Hằng Nhạc Phái
恒岳派
Một môn phái tu tiên huyền thoại trong vùng, nơi tập trung những tiên nhân có thần thông quảng đại, có thể phi hành trên trời.
Vương Gia Thôn
王家村
Ngôi làng nhỏ nơi gia đình Vương Lâm sinh sống, nơi tin tức lan truyền rất nhanh và mọi người đều coi trọng việc có người được vào tiên môn.
Triệu Quốc
赵国
Một quốc gia nơi có các môn phái tu chân tồn tại và là bối cảnh diễn ra câu chuyện.
Hỏa Phấn Quốc
火焚国
Một tam cấp tu chân quốc có địa hình nhiều núi lửa. Nơi đây đang đối mặt với nguy cơ núi lửa phun trào diện rộng và sự bùng phát của đàn hỏa thú từ lòng đất.
Chu Tước Tinh
朱雀星
Hành tinh tu chân nơi tọa lạc của Hỏa Phấn Quốc và nhiều quốc gia tu chân khác.
Chiến Thần Điện
战神殿
Một tông môn tu tiên lớn, nơi có các cao thủ Nguyên Anh kỳ tọa trấn.
Lạc Hà Môn
洛河门
Một tông môn tu tiên có đệ tử là Lý Kỳ Khánh và Uyển Nhi.
Tà Ma Tông
邪魔宗
Tông môn của Tôn Hữu Tài.
Phường thị Khê Cốc
溪谷坊市
Nơi sắp diễn ra một đại hội giao dịch của giới tu tiên.
Vực Ngoại Chiến Trường
域外战场
Một không gian đặc thù đang trong quá trình sụp đổ hoàn toàn, nơi diễn ra các cuộc chiến khốc liệt và chứa đựng nhiều kịch biến không gian.
Tịch Diệt Không Gian
寂灭空间
Vùng không gian hư vô, nơi các du hồn và những sinh vật kỳ bí cư ngụ, cũng là nơi linh hồn của Vương Lâm từng thức tỉnh.
Quyết Minh Cốc
决明谷
Một địa danh trong ký ức, nơi Vương Lâm từng trải qua những biến cố quan trọng liên quan đến sự gia tăng sức mạnh cực cảnh.
Núi Lửa Phấn Thiên
焚天火山
Ngọn núi lửa nằm ở trung tâm Hỏa Phấn Quốc, trên đỉnh có đặt một trận pháp truyền tống quy mô lớn.
Thi Sát Tông
尸阴宗
Một trong bốn tông môn lớn tại Hỏa Phấn Quốc.
Tu Ma Hải
修魔海
Vùng biển nguy hiểm giáp ranh với Hỏa Phấn Quốc.
Đan phòng
丹房
Nơi luyện đan của môn phái, nơi Vương Hao sẽ làm việc với tư cách là dược đồng.
Cổ Yêu Thành
古妖城
Một tòa thành cổ, nơi phủ Tả Dực Tướng Quân tọa lạc.
Tướng Quân phủ
将军府
Nơi các vị chấp sự như lão già áo trắng làm việc, nằm bên trong thành Cổ Yêu Thành.
Sơn Cốc
山谷
Nơi cư ngụ của Âu Dương Hoa và những người dưới quyền, đồng thời là địa điểm Vương Lâm quay về.
Thập Lý Địa
十里之地
Khu vực chiến trường nằm ngoài sơn cốc, nơi Vương Lâm tiến hành luyện hóa trận pháp của kẻ địch bằng hỏa diễm.
Tạp Vụ Xứ
杂务处
Bộ phận quản lý các công việc vặt vãnh và hậu cần trong môn phái.
Kiếm Linh Các
剑灵阁
Nơi cất giữ các thanh cổ kiếm dùng để thử thách tư chất của đệ tử muốn gia nhập phái.
Vương Thị Gia Tộc
王氏家族
Gia tộc của Vương Lâm, nơi diễn ra bữa tiệc linh đình để mừng các thiếu niên đi ứng tuyển.
Tạp Vụ Xứ
杂物处
Nơi quản lý công việc và phân phối nhiệm vụ cho các đệ tử ký danh.
Suối Nguồn
泉眼
Một con suối nằm trong rừng thuộc phạm vi Hằng Nhạc Phái, nơi Vương Lâm thường xuyên đến lấy nước.
Chính Viện
正院
Khu vực trung tâm của Hằng Nhạc Phái, là nơi cư ngụ của các đệ tử nội môn và trưởng lão.
Thổ Tự Phó Viện
土字副院
Khu vực cư trú dành cho các đệ tử ký danh tại Hằng Nhạc Phái, là nơi Vương Lâm lưu lại.
Viên tử
园子
Khu vườn riêng của Tôn trưởng lão, nơi ở và tu luyện của vị trưởng lão này.
Dược Viên
药园子
Khu vườn trồng dược liệu, cũng là nơi ở và tu luyện của Tôn Đại Trụ và đệ tử.
Đông Môn
东门
Một trong những cổng ra vào của môn phái.
Sơn Tuyền
山泉
Con suối nước lạnh chảy từ trên núi, nơi Vương Lâm thường đến để tĩnh tâm và luyện tập.
Hậu Sơn
后山
Vùng núi phía sau của môn phái, nơi các cao thủ Kết Đan tĩnh tu.
Hỏa Viện
火院
Một trong năm phụ viện của Hằng Nhạc Phái, nằm gần cổng Đông, nơi Vương Lâm chọn làm chỗ ở mới.
Không gian mộng cảnh
梦境空间
Một không gian huyền bí được kích hoạt bởi hạt châu thần bí, nơi thời gian trôi chậm hơn thực tại và có các thực thể phát sáng giúp tăng tốc tu luyện.
Huyền Đạo Tông
玄道宗
Môn phái đối địch với Hằng Nhạc Phái, thường xuyên tổ chức các cuộc giao lưu mang tính cạnh tranh.
Môn phái Đại điện
门派大殿
Nơi trang nghiêm nhất của Hằng Nhạc Phái, dùng làm nơi tụ họp quan trọng của các trưởng lão và toàn thể đệ tử.
Vô Phong Cốc
无锋谷
Một môn phái tu tiên tại Triệu Quốc, từng xảy ra chuyện đệ tử tư thông với đệ tử của Phiêu Miểu Tông.
Phiêu Miểu Tông
飘渺宗
Tông môn lớn tại Triệu Quốc, nổi tiếng với các giai thoại đời thường của các đệ tử và trưởng lão.
Hợp Hoan Tông
合欢宗
Môn phái tại Triệu Quốc, nơi tiếp nhận những kẻ phản đồ từ các chính phái khác.
Thiên Đạo Môn
天道门
Môn phái tại Triệu Quốc, nơi từng xảy ra làn sóng đệ tử nổi loạn bất mãn.
Thiên Nghịch Châu
天逆珠子
Tên gọi thực sự của hạt châu thần bí, một bảo vật huyền bí có thể giúp gia tốc tu luyện, ẩn chứa sức mạnh và nhân vật cổ xưa bên trong.
Tàng Kinh Các
藏经阁
Nơi lưu trữ các loại bí tịch và phương pháp tu luyện của môn phái, cho phép đệ tử nội môn chọn lựa kỹ năng phù hợp.
Thương Tùng Phong
苍松峰
Một ngọn núi thuộc Hằng Nhạc Phái, nơi diễn ra cuộc tỉ thí.
Hằng Nhạc Phong
恒岳峰
Ngọn núi chính hoặc khu vực trung tâm của Hằng Nhạc Phái.
Thiên Thủy Thành
天水城
Thành phố lớn nhất phía Bắc của Triệu Quốc, nơi đóng quân của hàng chục vạn đại quân, là địa danh mà Vương Lâm hằng mong ước được ghé thăm.
Bân Hồng Lâu
缤红楼
Một kỹ viện nổi tiếng tại Thiên Thủy Thành, nơi Liễu Tam thường đề cập đến như một tụ điểm giải trí.
Uy Vũ Tiêu Cục
威武镖局
Một tổ chức chuyên bảo tiêu, hộ tống hàng hóa, hiện đang vận chuyển bảo vật quý giá nên trở thành mục tiêu của lũ cướp.
Đằng Gia Thành
藤家城
Một địa điểm nằm ngoài tầm kiểm soát của các tán tu thông thường, nơi Trương Hổ dự định đến để ẩn náu vì tin rằng Tức Mặc Lão Nhân không dám càn rỡ tại đây.
Man Hoang Tùng Lâm
蛮荒丛林
Một khu rừng nguyên sinh bí ẩn, quanh năm bao phủ bởi độc khí và sương mù, nơi ẩn chứa vô vàn hung thú mạnh mẽ và cỏ cây nguy hiểm.
Thành thị phế tích
城市废墟
Một khu vực đổ nát ẩn chứa nhiều bí mật và pháp bảo cổ xưa, là nơi Vương Lâm chọn làm địa điểm tu luyện.
Rừng Rậm Phế Tích
丛林废墟
Một vùng đất hoang tàn đầy rẫy nguy cơ, nằm sâu trong rừng rậm, nơi chứa đựng các kiến trúc cổ đại và là nơi trú ngụ của những thực thể vô cùng đáng sợ.
Tùng lâm
丛林
Khu rừng rậm đầy nguy hiểm, nơi xảy ra cuộc đụng độ giữa Đằng Hóa Nguyên và nam tử khô xác.
Phế tích
废墟
Một vùng đất hoang tàn rộng lớn, chứa đựng nhiều đầm lầy nguy hiểm và các kiến trúc cổ đại bị chôn vùi. Nơi đây ẩn giấu bí mật về các quả cầu đá và một pho tượng cổ khổng lồ.
Khô Mang Tùng Lâm
枯茫丛林
Khu rừng hoang vắng, bao phủ bởi sương mù độc hại gây tổn thương nghiêm trọng cho Nguyên Anh.
Thạch tượng
雕像
Pho tượng cổ khổng lồ, bên trong chứa đựng không gian trú ẩn có thể che giấu linh khí.
Lỗ Quốc
鲁国
Một quốc gia cấp hai, nơi có phân nhánh của Thi Sát Tông.
Dung động
溶洞
Hệ thống hang động ngầm dưới lòng đất cực lớn, nơi đặt căn cứ bí mật của Thi Sát Tông.
Thông Thiên Tháp
通天塔
Địa danh nằm tại trung tâm Triệu Quốc, nơi các cao thủ hướng về khi hiện tượng thiên tượng xuất hiện.
Nguyên Thiên Phái
元兲派
Một môn phái thuộc phe chính đạo tại Triệu Quốc.
Tịch Diệt Tông
寂灭宗
Một môn phái thuộc phe chính đạo tại Triệu Quốc.
Tam Thập Lục Động
三十六洞
Một trong những hang động quan trọng bên trong Thi Sát Tông, nơi tập trung các đệ tử trước khi xuất phát.
Vương gia đại trạch
王家大宅
Nơi cư ngụ của gia tộc họ Vương, đã bị Đằng Hóa Nguyên san bằng thành phế tích.
Cổ Niết Quốc
古涅国
Một quốc gia tu chân nơi từng xuất hiện thiên tài tu sĩ của Linh Xảo Tông có khả năng đạt đến Cực Cảnh.
Linh Xảo Tông
灵巧宗
Một môn phái từng tồn tại ở Cổ Niết Quốc, nơi xuất thân của một vị thiên tài tu sĩ sở hữu Cực Cảnh.
Thanh Thủy Quốc
清水国
Một quốc gia từng bị hủy diệt hoàn toàn dưới tay của một tu sĩ sở hữu thuật Cực Cảnh khiến máu chảy thành sông.
Điểm tập kết Huyền Đạo Tông
玄道宗集结地
Nơi các đệ tử Huyền Đạo Tông tập trung, được bảo vệ bởi trận pháp hình trụ màu trắng.
Hằng Nhạc Sơn
恒岳山
Địa danh gắn liền với ký ức của Vương Lâm về cha mẹ và xuất thân cũ của hắn.
Phúc Điền Phái
福田派
Tông môn nhỏ bé tại Triệu Quốc, thực lực khiêm tốn.
Không Gian Liệt Phùng
空间裂缝
Những khe nứt trong không gian ẩn chứa lực xé rách kinh người có thể hút đi linh lực của bất kỳ tu sĩ nào, là nơi giam cầm Vương Lâm.
Linh Vũ Tông
灵武宗
Môn phái cấp ba tọa lạc tại Cự Lộc Quốc, nơi Hứa Hạo đang theo học.
Cự Lộc Quốc
巨鹿国
Quốc gia tu chân cấp ba, thế lực quản lý Linh Vũ Tông.
Tu Chân Liên Minh
修真联盟
Tổ chức quy mô lớn điều hành và quản lý các quốc gia tu tiên trên khắp các tinh cầu, thiết lập các quy tắc sinh tồn khắc nghiệt.
Chu Tước Quốc
朱雀国
Cường quốc tu tiên cấp sáu trên Chu Tước Tinh, nơi có quyền lực cai trị tuyệt đối đối với các quốc gia tu tiên cấp thấp hơn.
Thanh Long Quốc
青龙国
Quốc gia tu tiên cấp bốn, thế lực trực tiếp kiểm soát Triệu Quốc.
Cự Ma Tộc
巨魔族
Thế lực tu tiên cấp năm, là kẻ đứng sau thao túng Thanh Long Quốc.
Truyền tống trận
传送阵
Cổng dịch chuyển không gian, là lối thoát duy nhất cho các tu sĩ để rời khỏi Vực Ngoại Chiến Trường, hiện đang là khu vực cấm địa bị du hồn bao vây.
Sinh linh không gian
生灵空间
Nơi cư ngụ của các chúng sinh hữu tình, thế giới của những người đang sống.
Phần Kim Sơn Mạch
焚金山脉
Dãy núi lửa nổi tiếng thuộc Hỏa Phấn Quốc, nơi duy nhất sản sinh ra loại dược liệu quý hiếm là Phân Kim Quả.
Thiên Cương Tông
天罡宗
Môn phái nơi Hứa Lập Quốc từng tu luyện, đây là một thế lực thuộc tứ cấp tu chân quốc.
Luyện Khí Điện
炼器殿
Một trong những địa điểm quan trọng của Chiến Thần Điện, nơi chuyên nghiên cứu và thực hành thuật luyện khí.
Thung lũng Khê Cốc
溪谷
Nơi tập trung các cửa hàng và khu giao dịch của giới tu tiên, nơi có các trận pháp truyền tống dùng để di chuyển giữa các khu vực.
Hỏa Sơn Động
火山洞
Hang động lửa bí ẩn nơi Vương Lâm và Tôn Hữu Tài vô tình lọt vào. Đây là không gian ngập tràn nham thạch, nơi tập trung nhiều hỏa thú và một thực thể hỏa đoàn thần bí.
Tuyên Võ Quốc
宣武国
Một quốc gia tu chân cấp ba nằm sát biên giới Hỏa Phấn Quốc, nơi các tông môn đang hướng tới để di cư.
Ngũ thải phượng xa
五彩凤车
Một loại pháp bảo phi hành cao cấp có hình dáng chiếc xe năm màu, là nơi ở và phương tiện di chuyển của Phượng Loan.
Hỏa Phấn Minh
火焚盟
Liên minh quân sự được thành lập bởi bốn đại tông phái bao gồm Chiến Thần Điện, Tà Ma Tông, Lạc Hà Môn và Thi Sát Tông với mục đích xâm lược Tuyên Võ Quốc để sinh tồn.
Tổ địa
祖地
Nơi khởi nguồn của quần thể núi lửa tại biên giới Hỏa Phấn Quốc, cũng là điểm đặt trọng tâm của Tỏa quốc đại trận.
Thiên Nghịch Không Gian
天逆空间
Không gian bí ẩn nằm bên trong Thiên Nghịch Châu, là nơi linh khí dồi dào, thích hợp để tu luyện và ẩn náu an toàn khỏi sự dò xét của thế giới bên ngoài.
Đấu Tà Phái
斗邪派
Một thế lực nhỏ hoạt động tại vùng ngoại vi của Tu Ma Hải, nơi ba tên tu sĩ cấp Trúc Cơ trung kỳ đã chặn đường Vương Lâm.
Đệ Thập Đại Đội
第十大队
Đơn vị quân sự thuộc Hỏa Phấn Minh, đơn vị mà Vương Lâm từng tham gia trong cuộc chiến tại biên giới Tuyên Võ Quốc.
Thi Cốc
尸谷
Một trong ba hiểm địa nằm ở ngoại vi Tu Ma Hải, nơi tập trung nhiều xác chết linh thú và xương cốt. Vị trí này có địa thế âm hàn, chứa đựng nhiều điều bí ẩn và có độ nguy hiểm cao đối với tu sĩ.
Nam Đẩu Thành
南斗城
Một tòa thành lớn nơi Vương Lâm dự định đến để trao đổi vật phẩm, chuẩn bị lò luyện đan và nhờ cậy Lý Mộ Uyển luyện chế Thiên Ly Đan.
Cốt Hải
骨海
Khu vực rộng lớn đầy rẫy xương cốt của muôn vàn linh thú, là nơi Vương Lâm tiến hành thực nghiệm luyện chế phản ứng lô.
Tru Thiên Giáo
诛天教
Một trong ba thế lực lớn đang liên hợp chiếm giữ và chấp chưởng mọi quyền lợi tại Nam Đẩu Thành.
Diệt Hồn Môn
灭魂门
Một trong ba thế lực lớn đang liên hợp chấp chưởng Nam Đẩu Thành.
Thiên Nhất Đạo Giáo
天一道教
Một trong ba thế lực lớn đang liên hợp chấp chưởng Nam Đẩu Thành.
Luyện Khí Các
炼器阁
Nơi trao đổi, buôn bán pháp bảo nằm trong Nam Đẩu Thành, là mục tiêu đến của Vương Lâm.
Thạch Phủ
石府
Nơi ở bí mật của Lý Mộ Uyển, được bao bọc bởi trận pháp phòng ngự có khả năng幻 hóa蛟龙 (huyễn hóa Giao Long) để chống lại kẻ địch.
Ngũ Đinh Phong
五丁峰
Một ngọn núi cao nơi Đấu Tà Phái đặt phân bộ, trước kia từng là vùng đất của một môn phái lớn nhưng đã bị tiêu diệt.
Long Sơn
龙山
Địa điểm đặt tông môn Đấu Tà Phái, là chiến trường nơi Vương Lâm đại chiến và tiêu diệt Giải Đông Lai trong ba ngày ba đêm.
Thất Mai Chi Địa
七梅之地
Vùng đất nằm ở nội hải của Tu Ma Hải, bao gồm bảy tòa thành trì đan xen tạo thành hình bông hoa mai, nơi cư ngụ của những thành chủ có tu vi thâm sâu.
Thiên Mậu Quốc
天茂国
Quốc gia láng giềng của Hỏa Phấn Quốc, nơi sở hữu Thông Thiên Tháp.
Tiên Nghịch
仙逆
Tác phẩm đang được đề cập tới, cần sự ủng hộ của độc giả để giữ vững vị trí trong bảng xếp hạng mười tác phẩm hàng đầu.
Thiên Cương Quốc
天罡国
Một quốc gia tu chân cấp bốn, nơi nắm giữ căn nguyên gốc rễ của Thần Đạo chi thuật mà các tông môn nhỏ hơn không có được.
Toái Tinh Loạn
碎星乱
Vùng không gian nguy hiểm hình vòng khuyên chứa đầy những mảnh đá vụn trôi nổi, nơi tồn tại lực lượng thần bí có thể sao chép tu sĩ thành phân thân.
Tu Ma Nội Hải
修魔内海
Vùng biển đầy rẫy nguy hiểm và các tu sĩ ma đạo.
Cổ Thần Thể Nội
古神体内
Không gian bí ẩn nằm bên trong thân xác một vị Cổ thần đã khuất, nơi chứa đựng vô số bảo vật, ký ức và đan dược.
Đệ Tam Quan
第三关
Cửa ải thứ ba trong không gian Cổ thần, khu vực vực thẳm đầy rẫy nguy hiểm và các sinh vật mạnh mẽ mà họ từng thất bại trước đây.
Tịch Diệt Giới
寂灭界
Một không gian hư vô tách biệt, có địa hình tương tự với nơi nhóm người đang đi qua.
Thiên Trúc Quốc
天竺国
Quốc gia tu chân cấp ba nơi thiếu niên bí ẩn xuất thân.
Hư vô chi địa
虚无之地
Vùng không gian tối tăm, nơi các tảng đá khổng lồ trôi nổi, là nơi các tu sĩ bị giam cầm và đối mặt với nhiều hiểm họa từ các sinh vật lạ.
Khoảng Không Vùng
空白地带
Một khu vực nguy hiểm nằm sâu trong hư vô, nơi tập trung các sinh vật không gian có khả năng tấn công người qua lại.
Thổ Hành Chi Địa
土行之地
Một không gian hiểm trở, nơi có những cơn bão đen cuồng nộ và chứa đựng vô số quái thú có cánh tạo nên những đòn tấn công sóng âm khủng khiếp.
Hắc Tháp
黑塔
Những kiến trúc cao tầng xuất hiện rải rác trong Thổ Hành Chi Địa, nơi Vương Lâm dùng làm trạm dừng chân để quan sát địa hình và trú ẩn tạm thời.
Thủy Hành Chi Địa
水行之地
Một vùng không gian mang đặc tính băng giá, là đích đến dự kiến ban đầu của nhóm Mạnh Đà Tử.
Băng Xuyên Chi Địa
冰川之地
Vùng đất lạnh giá, nơi lưu giữ kinh nghiệm chiến đấu của Mạnh Đà Tử với các sinh vật bản địa.
Nhị Tầng
第二层
Cấp độ tiếp theo của bí cảnh sau khi vượt qua vòng xoáy, là một thế giới xám xịt và vắng lặng.
Hắc Thạch Kiều
黑石桥
Cây cầu làm bằng đá đen nằm tại bí cảnh tầng thứ hai, là vật thể duy nhất nổi bật trong không gian u ám nơi đây.
Đệ Nhất Quan
第一关
Cửa ải đầu tiên đầy rẫy chông gai mà mọi tu sĩ đều phải vượt qua khi bước chân vào không gian này.
Bất Quy Lộ
不归路
Con đường hiểm trở, nơi chỉ có đi mà không có về, thử thách ý chí và năng lực sinh tồn của kẻ tu hành.
Cấm Chế Chi Sơn
禁制之山
Ngọn núi thử thách chứa đựng hàng vạn cấm chế phức tạp. Đây là nơi tu sĩ rèn luyện và học hỏi khả năng phá giải thuật pháp cấm chế.
Đệ Nhị Quan
第二关
Cửa ải thứ hai trong hành trình của Vương Lâm, nơi hắn dành mười ba năm để nghiên cứu và thông hiểu các loại cấm chế từ cơ bản đến phức tạp.
Cổ Thần Thể Nội Thức Hải
古神体内识海
Không gian ý thức bên trong cơ thể Cổ thần, nơi chứa đựng các viên Mặc Gian Thạch quý hiếm.
Cổ Thần Chi Địa
古神之地
Đích đến cuối cùng của các tu sĩ, nơi lưu lại xác của Cổ Thần và vô số tài nguyên quý giá như đan dược và linh lực kết tinh.
Đệ Tứ Quan
第四关
Cửa ải thứ tư của Cổ Thần Chi Địa, nơi chứa đựng bí mật cuối cùng và mục tiêu tìm kiếm Anh Biến Đan.
Huyết Sắc Thế Giới
血色世界
Một chiều không gian đỏ rực sắc máu sau không gian liệt phùng, nơi cư ngụ của nhiều yêu ma sừng dài và vô số tu sĩ bị giam cầm.
Yêu Thần Huyết Hải
妖神血海
Vùng biển máu đỏ bao trùm, nơi chứa đựng các thông đạo quan trọng và là nơi Hồng Phát Nam Tử đang tĩnh tu, chỉ huy các tu sĩ dưới quyền.
Khí Hải Huyệt
气海穴
Một trong những huyệt vị trọng yếu nằm sâu trong cơ thể Cổ thần, là nơi ẩn chứa nguồn linh khí nguyên thủy.
Tổ Khiếu Huyệt
祖窍穴
Huyệt vị nằm phía trên Khí Hải, liên quan mật thiết đến sự vận hành của tinh thần và linh lực.
Tử Phủ Thức Hải
紫府识海
Nơi chứa đựng ý thức và thần hồn của tu sĩ, cũng là khu vực nhạy cảm bên trong cơ thể Cổ Thần.
Phong Ấn Huyết Hải
封印血海
Một nửa phần của Thần thức Cổ Thần sau khi phân tách, được dùng làm lồng giam cầm người tu sĩ tóc đỏ.
Thần Thức Tử Hải
神识死海
Nửa phần còn lại của Thần thức Cổ Thần, nơi ngăn cản bất kỳ ai tiến vào và cũng là nơi ẩn chứa Ức chi truyền thừa hoàn chỉnh.
Huyết Hải
血海
Một nửa của Tử Phủ Thức Hải, nơi chứa đựng huyết khí cuồng bạo và là nhà tù giam giữ Hồng Phát Nam Tử.
Tử Hải
死海
Vùng biển tử vong nơi các tu sĩ giao chiến, địa điểm diễn ra cuộc phục kích của nhóm người đối với Thác Sâm.
Thiên Nghịch
天逆
Tác phẩm đầu tay của tác giả, đã được xuất bản.
Toái Tinh Hoàn
碎星环
Khu vực rào cản ngăn cách trong vùng Toái Tinh Loạn, chứa đựng lực lượng thần bí có khả năng sao chép tu sĩ thành phân thân để ngăn cản người đi qua.
Kỳ Lân Thành
麒麟城
Thành trì nằm cách Toái Tinh Loạn hơn ba vạn dặm về phía Tây, là nơi an toàn và không có sự hiện diện của các tu sĩ cấp Hóa Thần.
Thiên Ma Động
天魔洞
Nơi cư ngụ cũ của Cổ Đế, một trong những địa danh gắn liền với các cao thủ thời đại trước.
Huyền Thiên Tông
玄天宗
Tông môn của Lục Dục Ma Quân, một thế lực tu chân hùng mạnh tại Tu Ma Hải.
Độc Ma Cung
毒魔宫
Môn phái của Mạnh Khánh Phàm, nơi xuất thân của Mạnh Đà Tử và Tiền Côn, nổi tiếng với các thủ đoạn hạ độc tàn độc.
Thâm Lam Cực Quang Quần
深蓝极光群
Hiện tượng tự nhiên bao quanh vùng Toái Tinh Loạn, là nơi khiến thần thức tu sĩ bị mất phương hướng khi đi lạc vào.
Hắc Vụ Sơn Phong
山峰
Ngọn núi nằm cách Kỳ Lân Thành ba ngàn dặm về phía Đông, bao phủ bởi sương đen, là nơi ẩn náu của kẻ chủ mưu.
Quy Tức Xứ
归息处
Một địa điểm bí ẩn nơi lưu giữ Nguyên Anh của các tu sĩ đã tọa hóa.
Tu Ma Bắc Hải
修魔北海
Vùng biển phía Bắc nơi chuyên sản sinh ra những loại linh tửu đặc trưng và các tài nguyên ma đạo.
Kỳ Lân Thú Thành
麒麟兽城
Thành trì được xây dựng trên thân xác một con Kỳ lân khổng lồ trong Tu Ma Hải, nơi đã bị Thiên kiếp tàn phá hoàn toàn.
Tu Ma Bồn Địa
修魔盆地
Tên gọi mới của Tu Ma Hải sau khi lớp sương mù che phủ vĩnh viễn tan biến, trở thành nơi trú ngụ của nhiều loài dị thú và là chiến trường hỗn loạn của các phe phái tu chân.
Cổ Truyền Tống Trận
古传送阵
Trận pháp cổ đại có khả năng truyền tống đi xa hàng triệu dặm, đòi hỏi cực phẩm linh thạch để vận hành.
