.
Tiểu viện phổ thông
普通小院
Nơi ẩn náu tạm thời của nhóm Tề Hùng và các trưởng lão bên trong thành để tránh gây chú ý.
Cung Hoa quý phi
华贵妃宫
Nơi ở của Hoa quý phi, hiện đã bị các đệ tử Đạo Nhất tông xâm nhập và chiếm giữ các vị trí hầu cận.
Quân doanh Đại Uyên
大渊军营
Nơi đóng quân của đại quân xâm lược Đại Uyên bên ngoài biên thành của Đại Võ.
Thiên Vũ hoàng triều
天羽皇朝
Một thế lực lão làng và hùng mạnh tại Trung Châu, có địa vị và thực lực vượt xa Đại Uyên đế quốc.
Phong Châu
丰州
Một đại châu thuộc Trung Châu, nơi hiện là địa bàn quản trị của gia tộc họ Bạch hùng mạnh.
Phong Châu Đệ Nhất Phong
丰州第一峰
Ngọn núi cao nhất và hùng vĩ nhất tại Phong Châu, nơi đặt đại bản doanh của bá chủ Bạch gia với các công trình kiến trúc kỳ vĩ trên vách đá.
Bạch gia
白家
Gia tộc tu hành bá đạo nhất vùng Phong Châu, giữ vững sự hưng thịnh và quyền lực suốt vạn năm truyền thừa.
Đế đô Thiên Vũ
天羽帝都
Kinh thành của Thiên Vũ hoàng triều, một trong những tòa thành nội sầm uất và phồn hoa nhất toàn cõi Hạo Thổ thế giới.
Kình Thiên Thánh địa
擎天圣地
Một trong những thế lực thánh địa hùng mạnh tại Trung Châu, mang phong cách hành sự bá đạo, luôn muốn chiếm hữu những gì mình coi trọng bất chấp lý lẽ.
Trú xứ Đạo Nhất tông
住处
Khu vực cư ngụ của đoàn người Đạo Nhất tông tại Phong Châu, nơi diễn ra bữa tiệc chiêu đãi gia tộc họ Bạch và cũng là nơi xảy ra xung đột với Tần Trấn.
Thập Vạn Đại Sơn
十万大山
Nơi vừa diễn ra trận chiến chấn động khiến Đạo Nhất tông chính thức lọt vào tầm mắt của các thế lực Trung Châu.
Thực Thành
食城
Căn cứ địa của Liên minh linh đầu bếp, một trong bốn thành phố đại diện lớn nhất của người tộc tại Trung Châu, quy tụ mọi món ngon trên thế gian.
Dược Thành
药城
Căn cứ địa của Liên minh đan sư, một trong bốn đại thành của Trung Châu.
Khí Thành
器城
Căn cứ địa của Liên minh luyện khí sư, một trong bốn đại thành của Trung Châu.
Triện Thành
篆城
Căn cứ địa của Liên minh phù sư, một trong bốn đại thành của Trung Châu.
Tổng bộ Liên minh linh đầu bếp
灵厨联盟总部
Tòa phủ đệ khổng lồ chiếm một phần ba diện tích Thực Thành, nơi ở và làm việc của các minh chủ cùng linh đầu bếp cao cấp.
Vạn Yêu Quan
万妖关
Một trong ba đại quan khẩu chiến lược tại Trung Châu, nằm tại ranh giới giữa nhân tộc và yêu tộc, giữ vai trò là cửa ngõ sinh tồn của con người.
Quan khẩu tiếp giáp Bất Tử tộc
不死族接壤关口
Một trong ba pháo đài biên giới của nhân tộc dùng để phòng ngự sự xâm lược từ chủng tộc Bất Tử.
Quan khẩu tiếp giáp Man tộc
蛮族接壤关口
Vị trí phòng thủ chiến lược của nhân tộc đối phó với sự đe dọa của Man tộc tại phía Nam.
Nhân tộc địa vực
人族地域
Vùng lãnh thổ rộng lớn do con người thống trị tại Trung Châu, được bảo vệ bởi ba tòa đại quan.
Ba đại hùng quan
三大雄关
Hệ thống ba pháo đài chiến lược quan trọng nhất của nhân tộc tại Trung Châu dùng để trấn giữ và ngăn chặn sự xâm lược của các dị tộc.
Nhân tộc phúc địa
人族腹地
Vùng lãnh thổ trung tâm trù phú của con người, được bảo vệ bởi các cửa ải biên giới như Vạn Yêu Quan.
Lãnh địa Yêu tộc
妖族领地
Vùng đất sinh sống của các chủng tộc yêu quái, nơi có những loài yêu thú quý hiếm mà Đông Châu không có.
Phủ Thành Chủ
城主府
Trung tâm điều hành bên trong Vạn Yêu Quan, vốn là trú địa của Kình Thiên Thánh địa, nay được Đạo Nhất tông tiếp quản.
Phong Hòa tông
风和宗
Một môn phái tại Trung Châu có quy mô không quá lớn, chỉ có một vị Đại Thánh tọa trấn, là nơi Ngô Khải Cương xuất thân.
Mật lâm ngoài Vạn Yêu Quan
万妖关外密林
Vùng rừng rậm rạp nằm ngay sát cửa ải, vốn được yêu tộc coi là địa bàn an toàn của mình nhưng nay đã trở thành bãi săn của Đạo Nhất tông.
Trú địa Phong Hòa tông
风和宗驻地
Nơi ở tạm thời của quân đội Phong Hòa tông tại Vạn Yêu Quan, địa điểm diễn ra cuộc mật đàm phản biến.
Trú địa Hách Hổ Hoàng
赫虎皇驻地
Một thạch động có diện tích lớn nằm trong vùng mật lâm ngoài cửa ải, nơi tập kết của lực lượng yêu tộc dưới trướng Hách Hổ Hoàng.
Bách Vạn Đại Sơn
百万大山
Địa danh diễn ra trận chiến thất bại của Kình Thiên Thánh địa, nguồn cơn dẫn đến sự thù hận mù quáng của Kình Thiên Thánh Chủ.
Đại điện Thiên Long Thánh địa
天龙圣地大殿
Nơi hội họp tối cao của tộc rồng, hiện đang bao trùm bởi bầu không khí hoảng loạn và phẫn nộ sau những thất bại liên tiếp.
Ba đại thánh địa nhân tộc
人族三大圣地
Các thế lực lãnh đạo cao nhất của con người tại Trung Châu, bao gồm Vân La Thánh địa, Dao Trì Thánh địa và Kình Thiên Thánh địa.
Đại điện Kình Thiên Thánh địa
擎天圣地大殿
Nơi hội họp trang nghiêm nhất của Kình Thiên Thánh địa, địa điểm diễn ra buổi họp khẩn cấp của các lão tổ và trưởng lão.
Hắc Nham thương hành
黑岩商会
Một tổ chức thương mại hùng mạnh với nhiều chi nhánh tửu lầu và câu lan, vừa đạt được thỏa thuận hợp tác cung cấp năm ngàn vạn linh thạch cực phẩm mỗi năm cho Đạo Nhất tông.
Bàn ăn
饭桌
Nơi diễn ra cuộc hội ngộ và sau đó là cảnh tượng tranh giành thức ăn náo nhiệt giữa Đạo Nhất tông và Hắc Nham thương hành.
Đỉnh Minh thương hành
鼎铭商会
Một trong mười thương hội lớn nhất Trung Châu, dù xếp cuối bảng nhưng có tiềm lực tài chính hùng hậu. Đây là thế lực duy nhất còn hỗ trợ tài nguyên cho Kình Thiên Thánh địa sau thất bại.
Hắc Nham Thành
黑岩城
Tòa thành phồn hoa tọa lạc phía đông Vạn Yêu Quan, là nơi đặt tổng bộ của Hắc Nham thương hành. Thành trì này nổi tiếng với các hoạt động đấu giá diễn ra hàng ngày và sự phong phú của mọi loại thiên tài địa bảo.
Sơn Hải Quan
山海关
Vị trí cứ điểm nơi quân đội Đạo Nhất tông và Liên minh linh đầu bếp đang tạm thời dừng chân sau chiến thắng.
Tổng bộ Hắc Nham thương hành
黑岩商会总部
Tòa kiến trúc trung tâm tại Hắc Nham Thành, nơi diễn ra cuộc họp quan trọng giữa hội trưởng và các trưởng lão về vận mệnh hợp tác với Đạo Nhất tông.
Trú địa Hắc Nham thương hành
黑岩商会驻地
Khu vực đóng quân tạm thời của thương hội tại ngoại vi cửa ải, nơi các hội trưởng họp bàn.
Dược Vương Thành
药王城
Thành phố trung tâm, nơi đặt tổng bộ của Liên minh đan sư, sở hữu số lượng và chủng loại đan dược phong phú nhất Trung Châu.
Phân bộ Hắc Nham thương hành tại Dược Vương Thành
黑岩商会药王城分部
Một trong ba phân bộ lớn nhất của thương hội, có Thánh cảnh trưởng lão tọa trấn với hàng ngàn thành viên.
Phân bộ Đỉnh Minh thương hành
鼎铭商会分部
Cơ sở của đối thủ cạnh tranh tại Dược Vương Thành, đang tích cực thu mua đan dược để hỗ trợ Kình Thiên Thánh địa.
Thiên Đan Lầu
天丹楼
Đấu giá trường lớn nhất tại Dược Vương Thành, là sản nghiệp thuộc sở hữu của Liên minh đan sư, chuyên đấu giá các loại đan dược cao cấp hàng ngày.
Dược Vương Các
药王阁
Khu vực trung tâm hoặc đơn vị quản lý lớn nhất tại Dược Vương Thành, nơi tập trung các hoạt động giao thương đan dược sầm uất nhất.
Phân bộ Đỉnh Minh thương hành tại Dược Vương Thành
鼎铭商会药王城分部
Cơ sở hoạt động của Đỉnh Minh thương hành tại thành phố đan dược, nơi diễn ra cuộc họp khẩn cấp để đối phó với Hắc Nham thương hành.
Đại điện Liên minh đan sư
丹师联盟大殿
Nơi họp bàn bí mật của ba vị minh chủ để tìm cách giảng hòa và bảo vệ thành trì trước nguy cơ đại chiến.
Hậu viện Liên minh đan sư
丹师联盟后院
Nơi diễn ra bữa tiệc tối bí mật giữa các thế lực lớn tại Dược Vương Thành.
Phân bộ Dược Vương Thành
药王城分部
Cơ sở kinh doanh và quản lý nguồn dược phẩm của Đỉnh Minh thương hành, đóng góp tới tám thành nguồn cung đan dược của thương hội này, nay đã bị Đạo Nhất tông chiếm đoạt.
Các tông môn lớn tại Trung Châu
中州各大宗门
Toàn thể các thế lực tu hành tại đại lục trung tâm đang đổ dồn sự chú ý vào cuộc viễn chinh của Đạo Nhất tông.
Chính điện Kình Thiên Thánh địa
擎天圣地主殿
Nơi các vị lão tổ tụ họp để bàn kế sách đối phó với đội quân tinh hạm đang áp sát của Đạo Nhất tông.
Nhân tộc cương vực
人族疆域
Vùng lãnh thổ rộng lớn do con người thống trị tại Trung Châu, nơi Kình Thiên Thánh địa vừa chính thức rời bỏ.
Địa giới Yêu tộc
妖族地界
Vùng lãnh thổ rộng lớn do các tộc yêu thú cai quản, nằm ngoài sự kiểm soát của nhân tộc.
Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地
Danh xưng dự kiến của Đạo Nhất tông sau khi chính thức thăng cấp và tiếp quản vị thế của Kình Thiên Thánh địa.
Ngọn núi độc lập
此山峰
Địa điểm bên trong Thiên Long Thánh địa được sắp xếp riêng cho các đệ tử Kình Thiên Thánh địa cư ngụ.
Liên minh phù sư
符师联盟
Tổ chức tập hợp các chuyên gia bùa chú tại Trung Châu, hoạt động dựa trên các nguyên tắc thương mại rõ ràng.
Liên minh trận pháp sư
阵法师联盟
Thế lực chuyên về trận pháp và cấm chế, tham gia xây dựng sơn môn mới cho Đạo Nhất tông vì nể mặt hai đại thánh địa.
Nhà bếp tạm thời
临时伙房
Khu vực nấu nướng quy mô lớn được dựng lên tại Vạn Yêu Quan để cung cấp bữa ăn cho đệ tử tông môn và các cường giả thánh địa làm việc không lương.
Cương vực nhân tộc Trung Châu
中州人族境内
Vùng lãnh thổ rộng lớn của con người, nơi Đạo Nhất tông đã 'chọn lọc' lấy đi những thắng cảnh đẹp nhất để mang về biên giới.
Thất Tinh môn
七星门
Một tông môn tại Trung Châu chuyên tu luyện về phong thủy và địa lý, hiện đã trở thành thuộc hạ của Đạo Nhất Thánh địa.
Hậu viện Nhiệm Vụ Đường
任务堂后院
Nơi ở và làm việc riêng của Trần Nhân, địa điểm diễn ra cuộc đàm phán về việc phát hành các nhiệm vụ đặc biệt của nhà ăn.
Khu vực chăn nuôi
饲养区域
Một khu vực rộng lớn bên trong Đạo Nhất Thánh địa được thiết kế riêng để nuôi nhốt các loại yêu thú dự phòng làm nguyên liệu nấu nướng cho nhà ăn.
Hình Phạt Đường
刑罚堂
Cơ quan chuyên trách việc thực thi pháp luật và xử lý các hành vi vi phạm quy tắc tông môn của Đạo Nhất tông.
Chiến trường ngoài doanh trại cận hải
近海营地外战场
Nơi diễn ra màn kịch chiến đấu giữa đệ tử Đạo Nhất tông và yêu thú, cũng là nơi các cường giả hai tộc gặp mặt.
Thành Đạo Nhất Thánh địa
道一圣城
Tòa thành mới đang được Đạo Nhất tông xây dựng xung quanh Vạn Yêu Quan nhằm thay thế vị thế của Kình Thiên Thánh thành tại Trung Châu.
Thành Vân La Thánh địa
云萝圣城
Một trong ba đại thánh thành lâu đời và phồn hoa nhất tại Trung Châu, thuộc quyền quản lý của Vân La Thánh địa.
Thành Dao Trì Thánh địa
瑶池圣城
Một trong ba đại thánh thành tiêu biểu tại Trung Châu, do Dao Trì Thánh địa cai trị.
Thành Kình Thiên Thánh địa
擎天圣城
Tòa thánh thành cũ đã suy tàn sau khi Kình Thiên Thánh địa phản bội nhân tộc để đầu hàng yêu tộc.
Thiết Lao Quan
铁牢关
Một trong ba hùng quan quan trọng nhất của nhân tộc tại Trung Châu, do Vân La Thánh địa trấn thủ, nằm đối diện trực tiếp với lãnh địa của Man tộc.
Lãnh địa Man tộc
蛮族领地
Vùng đất sinh sống của chủng tộc Man tộc, nơi lão tửu quỷ tuyên bố đã vào quét sạch các Man Vương.
Tửu lầu
酒楼
Địa điểm giải trí duy nhất tại Thiết Lao quan, nơi các tu sĩ tụ tập uống rượu và nghe lão tửu quỷ kể chuyện.
Phủ Thành Chủ Thiết Lao Quan
铁牢关城主府
Trung tâm hành chính và quân sự bên trong hùng quan Thiết Lao, nơi Nguyên Thương và Vân Tiên Đài ngồi đàm đạo.
Thành Phong Sa
风沙城
Một tòa thành trì có đặt truyền tống trận, nơi nhóm người Vân Tiên Đài đi ngang qua để dịch chuyển trở về Đạo Nhất Thánh địa.
Thành Vẫn Lạc Quận
陨落郡城
Tòa thành nơi tập trung các đoàn đại biểu từ bốn đại liên minh trước khi chính thức bắt đầu đại hội.
Miệng núi lửa
火山口
Nơi cư ngụ và làm việc đặc thù của các thành viên Khí sư liên minh, dùng hỏa năng tự nhiên để rèn đúc pháp khí.
Góc phía bắc thành
城北角落
Một khu vực hoang vắng, hẻo lánh bên trong Vân La thánh thành, nơi tọa lạc của căn nhà hoang mà chấp sự Vân La Thánh địa cố ý sắp xếp cho Liên minh linh đầu bếp.
Quỷ trạch
鬼宅
Cách ví von của các linh đầu bếp về căn nhà cũ nát, đầy bụi bẩn và lá rụng mà họ được sắp xếp ở lại.
Thành Lạc Thủy
洛水城
Một tòa thành trì gần Vân La thánh thành nhất, thuộc một hoàng triều phụ thuộc của Vân La Thánh địa, sở hữu trận pháp dịch chuyển trọng yếu.
Cổng thành Vân La thánh thành
云萝圣城城门
Nơi các đệ tử tạp dịch canh gác hoảng sợ tột độ, không dám ngước nhìn khi thấy đoàn quân Đạo Nhất Thánh địa tiến vào thành.
Chủ phong Vân La Thánh địa
云萝圣地主峰
Ngọn núi trung tâm và thiêng liêng nhất của Vân La Thánh địa, nơi đặt đại bản doanh và diễn ra các cuộc họp thượng tầng tối cao.
Quảng trường Chủ phong
主峰广场
Khu vực rộng lớn trước đại điện chính, nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa bốn vị Đại Đế của Đạo Nhất Thánh địa và quân đội Vân La Thánh địa.
Vân Mộng La Hải
云梦萝海
Vùng đất huyền bí đóng vai trò nền tảng sinh tồn và là cội nguồn tên gọi của Vân La Thánh địa, nơi tu luyện trân quý chưa từng mở cửa cho bất kỳ người ngoại đạo nào cho đến khi Diệp Trường Thanh được đặc cách.
Nhà ăn Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地食堂
Khu vực nhà bếp và gian ăn uống tạm thời của Đạo Nhất Thánh địa tại Vân La thánh thành, nơi trở thành địa điểm ăn chực yêu thích của Thạch Thanh Phong.
Cương vực Man tộc
蛮族疆域
Vùng đất của chủng tộc Man tộc, nơi sinh sống của các loại Man thú có sức mạnh vô song nhưng trí tuệ thấp kém.
Tiểu thế giới cấm địa
禁地小世界
Một không gian biệt lập do Vân La Thánh địa khai mở tại hậu sơn, chuyên dùng để nuôi dưỡng và bảo tồn ba con Man thú cấp Hoàng cực kỳ trân quý.
Động phủ tạm trú Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地暂住洞府
Nơi cư ngụ tạm thời của các thành viên Đạo Nhất Thánh địa tại Vân La thánh thành, hiện đã trở thành một nhà bếp quy mô lớn và địa điểm tổ chức yến tiệc.
Động phủ Vân La Thánh địa
云萝圣地洞府
Nơi cư ngụ của các lão tổ tại hậu sơn Vân La Thánh địa, cũng là nơi nuôi dưỡng các Man thú cấp Hoàng.
Động phủ hậu sơn
后山洞府
Nơi nuôi dưỡng và cất giữ các Man thú trân quý của Vân La Thánh địa, hiện đã trở nên trống rỗng.
Động phủ tạm trú của Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地的暂住洞府
Nơi ở tạm thời của đoàn người Đạo Nhất Thánh địa tại Vân La thánh thành, hiện là trung tâm chế biến 'nguyên liệu' Man thú của Diệp Trường Thanh.
Doanh trại Thần Kiếm phong
神剑峰营地
Trú địa của các đệ tử Thần Kiếm phong tại khu vực ven biển, nơi tập kết các nguyên liệu thủy tộc vừa bắt được.
Thiên viện
偏院
Khu vực sân phụ được dùng làm nơi lưu trữ nguyên liệu nấu ăn tại doanh trại.
Bên ngoài doanh trại Cận hải
近海营地外
Địa điểm diễn ra trận phục kích quy mô lớn của Thần Kiếm phong nhắm vào sáu vạn viện binh của thủy tộc Đông Hải.
Khu vực nuôi dưỡng linh thú
灵兽饲养区域
Nơi chuyên biệt tại Thiết Tương Cốc dùng để chăm sóc và lưu giữ thú cưỡi của quan khách.
Thái Đao phong
菜刀峰
Tên gọi mỉa mai do Vương Thiết Thụ đặt cho Thần Kiếm phong khi thấy đệ tử ở đây chỉ nhắm đến việc đúc dao bếp.
Thiên Hồng Quan
天虹关
Hùng quan chiến lược nơi quân đội nhân tộc đang trấn thủ và vừa giành được thắng lợi đầu tiên trước Bất Tử tộc.
Chiến trường chính Thiên Hồng Quan
天虹关主战场
Địa điểm diễn ra cuộc đụng độ quy mô lớn nhất giữa nhân tộc và Bất Tử tộc.
Vương hạm
王舰
Con tàu chỉ huy tối cao của Bất Tử tộc, nơi các vị Đại Đế tụ họp để bàn bạc chiến thuật.
Luyện Huyết Thánh địa
炼血圣地
Một trong những thế lực thánh địa của Bất Tử tộc, chuyên tu luyện các công pháp liên quan đến máu.
Khô Quỷ Thánh địa
枯鬼圣地
Thánh địa thuộc Bất Tử tộc, hiện đang chuẩn bị lực lượng để đối đầu trực diện với Đạo Nhất Thánh địa.
Trú địa Vạn Kiếm Các
万剑阁驻地
Khu vực đóng quân của Vạn Kiếm Các, nơi được bảo mật nghiêm ngặt nhưng vừa xảy ra sự cố hàng loạt đệ tử bị cạo đầu.
Tiểu viện Tôn Minh
孙铭小院
Nơi cư ngụ riêng của Tôn Minh bên trong khu vực dành cho Liên minh đan sư tại Thiên Hồng Quan.
Trú địa Liên minh đan sư
丹师联盟驻地
Khu vực tập trung của các luyện đan sư tại Thiên Hồng Quan, nơi diễn ra cuộc đối chất về tác dụng phụ của đan dược.
Thiên Đao cốc
天刀谷
Một thế lực tu hành hùng mạnh vừa tham gia huyết chiến với Bất Tử tộc.
Trú địa Thiên Đao cốc
天刀谷驻地
Nơi đóng quân tạm thời của Thiên Đao cốc tại chiến trường, nơi diễn ra vụ việc Bạch Hồng Hoa hôn mê sâu.
