Ngọc Châu Phong
玉珠峰
Một ngọn núi tiên nơi đặt các khu vực dành cho đệ tử ngoại môn và nhóm tạp dịch, bao gồm phòng luyện đan và nhà bếp.
Rừng Trúc Lạnh
寒竹林
Khu rừng trồng loại trúc mang âm hàn khí thấu xương, là nguyên liệu quan trọng dùng trong việc luyện đan của các đệ tử ngoại môn.
Lớp Tạp Dịch
杂役班
Nơi làm việc của những người có địa vị thấp nhất trong môn phái, chuyên lo các việc nặng nhọc như đốn củi, nấu ăn.
Đan Phòng
丹房
Nơi các đệ tử ngoại môn học tập và thực hành luyện chế linh đan.
Sài Phòng
柴房
Nơi ở và làm việc của Trương Bình An, dùng để chứa củi và thực hiện các công việc nặng nhọc hàng ngày.
Thực Đường
食堂
Nơi cung cấp bữa ăn cho các tạp dịch trong môn phái, thường xuyên xảy ra tình trạng thiếu hụt thức ăn nếu đến muộn.
Chân Võ Kiếm Tông
真武剑宗
Một tông môn tu tiên có quy định nghiêm ngặt, nơi các tạp dịch có địa vị thấp kém và phải phục tùng tuyệt đối các đệ tử nội môn và ngoại môn.
Tàng Kinh Các
藏经阁
Nơi lưu trữ các điển tịch và công pháp tu luyện của tông môn. Tại đây, tạp dịch phải phục vụ các tu sĩ và sắp xếp sách vở, một công việc bị coi là nguy hiểm tính mạng.
Tụ Tiên Đài
聚仙台
Một bình đài rộng lớn nằm ở lưng chừng phía trên của Ngọc Châu Phong, là địa bàn hoạt động và tu luyện chính của các đệ tử ngoại môn thuộc Chân Võ Kiếm Tông.
Tạp Dịch Đại Viện
杂役大院
Khu nhà ở và làm việc tập thể dành cho những người có thân phận thấp kém nhất trong tông môn, nằm ở vị trí thấp nhất trên sườn núi Ngọc Châu Phong.
Ngoại Môn Thương Điếm
外门商店
Nơi các đệ tử ngoại môn có thể mua sắm các loại công pháp nhập môn cơ bản theo từng loại Linh Căn.
Nội Môn Thương Điếm
内门商店
Nơi bán các loại tài nguyên và công pháp cao cấp, quý hiếm với mức giá đắt đỏ dành cho các đệ tử có địa vị cao.
Động Thái Hư
太虚洞
Một hang động nằm gần Tụ Tiên Đài trên Ngọc Châu Phong, bên trong chứa các khối ngọc tủy phát ra ánh sáng huyền ảo. Hiện nay nơi này đã bị bỏ hoang do nguồn tài nguyên ngọc tủy gần như cạn kiệt và cực kỳ khó khai thác.
Ngọc Bích
玉璧
Một bức tường đá trơn nhẵn tại đỉnh Ngọc Châu Phong, là nơi các đệ tử nội môn lĩnh ngộ tâm pháp và cũng là nơi thực hiện các hình phạt sám hối.
Nhai Tư Quá
思过崖
Vách đá nơi các đệ tử phạm lỗi phải đến để quỳ sám hối và suy ngẫm về hành vi của mình.
Tốn Châu Đại Lục
巽洲大陆
Vùng đất rộng lớn nơi các tu sĩ sinh sống và tu luyện, trong lịch sử chưa từng ghi nhận trường hợp Không Linh Căn nào tu luyện thành công đến cảnh giới Trúc Cơ.
Trù Phòng
厨房
Khu vực bếp núc nơi Trương Bình An thực hiện các công việc dọn dẹp và làm sạch dụng cụ nấu nướng hàng ngày.
Khí Hải
气海
Vùng không gian bên trong cơ thể tu sĩ, nơi tích trữ linh lực. Khí hải của Trương Bình An đã trở nên rộng lớn và kiên cố bất thường sau quá trình tôi luyện đau đớn.
Chính Đức Uyển
正德苑
Phủ đệ của Huyền Thiên tiên sư nằm trên đỉnh núi Ngọc Châu Phong, là nơi ở của các bậc đại tiên nhân.
Đại Diêu
大窑
Một khu vực hỗn tạp nằm dưới chân núi tiên, nơi tập trung nhiều hạng người và các tạp dịch làm việc tự do, không ổn định như trên đỉnh núi nhưng đổi lại có sự tự do nhất định.