Động phủ
洞府
Nơi cư ngụ cũ của sư phụ Khâu Tứ Bình, nơi cất giấu các bí mật và Nguyên Anh của tiền nhân.
Thượng Cổ Tu Sĩ Động Phủ
上古修士洞府
Một di tích cổ nơi Vương Lâm từng nhận được Nguyên Anh, hiện tại là nơi đặt truyền tống trận cổ đại mà hắn sử dụng để tẩu thoát.
Hào Nhiên Tông
浩然宗
Môn phái nơi Từ Ly và Mạch Quốc Vinh trú ngụ, nổi danh với các bậc luyện đan sư.
Vân Thiên Tông
云天宗
Tông môn nổi tiếng tại Sở Quốc với sở trường luyện đan, định kỳ tổ chức Khai Linh Hội để giao dịch đan dược.
Sở Quốc
楚国
Quốc gia tu chân cấp ba hùng mạnh, nằm ở đỉnh cao về thực lực, giáp ranh với Hỏa Phấn Quốc, Tuyên Võ Quốc và Tu Ma Hải.
Vân Thiên sơn mạch
云天山脉
Dãy núi hiểm trở nơi tọa lạc của Vân Thiên Tông.
Toái Thạch sơn mạch
碎石山脉
Vùng đất được mệnh danh là nơi lưu lại dấu tích của tiên nhân, nằm tiếp giáp với Sở Quốc.
Tàng Đan Các
藏丹阁
Nơi cất giữ đan dược của Vân Thiên Tông, nơi đệ tử có thể dùng lệnh bài để đổi lấy linh đan.
Nam Thủ Đệ Tam Đình Viện
南首第三间庭院
Nơi ở của Sư tổ của Chu Lâm, nơi Vương Lâm có thể tìm đến để xin chỉ dẫn.
Nam Uyển
南苑
Một trong bốn khu vực của Vân Thiên Tông, nơi Lý Trưởng Lão đang tọa trấn.
Tây Uyển
西苑
Một trong bốn khu vực của Vân Thiên Tông, nơi đồn đại có rất nhiều nữ đệ tử xinh đẹp.
Đông Uyển
东苑
Một trong những khu vực trọng yếu thuộc Vân Thiên Tông.
Tiên Di Chi Địa
仙遗之地
Vùng đất huyền bí chứa đựng dấu tích của tiên nhân, nơi tiềm ẩn nhiều linh dược quý hiếm.
Bắc Uyển
北苑
Nơi cư ngụ của Vương Lâm trong thời gian tại Vân Thiên Tông, một nơi thanh tĩnh, an toàn để hắn bế quan tu luyện và luyện đan.
Kỳ Lân Động
麒麟洞
Nơi Vân Phi từng lấy được chiếc đan lô thần bí.
Kỳ Hoàng Môn
岐黄门
Một môn phái từng thuộc tứ cấp tu chân quốc, nổi danh với thuật luyện đan. Sau khi gặp phải kẻ thù mạnh, môn phái này đã dời đến Tu Ma Hải và dần dần mai danh ẩn tích.
Quảng trường Đại điện Vân Thiên Tông
云天宗大殿广场
Khu vực trung tâm tại nội tông của Vân Thiên Tông, nơi đặt các bảo vật trấn môn quan trọng.
Thiên Võ Quốc
天武国
Quốc gia tu chân cấp ba, thế lực sở hữu các sứ giả đến tìm kiếm đan dược tại Vân Thiên Tông.
Huyền Địa Thành
玄地城
Một trong những tòa thành tại Tu Ma Nội Hải, nơi tập trung nhiều tu sĩ và các hoạt động thương mại của những kẻ săn giết yêu thú.
Liên Mặc Thành
连墨城
Một trong 99 thành phố lớn tại Tu Ma Nội Hải.
Bí thị
秘市
Một hình thức chợ đen giao dịch dành riêng cho những tu sĩ đạt đến cấp độ tu vi nhất định, không lộ diện rộng rãi như phường thị thông thường.
Đằng gia tổ trạch
藤家祖宅
Nơi thờ cúng bài vị của các thế hệ Đằng gia, là nơi Đằng Hóa Nguyên thường lui tới để tưởng nhớ Đằng Lệ và giải tỏa tâm trạng.
Vô danh sơn cốc
无名山谷
Địa điểm Vương Lâm xuất hiện sau 400 năm, nơi hắn thề sẽ nhuộm đỏ Triệu Quốc.
Vương Gia Tổ Trạch
王家祖宅
Nơi thờ tự tổ tiên của Vương gia tại sơn thôn, nơi Vương Lâm tìm thấy linh vị của cha mẹ và tổ tiên.
Ngũ Tiên Sơn
五仙山
Dãy núi tại Triệu Quốc, có hình dáng giống một bàn tay khổng lồ, là nơi tọa lạc của Vô Phong Cốc.
Thiên Âm Thành
天阴城
Địa điểm nơi một nhánh nhỏ của gia tộc họ Đằng đã tách ra cư ngụ, nay đã bị Vương Lâm tiêu diệt sạch sẽ.
Tổ trạch
祖宅
Nơi ở chính yếu của gia tộc họ Đằng, nơi đặt các ngọc giản lưu giữ linh hồn của các tộc nhân cốt cán.
Hằng Nhạc Sơn Mạch
恒岳山脉
Dãy núi lớn nơi tọa lạc của Hằng Nhạc Phái và cũng là căn cứ của Huyền Đạo Tông, nơi có linh khí dồi dào.
Hắc Nê Đàm
黑泥潭
Tử địa đệ nhất của Triệu Quốc, vực sâu chứa đầy bùn đen hôi thối có khả năng nuốt chửng mọi sinh vật sống lại gần. Đây là nơi bế quan của Đằng Nhất.
Liên minh Ngũ Phái
五派联盟
Một quốc gia tu chân cấp 4 gần khu vực Vương Lâm đang sinh sống. Nơi đây sở hữu linh khí và điều kiện tu luyện tốt hơn các quốc gia cấp dưới, là mục tiêu của Vương Lâm để tìm đường tiến lên cảnh giới Hóa Thần.
Tứ cấp Tu chân quốc
四级修真国
Vùng đất rộng lớn nơi các tu sĩ và người phàm cùng tồn tại, rộng gấp nhiều lần Triệu Quốc.
Kinh Thành
京城
Nơi đích đến của đoàn xe ngựa, trung tâm của vùng đất nơi Vương Lâm đang đi qua.
Nam Vương Phủ
南王府
Dinh thự của Nam Vương, nơi thanh niên họ Từ đang trên đường tới.
Vương phủ
王府
Dinh thự của Vương gia, nơi ở của Thế tử.
Kinh đô
京都
Thành phố sầm uất nơi Vương Lâm chọn làm chốn ẩn cư, mở tiệm điêu khắc trong ba năm qua.
Bạch Vân Tông
白云宗
Một tông môn tu chân, nơi xuất thân của hai gã tu sĩ từng đến quấy nhiễu cửa tiệm của Vương Lâm.
Đạo quán
道观
Nơi cư ngụ của Đại nhĩ tu sĩ, nằm ở ngoại ô phía đông thành phố, có không gian tĩnh mịch với hồ nước và hoa sen.
Tứ phái liên minh
四派联盟
Một thế lực tu chân lớn bao gồm bốn môn phái hợp lại, sở hữu những tu sĩ có địa vị cao và quyền thế.
Thiên Vận Tinh
天运星
Một hành tinh tu chân rộng lớn, nơi cư ngụ của Thiên Vận Tử, sở hữu quy mô vượt xa Chu Tước Tinh.
Thủy Mặc Môn
水墨门
Một trong bốn môn phái lớn thuộc Tứ phái liên minh.
Thanh Mộc Nhai
青木崖
Một trong bốn môn phái lớn thuộc Tứ phái liên minh.
Hắc Hồn Phái
黑魂派
Một trong bốn môn phái lớn thuộc Tứ phái liên minh.
Tuyết Vực
雪域
Quốc gia tu chân nằm tại cực bắc, nơi quanh năm bao phủ bởi băng tuyết. Tu sĩ tại đây chuyên sử dụng các loại băng tuyết pháp thuật, hiện đang âm mưu xâm chiếm các vùng lãnh thổ tu chân khác.
Phong Vũ Lôi Điện Tứ Đại Tiên Môn
风雨雷电四大仙门
Bốn môn phái tu tiên tồn tại từ thời viễn cổ, được đồn đại là con đường duy nhất để tiến vào Cổ Tiên Giới.
Cổ Tiên Giới
古仙界
Một thế giới bí ẩn nơi các tiên nhân cổ xưa từng tu luyện, hiện là mục tiêu của nhiều tu sĩ muốn tìm kiếm cơ duyên.
Phong Vân Lôi Điện Tứ Tiên Môn
风云雷电四大仙门
Bốn tòa tiên môn được coi là lối dẫn kết nối với các phần khác nhau của Cổ Tiên Giới, nơi các tu sĩ tranh giành để tìm kiếm cơ hội đột phá.
Hồng Phấn Lâu
红粉楼
Một chốn lầu xanh, nơi Tiểu Thúy đang làm việc.
Dãy núi Thiên Vân
天云山脉
Trung tâm địa lý của Tứ phái liên minh, vốn bị băng tuyết bao phủ nhưng thực chất là trận căn của Thương Long Đại Trận.
Băng Tuyết Tháp
冰雪塔
Pháp bảo lầu cao tám mươi tầng của tu sĩ Tuyết Vực, vừa là nơi tu luyện, vừa là vũ khí công thủ toàn diện.
Biên thùy tiểu trấn
边陲小镇
Thị trấn nhỏ nằm ở phía bắc Tuyết Vực, nơi Vương Lâm chọn làm địa điểm ẩn náu và nghiên cứu thuật chế tác băng điêu.
Băng Sơn
冰山
Một ngọn núi băng giá, nơi ẩn náu của tàn dư các môn phái thuộc Tứ phái liên minh.
Băng Tuyết Thần Điện
冰雪神殿
Cung điện tối cao của Tuyết Vực quốc, nơi phát ra tiên chỉ và là trung tâm quyền lực, tu luyện của các tu sĩ cấp cao.
Tuyết Vực Quốc
雪域国
Quốc gia tu chân nằm tại cực bắc, quanh năm bao phủ bởi băng tuyết, có dã tâm xâm chiếm các vùng lãnh thổ tu chân khác.
Thánh Sơn
圣山
Danh xưng mới của ngọn núi chính thuộc Hằng Nhạc Sơn, sau khi được Vương Lâm đặt mộc điêu trấn giữ, trở thành biểu tượng bảo hộ cho toàn bộ Triệu Quốc.
Tu chân quốc
修真国
Các quốc gia nơi tu sĩ chung sống và tu luyện, thường bị lay động bởi sự xuất hiện của cường giả.
Đệ Nhất Quan Cổ Thần Chi Địa
古神之地第一关
Cửa ải đầu tiên đầy rẫy chông gai bên trong không gian của Cổ Thần.
Công Tôn Quốc
公孙国
Quốc gia tu chân nơi Tôn Văn xuất thân và thuộc về, chịu sự chi phối của các quy tắc phân cấp tu chân.
Vũ Văn Quốc
武文国
Quốc gia tu chân cấp ba nằm ở phía Đông, nơi Vương Lâm xuất hiện sau khi rời khỏi chiến trường.
Phá Thiên Sơn
破天山
Ngọn núi cao nhất tại Vũ Văn Quốc, nơi Vương Lâm tạm dừng chân để suy tính kế hoạch tiếp theo.
Tiên giới
仙界
Vùng không gian huyền bí đầy rẫy cơ duyên nhưng cũng chứa đựng rủi ro lớn, nơi các tu sĩ cao cấp hướng tới.
Vũ chi Tiên môn
雨之仙门
Cánh cổng không gian khổng lồ dẫn vào Tiên giới, mang đặc trưng kiến trúc cổ xưa với chữ 'Vũ' khắc sâu và vết nứt do lực đạo kinh người để lại.
Đại La Kiếm Tông
大罗剑宗
Một tông môn tu chân thế lực lớn, có truyền thống lâu đời và sở hữu các loại bảo kiếm uy lực.
Tiên giới chi địa
仙界之地
Những mảnh vỡ không gian từ Tiên giới rơi xuống, nơi lưu giữ nhiều cấm chế và bảo vật cổ xưa.
Tiên giới mảnh vỡ
仙界碎片
Những phần còn sót lại của Tiên giới sau đại kiếp nạn. Đây là nơi chứa đựng tàn tích của các tiên nhân, bao gồm các cung điện hoang phế và các địa hình kỳ lạ.
Tỏa Hình Sơn
锁形山峰
Một ngọn núi nằm trong mảnh vỡ Tiên giới, có hình dạng giống như một chiếc ổ khóa khổng lồ. Trên đỉnh có một động phủ đổ nát và từng lưu lại thông điệp cầu cứu.
Tử Mẫu Phong
子母峰
Một ngọn núi được dùng làm cột mốc định vị địa lý bên trong mảnh vỡ Tiên giới.
Đại La Phái
大罗派
Một đại tông môn tu chân, sở hữu nội tình thâm hậu, đã âm thầm bố trí nhiều truyền tống trận tại các mảnh vỡ Tiên giới để khai thác tài nguyên.
Tiên Thú Phủ
仙兽府
Mười sáu địa điểm cổ xưa trong Tiên giới, vốn là nơi cư ngụ và nuôi dưỡng các loại linh thú thần thánh, nay chỉ còn lại những tàn tích ẩn chứa nhiều nguy cơ.
Thiên Thuẫn Tinh
天盾星
Hành tinh đã được Đại La Kiếm Tông thống nhất sau khi Tổ sư phái này sở hữu được sức mạnh từ linh thú của Tiên giới.
Toái Ngân Tinh
碎银星
Hành tinh quê nhà của Tư Mã Vân, một nơi xa lạ đối với Vương Lâm.
Tiên giới mảnh vỡ miền Tây
西部碎片
Khu vực nằm ở phía Tây của Tiên giới, nơi tọa lạc di chỉ động phủ cũ của Thiên Bảo Thượng Nhân.
Long Hình Sơn Phong
龙形山峰
Ngọn núi có hình dáng giống rồng nằm trên mảnh vỡ Tiên giới, là nơi đặt truyền tống trận quan trọng để đi sâu vào các tầng mảnh vỡ khác.
Đệ nhất tầng
第一层
Tầng đầu tiên của tiên giới mảnh vỡ, nơi có địa hình hoang tàn, đất đai khô cằn và bầu trời đầy rẫy các vết nứt không gian.
Tam tầng
第三层
Tầng sâu nhất được đồn đoán tại tiên giới, được cho là nơi ẩn chứa các tài nguyên quý giá như tiên ngọc.
Ngũ Hành Tông
五行宗
Một môn phái tu chân tại Chu Tước Tinh, nơi tu sĩ Chu Dật xuất thân.
Tẩy Tiên Trì
洗仙池
Một địa điểm truyền thuyết trong Tiên giới, nơi có khả năng phục hồi nguyên thần bị tổn thương cho tu sĩ.
Thiên Mặc Tinh
天墨星
Hành tinh quê hương của tu sĩ Thiên Mặc Tử.
Thủy Lỗ Quốc
水鲁国
Một quốc gia tu chân nơi lão giả và thiếu nữ sinh sống, một nơi mà bất kỳ tài nguyên quý giá nào cũng có thể dẫn đến tranh chấp sinh tử.
Thanh Thiên Môn
青天门
Một môn phái tại Sở Quốc đã bị tu sĩ ngoại lai tiêu diệt hoàn toàn chỉ trong ba ngày.
Ma Nghịch Thành
魔逆城
Một trong mười đại cự thành của Tu Ma Hải, xếp hạng thứ ba. Đây là nơi hội tụ các thế lực mới nổi sau khi Tu Ma Hải bị xâm chiếm.
Trú Ma Đạo
豸魔道
Môn phái nơi Triển Bạch từng tu tập, có truyền thống đào tạo ra những thiên tài tu ma tàn độc.
Cửu U Man Hoang
九幽蛮荒
Vùng đất hoang vắng, hiểm độc, nơi Triển Bạch đã ẩn náu suốt một trăm năm để tu luyện sức mạnh.
Hạnh Hoa Thôn
杏花村
Ngôi làng nhỏ nơi gia đình họ Chu sinh sống, địa điểm liên quan đến sự ra đời của Chu Như và là khu vực được giám sát bởi Vân Thiên Tông.
Chu Tước Sơn
朱雀山
Ngọn núi căn cứ của Chu Tước Quốc, là nơi truyền tin và đưa ra các quyết định quan trọng ảnh hưởng đến toàn bộ tu chân giới.
Tây Sơn Thiên Đàn
西山天坛
Địa điểm được chọn để diễn ra cuộc quyết đấu giữa Vương Lâm và Hồng Điệp, được chỉ định bởi Chu Tước Quốc.
Bảo tháp
宝塔
Nơi cất giữ thi thể nữ tử áo trắng và thanh Tiên kiếm, bị Vương Lâm thu nhỏ và mang đi.
Thiên khố
天坑
Hố sâu khổng lồ dẫn lối vào bí cảnh Tiên Di Chi Địa.
Luân Hồi Thụ
轮回树
Cây cổ thụ huyền bí, mục tiêu chính của nhóm người tại tầng thứ ba của Tiên Di Chi Địa. Cây có khả năng kết quả sau khi được thôi hóa bằng sinh khí.
Hư vô
虚无
Vùng không gian biệt lập bên trong khe nứt không gian, nơi không có thực thể, không có linh khí, chỉ tồn tại sự đen tối và những cơn gió lạnh thấu xương.
Tiên Di Sơn Lâm
仙遗山林
Khu vực trung tâm của Tiên Di Chi Địa, nơi tồn tại hố sâu khổng lồ dẫn lối vào các không gian biệt lập.
Chu Gia Thôn
周家村
Ngôi làng bình dị nơi Chu Như sinh sống, nơi tu sĩ thường lui tới để tìm kiếm trẻ con có tư chất tu tiên.
Chu Tước Đại Lục
朱雀大陆
Vùng đất rộng lớn nhất trên Chu Tước Tinh, nơi tọa lạc của bốn đại tu chân quốc mạnh mẽ nhất.
Thiên Ngọc Tông
天玉宗
Một trong ba đại tông môn của Chu Tước Quốc, nơi Hồng Điệp tu luyện, được hộ trì bởi trận pháp kiên cố.
Địa Phách Môn
地魄门
Một trong ba đại tông môn của Chu Tước Quốc, thế lực hùng mạnh gắn liền với sự hưng thịnh của quốc gia.
Nhân Đạo Tiên
人道仙
Một trong ba đại tông môn của Chu Tước Quốc, nơi Bạch Tuyết xuất thân và là nơi tiếp đón khách quý.
Thiên Lôi Tinh
天雷星
Hành tinh tọa lạc trong vũ trụ, nơi Tôn Thái đã bế quan trăm năm để lĩnh ngộ Lôi chi ý cảnh.
Hỏa Vân Trại
火云寨
Cứ điểm sào huyệt của nhóm cướp Hỏa Vân Thập Bát Anh, nằm ở lưng chừng núi, nơi có những nhà tù dưới nước tăm tối và đầy mùi tử khí.
Thiên Uy Tiêu Cục
天威镖局
Đoàn hộ tống vận chuyển hàng hóa bị nhóm Hỏa Vân Thập Bát Anh tấn công, cướp bóc và thảm sát trên đường đi.
Bì Lư Quốc
毗卢国
Một quốc gia nằm ở khu vực phía Bắc của Chu Tước Đại Lục.
Thủy lao
水牢
Nơi giam giữ được hình thành sau một trận động đất từ xa xưa, bên trong chứa đựng một trận pháp phong ấn cổ xưa.
Luyện Hồn Tông
炼魂宗
Một trong ba đại tông phái tại Bì Lư Quốc, nổi tiếng với công pháp và pháp bảo đặc thù, có chế độ tuyển chọn đệ tử khắc nghiệt.
Tiểu Bắc Viêm Cực Chi Địa
小北炎极之地
Một vùng đất chứa đựng các cấm chế tự nhiên được hình thành từ khi Chu Tước Tinh mới khai sinh, dùng để trấn áp Ma Đồng.
1090 Động phủ
1090洞府
Nơi cư ngụ của Vương Lâm tại Luyện Hồn Tông, không gian tuy nhỏ hẹp nhưng chứa linh khí cực kỳ濃 đậm, thích hợp để bế quan tu luyện.
803 Động phủ
803洞府
Nơi cư ngụ mới của Vương Lâm tại Luyện Hồn Tông, được trang bị Tụ linh trận và kết nối gián tiếp với mạch linh khí thông qua một ngụy linh nhãn.
Động phủ số 743
743号洞府
Nơi ở của đại hán, đồng thời là vị trí gần với linh nhãn nhất mà Vương Lâm muốn chiếm lấy.
Linh mạch khoáng
灵脉矿
Nơi tàng trữ linh khí dồi dào nằm sâu dưới lòng ngọn núi, bị Vương Lâm rút cạn linh lực để phục hồi tu vi, biến nơi này thành phế mạch.
Luyện Hồn Phong
炼魂峰
Ngọn núi chính nằm trong nội môn Luyện Hồn Tông, là nơi đặt đại điện chính và là nơi ở của Đại trưởng lão.
Trừu Phách Phong
抽魄峰
Một trong ba ngọn núi chính thuộc nội môn Luyện Hồn Tông, nơi thực hiện các công pháp chuyên biệt về hồn phách.
Tỏa Thần Phong
锁神峰
Một trong ba ngọn núi chính thuộc nội môn Luyện Hồn Tông, nơi cư ngụ của các đệ tử cao cấp và trưởng lão.
Cửu Đạo Kim Hoàn
九道金环
Hệ thống chín vòng tròn vàng bảo vệ, được tạo thành từ chín vị Hóa Thần tu sĩ, là rào cản ngăn chặn sự xâm nhập trái phép vào khu vực trung tâm của Luyện Hồn Tông.
Huyết Hoàn
血环
Vị trí nằm gần khu vực Luyện Hồn Tông, nơi ẩn náu của một lão giả bí ẩn có tu vi thâm hậu.
Tứ Thánh Tinh
四圣星
Nguồn gốc cổ xưa của Chu Tước Quốc trước khi di cư đến Chu Tước Tinh.
Cự Ma Thiên
巨魔天
Hệ thống mười hai cung điện lộng lẫy uy nghiêm trong Cự Ma Tộc, nơi cư ngụ và bế quan của các thành viên cốt cán trong tộc.
Cự Ma Tộc Cực Đông
巨魔族极东之地
Vùng đất nằm xa nhất về phía Đông của Cự Ma Tộc, nơi tọa lạc ngọn núi cao nhất và là nơi cất giấu vũ khí của tổ tiên.
Dương Hỏa Chi Địa
阳火之地
Một địa điểm chứa đựng hỏa khí cực nóng, thường được dùng làm nơi giam giữ và luyện hóa hồn phách.
Nguyệt Tinh
月星
Hành tinh lớn nơi diễn ra cuộc đại chiến, địa điểm quan trọng chứng kiến sự thay đổi trong tâm cảnh của Vương Lâm.
Thiên Đạo Tông
天道宗
Môn phái tọa lạc tại Hằng Nhạc Sơn, đóng vai trò là biểu tượng niềm tin của các tu sĩ Triệu Quốc.
Tứ tầng
第四层
Tầng sâu bên trong Tiên Di Chi Địa, nơi đặt Luân Hồi Thụ.
Ngũ tầng
第五层
Tầng tiếp theo trong Tiên Di Chi Địa, nơi Vương Lâm tiến vào sau khi quét sạch khu vực tầng thứ tư.
Thập nhất tầng
第十一层
Tầng sâu bên trong Tiên Di Chi Địa, là nơi ẩn náu của Tam Tổ và vị trí của Tổ Linh Thụ.
Thập Tầng
第十层
Tầng thứ mười của Tiên Di Chi Địa, khu vực của Mị Cơ, có cửa thông giữa các tầng.
Tiên Di Tộc
仙遗族
Chủng tộc cổ xưa sở hữu thuật chú mạnh mẽ, kẻ thù truyền kiếp của Cự Ma Tộc.
Chu Tước Mộ
朱雀墓
Cấm địa huyền bí nằm dưới lòng Chu Tước Sơn, chỉ được mở ra khi Chu Tước Tử thi triển thuật thức. Đây là nơi chứa đựng các mệnh hồn và cũng là chiến trường cuối cùng của các tu sĩ.
Tế đàn
祭坛
Một công trình kiến trúc hình tháp màu đen nằm trên đỉnh núi, bên trong có một hố lõm tỏa ra hắc khí, là lối vào khu vực bên trong mà các tu sĩ đang tìm kiếm.
Linh Sơn
灵山
Nơi đặt Chu Tước Ấn và thi hài của vị Chu Tước đời đầu, là trung tâm của Chu Tước Mộ.
Thiên Vận Tông
天运宗
Tông môn nổi tiếng nhất tại Thiên Vận Tinh, nơi cư ngụ của Thiên Vận Tử.
Vận Tiên Các
运仙阁
Nơi cư ngụ và tu luyện của Thiên Vận Tử bên trong Thiên Vận Tông.
Kim Sắc Hải Dương
金色海洋
Vùng biển khổng lồ với sóng lớn bao trùm lấy cung điện sang trọng nằm sâu trong Linh Sơn.
Cung điện dưới đáy biển
海底宫殿
Tòa cung điện bí ẩn nằm sâu trong lòng đại dương, nơi tồn tại thực thể thủ hộ Kim Giáp Cự Nhân và là nơi cất giữ Tu Tinh Chi Tinh.
Tiên Ấn Phủ
仙印府
Một tiên phủ trôi nổi trong tinh không, nơi lưu trữ các loại ấn quyết tiên gia và là địa điểm mà Diệp Vô Ưu từng đặt chân đến.
Phượng Hoàng Thành
凤凰城
Một tòa thành thuộc Sở Quốc, nơi ẩn cư của cha mẹ Chu Như.
Chu Quốc
周国
Một quốc gia tu chân cấp bốn, nơi có vương triều phàm nhân và cũng là nơi ẩn cư của Tư Đồ Nam.
Giao Dịch Tinh
交易星
Hành tinh thương mại tự do, nơi các tu sĩ từ khắp tinh vực tụ hội để trao đổi pháp bảo, tiên ngọc và linh vật. Đây là điểm đến của Vương Lâm và Tư Đồ Nam.
Minh Mân Thành
明玫城
Thành trì lớn bậc nhất trên Giao Dịch Tinh, nơi tập trung toàn bộ là tu sĩ. Thành có khu vực chợ tự do sầm uất và các cửa hàng xa hoa nằm ở phía Bắc thành.
Tự Do Phường Thị
自由坊市
Khu chợ giao dịch nằm ở khu vực phía Tây thành, nơi các tu sĩ tụ tập bày bán và trao đổi đủ loại pháp bảo, tài liệu lạ với giá cả biến động.
Bắc Thành
北城
Khu vực thượng lưu của Minh Mân Thành, nơi tập trung các cửa hàng trang trọng và có uy tín lớn như cửa hiệu của nhà họ Thương.
Thương Thị cửa hàng
商氏店铺
Cửa hiệu sang trọng nằm ở khu vực Bắc Thành, thuộc sở hữu của nhà họ Thương, chứa đựng nhiều bảo vật và linh vật quý hiếm.
Thiên Địa Thành
天地城
Một trong chín thành trì trên Giao Dịch Tinh, là nơi đầu tiên bị Tư Đồ Nam ghé thăm và cướp bóc.
Phượng Loan Tinh
凤栾星
Hành tinh nơi Tư Đồ Nam dặn dò Vương Lâm tìm đến nếu gặp khó khăn.