Chiến trường Luyện Huyết và Vân La
炼血圣地和云萝圣地的战场
Khu vực giao tranh giữa hai đại thánh địa, nơi chứng kiến cảnh tượng hỗn loạn khi các bên tháo chạy vì sự càn quét của Đạo Nhất Thánh địa.
Ma Khôi
魔窟
Nơi xuất hiện dấu vết của ma tộc, là cánh cổng dẫn đến sự xâm lược của ngoại tộc, hiện đang xuất hiện bên trong lãnh thổ của tộc Bất Tử.
Lãnh thổ tộc Bất Tử
不死族境内
Vùng đất sinh sống của tộc Bất Tử, nơi Ma Khôi vừa mới xuất hiện khiến tộc này phải hoảng hốt tìm đường di cư.
Mật thất âm u
阴暗的密室
Căn phòng bí mật bên trong một đại trạch tại tòa thành nhỏ ở Trung Châu, nơi các ma tu tụ họp bàn luận đại kế.
Trung Châu đại lục
中州大陆
Khu vực trung tâm của thế giới, nơi có quy định cực kỳ nghiêm ngặt là không cho phép sự tồn tại của ma tu từ cấp Thánh trở lên.
Động phủ tạm trú của Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地居住的洞府
Nơi ở cũ của đoàn người Đạo Nhất Thánh địa tại Vân La Thánh địa, hiện được Diệp Trường Thanh sử dụng nhà bếp để chế biến linh thực cho các đệ tử và chấp sự.
Bên ngoài sơn môn
山门外
Chiến trường nơi đại quân Ma tu tập kết, đối diện trực tiếp với các đệ tử Thánh địa đang bưng bát ăn cơm.
Bên trong trận pháp
阵法之内
Khu vực an toàn tạm thời nơi Diệp Trường Thanh đặt nồi niêu nấu nướng để tiếp tế đồ ăn cho quân phòng thủ.
Khe hở trận pháp
阵法缺口
Vị trí hẹp tại cửa ngõ Thánh địa, nơi Nam Cung Thanh dẫn quân tử thủ và ngăn chặn bước tiến của Ma tu.
Sơn môn
山门
Vị trí cổng chính của Vân La Thánh địa, nơi diễn ra bữa tiệc đồ nướng ăn mừng chiến thắng sau khi đánh lui mười vạn ma tu.
Trú xứ Bách Thảo phong
百草峰住处
Nơi ở tạm thời của các thành viên Bách Thảo phong tại khu vực chiến trường, nơi đặt phòng luyện đan của Mạc Du.
Đan phòng
丹房
Phòng luyện đan bảo mật, nơi Mạc Du và Tôn Minh đã cùng nhau bế quan nghiên cứu đan dược mới suốt nhiều ngày.
Trú địa Thần Kiếm phong
神剑峰驻地
Khu vực đóng quân của đệ tử Thần Kiếm phong tại chiến trường Thiên Hồng Quan.
Đại Đế chiến trường
大帝战场
Khu vực không gian dành riêng cho cuộc đại chiến giữa các cường giả cảnh giới Đại Đế của nhân tộc và Bất Tử tộc.
Trú địa Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地驻地
Khu vực đóng quân của Đạo Nhất Thánh địa tại chiến trường, nơi bắt đầu bùng phát hàng loạt hiện tượng điên rồ của đệ tử do tác dụng phụ của đan dược.
Trú địa Dao Trì Thánh địa
瑶池圣地驻地
Khu vực đóng quân của Dao Trì tại Thiên Hồng Quan, nơi bị các đỉnh chủ Đạo Nhất Thánh địa náo loạn và nhìn nhầm thành kỹ viện.
Chủ sảnh
主厅
Trung tâm nghị sự bên trong trú địa Dao Trì, địa điểm diễn ra màn 'gọi hoa khôi' đầy bi hài của nhóm Hồng Tôn.
Kỹ viện Trung Châu
中州勾栏
Cách gọi châm biếm của Hồng Tôn khi ảo tưởng về không gian trang nghiêm của Dao Trì Thánh địa.
Chú Cốc
咒谷
Một thế lực đặc thù bên trong lãnh thổ tộc Bất Tử, không phải thánh địa nhưng lại nắm giữ bí thuật nguyền rủa quỷ dị, là nơi cư ngụ của Chú Cốc cốc chủ.
Nhà bạt
大棚
Khu vực bếp dã chiến do Diệp Trường Thanh dựng lên tại chiến trường để cung cấp đồ ăn cho quân đội nhân tộc.
Lãnh thổ tộc Bất Tử
不死族领地
Vùng đất của tộc Bất Tử, hiện đang bị quân đội nhân tộc đánh chiếm sau khi họ thừa nhận thất bại.
Chiến trường Yêu tộc và Bất Tử tộc
妖族和不死族的战场
Vùng không gian nơi diễn ra các cuộc kích chiến ác liệt suốt nửa tháng qua, địa điểm mà quân đoàn Đạo Nhất Thánh địa đang tiến tới.
Trú địa nhân tộc
人族驻地
Khu vực đóng quân của quân đoàn Đạo Nhất Thánh địa trên chiến trường, nơi các cao tầng tập hợp để chờ đợi kết quả hòa đàm.
Trung tâm trú địa ba tộc
三族驻地中央
Vị trí bãi chiến trường cũ đã được dọn dẹp, nơi đặt tòa linh thành để diễn ra cuộc đàm phán giữa nhân tộc, yêu tộc và tộc Bất Tử.
Trú địa Yêu tộc
妖族驻地
Khu vực đóng quân của đại quân yêu tộc trên chiến trường, nơi tàn quân Kình Thiên Thánh địa đang lẩn trốn.
Lãnh thổ Ma tộc
魔族领地
Một thế giới khác bên kia Ma Khôi, nơi cư ngụ của Ma tộc - những sinh vật chỉ biết giết chóc.
Lãnh thổ nhân tộc
人族领地
Vùng đất của loài người tại Trung Châu, hiện đang được bảo vệ bởi hùng quan Thiên Hồng trước sự tấn công của Ma tộc.
Thành tường Thiên Hồng Quan
天虹关城墙
Vị trí phòng thủ trên cao nơi các vị Đại Đế và cao tầng Đạo Nhất Thánh địa đang tập trung để nghênh chiến quân đoàn Ma tộc.
Đại trận Thiên Hồng Quan
天虹关大阵
Hệ thống phòng ngự pháp thuật bao quanh hùng quan Thiên Hồng, là lá chắn cuối cùng ngăn cản làn sóng tấn công của đại quân Ma tộc.
Đại trận hạt nhân
核心大阵
Khu vực trung tâm phòng thủ nơi Diệp Trường Thanh cùng các đạo lữ đang thử nghiệm cách đối phó với các sinh vật Ma tộc mới xuất hiện.
Ngoài Thiên Hồng Quan
天虹关外
Chiến trường nơi đại quân Ma tộc tập kết và cũng là nơi cung cấp nguồn nguyên liệu nấu ăn dồi dào cho nhân tộc.
Trong Thiên Hồng Quan
天虹关内
Nơi ba đại thánh địa nhân tộc đóng quân, hiện đang tràn ngập hương thơm và tiếng tán dương dành cho món ăn từ Ma tộc.
Trú địa ngoài thành
城外驻地
Khu vực đóng quân của các thế lực khác và tán tu, nơi mọi người đang phát cuồng tìm mọi cách để có được một mẩu thịt Ma tộc từ bên trong thành truyền ra.
Thiên Hương Lâu
天香搂
Một tửu lầu hoặc nơi giải trí thế tục mà Bạch Khắc từng lén lút ghé thăm, bị Bạch Hồng Hoa dùng làm quân bài để uy hiếp cha mình.
Đại doanh Ma tộc
魔族大营
Căn cứ của quân đội Ma tộc nằm ngoài Thiên Hồng Quan, nơi tập trung các cường giả Ma Thần và cũng là 'kho nguyên liệu' khổng lồ trong mắt các lão tổ nhân tộc.
Trú địa Ma tộc
魔族驻地
Nơi tập kết tạm thời của đại quân Ma tộc ngoài quan ải, được miêu tả là vô cùng sơ sài, không có doanh trại hay lính canh phòng.
Viện lạc lớn trong thành
城内大型院落
Địa điểm được ba đại thánh địa thống nhất cải tạo thành nhà bếp tập trung để đảm bảo cung cấp suất ăn công bằng cho tất cả các bên tham chiến.
Trú địa ba đại thánh địa
三大圣地驻地
Khu vực đóng quân của Đạo Nhất, Vân La và Dao Trì bên trong Thiên Hồng Quan, nơi đệ tử được hưởng ưu đãi ăn uống tốt nhất.
Trú địa các đại tông môn
各大宗门驻地
Khu vực đóng quân của các thế lực nhỏ hơn nằm bên ngoài thành Thiên Hồng Quan, nơi mọi người thường xuyên phải chịu đựng sự 'tra tấn' từ mùi thơm món ăn truyền ra từ trong thành.
Trú địa Liên minh linh đầu bếp
灵厨联盟驻地
Nơi đặt nhà bếp tập trung tại Thiên Hồng Quan, tiêu điểm của mọi cuộc tranh đoạt suất ăn giữa các thế lực.
Biên giới trú địa Ma tộc
魔族驻地边缘
Khu vực bọc lót bên ngoài doanh trại Ma tộc, nơi tập trung các sinh vật Ma tộc thực lực yếu nhất, trở thành mục tiêu săn bắt lý tưởng của các tông môn.
Trú địa các tông môn
各宗门的驻地
Các khu vực đóng quân riêng biệt của các thế lực tu hành bên ngoài thành Thiên Hồng Quan, nơi cũng được bố trí trận pháp phòng ngự để đối phó Ma tộc.
Phòng tuyến Thiên Hồng Quan
天虹关防线
Hệ thống phòng thủ kiên cố của nhân tộc trước sự tấn công của Ma tộc, hiện tại được coi là 'phòng cấp đông' chứa đầy nguyên liệu nấu ăn.
Lãnh địa nhân tộc
人族领域
Vùng đất của loài người, nơi các yêu đế lầm tưởng là đang bên bờ vực sụp đổ trước sự tấn công của Ma tộc.
Hậu phương nhân tộc
人族后方
Vùng lãnh thổ an bình của con người nằm sâu sau các cửa ải, nơi bách tính sinh sống mà không hề hay biết về bản chất thực sự của cuộc chiến phía trước.
Cổng thành Thiên Hồng Quan
天虹关城门
Địa điểm tiếp nhận đoàn chi viện vật tư, nơi các đệ tử gác cửa đang trong trạng thái khỏe mạnh, hồng hào khiến người đến chi viện phải sững sờ.
Sơn cốc tụ tập địa
山谷聚集地
Một thung lũng hẻo lánh có ngọn núi bị đục rỗng lòng bên trong, là nơi ẩn náu bí mật của đám ma tu Trung Châu.
Tiền viện
前院
Khu vực nhà ăn công cộng nơi đa số tu sĩ và đệ tử tập trung, chỉ có thể ăn món thường và hít hương thơm bay ra từ phía sau.
Liên minh khí sư
器师联盟
Tổ chức của các bậc thầy luyện khí, tích cực đóng góp pháp bảo cho Đạo Nhất Thánh địa nhằm mục đích ẩm thực.
Vị trí hạt nhân trú địa
驻地核心位置
Khu vực trung tâm an toàn nhất của đại doanh Ma tộc, nơi bốn vị Ma Thần cuối cùng đang họp bàn kế hoạch đào tẩu.
Phòng Trọng Lực
重力室
Một loại thánh địa tu luyện đặc thù giúp tăng cường áp lực lên cơ thể tu sĩ, hiện đang bị đệ tử Ngọc Nữ phong bao trọn để luyện thân pháp.
Thành Thánh Bất Tử
不死圣城
Kinh đô và là nơi thiêng liêng nhất của tộc Bất Tử, nơi tập trung vô số tài sản tích lũy qua nhiều đời, vừa trải qua một đợt 'quét sạch' tài nguyên từ phe nhân tộc.
Thành Yêu Tổ
妖祖城
Kinh đô và là trung tâm quyền lực tối cao của yêu tộc, nơi đặt đại bản doanh của các Yêu Đế.
Quảng trường chính
主广场
Nơi trang trí lộng lẫy trên đỉnh Chủ phong để chuẩn bị cho buổi lễ chào mừng Thanh Thạch gia nhập tông môn.
Khu vực trống trung tâm
中央空地
Khoảng sân rộng giữa lôi đài, nơi diễn ra các cuộc tỷ thí giữa đệ tử các tông môn.
Lãnh địa Thạch tộc
石族领地
Vùng đất sinh sống của tộc Đá tại Trung Châu, nơi có các thành trì kiên cố, vừa bị đoàn người nhân tộc đi ngang qua cưỡng đoạt tài nguyên.
Chu Thành
株城
Tòa thành của Thạch tộc, nơi các lão tổ nhân tộc ghé thăm và thực hiện hành vi 'ngoại giao cưỡng ép'.
Tân Nguyên Thành
新元城
Tòa thành tại biên giới lãnh địa nhân tộc, điểm dừng chân đầu tiên của đoàn người Diệp Trường Thanh khi trở về sau chuyến tuần du các tộc tại Trung Châu.
Đại điện thành Tân Nguyên
新元城大殿
Nơi tập trung của hàng vạn tông chủ các tông môn nhân tộc để nghe thông báo về sự kiện vạn tông khai sơn từ các vị lão tổ.
Thành Kim Nguyệt
金月城
Một tòa thành trì của nhân tộc, nơi tọa lạc của gia tộc họ Ngô hùng mạnh với đôi chị em thiên tài nổi tiếng.
Ngô gia
吴家
Gia tộc tu hành đứng đầu tại thành Kim Nguyệt, sở hữu mạng lưới thông tin rộng khắp và tiềm lực tài chính dồi dào.
Ba mươi bảy tòa chủ phong
三十七座主峰
Quần thể các ngọn núi chính của Đạo Nhất Thánh địa tọa lạc tại Vạn Yêu Quan, biểu tượng cho sự an toàn và uy nghiêm của nhân tộc.
Hổ Lao Quan
虎牢关
Một khu vực thuộc phạm vi quản lý của Đạo Nhất Thánh địa, hiện danh tiếng đã sánh ngang với Vân La và Dao Trì, trở thành vùng đất cấm kỵ đối với ma tu.
Sơn môn Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地山门
Lối vào chính của thánh địa, chỉ bao gồm hai cột ngọc trắng đơn giản nhưng mang uy nghiêm tột đỉnh, nơi khởi đầu của con đường tu luyện chuyên nghiệp.
Thang đá leo núi
蹬山石阶
Con đường đá蜿蜒 kéo từ chân núi lên đỉnh, địa điểm chính diễn ra vòng khảo hạch thực chiến đầy bất ngờ của Đạo Nhất Thánh địa.
Lưng chừng núi
半山腰
Khu vực giữa đường lên đỉnh núi, nơi đệ tử tạp dịch Đạo Nhất Thánh địa bố trí các bẫy rập phức tạp hơn để thanh lọc thí sinh.
Chân núi
山底
Điểm xuất phát ban đầu, cũng là nơi các thí sinh thường xuyên bị đánh văng trở lại sau khi rơi vào bẫy rập.
Khu vực thân nhân
家属区域
Nơi dành riêng cho người nhà của các thí sinh đứng quan sát quá trình khảo hạch tại sơn môn Đạo Nhất Thánh địa.
Khu vực mai phục
埋伏区域
Vùng không gian trên thang đá nơi các đệ tử Đạo Nhất Thánh địa ẩn nấp trong bụi cỏ để thực hiện các đợt tập kích thí sinh.
Một ngọn núi ngoại vi của Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地最外围的一座山峰
Nơi diễn ra các vòng khảo hạch ban đầu dành cho thí sinh, không thuộc về hệ thống các ngọn núi chính.
Túi Bách Nạp
百纳袋
Một loại pháp bảo trữ vật cấp thấp, giá rẻ, thường được các tu sĩ cấp thấp hoặc thương nhân sử dụng để cất giữ đồ đạc linh tinh.
Lối vào doanh trại
营地入口
Điểm ranh giới quan trọng, nơi đệ tử Thần Kiếm phong vừa mới kịp rút lui vào an toàn.
Thôn Lý Gia
李家村
Một ngôi làng nhỏ hẻo lánh, nằm sâu trong đại sơn và gần như cách biệt với thế giới bên ngoài, nơi đang xảy ra các vụ án mạng do tà ma gây ra.
Nơi tụ họp tà ma
邪祟聚集地
Những khu vực ẩn bộc của các sinh vật tà ác, liên tục bị Đạo Nhất Thánh địa truy quét quy mô lớn.
Ổ tà ma
邪祟窝
Sơn động sâu trong rừng già nơi Tiền Đa Đa thực hiện nhiệm vụ khảo hạch.
Thực đường Chủ phong
主峰食堂
Địa điểm náo nhiệt nhất Đạo Nhất Thánh địa mỗi khi đến giờ cơm, mục tiêu của mọi cuộc chạy đua của đệ tử.
Thiên Vương Các
天王阁
Tửu lầu và kỹ viện (câu lan) lớn nhất bên trong Đạo Nhất Thánh thành, nổi tiếng với các bí phương hương liệu độc đáo và những cuộc đấu lôi đài giành hoa khôi.
Vạn Tộc Tổ Địa
万族祖地
Nơi khởi nguồn của sự sống, địa điểm diễn ra cuộc chiến khí vận giữa các chủng tộc. Nếu tổ địa của một tộc bị phá hủy, khí vận tích lũy qua nhiều thế hệ của tộc đó sẽ tan biến hoàn toàn, dẫn đến nguy cơ diệt tộc.
Đại điện Lạc Hà tông
落霞宗大殿
Nơi ở và làm việc của Tô Lạc Tinh, thường xuyên vang lên tiếng gầm thét phẫn nộ của lão.
Chiến trường Hổ Lĩnh
虎岭战场
Một trong những tâm điểm của cuộc đại chiến giữa nhân tộc và yêu tộc, nơi Tề Hùng trực tiếp dẫn quân đến trấn thủ.
Đại điện màu đen
黑色大殿
Căn cứ bí mật của nhóm ma tu nằm bên trong một trong tám đại cấm địa.
Trong trận pháp
阵法内
Khu vực bị vây khốn bởi cấm chế của Đạo Nhất tông, nơi Lão Long Vương đang thoi thóp và chứng kiến cảnh thuộc hạ phản bội.
Bắc Thành
北城
Tòa thành nơi các thế lực nhân tộc đang tạm trú sau trận chiến và là địa điểm diễn ra cuộc tranh chấp về phân chia lợi ích.
Trú địa Lạc Hà tông
落霞宗驻地
Khu vực đóng quân của Lạc Hà tông bên trong Bắc Thành, nơi Tô Lạc Tinh trút giận lên thầy trò Du Lệ.
Hậu sơn Thần Kiếm phong
神剑峰后山
Khu vực vắng vẻ phía sau núi Thần Kiếm phong, hiện đang được sử dụng làm nơi nuôi nhốt và cưỡng ép sinh sản đám thủy tộc làm nguyên liệu dự trữ.
Trấn Vạn Gia
万家镇
Một thị trấn nhỏ dân cư vài vạn người ở phía tây Đạo Nhất tông, phong cảnh bình thường nhưng gần đây đang bị tà ma ẩn nấp quấy nhiễu trầm trọng.
Đại trạch Vạn gia
万家大宅
Phủ đệ của gia tộc đệ nhất trấn Vạn Gia, nơi đang chịu ảnh hưởng nặng nề bởi sự quấy phá của tà ma khiến hàng chục người thiệt mạng bí ẩn.
Thụ Hải
树海
Vùng rừng cây mênh mông bạt ngàn, là cảnh quan nổi tiếng nhất mà thành Thụ Thành được xây dựng bên trên.
Từ đường Vạn gia
万家祠堂
Nơi thờ cúng tổ tiên của gia tộc họ Vạn, hiện đang bị tà ma chiếm làm nơi trú ẩn và gây án.
Khoảng trống ngoài trấn Vạn Gia
万家镇外空地
Nơi Hồng Tôn lựa chọn để triển khai mô hình linh ốc, kiến tạo nên một tòa thành trấn mới ngay sát cạnh trấn Vạn Gia.
Sơn lâm
山林
Khu rừng nằm không xa trấn Vạn Gia, nơi bao phủ bởi quỷ khí nồng nặc và là sào huyệt của Hắc Sơn Quỷ Vương cùng hàng ngàn tà ma.
Sào huyệt Đạo Nhất tông
道一宗老巢
Cách gọi chỉ đại bản doanh kiên cố của Đạo Nhất tông, nơi tập trung toàn bộ các đỉnh chủ và cường giả hàng đầu.
Tổ địa tộc Kha Lam
柯蓝族祖地
Vùng đất linh thiêng của tộc Kha Lam bên trong Vạn Tộc Tổ Địa, nơi đặt cổ bia và chứa đựng khí vận cùng các tiên linh.
Cổ bia
古碑
Tấm bia đá cổ nằm tại trung tâm tổ địa tộc Kha Lam, có chức năng cảm ứng và triệu hồi các tiên linh bảo vệ.
Tổ địa nhân tộc
人族祖地
Vùng đất linh thiêng của loài người bên trong Vạn Tộc Tổ Địa, nơi nhóm người Tề Hùng đang hướng tới.
Lãnh địa tộc Kha Lam
柯蓝族领地
Vùng đất sinh sống chính thức của tộc Kha Lam ở thế giới thực, nơi tộc nhân đang theo dõi diễn biến qua quang kính.
Chỗ ở của Diệp Trường Thanh
叶长青住所
Một viện lạc độc lập bên trong tổ địa nhân tộc, nơi các đệ tử đã nhanh chóng dựng lên một nhà bếp tạm thời để phục vụ việc nấu nướng tiên linh.
Cổ bia nhân tộc
人族古碑
Vật thể linh thiêng nằm tại trung tâm tổ địa nhân tộc, nơi chứa đựng số lượng lớn tiên linh của loài người.
Tổ địa Thạch tộc
石族祖地
Vùng đất linh thiêng của Thạch tộc bên trong Vạn Tộc Tổ Địa, nơi tộc Kha Lam tìm đến để nương nhờ.
Tổ địa tộc Tà Linh
邪灵族祖地
Vùng đất linh thiêng của tộc Tà Linh bên trong Vạn Tộc Tổ Địa, nằm cách không xa tổ địa nhân tộc, hiện đang là mục tiêu hàng đầu trong kế hoạch săn bắt của Đạo Nhất Thánh địa.
