Nghĩa trang
义庄
Nơi quật xác và để linh cữu của những người đã khuất trong làng, cũng là nơi thực hiện hỏa táng.
Miếu Sơn Thần
山神庙
Một ngôi miếu thờ thần núi trong làng, được dùng làm nơi giam giữ những người lạ mặt qua đêm giữa lúc tà thú quấy phá.
Cự Sơn
柜山
Khu vực núi rừng có ngôi mộ cổ bị đào trộm, nơi đội khảo sát gặp nạn sạt lở.
Nhà gỗ nhỏ
小木屋
Nơi tạm trú của La Bân nằm đối diện với Miếu Sơn Thần.
Nhà bếp
厨房
Nơi các thực thể tà túy tập trung và thực hiện các hành động quỷ dị như hành hạ chuột để dụ dỗ con người mở cửa.
Nhà chính
堂屋
Nơi đặt dầu đèn trấn yểm và cũng là nơi trú ẩn cuối cùng của gia đình La Phong khi tà túy xâm nhập vào nhà.
Đài cao
台子
Một khán đài được dựng lên ở khu đất trống dưới chân núi, dùng để hành hình hoặc răn đe những người vi phạm luật làng.
Viện tử nhà họ La
罗家院子
Nơi bị một lượng lớn tà túy tràn vào từ phía nhà bếp trong đêm kinh hoàng vừa qua.
Nhà Trương Vận Linh
张韵灵家
Một ngôi nhà nằm sau đại viện của các dân làng, quy mô nhỏ hơn nhà họ La, bên trong cực kỳ sạch sẽ và là nơi cô cất giữ búp bê vải tà dị.
Nhà họ La
罗家
Nơi La Bân sinh sống cùng cha mẹ, nơi mà Cố Y Nhân từng cảnh báo cửa sổ sẽ bị tà túy mở ra.
Khu đất trống chân núi
山脚空地
Địa điểm diễn ra các hoạt động tập trung của dân làng và bắt đầu đoàn diễu hành trừng phạt.
Chân núi
山脚下
Khu vực hoang vu, đầy cỏ dại, nơi tập trung những chiếc xe cũ nát, rỉ sét của những người ngoại lai từng đến thôn.
Đầu thôn
村口
Ranh giới giữa thôn và thế giới bên ngoài, nơi tà túy tập trung với số lượng lớn khi trời tối.
Thôn Cự Sơn
柜山村
Ngôi thôn quỷ dị nơi mọi người đều từng là người ngoại lai, có quy tắc bài xích kẻ mới đến một cách tàn khốc.
Bài lâu
牌楼
Cổng chào lớn dựng ở đầu thôn Cự Sơn, nơi đặt xe tù hành hình và là điểm bắt đầu của các sự kiện kinh dị ban đêm.
Bên giếng
井边
Khu vực trong sân nhà họ La, nơi Trương Vận Linh chải đầu cho Cố Á.
Xe Santana
桑塔纳
Chiếc xe hơi cũ của đội khảo sát, hiện đang là nơi trú ẩn mong manh của Chương Lập, Chu Thiến Thiến và Cố Y Nhân.
Căn nhà bên cạnh Bài lâu
牌楼旁屋子
Nơi ở tạm thời của gia đình La Phong và Lão Khổng, được bảo vệ bằng dầu đèn và cửa đóng then cài chắc chắn.
Đường xi măng
水泥路
Con đường dẫn qua thôn, nơi tà túy di chuyển chậm rãi nhưng đầy áp lực trong đêm tối.
Rừng cây bụi
灌木丛林
Khu vực rừng rậm bao quanh thôn Cự Sơn, nơi đầy rẫy tà túy và những nguy hiểm rình rập trong bóng tối.
Nhà gỗ núi sâu
深山木屋
Một căn nhà bí ẩn nằm sâu trong rừng, được trang bị nhiều bẫy rập xung quanh. Đây là nơi chứa một lượng lớn bình dầu đèn trấn yểm và các dụng cụ săn bắn, mổ xẻ.
Phòng trữ dầu
储油间
Một căn phòng trong nhà gỗ chứa đầy các bình dầu đèn đen kịt, nghi là nguồn cung cấp dầu trấn yểm cho cả thôn của Thôn trưởng.
Nhà gỗ trong rừng
林间木屋
Căn nhà bí ẩn của Thôn trưởng nằm sâu trong rừng, nơi cất giữ rất nhiều bình dầu đèn và xung quanh bố trí đầy bẫy rập.
Tượng Sơn Thần
山神像
Bức tượng thần núi bên trong miếu, nơi La Bân ẩn nấp để bí mật xử lý số dầu đèn trộm được.
Nhà Trần Tiên Tiên
陈仙仙家
Một căn phòng đơn lập không có sân, bên trong sạch sẽ và có mùi thuốc bắc, là nơi Chu Thiến Thiến bị tấn công.
Khu đất trống
空地
Khu vực đón nắng hiếm hoi trong rừng sâu, nơi thôn trưởng đặt các hố bẫy tà túy.
Từ đường
祠堂
Ngôi nhà rộng lớn và trống trải trong thôn, nơi đặt vô số linh bài của người quá cố và là địa điểm tổ chức nghi lễ rút thăm.
Tường ngoài Từ đường
祠堂外墙
Nơi La Phong phi con dao rựa vào để uy hiếp đám du côn trong thôn.
Địa thất
地室
Căn hầm bí mật nằm dưới gầm giường phòng ngủ của Trần Tiên Tiên, nơi cô ta giam giữ nạn nhân và chị gái tà túy.
Phòng ngủ nhà Trần Tiên Tiên
陈仙仙家卧室
Căn phòng có tông màu hồng trắng, sạch sẽ, bên dưới giường có lối vào hầm ngầm bí mật.
Vào núi
进山
Khu vực núi rừng bí ẩn bao quanh thôn, nơi dân làng phải thực hiện các cuộc thăm dò đầy rẫy hiểm nguy.
Bài lâu đầu thôn
村头牌楼
Vị trí cổng chào ở lối vào thôn, nơi thường xuyên phát hiện thi thể của những người ngoại lai bị tà túy sát hại.
Rừng trúc
竹林
Khu vực vắng vẻ trong thôn, phía sau có viện tử nơi Cố Y Nhân bị giam lỏng trước khi bị thôn trưởng dẫn đi.
Địa thất nhà Trần Tiên Tiên
陈仙仙家地室
Căn hầm bí mật dưới nền nhà, nơi Trần Tiên Tiên xích giữ người chị gái đã biến thành tà túy để nuôi dưỡng bằng máu thịt người ngoại lai.
Ngõ nhỏ
巷子
Một con hẻm dài và sâu trong thôn, nơi La Bân từng bị đánh và cũng là nơi đặt lối vào kín đáo dẫn đến nhà của chị em họ Trần.
Nhà cây trong núi
山中树屋
Nơi nghỉ chân nằm sâu trong rừng dành cho dân làng khi thực hiện nhiệm vụ thăm dò lối thoát.
Viện tử nhà Trương Vận Linh
张韵灵家院子
Khu vườn nhỏ với mái hiên mọc đầy cỏ dại và ngói vỡ, có một gian nhà bếp và phòng tắm nơi Trương Vận Linh thực hiện kế hoạch của mình.
Nhà củi
柴房
Nơi chứa các khúc cây chưa chẻ, nằm bên trong khuôn viên nhà của Trương Vận Linh.
Ngõ nhỏ
小巷子
Con hẻm nhỏ nằm giữa phố chính và khu vực rừng trúc, nơi diễn ra các vụ mất tích bí ẩn.
Nhà củi
柴屋
Căn phòng nhỏ cạnh nhà bếp dùng để chứa củi và thực hiện việc chẻ củi hàng ngày.
Phòng của La Bân
罗彬房间
Căn phòng nhỏ nơi La Bân thực hiện việc phân chia dầu đèn và nhận những thông điệp bí ẩn từ cửa sổ.
Thâm sơn
深山
Khu vực núi sâu hiểm trở bao quanh thôn, nơi dân làng phải thực hiện nhiệm vụ thăm dò lối thoát vào ngày mai.
Sau viện
院后
Khu vực phía sau nhà họ La, nơi La Bân tìm đến để kiểm tra các dấu vết thông điệp cũ của Từ Khai Quốc.
Cửa sổ nhà họ La
罗家窗口
Địa điểm Ngô Hữu bị tà túy sát hại và là nơi Từ Khai Quốc để lại mật thư cảnh báo cho La Bân.
Đường thôn
村路
Con đường vắng lặng trong thôn Cự Sơn, nơi thôn trưởng đi gõ thanh la báo hiệu mỗi sáng sớm.
Nơi ở của Thần bà
神婆住处
Địa điểm bí mật trong thôn nơi Cố Y Nhân đang bị quản thúc và giám sát chặt chẽ.
Nhà chính nhà họ La
罗家堂屋
Nơi gia đình tập hợp để dùng bữa và tiếp khách, cũng là nơi La Phong chuẩn bị đao cụ cho La Bân.
Đại Sơn
大山
Khu vực núi rừng cao lớn, xanh tươi nhưng mang hình dáng kỳ dị giống một người khổng lồ không đầu, biểu tượng của sự nguy hiểm và bí ẩn.
Mật lâm
密林
Khu rừng rậm rạp, u tối bao quanh thôn Cự Sơn, nơi ánh sáng mặt trời khó lòng xuyên qua.
Điểm dừng chân thứ nhất
第一个落脚点
Một căn nhà gỗ thô sơ được dựng từ thân cây chưa bóc vỏ, mái lợp茅草 và da thú, nằm trên đường thăm dò núi sâu.
Điểm dừng chân thứ ba
第三个落脚点
Một căn nhà cô quạnh bên sườn dốc, xung quanh có nhiều mộ bao và hang rắn, mang lại cảm giác âm u đáng sợ.
Điểm dừng chân cuối cùng
最后落脚点
Căn nhà gỗ nhỏ hẹp, đầy mạng nhện và mùi ẩm mốc, nơi gia đình La Phong trú ẩn khi trời tối hẳn để tránh tà túy.
Mộ bao
坟包
Những gò đất chôn cất những dân làng đã tử nạn trong quá trình thăm dò đường mà không thể trở về.
Lưỡng cước dương
两脚羊
Một thực thể biến dị mang hình dáng con cừu nhưng có những đặc điểm quỷ dị khiến người nhìn dễ bị ảo giác thành con người.
Nhà gỗ điểm dừng chân
落脚点木屋
Căn nhà gỗ thô sơ trong núi nơi gia đình La Phong nghỉ ngơi và nấu nướng trước khi lên đường trở về thôn.
Bài lâu thôn Cự Sơn
柜山村牌楼
Cổng chào lớn ở đầu thôn, ranh giới an toàn tương đối nơi gia đình La Phong trở về sau chuyến đi núi.
Nhà thôn trưởng
村长家
Nằm gần chân núi, trước cửa có rừng đào thơm ngát và trong sân có cây lê sai trĩu quả, là nơi bàn bạc các đại sự của thôn.
Rừng đào
桃林
Khu vực trồng đào ở lối vào nhà thôn trưởng, quả đào xanh tỏa mùi hương thanh khiết nhưng có vị chát.