Tử Vân Các
紫云阁
Nơi cư ngụ đặc biệt tại Thiên Vận Tông, thường dành cho các đệ tử chân truyền của Thiên Vận Tử.
Tử Thiên Các
紫天阁
Địa điểm cư ngụ thuộc hệ Tử của đệ tử chân truyền tại Thiên Vận Tông.
Tử Mộng Các
紫梦阁
Địa điểm cư ngụ thuộc hệ Tử của đệ tử chân truyền tại Thiên Vận Tông.
Nhân Chi Quan
人之关
Cửa ải đầu tiên trong thử thách nhập môn của Thiên Vận Tông, dùng ảo cảnh để khảo nghiệm nhân tâm và cơ duyên của người tham gia.
Bồ Đề thụ
菩提树
Cây cổ thụ trong Thiên Vận Tông, là nơi các đệ tử giám sát quá trình diễn ra thử thách của những người nhập môn.
Địa Chi Quan
地之关
Cửa ải thứ hai trong thử thách nhập môn của Thiên Vận Tông, chứa đầy những hố lửa và các linh vật lửa trấn giữ.
Thiên Chi Quan
天之关
Cửa ải cuối cùng, nơi người tu hành tĩnh tọa để cảm ngộ thiên đạo và ý cảnh.
Thập Vạn Đại Sơn
十万大山
Khu vực rộng lớn bao quanh tông môn Thiên Vận Tông.
Tử Tông Sơn Môn
紫宗山门
Cửa ngõ và khu vực quản lý của hệ Tử thuộc Thiên Vận Tông.
Đoạn nhai
断崖
Vị trí hẻo lánh nơi Vương Lâm tạm thời khai phá động phủ trước khi bị quấy nhiễu.
Tử Lâm Các
紫林阁
Vốn là Tử Vân Các, nơi ở dành cho đệ tử chân truyền của Thiên Vận Tử. Sau khi Vương Lâm chiếm cứ và tự ý đổi tên, nơi đây trở thành biểu tượng cho sự kiêu ngạo không sợ cường quyền của hắn.
Tử Tinh Các
紫星阁
Phủ đệ nguy nga của Triệu Tinh Sát, nơi hắn bày mưu tính kế chống lại các đồng môn.
Tử Vi Các
紫薇阁
Nơi cư ngụ thanh nhã và đầy vẻ bí ẩn của Tam sư huynh Bạch Vi.
Tổ Các
祖阁
Nơi thờ phụng tổ tiên và đặt các bảo vật của tông môn, là địa điểm linh thiêng mà các môn sinh cần tới để bái kiến.
Tử Tông Sơn
紫宗山
Ngọn núi thuộc phạm vi quản lý của hệ Tử, nơi tập trung các đệ tử hệ Tử của Thiên Vận Tông sinh sống và tu luyện.
Tử Tông Phẩm Linh Các
紫宗品灵阁
Nơi các đệ tử hệ Tử đến nhận vật phẩm hằng tháng, bao gồm linh thạch, đan dược, y phục và lệnh bài nhận diện tông môn.
Phẩm Linh Các
品灵阁
Nơi cất giữ Tiên ngọc và các bảo vật, tọa lạc trên một đài cao lưng chừng núi Tử Tông Sơn. Tòa lầu chín tầng này được bao bọc bởi trận pháp phức tạp, tỏa ra linh khí nồng đậm.
Thạch Lâm
石林
Khu vực hoang vắng nằm cách Thiên Vận Tông hàng chục vạn dặm. Nơi đây đầy rẫy các tảng đá kỳ dị được khắc trận pháp, tạo thành sát khí bao trùm, là nơi Vương Lâm bị nhốt lại.
Tử Tông
紫宗
Một nhánh môn phái thuộc hệ thống Thiên Vận Tông, nơi diễn ra yến tiệc và các cuộc tỉ thí giữa các đệ tử.
Xích Tông
赤宗
Nhánh đứng đầu trong số bảy tông của Thiên Vận Tông, thực lực mạnh nhất.
Chanh Tông
橙宗
Một trong bảy tông của Thiên Vận Tông.
Hoàng Tông
黄宗
Một trong bảy tông của Thiên Vận Tông.
Lục Tông
绿宗
Một trong bảy tông của Thiên Vận Tông.
Thanh Tông
青宗
Một trong bảy tông của Thiên Vận Tông.
Lam Tông
蓝宗
Một trong bảy tông của Thiên Vận Tông.
Hắc Mặc Tinh
黑墨星
Một hành tinh nơi Trần Đào tình cờ tìm thấy Thất Thái Lưu Ly Quang.
Đông Hải Yêu Linh Chi Môn
东海妖灵之门
Địa điểm diễn ra sự kiện trọng đại sắp tới mà Thiên Vận Tử và Lăng Thiên Hầu đã cam kết tham gia.
Toái Tiên Chi Địa
碎仙之地
Một trăm bậc thang trên cùng của ngọn núi trắng tại Thiên Vận Tông, nơi chứa đựng áp lực và thử thách khắc nghiệt dành cho đệ tử.
Bạch Sắc Sơn Phong
白色山峰
Ngọn núi chính nằm giữa, cấu tạo từ Cửu U Chi Hàn, giá lạnh thấu xương, là nơi thử thách ý chí của Vương Lâm.
Hắc Sắc Trắc Phong
黑色侧峰
Hai ngọn núi bao quanh ngọn núi chính, là ảo ảnh được tạo ra từ Chân Huyễn Chi Pháp.
Thế giới bảy màu
七彩世界
Một không gian ảo vô biên do Thiên Vận Tử tạo ra, nơi chứa đựng ba ngàn sáu trăm phân thân của lão cùng vô số cấm pháp thần thông để Vương Lâm lựa chọn.
Linh Nhạc Quốc
灵岳国
Tu chân quốc cấp năm mà Vương Lâm dự định đến để làm sứ giả và rèn luyện bản thân.
Địa Tinh
地星
Một trong năm phụ tinh bao quanh Thiên Vận Tinh, có màu vàng đất đặc trưng, nơi Huyền Uyên Phái đóng đô.
Huyền Uyên Phái
玄渊派
Môn phái lục cấp tu chân độc nhất cư ngụ tại Địa Tinh, do Huyền Minh đứng đầu, là thế lực bản địa tại đây.
Ngũ Linh Sơn
五灵山
Ngọn núi linh thiêng tại Linh Nhạc Quốc, nơi cư ngụ của Thiên Đài lão nhân.
Địa Ma Bắc Giới
地魔北界
Khu vực cấm kỵ tại phương Bắc Địa Tinh, địa điểm tập trung các loại yêu thú mạnh mẽ và là nơi các tông phái thường xuyên tổ chức thử thách cho đệ tử.
Tùng Mãng Sơn Mạch
丛莽山脉
Dãy núi nằm trong Địa Ma Bắc Giới, nơi Vương Lâm ẩn mình tu luyện.
Vũ Chi Tiên Giới
雨之仙界
Một tiên giới xa xôi nơi Lăng Thiên Hầu từng đến và trở về với trọng thương, liên quan mật thiết đến bí ẩn về Kiếm hồn.
Đại La Tinh
大罗星
Thiên hành tinh do Lăng Thiên Hầu dùng đại thần thông dời từ tinh không về, nơi tọa lạc của Đại La Kiếm Tông.
Lạc Gia Sơn Cốc
络家山谷
Khu vực sơn cốc đặc định thuộc quyền kiểm soát của gia tộc họ Lạc, nơi có trận pháp phòng thủ kiên cố.
Thiên Yêu Quận
天妖郡
Một trong chín quận của vùng đất Yêu Linh, nơi Vương Lâm đang dừng chân, nổi tiếng với sự cai trị của Yêu Đế.
Đông Hải Yêu Linh Chi Địa
东海妖灵之地
Một vùng đất huyền bí, nổi tiếng với đêm trăng tròn yêu linh hoành hành, nơi các tu sĩ ngoại lai thường xuyên xung đột để tranh giành lợi ích và chiến công.
Yêu Linh Chi Địa
妖灵之地
Vùng đất bí ẩn đầy rẫy hiểm nguy và chém giết, nơi các tu sĩ từ nơi khác đến để tìm kiếm cơ duyên tu luyện.
Cửu Tuyệt Quận
九绝郡
Một trong chín quận của Yêu Linh Chi Địa, nơi tồn tại một cổ yêu mạnh mẽ chưa từng bị kẻ nào dung hợp, sức mạnh vô cùng khủng khiếp không thể tưởng tượng nổi.
Thiên Quỷ Đạo
天鬼道
Một thế lực tu tiên chuyên về các thuật pháp liên quan đến Thiên Quỷ. Tổ tiên của La Vân từng xuất thân từ đây và đã để lại những ghi chép quan trọng về vùng đất Yêu Linh.
Địa hạ Dung động
地下溶洞
Hệ thống hang động ngầm nằm cách sơn cốc khoảng ngàn dặm, là cứ điểm trú ngụ của một bộ lạc khác, nơi nhóm của Âu Dương Hoa dự định tấn công.
Thiên Thủy Bộ Lạc
天水部落
Nằm ở phía tây bắc Yêu Linh Chi Địa, là nơi cư ngụ của hai lão già áo trắng và áo xám. Nơi đây có một trận pháp cổ xưa bảo vệ phạm vi mười dặm.
Luyện Hồn Bộ Lạc
炼魂部落
Bộ lạc mới do Vương Lâm thành lập, bao phủ phạm vi bốn mươi dặm, là nơi tập trung các tu sĩ thực hành luyện hồn thuật và là một thế lực đáng gờm trong vùng.
Trúc Thanh Lâu
竹青楼
Một tửu điếm nổi tiếng tại Cổ Yêu Thành, nơi nổi danh với loại rượu 'Trúc Thanh Tửu'.
Quân doanh
军营
Căn cứ quân sự trung tâm được xây bằng hắc thạch, nơi tập trung đội quân yêu binh tinh nhuệ.
Hắc Giáp quân doanh
黑甲军营
Căn cứ quân sự trung tâm của các thống lĩnh, nơi diễn ra các cuộc đấu tranh quyền lực ngầm và quân kỷ nghiêm ngặt.
Cổ Sơn
鼓山
Ngọn núi nằm cách quân doanh ngàn dặm, nơi Diêu Tích Tuyết chọn làm địa điểm hẹn gặp mặt bí mật với Vương Lâm.
Tôn Thú Chi Lộ
尊兽之路
Con đường bí ẩn nằm bên trong một không gian tựa như tinh không, được tạo thành từ thân hình của một thực thể cổ xưa khổng lồ gọi là Tôn Thú. Đây là nơi chứa đựng những cơ duyên và bí mật tu chân.
Tôn Long Chi Lộ
尊龙之路
Con đường treo leo giữa hư không, nơi dẫn dắt các tu sĩ đi qua các tầng phong ấn của bí cảnh.
Tôn Long Tiểu Lộ
尊龙小路
Con đường thử thách quan trọng, nơi đặt các nền tảng đá chứa đựng những bí mật về cấm chế và khảo nghiệm đối với tu sĩ.
Phong ấn thứ mười hai
第十二道封印
Khu vực đặc biệt nằm trên lộ trình Tôn Long, khác biệt với các phong ấn trước đó, nơi đây chỉ tồn tại một cánh cổng đá khổng lồ dẫn lối vào động phủ thực sự.
Cổ môn
石门
Cánh cổng đá ngăn cách thế giới bên ngoài với nơi ẩn chứa bí mật bên trong động phủ. Trên cửa có những hình chạm khắc kỳ bí tụ lại thành hình khuôn mặt người.
Hư vô tinh không
虚无星空
Vùng không gian bao quanh nền đá đặt thử thách, sâu thẳm và đáng sợ, nơi những kẻ thất bại sẽ rơi xuống và mất tích.
Sảnh tạ
厅榭
Một nơi nghỉ chân trong động phủ, nơi đặt bàn ghế và vật dụng, ẩn chứa cấm chế phức tạp với hàng vạn biến hóa, đóng vai trò là nút trung tâm của các khu vực cấm chế xung quanh.
Hồi lang
回廊
Lối đi dài quanh co trong động phủ, được bao quanh bởi lan can kết từ tiên ngọc, nơi lưu lại nhiều dấu vết của các trận pháp đã bị phá giải.
Lục Môn
六门
Sáu lớp cửa ải bọc lấy cung điện của Yêu Tướng, được bảo vệ bởi陣 pháp (trận pháp) và hàng vạn yêu binh.
Cổ Yêu Đại Điện
古妖大殿
Nơi thờ phụng tượng Cổ Yêu, lưu giữ những ảo ảnh và uy áp mạnh mẽ khiến ngay cả Yêu Tướng cũng phải kiêng dè.
Thiên Yêu Kinh Đô
天妖郡京都
Trung tâm hành chính và quyền lực của Thiên Yêu Quận, nơi Vương Lâm hướng tới để tìm kiếm tung tích của những người khác.
Cổ Yêu Điện
古妖殿
Nơi tu luyện danh giá mà Mạc Lệ Hải khao khát đạt được sau khi tham gia đại tỉ thí.
U Minh Chi Địa
幽冥之地
Một địa danh mang tính chất ngục tù đáng sợ, nơi các tu sĩ bị giam cầm và tra tấn không lối thoát.
Thiên Yêu Thành
天妖城
Thành trì trung tâm của Thiên Yêu Quận, được xây dựng theo bát quái với Đế Đô nằm ở vị trí trung tâm.
Long Đầm
龙潭
Vùng đầm nước linh thiêng, nơi tọa lạc của Cổ Yêu Chi Điện, biểu tượng tinh thần của Thiên Yêu Quận.
Cổ Yêu Chi Điện
古妖之殿
Nơi thánh địa nằm trong Long Đầm, trung tâm quyền lực tối cao của Thiên Yêu Quận.
Đế Đô
帝都
Khu vực cung điện nguy nga của Yêu Đế nằm trong Thiên Yêu Thành, nơi tập trung các văn thần và quyền lực chính trị.
Huyền Thành
玄城
Một trong bốn thành thuộc vòng trong của Thiên Yêu Thành, tập trung dành cho các văn thần.
Hồng Thành
洪城
Một trong bốn thành thuộc vòng ngoài của Thiên Yêu Thành, nơi ở của các võ tướng như Mạc Lệ Hải.
Mạc Phủ
莫府
Phủ đệ của Mạc Lệ Hải tại Thiên Yêu Thành, nơi Vương Lâm lưu lại.
Nam Các
南阁
Nơi ở của Vương Lâm nằm bên trong Mạc Phủ.
Hồng Lao
洪牢
Nhà tù nghiêm ngặt bậc nhất tại Hồng Thành, nơi giam giữ hàng vạn trọng phạm. Khu vực này tỏa ra tử khí và oán khí nồng nặc, được canh giữ vô cùng cẩn mật, không có lệnh bài không thể ra vào.
Huyết Đàm
血潭
Những vũng máu nằm rải rác trong Huyết Sắc Thế Giới, là nơi tu sĩ dùng để hồi phục và tu luyện. Đây được coi là không gian riêng tư được các tu sĩ tranh đoạt.
Kiếm Các
剑阁
Nơi đặt trận pháp trấn giữ Đế Kiếm bên trong hoàng cung Thiên Yêu Thành.
Hỏa Yêu Quận
火妖郡
Khu vực biên giới được trấn giữ bởi Yêu Tướng Mặc Phi.
Hoàng Cung
皇宫
Nơi ở của Đế Quân, tập trung quyền lực tối cao của Thiên Yêu Thành.
Huyền Phó Soái Phủ
玄副帅府
Phủ đệ của Huyền Phó Soái nằm tại Huyền Thành, nơi sở hữu vườn hoa kỳ lạ và là nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa Vương Lâm và Huyền Phó Soái.
Cổ Đạo Sảnh Tạ
古道厅榭
Địa điểm được chọn làm nơi diễn ra cuộc tỉ thí giữa Mạc Lệ Hải và Mặc Phi.
Thiên Yêu Môn
天妖门
Cơ quan đầu não và cũng là thánh địa nơi tổ chức các sự kiện trọng đại của Thiên Yêu Quận, bao gồm cả đại tỉ thí Yêu Tướng.
Vạn Trượng Quảng Trường
万丈广场
Quảng trường rộng lớn tại Thiên Yêu Môn, được bảo vệ bởi những lớp trận pháp kiên cố, là nơi diễn ra các cuộc tỉ thí sinh tử giữa các cao thủ.
Cự Linh Môn
巨灵门
Một đại môn phái tọa lạc trên Thiên Vận Tinh, nổi tiếng với các môn thần thông dựa trên sức mạnh thể chất áp đảo, có nét tương đồng với Cự Ma Tộc.
Quảng trường
广场
Nơi diễn ra các trận đại tỉ thí và tập hợp chính của các Yêu Tướng.
Ngọc Kiếm Môn
玉剑门
Môn phái tu chân của vị thiếu môn chủ mặc bạch y, những tu sĩ thường bị các thế lực tại Yêu Linh Chi Địa chèn ép.
Yêu Cổ
妖鼓
Một bảo vật cổ xưa được luyện hóa từ da của Cổ Yêu, thử thách khả năng chịu đựng và tu vi của các Yêu Tướng thông qua tiếng trống.
Khán đài Thiên Soái
天帅看台
Nơi tọa lạc của Thiên Soái và các cường giả cấp cao khi quan sát cuộc tỉ thí tại Vạn Trượng Quảng Trường.
Viễn Cổ Chiến Trường
远古战场
Vùng đất cổ xưa nơi có tòa tháp đen, nơi ẩn chứa nhân vật bí ẩn đang theo dõi nhất cử nhất động của Vương Lâm.
Địa Thành
地城
Thành trì mới được xây dựng tại Thiên Yêu Quận, nơi quy tụ quyền lực và là nơi ở của các quan chức quân sự cấp cao.
Địa Phó Soái phủ
地副帅府
Phủ đệ sang trọng và trang nghiêm tại Địa Thành, nơi ở hiện tại của vị đại hán từng là thủ lĩnh Hỏa Vân Trại, nay đảm nhận chức phó soái.
Mạc Vực
莫域
Một hành tinh tư nhân thuộc sở hữu của Mạc Tổ.
Vạn Yêu Sơn
万妖山
Ngọn núi nằm ở biên giới giữa Hỏa Yêu Quận và Thiên Yêu Quận, địa điểm diễn ra chiến sự vây quanh Vương Lâm.
Thiên Dật Thành
天逸城
Thành trì nằm trong địa phận Hỏa Yêu Quận, tọa lạc gần núi Vạn Yêu.
Dung Hỏa Thành
融火城
Thành trì nằm trong địa phận Thiên Yêu Quận, đối diện với Thiên Dật Thành qua núi Vạn Yêu.
Hoang nguyên
荒原
Khu vực rộng lớn cằn cỗi, nơi diễn ra trận chiến giữa Vương Lâm và lão già khô quắt.
Yêu Linh Địa
妖灵地
Vùng đất huyền bí nơi diễn ra cuộc chiến giữa Cổ Yêu và Tán Ma.
Đông Hải Chi Môn
东海之门
Mốc địa lý hiểm yếu cách xa nơi Vương Lâm đang chiến đấu.
Huyết Tinh
血星
Một hành tinh màu đỏ máu chứa đựng một tòa lầu các thần bí, nơi trú ngụ của một vị cường giả ẩn dật.
Thiên Thủy Cung
天水宫
Thế lực tại Ngũ Hành Tinh, nơi truy sát Tử Tâm.
Tùng Đào Thành
松涛城
Nằm tại biên giới Hỏa Yêu Quận, mục tiêu tiến công của đạo quân Thiên Yêu.
Tả lộ đại quân
左路大军
Đạo quân chủ lực của Thiên Yêu Quận do các vị Soái chỉ huy.
Triều Tịch Thâm Uyên
潮汐深渊
Khu vực vực thẳm nằm trong Hỏa Yêu Quận, là nơi xuất hiện các vật phẩm chỉ dẫn (lệnh bài) cần thiết để tiến vào động phủ thực sự.
Tu Sĩ Liên Minh
修士联盟
Tổ chức tập hợp các tu sĩ mạnh mẽ do các thế lực cấp cao thành lập, chuyên thực hiện các nhiệm vụ truy sát và thu thập tài nguyên.
Kim Yêu Quận
金妖郡
Khu vực tiếp giáp với Hỏa Yêu Quận, nơi thường xuyên nảy sinh tranh chấp biên giới.
Tòa thành trắng
城堡
Nơi cư ngụ của lão giả bí ẩn, được xây dựng kiên cố và là trung tâm của các đợt tấn công bằng tiên lực.
Luyện Vũ Phái
炼羽派
Tông môn cũ của lão giả Hoàng Ngọc, nơi hắn từng tu hành trước khi chạy trốn đến Yêu Linh Địa.
Đế Đô Hỏa Yêu Quận
火妖郡帝都
Thủ phủ của Hỏa Yêu Quận, nơi hiện đã trở thành một thành phố chết chóc, vắng lặng và được bao phủ bởi phong ấn mạnh mẽ của Cổ Yêu.
Yêu Cốc
妖谷
Trung tâm của đô thành Hỏa Yêu Quận, nơi tập trung nguồn yêu khí nguyên thủy nhất của tên Cổ Yêu đang trấn thủ.
Thủy Yêu Quận
水妖郡
Khu vực biên giới, nơi có lối vào gần nhất dẫn đến Triều Tịch Thâm Uyên.
Triều Tịch Chi Địa
潮汐之地
Vùng đất bí ẩn được cho là kho báu lớn nhất trong Yêu Linh Chi Địa, nơi tàng ẩn vô số pháp bảo và kỳ vật, nhưng cũng là chốn tử địa bị bao phủ bởi yêu thú.
Vân Hải
云海
Một khu vực nằm ở phía tây Thủy Yêu Quận, thường xuyên bị mây mù bao phủ, tại nơi sâu nhất có vết nứt dưới lòng đất dẫn đến lối vào Triều Tịch Thâm Uyên.
Vân Vụ Sơn Hải
云雾山海
Khu vực kỳ vĩ nằm gần Thủy Yêu Quận, nơi cảnh vật hư ảo như mây trời, chứa đựng nhiều bí ẩn.
Mặc Môn
墨门
Một tông môn tu chân, nơi xuất thân của Mộ Dung Trác.
Phù Vân Phái
浮云派
Tông môn tu chân nơi Triệu Y Huyên và Từ Phi tu hành.
Cổ Yêu Chi Miếu
古妖之庙
Nơi cư ngụ của tàn hồn cổ yêu tại Đế Đô, nguồn cung cấp yêu khí liên tục thông qua các mạch ngầm địa lý.
Khe nứt
裂缝
Không gian bị tách biệt bên trong Triều Tịch Thâm Uyên, nơi trận pháp phong ấn được thiết lập.
Thiên Yêu Quận
天元郡
Khu vực địa lý đang diễn ra trận chiến giữa các thế lực tu chân và bầy Văn thú.
Vực Sâu Chi Bích
深渊之壁
Bức tường địa chất nằm sâu trong vực thẳm, nơi chứa đựng các dòng năng lượng tà ác mà Tham Lang có thể抽 rút để sử dụng.
Thâm uyên
深渊
Vực sâu vô tận với áp lực không gian cực lớn, nơi lưu giữ nhiều cấm chế và rào cản tự nhiên.
Triều Tịch Hồi Lang
潮汐回廊
Khu vực nguy hiểm tại Yêu Linh Chi Địa, nơi có hố sâu với sức hút khủng khiếp có thể nuốt chửng mọi sinh vật.
Thâm Hố
深坑
Hố sâu không đáy nằm trong Triều Tịch Hồi Lang, phóng ra lực hút hỗn loạn, nơi giam cầm Vương Lâm trong suốt ba năm.
La Thiên tinh vực
罗天星域
Quê hương của nữ tử trong họa trục, một vùng tinh vực xa xôi và lạ lẫm.
Lôi Chi Tiên Giới
雷之仙界
Nơi được cho là nằm phía trên vị trí của La Thiên tinh vực, một trong bốn tiên giới lớn.
Đông Lâm Tinh
东临星
Hành tinh thuộc La Thiên tinh vực, nơi ngự trị của gia tộc họ Hướng.
Nhiễm Vân Tinh
冉云星
Một hành tinh thuộc La Thiên tinh vực, nơi cư ngụ của Nhiễm gia.
Thiên Huyễn Tinh
千幻星
Một trong năm đại chủ tinh của Bắc Vực, nơi gia tộc Huyễn gia ngự trị.
Liên Minh Tinh Vực
联盟星域
Một vùng tinh vực rộng lớn, nơi Đại trưởng lão Huyễn gia từng dừng chân để tìm kiếm báu vật.
Tôn Gia
孙家
Gia tộc kiểm soát một thành trì trên Nhiễm Vân Tinh, nơi cung cấp nơi cư trú cho các tu sĩ ngoại lai.
Bảo Hợp Lâu
宝合楼
Thương hội quy mô, uy nghiêm tại khu vực phía Đông thành, nơi giao dịch các loại pháp bảo cao cấp với quy tắc khắc nghiệt cho khách hàng.
Thanh Trúc Các
青竹阁
Một cửa hàng trang nhã nằm ở phía Đông thành, nơi giao dịch tài nguyên tu chân, có vẻ ngoài thanh nhã và uy tín.
Tôn gia trạch
孙家宅子
Dinh thự trung tâm của Tôn gia trong thành, nơi sinh sống của các cao thủ và cũng là nơi Vương Lâm đến để đòi bồi thường.
Phủ đệ họ Phòng
房府
Nơi ở của Vương Lâm tại Nhiễm Vân Tinh, được hắn sử dụng làm cứ điểm để bế quan.
Nhiễm Vân Thành
冉云城
Thành trì tọa lạc trên Nhiễm Vân Tinh, nơi có phủ đệ của Tôn gia và Bảo Hợp Lâu, là khu vực sầm uất cho các tu sĩ nghỉ chân.
Ám Nguyệt Tinh
暗月星
Cố hương của Tôn Thái trong Liên Minh Tinh Vực, nơi có một ngôi làng nhỏ dưới chân núi Thiên Sơn mà lão mong muốn được chôn cất.
Tứ Thánh Tông
四圣宗
Đại tông môn tại Liên Minh Tinh Vực, là cội nguồn sâu xa của Chu Tước Tinh và các nhánh khác.
Huyễn gia tổ trạch
幻家祖宅
Nơi ở và làm việc của gia chủ Huyễn gia tại Thiên Huyễn Tinh.
Tôn gia tiểu thành
孙家小城
Khu vực thành trì nhỏ thuộc quyền kiểm soát của Tôn gia trên Nhiễm Vân Tinh.
Vân Hà Tinh
云霞星
Một hành tinh hoang phế, không có tu sĩ sinh sống do bị bao phủ bởi độc vụ và chướng khí, nhưng lại ẩn chứa mỏ khoáng thạch thuộc tính Kim quý hiếm.
Tôn gia tổ trạch
孙家祖宅
Địa điểm cư ngụ chính của Tôn gia, nơi Tôn Tích thường lui tới để bế quan tu luyện.
Huyễn Nguyệt Đàm
幻月潭
Một hồ nước sâu nằm ở khu vực phía nam của Thiên Huyễn Tinh, là nơi diễn ra các nghi lễ quan trọng của Huyễn gia.
Lôi Tiên Điện
雷仙殿
Cơ quan quyền lực tối cao quản lý các tinh vực, nơi các cao thủ thường đứng ra xử lý những cuộc chiến tranh vượt tinh vực.
Kỳ Liên Phong
祁连峰
Ngọn núi nằm gần thôn Lạc Nguyệt, nơi từng có sương mù linh khí nhưng nay đã biến mất.
Lạc Nguyệt Thôn
落月村
Ngôi làng nhỏ yên bình nơi Vương Lâm chọn làm nơi ẩn cư, có phong cảnh hữu tình giống với quê hương cũ của hắn.