Bá tộc
霸族
Danh xưng dành cho các chủng tộc hùng mạnh nhất tại Hạo Thổ thế giới, bao gồm yêu tộc và các thế lực có thực lực tương đương.
Phó tộc
副族
Các chủng tộc phụ thuộc hoặc phục tùng dưới trướng một đại tộc hùng mạnh hơn, như Kha Lam tộc của Thạch tộc hay Tà Linh tộc của yêu tộc.
Tổ địa yêu tộc
妖族祖地
Đại bản doanh của các Yêu Đế, nơi có phòng ngự và quy mô không hề kém cạnh nhân tộc.
Đại điện thâm xứ tổ địa
祖地深处大殿
Nơi hội họp tối cao của năm vị Yêu Đế để bàn bạc về các biến động tại Vạn Tộc Tổ Địa.
Đại điện tổ địa Yêu tộc
妖族祖地大殿
Nơi hội họp của năm vị Yêu Đế, địa điểm tiếp nhận tin tức về việc nhân tộc 'không đánh bài bản' khi đi tập kích tổ địa của phó tộc.
Tổ địa Tinh Linh tộc
精灵族祖地
Vùng đất linh thiêng của Tinh Linh tộc, vừa bị Cổ tộc đánh chiếm khiến tộc nhân phải tháo chạy và nương nhờ nhân tộc.
Hợp Hoan Thánh địa
合欢圣地
Tên gọi mỉa mai do Tôn Minh đặt cho Đạo Nhất Thánh địa sau khi chứng kiến khả năng chinh phục phụ nữ thần tốc của các đệ tử nơi này.
Phạn trường (Sân cơm)
饭场
Nơi diễn ra cuộc chiến tranh giành suất ăn khốc liệt tại trú địa, nơi tốc độ và thủ đoạn quyết định sự chiến thắng.
Tổ địa Cổ tộc
古族祖地
Vùng đất linh thiêng của Cổ tộc bên trong Vạn Tộc Tổ Địa, nơi vừa bị nhóm người Diệp Trường Thanh đột kích và chiếm đoạt toàn bộ khí vận.
Xuân Ý Lâu
春意楼
Tòa kỹ lâu phồn hoa bậc nhất tại Thụ Thành, nơi diễn ra cuộc vui của nhóm Diệp Trường Thanh dưới sự sắp xếp kỳ công của các đồng môn.
Phủ thành chủ Thụ Thành
树城城主府
Nơi nghỉ lại của đoàn người Đạo Nhất Thánh địa tại Thụ Thành, cũng là điểm khởi phát cho các nhiệm vụ và hoạt động tại địa phương.
Lâm Hải
林海
Vùng biển rừng rậm rạp che thiên lập địa tại Thụ Thành, nơi cư ngụ của vô số mộc trùng.
Tổ địa Mị tộc
魅族祖地
Vùng đất linh thiêng và là căn cứ tối cao của Mị tộc, nơi các lão tổ hội họp để đưa ra các quyết định sinh tử cho chủng tộc.
Tổ địa các tộc
各族祖地
Các khu vực căn cứ của các chủng tộc khác trong liên minh, nơi cũng cảm nhận được sự chấn động từ cuộc đế chiến tại Mị tộc.
Tổ địa các phó tộc Cổ tộc
古族副族祖地
Các khu vực lân cận tổ địa Mị tộc, nơi cung cấp nguồn viện binh nhanh chóng cho Cổ tộc trong trận đánh.
Tổ địa các phó tộc Thạch tộc
石族副族祖地
Các căn cứ của bộ tộc phụ thuộc Thạch tộc, nằm ở vị trí địa lý xa hơn nên không kịp chi viện cho thượng tộc.
Lãnh thổ Thạch tộc
石族境内
Vùng đất sinh sống chính thức của tộc Đá bên ngoài tổ địa, nơi diễn ra các cuộc tập kích và phản công của cường giả Cổ tộc.
Sơn cốc nhân tộc
人族所在山谷
Nơi ở tạm thời của nhân tộc bên trong tổ địa, địa điểm xây dựng các linh thành và là nơi nhóm người Mị tộc vừa mới gia nhập.
Trú địa Mị tộc
魅族住地
Khu vực cư ngụ của các thành viên Mị tộc bên trong thung lũng của nhân tộc, nơi đang vô cùng náo nhiệt do người nhân tộc đến thăm hỏi.
Viện nhỏ Mị tộc
魅族小院
Những căn nhà riêng biệt của các nữ tử Mị tộc bên trong thung lũng, nơi các cường giả Đạo Nhất Thánh địa được mời vào để 'đàm đạo' thân mật.
Chỗ ở của Diệp Trường Thanh
叶长青的住所
Viện lạc riêng biệt của Diệp Trường Thanh bên trong thung lũng của nhân tộc tại tổ địa, nơi Xích Nhiêu đã bí mật đột nhập vào.
Lãnh địa nhân tộc
人族所在
Khu vực trú đóng của quân đoàn nhân tộc tại Vạn Tộc Tổ Địa, nơi diễn ra bữa tiệc Buffet đầy bất công đối với Từ Kiệt.
Thạch Nguyên
石原
Một vùng bình nguyên rộng lớn với vô số những tảng đá khổng lồ cao như ngọn núi, địa hình cực kỳ phức tạp và được nhân tộc chọn làm chiến trường chính để mai phục liên minh năm tộc.
Ba đại thánh địa
三大圣地
Các thế lực lãnh đạo cao nhất của nhân tộc bao gồm Đạo Nhất, Vân La và Dao Trì, những nơi sở hữu các công trình kỹ thuật đỉnh cao nhất Trung Châu.
Chiến trường cấp bậc Đại Thánh
大圣境战场
Khu vực giao tranh dành riêng cho các cường giả Đại Thánh, nơi diễn ra cuộc thanh trừng nội bộ tàn khốc sau khi Thạch tộc đổi phe.
Liên minh năm tộc
五族联盟
Khối liên minh ban đầu gồm Yêu, Bất Tử, Man, Cổ và Thạch tộc nhằm tiêu diệt nhân tộc, hiện đang đứng trước nguy cơ tan rã.
Tổ địa
祖地
Không gian linh thiêng nơi diễn ra cuộc đại chiến quyết định khí vận giữa nhân tộc và các chủng tộc khác.
Lãnh địa bốn tộc
四族领地
Vùng đất của liên minh Yêu, Bất Tử, Man và Cổ tộc, nơi đang tràn ngập tiếng chửi rủa Thạch tộc phản bội.
Liên minh nội gian
内奸联盟
Cách gọi châm biếm của ba tộc còn lại về liên minh năm tộc khi nhận thấy các thành viên chủ chốt đều lần lượt phản bội hoặc bị nghi ngờ thông đồng với nhân tộc.
Chính điện Vân La Thánh địa
云萝圣地主殿
Nơi tập trung các vị Đại Đế và lãnh đạo hàng đầu của nhân tộc để đưa ra những quyết định sinh tử.
Không trung Chủ phong
主峰上空
Không gian phía trên ngọn núi chính của Dao Trì Thánh địa, nơi xuất hiện điềm báo linh thiêng từ Thánh hỏa.
Cổ Tuyền
古泉
Một suối nước linh thiêng cổ xưa của Cổ tộc, chứa đựng năng lượng giúp cường thân kiện thể, không bệnh không tai.
Thượng tộc
上族
Danh xưng mà Man, Bất Tử và Cổ tộc dùng để tôn xưng nhân tộc nhằm thể hiện vị thế phục tùng tuyệt đối.
Thành trì nhân tộc
人族城池
Nơi sinh sống của loài người, hiện đang tràn ngập may mắn đến mức dân thường và tu sĩ cấp thấp có thể nhặt được vàng và linh thạch ngay trên phố.
Đại gia tộc
大家族
Nhóm các gia tộc quyền quý nơi linh dược cực kỳ quý hiếm như Thiên Linh Chi bắt đầu tự mọc lên tại các góc tường nhà.
Góc nhỏ Trung Châu
中州角落
Khu vực hẻo lánh nơi một tông môn nhỏ tọa lạc, chứng kiến cảnh lão tổ đột phá mà không hay biết thời đại đã thay đổi.
Trú địa Mị tộc
魅族驻地
Khu vực cư ngụ của Mị tộc bên trong tổ địa, nơi các lão tổ nhân tộc đang say sưa hưởng lạc.
Trú địa Tinh Linh tộc
精灵族驻地
Khu vực cư ngụ của Tinh Linh tộc, nơi Vân La Thánh Chủ và Thạch Thanh Phong đang tạm trú.
Đoán Thân đường
锻身堂
Khu vực rèn luyện cơ thể của Long Tượng phong, được chia làm tiền viện với mộc nhân và hậu viện với Thiết Tướng quân. Nơi đây có trận pháp cấm linh lực, buộc tu sĩ phải dùng sức mạnh thể chất.
Long Huyết Trì
龙血池
Một thánh địa tu luyện quý giá thuộc Long Tượng phong, nơi Sơn Hổ từng sử dụng lệnh bài của Diệp Trường Thanh để ra vào tự do.
Hậu sơn Vạn Trận phong
万阵峰后山
Khu vực hẻo lánh nơi Trương Thiên Trận âm thầm khắc họa và thực nghiệm Thăng Long Đại Trận, nơi Sơn Hổ lén lút đến tu luyện.
Vạn Kiếm Trì
万剑池
Một địa điểm tu luyện linh thiêng của Thần Kiếm phong, nơi cắm hàng vạn thanh kiếm quý mang theo kiếm khí ngất trời. Hồng Tôn đã cố tình dời đi những thanh kiếm quý và lừa Sơn Hổ vào đây.
Sơn môn Đông Châu
东洲山门
Trụ sở cũ của Đạo Nhất tông tại Đông Châu, nơi Tề Hùng dùng làm cái cớ để điều động Thạch Tùng đi trấn thủ nhằm uy hiếp suất ăn.
Biên giới lãnh địa
领地边缘
Khu vực ranh giới giữa nhân tộc, tộc Bất Tử và yêu tộc, nơi quân đội tộc Bất Tử đang phong tỏa đường lui của yêu tộc.
Đường khẩu liên hợp
联合堂口
Một tổ chức quản lý chung do Dao Trì Thánh Chủ bịa ra nhằm hợp thức hóa việc đóng quân và ăn uống dài hạn ngay tại nhà ăn của Đạo Nhất Thánh địa.
Thánh Chủ đại điện
圣主大殿
Nơi nghị sự của Tề Hùng tại Đạo Nhất Thánh địa, nơi lão đang phải đau đầu tiếp đón các vị lão tổ ngoại tộc đến báo cáo những việc vô nghĩa.
Ngọn núi Đường khẩu liên hợp
联合堂口山峰
Một ngọn núi nhỏ luôn sáng rực đêm ngày bởi vô số dạ minh châu, nơi các trận pháp sư đang làm việc bận rộn để thiết lập các điểm dịch chuyển.
Ma Giới
魔界
Thế giới do Ma tộc thống trị hoàn toàn sau khi đã thảm sát mọi chủng tộc khác, có diện tích rộng lớn tương đương với thế giới Hạo Thổ.
Ma Đế Cung
魔帝宫
Hành cung xa hoa và là trung tâm quyền lực của một phái hệ Ma tộc trong Ma giới, hiện đang là tâm điểm của cuộc nội chiến tranh đoạt ngôi vị.
Lãnh địa Già La Ma Đế
伽罗魔帝领地
Vùng đất rộng lớn bên trong Ma giới thuộc quyền kiểm soát của phái Già La, hiện đang rơi vào trạng thái hỗn loạn sau cái chết của vị đế vương này.
Vùng đất man di
蛮夷之地
Cách Ba Tuần gọi thế giới Hạo Thổ, nơi quân đội của Khoa Lạc từng chịu thất bại thảm hại trước nhân tộc.
Thông đạo Ma Khôi
魔窟通道
Đường hầm không gian bên trong cánh cổng, nơi các vệ binh Ma tộc lén lút tiến vào để tìm kiếm nguồn gốc hương thơm.
Đại điện của Y Kỳ
伊旗的大殿
Trung tâm quyền lực tại địa giới của Y Kỳ bên trong Ma giới, hiện đã bị Bối Tuân cưỡng chiếm vị trí chủ tọa.
Nơi chuyên giam giữ nguyên liệu
专门关押食材的地方
Các khu vực có trận pháp bảo vệ được nhân tộc xây dựng gần Ma Khôi để lưu trữ Ma tộc bắt được.
Ma tộc
魔族
Chủng tộc cường đại tôn sùng sức mạnh, nơi cư ngụ của các Ma Thần và Ma Thần Vương.
Vùng bụng Hạo Thổ thế giới
浩土世界腹地
Khu vực sâu bên trong lãnh thổ của nhân tộc, nơi quân trinh sát Ma tộc đang thản nhiên tiến vào như đang dạo chơi.
Cửa ra
出口处
Vị trí ranh giới tại thông đạo Ma Khôi nơi diễn ra cuộc đối đầu thầm lặng giữa đội quân phục kích nhân tộc và quân trinh sát Ma tộc.
Đại điện Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地大殿
Nơi các vị lão tổ và Thánh chủ đang tập trung theo dõi tình hình chiến sự thông qua trận pháp hiển ảnh.
Thành trì
城池
Các khu vực dân cư và phòng thủ của nhân tộc tại biên giới, nơi toàn bộ cư dân và quân thủ thành sắp tham gia vào một màn kịch lừa gạt quy mô lớn nhất lịch sử.
Tân lãnh địa
新领地
Vùng đất mới mà nhân tộc vừa di chuyển tới, khu vực tập trung nhiều tài nguyên và là nơi giáp ranh với các Ma Khôi.
Ngoại vi Ma Khôi
魔窟周边
Khu vực chiến lược trọng yếu xung quanh thông đạo Ma tộc, nơi nhân tộc bắt buộc phải duy trì giám sát chặt chẽ để kiểm soát tình hình.
Đại doanh
大营
Khu vực tập kết quân đội chính của nhân tộc và các bộ tộc liên minh nằm bên trong Linh Thành.
Cổng vào Ma Khôi
魔窟入口
Năm vị trí chiến lược nơi một triệu quân đoàn Ma tộc đang tập kết để chính thức phát động cuộc xâm lăng tổng lực vào thế giới Hạo Thổ.
Năm vị trí Ma Khôi
五处魔窟
Năm cánh cổng không gian nơi hàng triệu quân đoàn Ma tộc cùng lúc đổ bộ vào thế giới Hạo Thổ theo kế hoạch của Bối Tuân.
Ngọn núi giam giữ Bối Tuân
关押贝遵的山头
Một địa điểm bên trong Đạo Nhất Thánh địa, nơi được bố trí các trận pháp kiên cố để canh giữ Ma Thần.
Động phủ
洞府
Nơi cư ngụ cao cấp của các tu sĩ, Hà Lục đã dùng yêu cầu về một động phủ thượng hạng làm tấm bình phong để đàm phán với nhân tộc cho Bối Tuân.
Trại chăn nuôi Ma tộc
魔族养殖场
Kế hoạch tương lai của Tề Hùng, biến khu vực ở của Ma tộc thành nơi cung cấp nguyên liệu nấu ăn bền vững bằng cách cung cấp vật liệu cho họ tự xây nhà.
Lao xá Ma tộc
魔族牢房
Khu vực giam giữ đặc thù nằm bên trong trận pháp tại Đạo Nhất Thánh địa, do chính những Ma tộc đầu hàng xây dựng để nhốt những kẻ đồng tộc không chịu nghe lệnh.
Đại điện Đạo Nhất Thánh địa
大厅
Nơi hội họp của các Thánh chủ và lão tổ nhân tộc nhằm thảo luận về chiến sự và ra lệnh truy nã vị Ma Thần đang bỏ trốn.
Thành Lĩnh Tân
岭新城
Một tòa thành nhỏ nơi thương đội dừng chân, cũng là nơi Ma Thần bị lừa đưa vào lao ngục để làm vật thế thân.
Phòng giam
牢房
Khu vực lao ngục tối tăm nằm dưới lòng đất của thành Lĩnh Tân, nơi diễn ra vụ hoán đổi phạm nhân.
Lôi Vương tông
雷王宗
Một tông môn tu hành vừa mới nhắm trúng nạn nhân bị vị công tử giết hại, tạo ra áp lực khiến gia đình kẻ thủ ác phải tìm người thế mạng.
Một tòa thành nhỏ khác
另外一座小城
Địa điểm nơi các Ma tu ẩn náu, có điều kiện sinh hoạt cực kỳ tồi tàn và bẩn thỉu để tránh sự chú ý của quân đội nhân tộc.
Cứ điểm Ma tu
魔修据点
Một khu nhà hoang nát nát với mái nhà thủng lỗ chỗ, nằm cạnh cống rãnh hôi thối, là nơi các ma tu tụ họp để trốn tránh sự truy quét.
Ba Mươi Ba Tầng Trời
三十三重天
Khái niệm về cấu trúc phân tầng địa lý và quyền lực bên trong Ma giới theo lời bịa đặt của Hà Lục, được mô tả là rộng lớn gấp trăm lần thế giới Hạo Thổ.
Lao xá do Ma tộc tự xây
魔族自己建造的牢房
Khu vực giam giữ bên trong Đạo Nhất Thánh địa dành riêng cho những kẻ Ma tộc ngoan cố, không chấp nhận đầu hàng.
Bên ngoài trận pháp giam giữ Ma tộc
关押魔族的阵法外
Vị trí canh gác nghiêm ngặt, nơi nhóm Triệu Chính Bình bắt đầu thực hiện việc áp giải 'nguyên liệu' cho màn kịch.
Khu ổ chuột
贫民窟
Khu vực tồi tàn, đông đúc bên trong thành, nơi đặt cứ điểm bí mật của các Ma tu và vị Ma Thần lẩn trốn.
Căn nhà nát nát
破败不堪的房子
Nơi ẩn náu cuối cùng của nhóm Ma tu, nằm sâu trong khu ổ chuột để tránh sự chú ý của quân phòng thủ.
Dưới trướng Ma Đế
魔帝麾下
Ám chỉ bộ máy quyền lực tối cao của Ma giới, nơi các Ma Thần Vương như Bối Tuân hay Y Kỳ đảm nhiệm vai trò nòng cốt.
Lãnh địa Tinh Linh tộc
精灵族领地
Vùng đất sinh sống của Tinh Linh tộc, nơi vừa xuất hiện một vết nứt không gian bí ẩn mang theo năng lượng hủy diệt đe dọa toàn bộ chủng tộc.
Vương thành Tinh Linh tộc
精灵族王城
Thành phố lớn nhất và cổ xưa nhất của Tinh Linh tộc, được xây dựng trên biển cây cổ thụ Hải, được phong hiệu là Thiên Không chi thành (Thành phố trên bầu trời).
Cổ Thụ Hải
古树海
Vùng biển rừng bạt ngàn với những cây cổ thụ khổng lồ, nơi tọa lạc của vương thành Tinh Linh tộc.
Thiên Không Chi Thành
天空之城
Danh xưng hoa mỹ của vương thành Tinh Linh tộc nhờ địa hình xây dựng trên cao của rừng cổ thụ.
Vết nứt không gian
空间裂缝
Một lối đi không gian bị cưỡng ép phá vỡ nằm trên tầng không của vương thành Tinh Linh tộc, nơi phát ra luồng khí tức lạ lẫm và đang chịu sự áp chế quyết liệt từ ý chí thiên đạo của thế giới Hạo Thổ.
Không gian hỗn độn
混沌空间
Vùng không gian sơ khai nằm sâu bên trong vết nứt, chứa đầy bóng tối và các luồng xoáy energy cuồng bạo, là rào cản ngăn cách các thế giới với nhau.
Đường hầm không gian
空间通道
Lối đi hẹp và đầy rẫy hiểm nguy được hình thành giữa các giới diện, nơi nhóm người Đông Phương gia vừa thoát ra.
Điểm sáng trắng
白色光点
Lối ra của đường hầm không gian, dẫn thẳng tới thế giới Hạo Thổ.
Chư Thiên Vạn Giới
诸天万界
Không gian vô tận bao gồm vô số thế giới và nền văn minh tu hành khác nhau, nơi Ma tộc đang bành trướng thế lực và gieo rắc nỗi kinh hoàng.
Nhà bếp Tinh Linh tộc
精灵族伙房
Khu vực nấu nướng đặc biệt dành riêng cho Diệp Trường Thanh tại vương thành Tinh Linh tộc, nơi diễn ra bữa tiệc khiến cường giả Đế Tôn cảnh phải kinh ngạc về công hiệu của linh thực.
Tinh không chiến hạm
星空战舰
Phương tiện phi hành khổng lồ cấp bậc Đế cấp của gia tộc Đông Phương, sở hữu tốc độ và khả năng phòng ngự cực kỳ mạnh mẽ.
Đại điện Đường khẩu liên hợp
联合堂口大殿
Tòa kiến trúc khổng lồ do các tộc hợp lực xây dựng tại Vạn Yêu Quan, quy mô chỉ kém đại điện của Đạo Nhất Thánh địa một chút, là nơi họp bàn đại kế của các vị lão tổ.
Chiến trường Ba Tuần
波旬战场
Khu vực giao tranh chính nơi vị Ma Đế bị đánh bại, hiện đã trở thành điểm xuất phát của đoàn quân giải cứu nhân tộc.
Năm đại chiến trường
五大战场
Năm khu vực giao tranh ác liệt xung quanh các Ma Khôi, nơi quân đoàn Ma tộc hoàn toàn bị nhân tộc khuất phục.
Động phủ Vân Tiên Đài
云仙台洞府
Nơi cư ngụ của lão tổ Vân Tiên Đài, địa điểm diễn ra cuộc họp bí mật của ba vị Đại Đế về kế hoạch đột phá Đế Tôn cảnh.
Trú địa Đông Phương gia
东方家驻地
Khu vực đóng quân của gia tộc Đông Phương tại thế giới Hạo Thổ, nơi Đông Phương Hồng tiếp nhận tin tức về Vân Tiên Đài.
Nơi độ kiếp chuyên dụng của Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地专用渡劫之地
Khu vực nằm bên trong lãnh địa yêu tộc, đã được Đạo Nhất Thánh địa chiếm hữu để làm nơi cho đệ tử và cao tầng thực hiện việc đột phá nhằm tránh làm hư hại kiến trúc tông môn.