Khương Thôn
羗村
Một địa danh liên quan đến hướng đi mới trong núi sâu mà La Phong đã phát hiện ra là có sự sai lệch về lộ trình.
Nhà họ Trần
陈家
Nơi ở của hai chị em Trần Tiên Tiên, nơi vừa diễn ra cuộc chiến tiêu diệt tà túy hoạn dưỡng.
Đầu ngõ
巷子口
Nơi dân làng tụ tập theo dõi sự việc và cũng là nơi Khương Sơn bị La Phong trừng phạt.
Rừng dâu
桑树林子
Khu vực nằm trước cổng nhà Thần bà Hà Quỹ, đối lập với rừng đào nhà thôn trưởng.
Nơi ở của Hà Quỹ
何簋住处
Căn nhà của Thần bà, bên trong có堂屋 (nhà chính) và các dụng cụ y tế, bùa chú.
Đường rẽ
岔路
Khu vực ngõ hẻm chằng chịt trong thôn, nơi tập trung nhà của những đối tượng tình nghi là tà túy.
Viện tử nhà họ Trương
张家院子
Nhà của Trương Vận Linh, nơi thường xuyên thực hiện việc khâu vá thương tích cho dân làng.
Đồ đài
屠台
Một sân khấu hoặc bục dùng để hành hình hoặc xử lý xác thịt, nơi Cố Y Nhân đang bị giam giữ.
Nhà chứa dầu đèn
放灯油的屋子
Nơi cất giữ các bình dầu trấn yểm tập trung của Thôn trưởng, được canh phòng cẩn mật.
Lồng sắt
铁笼
Chiếc lồng vuông vức nằm giữa rừng đào nhà Thôn trưởng, dùng để giam giữ Trần Tiêm Tiên.
Phòng ngủ nhà họ La
罗家房间
Nơi La Bân cất giấu dầu đèn dưới hầm ngầm và cũng là nơi anh nhìn thấy gương mặt thực thể quỷ dị ngoài cửa sổ.
Nhà Vưu Giang
尤江家
Một ngôi nhà nằm ở vị trí hẻo lánh dưới chân núi, gần sông, không có hàng xóm xung quanh và có cửa sổ mở toang không dùng thanh gỗ đóng kín.
Phòng ngủ Vưu Giang
尤江卧室
Căn phòng nằm trong nhà Vưu Giang, nơi có cửa sổ nhìn thẳng ra bãi cỏ và bờ sông dưới chân núi.
Bãi cỏ
草皮地
Khu vực trống trải nằm bên ngoài cửa sổ phòng ngủ của Vưu Giang, dẫn thẳng tới bờ sông dưới chân núi.
Phòng thuốc bắc
中药房
Một căn phòng nhỏ trong nhà Trương Vận Linh, ba mặt là tủ gỗ với vô số ngăn kéo chứa các loại thảo dược từ nhiều năm trước.
Điểm dừng chân thứ hai
第二个落脚点
Một vị trí dừng nghỉ xa hơn trong núi, nơi các quy tắc về an toàn và phát ngôn trở nên nghiêm ngặt hơn.
Nhà gỗ
木屋
Kiến trúc tạm thời tại điểm dừng chân, là nơi trú ẩn an toàn cốt lõi được bảo vệ khỏi sự xâm nhập của tà túy.
Lều trại
帐篷
Nơi ở tạm thời được dựng bên ngoài nhà gỗ, vẫn có khả năng ngăn chặn tà túy nếu thắp đủ dầu đèn trấn yểm.
Địa thất nhà Vưu Giang
尤江家地室
Căn hầm ngầm ẩm thấp, sâu dưới bãi cỏ nhà Vưu Giang, nơi treo đầy thịt người sấy khô và đặt lồng sắt giam giữ Cố Á.
Điểm dừng chân thứ tư
第四个落脚点
Vị trí dự kiến sẽ tới nếu không bị chậm trễ thời gian vào buổi sáng.
Gò đất
土埂
Khu vực địa hình gồ ghề với nhiều rãnh sâu và gò đất隆 khởi, nơi tà túy Lưỡng Cước Dương dùng làm bẫy rập để săn mồi.
Trong rãnh
沟里
Không gian an toàn tương đối giữa các gò đất, nơi dân làng được lệnh phải di chuyển qua để tránh sự chú ý của tà túy.
Bãi đá vụn
石砺地
Khu vực địa hình hiểm trở nơi đặt lối vào bí mật dẫn xuống địa thất của Khương Thôn.
Rãnh đất
土沟
Lối đi hẹp và sâu giữa các gò đất, là con đường di chuyển an toàn duy nhất để tránh bẫy của tà túy khi tiến vào Khương Thôn.
Địa thất Khương Thôn
羗村地室
Căn hầm ngầm chật hẹp, thông gió kém bên dưới Khương Thôn, nơi đội thanh niên đang tạm thời lánh nạn nhưng lại đối mặt với nguy cơ dịch bệnh lây lan.
Địa thất bãi đá vụn
石砺地地室
Lối vào bí mật dẫn đến không gian trú ẩn ngầm bên dưới khu vực địa hình hiểm trở của Khương Thôn.
Bờ sông
河边
Con đường thoát hiểm nằm dưới chân núi mà Chương Lập định dùng để đưa Cố Á chạy trốn, tránh sự theo dõi của dân làng.
Địa thất dưới cửa sổ nhà Vưu Giang
尤江窗下地室
Nơi giam giữ bí mật với lồng gỗ chật hẹp, nơi Cố Á đã phải trải qua những ngày kinh hoàng trước khi được Chương Lập giải cứu.
Viện tử nhà Vưu Giang
尤江家院子
Nơi có lối vào địa thất bí mật, cũng là địa điểm diễn ra vụ bắt cóc Cố Á.
Đường hầm địa thất
地室通道
Lối đi chật hẹp dẫn từ hầm ngầm lên mặt đất, nơi Chương Lập bị đánh lén.
Phía sau rừng đào
桃林后方
Vị trí nhà của Thôn trưởng Chung Chí Thành, nơi Chương Lập đến tìm để báo tin dữ.
Bãi cỏ nhà Vưu Giang
尤江家草皮地
Khu vực phía sau nhà Vưu Giang dẫn đến lối vào bí mật của địa thất.
Bãi đá vụn
石砺地面
Khu vực địa hình gồ ghề, nơi có các lối vào hầm ngầm bí mật dẫn xuống địa thất.
Căn nhà dưới lòng đất
地里的人家
Nơi cư ngụ cũ của gia đình ba người khách vãng lai, nơi chứa đựng những manh mối quan trọng về độc dược miêu.
Điểm dừng chân
落脚点
Vị trí tập kết chung của các nhóm thám hiểm trước khi chia ra tìm kiếm các địa thất.
Lối vào Khương Thôn
羗村入口
Vị trí chiến lược nơi đặt bẫy rập và cũng là nơi phát hiện thực thể tà túy già dùng làm mồi nhử.
Địa thất lớn nhất
最大地室
Nơi trú ẩn ngầm quy mô lớn trong Khương Thôn, được chọn làm địa điểm nghỉ đêm cho cả đội vì sự an toàn.
Sài đôi
柴堆
Đống củi lớn được dựng lên để thi hành án hỏa hình đối với Trịnh Đồng ngay trước khi trời tối.
Nơi ẩn náu lớn nhất Khương Thôn
羗村最大的藏身地
Một hang động tự nhiên rộng lớn nằm cuối bãi đất bằng, bên trong có nhiều xác cốt và vết máu khô, nhưng có khả năng thông gió tốt và ẩn bấp tuyệt vời.
Động khẩu vách núi
山壁洞口
Lối vào hẹp của địa thất lớn nhất, từng bị tà túy dùng đá lớn lấp kín để bao vây dân làng Khương Thôn trước đây.
Khu vực của Vưu Giang
尤江那边儿
Một góc trong địa thất nơi diễn ra hoạt động mổ xẻ xác tà túy và nướng thịt, tập trung đông đảo dân làng đang mất cảnh giác.
Vách tường địa thất
墙壁
Nơi lưu lại những dòng chữ viết tay bí ẩn khẳng định dân làng không hề có bệnh, hé lộ một sự thật kinh hoàng về Độc Dược Miêu.
Địa thất sơn động
山洞地室
Hang động ngầm lớn tại Khương Thôn, nơi cả đội thanh niên đang trú ẩn và cũng là hiện trường xảy ra vụ việc các xác cừu bị sắp xếp quỷ dị.
Lối vào địa thất sơn động
山洞地室入口
Điểm ranh giới giữa nơi trú ẩn an toàn của dân làng và khu vực rừng sâu đầy nguy hiểm.
Thâm sơn lão lâm
深山老林
Khu vực núi rừng nguyên sinh rậm rạp, nơi ẩn chứa vô số tà túy và là nơi La Bân cùng Vưu Giang tiến vào để tìm người.
Nhà Vu Minh Tín
于明信家
Một viện tử bẩn thỉu, bên trong có ngựa gỗ chuyên dụng để tra tấn và giam giữ con tin.
Căn phòng bên bờ sông
河边房间
Một gian phòng trong nhà Vưu Giang có cửa sổ nhìn ra bãi cỏ và dòng sông, nơi Thôn trưởng và Chương Lập quan sát dấu vết tội ác.
Động đạo
洞道
Lối đi ngầm dẫn từ địa thất của Khương Thôn lên mặt đất.
Bố ốc (Lều)
布屋
Loại hình nhà ở bằng vải (lều bạt) được công nhận là một không gian có thể trấn yểm bằng dầu đèn để bảo vệ con người.
Viện tử rừng trúc
竹林院子
Nơi Chương Lập đang trú ngụ và là địa điểm La Bân chạy đến để tìm kiếm thông tin về mẹ mình.
Viện tử nhà Vưu Giang
尤江院落
Nơi Chương Lập bị đánh ngất và Cố Á bị bắt đi, cũng là điểm mấu chốt để La Bân nhận diện có kẻ đang theo dõi gia đình mình.
Trên núi
山上
Khu vực nơi Cố Y Nhân đang trú ngụ, đầy rẫy nguy hiểm nhưng cũng là nơi cần phải cầm cự để tìm đường thoát.
Viện tử rừng trúc
竹林小院
Nơi Chương Lập đang trú ngụ, nằm gần khu nhà của chị em họ Trần.
Ngõ nhỏ nhà chị em họ Trần
陈家姐妹的小巷
Con hẻm dẫn qua nhà của Trần Tiên Tiên và Trần Tiêm Tiêm.
Bài lâu đầu thôn
村口牌楼
Cổng chào lớn ở lối vào làng, nơi kẻ bí ẩn rách rưới bị La Bân phát hiện đang lảng vảng.
Phạt Mộc Lâm
伐木林
Khu rừng nằm sau những hộ dân đối diện nghĩa trang, nơi Vu Minh Tín thường xuyên tới đốn củi và bị thôn trưởng nghi là nơi giấu người.
Viện tử nhà Vu Minh Tín
于明信家院子
Hiện trường vụ bắt giữ, nơi có đống thi thể nát vụn như thịt xay và chiếc bàn gỗ đặt di ảnh Vu Tịch.