Kỳ Thủy Thành
祁水城
Một đô thành phồn hoa của Đại Tần, nằm trên Nhiễm Vân Tinh, nổi tiếng với sự sầm uất và giao thông đường thủy thuận lợi.
Tĩnh Nhã Hiên
静雅轩
Tên tửu lâu sang trọng tại Kỳ Thủy Thành nơi Vương Lâm và Vương Bình dừng chân.
Thiên Hành Phái
天行派
Giáo phái do Vương Bình sáng lập, phát triển mạnh mẽ trong giới phàm nhân và dần có tầm ảnh hưởng lớn tại các đại quốc trên Nhiễm Vân Tinh.
La Thiên Bắc Vực
罗天北域
Khu vực rộng lớn trong vũ trụ, nơi các gia tộc mạnh mẽ tranh giành quyền kiểm soát.
Vân Hải Tinh
云海星
Một trong những đại chủ tinh tại La Thiên Bắc Vực, là căn cứ địa của Vân gia.
Đại Tần
大秦
Một trong ba đại quốc lớn trên Nhiễm Vân Tinh.
Đế Sơn Quốc
帝山国
Đại quốc nằm ở phương bắc, nơi Thiên Hành Phái phát triển mạnh mẽ nhất.
Trần Vân Quốc
尘云国
Một trong ba thế lực quốc gia chính trên Nhiễm Vân Tinh.
Thiên Hành Đế Quốc
天行帝国
Đế quốc hùng mạnh do Vương Bình sáng lập, thay thế cho Đế Sơn Quốc sau quá trình bành trướng thế lực.
Cương Phong tầng
罡风层
Lớp màn chắn tự nhiên bảo vệ bên ngoài hành tinh, bị Lôi Đạo Tử xé rách chỉ trong chớp mắt khi hắn giáng xuống.
La Thiên
罗天
Tinh vực rộng lớn nơi diễn ra cuộc tranh đấu, là nơi danh tiếng của Vương Lâm bắt đầu vang dội sau trận chiến.
Xương Vọng Nguyệt
望月之骨
Phần xương cốt của Vọng Nguyệt nằm sâu dưới lòng đất, nơi chứa đựng các mỏ khoáng thạch Kim Viêm quý giá. Đây là mục tiêu quan trọng mà Vương Lâm đang truy tìm.
Mỏ quặng Kim Viêm
金炎矿脉
Tuyến khoáng mạch hình thành từ năng lượng của xương Vọng Nguyệt, có độ cứng vượt trội và tỏa ra ánh sáng rực rỡ dưới lòng đất.
Nơi bài tiết hấp thu
排泄吸收之地
Vùng không gian khắc nghiệt bên trong cơ thể Vọng Nguyệt, nơi chứa đựng sự ô uế và từng là nơi giam cầm Tham Lang.
La Thiên Nam Vực
罗天南域
Khu vực nằm ở phía nam của La Thiên, nơi Vọng Nguyệt không dám vượt qua để đuổi theo.
Lôi Quang Tinh
雷光星球
Một hành tinh hoang vắng, bao phủ bởi sấm sét cuồng bạo và không có sự sống, là nơi lý tưởng để Vương Lâm hồi phục nguyên thần và tái tạo nhục thân.
Vọng Nguyệt Cốt
望月骨
Di cốt của Vọng Nguyệt, hình thành nên dãy núi bao phủ bởi kim viêm khoáng, nơi Vương Lâm chọn để bắt đầu tế luyện bảo vật.
Lôi Trì
雷池
Vùng biển sét khổng lồ nằm sâu trong碎石层 (tầng đá vụn), là nơi hội tụ sấm sét vô tận, được xem là địa ngục sấm sét thực sự và là nơi lý tưởng để Vương Lâm tu luyện.
Lôi Ngục
雷狱
Một khu vực huyền bí chứa đựng nguồn năng lượng sấm sét đậm đặc, là đích đến của những tu sĩ cao cấp muốn tìm kiếm cơ duyên và tăng tiến tu vi.
Tầng đá vụn
碎石层
Khu vực không gian đầy các tảng đá trôi nổi nơi chứa đựng các hiện tượng sấm sét dị thường, là chốt chặn tự nhiên dẫn tới những vùng nguy hiểm hơn.
Thân Công gia tộc
申公家族
Một gia tộc tu chân nằm tại khu vực La Thiên Nam Vực, nơi Thân Công Hổ xuất thân và nắm giữ quyền lực.
Thanh Linh Tinh
青灵星
Tinh cầu nơi Vương Lâm đặt chân tu luyện, mọi tu sĩ nơi đây đều phải tuân theo mệnh lệnh của hắn.
Hoành Vân Sơn
横云山
Nơi Vương Lâm bế quan suốt tám năm, đỉnh núi bị bao phủ bởi hắc vụ do Tôn Hồn Phiên tạo ra, cấm kỵ người ngoài xâm nhập.
Thánh Đàn Tinh
圣坛星
Một hành tinh tu chân nằm trong La Thiên Nam Vực, nơi sinh sống của hai gia tộc lớn, trong đó có gia tộc họ Trương.
Hoành Vân Phong
横云峰
Đỉnh núi nơi Vương Lâm cư ngụ và thi triển các pháp thuật, là khu vực cấm đối với người ngoài.
Cổng Lôi Chi Tiên Giới
雷之仙界大门
Một cánh cửa khổng lồ hình thành từ luồng sấm sét màu đỏ thẫm vắt ngang hư vô, tương truyền được hóa thành từ tiên hồn của tiên giới khi nó sụp đổ.
Toái phiến đại lục
碎片大陆
Những mảnh vỡ còn sót lại của không gian Tiên giới, nơi chứa đựng những ngọn núi đen và tiềm ẩn nhiều nguy hiểm.
Nguyên lực hố
元力坑
Nơi chứa đựng lượng lớn thiên địa nguyên lực dồi dào, là kỳ cảnh hiếm thấy, không yêu cầu luyện hóa mà có thể trực tiếp thổ nạp, là mục tiêu săn tìm của mọi tu sĩ.
Phong Chi Tiên Giới Vân Trần tinh vực
风之仙界下云尘星域
Vùng tinh vực cấp thấp nằm dưới Phong Chi Tiên Giới, nơi tổ tiên Lý gia đã dùng gia sản để đổi lấy một chiếc la bàn.
Tiên nhân điện phủ
仙人殿府
Nơi cư ngụ hoặc phủ đệ của các vị tiên nhân ngày xưa, thường được che giấu bởi các tầng cấm chế phức tạp.
Truyền thừa từ đường
传承祠堂
Nơi thờ cúng tổ tiên của gia tộc Lý gia, đồng thời là địa điểm lưu giữ các bí thuật và truyền thừa quan trọng của gia tộc.
Cổ miếu
庙
Nơi ẩn giấu những bức vẽ bằng tranh ghi chép về sự kiện Cổ Thần giáng lâm và cuộc chiến với tiên nhân, nằm sâu trong thung lũng thứ ba.
Trữ vật không gian
储物空间
Một không gian đặc thù dùng để lưu trữ vật phẩm, hiện đang bị Vương Lâm biến thành một cái bẫy khổng lồ để tiêu diệt Huyết Tổ.
Huyết Tinh
Hành tinh màu đỏ, nơi trú ngụ của Huyết Tổ, mục tiêu kế tiếp của Vương Lâm.
Toái phiến đại lục
碎片陆地
Mảnh vỡ của Lôi Chi Tiên Giới, đang được Thiên kiếp tôi luyện trở thành một món pháp bảo mạnh mẽ.
Dẫn Tiên Phủ
引仙府
Một di tích tiên nhân cổ đại nằm ẩn giấu dưới lớp ngụy trang của một vùng bình nguyên khô cằn, nơi Lý Nguyên đã dùng cấm chế để hiển lộ ra.
Tàng Quyết Các
藏诀阁
Nơi cất giữ các bộ tiên thuật trọn vẹn của Lôi Chi Tiên Giới, vốn bị các gia tộc lớn phong ấn và tranh đoạt.
Tiên nhân di động
仙人遗洞
Nơi được cho là ẩn chứa bảo vật của tiên nhân, lối vào được bảo vệ bởi những cấm chế và nguy hiểm tiềm tàng.
Đường gia
唐家
Một thế lực gia tộc hùng mạnh tại La Thiên Nam Vực, có nhiều thành viên tham gia thám hiểm tại khu vực Lôi Chi Tiên Giới.
Ngàn trượng cấm địa
千丈禁地
Khu vực do Vương Lâm thiết lập, bất kỳ kẻ nào bước vào phạm vi này mà không được phép đều phải đối mặt với cái chết.
Ám Động
暗洞
Nơi trú ngụ của vòng xoáy phong ấn bí ẩn, nằm sâu bên trong mảnh vỡ đại lục, nơi chứa đựng hiểm nguy khó lường.
Tàng Phẩm Các
藏品阁
Nơi cất giữ báu vật và tiên thuật của bốn đại gia tộc, được bảo vệ bởi những phong ấn tinh vi cần cao thủ cấm chế mới có thể xâm nhập.
Cửu tầng
第九层
Tầng thứ chín đầy bí ẩn của Tàng Phẩm Các, nơi lưu giữ những di vật và bức họa thần bí của các bậc tiên nhân, chỉ những người có đại tiên duyên mới có thể bước vào.
Tiên giới chi môn
仙界大门
Cổng vào không gian Tiên giới, hiện đang thu hẹp lại và là hy vọng duy nhất để các tu sĩ rời khỏi khu vực này.
Triều Tiên Đài
朝仙台
Nơi được mệnh danh là địa điểm gần với Tiên vực viễn cổ nhất trong toàn bộ Lôi Chi Tiên Giới, vốn là nơi đầu tiên các vị Tiên nhân hạ giới đặt chân tới.
Phong Chi Tiên Giới
风之仙界
Một trong bốn đại tiên giới lớn trong truyền thuyết, nơi cần đến để tìm kiếm lời giải cho các biến cố của tiên nhân.
Điện Chi Tiên Giới
电之仙界
Một trong bốn đại tiên giới lớn, nơi chứa đựng những bí ẩn về nguyên nhân suy tàn của tiên đạo.
Mạc Vực
陌域
Vùng không gian hiểm yếu nằm sâu trong Tây Vực của La Thiên Tinh Vực, nơi đầy rẫy hung thú đáng sợ và những màn sương kỳ bí có khả năng nuốt chửng mọi thứ.
Tiên Di Đại Lục
大陆
Vùng đất biệt lập, ẩn giấu dưới sự bảo vệ của các đại trận pháp cổ xưa do Tiêu Dao Tiên Vương thiết lập để ngăn chặn sự xâm nhập của dị thú.
Huyễn Âm Đỉnh
玄阴鼎
Vật bảo cổ xưa được tộc Tiên Di thế hệ truyền đời canh giữ theo lệnh của Tiên vương. Cứ mỗi trăm năm một lần, đỉnh lại mở ra, phun trào hắc vụ hóa thành yêu thú gây hại cho tộc nhân.
Tiên Tuyển Tộc
仙选族
Bộ tộc sinh sống trong không gian biệt lập, được bao phủ bởi các lớp trận pháp cổ xưa.
U Minh Thú
幽冥兽
Một sinh vật khổng lồ, bên trong cơ thể nó là một vùng hư vô biệt lập chứa đựng trận pháp kỳ dị và quan tài chứa thi thể nam tử bí ẩn.
Tị Thiên Quan
避天棺
Quan tài thần bí có khả năng tái tạo nhục thân và hồn phách, nhưng lại là cái bẫy chết người đối với người bước vào.
Thăng Tiên Trì
升仙池
Nơi các tiên nhân chuyển hóa nguyên lực thành tiên nguyên, là mục tiêu tối thượng của những người được chọn trong đợt Phong Tiên.
Huyền Trần Tinh
玄尘星
Tinh cầu nằm tại Tây Vực của La Thiên Tinh Vực, nơi Âu Dương và các đồng đạo đang cư ngụ và chờ đợi thời cơ để tham gia đại sự Phong Tiên.
La Thiên Tây Vực
罗天西域
Khu vực địa lý rộng lớn tại La Thiên Tinh Vực, nơi Vương Lâm vô tình lạc tới.
Linh Minh Tinh
灵冥星
Một tinh cầu mà gia tộc tại đây tuyên bố không muốn xung đột với Vương Lâm.
Từ đường
祠堂
Nơi thờ phụng Diêu gia tại một hành tinh huyết sắc, cũng là nơi Huyết Thần Tử tọa trấn và theo dõi sinh tử của tộc nhân.
Hàn Băng Tinh
寒冰星
Một trong những cấm địa của gia tộc Diêu, nơi Diêu Băng Vân đã bế quan tu luyện suốt năm trăm năm.
Vân Các
云阁
Nơi ở và tĩnh tu của Thanh Thủy nằm bên trong Lôi Tiên Điện, một địa điểm dành riêng cho các đại năng của tinh vực.
Ngũ Đại Chủ Tinh
五大主星
Khu vực trung tâm tại La Thiên Bắc Vực, nơi hội tụ năm ngôi sao lớn và là nơi trú ngụ hiện tại của Vọng Nguyệt.
Vọng Nguyệt
望月
Một sinh vật cổ xưa kỳ dị, hiện đã thu mình biến thành một hành tinh giả, bao quanh bởi sương đen và trở thành cấm địa mà người đời không dám lại gần.
Diêu gia từ đường
姚家祠堂
Nơi thờ phụng và tọa trấn của Huyết Thần Tử trên một hành tinh huyết sắc, trung tâm quyền lực của gia tộc họ Diêu.
Huyết Thần Tinh
血神星
Hành tinh nơi gia tộc họ Diêu tọa trấn, chốn giam cầm và thực thi những âm mưu tàn độc của Lão tổ.
Phá Diệt Tinh
破灭星
Một hành tinh tu chân thuộc La Thiên Nam Vực, là nơi cư ngụ và căn cứ của Lý gia.
Lý gia tổ trạch
李家祖宅
Nơi ở tổ tiên của gia tộc họ Lý, chứa đựng祠堂 (từ đường) và bí mật truyền thừa của dòng họ.
Địa Viêm Tinh
地炎星
Một trong ba đại tinh chủ của La Thiên Nam Vực, nơi diễn ra cuộc chiến phong hiệu vòng ngoài.
Nội điện Lôi Tiên Điện
雷仙殿内殿
Khu vực trung tâm của Lôi Tiên Điện, nơi các cung điện tráng lệ hội tụ linh khí dày đặc, tách biệt hoàn toàn với vùng ngoại điện.
Lôi Trì quảng trường
雷池广场
Địa điểm chính tổ chức cuộc chiến phong tiên, nằm trong phạm vi của Lôi Trì.
Viễn cổ Tiên vực
远古仙域
Một không gian huyền bí đã thất truyền. Tương truyền đây là nơi chứa đựng những bí mật tu hành cao thâm và sẽ tái xuất thế trong tương lai, chỉ chấp nhận những người có tên trên Phong Tiên Thạch.
Thiên Trượng Lôi Trì
千丈雷池
Vùng biển sét khổng lồ nơi diễn ra một phần thử thách, hiện đã bị Vương Lâm làm cho hư hại.
Chiến gia
战家族
Gia tộc thượng cổ nắm giữ các họa trục thần bí, nơi diễn ra cuộc thử thách nhập định.
Nhất Tuyến Thiên
一线天
Quan ải cuối cùng của sự kiện Phong Tiên, nơi các tu sĩ sử dụng phân thân nhập vào một không gian giả lập để tàn sát lẫn nhau, nhằm chọn ra người mạnh nhất.
Sát lục chiến trường
杀戮战场
Không gian rộng lớn nơi các tu sĩ tham gia chiến đấu, hiện đang chịu ảnh hưởng bởi uy năng của Vương Lâm.
Phong Tiên Thạch
封仙石
Tảng đá cổ xưa dùng để khắc danh tính các tu sĩ được chọn, mang uy áp cực lớn và có khả năng hấp thụ nguyên thần của người khắc tên.
Tàng Tiên Các
藏仙阁
Nơi cất giữ các loại仙术 (tiên thuật) thượng thừa, phần thưởng mà các tu sĩ có thứ hạng cao trong đại hội mong muốn đạt được.
Cấm địa cực tây Đông Lâm Tinh
东临星极西禁地
Nơi cấm kỵ của gia tộc họ Hướng, vùng đất chết chứa đựng tử khí nồng nặc, nơi ẩn kín của tiên tổ gia tộc.
Nhân Thủ Hải
人头海
Không gian kinh dị nằm sâu dưới lòng đất Đông Lâm Tinh, nơi chứa vô số đầu lâu và tử khí, cũng là nơi đặt quan tài của tổ tiên gia tộc họ Hướng.
Tu chân tinh
修真星
Các hành tinh nơi tu sĩ sinh sống và tu luyện, mục tiêu bị quân đội La Thiên chiếm đóng.
Man Hoang tinh
蛮荒星
Một hành tinh hoang vắng, ít linh lực, đầy rẫy rừng rậm và thực vật, nơi Vương Lâm chọn làm nơi bế quan hấp thụ sinh cơ.
Hoàng Tổ Thành
皇祖城
Thành trì lớn nằm trên vị trí quê hương cũ của Vương Lâm, nay đã thay đổi hoàn toàn cảnh vật theo thời gian.
Đại Vương Triều
大王朝
Kinh đô tráng lệ của vương triều nhà họ Vương trên Chu Tước Tinh, nơi hội tụ sự giàu sang tột bậc nhưng cũng chứa đựng nhiều oán khí do sự cai trị tàn bạo của hoàng tộc, là nơi Vương Lâm quay về.
Hoàng Thành
皇城
Trung tâm quyền lực của vương triều nhà họ Vương trên Chu Tước Tinh, nơi đầy rẫy oán khí và binh lính canh gác nghiêm ngặt.
Kim Thành
金城
Một trong năm tòa thành phụ thuộc Đại Vương Triều, nơi tập trung nhiều tay sai của Thi Sát Tông.
Tổng bộ Thi Sát Tông tại Triệu Quốc
赵国尸阴宗总部
Nơi tập trung các chi nhánh của Thi Sát Tông sau khi bị chỉnh đốn, tọa lạc trên vùng bình nguyên đầm lầy, được trang bị nhiều tầng cấm trận.
Oán Điện
怨殿
Một phân nhánh quan trọng thuộc Thi Sát Tông, nơi Lưu Thanh Vân làm phó điện chủ.
Chu Tước Thánh Tinh
朱雀圣星
Hành tinh trung tâm của hệ thống phòng thủ Chu Tước Tinh, nơi có tượng linh vật Chu Tước tồn tại cùng nhiệt độ cực cao, hiện đang đối mặt với nguy cơ bị quân La Thiên xâm chiếm.
Sát Vực Giới
杀域界
Một phân khu thuộc Tu Chân Liên Minh, tập hợp những kiến trúc kỳ dị mang hình dáng kiếm sắc đâm vào hư không, nơi tập trung các thích khách.
Thập lục tầng
第十六层
Tầng thứ mười sáu trong cấm địa Tiên Di Tộc, nơi đặt các cỗ quan tài của tiên tổ và một hồ nước đen chứa phong ấn cổ xưa.
Thập bát tầng
第十八层
Tầng sâu trong cấm địa, nơi tương truyền lưu giữ bản nguyên chi lực của Tiên Di Tộc.
Thập cửu tầng
第十九层
Tầng sâu nhất của Tiên Di Tộc, nơi lưu giữ tàn hồn của vị tổ tiên đầu tiên.
Địa hạ thập lục tầng
地下第十六层
Tầng mười sáu của cấm địa Tiên Di Tộc, nơi chứa đựng các phong ấn phù văn phức tạp và một hồ nước đen, là cửa ngõ dẫn xuống tầng mười bảy.
Thập thất tầng
第十七层
Khu vực được gọi là Hình Đường, một căn phòng tối tăm nơi các tiên nhân cổ xưa bị xiềng xích, tra tấn và rút cạn tiên nguyên, bị bao trùm bởi tử khí nồng nặc.
Lạc Nguyệt Tông
落月宗
Một môn phái tu chân cấp năm nằm trên một hành tinh tu chân, nơi Tống Oánh tu luyện.
Đan phòng
炼丹房
Nơi luyện đan của môn phái, vốn là nơi yên tĩnh nơi Vương Lâm từng tạm trú.
Tinh không
星空
Không gian vô tận giữa các vì sao, nơi diễn ra những trận chiến kinh thiên động địa giữa các tu sĩ cấp bậc cao.
Cự Ma Tinh
巨魔星
Cố hương của Cự Ma Tộc, nơi họ bị buộc phải rời bỏ để tìm đường sống, dẫn đến hành trình lưu lạc khắp tinh không.
Tây Vực Liên Minh
联盟西部
Khu vực chiến trường nơi quân đội La Thiên từng chiếm đóng, sau đó bị chính Liên Minh Tu Chân tàn phá bằng cách hủy diệt toàn bộ các tu chân tinh để tiêu diệt kẻ địch.
Bắc Vực Liên Minh
联盟北部
Mục tiêu tiếp theo trong cuộc tiến công của quân đội La Thiên, nơi hiện đang diễn ra những cuộc chạm trán đẫm máu giữa các cường giả.
La Phù Sơn
罗浮山
Nơi khởi nguồn bí ẩn của pháp bảo Thập Bát La Phù, nơi mà tất cả tu sĩ đều đột ngột tử vong và hóa thành tinh hoa cho pháp bảo này.
Lưỡng Vực Thông Đạo
两域通道
Cửa ngõ kết nối giữa La Thiên Tinh Vực và Liên Minh Tinh Vực, nơi quân đội La Thiên dùng đại mộc và thần thông để công phá.
Thập Bát Tầng Địa Ngục
十八层地狱
Không gian phong ấn do Vương Lâm tạo ra bên trong nguyên thần, nơi giam giữ những kẻ thù hùng mạnh sau khi bị hắn tiêu diệt.
Cự Mộc
巨木
Thân cây khổng lồ trôi nổi trong tinh không, là nơi tụ hội của các cao thủ đứng đầu và là biểu tượng của vị thế sức mạnh.
Bắc Vực Tinh Vực
北部星域
Chiến trường chính đang diễn ra cuộc đại chiến giữa phe La Thiên và Tu Chân Liên Minh.
Tây Vực Tinh Vực
西部星域
Khu vực đã bị Tu Chân Liên Minh hủy diệt để tiêu diệt hậu quân của phe La Thiên.
La Phù
罗浮
Pháp bảo ma dị hình cầu được tạo thành từ huyết dịch và oán khí, có khả năng hút sinh mệnh và nguyên thần của tu sĩ trên chiến trường.
Cự Mộc
参天巨木
Chiến hạm khổng lồ hình thân cây, biểu tượng sức mạnh của phe La Thiên, được dùng để chở vạn quân tiến vào chiến trường.
Thập Bát La Phù
十八罗浮
Mười tám quả cầu máu chứa sức mạnh to lớn, là vũ khí chiến lược của quân La Thiên được điều khiển qua Chiến Tự Thiếp.
Hài Ngục Giới
骸狱界
Một không gian u minh, nơi sản sinh ra những炼尸 (luyện thi) và là nguồn gốc của những sợi xích sắt dùng để giam cầm hồn phách tu sĩ.
Địa Huyền Điện
地玄殿
Một trong các cơ cấu quyền lực thuộc Tu Chân Liên Minh.
Cổ Thần ấu tử
古神幼子
Vị trí được bao bọc kín bởi vách thịt bên trong Vọng Nguyệt, nơi được coi là đích đến cuối cùng của các đại năng trong cuộc tranh đoạt này.
Phong Giới
封界
Hệ thống các pháp trận phòng ngự quy mô lớn, dùng để ngăn cách và bảo vệ một vùng không gian khỏi sự can thiệp của người ngoài.
Trường Tôn Hội
长尊会
Một tổ chức quyền lực tối cao mà lão giả khao khát gia nhập và xưng bá.
Tứ đại Tiên giới
四大仙界
Bốn vùng tiên giới gồm Phong, Vũ, Lôi, Điện, được hình thành sau khi Viễn cổ Tiên vực tan rã, dùng làm rào cản ngăn cách không gian.
Côn Hư
昆虚
Địa danh cổ xưa của Liên Minh tinh vực, từng thuộc về Vũ Chi Tiên Giới.
Thiên Sơn
天山
Ngọn núi cao nằm ở phía Nam của Ám Nguyệt Tinh, nơi có con đường đá dẫn lên đỉnh núi ẩn hiện trong mây mù, không gian mang đậm màu sắc thanh tịnh, thoát tục.
Chu Tước
朱雀
Tinh cầu quê hương của Vương Lâm, nơi mà hắn hy vọng sau này nếu bản thân ngã xuống cũng sẽ được đưa tro cốt trở về.
Hồn Hải
魂海
Vùng không gian biệt lập chứa đựng các mảnh lục địa, nơi cư ngụ của những nhân vật ẩn dật.
Tử Hà Tinh
紫霞星
Hành tinh nơi cư ngụ của nữ tử tộc Thương, nổi tiếng với các vị tông sư chuyên về thuật luyện khí.
Mộng Tinh
梦星
Hành tinh của Kỳ Mộng Đàm, một nơi kỳ ảo mà ông đã mời Vương Lâm đến để giao lưu về đạo.
Quỷ Nhãn Phường Thị
鬼眼坊市
Nơi giao dịch tu chân nổi tiếng, nơi từng xảy ra các cuộc đấu giá tiên thuật gây chấn động giới tu sĩ.
Tử Phong
紫峰
Ngọn núi thuộc Thiên Vận Tông, nơi cư ngụ của các đệ tử hệ Tử.
Quỷ Nhãn Thành
鬼眼城
Thành phố nơi diễn ra các buổi đấu giá pháp bảo và仙术, nơi tụ hội của nhiều tu sĩ và được quy định nghiêm ngặt về trật tự.
Đại La Tu Chân Tinh
大罗修真星
Hành tinh thuộc quyền kiểm soát của Đại La Kiếm Tông, nơi Lăng Thiên Hầu đang tọa trấn chiêm ngưỡng trận chiến từ xa.
Tiên Giới Đại Lục
仙界大陆
Vùng đất bí ẩn, nơi lưu giữ những dấu tích của tiên nhân, thường là chiến trường diễn ra các cuộc đối đầu giữa những tu sĩ đỉnh cấp.
Côn Hư Tu Chân Tông
昆虚修真宗
Là chín cấp tu chân quốc duy nhất trong Liên Minh Tinh Vực, biểu tượng của sự uy quyền và cổ xưa mà giới tu sĩ đều vô cùng kính trọng và khao khát được mời vào.
Thiên Vân Tông
天云宗
Môn phái nơi Thiên Vận Tử tu luyện và tĩnh dưỡng sau khi đạo tâm bị tổn thương.
Thủy Linh Tinh
水灵星
Một hành tinh tu chân có linh khí dồi dào, cảnh sắc tươi đẹp và thanh tĩnh, được Nhất Trần Tử chọn làm nơi ở cho Vương Lâm.
Thanh Long Thánh Tông
青龙圣宗
Một trong Tứ Thánh Tông, nơi sở hữu các bảo vật liên quan đến Thanh Long.
Hồng Phấn Cung
红粉宫
Môn phái nơi các nữ tu xinh đẹp cư ngụ, là chủ đề trò chuyện giữa Tư Đồ Nam và nữ tử Hồng Phấn Cung.
Cung điện
宫殿
Nơi Vương Lâm đang bế quan luyện hóa pháp bảo và thi thể.
Đông Hải
东海
Vị trí nằm trong Yêu Linh Chi Địa, nơi tàng ẩn lối vào Tiên nhân động phủ.
Đông Hải Triều Tịch Chi Địa
东海潮汐之地
Vùng đất huyền bí nằm tại Đông Hải, nơi tàng ẩn các động phủ tiên nhân.
Đệ ngũ động phủ
第五座洞府
Động phủ bí mật cuối cùng cần sự hợp lực của các đại năng để mở ra.