Nơi độ kiếp chuyên dụng
渡劫之地
Vùng đất nằm xa khu dân cư và kiến trúc của thánh địa, nơi được chọn để chịu đựng sự tàn phá của thiên lôi Đế Tôn cấp nhằm bảo tồn tài sản của tông môn.
Luồng xoáy không gian
空间乱流
Vùng không gian bị xé nát bởi sức mạnh thiên lôi, nơi quy luật vật chất bị xóa bỏ và mọi thứ đều trở về trạng thái hư vô.
Giao giới hai vùng
两地交界处
Ranh giới giữa lãnh thổ nhân tộc và yêu tộc, nơi diễn ra cuộc đối đầu và đại chiến giả tạo.
Cửa ra Ma Khôi
魔窟出口
Vị trí ranh giới mong manh giữa thế giới Hạo Thổ và Ma giới, nơi con rối thô sơ đang nỗ lực bò qua.
Lối vào Phật Quốc
佛国入口
Địa điểm duy nhất được mở ra trên đại trận để kiểm soát người ra vào lãnh thổ của Phật môn.
Linh Thành Thanh Vân Tông
青云宗灵城
Khu vực trú đóng của Thanh Vân tông, nơi các trưởng lão đang nhàn rỗi theo dõi cuộc chiến giữa Lạc Hà tông và yêu tộc.
Viện Giới Luật
戒律院
Một trong sáu phân viện chính của chùa Phổ Đà, chuyên trách việc duy trì quy tắc và kỷ luật của tông môn.
Lục Viện Thập Bát Tự
六院十八寺
Cơ cấu tổ chức hành chính và kiến trúc cốt lõi của chùa Phổ Đà, bao gồm sáu viện lớn và mười tám ngôi chùa thành phần.
Năm đại Ma Khôi
五大魔窟
Năm cánh cổng kết nối giữa Ma giới và Hạo Thổ, nơi tập trung toàn bộ binh lực của các tộc để ngăn chặn sự xâm lăng của Ma tộc.
Một góc chiến trường
战场某处
Nơi diễn ra màn kịch hài hước khi các đệ tử nhân tộc vây quanh dạy bảo yêu thú cách hét vang sĩ khí chiến đấu.
Lối vào trận pháp
阵法入口处
Vị trí an toàn nơi Diệp Trường Thanh đặt bếp nấu canh và là nơi các đệ tử luân phiên đến để 'tiếp tế' thực phẩm.
Âm Tào Địa Phủ
阴曹地府
Cõi chết trong tâm tưởng của yêu thú khi chúng hoang mang không hiểu tại sao mình bị đánh cho thừa sống thiếu chết rồi lại được cứu chữa một cách kỳ quái.
Các thị trấn thế giới Hạo Thổ
浩土世界城镇
Những khu dân cư nơi đám thám tử yêu tộc đang hành xử ngang ngược, không màng tiền bạc.
Luyện khí thất
炼器室
Phòng rèn đúc đỉnh tiêm của Thiết Tương Cốc, được xây dựng ngay trên lõi địa hỏa để cung cấp nhiệt lượng tối đa.
Thần Ngưu Cư
神牛居
Một viện lạc bên trong chùa Phổ Đà, nơi đặt chuồng trâu sang trọng và ao nước dành riêng cho đại thanh ngưu cư ngụ.
Chỗ ở của Tuyệt Tình sư thái
绝情师太的住处
Căn phòng thanh tịnh bên trong trú địa, nơi sư thái đang liều mình thực hiện bước cuối cùng của việc trọng tố Phật tâm.
Chủ tự
主寺
Căn cứ chính của Phật môn tại khu vực này, nơi Giác Tâm ra lệnh đưa các đệ tử bị hỏng đạo tâm về để điều trị.
Đại điện chủ tự
主寺大殿
Nơi nghị sự tối cao của chùa Phổ Đà, nơi Giác Tâm trở về với tâm trạng mệt mỏi sau sự cố tại trú địa Đạo Nhất tông.
Một gian viện lạc chùa Phổ Đà
普陀寺一间院落
Nơi Giác Tâm sắp xếp cho các đệ tử bị sụp đổ Phật tâm cư ngụ để điều dưỡng và phục hồi tâm cảnh.
Bờ tường
围墙
Ranh giới bao quanh trú địa Đạo Nhất tông, nơi đang diễn ra cảnh tượng hàng loạt hòa thượng chùa Phổ Đà nằm dài để nhìn trộm và hít hà hương thơm món ăn từ nhà bếp.
Chuồng trâu chùa Phổ Đà
普陀寺牛棚
Nằm ở khu vực ngoại vi hẻo lánh của chùa Phổ Đà, nơi nuôi nhốt các loại trâu cày linh thú cấp thấp phục vụ sản xuất linh điền.
Linh điền chùa Phổ Đà
普陀寺灵田
Những cánh đồng linh thiêng thuộc sở hữu của Phật môn, nơi trâu cày hằng ngày làm việc.
Chuồng trâu
牛棚
Nơi nuôi nhốt trâu cày của chùa Phổ Đà, vốn là nơi hẻo lánh ít người qua lại nay trở thành tiêu điểm săn lùng của các đệ tử.
Phòng bếp
厨房
Địa điểm linh thiêng của thánh địa, nơi Diệp Trường Thanh đang trổ tài nấu nướng món thịt bò cay tê.
Cung điện Đại thái tử
大太子宫殿
Nơi ở riêng tư của Đại thái tử Giao Long bên trong Long Cung, được bảo vệ bằng Thủy Lưu Trạo trước khi bị Từ Kiệt phá giải.
Thần Toán phong
神算峰
Một trong các ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông, chuyên nghiên cứu về bói toán và thiên cơ.
Quảng trường chính Đạo Nhất tông
道一宗主广场
Khu vực rộng lớn tại ngọn núi chính, địa điểm tiếp đón các thế lực Đông Châu đến tham dự lễ hội.
Hậu phương Đạo Nhất tông
道一宗腹地
Khu vực trung tâm và quan trọng nhất của tông môn, nơi các yêu vương vô tình bị dịch chuyển tới.
Hướng truyền tống trận
传送阵方向
Vị trí bên trong Đạo Nhất tông nơi đặt trận pháp dịch chuyển chính, hiện đang bao phủ bởi yêu khí ngất trời từ các yêu vương mới đến.
Không gian tối tăm độc lập
独立的昏暗空间
Nơi bế quan ẩn dật của các Thái thượng trưởng lão Đạo Nhất tông, nằm sâu trong nội cung của tông môn.
Đạo Nhất tông Hộ tông đại trận
道一宗护宗大阵
Hệ thống phòng ngự pháp thuật tối cao bảo vệ toàn bộ khu vực Đạo Nhất tông, có khả năng ngăn chặn các đòn tấn công từ cấp bậc Yêu Hoàng và Đại Thánh.
Vạn Bảo phong
万宝峰
Một ngọn núi thuộc Đạo Nhất tông chuyên trách việc rèn đúc pháp bảo và thu mua các nguyên liệu quý từ yêu thú để luyện khí.
Thần triều
神朝
Các thế lực hoàng gia hùng mạnh tại Trung Châu với quốc khố dồi dào, từng là mục tiêu trộm cắp của Dư Mạt.
Nam Man
南蛮
Vùng đất hoang dã phía Nam, điểm đến tiếp theo trong hành trình của đoàn người Đạo Nhất tông sau khi rời khỏi Viên Sơn.
Đại doanh Lạc Hà tông
落霞宗大营
Khu vực đóng quân của Lạc Hà tông tại chiến trường, nơi Tô Lạc Tinh và Dương Hiến bàn mưu tính kế.
Bích Tuyền Giới
碧泉界
Một thế giới nhỏ và yếu ớt nằm trong Chư Thiên Vạn Giới, không có tài bảo quý giá nên trước đây không lọt vào mắt xanh của tinh phỉ. Tuy nhiên, hiện tại nó trở thành mục tiêu cướp bóc nguyên liệu nấu ăn đầu tiên của nhóm Khuê Xà.
Tòa thành lớn nhất Bích Tuyền Giới
碧泉界最大的城池
Trung tâm kinh tế và dân cư của Bích Tuyền Giới, nơi tập trung nhiều tửu lầu lớn và là mục tiêu cướp bóc nguyên liệu nấu ăn của nhóm Khuê Xà.
Bến cảng
码头
Khu vực dừng đỗ chuyên dụng cho các tinh không chiến hạm tại lối vào của Bích Tuyền Giới.
Tửu lầu toàn thành
全城酒楼
Các cơ sở kinh doanh ăn uống trong tòa thành lớn nhất Bích Tuyền Giới, trở thành mục tiêu thu mua nguyên liệu nấu ăn của băng tinh phỉ.
Vô tận tinh không
无尽星空
Khoảng không vũ trụ bao la nơi các chiến hạm di chuyển giữa các giới diện.
Vô tận tinh hải
无尽星海
Khoảng không gian vũ trụ bao la và nguy hiểm, nơi các tu sĩ dễ dàng bỏ mạng nếu không có phương tiện di chuyển chuyên dụng.
Thiên Võ Giới
天武界
Một thế giới lớn gấp mười lần Bích Tuyền Giới, tình hình hỗn loạn với ba thế lực lớn tranh giành quyền lực, là nơi trú chân lý tưởng cho tinh phỉ.
Huyết Vương Cung
血王宫
Một trong ba thế lực mạnh nhất Thiên Võ Giới, có quan hệ rất tốt với băng tinh phỉ của Khuê Xà.
Lăng Thiên Các
凌天阁
Một trong ba đại thế lực tại Thiên Võ Giới, từng có xung đột vũ trang với băng tinh phỉ Khuê Xà.
Bạch Tùng Cốc
白松谷
Một thế lực lớn tại Thiên Võ Giới, đối địch với Huyết Vương Cung và không có thiện cảm với tinh phỉ.
Huyết Sắc sơn mạch
血色山脉
Dãy núi màu đỏ rực như bị nhuộm bởi máu, nơi tọa lạc của Huyết Vương Cung, mang lại cảm giác áp bách và đầy sát khí.
Chính điện Huyết Vương Cung
血王宫主殿
Tòa kiến trúc trung tâm của Huyết Vương Cung với tông màu đỏ thẫm, nơi Lệ Huyết tiếp đón đoàn tinh hạm của Khuê Xà.
Mật thất
密室
Căn phòng kín bên trong động phủ của Diệp Trường Thanh tại Huyết Vương Cung, nơi hắn âm thầm điều chế thuốc mê để thực hiện kế hoạch đào tẩu.
Các thế lực phụ thuộc Huyết Vương Cung
血王宫麾下附属势力
Nhóm các tông môn và gia tộc nhỏ chịu sự quản lý của Huyết Vương Cung, bị cưỡng ép tham gia vào cuộc truy tìm Diệp Trường Thanh.
Các tòa thành lân cận
附近城池
Những khu vực dân cư xung quanh Huyết Vương Cung, nơi đang bị tinh phỉ và đệ tử cung môn lục soát gắt gao.
Quan Ải
关隘
Tòa thành biên giới đóng vai trò là chốt chặn cuối cùng của Huyết Vương Cung trước khi tiến vào địa giới của Bạch Tùng Cốc.
Địa giới Bạch Tùng Cốc
白松谷地界
Vùng lãnh thổ thuộc quyền kiểm soát của Bạch Tùng Cốc, nơi có mối quan hệ đối đầu gay gắt với Huyết Vương Cung.
Địa giới Lăng Thiên Các
凌天阁地界
Vùng lãnh thổ thuộc quyền kiểm soát của Lăng Thiên Các, một trong ba thế lực lớn tại Thiên Võ Giới.
Vạn Huyết tông
万血宗
Địa bàn trung tâm hoặc một phân khu quan trọng thuộc Huyết Vương Cung, nơi Khuê Xà và Lệ Huyết đang túc trực để điều hành cuộc truy quét.
Phía tây ngoài thành
城外西面
Địa điểm tập kết bí mật mà Diệp Trường Thanh đã vạch ra trong kế hoạch tháo chạy ban đầu.
Bạch Thu Cốc
白秋谷
Tên gọi khác của Bạch Tùng Cốc, vùng lãnh thổ do Thu Bạch Y cai quản.
Thiên Hợp thương hội
天合商会
Một tổ chức thương mại quy mô lớn hoạt động tại nhiều thế giới, không thuộc quyền quản lý riêng của Thiên Võ Giới.
Phân bộ Thiên Hợp thương hội
天合商会分部
Cơ sở hoạt động của thương hội Thiên Hợp nằm bên trong một tòa thành nhỏ, nơi nhóm Diệp Trường Thanh đến để tìm đường tháo chạy.
Nhà ăn mới
新食堂
Khu vực nấu nướng của Diệp Trường Thanh tại Bạch Tùng Cốc, tiêu điểm của các mưu kế che giấu suất ăn của đệ tử.
Khoảng trống sau nhà ăn
食堂后面空地
Nơi Diệp Trường Thanh dùng để tập kết thi thể của các con Tinh thú khổng lồ phục vụ cho việc nấu nướng của nhà ăn mới.
Quảng trường chính Bạch Tùng Cốc
白松谷主广场
Nơi tổ chức đại tiệc chia tay linh đình với sự tham gia của toàn bộ đệ tử và trưởng lão.
Thực Vi Thiên
食为天
Bá chủ thực sự của Thực Giới, người đặt ra các quy tắc. Đây là tửu lầu duy nhất sở hữu linh đầu bếp cấp Đế.
Bách Vị Hiên
百味轩
Một hệ thống tửu lầu nổi tiếng tại Thực Giới, sở hữu linh đầu bếp cấp Thánh nhưng không có cấp Đế.
Thực Giới
食界
Vùng giới diện chuyên về ẩm thực và linh thực, nơi các linh đầu bếp nắm giữ địa vị cao nhất.
Tổng bộ Thực Vi Thiên
食为天总部
Một tòa thành trì khổng lồ thực chất là một tửu lầu vĩ đại, nơi có đầy đủ các khu vực tu luyện, luyện đan và mật thất như một tông môn thực thụ.
Khách sạn
客栈
Nơi đoàn người Đạo Nhất Thánh địa bao trọn để nghỉ ngơi trước khi xuất phát đến Thực Vi Thiên.
Đại sảnh tầng một
一楼大厅
Khu vực sảnh chính vô cùng rộng lớn tại tổng bộ Thực Vi Thiên, luôn tấp nập thực khách và được thắp sáng bằng vô số dạ minh châu giá trị.
Khu vực Giáp Tử
甲子区域
Phân khu ẩm thực cao cấp nhất trong bốn khu Giáp, Ất, Bính, Đinh tại Thực Vi Thiên, nơi mỗi phòng ăn đều là một tiểu thế giới riêng biệt.
Nhã gian tiểu thế giới
小世界雅间
Các phòng ăn đặc biệt được Thực Vi Thiên chi bộn tiền để kiến tạo thành những không gian độc lập, mang lại sự riêng tư và đẳng cấp tuyệt đối cho thực khách.
Địa điểm định sẵn
事先决定的地点
Một khu vực được nhóm Vân Tiên Đài chọn lựa kỹ lưỡng bên trong Thực Giới để thiết lập thiên la địa võng.
Bảo khố Thực Vi Thiên
食为天宝库
Nơi cất giữ vô số thiên tài địa bảo và các khí cụ cấp Đế của thế lực Thực Vi Thiên, nơi Diệp Trường Thanh đã chọn lấy trận pháp bàn cấp Đế.
Dược Vương Giới
药王界
Một thế giới dành riêng cho các đan sư, nơi có thổ nhưỡng đặc biệt giúp trồng ra những loại linh dược có phẩm cấp cao hơn các nơi khác. Đây là địa bàn cai trị tuyệt đối của Dược Vương Các.
Nhà bếp Dược Vương Các
药王阁伙房
Khu vực nấu nướng của Dược Vương Các, nơi thuốc Dược Vân Phong cố tình sắp xếp chỗ ở của Diệp Trường Thanh ngay cạnh bên để tiện cho việc 'ăn chực'.
Động phủ Đại trưởng lão
大长老洞府
Căn biệt thự xa hoa nhất trên chủ phong của Dược Vương Các, được thiết kế lộng lẫy như một hoàng cung với vô số bảo vật quý giá.
Hiệu thuốc Dược Vương Giới
药王界丹铺
Mạng lưới các cửa hàng chuyên doanh đan dược của Dược Vương Các, có mặt tại mọi thành phố và làng mạc, hiện đang là trung tâm của cuộc đại hạ giá chấn động.
Chủ điện Dược Vương Các
药王阁主殿
Nơi nghị sự trang nghiêm và cao quý nhất của Dược Vương Các, địa điểm diễn ra cuộc gặp gỡ đầy lo âu giữa các thế lực đan đạo giới diện với Dược Vân Phong.
Hiệu thuốc Dược Vương Các
药王阁丹铺
Hệ thống các cửa hàng kinh doanh đan dược của Dược Vương Các phân bố khắp các thành trì, hiện đang là tâm điểm của cuộc chiến giá cả làm chấn động toàn bộ giới tu hành tại Dược Vương Giới.
Các thương hành
各商行
Các tổ chức kinh doanh trung gian, nơi đang phải tổ chức các buổi đấu giá đan dược với mật độ dày đặc chưa từng có do nguồn cung từ các trưởng lão đột ngột tăng mạnh.
Ma giới Cấm khu
魔界禁区
Vùng lãnh thổ bí ẩn chiếm tới chín phần mười diện tích Ma giới, nơi ngoại giới hoàn toàn không thể thâm nhập và cũng không có thông tin về sức mạnh thực sự ẩn giấu bên trong.
Ma giới Môn hộ
魔界门户
Khu vực cửa ngõ chỉ chiếm một phần mười diện tích Ma giới, là nơi duy nhất mà thế giới bên ngoài có thể tiếp xúc và biết đến, cũng là địa bàn cai quản của tám vị Ma Đế công khai.
Hắc Vân Giới
黑云界
Một thế giới hỗn loạn thuộc quyền kiểm soát của Ma giới nhưng không được chú trọng do nghèo tài nguyên. Đây là nơi tụ họp của đủ hạng người trong thiên hạ và là trạm dừng chân gần Ma giới nhất.
Linh mạch Ma giới
魔界灵脉
Khu vực khai thác linh thạch của Ma tộc, nơi gia đình Bạch Tiên Nhi từng bị giam cầm làm nô lệ lao dịch.
Phân bộ Vĩnh Dạ
永夜分部
Cơ sở hoạt động của tổ chức sát thủ Vĩnh Dạ nằm trong một dãy núi hoang vắng tại Hắc Vân Giới.
Dãy núi
山脉
Khu vực không người nơi tọa lạc của phân bộ Vĩnh Dạ, nơi Bạch Tiên Nhi bắt đầu con đường tu luyện.
Tiểu thế giới độc lập
独立的小世界
Căn cứ bí mật của phân bộ Vĩnh Dạ, nơi có linh khí nồng nặc nhưng bầu không khí u ám, đất đen và mây đen bao phủ vĩnh viễn.
Tiểu thế giới
小世界
Không gian trú ngụ riêng tư bên trong Thực Vi Thiên dành cho đoàn người Đạo Nhất Thánh địa, nơi Diệp Trường Thanh lập nhà bếp.
Đầm Lầy Hắc Ma
黑魔沼
Vùng đất bảo địa của Ma tộc, nơi sinh trưởng của Ma Nguyên Quả cùng nhiều loại linh quả quý hiếm khác, được canh phòng cực kỳ nghiêm ngặt.
Ba Ải Chín Thành
三关九城
Hệ thống phòng thủ và trạm kiểm soát bắt buộc phải đi qua để tiến vào Đầm Lầy Hắc Ma, nơi có nhiều cường giả Ma tộc trấn giữ.
Quảng trường khổng lồ
巨大广场
Nằm tại một tòa đại thành của Hắc Vân Giới, nơi tập trung và đậu đỗ của các tinh không chiến hạm chuẩn bị khởi hành.
Tinh không chiến hạm Ma tộc
魔族星空战舰
Phương tiện phi hành không gian do Ma tộc vận hành, cho phép các hành khách trả phí linh thạch để di chuyển giữa các giới diện.
Cửa ải thứ ba
第三关
Một trong các trạm kiểm soát kiên cố thuộc hệ thống ba ải chín thành dẫn vào Đầm Lầy Hắc Ma, nơi có nhiều chiến binh Ma tộc tinh nhuệ và một vị Đại Đế viên mãn trấn giữ.
Lối ra Ma giới
魔界出口
Cửa ngõ chính thức của Ma giới, nằm ở hướng ngược lại so với vị trí của Ma Khôi hiện tại.
Khu vực Man thú
蛮兽区域
Vùng đất chuyên dụng bên trong lãnh địa nhân tộc dùng để chăn nuôi các loại Man thú làm nguyên liệu linh thực, nơi được canh phòng bởi đệ tử Ngự Thú phong.
Khu vực chăn nuôi Man thú
蛮兽饲养区域
Địa điểm cụ thể nơi các đệ tử Ngự Thú phong thực hiện nhiệm vụ quản lý và bảo vệ nguồn nguyên liệu, nơi xảy ra vụ án mạng khởi đầu cuộc xung đột.
Không gian độc lập
独立空间
Vùng không gian biệt lập được tạo ra bởi Ẩn Không Phù, nằm sát cạnh thế giới thực nhưng ngăn cách về tầm nhìn và khí tức.
Thương Nguyệt Tông
苍月宗
Một thế lực tu hành tại ngoại giới có thực lực khá mạnh với hai vị cường giả Đế Tôn tọa trấn, hiện đang bị Đạo Nhất Thánh địa nhắm tới để tiêu diệt làm gương.
Lối vào thế giới Hạo Thổ
浩土世界入口
Địa điểm chiến lược nơi Đạo Nhất Thánh địa dự định tổ chức cuộc phục kích tiêu diệt Thương Nguyệt tông.
Hắc Ngục Chấp Pháp đường
执法堂黑狱
Nơi giam giữ và thi hành các hình phạt tàn độc đối với kẻ thù của Đạo Nhất Thánh địa, nơi thanh niên mặc hoa phục đã bị thuần hóa hoàn toàn.
Lao xá Chấp Pháp đường
执法堂牢房
Nơi giam giữ và thi hành kỷ luật của Đạo Nhất Thánh địa, là nỗi ám ảnh kinh hoàng đối với thanh niên mặc hoa phục.
Chính điện Thương Nguyệt tông
苍月宗主殿
Nơi nghị sự tối cao của Thương Nguyệt tông, tọa lạc trên đỉnh ngọn núi cao nhất trong thế giới của họ.