Bách Lý Nhất Tuyến Thiên
百里一线天
Một quan ải hiểm trở và là con đường độc đạo duy nhất để lên xuống đỉnh Ngọc Châu Phong, địa thế dốc đứng khiến ngay cả linh thú cũng khó lòng leo trèo.
Thiên Đô Phong
天都峰
Đỉnh núi chính (Tổng phong) của Chân Võ Kiếm Tông, chịu trách nhiệm quản lý trực tiếp trấn Đại Diêu và các vụ việc hành chính quan trọng trong tông môn.
Quản Lý Xứ
管理处
Tòa đại điện nằm ở trung tâm trấn Đại Diêu, nơi thực hiện việc đăng ký nhân khẩu, cấp thẻ căn cước và niêm yết các thông báo tuyển dụng tạp dịch ngắn hạn.
Đường Thủy Vân
水云街
Một con phố nằm ở bờ đông dòng suối nhỏ chảy ngang qua trấn Đại Diêu, nơi Trương Bình An có một căn nhà tại số 115.
Liên Hoa Phong
莲花峰
Một trong mười ba chủ phong của tông môn, đang tuyển dụng tạp dịch làm công tác vệ sinh cho lễ hội.
Canh Vân Phong
更云峰
Một ngọn núi thuộc tông môn, đang tìm kiếm người có tu vi hệ Mộc để canh tác linh điền.
Thạch Môn Phong
石门峰
Một ngọn núi thuộc tông môn, đang tuyển dụng vệ binh có tu vi từ Luyện Khí tầng bốn trở lên.
Viện Tử Số 115
115号院子
Căn nhà nhỏ tinh tế của Trương Bình An tại trấn Đại Diêu, nằm gần bờ suối. Bên trong có hai cây ăn quả, một vườn hoa và ba gian nhà, là nơi ở an toàn để cậu bí mật tu luyện.
Dược Tài Thị Trường
药材市场
Khu chợ chuyên mua bán các loại thảo dược vạn năng và仙 thảo linh thiêng được hái từ vùng núi lân cận, nằm ở phía tây trấn Đại Diêu.
Tuyết Sơn Phong Đỉnh
雪山峰顶
Đỉnh của ngọn núi phủ tuyết, nơi sinh trưởng của các loại Tuyết Liên có thuộc tính Thủy vô cùng tinh khiết.
Đan Phòng Đại Diêu
大窑丹房
Một dãy phòng luyện đan công cộng tại trấn Đại Diêu với kiến trúc gạch xanh tường trắng, được xây dựng theo tiêu chuẩn chống nổ Càn Khôn cấp chín nhằm đảm bảo an toàn cho các tu sĩ tự do đến thuê lò.
Y Quán
医馆
Nơi tiếp nhận và chữa trị cho những tu sĩ bị trọng thương do tai nạn luyện đan nổ lò tại khu vực lân cận.
Thiên Châu Phong
天珠峰
Một ngọn núi thuộc tông môn, nơi duy nhất sản sinh ra Hàn Trúc. Các đệ tử ngoại môn tại đây thường lén lút đem Hàn Trúc xuống trấn Đại Diêu bán để kiếm lời.
Luyện Đan Lò
炼丹炉
Khu vực đặt các lò luyện đan tại đan phòng công cộng ở trấn Đại Diêu, nơi Trương Bình An thường xuyên đến thực hành và gây ra các vụ nổ lò.
Ma Vực
魔域
Một vùng đất hoặc cảnh giới bí ẩn gắn liền với ma đạo, nơi có những triết lý và công pháp vô cùng tàn khốc nhưng mạnh mẽ.
Quỷ Đạo
鬼道
Cõi linh hồn theo truyền thuyết, nơi các sinh mệnh sau khi chết đi sẽ về đó để tiếp tục tồn tại dưới dạng linh thể.
Thập Tam Phong
十三峰
Mười ba đỉnh núi chính của môn phái, nơi cư ngụ của các tiên nhân và được bảo vệ bởi pháp trận vững chắc.
Ma Diểu
魔沼
Một thực thể địa lý tà ác xuất hiện dưới dạng ao nước màu xanh lục, sủi bọt khí恐怖. Đây là vết nứt hoặc điểm kết nối với Ma Vực, nơi sinh ra các sinh vật hung tợn như飛 xà.
Trấn Đại Diêu
大窑镇
Khu dân cư dưới chân núi nơi Trương Bình An đang cư ngụ. Trấn này vừa trải qua một trận âm phong và hiện đang được các tu sĩ phong tỏa các khu vực nguy hiểm.