Hỏa Yêu Đô Thành
火妖都城
Thành trì trung tâm của Hỏa Yêu Quận, nơi tập trung tàn quân của Hỏa Yêu Linh Quân, hiện là chiến trường chính khi bị Luyện Hồn Bộ Lạc vây hãm.
Tiên giới chi trận
仙界之阵
Cổng dịch chuyển cổ xưa dẫn đến các tiên phủ, có nguồn gốc từ Tiên giới trước khi sụp đổ.
Phong Yêu Quận
风妖郡
Một khu vực thuộc Yêu Linh Chi Địa, nơi có Hoàng cung và hệ thống溶洞 (Dung động) khổng lồ ẩn chứa bí mật của tà thuật.
Tiên phủ
仙府
Nơi cất giữ các bảo vật và bí mật cổ xưa, được bao bọc bởi hệ thống cấm chế phức tạp mà Vương Lâm cùng nhóm người đang tìm cách phá vỡ.
Vân Yêu Quận
云妖郡
Vùng đất nằm trong Yêu Linh Chi Địa, nơi Vân Yêu từng cai quản. Sau khi Vân Yêu bị Bối La thôn phệ, vùng đất này trở thành phế tích, không còn tồn tại sự sống hay hoạt động tu hành.
Vân Yêu Tháp
云妖塔
Kiến trúc trọng yếu tại đô thành Vân Yêu Quận, nơi tập trung linh khí và là biểu tượng quyền lực của Vân Yêu. Nó đã bị phá hủy hoàn toàn bởi Bối La trong cuộc chiến thôn phệ.
Đệ ngũ Tiên phủ
第五座仙府
Địa điểm quan trọng trong kế hoạch phân chia lợi ích giữa Bối La và Vương Lâm, nơi cất giấu nhiều bí mật của tiên nhân.
Đệ tứ Động phủ
第四座洞府
Nơi cư ngụ cũ của tiên nhân mà nhóm Vương Lâm đang tiến hành thâm nhập và phá giải các cơ quan cấm chế tầng trong.
Đại Điện
大殿
Khu vực trung tâm trong nội khu Tiên Phủ, nơi bị bao bọc bởi kết giới hình mai rùa và là nơi khởi nguồn của những âm thanh bí ẩn.
Tiên phủ thứ tư
第四座仙府
Một trong những khu vực thuộc Tiên phủ nằm trong Yêu Linh Chi Địa, nơi Vương Lâm và nhóm người đang khám phá. Khu vực này được bảo vệ bởi kết giới mai rùa và chứa đựng nhiều nguy cơ.
Yêu Linh Tiên Phủ
妖灵仙府
Mục tiêu cần đột nhập của Vương Lâm, nơi cất giữ nhiều bí mật.
Tiên Linh Thiên Cảnh
仙灵天境
Tên gọi gốc của Yêu Linh Chi Địa trước khi xảy ra biến cố, nơi hiện tại đang dần hồi phục dáng vẻ vốn có nhờ sự kích hoạt của các tầng động phủ.
Linh Yêu Quận
灵妖郡
Một khu vực thuộc Yêu Linh Chi Địa, nơi diễn ra hiện tượng cột sáng tiên khí bùng phát mãnh liệt nhất.
Đệ nhất Động phủ
第一座洞府
Nơi cư ngụ của Vân Tiên Đạo Lữ, là chốt chặn quan trọng trong kế hoạch khôi phục Tiên Linh Thiên Cảnh.
Đệ tam Động phủ
第三座洞府
Nơi Lăng Thiên Hầu và các cao thủ đang tập trung để phá giải trận pháp, mở đường cho tiên khí lan tỏa.
Yêu Quận Đế Đô
妖郡帝都
Khu vực trọng yếu tại Yêu Linh Chi Địa, nơi sự biến động của tiên khí và yêu khí diễn ra dữ dội nhất.
Hắc Sa hoang mạc
黑沙荒漠
Một vùng đất hoang vu, trống trải phủ đầy cát đen, không có sự sống, là một nhà tù tự nhiên giam cầm người tu hành và triệt tiêu hy vọng.
Tiên Đế Thanh Lâm động phủ
仙帝青霖洞府
Nơi cư ngụ của Tiên Đế Thanh Lâm, ẩn giấu nhiều cạm bẫy chết người, không gian bên trong được bao phủ bởi bụi bặm và ma khí.
Tiên Đế động phủ
仙帝洞府
Nơi bế quan của Tiên Đế Thanh Lâm, hiện tại là khu vực nguy hiểm chứa đựng nhiều bí ẩn liên quan đến các thực thể từ thế giới khác.
Bình Trung Giới
瓶中界
Một thế giới biệt lập nằm bên trong chiếc bình quý của Tiên Đế, được tạo ra để thu thập tiên khí. Nơi đây gồm 99 tầng không gian tương tự nhau.
Chu Tước Thánh Tông
朱雀圣宗
Một trong Tứ Thánh Tông, nổi tiếng với quá trình thức tỉnh vô cùng gian nan và nguy hiểm, nơi mà rất ít người có thể trở thành Thánh Hoàng.
Táng Tiên Trì
葬仙池
Vùng đất huyền bí được Tiên Đế Thanh Lâm dùng làm nơi phong ấn các tồn tại đáng sợ. Nơi đây chứa đựng khí tức tà ác và các lực hút không gian cực mạnh có thể khiến tu sĩ cao cấp cũng phải bỏ mạng.
Táng Tiên Huyết Hải
葬仙血海
Vùng biển máu chứa đầy sát khí và hồn phách, là nơi giam giữ những bí mật cổ xưa và là tử địa đối với người tu chân.
Toàn qua
漩涡
Vùng xoáy trung tâm của Huyết hải, nơi xảy ra các cuộc xung đột quyền năng giữa các đại năng.
Phù giới
符界
Vùng không gian biệt lập hoặc khu vực cư ngụ mà Phù tộc từng khao khát được khai phá và sinh sống hòa bình cùng tiên giới trước khi bị lừa gạt.
Chu Tước Chi Địa
朱雀之地
Vùng tinh vực đặc biệt bị phong tỏa, bao phủ bởi biển lửa vĩnh cửu. Đây là nơi tọa lạc của chín thánh tinh của Chu Tước Tông, nơi tu sĩ Liên Minh không dám đặt chân đến.
Táng Tiên Toàn Qua
葬仙漩涡
Vùng xoáy khổng lồ tại trung tâm Táng Tiên Trì, nơi giam giữ vô số linh hồn của tu sĩ và tiên nhân cổ xưa, giờ đây trở thành công cụ phong ấn của Thanh Lâm.
Hải chi thế giới
海之世界
Một tiểu thế giới được hình thành bên trong một giọt sương trên lá cây tại Tiên Đế động phủ, nơi từng xảy ra trận chiến giữa Vương Lâm và Phong Yêu.
Côn Hư Chi Cảnh
昆虚之境
Một trong những thế lực tu chân hùng mạnh nhất tinh vực, từng tham gia vào âm mưu tiêu diệt Tứ Thánh Tông.
Trúc Lâm
竹林
Khu rừng trúc nhìn thoáng qua có vẻ xanh tươi, yên ả nhưng thực chất ẩn chứa hàng vạn cấm chế chết người, sẵn sàng tiêu diệt mọi kẻ xâm nhập.
Tầng sáu
第六层
Một tầng sâu trong Tiên Đế động phủ, nơi có khung cảnh tĩnh mịch như hoa viên, chứa đựng kho trữ vật quan trọng với các loại tiên đan.
Tầng thứ bảy
第七层
Khu vực mới mà nhóm tu sĩ tiến vào, hiện tại biến thành một thế giới biển lửa với các phiến đá trôi nổi trên nham thạch.
Tiên Đế động phủ tầng thứ tám
仙帝洞府第八层
Khu vực nằm sâu bên trong Tiên Đế động phủ, bao phủ bởi hắc vụ dày đặc, là nơi giam giữ Cổ Ma và chứa đựng nhiều biến cố nguy hiểm khiến các tu sĩ phải dè chừng.
Hỏa Hải Cấm Địa
火海禁地
Vùng đất nguồn gốc của ngọn lửa vĩnh cửu trong Chu Tước Thánh Tông, nơi che giấu sức mạnh kinh khủng có thể thiêu rụi mọi tu sĩ.
Vũ Giới Tôn Điện
雨界尊殿
Địa điểm bí ẩn được nhắc đến trong thông điệp cuối cùng, nơi chứa đựng元 thần kết tinh.
Tầng thứ tám
第八层
Tàn tích đại điện nơi nhóm người Vương Lâm hội tụ và đối mặt với hiểm nguy cuối cùng.
Tầng thứ bảy Tiên Đế Động phủ
仙帝洞府第七层
Khu vực nguy hiểm chứa đựng biển nham thạch và linh thú canh giữ, nơi hội tụ các đại năng tinh vực đối đầu với Cổ Ma.
Chu Tước Tinh Vực
朱雀星域
Khu vực không gian thuộc quyền quản lý của Chu Tước Thánh Tông, nơi Thánh Hoàng đang bế quan và cảm nhận được sự thức tỉnh của Vương Lâm.
Xuất Vân Quốc
出云国
Một trong hai quốc gia tu chân cấp tám mạnh nhất còn sót lại sau khi Liên Minh tan rã.
Lô Địch Quốc
芦笛国
Một trong hai quốc gia tu chân cấp tám mạnh nhất còn sót lại sau khi Liên Minh tan rã.
Thiên Nhân Điện
天人殿
Thế lực mới hình thành từ các tàn dư của Liên Minh, cố gắng củng cố quyền lực sau sự sụp đổ.
Địa Tà Môn
地邪门
Thế lực mới hình thành từ các tàn dư của Liên Minh, cố gắng củng cố quyền lực sau sự sụp đổ.
Huyền Vũ Thánh Tông
玄武圣宗
Một trong Tứ Thánh Tông, nơi có địa hình đầm lầy, tụ hội nhiều đại năng cùng yêu thú cổ xưa.
Bạch Hổ Thánh Tông
白虎圣宗
Một trong Tứ Thánh Tông, nơi các thành viên đã hướng về Chu Tước Thánh Tông khi thời khắc Thánh Hoàng mới xuất hiện.
Chu Tước Tông
出云宗
Thế lực thống trị của Chu Tước quốc, sở hữu trận pháp tinh tú hùng mạnh và là nơi cư ngụ của các cao thủ bậc tám.
Hậu Điện
后殿
Khu vực đại điện bằng ngọc đỏ xây dựng trong Chu Tước Thánh Tông, nơi tiếp đón các sứ giả từ các thế lực khác.
La Thiên Lôi Tiên Điện
罗天雷仙殿
Tổ chức tu chân mà Liệt Vân Tử đại diện, nhưng hiện tại không dám vì sự việc cá nhân của hắn mà gây chiến với Chu Tước Thánh Tông.
Côn Hư tinh vực
昆虚星域
Vùng tinh vực cổ xưa, nơi từng là địa bàn của Tứ đại thánh hoàng đời đầu và chứa đựng những bí ẩn về con đường trở về quê hương thực sự của các tông môn.
Thi Hố
尸坑
Nơi bế quan và lưu trữ các loại thi khôi của Thi Sát Tông.
Hỏa sơn khẩu
火山口
Miệng núi lửa nơi Vương Lâm bế quan, dùng để cảm ngộ nghĩa lý của Sơn Băng.
Thiên Môn Tông
天门宗
Một tông phái có thế lực tại Vân Hải Tinh, nổi tiếng với sự tham lam và coi thường đạo nghĩa, chuyên đi săn lùng tài nguyên và yêu thú từ các nơi khác.
Toái Thạch Tinh Vực
碎石星域
Khu vực hoang vắng nằm trong tinh vực Liên Minh, nơi có nhiều mảnh vỡ thiên thạch và là nơi Thiên Môn Tông ẩn náu.
Vân Hải Tinh Vực
云海星域
Đại bản doanh của Thiên Môn Tông, nơi các tu sĩ muốn quay về sau khi đạt được mục đích.
Kiếp Vân
劫云
Vùng mây đen tụ tập báo hiệu sự trừng phạt của thiên đạo, là nơi khởi nguồn của các loại lôi kiếp, hỏa kiếp và huyết kiếp mà tu sĩ phải vượt qua.
Nhiên Thiêu Tinh Vực
燃烧星域
Một vùng không gian nguy hiểm với những cơn bão lửa vĩnh cửu, cũng là nơi Lão Thánh Hoàng đã tọa hóa.
Lưu Vân Thành
流云城
Thành phố yên bình nơi nhà họ Tăng sinh sống qua nhiều thế hệ, gắn liền với huyền thoại về vị Tiên nhân ẩn cư.
Lôi Tiên Đại Điện
雷仙大殿
Những công trình kiến trúc tráng lệ tọa lạc tại La Thiên tinh vực, là biểu tượng quyền lực của các tu sĩ nơi đây, đã bị Diệt Thần Mâu phá hủy hàng loạt.
Vũ Giới
雨界
Không gian bị hư hại, đầy sương bụi và không gian liệt phùng, nơi diễn ra cuộc giải cứu Thánh Hoàng.
Tôn Điện
尊殿
Nơi cất giữ bí mật quan trọng tại Vũ Giới, là mục tiêu tìm kiếm của Vương Nguy và Vương Lâm.
Vũ Giới Chi Môn
雨界之门
Lối dẫn vào hoặc cửa ngõ của không gian Vũ Giới, nơi Vương Lâm quỳ lạy nhớ ơn Lão Thánh Hoàng.
Thức hải
识海
Vùng ý thức của Tiên quân Thanh Lâm, nơi nhóm người bị hút vào sau khi trận pháp khởi động.
Thông Thiên chi môn
通天之门
Nguồn gốc của các kiếp nạn trong tiên giới cổ đại, một bí ẩn lớn mà Thanh Lâm không muốn nhắc đến.
Thiểm Tiên Giới
闪仙界
Một vùng tiên giới đã sụp đổ, nơi từng tồn tại Tị Thiên Quan của Tiên Đế Tử Hà.
Thạch Nham Tinh
石岩星
Một hành tinh khô cằn nằm ngoài phạm vi Tứ Thánh Tông, nơi bị trưng dụng làm chốn giam giữ những người ngoại tộc.
Tân Vũ Giới
新雨界
Không gian mới được thiết lập, nơi an toàn dùng để di tản những người không liên quan đến cuộc chiến.
Kim Quan
金关
Một trong năm cửa ải (Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ) của Cổ Thần Chi Địa. Nơi đây là một bãi tha ma kiếm rộng lớn, nơi vô số thanh kiếm gãy cắm sâu vào đất đá, tỏa ra khí tức bi thương và tang tóc.
Thổ Quan
土关
Một cửa ải khác thuộc Cổ Thần Chi Địa, nơi Vương Lâm từng phiêu lưu và thực hiện cuộc chiến sinh tử với Mạnh Đà Tử.
Cổ Thần Hung Khang
古神胸腔
Không gian bên trong lồng ngực Cổ Thần, nơi Vương Lâm và các đại năng đang hội tụ để tranh đoạt tạo hóa.
Toàn qua
旋涡
Điểm trung tâm của Huyết Hải, nơi tập trung luồng năng lượng khổng lồ và cũng là nơi ẩn giấu lối vào các tầng không gian khác.
Phong giới
风界
Thế giới mới được khai mở trong chương tháng 12, là vùng tiên giới đầu tiên trong Tứ đại Tiên giới, nơi Vương Lâm sẽ bắt đầu hành trình mới.
Mạc La Đại Lục
莫罗大陆
Một vùng đất rộng lớn nơi Vương Lâm ẩn cư, khí hậu mưa nhiều ảnh hưởng lớn đến tập quán sinh hoạt của dân cư.
Tân Cốc Tùng Lâm
宾谷丛林
Khu rừng nằm gần làng Bắc Thủy, là địa điểm dân làng thường đến để bắt thủy cáp trong mùa mưa.
Làng Bắc Thủy
北水村
Ngôi làng nằm ở phía bắc Mạc La Đại Lục, nơi người dân sinh sống dựa vào nghề ruộng nương và săn bắt trong Tân Cốc Tùng Lâm.
Quy Nguyên Tông
归元宗
Môn phái tu chân quy mô nhất trên Mạc La Đại Lục, chuyên đi tìm kiếm và thu nhận các phàm nhân có tư chất để phục vụ cho các đại cổ lão.
Tử Đạo Tông
紫道宗
Môn phái tu chân ngang ngược, chuyên dùng thế lực chủ tông để chèn ép và thôn tính các tông môn khác.
Vân Hải Ngũ Giai Tinh Vực
云海五阶星域
Khu vực tinh vực cấp năm thuộc biển mây, nơi nhóm người thiếu chủ tà dị đang di chuyển.
Tử Sắc Đại Lục
紫色大陆
Đại lục thuộc quyền quản lý của Tử Đạo Tông, có kích thước gấp ba lần Mạc La Đại Lục, được bao bọc bởi các hắc tháp.
Man Hoang Đại Lục
蛮荒大陆
Vùng đất hoang sơ, rộng lớn với nhiều dãy núi cao vút và các thành trì cổ đại đổ nát, nơi ẩn chứa nhiều yêu thú mạnh mẽ và nguy hiểm.
Khai Viên
开猿
Tên gọi của khu vực thuộc Man Hoang Đại Lục được đánh dấu trên tinh đồ ghi trong ngọc giản.
Hoa Thanh Tông
华清宗
Môn phái tại Lục Giai Tinh Vực, nơi Thi Lạc Hình đang làm đại đệ tử.
Ngũ Độc Môn
五毒门
Tà phái nguy hiểm tại Lục Giai Tinh Vực, chuyên sử dụng độc dược và ám khí, là kẻ thù hiện tại của Thi Lạc Hình.
Nhạc Hồn Tông
岳魂宗
Một môn phái hùng mạnh tại Lục Giai Tinh Vực đang tham gia vào cuộc tranh đoạt bảo vật tại Man Hoang Đại Lục.
Đạo Pháp Môn
道法门
Môn phái tại Lục Giai Tinh Vực, thế lực cạnh tranh trong cuộc săn lùng bảo vật của Thi Lạc Hình.
Độn Hành Phái
遁行派
Môn phái tại Lục Giai Tinh Vực tham gia vào việc truy sát và tranh đoạt vật phẩm quý giá.
Ma Tùng Đạo
魔丛道
Tà đạo tại Lục Giai Tinh Vực, có dã tâm chiếm đoạt bảo vật mà Thi Lạc Hình đang giữ.
Phá Thiên Tông
破天宗
Môn phái cao cấp tại Bát Giai Tinh Vực, nơi xuất phát của cuộn ngọc giản và đan phương quý hiếm mà các thế lực khác đang thèm khát.
Tập Anh Các
集英阁
Nơi đặt mệnh giản của các đệ tử trong Hoa Thanh Tông.
Cửu Giai Tinh Vực
九阶星域
Khởi nguồn của các thế lực hùng mạnh nhất trong Vân Hải Tinh Vực, nơi tồn tại những tu sĩ có sức mạnh kinh thiên động địa và những cấm địa linh khí đậm đặc.
Dược Viện
药院
Một khu vực trọng yếu nằm trong khuôn viên Quy Nguyên Tông, nơi Vương Lâm đang tọa trấn và diễn ra cuộc truy vấn đạo pháp.
Bồng Lai Đại Lục
蓬莱大陆
Vùng đất diễn ra các phiên chợ giao dịch và đấu giá định kỳ ba mươi năm một lần.
Bảo Ngọc Tông
宝玉宗
Tông phái đứng đầu tại Ngũ Giai Tinh Vực, người nắm giữ quyền kiểm soát Bồng Lai Đại Lục.
Bồng Lai Tiên Cảnh
蓬莱仙境
Tên gọi khác của Bồng Lai Đại Lục, nơi diễn ra các phiên chợ giao dịch và đấu giá định kỳ ba mươi năm một lần, thu hút vô số tu sĩ tìm đến trao đổi tài nguyên.
Thần Tông
神宗
Tông phái tối cao và hùng mạnh nhất tại Cửu Giai Tinh Vực, đóng vai trò lãnh đạo và phòng thủ Vân Hải trước hiểm họa thú dữ.
Quỷ Tông
鬼宗
Một trong bốn tông phái tại Cửu Giai Tinh Vực, nổi tiếng là bí ẩn và am hiểu thuật nhiếp hồn.
Yêu Tông
妖宗
Tông phái trú ngụ tại nơi sâu nhất của Cửu Giai Tinh Vực, bao gồm những hung thú đã tu thành hình người, đang canh giữ vết nứt không gian để ngăn chặn thú dữ.
Tây bộ bình nguyên
西部平原
Vùng đất nằm tại rìa phía Tây của Bồng Lai, địa thế hoang vu, là nơi Vương Lâm lựa chọn để giải quyết ân oán với Ngô Thanh.
Bồng Lai Đông Bộ phường thị
蓬莱东部坊市
Địa điểm diễn ra các hoạt động giao thương và đấu giá của các tông phái trong vùng, nơi tập trung đông đảo tu sĩ.
Bồng Lai Phường thị
蓬莱坊市
Khu chợ giao dịch sầm uất tại Bồng Lai Đại Lục, nơi tổ chức các buổi đấu giá danh tiếng cho giới tu tiên.
Chủ thành (Bồng Lai)
主城
Trung tâm hành chính của Bồng Lai Phường thị, nơi đặt quảng trường đấu giá chính.
Bí Lạc Tông
秘洛宗
Tông phái bậc bảy có đệ tử tham gia đấu giá tranh giành thần ma giáp.
Thất Giai Tinh Vực
七阶星域
Vùng tinh vực cấp bảy xa xôi, nơi xuất thân của đệ tử Bí Lạc Tông.
Dịch Thú Tông
役兽宗
Một môn phái chuyên về thủ thuật điều khiển và luyện hóa yêu thú, có sức ảnh hưởng tại các tinh vực.
Thất thái liệt phùng
七彩裂缝
Vết nứt không gian tỏa ánh sáng bảy màu, một lối đi bí ẩn thông đến nơi khác.
Thế giới bảy màu
七彩界
Một không gian kỳ dị với ánh sáng bảy màu vĩnh cửu, không có khái niệm ngày đêm. Nơi đây chứa đựng nhiều di tích cổ nhân, hung thú mạnh mẽ và những quy tắc chưa được khai phá.
Động phủ của Tư Mã Mặc
司马墨的洞府
Địa điểm bí mật ẩn sâu bên trong dãy núi, nơi cất giữ truyền thừa và đan dược, bị bỏ hoang từ lâu với các phòng đá đơn sơ.
Vạn Trượng Thạch Bia
万丈石碑
Tấm bia khổng lồ trong thế giới bảy màu, nơi giam giữ bộ xương của một tu sĩ tiền nhiệm cùng với道 kinh.
Cấm Mạc
禁幕
Lớp màn ngăn cách không gian chứa đựng các khe nứt, là ranh giới mà tu sĩ cần vượt qua để thoát khỏi khu vực kịch chiến.
Triệu Hà
召河
Một khu vực thuộc Liên Minh tinh vực, nơi được nhắc đến như một trong những lục địa có khả năng bị ảnh hưởng bởi những bí mật kinh người trong thế giới tu chân.
Động phủ Tư Mã Mặc
司马墨洞府
Nơi ẩn giấu những bí mật về phương thức rời khỏi Thất thái giới, là địa điểm quan trọng mà nhiều đại năng đang thực hiện các cuộc tranh đoạt.
Thái Cổ Tinh Thần
太古星辰
Một tinh vực vô biên nằm ngoài phạm vi các vùng quen thuộc như La Thiên, Côn Hư, được người trong giới gọi là 'Giới ngoại'. Đây là nơi tồn tại những thế lực bí ẩn có thể xóa bỏ sự tồn tại của tu sĩ chỉ bằng một ý niệm.
Đệ thất Động phủ
第七座洞府
Nơi giam cầm Nghịch Hành Giả, người bị phong ấn với các cấm chế dày đặc.
Đệ bát Động phủ
第八座洞府
Nơi chứa đựng nửa dưới của bộ hài cốt tiền nhân, nơi xuất phát nguồn Đạo Tủy.
Đệ cửu Động phủ
第九座洞府
Một động phủ bí ẩn trong Thất thái giới, chứa đầy sương mù bảy màu mà Vương Lâm chưa thể phá giải cấm chế.
Thạch tượng
石像
Bức tượng cổ đại chứa đựng di nguyện và ấn ký lôi đình của tiên tổ Thiểm Lôi tộc, là vật chủ cho các loại truyền thừa.
Thiểm Lôi tộc
闪雷族
Một trong các cường tộc tại Thái Cổ Tinh Thần, thờ phụng sự tồn tại vĩnh hằng của lôi đình.
Hỏa Tước tộc
火雀族
Bộ tộc chuyên tu hỏa thuật có hình tượng thờ phụng giống với Chu Tước Thánh Tông.
Cổ miếu
庙宇
Công trình kiến trúc được các bộ tộc như Thiểm Lôi tộc xây dựng để cúng tế sức mạnh thiên địa.
Cấm cố chi địa
禁锢之地
Vùng đất nằm ở phía Bắc tinh vực của tộc Nguyệt Phệ, nơi cất giấu chín bức tượng Cổ Thần và là khu vực cực kỳ bí mật, chỉ người có địa vị cao mới được phép đột nhập.
Cổ Thần điêu khắc
九尊古神雕像
Chín bức tượng khổng lồ ẩn chứa sức mạnh của Cổ Thần, được tộc Nguyệt Phệ lợi dụng như vật chứa để cưỡng đoạt năng lượng nhằm phục hưng tộc mình.
Hoàn Hình Sơn
环形山
Dải núi bao quanh khu vực trung tâm của Thế giới bảy màu, nơi từng có sương mù dày đặc che phủ nay đã bị lửa thiêu rụi.
Thanh Long Đại Điện
青龙大殿
Khu vực trung tâm tại Thanh Long Thánh Tông, nơi ở của Thanh Long Thánh Hoàng. Nơi đây được bảo vệ bởi vô số cấm chế và là nơi diễn ra các quyết định quan trọng của tông môn.
Vùng đất nham thạch
岩浆之地
Một khu vực nằm sâu trong lối vào đại trận, nơi giam giữ vô số xác chết bị xích sắt trói buộc. Đây là nơi diễn ra quá trình luyện hóa linh hồn thành năng lượng lỏng để cung cấp cho đại trận.
Phong Giới đại trận
封界大阵
Hệ thống trận pháp khổng lồ ngăn cách các tinh vực nội bộ với giới ngoại. Nó sở hữu khả năng tự vệ mạnh mẽ, tự động phản kích và ngưng tụ pháp bảo khi nhận thấy sự tấn công từ bên ngoài.
Tinh vực
星域
Vùng không gian biệt lập do trận pháp mở ra, tách biệt với giới trong và giới ngoài, được sử dụng làm nơi nuôi dưỡng Thất Sắc Hoa.
Lam Sơn
蓝山
Ngọn núi tại Thái Cổ Tinh Thần, nơi cư ngụ của Lam Mộng Đạo Tôn, quanh năm bao phủ bởi ánh sáng xanh.
Thiên Hải Đại Lục
天海大陆
Vùng đại lục nơi Thiên Cương Tông tọa lạc và là nơi sinh trưởng của các tu sĩ tại đây.
Lục Giai Tinh Vực
六阶星域
Vùng tinh vực cấp sáu, nơi Vương Lâm di chuyển qua trong hành trình tiến về phía trước. Đây là khu vực tập hợp nhiều tông phái cư ngụ trên các lục địa lơ lửng.
Bát Giai Tinh Vực
八阶星域
Vùng tinh vực cấp tám, đích đến của Vương Lâm trong hành trình đi tìm lời giải tại Phong Chi Tiên Giới.