Thế giới mới xuất hiện
新出现的世界
Cách các thế lực chư thiên gọi thế giới Hạo Thổ sau khi con đường thông đạo được đả thông, nơi được đồn đại là chứa đựng nhiều cơ duyên.
Khu vực chăn nuôi Ma tộc
魔族养殖地
Vùng đất cấm kỵ hàng đầu bên trong Hạo Thổ, nơi nuôi dưỡng Ma tộc làm nguyên liệu, được canh phòng nghiêm ngặt nhất.
Khu vực chăn nuôi Man thú
蛮兽养殖地
Địa điểm chuyên dụng để nuôi nhốt và phát triển đàn Man thú cung cấp nguyên liệu linh thực, là khu vực bất khả xâm phạm đối với người ngoài.
Khu vực chăn nuôi Yêu tộc
妖族养殖地
Cơ sở thực phẩm trọng yếu của Đạo Nhất Thánh địa, nơi tập trung các loại yêu thú chất lượng cao.
Đệ nhất thành thế giới Hạo Thổ
浩土世界第一城
Danh hiệu của Đạo Nhất Thánh thành, trung tâm kinh tế và tu hành phồn hoa bậc nhất hiện nay.
Diễn võ trường
演武场
Khu vực rộng lớn dùng cho việc tập luyện và giao đấu chính thức giữa các tu sĩ và đệ tử.
Tửu lầu thành Đạo Nhất
道一圣城酒楼
Nơi Trần Mãng đã uống rượu đến mức say khướt trước khi xảy ra cuộc ẩu đả với Sơn Hổ.
Động phủ Hồng Tôn
洪尊的洞府
Nơi cư ngụ của Đỉnh chủ Thần Kiếm phong, nổi tiếng là nơi lưu trữ nhiều loại rượu ngon nhất Đạo Nhất Thánh địa và được bảo vệ bởi trận pháp cửu phẩm cùng thân ngoại hóa thân.
Trần gia
陈家
Một gia tộc tu hành danh giá từ ngoại giới, sở hữu ba vị Đế Tôn, có thực lực chỉ kém Đạo Nhất Thánh địa một chút.
Vạn Giới Thiên Bia
万界天碑
Vật thể khổng lồ mang theo khí tức thiên đạo nồng đậm vừa đột ngột xuất hiện trên bầu trời, gây chấn động toàn bộ chư thiên.
Huyết Phong Giới
血峰界
Một giới diện nhỏ có diện tích chỉ bằng một phần mười Hạo Thổ. Nơi đây linh khí cạn kiệt, khí vận thưa thớt, hiện đang bị băng tinh phỉ chiếm đóng và nô dịch cư dân bản địa.
Sào huyệt tinh phỉ
星匪老巢
Đại bản doanh của băng tinh phỉ, nằm bên trong một tòa đại thành tọa lạc tại trung tâm Huyết Phong Giới.
Đại điện trung tâm thành
城中央大殿
Nơi ở của đầu lĩnh tinh phỉ tại sào huyệt Huyết Phong Giới, địa điểm diễn ra cuộc đối thoại và trận chiến cuối cùng của băng cướp này.
Thần Giới
神界
Một trong những đại thế giới hùng mạnh nhất chư thiên, có cường giả cấp Tổ cảnh tọa trấn.
Cửu Uyên Giới
九渊界
Một thế giới cấp cao nổi tiếng với thực lực cường hãn trong bảng xếp hạng vạn giới.
Thành Hắc Vân
黑云城
Tòa thành lớn nhất Hắc Vân Giới và là trung tâm cai trị của Ma tộc tại giới diện này. Sau đại chiến Thần Ma, tòa thành này đã biến thành một đống đổ nát hoang tàn.
Tòa thành nhỏ hẻo lánh
偏远小城
Nơi nhóm người nhân tộc ẩn náu để tránh bị cuốn vào cuộc chiến giữa Thần tộc và Ma tộc.
Thành Mặc
墨城
Một tòa thành trì thuộc phạm vi ảnh hưởng của Đạo Nhất tông, là điểm trung chuyển gần Nho Thánh Thành nhất chưa có kết nối truyền tống trận trực tiếp.
Ngoài thành Nho Thánh
儒圣城外
Chiến trường ác liệt nơi các cường giả cấp Đại Thánh của Đạo Nhất tông và Thanh Vân tông đang kịch chiến.
Quang mạc trận pháp hiển ảnh
显影阵法光幕
Màn sáng pháp thuật truyền tải hình ảnh và âm thanh trực tiếp, nơi thống lĩnh tinh phỉ đang hiện diện để đối thoại với nhân tộc.
Hậu phương đại điện
大殿后方
Nơi đặt nhà bếp tạm thời, nơi Diệp Trường Thanh cùng các nữ lãnh đạo đang chuẩn bị bữa sáng trọng đại.
Bạch Tùng Giới
白松界
Một thế giới ngoại giới, nơi có thánh nữ và sư tôn của nàng đang bị tinh phỉ nhắm tới để bắt cóc làm đạo lữ cho Diệp Trường Thanh.
Sào huyệt tinh phỉ
星匪窝
Cách ví von của các tu sĩ ngoại giới về cảnh tượng đông đúc tinh hạm cướp đường tại lối vào Hạo Thổ.
Hắc Nham Giới
黑岩界
Một thế giới ngoại lai có mâu thuẫn sinh tử với gia tộc họ Trần, đang huy động bốn vị Đế Tôn để thực hiện chiến tranh xâm lược.
Boong tàu
甲板
Vị trí bên trên tinh không chiến hạm, nơi Diệp Trường Thanh đứng quan sát cuộc chiến và ra tay trấn áp đối thủ.
Lối vào Hắc Nham Giới
黑岩界入口
Cửa ngõ không gian dẫn vào Hắc Nham Giới, hiện đang trong tình trạng bỏ hoang, không có vệ binh canh giữ, cho phép bất kỳ thế lực nào cũng có thể tự do xâm nhập.
Tông môn lớn nhất Hắc Nham Giới
黑岩界最大宗门
Thế lực từng là bá chủ tại giới diện này. Sau khi bị Đạo Nhất Thánh địa càn quét và cướp sạch bảo khố, toàn bộ cao tầng của tông môn đã tử trận, khiến nơi này rơi vào cảnh百废待兴 (trăm bề đổ nát) và quần long vô thủ.
Túy Xuân Lâu
醉春楼
Một lầu xanh (câu lan) nổi tiếng ngoài thế tục, nơi các trưởng lão Đạo Nhất Thánh địa thường xuyên ghé thăm để giải trí.
Động phủ trú ngụ của nữ tử Trần gia
陈家送来那些女子的洞府
Nơi ở tạm thời của nhóm mỹ nhân do gia tộc họ Trần mang đến, thực chất đã trở thành 'điểm hẹn' của các lãnh đạo Đạo Nhất Thánh địa ngay sau buổi họp.
Bên ngoài thế giới Hạo Thổ
浩土世界之外
Khu vực tinh không được các lão tổ nhân tộc chọn làm chiến trường chính nhằm giảm mướt thiệt hại và tránh việc thế giới bị sụp đổ do dư chấn của cuộc đại chiến Đế Tôn.
Boong tinh không chiến hạm
星空战舰甲板
Vị trí trên tàu không gian nơi mười chín vị Ma Đế xuất hiện để phô trương uy thế và đối chất với nhân tộc.
Tinh vực
星域
Một vùng không gian rộng lớn trong tinh hải, nơi diễn ra cuộc đại chiến giữa nhân tộc, Ma tộc và tinh phỉ.
Chu Tước Đường
朱雀堂
Một trong bốn phân khu quyền lực nhất thuộc tổ chức sát thủ Vĩnh Dạ.
Tổ chức Vĩnh Dạ
永夜组织
Thế lực sát thủ khổng lồ chư thiên, sở hữu thực lực ngang hàng với Ma tộc và Nhân Hoàng Cung.
Vĩnh Dạ thế giới
永夜世界
Căn cứ gốc hoặc giới diện quê hương của tổ chức sát thủ Vĩnh Dạ, nơi lưu trữ phần lớn tài liệu và thuật pháp của họ.
Khu vực thuật pháp khống chế tại Thuật Pháp đường
术法堂控制类术法区域
Nơi lưu trữ số lượng lớn các bí thư về thuật pháp giam giữ và hạn chế hành động bên trong Đạo Nhất Thánh địa.
Bách Hương Các
百香阁
Một thương hội kinh doanh gia vị sầm uất tại Hạo Thổ thế giới. Từ một cửa hàng nhỏ vô danh, nhờ vào việc cung ứng độc quyền các loại gia vị cao cấp cho nhà ăn Đạo Nhất Thánh địa mà nơi này đã nhanh chóng phát triển thành một đại thương hội hàng đầu.
Đạo Tông
盗宗
Một thế tông môn kỳ lạ có thế lực trải khắp chư thiên vạn giới, không có sơn môn cố định, thu nhận đệ tử dễ dãi và chuyên hành nghề trộm cướp tài nguyên.
Tòa thành nhỏ bình thường
不平常的小城
Một tòa thành trì phàm trần nơi nhóm đệ tử Đạo Tông đang ẩn náu bên trong một căn dân phòng để trốn tránh sự truy quét.
Dân phòng (Nhà dân)
民房
Nơi ẩn náu cuối cùng của nhóm bảy đệ tử Đạo Tông sau khi không còn dám lưu trú tại các tửu lầu hay khách sạn.
Ngoài thành
城外
Khu vực trống trải bên ngoài tòa thành, nơi diễn ra cuộc rượt đuổi tốc độ cao giữa Đạo Nhất Thánh địa và Đạo Tông.
Lãnh địa Cổ tộc
古族领地
Vùng đất thuộc quyền kiểm soát của Cổ tộc, nơi Lão Quỷ đang lẩn trốn trong một thành trì.
Góc hẻm trong thành
城中角落
Nơi tối tăm mà nhóm Lão Quỷ ẩn nấp để tránh bị nhận diện bởi các lệnh truy nã dán khắp đường phố.
Các đại thành trì thế giới Hạo Thổ
浩土世界各大城池
Toàn bộ hệ thống đô thị của nhân tộc, nơi chân dung của Lão Quỷ được dán kín chỉ trong vòng một ngày.
Khu vực Cổ tộc
古族区域
Vòng vây truy quét do Điền Nông phụ trách, nơi diễn ra cuộc bắt giữ Lão Quỷ.
Địa lao Chấp Pháp đường
执法堂地牢
Nơi giam giữ Lão Quỷ sau khi bị áp giải về tông môn.
Động phủ Đế Tôn
帝尊洞府
Nơi cư ngụ hoặc mộ phần của cường giả cấp bậc Đế Tôn, chứa đựng vô số bảo vật quý giá và cấm chế cực mạnh.
Long Cung thâm hải
深海龙宫
Đại bản doanh của thủy tộc Đông Hải nằm sâu dưới đáy biển, nơi các yêu vương và Long Vương hội họp bàn kế nương nhờ Bắc Châu.
Chiến Đấu phong
战斗峰
Tên gọi chung cho các ngọn núi chuyên về thực chiến trong Đạo Nhất tông gồm Thần Kiếm, Bá Thương, Ngọc Nữ và Văn Viện.
Cửu U Giới
九幽界
Một trong những thế giới hùng mạnh nhất đứng đầu chư thiên vạn giới, địa bàn của Minh tộc.
Nhân Hoàng Cung
人皇宫
Một thế lực khổng lồ chư thiên, hiện đang là đối thủ cạnh tranh gay gắt của Đạo Nhất Thánh địa.
Động phủ Minh tộc cư ngụ
冥族居住的洞府
Nơi ở tạm thời của đoàn người Minh tộc bên trong Đạo Nhất Thánh địa.
Dãy núi không người vùng yêu tộc
妖族领地无人山脉
Địa điểm hẻo lánh và hoang vu được lựa chọn làm chiến trường để Diệp Trường Thanh và Lạc Cửu U bí mật giao đấu.
Động phủ người Vĩnh Dạ cư ngụ
永夜众人居住的洞府
Nơi ở tạm thời của các sát thủ và lão tổ thuộc tổ chức Vĩnh Dạ tại Đạo Nhất Thánh địa.
Vô Tận Hải
无尽海
Vùng biển mênh mông chứa nhiều hòn đảo hoang vắng, được chọn làm nơi cho Hồng Tôn tạm trú để chờ thiên kiếp hạ xuống.
Tàng Thư Các
藏经阁
Nơi lưu trữ các loại cổ tịch và bí tịch của thánh địa, nơi Thạch Tùng đã dành nhiều thời gian nghiên cứu để tìm hiểu về tình trạng của Hồng Tôn.
Hôi Lân Giới
灰磷界
Một giới diện nhỏ nằm cách không xa thế giới Hạo Thổ. Thực lực nơi này khá yếu, chỉ có duy nhất một vị cường giả Đế Tôn trấn giữ, hiện đang bị Thiếu chủ Ma tộc Huyết Lạc Tinh thao túng.
Kỹ viện Đạo Nhất Thánh thành
道一圣城勾栏
Các tụ điểm giải trí tại thánh thành, gần đây đang cực kỳ phát triển nhờ việc định kỳ trao đổi hoa khôi mới từ các thế giới khác trong chư thiên để giữ độ hấp dẫn đối với tu sĩ.
Vĩnh Dạ
永夜
Tổ chức sát thủ thần bí và hùng mạnh bậc nhất chư thiên vạn giới, hiện đang có các cao tầng hiện diện tại Hôi Lân Giới.
Đại điện Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地主殿
Nơi nghị sự tối cao của thánh địa, địa điểm diễn ra cuộc đối thoại thẳng thắn và gay gắt về việc kết minh giữa Thạch Tùng và Minh tộc lão tổ.
Động phủ Minh tộc lão tổ cư ngụ
冥族老祖居住的洞府
Nơi ở tạm thời của cường giả tối cao Minh tộc bên trong Đạo Nhất Thánh địa, do Thạch Tùng đích thân sắp xếp.
Bờ biển
海岸
Địa điểm diễn ra cuộc giao tranh ban đầu giữa đệ tử Đạo Nhất tông và quân đội Phật môn khi chúng vừa đổ bộ từ tinh hạm.
Chiến trường thành Nam Tĩnh
南靖城战场
Khu vực giao tranh ác liệt nơi Đạo Nhất tông đang truy sát và tiêu diệt tàn quân Phật môn sau thất bại của Vu tộc.
Bên trong rừng mưa
雨林之中
Địa bàn cư ngụ của Vu tộc, nơi diễn ra cuộc thảm sát của Phật môn nhắm vào các Vu sư do sự tương khắc về đặc điểm cơ thể.
Đại lao Đạo Nhất tông
道一宗大牢
Hệ thống nhà ngục của tông môn, hiện đã quá tải và không còn chỗ trống do số lượng tù binh Phật môn quá đông.
Yến tiệc chúc mừng
宴席
Địa điểm tổ chức tiệc mừng tân Nhân tộc cộng chủ, quy tụ giới tinh hoa của nhân tộc cùng các đồng minh Minh tộc và Vĩnh Dạ.
Đăng Tiên Lầu
登仙楼
Một lầu xanh (câu lan) nổi tiếng tại Đạo Nhất Thánh thành, nơi hoa khôi Tiên Nhi cư ngụ.
Bảo địa tu luyện
修炼宝地
Các khu vực có môi trường linh khí ưu việt bên trong Đạo Nhất Thánh địa phục vụ việc rèn luyện của đệ tử.
Thiên tộc
天族
Một trong những đại thế lực hàng đầu chư thiên, đối trọng tiềm năng có khả năng liên thủ tiêu diệt Ma tộc.
Thần tộc
神族
Một chủng tộc tối cao tại chư thiên vạn giới, kẻ thù truyền kiếp của Ma tộc.
Cung điện ngầm tuyệt mật
绝密地下宫殿
Một địa điểm ẩn mật sâu dưới lòng đất tại Thần giới, được bảo vệ nghiêm ngặt, hiện là nơi giam cầm Ma tộc lão tổ.
Tiên giới
仙界
Một thế giới huyền thoại được đồn đại là nằm trên cả chư thiên vạn giới, nơi trú ngụ của những tồn tại đã siêu thoát và nắm giữ bí mật về sự vĩnh hằng.
Cổng Tiên
仙门
Cánh cổng duy nhất dẫn từ chư thiên vạn giới vào Tiên giới, yêu cầu những điều kiện khắc nghiệt và tàn bạo để có thể mở ra.
Điểm nút không gian
空间节点
Vị trí đặc biệt và duy nhất trong vũ trụ nơi có thể đặt Tiên môn, được xác định chính là thế giới Hạo Thổ.
Vùng đất bị cô lập
封闭之地
Cách gọi ban đầu của Thần tộc dành cho thế giới Hạo Thổ khi nơi này còn hoàn toàn tách biệt với các giới diện khác trong chư thiên.
Cổng trời
天门
Tên gọi khác của lối vào Tiên giới, nơi mà Thần tộc đã mưu tính suốt bao thế hệ để đả thông.
Không trung Đạo Nhất tông
道一宗上空
Vùng trời phía trên tông môn, nơi lôi vân dày đặc và sấm sét nổ vang liên tiếp suốt đêm do hàng loạt tu sĩ cùng lúc độ kiếp.
Bảo địa hiếm có thế gian
世间少有的宝地
Cách gọi hoa mỹ mà nhóm Lý Chính Thanh dành cho Đạo Nhất Thánh địa để lấy cớ ở lại ăn chực.
Vùng đất đau thương
伤心地
Cách Phật môn gọi Đông Châu sau những thất bại tủi nhục và mất mát tài sản to lớn tại đây.
Cung điện ngầm
地下宫殿
Nơi giam giữ Ma tộc lão tổ và là địa điểm Thần tộc âm thầm thực hiện các kế hoạch bí mật.
Tử vong chi giới
死亡之界
Trạng thái tương lai của thế giới Hạo Thổ sau khi mất đi sự bảo hộ của thiên đạo, nơi vạn vật tiêu biến và sự sống không thể tồn tại.
Tiên môn màu tử kim
紫金色的仙门
Cánh cổng khổng lồ chiếm trọn bầu trời thế giới Hạo Thổ, tỏa ra hơi thở cổ xưa và uy áp cực hạn, là lối thông duy nhất dẫn tới Tiên giới.
Nơi lập thân (Vùng đất mới)
立身之地
Một địa điểm hoặc giới diện mới trong chư thiên vạn giới mà các lão tổ hứa hẹn sẽ tìm và bàn giao cho nhân tộc Hạo Thổ như một khoản bồi thường sau khi Tiên môn phá hủy giới diện cũ.
Bên trong Tiên môn
仙门之内
Một không gian xám xịt và thần bí nằm sau cánh cổng tử kim, nơi không có phong bạo tinh không nhưng lại bao phủ bởi lớp sương mù dày đặc và chứa đựng sức mạnh vượt trội hơn linh khí.
Không gian mù sương xám
灰蒙蒙的空间
Vùng đất khởi đầu ngay sau khi bước qua Tiên môn, nơi các nhóm thiên kiêu bắt đầu hành trình thám hiểm độc lập.
Sau Tiên môn
仙门之后
Vùng không gian thần bí bao phủ bởi sương mù xám, nơi tồn tại những sinh vật kỳ dị và các cường giả rách rưới.
Lưu Phóng Chi Địa
流放之地
Vùng đất tăm tối nằm sau Tiên môn, nơi Tiên giới dùng để vất bỏ những đứa trẻ mang Phàm thể. Không gian tại đây bao phủ bởi sương mù xám đặc quánh gây cản trở lớn cho việc di chuyển, và cư dân tại đây phải chịu lời nguyền thọ nguyên không quá năm trăm năm.
Phù Du
蜉蝣
Địa điểm cư ngụ của các nhóm người bị lưu đày bên trong Lưu Phóng Chi Địa, nằm lơ lửng giữa làn sương mù xám.
Đảo treo Phù Du
蜉蝣空岛
Trú địa của nhóm người bị lưu đày, từ xa nhìn như một loại thực vật khổng lồ trôi nổi trên không trung. Trên đảo có nhiều cây đại thụ lạ lùng mà thân cây bị đục rỗng để làm nơi cư ngụ cho cư dân.
Mộc động của A Thành
阿成的树洞
Nơi cư ngụ nằm bên trong một thân cây khổng lồ bị đục rỗng trên đảo Phù Du, địa điểm Diệp Trường Thanh lựa chọn để lập nhà bếp tạm thời và hòa giải mâu thuẫn.
Mộc động (Hang cây)
树洞
Nơi cư ngụ bên trong thân cây đại thụ tại đảo Phù Du, hiện đang được Diệp Trường Thanh sử dụng làm nhà bếp và nơi tổ chức bữa tiệc đàm phán.
Lối vào Hóa Tiên Lộ
化仙路入口
Địa điểm linh thiêng và đáng sợ bên trong vùng lưu đày, nơi có những dòng chữ của cường giả Tiên giới giải thích về ý nghĩa của con đường này.
Bách Hoa Lâu
百花楼
Một tòa kỹ viện nức tiếng tại Đạo Nhất Thánh thành, nơi phát hành những cuốn đồ giám về các đại hoa khôi.
Đăng Tiên Lộ
登仙路
Con đường huyền thoại dẫn tới Tiên giới, hiện tại chỉ có những thiên kiêu trẻ tuổi mới có thể tiến vào, là nơi Nhân Hoàng Cung Lão Tổ mưu tính để tiêu diệt Diệp Trường Thanh.
Động phủ Thần tộc lão tổ cư ngụ
神族老祖居住的洞府
Nơi ở tạm thời của các cường giả Thần tộc, địa điểm diễn ra cuộc mật đàm giữa Nhân Hoàng Cung Lão Tổ và phe Thần tộc.
Động phủ người Nhân Hoàng Cung cư ngụ
人皇宫众人居住的洞府
Khu vực lưu trú dành riêng cho thành viên Nhân Hoàng Cung bên trong Đạo Nhất Thánh địa, nơi diễn ra vụ tập kích 'bẩn thỉu' của Từ Kiệt.
Hố phân lớn nhất Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地最大的茅厕
Công trình vệ sinh được xây dựng tại chân núi dành cho đệ tử tạp dịch, nơi Từ Kiệt chọn làm điểm kết thúc cho màn kịch làm nhục đệ tử Nhân Hoàng Cung.
Chân núi
山脚下
Khu vực tọa lạc của hố phân lớn và là nơi kết thúc hành trình 'nhục nhã' của các đệ tử ngoại giới.