Hốc cây
树洞
Nơi ẩn náu bí mật của Vưu Giang trong núi sâu, được gia cố bằng gỗ để ngăn chặn sự xâm nhập bên ngoài.
Mã lộ sườn núi
山坡马路
Con đường dốc nằm ngoài thôn, nơi sương mù và tà túy bắt đầu xuất hiện mỗi khi trời tối. Đây là nơi La Bân chọn để dựng lều thử nghiệm quy tắc an toàn.
Cuối thôn
村尾
Khu vực cuối ranh giới của thôn Cự Sơn, nơi ánh náng夕 dương chiếu rọi lâu nhất trước khi bóng tối bao trùm.
Hướng xuống núi
下山方向
Con đường từ nơi giam giữ của Cố Y Nhân dẫn về phía thôn, đầy rẫy nguy hiểm rình rập từ các thực thể tà ác.
Viện tử nhà Phùng Ký
冯骥的院子
Nơi ở của Phùng Ký, chứa đựng lối vào dẫn xuống những tầng địa thất kinh hoàng.
Địa thất tầng thứ nhất
第一层地室
Tầng hầm đầu tiên nơi để thi thể của Phùng Ký với một thanh đồng đâm xuyên mặt.
Địa thất tầng thứ hai
第二层地室
Không gian hẹp và sáng rực một cách quỷ dị, nơi đặt những 'ngọn nến người' và bốc mùi dầu mỡ nồng nặc.
Địa thất tầng dưới
下层地室
Không gian ngầm sâu hơn bên dưới nhà Phùng Ký, nơi chứa nhiều thi thể đứng san sát và là nơi Cố Y Nhân chọn để trốn tránh kẻ săn đoạt.
Nhà Mạc Càn
莫乾家
Nơi ở của Mạc Càn, hiện là hang ổ nguy hiểm nơi Chương Lập đang bị giam cầm và hành hạ.
Nhà Phùng Ký
冯骥家
Địa điểm có địa thất chứa xác, nơi diễn ra cuộc hội ngộ bất ngờ giữa La Bân và Cố Y Nhân.
Viện tử nhà Mạc Càn
莫乾院落
Nơi diễn ra cuộc tập kích kinh hoàng của bóng người mặc mã bào đối với Mạc Càn, để lại những vết máu quỷ dị trên mặt đất.
Phòng ngủ nhà Mạc Càn
莫乾卧室
Căn phòng nơi Trần Tiên Tiên và Mạc Càn tư thông, cũng là hiện trường Mạc Càn bị bắt đi xuyên qua cửa sổ.
Sơn động ốc
山洞屋
Căn phòng nửa là nhà gỗ nửa là hang đá dựa lưng vào núi, nơi Mạc Càn dùng để giam giữ và tra tấn Chương Lập.
Địa thất thứ nhất
第一地室
Căn hầm ngầm đầu tiên dưới nhà Phùng Ký, điểm trung chuyển trước khi thoát ra ngoài.
Địa thất tầng hai
二层地室
Phòng ngầm sâu bên dưới nhà Phùng Ký, nơi bày la liệt những thi thể người được sử dụng làm vật liệu thắp sáng.
Nhà Chung Chí Thành
钟志成家
Nơi ở của thôn trưởng, nằm gần chân núi với rừng đào xung quanh, cũng là trung tâm điều hành các hoạt động của thôn.
Cổng viện nhà Chung Chí Thành
钟志成家院门
Hiện trường vụ tấn công kinh hoàng nơi Lưỡng Cước Dương phục kích và húc văng thôn trưởng ra xa hàng chục mét.
Địa thất nhà Phùng Ký
冯骥家地室
Địa điểm được La Bân chọn làm nơi tập kết cuối cùng và là lối thoát bí mật để cả gia đình rời khỏi thôn.
Viện tử nhà Phùng Ký
冯骥院子
Nơi gia đình họ La và những người sống sót tập trung để chuẩn bị cho cuộc đào thoát cuối cùng.
Địa thất nhỏ sáng rực
明晃晃的狭小地室
Không gian ngầm dưới nhà Phùng Ký, nơi bày đầy các thi thể được thắp sáng như những ngọn nến khổng lồ.
Lão gia
老家
Quê nhà cũ của gia đình họ La bên ngoài thôn Cự Sơn, nơi La Phong dự định đưa cả gia đình về sinh sống ẩn dật.
Đường xuống núi
下山路
Con đường dài dăm dắp, xám xịt, dẫn từ khu vực giam giữ Cố Y Nhân thoát khỏi phạm vi của thôn Cự Sơn.
Mộ phần đội khảo cổ khai quật
考古队挖掘的墓地
Một địa danh cũ mà Chương Lập nhận ra, nằm gần lối thoát khỏi thôn, nơi đội khảo cổ của anh từng làm việc.
Phòng bệnh hiện đại
现代病房
Một phòng bệnh nằm ở tầng 13 với thiết bị y tế tinh vi, nơi cơ thể thực của La Bân đang duy trì sự sống thực vật.
Doanh trại đội khảo cổ
考古队营地
Khu vực ven sườn núi với các đỉnh lều xếp ngay ngắn và xe việt dã, nơi đội khảo sát từng đóng quân trước khi gặp nạn.
Vách núi
山壁
Địa điểm nơi khu trại khảo cổ được dựng lên, nằm nép mình dưới bóng cây và các vách đá dựng đứng.
Nơi làm việc của đội khảo cổ
考古队工作地
Khu vực nằm phía trước lều trại, có con đường rải sỏi dẫn tới, được cho là hiện trường của một ngôi mộ cổ.
Mộ phần
坟
Mục tiêu khai quật của đội khảo cổ, nằm sâu trong núi nơi Cố Y Nhân chỉ dẫn đoàn đi tới.
Bệnh viện
医院
Địa điểm ở thế giới bên ngoài mà Chương Lập dự định đưa Cố Y Nhân tới điều trị sau khi thoát khỏi vùng núi.
Lối vào mộ đạo
墓道入口
Địa điểm bí mật phía Bắc mà tà túy Tần Cửu Ma dùng để dẫn dụ La Phong, nơi có hòn đá vàng đè lên một con rùa già.
Mộ đạo
墓道
Đường hầm dẫn vào ngôi mộ cổ bí mật mà Tần Cửu Ma đã nhắc tới như một manh mối hoặc cái bẫy dành cho La Phong.
Lều của Trần Tiên Tiên
陈仙仙帐篷
Vị trí chiếc lều bạt bị hàng chục tà túy bao vây tầng tầng lớp lớp sau khi tiếng hét của Trần Tiên Tiên vang lên.
Hoa phủ trên đỉnh núi
山顶花圃
Nơi trồng những bông hoa tình quỷ dị, mỗi bông hoa đại diện cho một con người trong thôn và thể hiện trạng thái cảm xúc của họ qua các hạt sương.
Vực thẳm Cự Sơn
柜山深渊
Ranh giới của mộng mị và thực tại, nơi những kẻ lạc lối đang dần bị lôi kéo vào sự khống chế của mộng yểm.
Vực thẳm mộng yểm
梦魇深渊
Không gian tinh thần tà ác nhất của vùng núi, nơi con người phải đối mặt trực tiếp với những nỗi kinh hoàng nguyên thủy nhất.
Trong mộ
墓中
Ngôi mộ cổ bí ẩn, được coi là nơi duy nhất chứa đựng bí mật để rời khỏi thôn Cự Sơn và phá giải mộng yểm.
Ngôi mộ đội khảo cổ từng khai quật
考古队发掘过的墓
Địa điểm nằm ở phía Bắc, được cho là nơi chứa đựng bí mật hoặc lối thoát mà La Phong muốn hướng tới theo các manh mối cũ.
Xe việt dã
越野车
Phương tiện di chuyển chính của cả đoàn trong cuộc đào thoát, một chiếc xe bảy chỗ có động cơ mạnh mẽ và cửa sổ trời.
Đường phía Bắc
北路
Hướng đi mà tà túy 'Khâu' và Tần Cửu Ma cố tình chỉ dẫn để lừa đoàn người đi vào chỗ chết thay vì thoát ra ngoài.
Phía Bắc
北边
Hướng đi mà Trần Tiên Tiên ép buộc Cố Y Nhân phải di chuyển theo, được cho là hướng có thể ra khỏi núi nhưng thực chất đầy rẫy nguy hiểm.
Buồng lái
驾驶室
Vị trí an toàn tạm thời trên xe việt dã dành cho Chương Lập và Cố Á khi bị quái thú tấn công.
Trong vắt rừng
林子
Khu vực rừng rậm u tối gần nơi đỗ xe, nơi thực thể quỷ dị đã tha La Bân đi một khoảng cách xa.
Trên xe
车上
Vị trí an toàn tạm thời của đoàn người, nơi xuất phát của Chương Lập và Cố Á khi đi tìm La Bân.
Mộ phần
墓
Ngôi mộ cổ phía Bắc, nơi được cho là địa điểm then chốt để thực hiện nghi lễ giải trừ yểm độc và tìm đường thoát khỏi vùng núi.
Sơn phúc (Bụng núi)
山腹
Không gian sâu bên trong núi Cự Sơn, nơi chứa đựng bí mật cuối cùng và là mục tiêu mà thực thể Khâu muốn dẫn dụ mọi người vào.
Kỳ bàn
棋盘
Một bàn cờ quỷ dị nơi các quân cờ đen mang gương mặt tà ác, tượng trưng cho vận mạng của những người trong núi Cự Sơn.
Mộ động
墓洞
Hang mộ cổ nơi Trần Tiên Tiên và Cố Y Nhân đi vào, được canh giữ bởi các thực thể Sơn Phần.
Cửa mộ đạo
墓道口
Vị trí ranh giới giữa rừng rậm và lăng mộ, nơi có khối đá vàng trấn yểm che giấu con rùa già.
Khe hở đá vụn
石砺缝隙
Khoảng không gian hẹp giữa các lớp thực vật và đá vụn bên cạnh mộ đạo, nơi ẩn giấu cơ quan trấn yểm.
Thần Đạo
神道
Con đường chính dẫn vào cửa mộ lăng, nơi đặt các tượng đá và dẫn lối đến khu vực đặt quan quách.
Cửa mộ thực sự
真正的墓道口
Vị trí nằm cuối Thần Đạo, nơi có hai cánh cửa đá đã bị vỡ nát do địa tầng dịch chuyển và sạt lở.
Sơn gian liệt khích (Khe nứt vách núi)
山间裂隙
Một thung lũng hẹp như vết nứt của núi, rộng khoảng ba mét, nằm kẹp giữa các vách đá dựng đứng và ẩm ướt.
Liệt khích (Khe nứt)
裂隙
Vết nứt hẹp trên vách núi cao chỉ khoảng 33cm, là lối đi bí mật mà tà túy đã sử dụng để đưa Cố Y Nhân vào sâu bên trong lăng mộ.
Giáp phúng (Kẽ hở không gian)
夹缝
Nơi thực thể Khâu ẩn náu để tránh sự săn tìm của chủ nhân vùng núi.
Mộ thất
墓室
Gian phòng chính bên trong lăng mộ cổ, nơi đặt quan quách của Yểm và là hiện trường diễn ra cuộc chiến sinh tử.