Loạn Thú Vụ Giới
乱兽雾界
Vùng không gian hiểm yếu nằm giữa Thất Giai và Bát Giai Tinh Vực, bao phủ bởi sương mù dày đặc và là nơi trú ngụ của vô số hung thú cấp mười hai.
Vô Cực Tông
无极宗
Một môn phái cử đệ tử đi thử luyện tại Loạn Thú Vụ Giới, nơi mà trưởng lão Vô Cực Tông đang dẫn dắt các đệ tử của mình.
Phong Tiên Giới
风仙界
Vùng tiên giới cổ xưa nằm trong khe nứt tinh không, nơi ẩn chứa đầy rẫy hiểm họa và các đàn Văn thú hung dữ canh giữ.
Sơn mạch
山脉
Vùng núi non nơi đàn Văn thú cư ngụ và là nơi ẩn giấu lối vào của Tử sắc văn vương.
Tiên Âm Môn
仙音门
Tông môn thuộc Lục Giai Tinh Vực, nơi Lữ Anh Kiệt thuộc về. Tông môn này nổi tiếng với các thủ đoạn tà ác và được hưởng nhiều đãi ngộ từ tông chủ.
Đệ nhị Tu chân tinh
第二颗修真星
Hành tinh lớn nơi Vô Cực Tông tổ chức đại hội phân tông, là nơi tập trung đông đảo tu sĩ và các tông phái.
Tầm Loan Tông
寻峦宗
Một tông môn thuộc Thất Giai Tinh Vực, nổi tiếng với các trưởng lão có uy thế lớn và sự can thiệp sâu rộng vào các tông môn phân cấp thấp hơn.
Tầm Loan Tông
寻栾宗
Môn phái cấp bảy liên kết với Triệu Long, đang có ý đồ gây hấn với Quy Nguyên Tông.
Lôi Giới
雷界
Tiên giới nơi Vương Lâm từng đặt chân. So với Vũ Giới, nơi này bảo tồn được nhiều tàn dư uy nghiêm của Lôi Tiên hơn.
Thông Tiên Môn
通仙门
Cổng đá khổng lồ, công trình kiến trúc kỳ vĩ được xây dựng bởi vô số tiên nhân từ các bộ phận của Tiên giới (đông, tây, nam, bắc) nhằm mục đích chào đón chân tiên giáng thế. Sau khi bị hủy hoại bởi ngón tay đen bí ẩn, nó trở thành di tích quan trọng chứa đựng ký ức về một thời đại bi tráng và là nơi Vương Lâm tu luyện.
Vân Hải Bát Giai Tinh Vực
云海八阶星域
Mục tiêu thoát thân và là điểm đến tiếp theo của Vương Lâm.
Cự Linh Tông
巨灵宗
Tông phái lớn tại lục giai tinh vực, nơi Viên Phi là đại đệ tử đứng đầu.
Thanh Vân Tông
青云宗
Môn phái xếp hạng thứ ba trong Thất Giai Tinh Vực, nổi tiếng với các môn thần thông biến hóa khôn lường.
Tử Tùng Cốc
紫松谷
Một thế lực hoặc địa danh thuộc Thất Giai Tinh Vực.
Thiên Âm Tông
天阴宗
Một tông môn tu chân thuộc Thất Giai Tinh Vực.
Lỗ Túc Sơn
鲁肃山
Ngọn núi tại Vô Cực Tông, nơi che giấu bí mật về một thanh kiếm được luyện hóa từ Cổ Thần vương tộc. Không khí tại đây hòa quyện với linh hồn cổ xưa.
Đình viện Quy Nguyên Tông
归元宗庭院
Nơi ở được chỉ định cho Quy Nguyên Tông tại Tu chân tinh, nơi Lý Thiến Mai đang cư ngụ.
Chiến trường Yêu Tông
妖宗战场
Nơi diễn ra các cuộc giao tranh khốc liệt mà Lý Thiến Mai buộc phải tham gia theo số mệnh.
Vũ Tiên Giới
雨仙界
Vùng không gian được bảo vệ bởi Thanh Lâm, nơi Thác Sâm từng ghé qua nhưng không thể xâm phạm.
Ngũ Giai Tinh Vực
五阶星域
Nơi Lý Thiến Mai từng được sư tôn cử đi tìm kiếm di vật của các vị sư huynh.
Tinh không vũ hồng
星空宇洪
Không gian vô tận bao hàm nhiều tinh vực khác nhau, nơi khởi nguồn của các loại thiên thạch bí ẩn.
Chiến trường khe nứt
裂缝战场
Vùng sâu tận cùng của khe nứt không gian, nơi chứa đầy hung thú và các通道 (thông đạo) ẩn giấu, là nơi Lý Thiến Mai đang tiến tới.
Hải Hồn Tông
海魂宗
Thế lực thống trị tại tầng bốn tinh vực, là phân tông của Tịch Hồn Đạo trong tám tầng tinh vực, nổi danh với sự bá đạo và ít ai dám đắc tội.
Nhị Giai Tinh Vực
二阶星域
Vùng không gian tu chân cấp hai, bị Vương Lâm đi xuyên qua với tốc độ nhanh đến mức tạo ra khe nứt không gian.
Tam Giai Tinh Vực
三阶星域
Vùng không gian tu chân cấp ba, chặng đường Vương Lâm đi qua.
Tứ Giai Tinh Vực
四阶星域
Vùng không gian tu chân cấp bốn, nơi Hải Hồn Tông đóng quân.
Đại điện Vô Cực Tông
无极宗大殿
Khu vực trung tâm của môn phái, nơi các vị Thái thượng trưởng lão tu luyện và trú ngụ.
Tử Giới của vết nứt
裂缝紫界
Vùng sâu hơn trong vết nứt không gian, nơi ánh sáng chuyển sang sắc tím và môi trường trở nên nguy hiểm gấp bội, ngay cả linh thú cũng phải run sợ.
Phong Giới
封界_
Hệ thống các pháp trận phòng ngự quy mô lớn, dùng để ngăn cách và bảo vệ một vùng không gian khỏi sự can thiệp của người ngoài.
Cổ Thần Tế Đàn
古神祭坛
Một địa điểm huyền bí ẩn sâu trong khe nứt, chứa đựng những di sản và bí mật về Cổ Thần mà Y Nguyệt hứa sẽ dẫn đường cho Vương Lâm đến.
Vân Sơn
云山
Ngọn núi khổng lồ cấu thành từ mây tím, là hiện thân của thiên kiếp nhằm trấn áp và nghiền nát Vương Lâm.
Bỉ Ngạn thế giới
彼岸世界
Một thế giới ảo mộng xuất hiện bên trong vortex, nơi chứa đựng những cám dỗ về sự giải thoát vĩnh hằng và tái sinh, được dùng để câu dẫn các tu sĩ.
Bạch Ngọc Các Lâu
白玉阁楼
Kiến trúc bí ẩn nằm trong tinh không, nơi ẩn chứa quyền năng điều khiển thiên kiếp và là nguồn cội của các trận pháp phong ấn.
Giới Nội
界内
Vùng không gian nơi Vương Lâm sinh ra và lớn lên, nơi chứa đựng ký ức, tình cảm và sự sống của đại đa số tu giả, cũng là nơi chịu sự áp bức của trận pháp phong giới.
Giới Ngoại
界外
Thế giới bên ngoài ranh giới tu hành, nơi các thế lực thù địch như kẻ điều khiển trận pháp sinh sống, kẻ thù truyền kiếp của tu giả Giới Nội.
Tứ đại Tinh vực
四大星域
Bốn khu vực tinh tú bao gồm Phong, Vũ, Lôi, Điện, vốn tách biệt nhưng đang được yêu cầu hợp nhất để tạo thành một khối lực lượng thống nhất dưới quyền Phong Giới Chi Chủ.
Ma Nạp Tinh
魔纳星
Một hành tinh tu chân có địa hình chủ yếu là đầm lầy, linh khí dồi dào nhưng lại bị bao phủ bởi oán khí đậm đặc, nơi các tu sĩ và linh thú cư trú.
Nguyệt Nô tộc
月奴一族
Một tộc người sinh sống tại Thái Cổ Tinh Thần, nơi tập trung nhiều cao thủ và chứa đựng nguồn Cổ Thần chi lực dồi dào, là địa điểm Vương Lâm nhắm tới để cầu viện và dẫn dụ kẻ thù.
Nguyệt tộc tinh vực
月族
Vùng tinh vực nằm trong trí nhớ của Vương Lâm, nơi cư ngụ của Nguyệt tộc và là nơi đặt những pho tượng cổ chứa đựng hơi thở Cổ Thần đậm đặc.
Nguyệt Tộc Tinh Vực
月族星域
Vùng tinh vực cư ngụ của Nguyệt tộc, nơi đã bị biến đổi hoàn toàn thành một không gian ảo ảnh do Phong Thần Đại Trận tạo ra để giam giữ Cổ thần.
Lam Ti tộc
蓝丝族
Tộc người tại Thái Cổ Tinh Thần, có đặc trưng mái tóc màu xanh. Họ nổi tiếng với tài năng âm nhạc, luyện đan và luyện khí. Từ một tộc người yếu thế, nhờ sự bảo hộ của Lam Mộng Đạo Tôn, họ trở thành một thế lực lớn và ổn định.
Lam Ti tộc Tu chân tinh
蓝丝族修真星
Hành tinh thuộc địa bàn của Lam Ti tộc, cũng là nơi tọa lạc của Lam Sơn, tràn ngập ánh sáng xanh và không gian mang đậm màu sắc của biển cả.
Hô Phong Vũ Giới
呼风唤雨界
Không gian nội tại bên trong Vương Lâm, nơi chứa đựng các lục địa được tạo thành từ mảnh vỡ Phong Tiên Ấn và tập hợp các chiến hồn để cung cấp hương hỏa chi lực.
Nguyệt Phệ tộc
月噬族
Bộ tộc tại Thái Cổ Tinh Thần, là đối tượng bị Vương Lâm và Thác Sâm truy sát.
Lam Ti tộc Tinh vực
蓝丝族星域
Vùng tinh vực cư ngụ của Lam Ti tộc, nơi Vương Lâm từng tạm dừng chân trước khi bị Lan Phi chặn đường.
Ma Hạt Tộc tinh vực
魔蝎族星域
Vùng tinh vực do Ma Hạt Tộc cai quản, nơi các tu sĩ có bản tính hung tàn sinh sống.
Thái Cổ Tinh Thần
泰古星辰
Tinh vực rộng lớn nằm ngoài phạm vi giới nội, nơi tồn tại các đại tộc như Thiểm Lôi tộc với hệ thống tu luyện khác biệt.
Vô Cương Lôi Vực
无疆雷域
Vùng không gian chứa đựng vô tận sấm sét, nơi本体 (bản thể) của Vương Lâm đang bế quan và dung hợp với Lôi Trì.
Thánh địa
圣地
Nơi linh thiêng của Thiểm Lôi tộc, nơi tu sĩ có thể tiếp xúc với Bất diệt chi lôi để đột phá cảnh giới.
Thiên Lôi Tông
天雷宗
Một môn phái thuộc Thiểm Lôi tộc, nơi các tu sĩ tụ tập để tích lũy tài nguyên và danh vọng.
Sơn môn Thiên Lôi Tông
天雷宗山门
Cổng chính của Thiên Lôi Tông, địa điểm Vương Lâm áp giải các trưởng lão về.
Lôi Tiên Đạo
雷仙道
Một tông phái kỳ lạ nằm cách xa khu vực hiện tại, nơi chỉ có nữ tu sinh sống và tông chủ nổi tiếng xinh đẹp.
Trần Động Phong Động phủ
陈硐风洞府
Nơi cư ngụ của Trần Động Phong, được bảo vệ nghiêm mật bằng cấm chế và trận pháp, nhưng đã bị Hứa Lập Quốc phá hủy hoàn toàn.
Lôi Tinh Điện
雷晶殿
Nơi diễn ra các hoạt động đổi lấy lôi晶 (tinh thể sấm sét), địa điểm quan trọng tại Thiểm Lôi tộc.
Vũ Di Sơn
武夷山
Nơi cư ngụ của tứ đại Pháp Vương, là vùng đất đầy rẫy cao thủ cảnh giới Vấn Đỉnh.
Thanh Vụ Liệt Phùng
青雾裂缝
Khe nứt bao phủ bởi sương mù lôi đình, là lối vào và lớp phòng ngự đầu tiên của Lôi Tinh Điện.
Nam Môn
南门
Lối vào chuyên dùng để đổi lôi tinh lấy pháp bảo, đan dược hoặc công pháp tại Lôi Tinh Điện.
Tây Môn
西门
Lối vào dành cho tu sĩ có đại thần thông để nhận nhiệm vụ từ Thiểm Lôi tộc.
Thất Bách Vạn Thiên Địa
七百万天地
Không gian giả lập do Thiểm Lôi tộc sáng tạo, bao gồm bảy triệu thế giới, nơi dùng để giam cầm và tiêu diệt các tu sĩ đạt tới hóa thần đỉnh phong nhằm thu thập Lôi lực.
Trung tâm quảng trường
中心广场
Khu vực tập trung chính tại Thất Bách Vạn Thiên Địa, nơi các tu sĩ mới xuất hiện và cũng là nơi diễn ra các hoạt động giao dịch hoặc lừa đảo.
Tận cùng thế giới
世界尽头
Khu vực biên giới của Thất Bách Vạn Thiên Địa, nơi tồn tại một bức tường chắn khổng lồ ngăn cách với bên ngoài, biểu tượng cho sự bế tắc của các tu sĩ bị giam cầm.
Thiểm Lôi tộc thánh địa
闪雷族圣地
Nơi thờ phụng và là trung tâm quyền lực của Thiểm Lôi tộc, bao quanh bởi mười sáu ngôi sao tu chân, nơi Vương Lâm đang quyết tâm san bằng.
Mười sáu tu chân tinh
十六个修真星
Nhóm các hành tinh tu chân bao quanh thánh địa của Thiểm Lôi tộc, nơi tập trung đông đảo lực lượng tu sĩ của bộ tộc này.
Vô Tận Lôi Vực
无尽雷域
Vùng không gian bao quanh mười sáu tinh cầu tu chân của Thiểm Lôi tộc, nơi chứa đựng mật độ sấm sét dày đặc và hung bạo, được coi là thánh địa và vũ khí phòng thủ tối thượng của bộ tộc.
Lôi Vực
雷域
Vùng không gian tràn ngập sấm sét khắc nghiệt, thánh địa nơi các thành viên Thiểm Lôi tộc thờ phụng và là vũ khí phòng thủ tối thượng của bộ tộc.
Thái Cổ Lôi Giới
太古雷界
Một vùng không gian cổ xưa đầy rẫy lôi đình uy lực, được triệu hồi thông qua bí pháp của Thiểm Lôi tộc, nơi ẩn chứa các linh hồn Thái Cổ Lôi Long.
Thiểm Lôi tộc tinh vực
闪雷族星域
Lãnh thổ của Thiểm Lôi tộc tại Thái Cổ Tinh Thần, nơi chứa đựng các tinh cầu phòng thủ và là sào huyệt của bộ tộc này, mục tiêu tấn công kế tiếp của Vương Lâm.
Thiểm Lôi tộc phòng hộ đại trận
闪雷族防护大阵
Đại trận bảo vệ bao quanh mười sáu ngôi sao tu chân của Thiểm Lôi tộc, được tạo thành từ tinh quang. Nó đã bị Vương Lâm dùng sức mạnh của lôi long đánh gãy, để lộ một lỗ hổng lớn cho phép xâm nhập.
Tây Thành
西城
Một khu vực thuộc thành trì nơi Vương Lâm đang bế quan, cũng là nơi Đạo bào lão giả thực hiện cuộc tìm kiếm bằng bí thuật.
Tu chân tinh Chân Ngôn Tộc
真言族修真星
Hành tinh tu chân nằm dưới sự kiểm soát và quản lý của Chân Ngôn Tộc, hiện đang là nơi Vương Lâm ẩn náu.
Phiêu Miểu Tộc
飘渺族
Đại tộc cư ngụ tại Thái Cổ Tinh Thần, nơi sở hữu những vùng lãnh địa trù phú và ẩn chứa nhiều bí mật về thiên đạo.
Điên Lạc Chi Địa
颠落之地
Vùng đất hỗn loạn tại Thái Cổ Tinh Thần, nơi tập hợp hàng trăm tiểu tộc và các kẻ đào tẩu. Đây là nơi duy nhất không chịu sự kiểm soát của Trường Tôn Hội, trở thành khu vực an toàn để Vương Lâm ẩn náu.
Ám Hạt tộc Đại điện
暗蝎族大殿
Trụ sở, nơi cất giữ và buôn bán các loại khôi lỗi mang sức mạnh đáng sợ.
Ám Yết tộc
暗蝎族
Một trong ba trăm bảy mươi hai thế lực được công nhận tại Điên Lạc Chi Địa, chuyên sử dụng các kỹ năng liên quan đến bọ cạp và cấm chế.
Lạc Sinh Hội
落生会
Tổ chức quyền lực tối cao chi phối Điên Lạc Chi Địa, gồm mười ba vị trưởng lão điều hành. Đây là nơi nắm giữ bí mật về phương pháp chế tạo khôi lỗi cao cấp.
Long Giáp Tinh
龙甲族主星
Tu chân tinh của Long Giáp tộc, một trong những nơi sầm uất và quyền lực tại Điên Lạc Chi Địa, bao bọc bởi linh lực đậm đặc.
Phường thị Đông bộ
东部坊市
Nơi tập trung các cửa hàng giao dịch bảo vật và khôi lỗi thuộc phạm vi quản lý của Long Giáp tộc.
Long Giáp tộc
龙甲族
Một thế lực lớn tại Thái Cổ Tinh Thần, nổi tiếng với kỹ thuật luyện bảo và sở hữu nhiều bảo vật trấn tộc không nơi nào có được.
Tu chân tinh Long Giáp tộc
龙甲族修真星
Tinh cầu thuộc quyền cai quản của Long Giáp tộc, nơi Vương Lâm đang lưu trú để chuẩn bị cho trận chiến đại chiến.
Vân Độn tộc
云遁族
Một bộ tộc sinh sống tại Điên Lạc Chi Địa, sở hữu những trang cổ vật và bảo vật thần bí mà Tham Lang khao khát chiếm đoạt để giải quyết nỗi khổ về thân thể.
Tu chân tinh Ám Yết tộc
暗蝎族修真星
Địa bàn sinh sống của Ám Yết tộc, nơi Vương Lâm đặt động phủ và đang bị tộc Vân Độn cùng Tham Lang xâm chiếm.
Hỏa Tước Chủ Tinh
火雀主星
Hành tinh trung tâm của tộc Hỏa Tước tại Thái Cổ Tinh Thần, nơi có những pho tượng khổng lồ và chứa đựng những cấm địa sâu thẳm.
Đại Đế tinh
大帝星
Vùng đất thần bí nhất tại Điên Lạc Chi Địa, có hình dạng như chiếc kim la bàn và đang xoay chuyển. Đây là thánh địa của Lạc Sinh Hội và là nơi diễn ra đại hội长老之选.
Đấu trường Đại Đế
赛场
Nằm tại khu vực Tây Bắc của Đại Đế tinh, một vùng đất rộng ngàn dặm được bao phủ bởi vô số cấm chế mạnh mẽ, đặc biệt là Cổ hồn cấm dùng để thử thách các tu sĩ tham gia.
Nhân phương giới
人方界
Thế giới do pháp bảo tạo ra để làm nơi thử thách lòng người, nơi Vương Lâm tiến hành tôi luyện tâm cảnh.
Cửu U
九幽
Vùng đất của các linh hồn, thứ hiện ra sau khi không gian của Nhân Phương Giới sụp đổ, mang theo hơi thở của cõi chết.
Địa Phương Giới
地方界
Vùng không gian nơi Vương Lâm đối mặt với lửa kiếp và chứng kiến sự thức tỉnh của bản thân.
Địa Phương Hương
地方香
Nén hương thứ hai trong ba nén hương thử thách, đã bị gãy đôi sau khi Vương Lâm hoàn thành việc hấp thụ dị biến nguyên từ.
Nhân Phương Hương
人方香
Nén hương đầu tiên trong thử thách, đã tắt ngấm sau khi Vương Lâm kết thúc quá trình thức tỉnh lần thứ tư.
Thiên Phương Hương
天方香
Nén hương cuối cùng và duy nhất còn lại trong hệ thống thử thách của Đại Đế tinh.
Cổ chi mộ địa
古之墓地
Vùng không gian cổ xưa vừa được khai mở trong khe nứt không gian, nơi chôn cất hài cốt của các tồn tại thượng cổ như Cổ Thần, Cổ Ma và Cổ Yêu.
Thiên Phương Giới
天方界
Không gian thử nghiệm bên trong chuỗi thử thách của tổ tiên, nơi chứa đựng các tầng mật truyền và hỏa diệm thử thách của Chu Tước tộc.
Long Giáp Tộc tinh
龙甲族星
Hành tinh thuộc địa bàn của tộc Long Giáp, nơi Đệ nhất Chu Tước lần đầu tiên phát hiện ra điểm bất thường trên người Vương Lâm.
Hỏa Tước tộc Thánh địa
火雀族圣地
Nơi linh thiêng ẩn mình của bộ tộc Hỏa Tước, được cho là nơi Tam đại Nghiệt Tước đang lẩn trốn và bế quan.
Hương Hỏa Giới
香火界
Vùng không gian do tu sĩ Bước thứ ba tạo ra để chứa đựng và triệu hồi hương hỏa chi hồn, dùng để gia tăng uy lực chiến đấu.
Trụ sở tộc Hỏa Tước
火雀族总部
Trung tâm quyền lực của tộc Hỏa Tước, nơi có những khu vực bị hỏa diễm vây kín, được lão tổ tộc sử dụng làm nơi bế quan và bảo vệ cửa cấm địa.
Sinh Linh Giới
生灵界
Một thế giới cổ xưa, được đề cập đến như nơi lưu giữ nguồn tài nguyên linh hồn cần thiết để thi triển thuật cải tử hoàn sinh.
Vân Hải Cửu Giai Tinh Vực
云海九阶星域
Điểm đến cuối cùng mà Vương Lâm muốn hướng tới để trở về quê hương thông qua vết nứt không gian.
Vân Hải liệt phùng
云海裂缝
Khe nứt không gian tại vùng Vân Hải, nơi Vương Lâm từng lưu lại dấu vết trước khi tiến vào Thái Cổ Tinh Thần.
Phụng Thiên Lang Tộc
奉天狼族
Một trong bốn hung tộc thuộc quyền quản lý của Trường Tôn Hội, có đặc điểm nhận dạng là ấn ký đầu sói xanh.
Vụ Hải (Biển Sương)
雾海
Khu vực đầy sương mù dày đặc bao trùm Cổ chi mộ địa, ẩn chứa những hung thú đáng sợ và những bí mật chưa được khai phá.
Lưng Cổ Thần
古神背上
Địa điểm chôn giấu các mảnh vỡ của mộ địa, nơi chứa đựng các bảo vật và bị bao phủ bởi lớp sương mù sát khí.
Phong ấn chi địa
封印之地
Khu vực cấm địa nơi chứa đựng Đạo linh, được bảo vệ bởi lớp hồng vụ và các tầng cấm chế cổ xưa.
Nền tảng lưng Cổ Thần
古神背部平台
Vị trí cụ thể nằm trên lưng Cổ Thần, nơi hồng vụ phong ấn khu trú và là địa điểm diễn ra cuộc tranh đoạt.
Linh Động Đại Ma Giới
灵动大魔界
Một không gian ma giới bị tách biệt, được Linh Động Thượng Nhân mở ra thông qua tế hiến hương hỏa để triệu hồi Ma Thần.
Hỏa Đạo Phong Địa
火道封地
Một vùng đất nhỏ trong bản đồ Cổ chi mộ địa, nơi Vương Lâm đang dừng chân và thu thập tài nguyên.
Thiên Hoàng Lô
天皇炉
Pháp bảo chứa đựng không gian độc lập có khả năng luyện hóa thần hồn tu sĩ. Đây là nơi Vương Lâm giam giữ, tra tấn tinh thần và thực hiện các bí thuật cải tạo nô bộc.
Âm Hải
音海
Vùng lãnh địa của Diệu Âm, nơi bản thể của nàng tọa lạc và là mục tiêu tấn công.
Bản đồ thứ sáu
第六副地图
Khu vực trong Cổ Chi Mộ Địa với sương mù thưa thớt nhưng chứa đầy các mảnh vỡ không gian cực kỳ nguy hiểm.
Bản đồ thứ tư
第四副地图
Khu vực trong Cổ Chi Mộ Địa nơi sương mù cuộn trào như xoáy, chốn ẩn chứa nhiều oan hồn và các mộ đài.
Bản đồ thứ năm
第五副地图
Khu vực nơi Vương Lâm đang ở, nơi dẫn lối đến nhiều bí mật của Cổ Chi Mộ Địa.
Cổ Mộ
古墓
Nơi chôn cất và phong ấn những thực thể thượng cổ, bên trong là không gian chia thành nhiều cấp độ bảo vật.
Khô tàn sâm lâm
森林
Khu rừng mang hình dáng một cái đầu lâu khổng lồ nằm sâu trong Cổ chi mộ địa, nơi lưu giữ xoáy nước dẫn ra Giới Ngoại.
Cự đầu cốt
头骨
Đầu lâu khổng lồ của vị Cổ Thần Cửu Tinh bị chôn vùi dưới lớp đất của khu rừng, nơi từng bị bảy viên tượng đá phong ấn.
Luân Hồi Môn
轮回门
Cánh cửa dẫn đến truyền thừa của Đạo Cổ, nơi chỉ những người thuộc tộc của Đạo Cổ mới có thể bước vào.
Địa phủ
地府
Nơi những kẻ không thuộc tộc Đạo Cổ phải đi đến sau khi chết, được nhắc đến trong di ngôn của Đạo Cổ Diệp Mộ.
Cổ Thần Đầu Cốt
古神头骨
Đầu lâu khổng lồ của một vị Cổ Thần, nơi Vương Lâm đứng vững để điều binh khiển tướng trong trận chiến.
Độc Hải Giới
毒海界
Không gian chứa đựng các loại độc tố cực mạnh, được tạo ra từ oán niệm và hương hỏa chi hồn. Đây là nơi Vương Lâm dùng để giam cầm và tiêu diệt ý chí của các đối thủ mạnh.
Bản đồ thứ tám
第八副地图
Khu vực mà Vương Lâm là người đầu tiên khai mở, nắm rõ mọi路線 và phong ấn, tạo lợi thế lớn so với các đối thủ.
Bản đồ thứ tám
第八张地图
Một khu vực bên trong Cổ Mộ chứa ba điểm phong ấn cổ xưa mang ký tự 'Thần', 'Yêu', 'Ma'. Đây là vùng đất Vương Lâm nắm rõ nhất để tận dụng địa hình nhằm thoát thân.
Cổ Yêu phong ấn chi địa
古妖封印之地
Một xoáy nước khổng lồ chứa đựng cổ khí và sinh cơ mãnh liệt, nơi giam giữ một thực thể Cổ Yêu đang ngủ say.
Bản đồ thứ chín
第九张地图
Khu vực tầng sâu của Cổ Mộ, nơi Thác Sâm đang hành động và cũng là nơi cánh tay khổng lồ đầu tiên xuất hiện.
Tử Hải
紫海
Một vùng biển tím vô tận nằm trong không gian hư ảo, nơi ẩn cư tu luyện của Diệu Âm Đạo Tôn.
Đạo Thiên Phủ
道天府
Phủ đệ truyền thừa của Đạo Cổ. Nơi này hiện đã bị thế lực đối địch phong ấn, đòi hỏi kẻ muốn tiến vào phải có tu vi cao thâm và đại cơ duyên.