Trú địa Nhân Hoàng Cung
人皇宫驻地
Nơi ở tạm thời của đoàn người Nhân Hoàng Cung bên trong Đạo Nhất Thánh địa, hiện đang bao trùm bởi bầu không khí phẫn nộ và uất ức.
Lối vào Đăng Tiên Lộ
登仙路入口
Địa điểm có hai cột đá lớn khắc chữ, ở giữa là một cánh cổng ánh sáng dẫn tới thử thách nghịch thiên.
Mộ phần
坟墓
Cách ví von của A Thành về Đăng Tiên Lộ, nơi đa số những kẻ tiến vào đều mãi mãi vùi xác.
Hoàng cung Thiên Vũ
天羽皇宫
Nơi ở của Mộc Phi Vũ, bên trong có một căn phòng bí mật chứa đầy những bức họa về Dư Mạt.
Ngọn núi
山峰
Địa bàn cư ngụ của Bạch gia, nơi các đệ tử đang theo dõi trận chiến kinh thiên động địa trên đỉnh núi.
Nhạc Châu
岳州
Địa điểm mới mà đoàn người Đạo Nhất tông tìm đến sau khi rời khỏi Phong Châu.
Băng Tuyền
冰泉
Thánh địa tu luyện của Liên minh linh đầu bếp, được hình thành từ một mạch nước lạnh vạn năm. Nhiệt độ tại đây luôn duy trì ở điểm đóng băng, giúp tăng tỷ lệ thành công và giảm bớt sự cuồng bạo khi dung hợp dị hỏa.
Liên minh khí sư
联器师联盟
Tổ chức của những bậc thầy rèn đúc pháp bảo, xem thường sự xuất hiện của Phạn Tổ.
Liên minh phù triện sư
符篆师联盟
Tổ chức chuyên về chế tác phù triện, giữ thái độ khinh khi đối với chức vị Phạn Tổ của giới linh đầu bếp.
Thạch động
石洞
Trú địa lâm thời của Hách Hổ Hoàng, nằm trong khu rừng bên ngoài Vạn Yêu Quan.
Thánh địa
圣地
Ám chỉ Kình Thiên Thánh địa, thế lực thống trị cũ mà Phong Hòa tông đã phản bội để đi theo Đạo Nhất tông.
Lãnh thổ yêu tộc
妖族境内
Vùng đất nằm ngoài sự kiểm soát của nhân tộc, nơi các thế lực yêu tộc đang đóng quân.
Cư xá Kình Thiên Thánh địa
居所
Khu vực ở tạm của người thuộc Kình Thiên Thánh địa tại Vạn Yêu Quan, nơi Kình Thiên Thánh Chủ nổi trận lôi đình với cấp dưới.
Hậu viện Chấp Pháp đường
执法堂后院
Nơi các vị trưởng lão nằm nghỉ ngơi và nhận tin tức quan trọng từ phương xa.
Ba mươi sáu đỉnh núi
三十六峰
Toàn cảnh các ngọn núi thuộc quyền quản lý của Đạo Nhất tông, nơi đang rộn ràng chuẩn bị lên đường.
Tinh không hạm
星空舰
Loại tàu chiến không gian khổng lồ, Đạo Nhất tông đã huy động hàng trăm chiếc để chở toàn bộ tông môn đi Trung Châu.
Đoàn tinh hạm
星舰群
Đội hình các tàu bay khổng lồ của Kình Thiên Thánh địa, mục tiêu chính bị vây hãm bởi lôi kiếp.
Nhà bếp Đạo Nhất tông
道一宗伙房
Khu vực nấu nướng tạm thời tại Vạn Yêu Quan, nơi phát ra mùi hương quyến rũ có thể làm lay động lòng người của các tu sĩ cấp cao.
Thương hành Lộc Minh
鹿鸣商会
Tổ chức thương mại đứng thứ bảy tại Trung Châu, đã dốc toàn lực hỗ trợ tài nguyên để xây dựng sơn môn nhằm lấy lòng Đạo Nhất tông.
Thương hành Thắng Long
腾龙商会
Một trong ba thương hội lớn nhất Trung Châu, sở hữu tài lực thâm hậu, hiện đang đầu tư mạnh mẽ vào Đạo Nhất tông để tranh giành tầm ảnh hưởng với các thương hội khác.
Các tông môn phụ thuộc
附属宗门
Hệ thống các môn phái nhỏ bao quanh vòng ngoài sơn môn Đạo Nhất tông, đóng vai trò như lớp lá chắn phòng thủ đầu tiên.
Vân Nhai
云崖
Một vách đá trên đỉnh núi, nơi hẻo lánh ít người qua lại, nơi Mộc Phi Vũ chờ đợi Dư Mạt.
Đạo Nhất tông Đông Châu
东洲道一宗
Sơn môn cũ của Đạo Nhất thánh địa tại Đông Châu, hiện chỉ còn ít người trấn giữ và là nơi đặt lăng mộ của các vị tiên tổ.
Lăng viên
陵园
Khu mộ phần tổ sư của Đạo Nhất tông tại Đông Châu, nơi diễn ra sự việc kỳ quái khi quan tài tổ sư bị mất tích thi thể.
Lăng mộ Đạo Nhất tông
道一宗陵墓
Nơi an táng các vị tiên tổ và sư trưởng quá cố của tông môn, tọa lạc tại Đông Châu.
Vụ Tùng Quận thành
雾凇郡城
Một thành trì thuộc Thiên Vũ hoàng triều, nơi nhóm của Triệu Chính Bình và Từ Kiệt đóng quân để thực hiện nhiệm vụ hộ tống.
Địa Viêm hoàng triều
地炎皇朝
Một quốc gia giáp ranh với Thiên Vũ hoàng triều, hiện đang trong tình trạng hỗn loạn, trộm cướp và tà ma hoành hành khắp nơi.
Hắc Sơn Quỷ cung
黑山鬼宫
Cung điện âm u nằm sâu trong sơn cốc Hắc Sơn, nơi ở của Hắc Sơn Quỷ Vương và đám tay sai tà ma.
Thành quận Hạo Dương
昊阳郡城
Một tòa thành trì lớn từng sầm uất nhưng nay tiêu điều, chết chóc dưới sự đe dọa của Hắc Sơn Quỷ Vương, hiện đang treo đầy hồng kỳ để chuẩn bị cho đám cưới của quỷ.
Quận Hạo Dương
昊阳郡
Vùng đất biên giới giữa hai nước, nơi đang bị Hắc Sơn Quỷ Vương thống trị như một thổ hoàng đế trong khi triều đình ngó lơ.
Phủ Quận thủ
郡守府
Nơi ở và làm việc của Vu Minh, hiện đang bao trùm bầu không khí bi thương và tuyệt vọng.
Khách sạn Tứ Phương
四方客栈
Nơi tập hợp của các nhóm đệ tử Thánh địa tại phía Bắc thành Hạo Dương để bàn kế hoạch tác chiến.
Dãy núi Hắc Sơn
黑山山脉
Khu vực núi non hiểm trở bao quanh Quỷ cung, nơi các đệ tử Đạo Nhất Thánh địa đang tổ chức mai phục.
Quận thành
郡城
Nơi các đệ tử nòng cốt của Đạo Nhất Thánh địa hội quân để chuẩn bị cho lộ trình hành quân mới.
Phượng Hoàng Thánh địa
凤凰圣地
Một trong ba đại thánh địa của yêu tộc, đang cùng bàn bạc kế hoạch tổng tấn công nhân tộc.
Kỳ Lân Thánh địa
麒麟圣地
Một thế lực yêu tộc hùng mạnh, có trưởng lão đang trấn giữ tiền tuyến đối diện với Vạn Yêu Quan.
Đại doanh tiền tuyến
前线大营
Trú đóng của quân đoàn yêu tộc nằm ngoài Vạn Yêu Quan, nơi các yêu hoàng đang chuẩn bị cho cuộc chiến quy mô lớn.
Trú địa Hắc Khuyển Yêu Vương
黑犬妖王驻地
Căn cứ của Hắc Khuyển Yêu Vương, nơi Từ Kiệt và các đệ tử đang nhắm tới để thực hiện kế hoạch lừa gạt.
Đại điện Yêu Hoàng
妖皇大殿
Nơi cư ngụ và ra mệnh lệnh của Ngôi Hiểu nằm ngoài Vạn Yêu Quan, đã bị chấn động sụp đổ trước áp lực kinh người của các cường giả nhân tộc.
Hỏa Phượng Thánh địa
火凤圣地
Một trong ba đại thánh địa yêu tộc tại Trung Châu, nơi có các cường giả mang huyết mạch Phượng Hoàng tâm cơ thâm trầm.
Vùng đất Trung Châu
中州大地
Khu vực trung tâm thế giới, nơi các chủng tộc có mối quan hệ cực kỳ căng thẳng với tư tưởng phi ngã tộc loại, kỳ tâm tất dị.
Sơn Câu thôn
山沟村
Ngôi làng hư cấu trong câu chuyện giả khổ của Vân Tiên Đài để lừa lòng tin của các đệ tử.
Đại Uyên đế quốc
大 Uyên đế quốc
Vùng lãnh thổ rộng lớn nơi diễn ra các hoạt động của các liên minh nghề nghiệp.
Thành Bắc
城北
Khu vực hẻo lánh, tồi tàn trong thành Vân La, nơi đoàn Liên minh linh đầu bếp bị ép phải cư ngụ.
Động phủ Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地洞府
Nơi ở tạm thời của đoàn người Đạo Nhất tông khi đến làm khách tại Vân La Thánh địa, cũng là nơi Thạch Thanh Phong dắt Man Ngưu tới để làm thịt.
Động phủ Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地的洞府
Nơi ở tạm thời của đoàn người Đạo Nhất tông tại Vân La Thánh địa, cũng là nơi các món ăn từ Man thú cấp Hoàng được chế biến và tiêu thụ.
Vân Mộng Đình
云梦亭
Hậu hoa viên lớn nhất nằm trong phủ Thành chủ thành Vân La, được thiết kế tinh xảo như tiên cảnh, là nơi diễn ra cuộc hội ngộ của năm đại liên minh.
Gác mái Liên minh linh đầu bếp
灵厨联盟阁楼
Nơi các linh đầu bếp và nhóm Diệp Trường Thanh tụ họp, tỏa ra hương thơm thanh khiết từ món ăn.
Đình đài Liên minh đan sư
丹师联盟亭台
Khu vực dành riêng cho các thành viên Liên minh đan sư, nơi họ quan sát cuộc thử nghiệm kỹ năng của Diệp Trường Thanh.
Vân phòng số bảy
七号云房
Một trong mười căn phòng tu luyện tốt nhất thuộc thê đội thứ nhất tại Vân Mộng La Hải, được dành riêng cho Diệp Trường Thanh.
Vân phòng số chín
九号云房
Căn phòng tu luyện cao cấp tại Vân Mộng La Hải dành cho Thạch Y Y.
Động phủ Thạch Tổ
石祖洞府
Nơi cư ngụ của Thạch Thanh Phong, nơi diễn ra bữa ăn lương khô bí mật của ba vị Đại Đế Vân La Thánh địa.
Tông môn đại điện
宗门大殿
Nơi họp bàn các cấp quản lý từ Chấp sự trở lên để triển khai kế hoạch tác chiến khẩn cấp.
Sơn cốc phía Nam
南面山谷
Địa điểm chiến lược trọng yếu tại Thiên Hồng Quan do Vạn Kiếm Các phụ trách trấn thủ.
Dãy núi ba trăm dặm phía Tây
西面三百里山脉
Khu vực phòng thủ biên giới tại Thiên Hồng Quan được giao cho Thiên Đao cốc quản lý.
Vạn Kiếm Các
万剑阁
Tông môn do Lý tông chủ lãnh đạo, chịu trách nhiệm phòng thủ cửa ngõ sơn cốc, một vị trí hiểm yếu của tiền tuyến.
Chiến trường Luyện Huyết và Vân La
炼血圣地和云萝圣地的 battlefield
Khu vực giao tranh chính, nơi chứng kiến cảnh tượng hỗn loạn khi hai đại thánh địa tộc Bất Tử cùng tháo chạy trước sự truy sát của nhân tộc.
Hư không
虚空
Khoảng không gian nơi các cường giả ẩn mình và tung ra các đòn tấn công bất ngờ.
Cửa thành
城门口
Vị trí chiến lược nơi đặt trạm tiếp tế linh thực, điểm đến của mọi tu sĩ nhân tộc đang kiệt sức.
Trú địa tộc Bất Tử
不死族驻地
Nơi đóng quân của phe địch, hiện đang bao trùm bởi bầu không khí tử khí trầm mặc và lo sợ.
Thập đại thương hội
十大商会
Mười tổ chức thương mại lớn tham gia hỗ trợ hậu cần, các thành viên đang nôn nóng muốn tham chiến.
Trú xứ của Tôn Minh
孙铭住处
Căn viện nhỏ nơi Tôn Minh sinh sống và luyện đan, vốn vắng vẻ nay trở nên tấp nập như đi chợ.
Liên minh luyện đan
办事联盟
Nơi tập trung các đan sư tại Thiên Hồng Quan, cũng là địa điểm mà thầy trò Pháp Thông đại sư đang tìm đến để gặp Tôn Minh.
Chủ phong Đạo Nhất Thánh địa
道一圣地主峰
Ngọn núi chính nơi có thể quan sát toàn cảnh chiến trường bên ngoài Vạn Yêu Quan.
Năm đại liên minh
五大联盟
Các tổ chức lớn của nhân tộc có trú địa bên trong thành Thiên Hồng Quan.
Trú địa Liên minh linh đầu bếp
灵厨联盟的驻地
Khu vực tập trung các đầu bếp cao cấp nhất dưới quyền chỉ đạo của Diệp Trường Thanh, nơi phát ra hương thơm quyến rũ lan tỏa khắp vùng.
Yêu tộc
妖族
Một trong các chủng tộc bị các lão tổ nhân tộc coi là 'kho tài nguyên' để cướp bóc nhằm bù đắp cho chi phí tiêu tốn trận pháp.
Tộc Bất Tử
不死族
Chủng tộc đối địch khác, cũng nằm trong danh sách bị nhân tộc nhắm tới để đòi 'lễ tạ ơn' bằng tài nguyên.
Tiểu viện bình thường
普通的小院
Nơi ở của Diệp Trường Thanh tại Thiên Hồng Quan, trong mắt các vị minh chủ thì nơi này đáng sợ như một con mãnh thú ăn thịt người.
Thư phòng
书房
Căn phòng chứa các loại sách vở từ nhiều chủng tộc khác nhau, nơi Ba Ba Khả nghiên cứu các chiến thuật và tri thức bị coi là rác rưởi đối với Ma tộc.
Trú địa tiền tuyến
前线驻地
Nơi tập trung binh lực chính và cũng là nơi kiểm soát nguồn cung cấp thịt Ma tộc tươi sống.
Thành Hợp Dương
合阳城
Một tòa thành trì nơi các tán tu và vị Thành chủ xuất thân.
Phiêu Hương Lâu
飘香楼
Một tửu lầu do linh đầu bếp mở trong thành, từng được các tu sĩ bình thường coi trọng nhưng giờ bị đem ra so sánh thấp kém hơn nhóm của Diệp Trường Thanh.
Ma Khôi Thiên Hồng Quan
天虹关魔窟
Điểm nút không gian chiến lược, nơi nhân tộc đặt bẫy bằng món ăn để săn lùng các chiến binh và cường giả Ma tộc làm nguyên liệu.
Lãnh thổ cũ tộc Bất Tử
原不死族领地
Vùng đất trù phú vừa bị nhân tộc đánh chiếm và đang tiến hành xây dựng các thành trì, làng mạc mới.
Sáu đại Ma Khôi
六大魔窟
Các điểm kết nối không gian giữa Hạo Thổ và Ma giới, nơi thường xuyên xuất hiện các biến động do Ma tộc cố gắng phong tỏa.
Thềm đá
石阶
Con đường uốn lượn dẫn lên đỉnh núi, nơi diễn ra vòng khảo hạch leo núi đầy bất ngờ của các thí sinh.
Thanh Thạch Cổ Bia
青石古碑
Một bảo vật cổ xưa dùng để đo lường cấp độ thiên phú của người tu hành, được các chấp sự sử dụng trong vòng khảo hạch thứ ba.
Địa bàn Yêu tộc
妖族地盘
Vùng lãnh thổ do yêu tộc kiểm soát, cũng là nơi các Yêu Đế dự định mai phục để dập tắt hy vọng đột phá của Tề Hùng.
Khu chăn nuôi nguyên liệu
食材养殖地
Nơi nuôi nhốt các loại yêu thú từ Yêu Vương đến Yêu Đế để làm thực phẩm, thuộc sự quản lý của Ngự Thú phong.
Khí Vận Kim Long
气运金龙
Vật tượng trưng cho vận mệnh của một tộc, vốn bay lượn trên bầu trời tổ địa nhưng nay đã bị nhân tộc bắt đi mất.
Đại điện Tổ địa
祖地大殿
Nơi các vị Đại Đế và Thánh chủ tập trung để thảo luận việc quân cơ, nhưng lại trở thành nơi thân mật của các cặp đôi.
Tổ địa Man tộc
蛮族祖地
Vùng đất linh thiêng của Man tộc, mục tiêu tấn công hàng đầu của cánh quân do Vân La Thánh chủ dẫn đầu do vị trí địa lý gần nhất.
Không thành
空城
Trạng thái của tổ địa nhân tộc sau khi toàn bộ tu sĩ đã rút lui, chỉ để lại một vùng đất trống không có người.
Sơn cốc bí mật
隐秘山谷
Nơi tập hợp kín đáo của các cường giả nhân tộc để nghỉ ngơi, ăn uống và bàn bạc đại kế sau các trận đột kích.
Tộc Tinh Linh
精灵族
Chủng tộc có nhan sắc thoát tục và địa vị tương đương Mị tộc, hiện đang là đồng minh thân cận của Nhân tộc và là cầu nối để Mị tộc tiếp cận Nhân tộc.
Cổ tộc
古族
Một trong những bá tộc đang suy yếu, bị các bá tộc khác khinh bỉ vì hành động mượn khí vận của phó tộc và bị chính phó tộc Mị tộc coi là những kẻ vô dụng.
Liên minh năm tộc
五族同盟
Khối liên kết giữa các đại tộc hùng mạnh nhằm đối phó với nhân tộc, hiện đang đứng trước nguy cơ bị rạn nứt do kế ly gián.
Dãy núi Hổ Lĩnh
虎岭山脉
Vùng lãnh thổ chiến lược của hổ tộc, là trọng điểm tranh chấp trong cuộc đàm phán hòa bình giữa Tề Hùng và Trí Hổ yêu vương.
Đào Hoa Lâm
桃花林
Một khu vực cấm địa tại Đông Châu, nơi đóng đô của Hợp Hoan tông.
Bên ngoài trận pháp
阵外
Khu vực chiến trường nơi người dân và tán tu tạm thời lánh nạn dưới sự bảo vệ của đệ tử Đạo Nhất tông.
Phủ Thành Chủ Bắc Thành
北城城主府
Địa điểm diễn ra cuộc họp căng thẳng giữa các vị tông chủ đại tông môn Đông Châu.
Mị tộc
魅族
Một chủng tộc nổi tiếng với những cá nhân có nhan sắc tuyệt mỹ và khả năng mê hoặc lòng người, hiện đang có những bước tiếp cận gần gũi với nhân tộc.
Thạch tộc
石族
Một trong hai bá tộc bị mất khí vận, cuối cùng được nhân tộc lựa chọn làm mục tiêu để lôi kéo và ký kết liên minh bí mật.
Hạo Thổ
浩土
Thế giới rộng lớn nơi các bá tộc tranh giành quyền thống trị, nơi nhân tộc từ thân phận yếu đuối đã vươn lên vị trí bá chủ.
Mộc Lâm
木林
Khu rừng nơi sinh sống của mộc trùng, hiện đang bị người dân và tu sĩ vây kín để săn bắt nguyên liệu nấu ăn.
A Ba Thành
阿巴城
Cái tên giễu cợt mà những người ngoại tỉnh đặt cho Thụ Thành vì đi đâu cũng chỉ nghe thấy những tiếng 'a ba' vô nghĩa.
Thạch động dưới nước
水底石洞
Nơi ẩn náu và cũng là nơi thực hiện việc sinh sản của năm con linh oa tinh đầu lĩnh.
Sáu đại bá tộc
六大霸族
Nhóm các chủng tộc mạnh nhất thế giới, bao gồm cả nhân tộc và yêu tộc, luôn tranh giành quyền thống trị.
Man tộc
蛮族
Một trong ba tộc đang thương lượng đầu hàng, bị nhắm đến việc tước đoạt toàn bộ hệ thống Man thú để làm nguyên liệu nấu ăn cho nhân tộc.
Nhân tộc
人族
Thế lực đang trỗi dậy mạnh mẽ nhất, thiết lập trật tự mới bằng cách thu phục các đại tộc khác làm phó tộc.
Tổ Trì
祖池
Địa điểm thần bí và trân quý của tộc Hổ, nơi có thể thanh tẩy huyết mạch và giúp yêu thú thăng tiến lên cấp bậc Yêu Vương.
Xỉ Ngạc Đường
齿鳄塘
Một đầm lầy là nơi tụ tập của yêu thú, do Ngạc Vương cai quản, nằm ngay sát ranh giới Phật quốc.
Cự Thốn Lâm
巨豚林
Khu rừng tập trung đông đảo yêu thú, là địa bàn của Cự Thốn Vương.
Đại điện chùa Phổ Đà
普陀寺大殿
Nơi các cao tầng của chùa Phổ Đà tụ họp để nghe lời thỉnh cầu của Giác Viễn.
Tháp Xá Lợi
舍利塔
Nơi linh thiêng và quan trọng nhất của chùa Phổ Đà, lưu giữ xá lợi của các vị cao tăng quá cố, có tác dụng trợ giúp tu luyện và tăng phúc sức mạnh.
Cảng Đông Nguyên
东源港口
Cửa ngõ sầm uất nhất nằm ở phía tây Đông Châu, nơi giao thương và di chuyển giữa các đại châu bằng tinh hạm.
Vô Tẫn chi hải
无尽之海
Vùng biển rộng lớn bao quanh phía tây Đông Châu, nơi tọa lạc của cảng Đông Nguyên.