Lối ra Thần Đạo
神道出口
Vị trí nằm ở cuối con đường đá trong mộ, nơi các thực thể tà túy như Nhân đầu xà và Sơn Phần tràn ra.
Sơn lâm (Rừng núi)
山林
Khu rừng xa lạ, vắng bóng người, nơi La Bân và Cố Y Nhân bất ngờ tỉnh dậy sau khi bị đánh đuổi khỏi lăng mộ.
Hầm rễ cây bên bờ sông
山脚下河畔洞穴
Một hầm ngầm nửa tự nhiên nửa nhân tạo dưới gốc cây cổ thụ bên bờ sông, nơi Vưu Giang ẩn nấp để quan sát thôn.
Viện tử nhà Hoàng Gia Lâm
黄加林家院子
Hiện trường vụ sát hại Hoàng Gia Lâm bởi các thực thể tà túy mang gương mặt người quen.
Rừng sam lạ
未知杉林
Một khu rừng sam rộng lớn với những cây cổ thụ cao lớn bất thường, không gian bằng phẳng, nằm cách rất xa thôn Cự Sơn và Khương Thôn.
Thôn lạc mới
新村落
Một ngôi làng lạ xuất hiện sau cánh rừng sam với một cổng bài lâu ở lối vào, mang lại cảm giác bất an về quy tắc bài xích người ngoại lai.
Trấn Cự Sơn
柜山镇
Một thị trấn sầm uất hơn thôn Cự Sơn với đường xá hai làn xe và các tòa nhà cao tầng, nhưng ẩn chứa những quy tắc sinh tồn quỷ dị và khác biệt hoàn toàn với thôn.
Nhà cấp bốn trấn Cự Sơn
柜山镇平房
Căn nhà đơn sơ, sạch sẽ nơi nam nhân mặt dê sắp xếp cho La Bân và Cố Y Nhân ở tạm, điều kỳ lạ là bên trong không có đèn dầu trấn yểm.
Bài lâu trấn Cự Sơn
柜山镇牌楼
Cổng chào lớn dẫn vào thị trấn, nơi có tấm biển khắc chữ 'Trấn Cự Sơn' mang lại cảm giác áp lực nặng nề.
Nhà cấp bốn
平房
Nơi ở tạm thời của La Bân và Cố Y Nhân tại trấn, có kết cấu một phòng khách và một phòng ngủ đơn giản.
Phòng ngủ
卧室
Căn phòng nhỏ bên trong nhà cấp bốn, nơi La Bân và Cố Y Nhân nghỉ ngơi và là hiện trường của sự việc quỷ dị vào cuối đêm.
Nhà vệ sinh
洗手间
Nơi có cửa sổ đã bị rỉ sét đóng chặt, là địa điểm La Bân kiểm tra để tìm hiểu cách thức xâm nhập của tà túy.
Hàng rào rừng sam
杉树林篱笆
Khu vực có hàng rào bao quanh một vườn hoa tình tuyệt đẹp và kiều diễm nằm sâu trong rừng sam cao lớn, phía trên có lầu gác nơi các thực thể quyền năng đàm đạo.
Vườn hoa kiều diễm
娇艳花圃
Nơi nuôi dưỡng tình hoa, nơi những bông hoa nuốt chửng ánh trăng và cảm xúc con người để lớn mạnh, mỗi phiến lá có thể hiện ra gương mặt thật của nạn nhân qua giọt sương.
Phòng ngủ nhà cấp bốn
平房卧室
Hiện trường vụ xâm nhập của nhóm tà túy vào ban đêm, nơi mặc dù có dầu đèn nhưng vẫn bị thực thể quỷ dị đột nhập dù không có cửa sổ nào mở.
Rừng sam
杉林
Khu rừng sam bao la bao quanh trấn Cự Sơn, nơi được cho là không có lối thoát và đầy rẫy tà thú Sơn Phần.
Tiệm thuốc lầu gỗ
小二楼药铺
Một căn nhà gỗ hai tầng cũ nát, tầng một là nơi bốc thuốc của Trương Bạch Kiều, tầng hai là gác mái đã biến dạng.
Tầng một lầu gỗ
木楼一楼
Không gian bên trong tiệm thuốc của Trương Bạch Kiều, nơi đặt quầy thu ngân và giường bệnh để thăm khám.
Tiệm thuốc trấn Cự Sơn
柜山镇药铺
Nơi Trương Bạch Kiều hành nghề y, bên trong bày biện các loại dao cụ tinh vi và có giường bệnh trải ga trắng loang lổ vết máu.
Tiểu nhị lâu
小二楼
Một căn nhà gỗ hai tầng cũ kỹ tại trấn Cự Sơn nơi La Bân và Cố Y Nhân được sắp xếp ở tạm. Tầng một bẩn thỉu với nhiều hình vẽ bậy, tầng hai có phòng ngủ dành cho cư dân mới.
Phạm vi rừng sam
杉林范围
Vùng rừng rậm bao quanh trấn Cự Sơn, nơi có Sơn Phần và những thực thể đáng sợ khác khiến bất kỳ ai đi vào cũng không thể trở về nguyên vẹn.
Cây già cổ vẹo
歪脖子老树
Mấy gốc cây lớn bên lề đường gần nơi ở mới của La Bân, nơi Mạc Càn sử dụng làm điểm ẩn nấp để rình rập.
Địa thất Phùng Ký
冯骥地室
Căn hầm ngầm nơi thực hiện việc luyện dầu từ xác người của Phùng Ký.
Ngõ nhỏ giữa dãy nhà
平房内小巷
Con hẻm nhỏ nằm giữa các căn nhà cấp bốn, nơi người đàn bà bí ẩn biến mất sau khi rình rập.
Đường mã lộ trấn Cự Sơn
柜山镇马路
Con đường chính chạy xuyên qua thị trấn, nơi diễn ra các hoạt động di chuyển công khai của cư dân và địa bảo.
Phòng lầu hai
二楼房间
Nơi Cố Y Nhân nghỉ ngơi, nơi cô đối mặt với những suy nghĩ tiêu cực và tuyệt vọng.
Lầu hai
二楼
Nơi Cố Y Nhân nghỉ ngơi và đối mặt với tà túy bé gái suốt đêm trong trạng thái tuyệt vọng.
Cửa cuốn
卷帘门
Lối ra vào duy nhất của căn nhà cấp bốn, nơi tà túy muốn chui ra ngoài khi trời gần sáng.
Tiệm thuốc bắc
中药铺
Nơi Trương Bạch Kiều bốc thuốc và trị thương, cũng là nơi diễn ra cuộc đối thoại hé lộ thân phận giữa ông và La Bân.
Trong viện hàng rào
篱笆院内
Không gian thanh tịnh nằm sâu trong rừng sam, nơi Lý Vân Dật dùng trà và theo dõi sự phát triển của vườn hoa tình.
Đường trấn
镇路
Con đường chính chạy xuyên qua trấn Cự Sơn, nơi thường xuyên diễn ra các hoạt động công khai nhưng cũng đầy rẫy sự rình rập.
Đường chính
主路
Tuyến đường huyết mạch của thị trấn, nơi tập trung nhiều cư dân và các công trình kiến trúc quan trọng.
Lầu nhỏ xảy ra án mạng
发生凶案的小楼
Một căn nhà nhỏ ven đường, hiện trường vụ sát hại biến thái nơi nạn nhân bị mổ bụng và treo lên trần nhà bằng chính ruột của mình.
Lề đường
马路坎儿
Vị trí cao hơn mặt đường một chút, nơi La Bân đứng để quan sát toàn cảnh hiện trường vụ án mạng.
Ngõ nhỏ
小巷
Con hẻm nhỏ với hai bên tường cao, không có cửa sổ, nơi La Bân chọn để ẩn nấp nhằm cắt đuôi những ánh nhìn rình rập của dân làng.
Tiệm thuốc
药铺
Nơi Trương Bạch Kiều hành nghề và chữa trị vết thương cho Vưu Giang.
Bàn bát quái
八卦桌
Chiếc bàn hình bát giác quỷ dị nơi người đàn bà áo trắng thực hiện nghi thức cho mèo đen ăn nội tạng người.
Phòng lầu trên
楼上房间
Không gian nghỉ ngơi tách biệt với tầng trệt, được xem là nơi an toàn và yên tĩnh hơn tại căn nhà ở trấn Cự Sơn.
Nơi ở của La Bân
罗彬住处
Căn nhà cấp bốn tại trấn Cự Sơn, nơi diễn ra vụ thảm sát dã man ngay tại lối lên cầu thang và ngoài cửa phòng ngủ.
Tầng lầu
楼上一层
Không gian sinh hoạt phía trên của căn nhà, nơi có phòng ngủ mà La Bân và Cố Y Nhân cùng trú ẩn qua đêm.
Hành lang
过道
Khu vực lối đi bên ngoài phòng ngủ, nơi tà túy để lại thi thể bị xâu xé của nạn nhân như một đóa hoa huyết nhục.
Viện nhỏ trung tâm trấn Cự Sơn
柜山镇中央小院
Một sân viện bốn phương, thanh tĩnh, nằm ngay giữa trấn. Đây là nơi dùng để giam lỏng những người bị 'cấm túc' để theo dõi hành vi và sự an toàn của trấn.
Nơi ở của người đàn bà áo trắng
白衣女人住处
Một gian nhà rùng rợn có bàn bát quái và bệ mổ, nơi mụ ta thực hiện các nghi thức tàn ác lên cơ thể con người.
Tiểu viện
小院儿
Nơi giam lỏng mới của La Bân và Cố Y Nhân tại trấn Cự Sơn, có điều kiện sinh hoạt sạch sẽ hơn tiệm thuốc cũ nhưng bị giám sát chặt chẽ.
Viện nhỏ hàng rào
篱笆小院
Nơi Lý Vân Dật đứng quan sát vườn hoa tình trong rừng sam.
Nhà lớn cấp bốn
平房大屋
Hiện trường vụ án mạng kinh hoàng tại trấn Cự Sơn, nơi thi thể Vưu Giang bị treo lên như một vật tế quỷ dị.
Đường chính trấn Cự Sơn
柜山镇主路
Con đường lớn xuyên tâm thị trấn, nơi các tà túy tập trung quan sát hiện trường vụ án mạng.
Nhà hình quan tài
棺材房子
Một ngôi nhà có cấu trúc kỳ quái, đầu lớn đuôi nhỏ, không có cửa sổ và nằm biệt lập, bên trong chứa đầy những cỗ quan tài đen kịt.
Viện nhỏ giam lỏng
软禁小院
Nơi ở được trấn trưởng sắp xếp cho La Bân và Cố Y Nhân, cũng là nơi La Bân suýt mất kiểm soát bản năng.
Giá mổ xẻ
屠宰架
Nơi tà túy treo thi thể Vưu Giang lên để phô diễn sự tàn bạo.
Rìa trấn Cự Sơn
柜山镇边缘
Vị trí hẻo lánh nơi phát hiện thi thể của Vưu Giang bị treo lên một cách quỷ dị.
Nơi ở của Trương Bạch Kiều
张白胶住处
Tiệm thuốc gỗ hai tầng nơi Trương Bạch Kiều đề nghị La Bân và Cố Y Nhân đến lánh nạn để đảm bảo an toàn.