Thạch Đài
石台
Nơi Vương Lâm ngồi tọa trấn trong ký ức, cũng chính là nơi diễn ra cuộc chiến giữa hắn và đám đông tu sĩ, nơi hắn thi triển các thần thông cổ xưa.
Cực Tây Chi Địa
极西之地
Vùng đất cấm kỵ nằm ở phía tây Đông Lâm Tinh, tràn ngập tử khí và xương trắng, nơi Hướng gia lão tổ ẩn cư.
Kim sắc đại môn
金色大门
Cổng vào bí ẩn xuất hiện trên bầu trời, dẫn tới một thế giới băng giá bị phong ấn, nơi giam giữ những nhân vật cổ xưa của Đông Lâm gia tộc.
Vân Động Tinh
云动星
Hành tinh nơi Triệu gia tọa lạc và phát triển quyền lực.
Thiên Mạc Tinh
天幕星
Hành tinh quê hương của Đông Lai gia tộc, nơi vị đại trưởng lão đang ẩn mình.
Tử Miểu Tinh
紫渺星
Hành tinh thuộc cai quản của Lư gia, nơi diễn ra các cuộc tàn sát nữ tu.
Thủy La Tinh
水罗星
Một hành tinh tu chân được nhắc đến trong danh sách thanh trừng của Vương Lâm.
Phá Không Tinh
破空星
Hành tinh nơi Tôn gia – một gia tộc tu chân khác – đặt căn cứ.
Tầm Linh Tinh
寻灵星
Hành tinh nơi Lý gia tọa lạc.
La Thiên đại trận
罗天大阵
Trận pháp quy mô lớn do hàng trăm tu chân tinh tạo thành, được Lỗ Phu Tử vận hành để trấn áp kẻ thù.
Đệ nhất giai tinh vụ
第一阶星雾
Khu vực sương mù thuộc Vân Hải Tinh Vực, nơi ẩn chứa những mảnh vỡ đại lục hoang vắng.
Liên Minh
联盟
Liên Minh Tinh Vực, nơi Bản tôn của Vương Lâm đang lưu lại, cách rất xa vị trí chiến đấu hiện tại.
Lôi Tiên giới
雷仙界
Một trong các tiên giới cổ xưa, nơi từng diễn ra những cuộc chiến thảm khốc.
La Thiên cấm địa
罗天禁地
Khu vực hoang vu, đầy rẫy sương mù và nguy hiểm tại La Thiên Tinh Vực, nơi mà bất kỳ tu sĩ nào đặt chân vào cũng có nguy cơ bị lạc lối và vĩnh viễn không thể thoát ra.
Vụ Khí tinh vực
雾气星域
Một vùng không gian tràn ngập sương mù dày đặc, nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa Vương Lâm và U Minh Thú.
U Minh Hồn Khẩu
幽冥魂口
Miệng linh hồn của U Minh Thú, nơi Vương Lâm đặt phong ấn và cũng là lối đi thông dẫn đến chiều không gian khác bị nó nuốt chửng.
Thiên Phạt Điện
天罚殿
Một trong bốn đại điện của Trường Tôn Hội, được thiết kế như một tòa lầu các khổng lồ trôi nổi giữa tinh không, tỏa ra áp lực kinh khủng.
Cổ Tức Diệp Phong Ấn Chi Địa
古息叶封印之地
Vùng không gian nơi các tu sĩ giới ngoại bị vây hãm, cũng là nơi Vương Lâm tận dụng để hấp thụ sinh cơ từ kẻ thù nhằm bổ sung cho bản thân.
Chiến trường
战场
Khu vực không gian diễn ra cuộc giao tranh giữa tu sĩ Giới Nội và Giới Ngoại. Sau khi phong bạo quét qua, nơi này trở thành một vùng hố đen vô tận.
Nội giới U Minh Thú
幽冥兽体内之界
Không gian tồn tại bên trong cơ thể khổng lồ của U Minh Thú, nơi đang diễn ra quá trình thay đổi huyết mạch của Vương Lâm dưới sự tác động của gã điên.
Tiên tộc
仙族
Tộc nhân tu tiên, nơi gã tu sĩ điên thuộc về, có hệ thống tu luyện riêng biệt với Cổ Tộc.
Cổ quốc
古国
Vùng đất của các tộc cổ xưa như Cổ Thần, Cổ Ma, nơi coi trọng sức mạnh thể xác và bản nguyên.
Tổng bộ Liên Minh Tu Chân
修真联盟总部
Trung tâm quyền lực tối cao của Liên Minh, nơi điều hành mọi vấn đề của tinh vực.
Vạn Cổ Tuyền Qua
万古漩涡
Vùng xoáy cổ xưa, là một hiểm địa trong tinh không mà ít tu sĩ nào dám bước chân vào.
Triệu Hà tinh vực
召河星域
Vùng tinh vực đã bị đồng hóa thành lãnh địa Giới Ngoại.
Nhục thân Huyền Vũ
玄武肉身
Cơ thể bất diệt của một trong bốn đại chiến tướng dưới trướng Tiên Tôn, nơi dùng để trấn áp linh hồn của Thanh Thủy.
Sát Lục Giới
杀戮界
Vùng không gian do Thanh Thủy sáng tạo ra, chứa đựng ký ức đau thương và sát khí của cả đời hắn.
Côn Hư Nhất Linh
昆虚一灵
Một tu chân tinh quan trọng đã phát triển thành phường thị giao thương sầm uất, nơi hội tụ tu sĩ từ bốn phương tinh vực sau chiến tranh.
Triệu Hà Thất Thái Giới
召河七彩界
Vùng không gian nơi Vương Lâm vừa hoàn tất các sự vụ quan trọng trước khi hành trình về quê hương.
Cô phong
孤峰
Ngọn núi đơn độc nằm sâu trong vùng rừng rậm, nơi có động phủ ẩn giấu và là địa điểm nhóm người thực hiện âm mưu.
Thiên phòng
偏房
Gian phòng nhỏ bên trong động phủ, nơi đặt bẫy lừa gạt gã điên.
Thiên Thang
天梯
Cấu trúc bậc thang vươn lên cao, kết nối trực tiếp với bức tượng khổng lồ của Vương Lâm trên Chu Tước Tinh, nơi các tu sĩ đến朝圣 (triều bái).
Chu Tước điêu tượng
朱雀雕像
Pho tượng khổng lồ nằm ở phía Bắc Chu Tước Tinh, hiện là nơi cư ngụ và động phủ của Chu Vũ Thái.
Phù Văn Tộc
符文族
Một chủng tộc cổ xưa nắm giữ những bí mật quan trọng, nơi có Thiên Khố chứa lối vào bí cảnh mà Hoàng Long Chân Nhân luôn muốn khám phá.
Cổ Thần mộ địa
古神墓地
Vùng di tích thượng cổ nơi diễn ra trận chiến giữa Đạo Cổ và Lý Quảng, cũng là điểm xuất phát của mũi tên cổ.
Hoàng Tuyền Địa Phủ
黄泉地府
Nơi chốn của tử khí và hồn phách, được dùng để mô tả tính chất tàn độc của thần thông mà lão ẩu áo đen sử dụng.
Phù Văn Tộc Thập bát tầng
符文族第十八层
Tầng sâu trong cấm địa của Phù Văn Tộc, nơi có lối dẫn thông trực tiếp ra Vực Ngoại Chiến Trường.
Vân Hải Chiến Đài
云海战台
Nơi Hồng Sam Tử đang trú ngụ và luyện hóa pháp bảo.
La Thiên Lôi Tiên giới
罗天雷仙界
Nơi Chiến Lão Quỷ xuất phát.
Khách điếm
客栈
Địa điểm trong giấc mộng của Vương Lâm, nơi hắn hóa thân thành một thư sinh nghèo, đại diện cho thực tại giản đơn mà hắn khao khát.
Đò ô bồng
乌篷船
Chiếc thuyền nhỏ có mái che bằng vải đen, nơi Vương Lâm gặp gỡ và trú mưa cùng hai nữ tu tiên giả.
Thổ Địa miếu
土地庙
Một ngôi miếu hoang phế nằm ven đường, nơi Vương Lâm trú mưa. Nơi đây đầy rẫy bụi bặm, rêu phong và dấu tích của sự sụp đổ, gợi cảm giác âm u, lạnh lẽo giữa đêm mưa.
Tô Thành
苏城
Một địa phương được nhắc đến qua ký ức về món rượu Quế Hoa.
Khảo trường
考场
Địa điểm tổ chức kỳ thi khoa cử tại huyện thành, nơi các sĩ tử tụ tập để ghi danh bảng vàng.
Huyện Thành
县城
Nơi Vương Lâm dừng chân thi khoa cử và đỗ tú tài.
Họa Phưởng
画舫
Chiếc thuyền hoa trên sông nước nơi Vương Lâm từng lưu lại, cũng là nơi hắn chờ đợi và chiêm nghiệm về những sự việc đã qua trước khi gặp thầy.
Tô Sơn
苏山
Ngọn núi gần Tô Thành, nơi an nghỉ cuối cùng của Tô Đạo và cũng là nơi chứa đựng những dấu ấn tâm linh của ông.
Tô Sơn Tự
苏山寺
Ngôi chùa nằm cạnh Tô Sơn, nơi tiếng chuông chiều vang vọng dùng để gột rửa tâm hồn.
Ngô Quốc
吴国
Một quốc gia nơi Vương Lâm từng ghé qua. Hoàng cung tại đây được canh giữ bởi hàng vạn cấm quân nhưng vẫn không thể ngăn cản bước chân của Vương Lâm.
Tôn Quốc
孙国
Một quốc gia nơi quân vương và quần thần vô cùng kính trọng Vương Lâm.
Thiên Cẩu Quốc
天狗国
Một quốc gia có dân cư hung ác, nhiều kẻ bạo tàn, nhưng sau khi được Vương Lâm giáo hóa, hàng vạn người đã phục thiện.
Đại dương
大海
Vùng biển mênh mông, nơi Vương Lâm đặt chân đến sau khi rời khỏi lục địa, đồng thời là địa điểm xuất hiện huyễn cảnh về núi lửa phun trào.
Không môn
空门
Cánh cửa dẫn đến bước thứ ba trong tu đạo, hiện đang hiển hiện trên bầu trời với sáu đạo bản nguyên hộ thể.
Tiên Cương Đại Lục
仙罡大陆
Một đại lục vô cùng rộng lớn với nồng độ tiên khí đậm đặc, vượt xa giới nội và giới ngoại, nơi có chín mặt trời soi chiếu.
Không Chi Đại Môn
空之大门
Cánh cửa huyền thoại đại diện cho cảnh giới bước thứ ba, nơi Vương Lâm đang tiến tới.
Vạn Không Cốt Môn
万空骨门
Cánh cửa kỳ dị và hùng vĩ xuất hiện chắn ngang con đường tu hành của Vương Lâm. Nó như một cái miệng của đầu lâu khổng lồ, là cột mốc cuối cùng cần phải phá nát để trở thành đại năng.
Tinh không thâm uyên
星空深渊
Vực sâu hiểm ác trong tinh không, nơi bị các đại năng dùng để giam cầm kẻ địch.
Tứ giác tế đàn
四角祭坛
Một công trình kiến trúc bốn góc cổ xưa xuất hiện từ trong khe nứt không gian, bên trên có một thân ảnh mờ ảo bị bốn thanh kiếm đâm xuyên qua.
Cửu dương
第九阳
Mặt trời thứ chín trong hệ thống các mặt trời giả tạo, nơi Vương Lâm tìm kiếm dấu vết vận mệnh của những người quan trọng nhưng không thu được kết quả.
Thất Đạo Tông
七道宗
Tông môn do Thất Thái Tiên Tôn và đạo lữ thành lập, từng là thế lực có uy vọng cực cao trước khi xảy ra đại chiến.
Vân Hải chiến trường
云海战场
Khu vực tiền tuyến của cuộc đại chiến năm xưa, nơi mây mù bao phủ và chứa đựng vô số oan hồn của tu sĩ hai giới.
Tinh trận
星阵
Hệ thống bảo vệ gồm 999 tu chân tinh, đang dần sụp đổ dưới sự công kích của giới ngoại.
Tinh không chiến trường
星空战场
Khu vực không gian vô tận nơi diễn ra trận quyết chiến giữa liên minh Giới Nội và quân đội Giới Ngoại.
Chuyển luân trận pháp
转轮阵法
Trận pháp vĩnh cửu do Vương Lâm kiến tạo để bảo vệ Giới Nội. Hiện tại nó đang là chiến trường nơi Vương Lâm đối đầu với thực thể của Chưởng Tôn.
Giới Nội
Vùng không gian nơi Vương Lâm nỗ lực bảo vệ khỏi các cuộc xâm lược từ phe Giới Ngoại.
Giới Ngoại
Thế giới đối lập, nơi tập hợp các tu sĩ và thế lực thù địch muốn tiêu diệt Vương Lâm và chiếm đoạt các bảo vật.
Chuyển Luân Đại Trận
转轮大阵
Trận pháp vĩnh cửu được Vương Lâm tạo ra để bảo vệ và phong tỏa Giới Nội, thay thế cho các trận pháp cũ.
Quy Nhất Tông
归一宗
Một môn phái phân tông nằm tại Tiên Cương Đại Lục, sở hữu bảo vật trấn môn là Đông Đan Chung.
Đông Đan Chung
东丹钟
Đại chung khổng lồ ngàn trượng của Quy Nhất Tông, dùng để trấn áp và báo hiệu các biến động liên quan đến truyền thừa.
Thiểm Giới
闪界
Một trong Tứ đại Tiên giới, vùng không gian chưa được Vương Lâm khai phá hoàn toàn. Nơi này được mô tả là có ánh sáng chói lọi, rực rỡ như dải ngân hà hội tụ.
Côn Hư Vũ Giới
昆虚雨界
Vùng không gian cung cấp bụi trần và linh hồn của các tu chân tinh, góp phần tạo nên sự vững chắc cho Tân Tiên Giới.
Tân Tiên Giới
新仙界
Vùng không gian mới được Vương Lâm kiến tạo từ Phong Tiên Giới, bụi trần Vũ Giới và sự bảo vệ của ngân hà Thiểm Giới, nơi các tu sĩ hóa thần sẽ飞升 (phi thăng) tới.
Linh Thạch Đài
灵石台
Một bệ đá khổng lồ được kết cấu từ linh thạch tinh khiết, có kích thước gần ngàn trượng. Đây là vật cưỡi di động và là nơi ngự trị của Viêm Long, được hàng ngàn tu sĩ khiêng đi khắp nơi.
Động Phủ Giới
洞府界
Vùng không gian mà theo lời Viêm Long, nó từng bị giam cầm tại nơi đây trong suốt thời gian dài.
Tiên Long Tông
仙龙宗
Tông môn do Viêm Long đứng đầu, nơi quy tụ hàng ngàn tu sĩ.
Trữ vật liệt phùng
储物裂缝
Không gian lưu trữ đồ vật được Vương Lâm sử dụng để cất giữ linh thú và pháp bảo.
Đại Hồn Môn
大魂门
Tông môn uy chấn phía Đông Tiên Cương Đại Lục, nơi xuất thân của chị em Phàn San Lộ.
Băng Phong Chi Địa
冰封之地
Vùng đất cực hàn tại Tiên Cương Đại Lục, nơi bản thể của Phàn San Lộ đang tọa trấn và bế quan.
Hồn Ma Chu
魂魔舟
Chiếc thuyền khổng lồ được tạo thành hoàn toàn từ các loại cấm chế trận pháp, sở hữu khả năng phòng ngự kinh người.
Thái Cổ Thần Cảnh
太古神境
Vùng cấm địa cổ xưa trong truyền thuyết của Tiên Cương Đại Lục, nơi mỗi lần mở ra sẽ sản sinh ra một vị Đại Thiên Tôn mới.
Động phủ chi môn
洞府之门
Cánh cửa dẫn vào cốt lõi của Động Phủ Giới, vật then chốt để tiến vào hoặc thoát khỏi không gian này.
Đạo Cổ Tế Đàn
道古祭坛
Một địa điểm huyền bí nằm trong khu vực không gian bị xé rách, nơi được cho là chứa đựng những bí mật và cơ duyên quan trọng.
Tiên Tôn Phủ
仙尊府
Nơi được mệnh danh là địa điểm diễn ra đại chiến năm xưa tại Thất Đạo Tông, bên trong có cánh cổng dẫn về Tiên Cương Đại Lục.
Đệ nhất trọng huyễn cảnh
第一重幻境
Không gian ảo ảnh tầng thứ nhất do Thất Thái Đạo Nhân tạo ra để tìm kiếm dấu vết Hồn thứ ba, bị Vương Lâm tận dụng tiếng gầm để làm sụp đổ hoàn toàn.
Tử Dương Tông S饲 Thú Giới
紫阳宗饲兽界
Không gian kỳ dị nằm sau khe nứt tại Vân Hải, nơi nuôi dưỡng nhiều tiên thú ôn hòa và là nơi ở của hai tiểu nữ hài.
Tử Dương Tông
紫阳宗
Đệ nhất tông môn tại Tiên Cương Đại Lục, nơi có Đại Thiên Tôn tọa trấn và là nơi các lão giả đang lo lắng vì hai tiểu tổ tông.
Tế Thú Giới
饲兽界
Không gian nơi hai nữ đồng Hàm Hàm và Oa Oa đang trú ngụ và nghịch ngợm.
Cổ Miếu
古庙
Nơi thiêng liêng nằm tại Cổ Quốc, là điểm đến cuối cùng của tam tổn thất kiếp, nơi tu sĩ tiến hành nghi thức nhận Cổ Tổ chi tứ.
Tù Tiên Chi Ngục
囚仙之狱
Khu vực nằm dưới tòa thành khổng lồ ở phía Bắc Tiên Cương Đại Lục, nơi giam giữ những tu sĩ mang huyết mạch tiên nhân.
Cổ Tổ thạch tượng
古祖雕像
Pho tượng khổng lồ uy nghiêm của Cổ Tổ, nơi lưu giữ sức mạnh và là nguồn cội ban phát tinh huyết cho các hậu nhân trong Đạo Cổ nhất mạch.
Đạo Cổ Mộ Địa
道古墓地
Nơi chôn cất và lưu giữ di sản của tộc Đạo Cổ, một trong những địa điểm bí ẩn mà Vương Lâm từng đi qua trong quá trình tu luyện.
Thiên Không Chi Thành
天空之城
Trung tâm quyền lực của Đạo Cổ, nơi đặt pho tượng khổng lồ của Cổ Tổ và là nơi tổ chức các nghi lễ huyết mạch.
Đạo Cổ Hoàng Cung
道古皇宫
Nơi ở chính thức của Đạo Cổ Hoàng Tôn, kiến trúc được miêu tả xa hoa tráng lệ khó thấy điểm cuối.
Phong Diệt Tộc tế đàn
封灭族祭坛
Nơi ba thân xác của Vương Lâm được nuôi dưỡng và tái sinh sau khi thi triển Tam mệnh thuật. Các tế đàn này đã tự sụp đổ sau khi hoàn thành nhiệm vụ.
Huyết Các
血阁
Một trong những nơi tế đàn của tộc Phong Diệt, đồng thời là nơi chứa đựng những ký ức cổ xưa và khí tức của Đạo Cổ.
Ngũ Hành Tinh
五行星
Một tinh cầu ẩn chứa nhiều bí mật trọng yếu của Động Phủ Giới, nơi trú ngụ của thế lực ẩn mình đang chờ cơ hội trục lợi ngư ông.
Ngũ Đạo Hoàn Hình
五道环形
Năm dải sáng giao thoa xoay quanh Ngũ Hành Tinh, đóng vai trò là lớp phòng thủ ngoài cùng của trận pháp.
Cao tháp
高塔
Kiến trúc trụ sở của các tu sĩ canh giữ trận pháp trên Ngũ Hành Tinh, nơi đặt các tầng trận pháp và là nơi Nạp Đa đang ẩn náu.
Ngũ Hành Hỏa Trận
五行火阵
Sát trận phòng ngự của Quy Nhất Tông, nơi bị Vương Lâm phá vỡ và khiến chủ thể khổng lồ bên trong phải quy phục.
Ngũ Hành Thủy Trận
五行水阵
Đại trận phòng ngự thứ hai của Quy Nhất Tông, nơi Thủy Tướng thống trị, chứa đựng không gian biển cả mênh mông đầy sát khí.
Ngân hà
银河
Dải tinh tú rực rỡ nằm bao quanh, đóng vai trò như một bức màn ngăn cách giữa các khu vực của Tân Tiên Giới.
Thanh Thủy Đệ nhất trọng huyễn cảnh
清水第一重幻境
Tầng ảo cảnh đầu tiên liên quan đến 清水 (Thanh Thủy) và quá khứ của 清水国 (Thanh Thủy Quốc), nơi Vương Lâm đã phá vỡ để thoát ra.
Cửu Tiêu
九霄
Tầng cao nhất của bầu trời, nơi tiếp giáp với giới diện cao hơn.
Ngân Hà Đại Trận
银河大阵
Hệ thống trận pháp phòng ngự khổng lồ bao quanh tinh vực, ngăn cách không gian và bảo vệ các khu vực tu chân.
Cốt lõi động phủ
洞府核心之地
Nơi ẩn giấu bí mật tối cao của Động Phủ Giới, hiện đã được hé mở qua cánh cửa khổng lồ trên tinh không.
Đại Đỉnh
大鼎
Vật phẩm khổng lồ tại trung tâm Động Phủ Giới, được bọc bởi hắc khí. Nó đóng vai trò là cửa ngõ dẫn vào các không gian bảo vệ và ghi dấu ấn hồn phách của những ai bước vào.
Tam Bách Tàn Nguyên Giới
三百残原界
Ba trăm thế giới thất bại do Thất Thái Tiên Tôn tạo ra, được cô đọng lại thành những giọt sương trên một đóa hoa khổng lồ tại lõi Động Phủ.
Tàn giới
残界
Những mảnh không gian vỡ vụn hoặc còn sót lại của một thế giới cổ xưa, nơi Vương Lâm đang canh giữ và đặt bẫy những kẻ xâm nhập.
Tam Bách Tàn Giới
三百残界
Hệ thống ba trăm mảnh vỡ không gian, nơi các tu sĩ cao cấp có thể di chuyển và tạo ra những vùng quy tắc riêng biệt.
Kỳ bàn
棋盘
Không gian ảo được quy tắc định hình, nơi các tu sĩ biến thành quân cờ và tàn sát lẫn nhau để tranh đoạt thắng bại.
Đông Lâm Tông
东临宗
Môn phái được Thất Thái Tiên Tôn tái tạo lại trong thế giới thứ hai của động phủ, dựa trên ký ức của hắn về quá khứ tại Tiên Cương Đại Lục.
Đệ nhị đóa hoa
第二花
Tầng thứ hai trong cơ cấu 'Ngũ hoa bát môn' của động phủ, một thế giới bị băng phong vĩnh cửu.
Động phủ hạch tâm
洞府核心
Trọng tâm của di tích, nơi tọa lạc các đại đỉnh và các tầng thế giới phong ấn.
Ngũ Hoa Bát Môn trận
五花八门阵
Trận pháp phức tạp mà Vương Lâm phải vượt qua để tiến sâu vào các tầng không gian bí ẩn.
Đông Lâm Trì
东临池
Một hồ nước nằm ở hậu sơn của Đông Lâm Tông, do Thất Thái Tiên Tôn dùng ký ức tạo ra. Hồ bị đóng băng bởi một loại hàn khí đặc biệt, bên dưới chứa cánh tay trái của Diệp Mạc.
Đệ tứ hoa
第四花
Lớp không gian thứ tư trong hệ thống Ngũ hoa bát môn, nơi được ngụy trang thành một biển đen chết chóc, ẩn chứa bên trong chính là Cổ chi mộ địa.
Tầng áp chót
倒数第二层
Khu vực nguy hiểm thứ hai tính từ dưới lên trong Cổ chi mộ địa, nơi lưu giữ những bí ẩn đáng sợ do Thất Thái Tiên Tôn để lại và là nơi trú ngụ của Khôi lỗi Đã Tư.
Đệ ngũ hoa
第五花
Tuyệt địa tiếp theo mà Vương Lâm dự định tiến vào sau khi hoàn thành việc kế thừa tại tầng cuối cùng của Cổ chi mộ địa.
Bát Môn
八门
Tám cánh cổng thần bí ẩn giấu trong thế giới của Đệ Ngũ Hoa. Đây là các điểm nút không gian, được xem là lối vào chân thực để khám phá những bí mật ẩn giấu của thế giới này.
Đông Lâm Không Gian Liệt Phùng
东临空间裂缝
Chiến trường được mở ra cho vòng đầu tiên của đại hội, một không gian mô phỏng lại một vùng đất của Tiên Cương Đại Lục.
Quảng trường Chủ Tông Đông Lâm Tông
东临宗主宗广场
Nơi tập trung các đệ tử và trưởng lão để tổ chức lễ khai mạc đại hội và mở lối vào không gian thử thách.
Kim Môn
金门
Cánh cửa không gian dẫn lối ra khỏi hoặc vào trong Động Phủ Giới.
Cổng Động Phủ
洞府大门
Cánh cổng thần bí dẫn lối đến luân hồi, nơi những người được Vương Lâm lựa chọn bước qua để bắt đầu cuộc đời mới tại Tiên Cương Đại Lục.
Kim Hải
金色的海洋
Vùng biển màu vàng nơi Diệu Âm Đạo Tôn lẩn trốn, bị Vương Lâm dùng sức mạnh làm chấn động thành một vòng xoáy khổng lồ.
Tử địa
死亡之地
Khu vực từng là tinh cầu phồn hoa, sau khi sụp đổ hóa thành vô số mảnh vỡ đá tảng, là nơi Hư Thần Thiên Tôn chọn làm nơi bế quan.
Thương Mãng Tộc
仓獴族
Một chủng tộc tại Thái Cổ Tinh Thần, sở hữu nhiều tu chân tinh và là nơi cư ngụ của lão tổ tộc này.
Long Thân Chi Lộ
龙身之路
Con đường chuyển thế đầu thai dẫn tới Tiên Cương Đại Lục, nơi Vương Lâm di chuyển qua để thoát khỏi sự phong tỏa của các giới diện.
Thiên Ngưu Châu
天牛洲
Một khu vực thuộc Đông Châu, hình dáng nhìn từ xa tựa như một con trâu. Nơi đây khá hẻo lánh và là nơi có sơn môn của tông môn cũ mà thất hoàng từng sáng lập.
Tiên Minh Châu
仙冥洲
Khu vực trung tâm nơi tọa lạc kinh đô của Tiên hoàng, thống trị bảy mươi hai tiên châu.
Đông Châu
东洲
Một trong những địa danh lớn trên Tiên Cương Đại Lục, khu vực chứa đựng Thiên Ngưu Châu và Thất Đạo Tông.
Tây Châu
西州
Khu vực rộng lớn trên Tiên Cương Đại Lục, nơi tồn tại nhiều quốc gia phàm nhân và cũng là nơi nhiều đại năng chọn để đầu thai chuyển kiếp.
Nam Châu
南州
Lãnh thổ thuộc sự kiểm soát của Tiên tộc trên Tiên Cương Đại Lục, nơi sản sinh ra những đứa trẻ mang tư chất phi phàm.
Tấm bình phong hình cung
弧形平台
Một vật thể bí ẩn trôi nổi trong hư vô, được cấu thành từ Tiên Cương Pháp Tắc. Nó có khả năng hấp thụ linh khí, tụ hợp ánh sáng trắng và mang lại tạo hóa phục sinh cho những thi thể đạt đủ điều kiện.
Thương Long Tông
苍龙宗
Tông môn tầm trung tại Thiên Ngưu Châu, chuyên tu luyện cơ quan và khôi lỗi thuật. Tông môn nổi tiếng với phong cách bất chấp thủ đoạn, giết người đoạt bảo, được che chở bởi Thái thượng trưởng lão Đỗ Thanh và có quan hệ mật thiết với Đại Hồn Môn.