Viện Tử Số 114
114号院子
Căn nhà nằm sát cạnh nhà của Trương Bình An, nơi ở của người lão nhân bí ẩn.
Nguyên Thủy Sâm Lâm
原始森林
Khu rừng nguyên sinh rậm rạp nằm ở phía bắc đại sơn, linh khí thưa thớt nên không có dấu chân người hay tu sĩ, là nơi lý tưởng để Trương Bình An bí mật luyện tập pháp thuật.
Đại Sơn Bắc Biên
大山北边
Vùng núi hoang vu hẻo lánh, địa thế hiểm trở với nhiều cổ thụ và rêu xanh, cách biệt hoàn toàn với thế giới tu tiên náo nhiệt.
Thiên Bảo Các
天宝阁
Một thương điếm quy mô lớn mới khai trương tại trấn Đại Diêu, kinh doanh đa dạng các mặt hàng từ đan dược, công pháp đến pháp bảo và tiên thảo. Tầng một dành cho phàm nhân và tu hành cơ bản, tầng hai yêu cầu khách hàng phải có tu vi từ Luyện Khí kỳ trở lên mới được vào.
Linh Khí Thạch
灵气石
Một loại vật phẩm chuyên dụng dùng để đo lường độ đậm đặc của linh khí và kiểm tra cảnh giới tu vi của tu sĩ thông qua phản ứng ánh sáng khi chạm vào.
Tầng Hai Thiên Bảo Các
天宝阁二层
Khu vực mua sắm cao cấp dành cho tu sĩ có tu vi, không gian yên tĩnh và trang trọng, trưng bày nhiều loại đan dược, thảo dược và pháp bảo quý giá.
Chúc Gia Phạn Điếm
祝家饭店
Một quán ăn nhỏ nằm ở cuối phố thương mại tại trấn Đại Diêu, do anh em nhà họ Chúc làm chủ.
Thương Mại Nhai
商业街
Con phố sầm uất tại trấn Đại Diêu, nơi tập trung nhiều cửa hàng và dịch vụ phục vụ cho cả phàm nhân và tu sĩ.
Linh Điền
灵田
Những cánh đồng trồng lúa linh mễ của các tiên gia trên núi, nơi có linh khí dồi dào khiến các loại linh thảo thường mọc xen kẽ như cỏ dại.
Luyện Đan Phòng
炼丹房
Khu vực chuyên dụng tại trấn Đại Diêu để các tu sĩ thuê lò luyện chế đan dược.
Đại Thị Trường
大市场
Khu chợ sầm uất tại trấn Đại Diêu, nơi tập trung các sạp hàng cố định đắt đỏ và các khu bán hàng tạm thời dành cho các tu sĩ tự do giao dịch vật phẩm tu luyện.
Chấp Pháp Đường
执法堂
Khu vực nằm trong góc của Quản Lý Xứ trấn Đại Diêu, chuyên trách duy trì trật tự, xử lý các vi phạm pháp luật và giam giữ, thẩm vấn các tu sĩ phạm lỗi.
Thẩm Huấn Thất
审讯室
Phòng thẩm vấn tối tăm bên trong Chấp Pháp Đường, treo đèn dầu tỏa ánh sáng xanh lục quỷ dị, tạo áp lực tâm lý cho người bị hỏi cung.
Làng Đại Hòe
大槐树村
Quê hương của Lý Tứ, nằm tại Vân Châu. Hiện tại ngôi làng này đang bị yêu quái quấy nhiễu, trở thành địa điểm thực hiện nhiệm vụ hàng phục yêu quái của Chân Võ Kiếm Tông.
Vân Châu
云州
Một vùng địa danh rộng lớn, nơi có làng Đại Hòe tọa lạc.
Chấp Pháp Xứ
执法处
Văn phòng làm việc của lực lượng hành pháp tại trấn Đại Diêu, nơi duy trì trật tự và thực hiện các quy định của tông môn.
Cửa Trấn Đại Diêu
大窑镇门口
Địa điểm tập trung có bức tượng sư tử đá, nơi các tu sĩ tụ họp để xuất phát thực hiện nhiệm vụ.
Lôi Trạch
雷宅
Căn hào dinh rộng lớn nằm ở trung tâm làng Đại Hòe, diện tích hàng trăm mẫu, kiến trúc hoa lệ đối lập hoàn toàn với sự nghèo nàn xung quanh. Đây là hiện trường của vụ thảm sát, hiện đang tràn ngập sát khí và mùi hôi thối của độc tố.