Viện tử giữa trấn
镇中院子
Nơi La Bân và Cố Y Nhân đang bị cấm túc, cũng là địa điểm diễn ra cuộc đột kích ban đêm của Mạc Càn.
Mã lộ hai làn xe
双向车道马路
Con đường chính của trấn Cự Sơn, nơi tà túy và những kẻ giả dạng như Mạc Càn đi lại trộn lẫn vào nhau trong bóng đêm.
Vườn hoa viện nhỏ hàng rào
篱笆小院花圃
Nơi Lý Vân Dật chăm sóc những đóa tình hoa, phản ánh trực tiếp trạng thái tâm linh của những người đang kẹt trong vùng núi Cự Sơn.
Dưới gốc đào
桃树下
Vị trí trong sân nơi La Bân vẽ sơ đồ để giải thích các phân tích về 'vật nuôi dưỡng' cho Mạc Càn.
Đường sông
河道
Khu vực nguy hiểm bậc nhất trong rừng sam, là lãnh địa của loài dị quái Lý Mị.
Tiểu viện
小院
Nơi La Bân và Cố Y Nhân bị cấm túc tạm thời, sau đó được trả tự do để quay về nơi ở cũ.
Tiểu lộ u bế
幽闭小路
Con đường nhỏ hẻm khuất tại trấn Cự Sơn, bị che lấp bởi cây cối và cỏ dại, ít người qua lại.
Khu vực nhiễu lộ
绕路位置
Một vùng không gian đặc biệt trong rừng sam khiến người đi vào liên tục quay lại điểm xuất phát, dường như là để che giấu một địa điểm bí mật.
Điểm nhiễu lộ
绕路点
Khu vực không gian bị bẻ cong trong rừng sam khiến người đi đường luôn quay lại chỗ cũ do các điểm neo thị giác.
Khu vực lõi rừng sam
杉林核心区
Nơi rừng cây bắt đầu thưa thớt, có mùi nhục quế và cỏ thơm nồng nặc, cũng là nơi tọa lạc viện nhỏ của Lý Vân Dật.
Bụi cây rậm
灌木丛
Vị trí La Bân ẩn nấp để quan sát các thực thể Lưỡng Cước Dương và viện nhỏ của Lý Vân Dật.
Vườn hoa
花圃
Nơi trồng những đóa hoa tình tuyệt đẹp, được nuôi dưỡng bằng nỗi sợ hãi và cảm xúc tiêu cực của con người từ trấn Cự Sơn.
Lối vào khu vực nhiễu lộ
绕路入口
Ranh giới của vùng không gian bị bẻ cong, nơi La Bân đã thoát ra sau khi tiêu diệt được Mỹ Nhân Xà.
Hỏa đôi (Đống lửa)
火堆
Mười đống củi lớn được tẩm chất trợ nhiệt, dùng làm công cụ để sàng lọc và nhận diện những kẻ bị Độc Dược Miêu ký sinh.
Phương cách (Ô vuông)
方格
Các khu vực được phân chia trên mặt đất tại khu đất trống để quản lý dân cư theo nhóm hai trăm người dưới sự giám sát của địa bảo.
Xà nhà
房梁
Vị trí cao nhất bên trong Miếu Sơn Thần, nơi Huyết Huỳnh thường rình rập con mồi nhưng lại trống không vào ban ngày.
Tiểu viện cạnh rừng trúc
竹林旁小院
Nơi ở mới của nhóm Chương Lập và Cố Y Nhân sau khi chính thức trở thành dân làng.
Nhà thiếu nữ tóc dài
长发女孩家
Căn nhà nằm ven đường thôn nơi thiếu nữ xinh đẹp tóc dài sinh sống và trò chuyện với thực thể bí ẩn.
Bếp lò
灶台
Khu vực trong nhà bếp nhà họ La nơi Cố Á bận rộn nấu nướng để xoa dịu không khí căng thẳng trong gia đình.
Mật thất sau tượng Sơn Thần
山神像后方密室
Một không gian trú ẩn cực kỳ chật hẹp, được ngăn cách bởi cửa sắt nhỏ, nằm bên trong bệ đá của tượng Sơn Thần, có thể quan sát bên ngoài qua một lỗ nhỏ trên tường.
Viện tử hàng rào
篱笆院落
Nơi tọa lạc vườn hoa tình của Lý Vân Dật ẩn sâu trong rừng sam, hiện đã bị La Bân đốt trụi.
Nơi ở của Chủ nhân Cự Sơn
柜山之主住所
Địa điểm bí ẩn nơi kẻ cai quản vùng núi tọa lạc, được La Bân suy đoán là mục tiêu tối thượng cần đối đầu.
Xà nhà Miếu Sơn Thần
山神庙房梁
Nơi các thực thể Ma như Huyết Huỳnh ẩn náu và treo ngược cơ thể để rình rập con mồi trong bóng tối.
Phía sau tượng Sơn Thần
山神像后方
Địa điểm rùng rợn bên trong miếu, nơi phát hiện thi thể bị điều khiển bởi Ma đang lủng lẳng trên dây thừng và chảy máu mắt.
Nơi ở của Thượng Lưu Ly
尚琉璃住处
Một sân viện yên tĩnh tại trấn Cự Sơn, bên trong nuôi nhiều mèo đen và chuột, là nơi Thượng Lưu Ly thực hiện các kế hoạch săn ma.
Đầu thôn Cự Sơn
柜山村口
Nơi xác của Tần Cửu Ma từng được đưa về để dập tắt hy vọng của dân làng trong quá khứ.
Viện nhỏ giữa trấn
镇中小院
Địa điểm Mạc Càn đang túc trực để phối hợp cùng nhóm của La Bân.
Nhà chính viện nhỏ giữa trấn
镇中小院堂屋
Nơi Mạc Càn trú ngụ và đặt trạm chỉ huy, cũng là nơi đầu tiên thử nghiệm hiệu quả của đèn gỗ đào.
Phòng của Mạc Càn
莫乾房间
Hiện trường vụ ám sát kinh hoàng của Lý Mị đối với Mạc Càn ngay tại giường ngủ.
Tiệm rèn
铁匠铺
Nơi làm việc của Thương Cù, hiện được trưng dụng làm xưởng sản xuất cấp tốc đèn gỗ đào cho toàn thị trấn dưới sự giám sát của các địa bảo.
Trong viện Thượng Lưu Ly
尚琉璃院内
Nơi diễn ra trận chiến chóng vánh giữa Thượng Lưu Ly và nhóm Ma dị, hiện tại chất đầy thi thể khô héo như rơm rạ.
Vườn hoa tình
情花花圃
Khu vực vườn hoa được cày xới mới, nơi những mầm hoa mọc nhanh như thổi nhờ hút dưỡng chất từ nỗi sợ của con người.
Kiều diễm chi hoa
娇艳之花
Cách gọi khác của Tình Hoa, thực thể tâm linh bám rễ vào linh hồn con người thông qua cảm xúc tiêu cực, khiến nạn nhân không thể rời khỏi núi Cự Sơn.
Viện nhỏ hàng rào rừng sam
杉林篱笆小院
Nơi Lý Vân Dật và Thượng Quan Tinh Nguyệt quan sát sự sinh trưởng của Tình Hoa.
Tiệm thuốc Trương Bạch Kiều
张白胶药铺
Địa điểm diễn ra cuộc đụng độ giữa vợ chồng La Phong và Trương Bạch Kiều, bên trong có một căn phòng kín có thể bảo vệ con người bằng dầu đèn.
Phòng kín
封闭房间
Căn phòng nhỏ bên trong tiệm thuốc, được ngăn cách bằng cửa gỗ chắc chắn thay vì chỉ dùng rèm vải, là nơi trú ẩn an toàn của Trương Bạch Kiều.
Phía sau tiệm thuốc
药铺后方
Khu vực La Bân lẻn vào để leo lên mái nhà nhằm thám thính tình hình bên trong mà không bị tà túy phát hiện.
Phòng nhỏ tiệm thuốc bắc
中药铺小屋
Căn phòng kín bên trong tiệm thuốc của Trương Bạch Kiều, nơi chỉ có một ngọn đèn dầu đơn độc bảo vệ người bên trong khỏi tà túy.
Cửa sổ trời mái ngói
瓦顶天窗
Lối vào trên cao của tiệm thuốc, nơi La Bân đã sử dụng để lẻn vào hội ngộ với Trương Bạch Kiều.
Cổng trấn Cự Sơn
柜山镇镇口
Vị trí chiến lược nơi La Bân cắm Phá Sát Kỳ lên đỉnh bài lâu để trấn áp toàn bộ trấn.
Núi Chưởng Hình
掌刑山
Một ngọn núi nằm bên ngoài trấn Cự Sơn, nơi Viên Ấn Tín từng bị giam cầm trước khi được La Bân cứu thoát.
Cửa trấn
镇口
Vị trí chiến lược dẫn vào thị trấn, nơi La Bân đã cắm Phá Sát Kỳ để tiêu diệt các thực thể Ma.
Nội viện tiệm rèn
铁匠铺内院
Khu vực sân trong bí mật phía sau tiệm rèn của Thương Cù, nơi Mạc Càn và nhóm La Bân dùng để bàn bạc các kế hoạch quan trọng.
Ngoài trấn
镇外
Khu vực bên ngoài ranh giới của trấn Cự Sơn, nơi Lý Vân Dật đứng từ xa quan sát các biến động tại cổng bài lâu.
Đạo trường Cự Sơn
柜山道场
Nơi tu luyện và hành trì của các môn nhân phái Cự Sơn, có chính điện thờ bức tượng của Chủ nhân Cự Sơn.
Chính điện Cự Sơn
柜山正殿
Gian điện lớn nhất trong đạo trường, nơi Thượng Quan Tinh Nguyệt đi lại chờ đợi sư phụ và quan sát tượng thờ.
Tượng Chủ nhân Cự Sơn
柜山之主雕像
Bức tượng mô phỏng gương mặt già nua với đôi má dày và trễ xuống của thực thể tối cao cai quản vùng núi.
Đạo trường
道场
Nơi xuất thân của Viên Ấn Tín và Tần Cửu Ma, một tổ chức hoặc khu vực có truyền thống tu luyện huyền thuật danh tiếng.
Gian phòng tiệm thuốc
药铺屋子
Nơi các nhân vật đang tập trung ẩn nấp và đối diện với sự quấy nhiễu của tà túy bên ngoài cửa.
Quầy chưởng quầy
掌柜台
Khu vực phía sau quầy thuốc, nơi Cố Y Nhân chọn để ngồi thu mình lại trong trạng thái tuyệt vọng và hoảng loạn tâm lý.
Cuối trấn
镇尾
Khu vực ranh giới của thị trấn dẫn ra con đường hình chữ U và rừng sam.
Đoạn đường chữ U
U形路面
Một địa điểm địa hình đặc trưng trên đường mã lộ bên ngoài trấn Cự Sơn, điểm mốc để đi vào rừng sam.
Hang núi Chưởng Hình
掌刑山山洞
Một hang động nằm bên sườn núi Chưởng Hình, nơi Mạc Càn liều lĩnh bò vào để kiểm tra tung tích của Viên Ấn Tín.