Thần Táng Chi Hư
神葬之虚
Vùng không gian nơi phát ra khí tức liên quan đến Đạo Phi, được vị Trung niên nam tử nhắc đến như một khu vực quan trọng.
Địa để hỏa diệm thế giới
地底火焰世界
Vùng không gian nằm sâu bên dưới lớp vỏ trái đất, nơi tồn tại vô tận các mạch địa hỏa và là chiến trường của những thực thể hỏa diễm.
Thế Giới Tông
世界宗
Một trong những tông môn mạnh mẽ được Tiên Hoàng công nhận, thuộc Hồn Vân Châu, sở hữu các loại thủ đoạn tấn công nguyên thần tàn độc.
Tiên Cương Thất Thập Nhị Châu
仙罡七十二洲
Tập hợp bảy mươi hai vùng đất lớn của Tiên Cương Đại Lục, nơi quy tụ những đạo tông truyền thừa cổ xưa nhất.
Tùng Vân Đạo
松云道
Một trong những tông môn danh tiếng được nhắc đến tại Tiên Cương Đại Lục, nổi tiếng với các loại thần thông bí truyền, trong đó có Phạn Giới Cổ Tán.
Thiên Không Quận
天空郡
Một trong ba mươi sáu quận của Cổ Quốc, nơi đặt trụ sở của hoàng tộc đạo Cổ.
Vân Đào Châu
云涛洲
Một trong các châu thuộc vùng Đông Châu tại Tiên Cương Đại Lục, nơi Đỗ Thanh từng đặt chân tới.
Khang Dương Châu
康阳洲
Một trong các châu thuộc vùng Đông Châu tại Tiên Cương Đại Lục, nơi Đỗ Thanh từng đi qua.
Ninh Thần Châu
宁神洲
Một trong các châu thuộc vùng Đông Châu tại Tiên Cương Đại Lục, nằm trong danh sách các nơi Đỗ Thanh đã từng ghé thăm.
Đại Thánh Châu
大圣洲
Khu vực nằm ở phía bắc Đông Châu, là nơi tọa lạc của tông môn thần bí Đông Lâm Tông.
Hư Vô Tầng
虚无层
Một vùng không gian mênh mông, đen tối nằm giữa thế giới Động Phủ và Tiên Cương Đại Lục, nơi chứa đựng bí mật về phân thân của Vương Lâm.
Hậu Sơn Động Phủ
后山洞府
Nơi cư ngụ của Vương Lâm tại Thương Long Tông, nơi hắn bế quan suốt bảy tháng.
Xích Hồng Sơn Phong
赤红山峰
Ngọn núi đỏ rực tại trung tâm Đại Hồn Môn, là biểu tượng của tông môn và cũng là nơi địa hỏa chủ mạch lộ ra bề mặt.
Viêm Mạch Phong
炎脉峰
Ngọn núi trọng yếu của Đại Hồn Môn, nơi có mạch địa hỏa chảy qua và là nơi những đệ tử nòng cốt tu luyện.
Thạch thất
石室
Căn phòng đá nằm sâu trong lòng Viêm Mạch Phong, được khai mở trực tiếp từ mạch địa hỏa, là nơi tu luyện thượng phẩm của đệ tử cốt cán.
Viêm Mạch Sơn
炎脉山
Một trong bốn mươi chín chủ phong của Đại Hồn Môn, nơi ẩn chứa địa hỏa mãnh liệt và là nơi xảy ra biến cố do Vương Lâm gây ra.
Địa Hỏa Chủ Mạch
地火主脉
Mạch hỏa tâm điểm sâu bên dưới Viêm Mạch Sơn, nơi cư ngụ của Hỏa Long hồn và cũng là chiến trường giữa Vương Lâm cùng thiếu phụ.
Quy Lai Kiều
归来桥
Một chiếc cầu đá cổ xưa đã bị tàn phá nằm tại Thiên Ngưu Châu, trên bia đá ghi tên cầu mang hàm ý trở về, nơi Vương Lâm vô tình phát hiện ra sự tương hợp kỳ lạ với hành trình của mình.
Đông Châu
东州
Vùng đất rộng lớn tại Tiên Cương Đại Lục, nơi Đại Hồn Môn tọa lạc và là một trong những khu vực trung tâm của giới tu chân.
Tàng Hồn Các
藏魂阁
Nơi cất giữ các loại thần thông và công pháp bí truyền của Đại Hồn Môn mà các trưởng lão được phép vào.
Tùng Vân Phong
松云峰
Một ngọn núi trong Đại Hồn Môn, nơi trưởng lão ẩn cư và thường dùng để luận đạo.
Thanh Thiên Phong
青天峰
Nơi cư ngụ của Thanh Ngưu Chân Nhân.
Trung Châu Hoàng Thành
中州皇城
Trung tâm quyền lực và thần bí tại Tiên Cương Đại Lục, nơi lưu giữ những đạo thống và kỹ năng cổ xưa, bao gồm cả Đạo Diễn Hồn.
Lục Ma Châu
绿魔洲
Vùng đất nằm giáp ranh với Thiên Ngưu Châu, ngăn cách bởi một vùng biển nội địa rộng lớn vô tận.
Cực Thiên Thảo Nguyên
极天草原
Một vùng bình nguyên rộng lớn và hiếm thấy tại Thiên Ngưu Châu, tràn đầy linh khí và là nơi cư ngụ của nhiều tán tu.
Đan Hải
丹海
Vùng biển nội địa nằm giữa Thiên Ngưu Châu và Lục Ma Châu, tương truyền do một viên đan dược khổng lồ nổ tung mà thành.
Tổ Miếu
祖庙
Nơi linh thiêng trong Tiên tộc tại Trung Châu, yêu cầu tư cách đặc biệt để tiến vào.
Thiên Ngưu Thất Huyệt
天牛七穴
Khu vực di chỉ cổ xưa được khai mở từ thời viễn cổ, nơi tập hợp các tu sĩ Thiên Ngưu Châu để chuẩn bị cho đại chiến.
Quỷ Phong
鬼峰
Cấm địa của Đại Hồn Môn, nơi tập trung hàng ngàn ngôi mộ và tử hồn dành cho các đệ tử đến thu thập.
Thiên Ngưu Đệ Tam Huyệt
天牛第三穴
Một trong bảy trọng huyệt của Thiên Ngưu đại lục, nơi có thể kích hoạt阵法 trận pháp và cấm chế mạnh mẽ.
Địa cung
地宫
Hệ thống cung điện dưới lòng đất tại Cực Thiên Thảo Nguyên, nơi tập trung các tu sĩ cấp cao của Thiên Ngưu Châu để bế quan và trấn giữ.
Đạo Ma Tông
道魔宗
Tông môn tà đạo tại Lục Ma Châu, nơi sinh sống của Lưu Chi Nguyên và tập hợp nhiều tu sĩ tàn nhẫn.
Không Gian Thạch
空间石
Vật phẩm dị bảo chứa đựng vô số không gian độc lập bên trong, được Vương Lâm sử dụng làm chiến trường để đối phó với kẻ địch.
Lục Ma Hạt Miếu
绿魔蝎庙
Nơi tế tự và đào tạo ra các Lục Ma sứ giả, chỉ những kẻ ưu tú nhất trong hàng vạn đứa trẻ mới có thể sống sót và được công nhận tại nơi này.
Thiên Loan Sơn
天栾山
Địa điểm tập kết chiến lược được chỉ định cho các tu sĩ sau khi rút lui khỏi Cực Thiên Thảo Nguyên theo mệnh lệnh của Quy Nhất Tông và Đại Hồn Môn.
Thương Minh Sơn
沧溟山
Nơi tọa lạc của Thiên Ngưu Đệ Lục Huyệt, quê hương của nữ tu Đường Giai.
Lục Ma Miếu Vũ
绿魔庙宇
Nằm trong Lục Ma Châu, nơi thờ phụng các yêu tượng của đám người Lục Ma, là mục tiêu trọng yếu cần thâm nhập để phá hoại.
Thiên Ngưu Huyệt
天牛穴
Các khu vực trọng yếu được dàn trận để bảo vệ Thiên Ngưu Châu, mỗi huyệt đóng vai trò là một điểm nút quan trọng trong đại chiến.
Mạnh Thổ Châu
孟土洲
Vùng đất nằm ngay sau rặng núi biên giới của Lục Ma Châu, là đích đến tiếp theo của Vương Lâm.
Cung điện hình bọ cạp
蝎子建筑
Công trình kiến trúc khổng lồ nơi Vương Lâm và các thế lực đang tranh chấp. Bên trong chứa đựng không gian đặc biệt phục vụ cho việc tế lễ và ngưng tụ sức mạnh bản nguyên.
Lục Ma Lô
绿魔炉
Lò luyện không gian được dùng để nhốt và cải tạo nhục thân của Vương Lâm, cuối cùng bị oanh tạc bởi sức mạnh bộc phát từ bên trong của hắn.
Yết Miếu
蝎庙
Nơi Vương Lâm lựa chọn bế quan đột phá tu vi, một không gian yên tĩnh thích hợp để hấp thụ thiên địa chi lực.
Kỳ dị tháp
奇异之塔
Một tòa tháp nằm trong không gian Thiên Nghịch Châu, có hình dáng kỳ quái, không ngừng biến đổi giữa ảo và thực, được canh giữ bởi bốn bộ hài cốt mặc áo đen trắng.
Trung Châu
中州
Lõi địa lý nơi hoàng tộc ngự trị, nơi Tiên Hoàng triệu tập những kẻ hữu dụng đến để gặp mặt.
Thiên Tôn Niết (Thử thách địa)
天尊涅
Không gian đặc thù mô phỏng theo Thái Cổ Thần Cảnh, dùng làm thước đo đánh giá tiềm năng và tu vi của Thiên Tôn, nơi có thể dẫn lối trở thành Đại Thiên Tôn.
Tiên tộc Hoàng Thành
仙族皇城
Trung tâm quyền lực tối cao của Tiên tộc, nơi tập hợp các tầng lớp tu sĩ cao cấp và là đích đến Vương Lâm cần đạt tới.
Địa Môn
地门
Một môn phái nơi Chu Dật và Chu Ức Đình chuyển kiếp, nằm dưới sự quản lý của Trịnh Thiên Lâm.
Mạnh Thổ Tông
孟土宗
Môn phái cường đại tại Mạnh Thổ Châu, có thế lực ngang hàng với Địa Môn. Đây là nơi Vương Lâm ghé thăm để tìm kiếm cố nhân nhưng không đạt được kết quả.
Thiên Môn
天门
Một trong chín tông mười ba môn phái lớn tại Thiên Châu, là thế lực thống trị toàn bộ tài nguyên của khu vực này với mười chín phân tông.
Thiên Châu
天洲
Vùng đất nằm trong Đông Châu, nổi tiếng với linh khí đặc thù khiến mây mù bao phủ sát mặt đất, tạo nên khung cảnh như tiên cảnh.
Thiên Phong
天峰
Đỉnh núi cao nhất tại Thiên Châu, là nơi cư ngụ chính của Thiên Môn Lão Tổ.
Sơn Hải Châu
山海洲
Một khu vực thuộc Nam Châu, nơi diễn ra trận chiến giữa Vương Lâm và Hải Tử Thiên Tôn, đồng thời là nơi chứa đựng bí mật về Sơn Hải Thụ.
Sơn Hải Thụ
山海树
Một cái cây khổng lồ chống đỡ cả vùng Sơn Hải Châu, được cho là đã bị Tiên Tổ phong ấn. Thân xác của nó chứa đựng nguồn năng lượng Mộc bản nguyên khổng lồ.
Sơn Hải
山海
Vùng biển nội địa rộng lớn chiếm gần bảy phần diện tích của Sơn Hải Châu, nơi có các loài chim biển bay lượn và những cơn gió ẩm ướt thổi vào đất liền.
Hắc động
黑洞
Điểm đen bí ẩn nằm sâu dưới đáy biển Sơn Hải, là nơi xuất phát của 'Đoạn Thủ' đầy tà ác.
Quang mạc
光幕
Lớp màng năng lượng phòng hộ đang bị thu hẹp dần do sự tác động của bàn tay bí ẩn, giam cầm Vương Lâm và Hải Tử Thiên Tôn bên trong.
Đế Sơn
帝山
Nơi Hải Tử Thiên Tôn đã trưởng thành. Đây là một ngọn núi có cảnh sắc mỹ lệ, đặc biệt là vào mùa thu khi lá cây đỏ rực như muốn đốt cháy cả không gian.
Đại Thánh Tông
大圣宗
Môn phái tọa lạc tại Đại Thánh Châu, nơi Lưu Kim Bưu tìm cách đưa những thiếu niên có tư chất bình thường vào để trà trộn.
Vân Môn
云门
Một tông môn ở tầng đáy tại Đại Thánh Châu, nội tình mỏng yếu, chỉ có một vị lão tổ cảnh giới Không Niết đang bế quan không màng thế sự.
Thiên Thủy Châu
天水洲
Khu vực thuộc Đông Châu, nơi Lưu Kim Bưu từng gặp gỡ Hứa Lập Quốc khi cả hai còn chưa khôi phục ký ức.
Đông Lâm Điện
东临殿
Ngôi điện trung tâm, thánh địa của Đông Lâm Tông, nơi lão tổ ngồi lặng lẽ ôm giữ nỗi đau và ký ức về quá khứ huy hoàng đã mất.
Đạo Nhất Tông
道一宗
Đệ nhất tông môn tại Nam Châu, một trong những thế lực to lớn nhất toàn vẹn Tiên tộc, nơi quy tụ nguồn lực khổng lồ dưới sự bảo hộ của Đạo Nhất Đại Thiên Tôn.
Cửu Âm Trì
九阴池
Một khu vực cấm địa hay nơi trừng phạt bí mật, nước trong hồ mang khí lạnh thấu xương, là nơi Song Tử Đại Thiên Tôn thường dùng để giam cầm hoặc huấn luyện những kẻ không nghe lời.
Dược Tôn Bảng
跃尊榜
Danh sách ghi danh các vị Dược Thiên Tôn được Tiên Tổ công nhận, tượng trưng cho vinh quang cao nhất của Tiên tộc.
Thập nhị tầng
第十二层
Tầng thứ mười hai của Thiên Tôn Niết, nơi chứa đựng造化 (cơ duyên) vô thượng và là thách thức tiếp theo mà Vương Lâm phải vượt qua để khẳng định thực lực.
Thập tam tầng
第十三层
Tầng thứ mười ba của Thiên Tôn Niết, nơi tiếp nối thử thách nguy hiểm cho những kẻ đã vượt qua tầng mười hai.
Trung Châu Hoàng Cung
中州皇宫
Trọng địa của tiên tộc, nơi Tiên Hoàng ngự trị và theo dõi sự việc xuyên qua ảo ảnh.
Thập tứ tầng
第十四层
Tầng thứ mười bốn của Thiên Tôn Niết, mục tiêu tiếp theo mà Minh Đạo Tôn ép buộc Vương Lâm phải thử thách.
Thập ngũ tầng
第十五层
Tầng thứ mười lăm của Thiên Tôn Niết, nơi Vương Lâm chứng minh năng lực vượt trội của mình bằng cách vượt qua chỉ trong thời gian rất ngắn.
Tiên tộc Đại lục
仙族大陆
Lục địa mênh mông, nơi các tu tiên giả sinh sống và chịu ảnh hưởng trực tiếp từ các quyết định của Tiên Hoàng.
Lý phủ
李府
Phủ đệ có treo tấm biển chứa đựng uy áp kinh người, mục tiêu gây sự của Hứa Lập Quốc và đám người花衫青年.
Cổ tộc tam thập lục quận
古族三十六郡
Lãnh thổ của Cổ tộc, chia làm ba phần do ba đại tộc cai quản, nơi sinh sống của các tộc nhân cổ xưa.
Cổ Phong Sơn
古峰山
Ngọn núi nơi Cổ Đạo Đại Thiên Tôn bế quan và trấn giữ, biểu tượng sức mạnh của Cổ tộc.
Đạo Môn
道门
Tông môn bí ẩn nằm trong Tổ Thành, có mối quan hệ mật thiết với dòng dõi Tiên Hoàng và gắn liền với sự hưng thịnh của皇 tộc.
Bắc Thành Lý phủ
北城李府
Một trong bốn phủ đệ lớn nhất, đại diện cho thế lực cường đại cai quản khu vực Bắc Thành.
Tổ Thành
祖城
Cổ thành rộng lớn vô biên với kiến trúc đồ sộ, nơi Vương Lâm lần đầu đặt chân tới, một thành trì hiếm có trong thiên hạ.
Tiễn Các
箭阁
Nơi cất giữ các bí tịch về tiễn đạo do tổ tiên Lý gia để lại, được Vương Lâm sử dụng để tra cứu tài liệu.
Tiên Đạo Điện
仙道殿
Nơi cử hành đại lễ sắc phong cho các Dược Thiên Tôn, nằm bên trong hoàng cung.
Tứ đại vương phủ
四大王府
Bốn phủ đệ quyền quý của Tiên tộc, nơi xuất thân của các gia chủ tu vi cao thâm.
Đông Thành
东城
Khu vực nằm trong phạm vi của Tổ Thành, nơi xảy ra cuộc giao chiến ác liệt.
Trường Nhai
长街
Con đường dài chìm trong gió tuyết, nơi diễn ra cuộc tử chiến và bị kẻ địch giăng cấm chế phong tỏa không gian.
Tiên Tổ Thủ Sơn
仙祖头颅山峰
Ngọn núi nằm trên đại lục, thực chất là nơi phong ấn và cất giấu đầu lâu của Tiên Tổ. Sau khi bị tác động bởi thuật pháp của Quốc sư, ngọn núi đã sụp đổ, để lộ ra chân thân của Tiên Tổ.
Cấm cung
禁宫
Khu vực đặc biệt nằm bên trong Hoàng Cung, nơi diễn ra cuộc đối đầu trực diện giữa Tiên Hoàng và các đại năng.
Đầu Tiên Tổ
仙祖头颅
Thủ cấp của Tiên Tổ, vật trấn áp linh khí của bảy mươi hai châu Tiên tộc, chứa đựng cấm chế của tộc Đạo Vong và ẩn chứa sức mạnh to lớn mà Tiên Hoàng muốn chiếm hữu.
Vô Tận Chi Hải
无尽之海
Biển lớn ngăn cách Tiên tộc và Cổ tộc, nơi có sóng dữ và sương mù che phủ, là rào cản tự nhiên khó vượt qua.
Hàn Mãnh Châu
寒勐洲
Một trong những châu thuộc phía Bắc của Tiên tộc, quanh năm băng tuyết bao phủ, khí hậu cực kỳ khắc nghiệt.
Cổ tộc
古族
Vùng đất nằm bên kia biển lớn, đối lập với Tiên tộc, nơi Vương Lâm đang hướng tới.
Hắc Thạch Thành
黑石城
Thành trì nằm ở biên giới quận Mộc Tang của Thủy Cổ nhất mạch, được xây dựng từ đá đen thô kệch nhưng mang khí thế bá đạo.
Đạo Cổ Hoàng Thành
道古皇城
Trung tâm quyền lực của nhánh Đạo Cổ, nơi Vương Lâm dự định đi tới.
Mộc Tang Quận
木桑郡
Một trong ba mươi sáu quận của Cổ tộc, nằm trong lãnh thổ của Thủy Cổ nhất mạch.
Đạo Cổ Thập Nhị Quận
道古十二郡
Mười hai quận trung tâm của Đạo Cổ tộc, nơi tập trung bản nguyên và sức mạnh chính yếu của cả tộc.
Đạo Cổ Điện
道古殿
Đại điện linh thiêng và uy nghiêm nằm trong Đạo Cổ Hoàng Thành, biểu tượng cho quyền uy và truyền thừa của tộc Đạo Cổ, nơi các cường giả thường tụ hội.
Cổ Đạo Sơn
古道山
Nơi cư ngụ của Cổ Đạo Đại Thiên Tôn, được coi là thánh địa và ranh giới giao thoa của ba tộc Cổ. Nơi đây ẩn chứa uy áp khiến cả đại năng cũng phải hành lễ khi bước vào.
Thủy Cổ chi địa
始古之地
Vùng đất của Thủy Cổ nhất mạch, nơi Vương Lâm từng lưu lại để tu luyện và cảm ngộ本源.
Cực Cổ chi địa
极古之地
Vùng đất của Cực Cổ nhất mạch, nơi Vương Lâm dành thời gian để tu luyện và hấp thụ本源.
Thiên Tôn Niết (Thử thách địa)
天尊涅 (Thử thách địa)
Không gian đặc thù mô phỏng theo Thái Cổ Thần Cảnh, dùng làm thước đo đánh giá tiềm năng và tu vi của Thiên Tôn, nơi có thể dẫn lối trở thành Đại Thiên Tôn.
Chính điện Hoàng cung
皇宫正殿
Trung tâm quyền lực tối cao của Đạo Cổ tộc, nơi đặt bảo tọa của Đạo Cổ Hoàng Tôn và tổ chức các đại lễ quan trọng.
Hoàng Cung Quảng Trường
皇宫广场
Nơi diễn ra các sự kiện trọng đại của Thiên Không Chi Thành, hiện trường cuộc tấn công đẫm máu của Vương Lâm.
Hoang sơn
荒山
Vị trí bí mật bên ngoài Đạo Cổ Hoàng Thành, nơi chứa đựng trận pháp của Quốc sư.
Thập Sắc Vụ Huyền Trận
十色雾玄阵
Trận pháp mười màu do Thiên Vận Tử thiết lập để trốn tránh và ngăn cản kẻ khác xâm nhập.
Thương Mang Đại Dương
苍茫大海
Biển lớn vĩ đại bao quanh các đại lục, nơi các trụ cột thông thiên xuất hiện và bị nâng lên làm tường thành ngăn cách giữa Tiên tộc và Cổ tộc.
Thủy Cổ
始古
Một trong các phân nhánh của Cổ tộc, nơi Kế Đô đang tranh đoạt ngôi vị Hoàng Tôn.
Nguyên Thủy Sơn
原始山
Linh sơn nơi Tống Thiên ẩn cư và tu hành, địa điểm quan trọng ảnh hưởng đến vị thế của các vị hoàng tử.
Mật thất
密室
Nơi Vương Lâm bế quan tu luyện suốt chín năm.
La Hầu quận
罗睺郡
Một quận thuộc địa phận Thủy Cổ, nơi Kế Đô xây dựng hành cung. Đây là nơi phong ấn hung thú La Hầu hàng vạn năm.
Thủy Cổ Điện
始古殿
Thánh địa của mạch Thủy Cổ, chỉ đứng sau Tổ Miếu. Đây là nơi truyền thụ thần thông cho tộc nhân và là nơi Tống Thiên thường xuyên lưu trú.
Đại Địa Hành Cung
大地行宫
Nơi cư ngụ tạm thời của Kế Đô và các thị vệ tại Cổ tộc, nơi chịu ảnh hưởng trực tiếp từ uy áp của Lục Mặc.
Thủy Cổ Hoàng Thành
始古皇城
Trung tâm quyền lực của Thủy Cổ, nơi có Nguyên Thủy Sơn.
Đạp Thiên Chi Kiều
踏天之桥
Chín chiếc cầu huyền thoại xuất hiện trong tâm thức Vương Lâm khi linh hồn thoát xác, là cột mốc để bước vào con đường Đạp Thiên.
Tiên tộc Thất Thập Nhị Châu
仙族七十二洲
Vùng lãnh thổ của Tiên tộc, nơi đang xảy ra chấn động khắp các châu do uy áp từ hành động của Vương Lâm.
Hành cung của Kế Đô
计都行宫
Nơi ở và bế quan của Kế Đô hoàng tử tại quận La Hầu, thuộc địa phận của Thủy Cổ, nơi Vương Lâm quay về sau khi bị tầng mây truyền tống đưa về.
Cực Bắc Chi Châu
极北之洲
Vùng đất lạnh giá, nơi cư ngụ của Vũ Phong Đại Thiên Tôn.
Hoàng cung Tổ Thành
祖城皇宫
Nơi Gã tu sĩ điên bị giam giữ, địa điểm mà Vương Lâm kiên quyết phải quay lại để thực hiện lời hứa giải cứu.
Hải tường
海墙
Bức tường chắn gió do biển cả tạo thành tại trung tâm Thương Mang Đại Dương, ngăn cách không gian và tạo ra phong bạo kinh hoàng.
Thương Mang Bồn Địa
苍茫盆地
Một vùng trũng rộng lớn và sâu thẳm, nơi ghi dấu trận chiến kinh thiên động địa giữa Vương Lâm và Cổ Đạo, khiến địa hình nơi đây hoàn toàn bị biến đổi.
Cổ tộc đại địa
古族大地
Vùng lãnh thổ rộng lớn của Cổ tộc, nơi địa khí tụ lại thành hình bóng Cổ Tổ.
Tiên tộc đại địa
仙族大地
Vùng lãnh thổ rộng lớn của Tiên tộc, nơi địa khí tụ lại thành hình bóng Tiên Tổ.
Tiên Tộc Tổ Thành
仙族祖城
Trung tâm quyền lực tối cao của Tiên tộc, nơi tọa lạc pho tượng Tiên Tổ bị nứt vỡ khi Vương Lâm đạt đến cảnh giới mới.
Cổ Tộc Tam Hoàng Thành
古族三皇城
Thành trì trọng yếu của Cổ Tộc, nơi tọa lạc pho tượng Cổ Tổ, cũng xuất hiện vết nứt báo hiệu sự thay đổi thời đại.
Lô Kim Tông
炉金宗
Một tông môn quy mô nhỏ nằm tại Vân Đào Châu, nơi Vương Thạch (Thập Tam) đang tu luyện và sở hữu danh tiếng lẫy lừng về tốc độ tu luyện.
Đạo Vân Tông
道云宗
Tông môn địa phương, nơi Đại trưởng lão Lô Kim Tông yêu cầu Vương Thạch đến để đưa lễ vật.
Võ Hiên Quốc
武轩国
Một quốc gia phàm trần nằm tại phía bắc Trung Châu, nơi diễn ra những cuộc cạnh tranh ngầm giữa các thế lực phong kiến.
Thiên Lạp Châu
天蜡洲
Châu lục rộng lớn bao gồm bốn quốc gia phàm trần, nơi thường xảy ra những tranh chấp biên giới nhỏ giữa các đế quốc.
Chu Lâm Quốc
周临国
Quốc gia láng giềng có biên giới tiếp giáp với Võ Hiên Quốc.
Thiên Mạc
天幕
Không gian rộng lớn mà Vương Lâm đang di chuyển, nơi chứa đựng những suy tư về luân hồi.
Nhật Nguyệt Tông
日月宗
Tông môn mạnh nhất tại Thiên Phương Châu, thuộc Đông Châu Cửu Tông Thập Tam Môn.
Lâm Hóa Châu
林化洲
Khu vực nằm ở phía Tây Nam của Đông Châu thuộc Tiên tộc Đại Lục, nơi tập trung các thành trì phàm nhân, là nơi cư ngụ hiện tại của Thanh Lâm.
Định Giới La Bàn
定界罗盘
Bảo vật tối thượng của Nghịch Trần Giới, được cấu tạo từ các vết rách trên mặt đất như những vạch chia độ.
Nghịch Trần Giới
逆尘界
Một trong bốn đại giới của vũ trụ, nơi chứa đựng Định Giới La Bàn.
Thủy Cổ Tổ Miếu
始古祖庙
Nơi linh thiêng của Thủy Cổ tộc, nơi Vương Lâm lần đầu chứng kiến hình ảnh thê tử và nảy sinh ý tưởng hồi sinh nàng.
Đạo Cổ Hoang Sơn
道古荒山
Vị trí bí mật nơi Vương Lâm từng đối diện với Thiên Vận Tử trong quá khứ.