Tân Phật môn
新佛门
Tổ chức Phật giáo mới do Giác Tâm tuyên bố thành lập tại Đông Châu, đoạn tuyệt quan hệ với Tây Châu để đi theo Đạo Nhất tông.
Chủ tự chùa Phổ Đà
普陀寺主寺
Khu vực trung tâm của chùa Phổ Đà, nơi đặt quảng trường chính để đón tiếp các đại tông môn.
Doanh trại Hổ Lĩnh
虎岭营地
Căn cứ đóng quân của tộc Hổ tại tiền tuyến, nằm gần khu vực xảy ra vụ phục kích và giao tranh.
Khu vực cốt lõi
核心区域
Vùng trung tâm của Quỷ Cốc, nơi trú ngụ của các thế lực tà ma mạnh nhất.
Khu vực ngoại vi
外围区域
Vùng giáp ranh nơi diễn ra các cuộc đụng độ và là nơi Đạo Nhất tông đặt trận địa mai phục.
Vòng vây mai phục
包围圈
Trận địa gồm các loại phù triện và trận bàn được Đạo Nhất tông bố trí sẵn để tiêu diệt tà ma.
Đại điện Quỷ cung
鬼宫大殿
Nơi các Quỷ Vương tụ họp, hiện đang bao phủ bởi sát khí và quỷ khí lạnh thấu xương do cơn giận dữ của những kẻ thống trị.
Quỷ Thành
鬼城
Các thành trì của loài quỷ nằm trong Quỷ Cốc, nơi tập trung đông đảo tà ma và xiềng xích những người dân vô tội.
Quỷ điếm
鬼店
Một tửu lầu do quỷ tộc mở trong Quỷ Cốc, nơi vốn dĩ không chào đón nhân tộc nhưng nay buộc phải phục vụ nhóm người Đạo Nhất tông.
Thiên đạo luân hồi
天道轮回
Quy luật xoay vần của thế giới, nơi linh hồn người chết đi vào để tái sinh.
Lãnh địa Hồn Vương
魂王领地
Vùng đất do Hồn Vương cai quản, nơi nhóm Diệp Trường Thanh đang đi ngang qua và dừng chân nghỉ lại.
Hồn Vương cung điện
魂王宫殿
Nơi cư ngụ của Hồn Vương, cũng là nơi các Quỷ Vương tụ họp để bàn bạc kế hoạch ám sát.
Tiểu thụ lâm
小树林
Khu rừng nhỏ nơi diễn ra cuộc phục kích Hồn Vương và cũng là nơi xảy ra tình huống hiểu lầm giữa các lão tổ.
Mộ tổ Thủy tộc
水族祖坟
Khu vực linh thiêng nằm phía sau Long Cung cũ, nơi chôn cất các cường giả Thủy tộc, mục tiêu của kế hoạch đào mộ để dụ quân chi viện.
Vô Thiên thâm uyên
无天深渊
Một vực thẳm cực sâu dưới đáy biển, nơi tối tăm không thấy ánh mặt trời, được Long Ngạo Thiên chọn làm nơi cất giấu di cốt tổ tiên.
Đáy biển
海底
Nơi diễn ra cuộc phục kích quy mô lớn của nhân tộc nhắm vào đại quân thủy tộc.
Biên giới Phong Châu
丰州边界
Nơi các cường giả Bạch gia đuổi kịp và chặn đứng linh chu của Đạo Nhất tông lần thứ hai.
Phân bộ Hắc Nham thương hành
黑岩商会分部
Địa điểm đóng quân của Đạo Nhất tông tại Dược Vương Thành, nơi khởi phát cuộc kích chiến và bị san phẳng sau trận đấu.
Luyện đan phòng
炼丹房
Nơi Mạc Du bế quan nghiên cứu và chế tạo thành công loại độc phấn khắc chế Khô Quỷ Thánh địa.
Luyện Huyết Thánh địa
练血圣地
Một thế lực thuộc tộc Bất Tử, đã nhanh chóng rút lui ngay khi thấy đồng minh là Bất Tử Thánh địa thảm bại.
Trú địa Chú Cốc
咒谷驻地
Khu vực riêng biệt của Chú Cốc bên trong doanh trại tộc Bất Tử, nơi đặt rất nhiều tế đàn làm bằng xương trắng, mang cảm giác âm u và lạnh lẽo.
Nhân tộc đại doanh
人族大营
Căn cứ hậu cần được thiết lập ở giữa năm vị trí Ma Khôi, nơi đặt nhà bếp của Diệp Trường Thanh và kho lưu trữ nguyên liệu.
Công Pháp các
功法阁
Nơi lưu trữ các bí tịch tu luyện của tông môn, hiện đã công khai kỹ thuật Thiên Câu cho toàn bộ đệ tử học tập.
Ma Đế điện
魔帝殿
Nơi nghị sự uy nghiêm và trang trọng nhất trong lãnh địa của Ba Tuần, nơi các vị Ma Thần Vương tụ họp để nhận mệnh lệnh chinh chiến.
Năm đại chiến trường
五处战场
Các khu vực giao tranh trọng điểm giữa Ma tộc và liên quân Hạo Thổ, nơi cục diện đang dần nghiêng về phía nhân tộc.
Địa bàn của Ba Tuần
波旬的地盘
Vùng lãnh thổ rộng lớn tại Ma giới hiện đang bị hai vị Ma Đế khác thống nhất phân chia đều nhau.
Tiệm đan dược
丹药铺
Cửa hàng bán các loại dược liệu tu luyện, nơi tên cầm đầu thám tử thực hiện hành vi cướp đoạt trực tiếp để kiểm chứng suy đoán của mình.
Lan Vân tông
兰云宗
Tông môn mạnh nhất vùng lân cận thành trì nơi đám thám tử yêu tộc đang dạo chơi.
Phúc Vận Lâu
福运楼
Tửu lầu lớn nhất trong đại thành, nơi phục vụ các tu sĩ và nhân vật quyền quý.
Luyện công trường
练功场
Vùng sân tập luyện trong thánh địa, nơi nhóm thám tử yêu tộc bị dẫn dụ vào để thực hiện việc vây bắt.
Tiểu thế giới bị phong tỏa
封闭的小世界
Cách gọi của quân tinh phỉ dành cho thế giới Hạo Thổ, ám chỉ nơi đây lạc hậu và tách biệt với thế giới bên ngoài.
Hộ thành đại trận
护城大阵
Hệ thống phòng thủ pháp thuật của quan ải, đạt cấp độ bán bộ Đế cấp nhưng vẫn bị Khuê Xà cưỡng ép phá vỡ.
Lạc Dương Thành
乐阳城
Phồn hoa đô thị lớn nhất nằm trong địa giới kiểm soát của Bạch Tùng Cốc, nơi Thu Bạch Y tìm đến để tìm hiểu về thế giới bên ngoài.
Lão thực đường
老食堂
Nhà ăn cũ của tông môn do linh đầu bếp họ Lưu quản lý, nơi vốn dĩ vắng vẻ nay đón một lượng lớn đệ tử đến ăn tạm nhưng lại gây ra tranh cãi về khẩu vị.
Chiến trường Huyết Vương Cung
血王宫战场
Khu vực giao tranh ác liệt nhất nơi Thu Bạch Y đối đầu với liên quân của Lệ Huyết và Khuê Xà.
Không trung
天空
Nơi diễn ra các trận chiến kinh thiên động địa giữa các cường giả cấp Đế Tôn.
Tam Tông bình nguyên
三宗平原
Vùng bình nguyên nằm tại nơi giao tranh của ba thế lực Bạch Tùng Cốc, Huyết Vương Cung và Lăng Thiên Các. Đây là khu vực hỗn loạn, không ai quản lý, được chọn làm chiến trường quyết chiến.
Gò đất nhỏ
小土包
Một địa điểm có cấu trúc lõm vào tự nhiên trong Tam Tông bình nguyên, được Vân Tiên Đài chọn làm nơi che chắn lý tưởng để Diệp Trường Thanh nấu ăn.
Đường phố
街道
Khu vực sầm uất bên trong Thực Giới với san sát các cửa hàng thực phẩm và tửu lầu ở hai bên đường.
Giáp Tự Nhất Hào
甲字一号
Tiểu thế giới cao cấp nhất bên trong Thực Vi Thiên, được thiết kế như một đại điện vàng son lộng lẫy dành cho thượng khách.
Hồn Điện
魂殿
Nơi đặt mệnh bài của tất cả các nhân vật quan trọng trong Dược Vương Các để theo dõi tình trạng sống chết của họ.
Vườn rau
菜地
Khu vực bên trong tiểu thế giới của Tuyệt Thạch, nơi lão tổ Thực Vi Thiên tự tay canh tác như một nông dân.
Dược Vân Phong
药云峰
Một ngọn núi thuộc Dược Vương Các, nơi đào tạo ra những đệ tử giỏi, bao gồm cả vị Nhị sư huynh đã tham gia dùng thử thức ăn.
Hắc Lao
黑色牢房
Khu vực giam giữ đặc biệt nằm ngay lối vào Ma giới, chuyên dùng để thẩm vấn và tạm giam những kẻ khả nghi trước khi cho phép nhập cảnh.
Nhập Ma Thành
入魔城
Tòa thành đầu tiên tại cửa ngõ thâm nhập Ma giới, là nút thắt giao thông sầm uất dẫn đến mọi ngả đường trong Ma giới.
Bắc Môn
北门
Cổng phía Bắc của Nhập Ma Thành, con đường ngắn nhất để tiến về phía Đầm Lầy Hắc Ma.
Phủ đệ Đại Đế
宅邸
Nơi cư ngụ và làm việc của vị Đại Đế trấn giữ quan ải, nằm sâu bên trong khu vực phòng thủ.
Khu nuôi dưỡng Man thú
蛮兽养殖区域
Một khu vực chuyên biệt do Ngự Thú phong quản lý nhằm chăm sóc các loại thú quý hiếm làm nguyên liệu nấu ăn cho tông môn.
Hà Liên giới
荷莲界
Một thế giới có thực lực xếp hạng trung bình thấp trong Chư Thiên Vạn Giới, nằm khá gần Hạo Thổ thế giới.
Thất Tinh các
七星阁
Tông môn bá chủ của Hà Liên giới, đã huy động toàn bộ tinh anh và chiến hạm để tham gia cuộc viễn chinh cướp đoạt khí vận.
Cổ Nham Giới
古岩界
Thế giới mà Trần gia chọn làm mục tiêu tấn công nhưng thực tế lại là một cái bẫy chết người với các cường giả đã bí mật đột phá.
Tòa thành nhỏ
小城
Nơi ẩn náu cuối cùng của tàn quân Trần gia sau năm ngày bị truy sát gắt gao, hiện đang bị quân đội Hắc Nham Giới bao vây tầng tầng lớp lớp.
Khu vực đỗ tinh không chiến hạm
星空战舰停泊区
Một bãi đỗ chuyên dụng ngoài không gian dành cho các phương tiện di chuyển của tinh phỉ khi đến giao dịch.
Thiên Thánh Lâu
天圣楼
Một địa điểm giải trí nổi tiếng nằm trong Đạo Nhất Thánh thành.
Vườn rau
菜园
Khu vực trồng linh thảo và rau quả của Đạo Nhất Thánh địa, nơi có linh thổ rất cứng.
Quảng trường chính
主公广场
Nằm trên đỉnh Chủ phong của Đạo Nhất Thánh địa, không gian rộng lớn được sử dụng để bày hàng ngàn bàn tiệc thiết đãi các tinh phỉ.
Ngoại vi chiến trường
战场外围
Vị trí mà Diệp Trường Thanh dự định đặt bếp nấu ăn để hỗ trợ quân đội ngay trong lúc giao tranh.
Động phủ nhà Đông Phương
东方家洞府
Nghỉ ngơi tạm thời của các thành viên gia tộc Đông Phương trong thời gian lưu lại Đạo Nhất Thánh địa.
Khu vực bẫy rập
陷阱区域
Vùng không gian được các cường giả Hạo Thổ bố trí sẵn trận pháp và phù triện để đón đánh quân đoàn Ma tộc.
Nhân Hoàng giới
人皇界
Một thế giới rộng lớn do nhân tộc chủ đạo, tự xưng là nơi phát nguyên chính thống của toàn bộ nhân tộc trong chư thiên vạn giới.
Đại điện lối vào
入口大殿
Nơi tiếp đón và đăng ký cho các tu sĩ ngoại giới khi muốn tiến vào không gian của Hạo Thổ thế giới.
Vùng biển Vô Tận
无尽海域
Dải đại dương mênh mông ngăn cách giữa Trung Châu và Đông Châu, nơi ẩn chứa những sinh vật cổ xưa cấp độ Đại Đế.
Vân Đỉnh Thiên Cung
云顶天宫
Kiến trúc vĩ đại nằm lơ lửng trên tầng mây, là nơi cư ngụ của các vị thượng tầng thuộc Nhân Hoàng Cung.
Đông Châu
东州
Quê hương của Diệp gia và cũng là nơi tọa lạc của Đạo Nhất Thánh địa, đích đến của chuyến hành trình.
Tổng bộ Vĩnh Dạ
永夜总部
Căn cứ tối cao của tổ chức sát thủ Vĩnh Dạ, nơi cư ngụ của tồn tại Tổ cảnh mà nhóm Diệp Trường Thanh đang hướng tới.
Phân bộ tổ chức Vĩnh Dạ
永夜组织分部
Trạm dừng chân đầu tiên của nhóm Diệp Trường Thanh tại Hắc Vân Giới để tìm người dẫn đường.
Vĩnh Dạ Chi Giới
永夜之界
Thế giới nơi đặt tổng bộ của tổ chức Vĩnh Dạ, được bảo vệ và ẩn giấu bởi vĩ lực của Tổ cảnh, người ngoài không thể tìm thấy nếu không có người dẫn đường.
Thanh Long Đường
青龙堂
Một trong bốn phân đường của Vĩnh Dạ, thường xuyên có sự cạnh tranh lợi ích với các đường khác.
Bạch Hổ Đường
白虎堂
Một trong bốn phân đường của Vĩnh Dạ, hoạt động độc lập và tự tiếp nhận nhiệm vụ riêng.
Huyền Vũ Đường
玄武堂
Một trong bốn phân đường của Vĩnh Dạ, hiếm khi hợp tác với các đường khác trừ khi nhiệm vụ cực khó.
Chu Tước Thành
朱雀城
Một trong bốn thành trì lớn nhất Vĩnh Dạ Chi Giới, nơi đặt trụ sở của Chu Tước đường, không khí lạnh lẽo và ít giao thương.
Tiểu tông môn
小宗门
Nơi Chu Tước đường chủ gia nhập sau biến cố gia đình và bộc lộ thiên tư tu luyện xuất chúng, đưa nàng trở thành đại sư tỷ.
Minh tộc
冥族
Thế lực xuất thân của Lạc Cửu U, đang tham gia vào cuộc hỗn chiến chống lại Ma tộc và Nhân Hoàng Cung.
Oanh Thiên Pháo
轰天炮
Môn thổ pháo khổng lồ dài nghìn mét, tiêu tốn tối thiểu mười triệu linh thạch cực phẩm cho một lần bắn, được ví như một quái thú nuốt tiền.
Linh thương
灵仓
Khoang chứa năng lượng khổng lồ của Oanh Thiên Pháo, nơi chứa đựng hàng vạn linh thạch cực phẩm để cung cấp động lực cho đòn tấn công.
Hắc động không gian
空间黑洞
Vùng không gian bị vỡ nát và sụp đổ hoàn toàn do sự va chạm giữa sức mạnh Tổ cảnh và đòn đánh từ Oanh Thiên Pháo.
Tiểu viện
小院
Nơi ở của Minh tộc Lão tổ, cũng là nơi Lạc Cửu U bị đánh đến mức hôn mê bất tỉnh.
Động phủ Minh tộc
冥族洞府
Nơi cư ngụ của các thành viên Minh tộc và là nơi Diệp Trường Thanh đến để gặp gỡ các cường giả.
Thiên Đạo Cổ Bia
天道古碑
Tấm bia đá cổ xưa xếp hạng các thế lực trong chư thiên, nơi Đạo Nhất Thánh địa đang có thứ hạng khá cao.
Thánh Sơn
圣山
Ngọn núi cao vút nằm tại trung tâm Cửu U Giới, là nơi cư ngụ của Minh tộc Lão tổ và các cường giả nòng cốt, cũng là nơi phát ra mệnh lệnh tối cao của toàn bộ tộc nhân.
Chân núi Thánh Sơn
圣山脚下
Nơi các tinh không chiến hạm neo đậu và là điểm hội quân của những tộc nhân Minh tộc bình thường không có tư cách lên đỉnh núi.
Một tòa thành nhỏ
一座小城
Nơi sát thủ Vĩnh Dạ (Trư Nhục Vương) ẩn cư và thực hiện các hoạt động bình thường để che mắt thế gian.
Mật thất đại trạch
大宅密室
Căn phòng kín nằm sâu trong một phủ đệ lớn, nơi Hắc Lâm đang thi hành nhiệm vụ ám sát trước khi nhận được tin tức về cuộc chiến.
Chiến trường chính
主战场
Khu vực giao tranh ác liệt nhất, nơi các cường giả Tổ cảnh bộc phát sức mạnh làm thiên băng địa liệt và không gian tan vỡ.
Hư không phong bạo
虚空风暴
Khu vực không gian bị xé nát do cuộc đại chiến của các vị Tổ cảnh, trở thành vùng chết nguy hiểm.
Khóa Thiên Đại Trận
锁天大阵
Trận pháp hùng mạnh đang vây khốn nhóm của Diệp Trường Thanh, có khả năng ngăn cách hoàn toàn cảm tri và hơi thở với thế giới bên ngoài.
Quang Môn
光门
Cánh cổng ánh sáng nằm ở cuối Đăng Tiên Lộ, chính là lối ra dẫn trực tiếp vào không gian của Tiên giới.
Đỉnh núi đảo ngược
颠倒的山巅
Điểm dừng chân đầu tiên tại Tiên giới sau khi bước qua Quang Môn, thực chất là phần đáy của một ngọn núi lơ lửng trên không trung tạo thành một bình đài khổng lồ.
Điên Đảo sơn
颠倒山
Vị trí cửa ngõ nơi các thiên kiêu hạ giới đặt chân đến Tiên giới và bị các thế lực tại đây phân chia.
Đảo chính Quách gia
郭家主岛
Hòn đảo lớn nhất trong sơn cốc, nơi cư ngụ của gia chủ và các trưởng lão thuộc tộc họ Quách.
Sơn cốc xanh thẳm
翠绿山谷
Địa bàn của gia tộc họ Quách, bên trong có hồ nước lớn với nhiều đảo nhỏ lơ lửng và mây mù bao phủ.
Quách gia
郭家
Một thế lực địa phương tại Tiên giới, được coi là phương bá chủ trong khu vực tầm trung, tuy chưa sánh được với các thế lực đỉnh tiêm nhưng cũng không ai dám tùy tiện đắc tội.
Chủ đảo
主岛
Hòn đảo chính trung tâm của Quách gia, có diện tích rộng lớn tương đương với tổng diện tích của một tông môn thông thường.
Cổ phác đại điện
古朴大殿
Một tòa điện thờ cổ xưa nằm trên chủ đảo của Quách gia, tuy không quá hùng vĩ nhưng là nơi các nhân vật cấp cao trong tộc tọa trấn.
Tiên cảnh
仙境
Những khu vực không gian đặc biệt tại Tiên giới (tương tự bí cảnh ở hạ giới) chứa đựng vô số trân bảo. Có ba đại tiên cảnh lớn nhất liên quan đến sự hưng suy của các thế lực, trong đó có nơi chỉ người hạ giới mới vào được.
Đảo số 78
七十八号岛
Một hòn đảo hoang vắng nằm ở rìa khu vực của Quách gia, nơi có tiểu viện của Diệp Trường Thanh, hiện đang trở nên đông đúc bất thường do người dân đến xếp hàng chờ ăn cơm.
Tiên thành
仙城
Thành phố của các tu sĩ, nơi có các tửu lầu sang trọng mà Đại trưởng lão thường lui tới, đối lập hoàn toàn với phong cách ăn uống tự phục vụ tại đảo số 78.
Đảo số 80
八十号岛
Địa điểm mới mà Ngũ trưởng lão chỉ định để di dời và sắp xếp chỗ ở cho các tu sĩ hạ giới khác, nhằm tránh làm phiền Diệp Trường Thanh.
Bờ biển
海滩
Nơi các tộc nhân Quách gia kéo thanh niên hạ giới đến để tra tấn nhằm tránh gây ồn ào gần nơi ở của Diệp Trường Thanh.
Đại Đế cảnh
大帝境
Cảnh giới tu hành cao cấp mà Diệp Trường Thanh đang vượt qua với tốc độ cực nhanh tại Tiên giới.
Đế Tôn cảnh
帝尊境
Cảnh giới tu hành cao hơn Đại Đế cảnh, là mục tiêu thăng tiến tiếp theo mà Ngũ trưởng lão dự đoán Diệp Trường Thanh sắp chạm tới.
Chủ điện Nhân Hoàng Cung
人皇宫主殿
Nơi diễn ra cuộc tranh luận gay gắt giữa ban lãnh đạo Đạo Nhất Thánh địa và các đệ tử thân truyền.
Thánh địa bảo khố
圣地宝库
Nơi cất giữ các pháp bảo quý giá nhất của Đạo Nhất Thánh địa.
Thánh thành
圣城
Khu đô thị sầm uất thuộc quyền quản lý của Thánh địa, nơi có các dịch vụ giải trí như kỹ viện (Câu Lan).
Thụ Đảo
树岛
Hòn đảo cây đại thụ, là cứ điểm hoặc đại bản doanh của nhóm thiên kiêu tại Lưu Phóng Chi Địa.
Trưởng lão điện
长老殿
Nơi ở và làm việc của Ngũ trưởng lão tại đảo chính của Quách gia.
Thanh Bích tiên thành
青碧仙城
Một trong sáu mươi tám tòa tiên thành phồn hoa nhất Tiên giới, nằm cách Quách gia vạn dặm. Đây là nơi hội tụ nhiều thế lực lớn, tài nguyên phong phú và là địa điểm giao thương bậc nhất trong khu vực.
Diên Thọ đường
延寿堂
Một phủ đệ khổng lồ danh tiếng khắp Tiên giới, nơi các tiên bếp sử dụng Thực liệu pháp để chữa trị ám thương và tăng thọ nguyên với mức giá phù hợp cho cả tu sĩ bình dân.