Địa thất núi Chưởng Hình
掌刑山地室
Gian hầm nằm sâu dưới núi Chưởng Hình, nơi Viên Ấn Tín từng bị giam cầm. Nơi đây có vách đá nhỏ nước, các dấu vết côn trùng và sắt rỉ được ngụy tạo một cách quá sạch sẽ và thiếu tự nhiên.
Quan Ốc
棺屋
Công trình kiến trúc nằm biệt lập, nơi La Bân chọn để triển khai trận pháp vây bắt tà túy theo sơ đồ của Viên Ấn Tín.
Nhà Thượng Lưu Ly
尚琉璃家
Nơi La Bân nghi ngờ Mạc Càn đang ẩn náu để bàn bạc các đối sách bí mật.
Phòng ngủ nhà cấp bốn trấn Cự Sơn
柜山镇平房卧室
Nơi diễn ra cuộc đối thoại thầm lặng giữa Cố Y Nhân và bé gái tà túy, cũng là nơi chứng kiến sự gắn kết tình cảm mới của La Bân và Cố Y Nhân.
Phòng khách tầng một trấn Cự Sơn
柜山镇一楼客厅
Nơi Cố Y Nhân ngồi suy nghĩ một mình và vạch trần âm mưu ly gián của thực thể bé gái.
Đường mã lộ hai làn xe
双车道马路
Con đường chính của trấn nơi hàng trăm tà túy tập hợp để bao vây và triệt tiêu mọi lối thoát của Mạc Càn.
Điểm dừng chân thứ năm
第五个落脚点
Một vị trí giả định xa hơn trong núi mà suốt hai năm qua chưa có dân làng nào có thể thiết lập được.
Đỉnh núi
山顶
Mục tiêu tối thượng của La Phong, nơi chưa từng có người dân làng nào đặt chân tới, được cho là nơi có thể nhìn thấu bí mật thoát thân.
Khúc ngoặt gấp
急转弯
Vị trí đặc biệt tại cổng thôn Cự Sơn, nơi chỉ cần bước qua là người đi sẽ bị quay trở lại thôn.
Khu vực nhiễu lộ
绕路的位置
Vùng không gian bị bẻ cong trên núi, nơi các dấu vết và cây cối lặp lại một cách bất thường.
Ngõ ngoặt ngoài cửa thôn Cự Sơn
柜山村口外的拐角
Một vị trí địa lý đặc thù khiến người thám hiểm dễ bị lầm tưởng là trung tâm nhưng thực tế lại là lối ra dẫn đến tàn tích của một ngôi làng khác.
Viện tử nhà Vu Minh Tín
由于明信家院子
Khu vực sân nhà của người thợ mộc cũ, hiện đang chứa đựng những bí mật đẫm máu về việc lọc thịt người.
Vùng nhiễu lộ
绕路中
Khu vực không gian quỷ dị trong núi sâu khiến người thám hiểm đi loanh quanh liên tục mà không tìm thấy lối thoát.
Rãnh đất gò mấp
土埂沟壑
Khu vực địa hình quỷ dị với nhiều gò đất隆 khởi và rãnh sâu, nơi tà túy đặt bẫy và dùng hình ảnh giả mạo để lừa nạn nhân.
Khu đất trống rải sỏi
细碎石子空地
Một bãi đất bằng phẳng rải sỏi nhân tạo, ranh giới lối vào Khương Thôn, xung quanh dựng nhiều giá treo sừng dê trắng hếu.
Biên duyên khu đất trống
空地边缘
Nơi dựng các giá treo đầu dê và lớp da cũ rách để xua đuổi các loài tinh quái.
Tiệm thuốc của Trương Bạch Kiều
张白胶的药铺
Nơi Viên Ấn Tín và Trương Bạch Kiều cư trú, được coi là nơi an toàn nhờ các loại dược liệu và kiến thức điều trị của lão Trương.
Khu đất trống bia đá gãy
断裂石碑空地
Một địa điểm có tàn tích nhà cửa đổ nát trong trấn, nơi Viên Ấn Tín chôn giấu Ngũ Hành Trấn Ấn dưới lòng đất.
Trong rừng đại sơn
大山林间
Khu vực rừng rậm đầy rẫy hiểm nguy, nơi La Bân đã giao chiến và giết chết con Lưỡng Cước Dương.
Địa thất nhà họ La
罗家地室
Căn hầm ngầm bí mật nằm dưới gầm giường phòng ngủ của La Bân, nơi anh đang giấu Cố Y Nhân để tránh cuộc sưu tra.
Nhà Trần Tiêm Tiêm
陈纤纤家
Căn nhà nơi hai chị em song sinh họ Trần sinh sống, ẩn chứa nhiều bí mật quỷ dị và địa thất giam giữ người.
Nhà chính
廊屋
Không gian trung tâm của nhà họ La, nơi gia đình tụ họp dưới ánh đèn dầu để bàn bạc những chuyện hệ trọng.
Luyện ngục trần gian
恐怖的人间炼狱
Cách Trương Vận Linh gọi thôn Cự Sơn để thể hiện sự sợ hãi và căm ghét đối với nơi này.
Nhà Lão Khổng
老孔家
Nơi La Bân đến tìm cha mẹ mình nhưng chỉ nhận được những lời trách móc từ vợ Lão Khổng.
Nhà chị em họ Trần
陈家姐妹家
Căn nhà hoang tàn đã bị đóng đinh gỗ chặn cửa sau khi sự việc tà túy hoạn dưỡng bị phát giác.
Địa thất đào trộm
私挖地室
Một gian hầm ngầm do Vưu Giang tự ý đào bí mật, tường đất thô ráp, nằm ở một vị trí ẩn khuất trong thôn dùng để giam giữ nạn nhân.
Viện tử nhà Chung Chí Thành
钟志成家院子
Khu vườn nhà thôn trưởng, nơi La Bân nhìn thấy cảnh tượng kinh hoàng về việc lọc thịt tà thú (hoặc có thể là xác người giả dạng) dưới tác động của mộng yểm.
Miêu bạt đỉnh núi
山顶苗圃
Khu vực vườn hoa trên đỉnh núi Cự Sơn, nơi nuôi dưỡng những đóa hoa tinh kiều diễm bằng cảm xúc con người.
Núi Không Đầu
无头山
Ngọn núi có hình dáng giống như một người khổng lồ không đầu nằm đối diện với thôn Cự Sơn, nơi tọa lạc của vườn hoa tình.
Viện tử rừng trúc
竹林旁的院子
Nơi ở cũ của Chương Lập, nơi Kẻ săn đoạt từng vào và để lại những dòng chữ máu trên cửa.
Đoạn đường nhiễu lộ
绕路的路段
Khu vực không gian bị bẻ cong (quỷ đả tường) trong rừng sâu, nơi La Bân đã lừa Vưu Giang đi vào để bị vây khốn.
Khu vực nhiễu lộ
绕路的地方
Vùng không gian bị phong tỏa (quỷ đả tường) trong rừng sâu, nơi Vưu Giang đã bị vây khốn.
Nhà Trần Chí
陈志家
Nơi ở của Trần Chí, người được thôn trưởng lệnh cho đội thanh niên đến thông báo tình hình giới nghiêm.
Án bàn giữa viện
院子中央长桌案
Nơi Vu Minh Tín lập bàn thờ di ảnh con gái Vu Tịch và thực hiện hành vi tra tấn các tội nhân.
Bãi đốn củi
伐木地
Vùng rừng nơi đội thanh niên do La Phong dẫn đầu dự định tới làm việc trước khi sự cố xảy ra.
Viện tử nhà Vưu Giang
尤江院子
Nơi vừa diễn ra cuộc đối chất và vạch trần tội ác của Vu Minh Tín và Trương Vận Linh.
Bồn hoa
花台
Vị trí ven đường trấn nơi La Bân bị Kẻ săn đoạt đánh văng trúng, làm vỡ nát cấu trúc đá của bồn hoa.
Cửa tai
耳门
Lối cửa ngách dẫn vào căn nhà nơi La Bân nhanh chóng lẩn trốn sau khi tiêu diệt kẻ thù.
U Ám Chi Địa
幽暗之地
Một vùng đất quỷ dị bị xâm thực và thôn phệ, nơi bầu trời xám xịt, mặt đất đầy bùn đỏ máu và cây cối mọc rễ khí loằng ngoằng.
Khốn tử chi địa
困死之地
Vùng đất giam cầm, nơi Viên Ấn Tín từng bị kẹt lại trước khi được La Bân giải cứu (ám chỉ núi Chưởng Hình).
Trung tâm đường trấn
镇路中央
Vị trí lộ thiên và nguy hiểm nhất, nơi Du Hạo đứng làm mồi nhử trong trận pháp phục kích.
Cạnh dải cây xanh
绿化带旁
Một trong năm vị trí ẩn nấp của trận pháp phục kích kẻ quản lý vùng núi.
Góc hẻm
巷子夹角
Vị trí địa hình hẹp và khuất tầm nhìn được Viên Ấn Tín sử dụng để bố trí người phục kích.
Bài lâu cửa trấn
镇口牌楼
Vị trí cổng chào ở lối vào trấn Cự Sơn, nơi cắm Phá Sát Kỳ để ngăn chặn ma dị.
Viện tử cửa trấn
镇口院落
Một sân viện có tầm nhìn tốt bao quát bên ngoài trấn, nơi gia đình La Bân và Thượng Lưu Ly chọn làm điểm ẩn nấp phục kích.
Viện nhỏ ẩn nấp
藏身的小院
Địa điểm phục kích gần đầu trấn nơi nhóm của La Bân đang ẩn náu, nhưng bất ngờ bị các thây ma của Lý Vân Dật phát hiện và bao vây.
Tầng đất dưới lòng đất
地底土层
Nơi Lý Vân Dật đã bí mật chôn giấu ba thực thể tà túy từ khi mới đến Cự Sơn.
Phù Vân Sơn
浮龟山
Địa bàn của tông môn Lý Vân Dật, một nơi đã sụp đổ và biến thành vùng đất hỗn loạn do đại bại trong việc kiểm soát thiên cơ.
Miếu Sơn Thần phủ rêu xanh
长满苔藓的山神庙
Trạng thái biến dị của ngôi miếu khi bị tà khí xâm thực, tường vách mở rộng khe nứt và tràn ngập rêu xanh đen như ôn dịch.
Khế nứt đáy quan tài
棺底裂隙
Lối thoát hẹp bên dưới thây ma mộng yểm, nơi dẫn lên các mạch máu quỷ dị và là đường ra của thực thể ký sinh.
Gian phòng sắc thuốc
熬药小屋
Căn phòng nhỏ kín đáo bên trong tiệm thuốc của Trương Bạch Kiều, nơi dùng để thực hiện các ca phẫu thuật và khâu vá vết thương khẩn cấp.
Bên trong anh thi
婴尸内部
Không gian bên trong chiếc quan tài nhỏ chứa xác trẻ sơ sinh đã được luyện hóa thành pháp khí của Viên Ấn Tín.
Quần cư ốc
群居屋
Cách gọi những khu nhà ở tập trung của cư dân tại vùng núi Phù Quy Sơn.
Đạo trường Phù Quy Sơn
浮龟山道场
Nơi tu luyện huyền thuật của phái Phù Quy, hiện đã sụp đổ và là đối tượng bị vùng núi săn đuổi hàng đầu.