Sông Hắc Thủy
黑水河
Con sông nằm gần làng Đại Hòe, tương truyền là nơi cư ngụ và tu luyện của một con xà tinh đã có ba trăm năm đạo hạnh.
Phần Địa
坟地
Khu mộ hoang nằm ngoài làng Đại Hòe, sau một gò đất nhỏ, là nơi chôn cất toàn bộ gia đình của LýTu Trường.
Tiên Sơn
仙山
Cách gọi tôn kính của người phàm đối với nơi ở và tu luyện của các vị tiên nhân thuộc Chân Võ Kiếm Tông.
Xà Yêu Huyệt
蛇妖穴
Động phủ dưới lòng sông Hắc Thủy của mỹ nữ xà yêu, bên trong trang hoàng kim bích huy hoàng, chứa đầy bảo vật, đan dược và tiên thảo quý giá.
Vạn Xà Cốc
万蛇谷
Một thế lực tu hành khác trong vùng, bị nghi ngờ là kẻ chủ mưu thực sự sau vụ diệt môn nhà họ Lôi và chiếm đoạt bảo vật, sau đó đổ tội cho Mỹ Nữ Xà Yêu.
Quảng Hàn Cung
广寒宫
Tông môn nơi Nguyệt Như làm Tông chủ, tọa lạc ở một vị trí cao nhìn ra mặt trăng.
Hỗn Độn Thâm Uyên
混沌深渊
Một thực thể hoặc vùng không gian đáng sợ, vô thủy vô chung, có khả năng đồng hóa và ăn mòn thần trí bất kỳ kẻ nào dám nhìn vào.
Hắc Kim Tự Tháp
黑色金字塔
Một địa điểm bí ẩn được Ma Vương nhắc đến, nơi Trương Bình An cần mang theo Càn Khôn Kính và U Minh Đăng đến để tẩy trừ Hỗn Độn khí.
Luyện Công Thất
练功室
Nơi tu luyện riêng của Trương Bình An tại Quảng Hàn Cung.
Mặt Trăng
月亮
Nơi các thực thể Thiên Ma trú ngụ, đầy rẫy các hắc kim tự tháp bí ẩn.
Tinh Cửu Cung
星柩宫
Một tông môn hoặc thế lực tồn tại trên mặt trăng, cảm thấy như đang bị giam cầm trong màn chắn ánh trăng.
Linh Cốc Phong
灵谷峰
Nơi có linh điền cần tuyển người quản lý, địa điểm mà Trương Bình An hướng tới để làm việc và thu thập linh thảo.
Linh Mộc Động Phủ
灵木洞府
Nơi cư ngụ của Linh Mộc Trưởng Lão nằm sâu trong núi, được bài trí giản lược theo phong cách tu hành khổ hạnh.
Hắc Phương
黑方
Không gian lưu trữ hoặc vật phẩm chứa đồ màu đen của Trương Bình An, dùng để cất giữ các bảo vật quan trọng.
Linh Bảo Các
灵宝阁
Một thế lực lớn có quyền năng rộng khắp, chuyên thu mua các loại tài nguyên như linh mễ và kiểm soát thị trường lưu thông.
Ngoại Môn Rác Thải Tràng
外门垃圾场
Khu vực tập trung rác thải và phế liệu của các đệ tử ngoại môn, nơi chứa những thứ bỏ đi như phế đan lô hoặc phụ phẩm luyện đan.
Chân Võ Thập Tam Phong
真武十三峰
Tên gọi chung của mười ba ngọn núi chính thuộc môn phái, địa bàn quản lý của các vị tiên nhân.
Ly Phường
离坊
Một khu chợ giao thương sầm uất nằm ngoài sự kiểm soát của Chân Võ Kiếm Tông, nơi tập trung các môn phái và tán tu đến trao đổi vật phẩm.
Tốn Châu
巽洲
Một khu vực rộng lớn trong thế giới tu tiên, nơi các nhân vật có quyền thế thường tụ hội và thể hiện sức mạnh.
Chân Võ Sơn Mạch
真武山脉
Dãy núi lớn nơi tọa lạc của tông môn, địa điểm chính mà Trương Bình An sinh sống và tu luyện.
Tị Nạn Sở
避难所
Căn cứ ẩn nấp bí mật nằm sâu dưới lòng đất tại sân sau, được Thanh Phong xây dựng. Nơi này bao gồm hệ thống phòng ốc kiên cố, kho bãi và phòng nghỉ, được gia cố vững chắc bằng trận pháp.