Bạch Vân đại đạo
白云大道
Con đường chính bên trong Thanh Bích tiên thành, được hình thành tự nhiên từ các đám mây trắng dưới chân các tu sĩ.
U Minh cung
幽冥宫
Thế lực tại Tiên giới mà Lạc Cửu U gia nhập sau khi thăng tiên.
Kho hàng Diên Thọ đường
延寿堂仓库
Nơi lưu trữ các loại nguyên liệu nấu nướng từ yêu thú thông thường đến tiên thú quý hiếm của Diên thọ đường.
Tiểu viện Lạc Cửu U ở
洛九幽居住的小院
Một khu viện yên tĩnh thuộc Diên Thọ đường, nơi Lạc Cửu U dưỡng thương và có sẵn nhà bếp để Diệp Trường Thanh trổ tài.
Bàn đá trong viện
院中石桌
Nơi Diệp Trường Thanh bày tiệc rượu đãi đệ tử U Minh cung và cũng là nơi Ngũ trưởng lão ra mặt gây áp lực.
Bí cảnh
秘境
Nơi nguy hiểm mà Quách gia dự định cử Diệp Trường Thanh vào để tìm kiếm tài nguyên, nhưng bị Đường chủ Diên Thọ đường chỉ trích là phí phạm nhân tài.
Bảo khố Quách gia
郭家宝库
Nơi lưu trữ các loại thiên tài địa bảo và tài nguyên tu luyện cực kỳ quý giá của gia tộc, được canh phòng nghiêm ngặt.
Tiểu đảo hoang
无人小岛
Một hòn đảo nằm sâu trong khu vực trăm đảo của Quách gia, nơi đặt lối vào bí cảnh với hệ thống cấm chế và trận pháp phòng thủ dày đặc.
Tẩy Tâm trì
洗心池
Một hồ nước thiêng nằm trong bí cảnh do Quách gia kiểm soát, tọa lạc giữa những tầng mây. Hồ nước có khả năng tẩy rửa tạp chất trong đạo tâm một cách thần kỳ, giúp tu sĩ đạt tới trạng thái Vô Hà đạo tâm bất kể thiên phú hay ngộ tính.
Thảo nguyên
草原
Một vùng đồng cỏ kỳ lạ không có đất, cỏ mọc lơ lửng trên không trung, là nơi sinh trưởng của Sinh Linh thảo.
Linh trì
灵池
Hồ chứa linh dịch được hình thành từ linh khí thiên địa đậm đặc. Tại Chư Thiên Vạn Giới đây là chí bảo, nhưng tại Tiên giới lại là thứ cực kỳ phổ biến.
Sinh Linh Thảo hải
生灵草海
Vùng biển cỏ sinh linh rộng lớn, nơi lão Thảo Tiên sinh sống và thu thập linh khí để tạo ra Linh châu.
Bích Lam Thiên hà
碧蓝天河
Một dòng sông xanh biếc chảy lơ lửng trên bầu trời, có tầng mây làm lòng sông. Đây thực chất là một dòng sông linh dịch khổng lồ hình thành từ linh khí thiên địa hóa lỏng.
Linh hà
灵河
Cách gọi khác của Thiên hà, nơi chứa đựng lượng linh dịch khổng lồ và là môi trường sống của các loài linh ngư không có tính công kích.
Thiên Hà
天河
Con sông huyền thoại tại Tiên giới, quy mô gấp vạn lần các linh hà thông thường, dòng nước hoàn toàn do linh dịch hóa thành và chứa đựng các linh khí bản nguyên.
Đại hà
大河
Con sông linh dịch nằm trong một bí cảnh của Quách gia, nơi nhóm Diệp Trường Thanh đang di chuyển qua.
Động thiên phúc địa
洞天福地
Những địa điểm có linh khí cực kỳ đậm đặc, môi trường lý tưởng cho việc tu luyện và sinh trưởng của linh vật.
Bờ sông linh hà
河岸边
Nơi có những lớp mây dày đặc bao phủ, nơi nhóm Diệp Trường Thanh dừng chân để dựng bếp nấu nướng.
Quách Tộc
郭族
Thế lực tu tiên tại Tiên giới, có các đệ tử nòng cốt đi theo quan sát và liên tục bị chấn động tâm lý bởi hành động của nhóm Diệp Trường Thanh.
Bờ mây trắng
白云岸边
Khu vực ven hồ linh hà nơi nhóm Diệp Trường Thanh dừng chân nấu nướng và cũng là nơi các đệ tử Quách gia dàn dựng hiện trường tặng bảo vật.
Hậu bán đoạn
后半段
Khu vực nửa sau của bí cảnh, nơi chứa đựng nhiều cơ duyên thực sự và nguy hiểm hơn, mà các đệ tử Quách gia dự định đến để chiếm đoạt bảo vật.
Thác nước
瀑布
Một thác nước khổng lồ đổ xuống từ thiên không, là điểm kết thúc của Linh hà và là lối vào dẫn tới khu vực sâu hơn của bí cảnh.
Thạch đài
石台
Một bục đá hình tròn lơ lửng giữa không gian tinh phủ, nơi các thiên kiêu từ ba thế lực khác nhau đang tụ tập để tìm kiếm bí mật.
Thanh Chủ tiên mộ
青主仙墓
Một ngôi mộ cổ của bậc tiên nhân do bốn đại thế lực cùng chung tay quản lý, chứa đựng nhiều cơ duyên to lớn.
Hợp Hoan cung
合欢宫
Tông môn sở hữu tiên linh Bích Lam, đang bị đe dọa phải giao ra bổn mệnh tiên hồn để cứu mạng đệ tử.
Thạch tông
石宗
Thế lực chuyên chế tác hoặc điều khiển các thực thể đá, chủ quản của tiên linh Hắc Thạch.
Thanh Mộc trang
青木庄
Thế lực đứng sau thanh niên áo trắng, là một trong bốn đại tông môn quản lý tiên mộ.
Bờ sông linh hà
灵河岸边
Vị trí nhóm Diệp Trường Thanh đang nghỉ ngơi và là nơi Lão Thảo Tiên xuất hiện để hành thích.
Vô tận thảo hải
无尽草海
Khu vực thảo nguyên bao la trong tiên mộ, nơi Lão Thảo Tiên tọa trấn từ lâu.
Ngọc động
玉洞
Một hang động bí mật với vách đá bằng ngọc trắng phát sáng, bên trong có bàn đá, giường đá và liên hoa đài, nơi linh lực có thể tự động vận hành tu luyện.
Tiên mộ
仙墓
Nơi an nghỉ của Thanh Chủ, một không gian khép kín mà tiên hồn của ông bị ràng buộc, chứa đựng truyền thừa và bảo vật.
Trù Vương tiên thành
厨王仙城
Một tòa thành tiên giới chuyên về lĩnh vực ẩm thực linh thụ, nơi tập trung các vị Trù Vương và những người theo đuổi con đường Tiên bếp.
Thanh Chủ tiên điện
青主仙殿
Cung điện màu xanh trôi nổi giữa tinh không bên trong tiên mộ, là nơi trú ngụ của tiên hồn Thanh Chủ, chỉ có thể mở ra khi có sự hợp lực của bốn vị lão tổ.
Tiên vực
仙域
Không gian độc lập tách biệt với Tiên giới, nơi các chí cường giả cũng khó lòng cưỡng ép xuyên qua nếu không đúng thời điểm kết nối.
Hỏa đường
火堂
Một phân khu dưới quyền quản lý của Mã Càn Khôn trưởng lão tại Trù Vương tiên thành, nơi tập trung các bếp lò để luyện tập trù nghệ.
Hoàng gia
黄家
Một gia tộc ở Tiên giới, nơi Hoàng Xung xuất thân từ một nhánh bàng hệ không được coi trọng.
Thiên Hà Triệu gia
天河赵家
Một gia tộc tu tiên tầm trung tại vùng Thiên Hà, có danh tiếng nhất định nhưng không thể so sánh với các đại gia tộc như Hoàng gia.
Càn Khôn Hỏa đường
乾坤火堂
Phân khu hỏa đường do Mã Càn Khôn đặt tên theo tên mình, nơi các đệ tử rèn luyện và học tập dưới sự quản lý của ông ta.
Triệu gia
赵家
Một thế lực gia tộc có đệ tử chính thức tại Hỏa đường, được Mã Càn Khôn đánh giá là có giá trị lợi ích nhất định.
Bếp lò
灶台
Khu vực thực hiện bài thi sơ chế nguyên liệu và nấu nướng linh thực.
Đan Vương tiên thành
丹王仙城
Một tòa tiên thành chuyên về luyện đan, có địa vị cao hơn Trù Vương tiên thành.
Khí Vương tiên thành
器王仙城
Một tòa tiên thành chuyên về luyện khí, có địa vị cao hơn Trù Vương tiên thành.
Tiểu viện riêng
院子
Nơi ở riêng biệt được sắp xếp cho đệ tử chính thức, có môi trường tốt hơn nhiều so với khu vực dành cho đệ tử ký danh.
Nơi ở đệ tử ký danh
记名弟子的住处
Khu nhà chung chật hẹp dành cho những đệ tử có địa vị thấp, hiện là nơi ở của Triệu Thanh Lâm.
Trú xứ của Trương Vô Nguyệt
张无月住处
Một phủ đệ xa hoa trong tiên thành với đầy đủ tiền viện, hậu viện, hồ nước và đình đài, thể hiện địa vị cao quý của chủ nhân.
Long Khôn Hỏa đường
龙坤火堂
Chi đường dưới sự kiểm soát của Trương Vô Nguyệt, đối thủ cạnh tranh trực tiếp với Càn Khôn Hỏa đường.
Chủ viện
主院
Khu vực chính trong Càn Khôn Hỏa đường, nơi Diệp Trường Thanh dự định tổ chức buổi yến tiệc quy mô lớn.
Đại sư huynh đình viện
大师兄庭院
Nơi ở dành riêng cho đệ tử đứng đầu Hỏa đường, sang trọng hơn hẳn các tiểu viện thông thường.
Tiểu không gian
小空间
Vùng không gian biệt lập bên trong hỏa đường dành riêng cho việc luyện tập bí mật của các cao thủ trù nghệ.
Tiểu viện của Hoàng Xung
黄冲的院子
Nơi ở của Hoàng Xung tại Càn Khôn Hỏa đường, mặc dù được bố trí canh phòng cẩn mật nhưng vẫn thường xuyên bị người của Long Khôn Hỏa đường phá vỡ phòng tuyến.
Phòng của Triệu Thanh Lâm
赵清林的房间
Căn phòng nằm sâu trong Long Khôn Hỏa đường, nơi diễn ra các cuộc đột kích chớp nhoáng của đệ tử Càn Khôn Hỏa đường vào ban đêm.
Tiểu viện của Triệu Thanh Lâm
赵清林所在的小院
Căn viện nhỏ bên trong Long Khôn Hỏa đường, nơi Triệu Thanh Lâm liên tục bị vây đánh đến mức không kịp hồi phục.
Nông Gia Tiểu Viện
农家小院
Một sân nhỏ đơn sơ nằm tại trung tâm Trù Vương tiên thành, nơi ở của Phó thành chủ và là nơi các vị cường giả ẩn thế đàm đạo.
Trù Vương điện
厨王殿
Nơi diễn ra các cuộc thi tài quan trọng giữa các hỏa đường, có quy tắc nghiêm ngặt ngăn cấm các trưởng lão can thiệp vào cuộc đấu của đệ tử.
Bạch Hạc Hỏa đường
白鹤火堂
Một trong những phân khu luyện công tại Trù Vương tiên thành do vị lão giả hạc phát đồng nhan đứng đầu.
Trú xứ Mã Càn Khôn
住所
Nơi ở của trưởng lão Mã Càn Khôn, cũng là nơi diễn ra buổi gặp mặt giữa Diệp Trường Thanh và thầy trò Tô Thanh Nguyệt.
Chủ điện Trù Vương tiên thành
厨王仙城主殿
Khu vực cốt lõi nhất của tiên thành, nơi chỉ có thành chủ và các phó thành chủ mới có quyền vào, bên trong chứa đựng nhiều tiểu thế giới độc lập.
Hồ nước
湖泊
Một địa danh trong tiểu thế giới khảo hạch, nước trong vắt, là nơi sinh sống của các loại cá quý hiếm chứa linh lực tinh thuần.
Tiểu viện u tĩnh
幽静小院
Địa điểm diễn ra vòng khảo hạch đầu tiên của Diệp Trường Thanh sau khi không gian bị chuyển đổi.
Địa để đạo nham tương
地下岩浆
Dòng sông nham tương rực lửa nằm sâu dưới lòng thành Trù Vương, nơi khởi nguồn của hầu hết các Tiên thiên Linh hỏa và Tiên hỏa trong thành.
Đại hà nham thạch
岩浆大河
Dòng sông nham thạch có nhiệt độ cực cao, là nơi cư ngụ của các đoàn Tiên hỏa và cũng là địa điểm diễn ra vòng khảo hạch thứ hai.
Các lâu (Lầu cao)
阁楼
Nơi cư ngụ của vị Thiếu thành chủ thanh niên, tọa lạc trong một viện lạc nguy nga.
Động phủ độc lập
独立洞府
Khu vực cư trú cao cấp dành riêng cho các nhân vật tầm cỡ trong tiên thành, được các phó thành chủ đề nghị sắp xếp cho Diệp Trường Thanh.
Tân Hải giới
滨海界
Một trong những tiểu thế giới tốt nhất bên trong Trù Vương tiên thành, là nơi ẩn cư biệt lập của Hoàng lão.
Trung tâm động phủ
中心洞府
Nơi ở mới của Diệp Trường Thanh tại trung tâm thành, được xây dựng theo tiêu chuẩn của Phó thành chủ, vốn là nơi ở cũ của Ngô Trung.
Bách Thú bí cảnh
百兽秘境
Một trong những bí cảnh hàng đầu của Tiên giới, chứa đựng vô số食材 quý hiếm và độc nhất, là thánh địa tu luyện mà bất kỳ Linh đầu bếp nào cũng khao khát xâm nhập.
Trù Vương Thành
厨王城
Tòa thành phồn hoa tại Tiên giới, đóng vai trò là trụ sở ngoài của Trù Vương tiên thành, nơi đặt cổng dịch chuyển chính.
Trung tâm tiên thành
仙城中心
Khu vực sầm uất nhất của Trù Vương tiên thành, hiện là nơi diễn ra cuộc hỗn chiến tranh giành suất ăn đầy kịch liệt.
Thiên Sơn
天山
Thế lực tại Tiên giới đã tuyển chọn Thiên Hành, hiện đang cạnh tranh gay gắt và truy sát phe U Minh cung trong bí cảnh.
Quả lâm
果林
Khu rừng đầy tiên quả quý hiếm trong bí cảnh, nơi xảy ra cuộc phục kích đẫm máu giữa phe Thiên Sơn và U Minh cung.
Tiên hạm
仙舰
Thuyền bay khổng lồ mang biểu tượng của U Minh cung, dùng để vận chuyển nhanh chóng các đệ tử thân truyền đến lối vào bí cảnh.
Trấn Cầu Tiên
囚仙镇
Địa điểm nơi Diệp Trường Thanh đang tạm dừng chân để mở quán ăn kinh doanh.
Cầu Tiên lầu
囚仙楼
Tửu lầu lớn nhất trấn Cầu Tiên thuộc sở hữu của Triệu gia, sau đó trở thành địa điểm kinh doanh chính của Diệp Trường Thanh.
Nhà ăn tiểu tửu quán
食堂小酒馆
Quán ăn ban đầu của Diệp Trường Thanh trước khi chuyển quy mô vào Cầu Tiên lầu.
Đạo Nhất Tiên tông
道一仙宗
Tông môn của Diệp Trường Thanh và Ngô Thọ, hiện đang đối mặt với sự tổn hại danh tiếng nghiêm trọng trước thềm đại hội võ học.
Tiên Kiếm môn
仙剑门
Nơi đăng cai tổ chức hội nghị và cũng là địa điểm xảy ra vụ bê bối của các đệ tử Đạo Nhất tông.
Vạn Thú Tiên tông
万兽仙宗
Một trong bốn đại tông môn tham gia hội nghị, được đánh giá là sở hữu dàn đệ tử có thực lực rất mạnh.
Khu vực Đạo Nhất Tiên tông
道一仙宗所在区域
Vị trí tập trung của các đệ tử và trưởng lão thuộc Đạo Nhất tông tại hội trường thi đấu.
Quảng trường lôi đài
擂台广场
Nơi diễn ra các trận đấu của Tứ tông luận kiếm và cũng là nơi Diệp Trường Thanh bị đám đông vây quanh chúc tụng.
Dãy núi Vô Tế
无际山脉
Khu vực núi non rộng lớn nơi Đạo Nhất tông mới lập môn phái.
Đạo môn
盗门
Tên gọi mà các thế lực khác dùng để chỉ trích Đạo Nhất tông, ám chỉ một tổ chức chuyên trộm cướp bảo vật.
Vân Lộc Cung
云麓宫
Một thế lực lớn và lâu đời tại Tiên giới với lịch sử hơn vạn năm, nơi đang giam giữ đám người Diệp Trường Thanh.
Thành trấn
城镇
Khu vực dân cư nằm gần Đạo Nhất Tiên tông, nơi hội tụ nhiều cao thủ ẩn dật và đang trở nên hiu quạnh vì thiếu vắng món ăn của Diệp Trường Thanh.
Thanh Hà lưu vực
清河流域
Vùng đất nơi Thanh Hà lão quái thành danh, nằm cách xa phạm vi ảnh hưởng của Vân Lộc Cung.
Vô Tế Tiên thành
无际仙城
Một tòa thành trì của tu sĩ, nơi Hồng Tôn đến nghe nhạc và bị bắt cóc.
Tiên chu
仙舟
Phương tiện di chuyển trên không được Tề Hùng sử dụng để đưa ba ngàn người từ Triệu gia về tông môn.
Chân núi
山脚
Nơi các tán tu và người tham gia khảo hạch tập trung để chờ đợi kỳ tuyển chọn đệ tử của Đạo Nhất tông.
Thạch điện Thanh Thạch
青石大殿
Cung điện khổng lồ nằm trên một hòn đảo giữa hồ nước trắng tại lõi của dãy núi Vô Tế, là nơi ở và nghị sự của Tượng Tổ.
Trận Pháp Quang Mạc
阵法光幕
Màn sáng bảo vệ của đại trận, nơi phân chia giữa khu vực bị vây hãm và thế giới bên ngoài. Nó cho phép người của tông môn đi qua nhưng lại đánh bật quân yêu tộc.
Trận Pháp Tiên Thành
阵法仙城
Nơi xuất thân của vị trưởng lão đã chủ trì việc thiết lập đại trận vây hãm yêu thú.
Bên trong trận pháp
阵法之內
Không gian bị bao vây bởi cấm chế, nơi bầy thú đang bị mắc kẹt và không cách nào phá vỡ để ra ngoài.
Nơi tập hợp
聚集地
Khu vực an toàn bên ngoài trận pháp nơi các đệ tử và cung phụng của Đạo Nhất tông đang dàn quân chờ lệnh.
Hậu viện phủ Thành Chủ
城主府后院
Nơi Lý Hồng Viêm lui về để lánh mặt sau khi quyết định không can thiệp vào cuộc xung đột.
Hỏa phòng (Nhà bếp)
火房
Địa điểm quan trọng nhất trên chiến trường hiện tại, nơi cung cấp linh thực không giới hạn để duy trì sĩ khí và sức mạnh cho quân đội Đạo Nhất tông.
Thế giới thông đạo
时空通道
Cửa ngõ không gian liên thông giữa Tiên giới và các hạ giới, một loại tài nguyên hiếm có thường bị các đại thế lực độc chiếm.
Linh Đài động
灵台洞
Một vùng đất bảo địa tu luyện nằm trong dãy núi Vô Tế, hiện đang do Vô Tế Tiên thành và yêu tộc cùng chia nhau quản lý.
Tu luyện bảo cảnh
修炼宝境
Các vùng không gian đặc thù có linh khí nồng đậm và quy luật tự nhiên hỗ trợ tu luyện, được coi là nền tảng của một tông môn.
Mật thất tu luyện
修炼密室
Những căn phòng do con người xây dựng để tu hành, hiệu quả kém xa so với các bảo địa tự nhiên khi tu sĩ đạt đến cảnh giới cao.
Mệnh Bài các
命牌阁
Khu vực trang nghiêm bên trong Lý gia dùng để lưu giữ và theo dõi mệnh bài của các thành viên trong tộc.
Ngoại vi dãy núi
山脉外围
Khu vực rừng rậm nơi Từ Kiệt ẩn náu và xảy ra cuộc giao tranh với nhóm người Lý gia.
Lý gia
李家
Một thế lực lớn tại địa phương, hiện đang bị Đạo Nhất tông bao vây và bắt giữ các thành viên nòng cốt.
Cực Lạc Cung
极乐宫
Một địa danh hoặc thế lực bí ẩn mà các lão tổ Lý gia dự định tìm đến để cầu viện sau khi liên lạc với tộc nhân.
Mạch khoáng Tiên tinh
仙晶矿脉
Các nguồn tài nguyên khoáng sản chứa tiên tinh quý giá thuộc quyền sở hữu của Vô Tế Tiên thành.
Bí cảnh tu luyện
修炼秘境
Những vùng không gian đặc biệt dành cho việc tu hành mà nhà họ Lý sẵn sàng dâng ra để đổi lấy sự bảo hộ.
Bảo cảnh
宝境
Những khu vực linh thiêng chứa đựng bảo vật quý hiếm nằm trong phạm vi quản lý của Vô Tế Tiên thành.
Địa bàn Vương gia
王家地盘
Khu vực do Vương gia quản lý trong Vô Tế Tiên thành, nơi có sự tuần tra của các trưởng lão gia tộc.
Địa bàn Đạo Nhất Tiên tông
道一仙宗地盘
Khu vực cốt lõi có giá trị nhất trong Vô Tế Tiên thành thuộc quyền quản lý của Đạo Nhất tông, nhưng hiện đang bị các nhóm tán tu chiếm cứ.
Đại bản doanh Bách Thú đoàn
百兽团大本营
Một phủ đệ rộng lớn có vị trí đắc địa trong thành, sau khi băng nhóm này bỏ trốn đã được Diệp Trường Thanh chọn làm nơi dừng chân cho Đạo Nhất Tiên tông.