Nhà gỗ nhỏ
小屋
Căn nhà gỗ hẻo lánh bên đường nơi La Bân bị bao vây bởi hàng đàn tà túy suốt bốn ngày đêm.
Địa thất viện tử nhà họ La
罗家院子地室
Hầm ngầm bên dưới phòng của La Bân tại thôn Cự Sơn, nơi Trương Vận Linh đang ẩn náu để trốn tránh sự truy quét của thôn trưởng.
Phòng khách nhà lớn
大屋客厅
Không gian sinh hoạt chung rộng lớn với xà nhà rất cao, mái ngói có nhiều miếng xuyên sáng. Hai bên tường có nhiều cửa phòng nhỏ san sát nhau, tạo cảm giác u ám và tĩnh lặng.
Rừng rậm
丛林
Khu vực rừng cây rậm rạp và sâu thẳm bao quanh nơi ở của nhóm Trạm Tình, luôn mang vẻ âm u không thấy điểm dừng.
Phù ốc
符屋
Những căn nhà đặc biệt có khả năng bảo hộ con người khỏi sự tấn công của tà túy tại Phù Quy Sơn.
Sơn khích
山隙
Khe nứt trên đỉnh núi Phù Quy, nơi được cho là chứa gốc rễ của Ô Huyết Đằng cần phải bị loại bỏ để giải trừ tai ương.
Nhà hoang ven đường
路边残破屋舍
Dãy nhà cũ nát với cửa kính vỡ vụn mà La Bân bắt gặp khi lang thang trong đêm tối tại một khu vực xa lạ.
Trấn Tam Quái
三卦镇
Một thị trấn thuộc vùng Phù Quy Sơn, nơi vừa trải qua một cuộc thảm sát của tà túy khiến活 nhân bị phân xác và ăn thịt.
Gia tộc chi nhánh chân núi
山脚分支家族
Địa bàn cư ngụ của các gia tộc phụ thuộc vào đạo trường Phù Quy Sơn, được coi là nơi an toàn nhờ vào các cấu trúc trấn yểm đặc biệt.
Quần ốc tựa vách núi
倚着山壁的屋群
Khu nhà ở lâu đời của gia tộc chi nhánh Phù Quy Sơn, kiến trúc nửa gạch đá nửa hang động, không gian sạch sẽ và mang đầy sức sống.
Hội khách sảnh
会客厅
Phòng tiếp khách chính bên trong khu nhà quần cư, nơi La Bân được sắp xếp nghỉ ngơi và dùng trà.
Vách thực (Vách đá)
崖壁
Vách núi cao hơn ba mươi mét, nơi La Bân phải chiến đấu sinh tử với ba thực thể Đạm Đài khi đang leo lên.
Nhai đài (Bục vách đá)
崖台
Phần bằng phẳng trên cao của vách núi, ranh giới địa giới của nhà họ Phùng, nơi các thực thể tà túy bóng quế không thể xâm nhập.
Địa giới nhà họ Phùng
冯家地界
Vùng an toàn thuộc quyền quản lý của gia tộc họ Phùng tại Phù Quy Sơn, được bảo vệ bởi các quy tắc khiến tà túy không dám bén mảng.
Dưới vực
崖下
Khu vực núi sâu u tối bên dưới vách đá, nơi Phùng Nghị đã đẩy La Bân xuống nhằm mưu sát.
Đại đạo trường
大道场
Nơi tu luyện chính thức của phái Phù Quy trước khi các con đường dẫn lên núi bị đứt đoạn.
Viện tử của Phùng Thủ
冯首院子
Căn nhà nằm sát vách núi với thiết kế nửa xây dựng nửa dựa vào hang động, bên trong có hòn giả sơn và hồ nước.
Giả sơn
假山
Hòn non bộ được trang trí bên trong sân viện của gia chủ họ Phùng.
Hồ nước
水潭
Cảnh quan mặt nước bên trong khuôn viên nơi ở của Phùng Thủ.
Dược phòng
药房
Căn phòng bên trong viện tử của Phùng Nghị, nơi lưu trữ các loại thảo dược, thuốc điều trị và diễn ra các hoạt động thăm khám y tế.
Viện tử nhà họ Phùng
冯家院子
Khuôn viên cư ngụ của chi nhánh họ Phùng tại Phù Quy Sơn, được bảo vệ nghiêm ngặt và phân chia thành các khu vực riêng tư cho từng thành viên.
Vị trí Tốn Quẻ
巽卦位
Một tọa độ đặc biệt trên sườn núi có khả năng che giấu hành tung cực tốt, nơi Thượng Quan Tinh Nguyệt dùng để bí mật quan sát La Bân.
Phòng sưu tầm nhà họ Phùng
冯家收藏室
Nơi cất giữ các bảo vật và pháp khí của gia tộc họ Phùng, được La Bân nhắm đến để tìm kiếm một chiếc la bàn huyền thuật.
Tiểu lộ lên núi
上山小径
Con đường mòn dốc và hiểm trở dẫn lên đỉnh Phù Quy Sơn, thay thế cho đường mã lộ đã bị tà túy phong tỏa.
Thiên đài
天台
Sân thượng của khu nhà quần cư, nơi La Bân thường ngồi nghiên cứu sách bí thuật và quan sát sườn núi.
Điểm đóng quân trung gian
中途驻扎点
Một khu đất bằng phẳng trên núi có dấu vết từng được sử dụng để nghỉ ngơi, nơi đội vận chuyển dừng chân qua đêm.
Doanh trại
营地
Nơi dừng chân nghỉ ngơi của đội lên núi nhà họ Phùng trong rừng sâu, hiện là hiện trường của vụ Quan sát giả xâm nhập.
Chân núi
山脚
Khu vực nằm xa đạo trường, nơi Phùng Ngũ Gia từng cho rằng thực thể Quan sát giả sẽ khó lòng truy đuổi tới được.
Chủ gia
主家
Địa điểm cư ngụ của thế lực quản lý chính tại sườn núi Phù Quy Sơn. Nơi này có tường cao kiên cố, cửa gỗ gắn đinh sắc nhọn và được bảo vệ bởi những phù chú mạnh mẽ.
Tiểu đạo trường
小道场
Một nơi tu luyện nhỏ nằm dưới đỉnh núi Phù Quy Sơn, hiện là nơi lưu trú của Lý Vân Dật sau khi rời khỏi trấn Cự Sơn.
Dải đất bằng sườn núi
山腰平坦地带
Khu vực nằm ở giữa núi Phù Quy Sơn, nơi tọa lạc của kiến trúc chủ gia với hệ thống phòng ngự tà túy nghiêm ngặt.
Đoạn Nhai Lộ
断崖路
Con đường nhỏ hẹp chỉ rộng khoảng một mét chạy dọc vách đá dựng đứng, bị cắt đứt do địa tầng xê dịch, đầy rẫy tà túy điên cuồng nhảy xuống vực.
Vách đá dựng đứng
悬崖峭壁
Địa hình hiểm trở giữa hai đoạn đường bị cắt đứt, nơi La Bân phải bò qua để tiếp cận chiếc quan tài treo.
Nơi treo quan tài
悬棺处
Vị trí quỷ dị giữa không trung vách đá, nơi có mấy thanh gỗ chìa ra để đỡ lấy một cỗ quan tài chứa đựng thực thể Tần Cửu Ma.
Rìa vách đá
悬崖边缘
Vị trí hiểm trở trên Phù Quy Sơn, nơi hàng đàn tà túy không ngừng gieo mình xuống vực thẳm một cách quỷ dị.
Đường nhỏ vách đá
悬崖小路
Con đường hẹp dọc theo sườn núi, nơi đám đông tà túy tập trung đông đúc và che khuất tầm nhìn.
Trong quan tài
棺材内部
Không gian chật hẹp bên trong cỗ quan tài gỗ treo trên vách đá, cũng là nơi La Bân ẩn nấp dưới thi thể Tần Cửu Ma.
Rìa rừng núi
山林边缘
Ranh giới giữa khu vực vách đá hiểm trở và rừng rậm, nơi Lý Vân Dật thực hiện việc giải trừ tà túy hóa.
Ngôi miếu nhỏ
小庙
Một công trình kiến trúc tâm linh nằm biệt lập trên cao, nơi Lý Vân dật được đưa tới sau khi hôn mê, dường như là căn cứ bí mật hiện tại của hắn.
Nhà gỗ trong núi
山中木屋
Một căn nhà hoang vắng nơi La Bân tìm thấy nồi niêu để thực hiện việc luyện dầu đèn từ xác của Tần Cửu Ma.
Đại điện
大殿
Gian phòng chính trong đạo trường Phù Quy Sơn, nơi có đặt bức tượng rùa đội đá (Quy Thồ Thạch) và là điểm tập trung các môn nhân.
Phùng Gia
冯家
Gia tộc chi nhánh phụ thuộc tại Phù Quy Sơn, nơi có phù trận bảo vệ và hiện đang là mục tiêu chiếm đóng của nhóm Trạm Tình và Hồ tiên sinh.
Sơn Đỉnh Liệt Khích (Khe nứt đỉnh núi)
山顶裂隙
Địa điểm hiểm yếu trên đỉnh núi Phù Quy Sơn, nơi chứa đựng căn nguyên của các biến cố và là đích đến của Lý Vân Dật.
Nhất Thể Sơn Lộ
一体山路
Đoạn đường núi nhìn bề ngoài bình thường nhưng ẩn chứa những chuyển biến không gian quỷ dị nếu không đi đúng phương vị.
Lân cận trấn Tam Quái
三卦镇附近
Khu vực xung quanh thị trấn đã bị hủy diệt, nơi các gia tộc chi nhánh như nhà họ Phùng sinh sống.
Tây Bắc Sơn Tiền
西北山前
Phương vị đóng quân của nhà họ Tống, nơi chịu trách nhiệm vận chuyển nhu yếu phẩm lên núi Phù Quy.
Càn Cung đạo trường
乾宫道场
Một trong những đạo trường nhỏ (tiểu đạo trường) thuộc hệ thống Phù Quy Sơn, do nhà họ Tống phụ trách tiếp tế.
Đạo trường của Lý Vân Dật
李云逸所在的道场
Vị trí tu luyện của Lý Vân Dật và các môn nhân đi cùng, là một phân khu biệt lập trên núi.
Tốn Phương
巽方
Phương vị quẻ Tốn theo phong thủy, được La Bân chọn làm điểm ẩn nấp lý tưởng nhờ khả năng che giấu hành tung.
Đỉnh núi
峰顶
Vị trí cao nhất của Phù Quy Sơn, có hình dáng tròn trịa như một cái đầu khổng lồ, nơi La Bân đã lên thăm dò nhưng không tìm thấy vết nứt hay Ô Huyết Đằng.
Đường thạch bản
石板路
Con đường lát đá xanh bên trong khu nhà quần cư của nhà họ Phùng.
Viện nhỏ nghị sự
议事小院
Nơi các vị gia chủ nhà họ Phùng thường dùng để bàn bạc đại sự, hiện tại đã bị thay đổi bố cục và có dấu vết của một cuộc huyết chiến.