Ngoại Môn Đệ Tử Báo Danh Xứ
外门弟子报名处
Khu vực đặt tại Quản Lý Xứ, nơi ghi danh các tu sĩ muốn trở thành đệ tử ngoại môn của Chân Võ Kiếm Tông.
Viễn Cổ Bí Cảnh
远古秘境
Một địa điểm bí ẩn nằm trong quyền quản lý của Chân Võ Kiếm Tông, nơi tổ chức các đợt试炼 (thử luyện) và tìm kiếm bảo vật cho đệ tử môn phái.
Quản Lý Đại Sảnh
管理大厅
Tòa nhà hành chính trung tâm nơi diễn ra các hoạt động tuyển sinh, công bố kết quả và quản lý nhân sự của tông môn.
Vân Tiêu Cốc
云霄谷
Nơi cư ngụ của các tu sĩ, được biết đến là nơi mẹ của Nguyệt Nga đang tu hành.
Truyền Công Phòng
传功房
Nơi các tiên sư tiến hành truyền thụ công pháp và tiếp nhận hồ sơ của các đệ tử mới vào môn phái.
Luyện Khí Phòng
炼器房
Khu vực chuyên chế tạo và sửa chữa vũ khí, pháp khí cho đệ tử tại tông môn.
Truyền Công Đường
传功堂
Nơi các tiên sư giảng dạy tiên pháp và quy củ cho đệ tử, bên trong đơn sơ với bục giảng và các tấm bồ đoàn.
Bán Sơn Trú Trạch Khu
半山住宅区
Khu vực sinh sống dành riêng cho các đệ tử ngoại môn, bao gồm các sân viện có diện tích và thiết kế tiêu chuẩn.
Tụ Tiên Môn
聚仙门
Cổng vào hoặc chốt chặn quan trọng kết nối các khu vực trong tông môn.
Bắc Biên Mộ Địa
北边墓地
Nghĩa địa công cộng nằm ở phía Bắc, nơi chôn cất các tạp dịch qua đời.
Tân Trạch Viện
新宅院
Nơi ở mới của Trương Bình An, bài trí đơn giản có kết giới và ánh sáng tự nhiên từ dạ minh châu.
Pháp Đường
法堂
Nơi các đệ tử ngoại môn tập trung để nghe giảng đạo và học tập kiến thức tu tiên.
Ma Giới
魔界
Nơi giam giữ và phong ấn các thế lực ma đạo sau khi chúng thất bại trong cuộc chiến với tiên giới.
Đại Trạch
大泽
Vùng hồ rộng tám trăm dặm, vốn là biển máu trong quá khứ, nay là cấm địa chứa nhiều linh vật hung ác.
Chính Dương Cung
正阳宫
Cung điện của Huyền Nhất, nằm ở vị trí hiểm trở trên vách đá của Ngọc Châu Phong, là nơi có phong cảnh đẹp nhất.
Đại Diễn Võ Trường
大演武场
Sân đấu võ quy mô lớn của tông môn, nơi các đệ tử ngoại môn tổ chức các buổi tỷ thí và giao lưu.
Nội Bộ Thương Điếm
内部商店
Cửa hàng của tông môn, nơi các đệ tử trao đổi cống hiến điểm để lấy linh đan, pháp bảo hoặc bí tịch.
Ngọa Thất
卧室
Nơi ở cá nhân của đệ tử, được Trương Bình An sử dụng để thực hiện việc hiến tế an toàn.
Ma Vương Tế Đàn
魔王祭坛
Tế đàn dùng để kết nối với Ma Vương, phục vụ cho việc hiến tế vật phẩm để đổi lấy tài nguyên tu luyện.
Diễn Võ Trường
演武场
Khu vực rộng lớn dùng để đệ tử luyện tập võ nghệ, thi đấu và phân tài cao thấp trong tông môn.
Ngọc Thanh Cung
玉清宫
Nơi cư trú cao cấp trên núi, từ đây các cao nhân tông môn theo dõi và bảo vệ đệ tử, cũng là nơi 玄元 (Huyền Nguyên) xuất chiêu.
Đại Thư Viện
大图书馆
Nơi lưu trữ lịch sử, thông tin về Tốn Châu và các danh gia bảo vật, không phải là nơi chứa công pháp tu luyện.
Luyện Công Đường
练功堂
Nơi các đệ tử ngoại môn tập trung nghe giảng bài và nhận nhiệm vụ.