Nhà chính nhà họ Phùng
冯家堂屋
Nơi diễn ra cuộc vây hãm và cuộc chiến chóng vánh giữa La Bân và nhóm người ngoại lai chiếm đóng.
Tòa Tiểu Lầu Cô Lập
单独的小楼
Nơi Hồ Tiến dùng phong thủy trận để giam giữ các gia chủ nhà họ Phùng. Xung quanh là khoảng không gian trống rỗng đầy rẫy sát cơ vô hình.
Chấn Vị
震位
Phương vị hướng Đông trong phong thủy, được Hồ Tiến lợi dụng để đặt trận pháp giam cầm.
Dậu Dương Cư
酉阳居
Một địa danh hoặc một tổ chức mà Dậu Dương từng quản lý, đã bị thất lạc vật phẩm quan trọng.
Nghị Sự Viện
议事院落
Sân viện trung tâm nơi các gia chủ nhà họ Phùng tập hợp để xử lý các công việc nội vụ của gia tộc.
Trắc Viện
侧院
Một sân viện phụ nằm bên cạnh, bên trong đặt các giá hình và thiết thất dùng để giam giữ phạm nhân.
Thiết Thất
铁室
Những căn phòng giam không có cửa sổ, chỉ có cửa sắt rỉ sét, nằm trong trắc viện của nhà họ Phùng.
Viện tử giam người
关押人的院子
Khu vực sân của nhà họ Phùng nơi đặt các giá chữ thập để xích giữ và tra tấn nhóm Hồ Tiến.
Phù trận nhà họ Phùng
冯家符阵
Hệ thống phòng thủ bao quanh khu nhà và mật lâm, bảo vệ gia tộc khỏi tà túy nhưng đang có dấu hiệu bị phá vỡ.
Miễu Thổ Địa
土地庙
Cấu trúc nhỏ bằng gạch đá chôn dưới đất trong rừng, đóng vai trò là một điểm trận chân quan trọng của hệ thống phòng ngự.
Viện nhỏ của Phùng Nghị
冯毅小院
Nơi cư ngụ của Phùng Nghị, nồng nặc mùi thuốc bắc và hiện tại đang trong tình trạng bị lục lọi xáo trộn.
Họ Tống chủ gia
姓宋主家
Thế lực cấp cao cai quản Phù Quy Sơn, là người đã thiết lập các phù trận gốc cho nhà họ Phùng.
Tiểu lộ (Đường nhỏ)
小路
Con đường mòn dẫn vào khu cư ngụ của nhà họ Phùng, nơi nhóm người của Tống Thiên Trụ thâm nhập.
Ngôi miếu cũ nát
残破旧庙
Một ngôi miếu hoang tàn có tượng Sơn Thần trông như đã chết, bên dưới bệ thờ có một lối vào hầm ngầm dẫn đến lõi của Phù Quy Sơn.
Hang động dưới đáy Miếu Sơn Thần
山神庙地底洞穴
Một đường hầm khô ráo, cao khoảng hai mét rưỡi, chứa đựng sinh khí nồng nặc dẫn thẳng đến khu vực cốt lõi của núi.
Lõi Phù Quy Sơn
浮龟山核心
Nơi tập trung sinh khí và cũng là nơi khởi nguồn của thi độc, được cho là vị trí của Ô Huyết Đằng chủ đằng.
Đường hầm dưới đáy núi Phù Quy
浮龟山地底通道
Một hệ thống hang động ngầm quanh co, tăm tối dẫn thẳng vào lõi núi, nơi sinh khí thổi qua liên tục và có những lối vào bí mật dẫn lên các ngôi miếu cổ trên mặt đất.
Huyệt nhãn
穴眼
Điểm cốt lõi phát ra sinh khí mạnh mẽ nhất của vùng núi, là mục tiêu cuối cùng của con đường hầm ngầm này.
Động đạo phân nhánh
分叉洞道
Những lối rẽ ngoằn ngoèo bên trong hầm ngầm, dễ khiến người không am hiểu địa hình bị lạc và khốn tử.
Thiên Cơ Đạo Trường
天机道场
Sơn môn bí ẩn nơi Viên Ấn Tín và Tần Cửu Ma xuất thân, từng có thời gian dài biệt tích giang hồ.
Mái ngói
瓦顶
Vị trí cao trên nóc miếu, nơi La Bân và Hồ Tiến dùng để ẩn nấp và quan sát tình hình bên dưới.
Khu đất trống sau miếu cũ
旧庙后方空地
Một bãi đất trống trải, cỏ mọc xanh tốt, nằm ở mặt sau của Miếu Sơn Thần, nơi không có cây Ô Huyết Đằng hay tà túy Đạm Đài trú ẩn.
Địa phận chủ gia họ Phùng
冯家主家所在之地
Nằm ở sườn núi Phù Quy Sơn, đây là khu vực quần cư có tường vách kiên cố và cửa gỗ đóng đinh đồng chắc chắn.
Cổng đinh đồng
铜门
Lối vào chính của kiến trúc chủ gia họ Phùng, biểu tượng của sự quyền uy và quy tắc phòng ngự nghiêm ngặt.
Viện nhỏ nhà họ Tống
宋家小院
Một sân viện có trồng trúc xanh, bàn đá ghế đá và vườn hoa, là nơi Tống Thiên Trụ giam giữ Hoàng Oanh.
Chủ gia họ Tống
宋家
Dinh cơ của nhà họ Tống trên sườn núi Phù Quy, quy mô rộng lớn với nhà chính và các dãy nhà đông tây, được canh phòng nghiêm ngạt.
Phía hướng lệch
偏方
Lối đi vòng qua một bên dinh cơ nhà họ Tống mà La Bân sử dụng để tránh đụng độ trực tiếp.
Tiểu khê (Suối nhỏ)
小溪
Một dòng suối nằm ở phía Bắc khu vực thám hiểm, nơi có nhiệt độ thấp và là điểm tập trung của các loài động vật đến uống nước.
Hướng về nhà họ Tống
宋家方向
Con đường dẫn về phía dinh cơ của gia tộc họ Tống, nơi Tống Thiên Trụ và đồng bọn tháo chạy sau khi thất bại.
Nghị Sự Đại Đường
议事大堂
Sảnh đường chính của nhà họ Tống, nơi các thành viên cốt cán tập hợp để bàn bạc những vấn đề sống còn của gia tộc.
Viện tử của Hoàng Oanh
黄莺所在的院子
Nơi ở bị canh phòng cẩn mật của Hoàng Oanh bên trong dinh cơ nhà họ Tống, giờ đây là hiện trường của những cuộc tra khảo tàn độc.
Thượng nguồn suối nhỏ
山间小溪上游
Một địa điểm vắng vẻ, ít cây cối và không có Ô Huyết Đằng, nơi La Bân và Hồ Tiến dừng chân để xử lý thực phẩm và nghỉ ngơi.
Hướng Tây Nam
西南方
Phương vị quẻ Tốn theo dự tính của Hồ Tiến, được cho là nơi Hoàng Oanh có thể đang bị giam giữ nhưng thực chất là một cái bẫy.
Biệt viện nhà họ Tống
宋家别院
Một khu nhà nhỏ bên trong dinh cơ nhà họ Tống, có cấu trúc kiến trúc vườn rừng với hồ cá锦鯉 (cẩm lý) và các dãy nhà đông tây, nơi giam giữ Hoàng Oanh.
Bể cá
鱼池
Nằm giữa sảnh chính và cổng vòm của biệt viện, bên trong có vài con cá chép gấm đang bơi lội.
Sương phòng
厢房
Căn phòng nằm ở hai bên dãy nhà chính của biệt viện, nơi Hoàng Oanh bị xích vào chân giường.
Điển Tạng Uyển
典藏苑
Khu vực trọng yếu của nhà họ Tống, nơi cất giữ các bộ sưu tập quý giá về sách cổ, binh khí, dược thạch và đặc biệt là các trấn vật huyền thuật chiếm đoạt được.
Trấn vật phòng
镇物房
Một gian phòng kiên cố bên trong Điển Tạng Uyển, chuyên dùng để lưu giữ các pháp bảo trấn yểm và vật phẩm tâm linh cấp cao của gia tộc họ Tống.
Nhà củi họ Tống
宋家大柴屋
Nơi chứa lượng lớn củi khô và dầu hỏa, bị La Bân châm lửa đốt để tạo thành đám cháy lớn nhất nhằm thu hút sự chú ý của toàn bộ gia tộc.
Trấn vật phòng
镇物间
Căn phòng bên trong Điển Tạng Uyển chứa đầy các vật phẩm tâm linh cấp cao như la kinh, phù bài, gương bát quái, có khả năng áp chế tà túy mạnh mẽ.
Ngoại vi nhà họ Tống
宋家外
Khu vực bên ngoài tường bao của dinh cơ nhà họ Tống, nơi diễn ra cuộc chạm trán giữa La Bân và Lý Thiên Can.
Rừng Phù Quy Sơn
浮龟山林子
Khu rừng bao quanh núi Phù Quy, nơi từng đầy rẫy tà túy nhưng hiện tại đã trở nên vắng lặng một cách bất thường.
Tiểu khê
溪流
Nơi Tống Thiên Trụ bắt đầu theo dõi La Bân trước khi bị mất dấu.
Cốt lõi tư sinh
滋生核心之地
Nơi nguồn cơn sinh ra tà túy và sinh khí tà dị, có các thạch đài và xích sắt dùng để hành hạ nạn nhân.
Thạch đài
石台
Các bệ đá có xích sắt dùng để trói buộc nạn nhân trong quá trình biến đổi họ thành tà túy.
Đạo trường Phù Quy
浮山道场
Nơi cư ngụ của các môn nhân họ Lý, hiện đang bị bao phủ bởi lớp rêu xanh墨 lục và là hiện trường cuộc hỗn chiến với đàn tà túy Đạm Đài.
Cổng đạo trường
道场大门
Ranh giới giữa bãi đất trống của đạo trường và khu rừng rậm rạp, nơi tà túy đang dàn đội hình bao vây.
Rừng cây dị biến
异变树林
Khu rừng bao quanh đạo trường, nơi các tán cây treo đầy dây leo Ô Huyết Đằng và bụi tro xám xịt, ẩn chứa hàng trăm tà túy đang rình rập.
Hậu viện tiểu đạo trường
小道场后方
Khu vực phía sau công trình nơi La Bân dự định rút lui khi các lối đi phía trước đã bị tà túy phong tỏa.
Sơn động nhỏ hẹp
狭小山洞
Một hang đá tự nhiên nằm sát vách núi, lối vào chỉ rộng một mét, bên trong sâu khoảng bốn mét, là nơi La Bân chọn để ẩn nấp và thẩm vấn Lý Khảm.
Âm Tử Lộ
阴死路
Một con đường huyền thuật quỷ dị và đầy rẫy tử khí dẫn lên đỉnh núi Phù Quy Sơn.
Tám phân đạo trường
八个分道场
Sự phân chia quyền lực hiện tại của phái Phù Quy sau khi đạo trường chính bị sụp đổ, nằm rải rác ở các vị trí khác nhau trên núi.
Miếu Sơn Thần thứ ba
第三座山神庙
Ngôi miếu cũ nát phủ đầy rêu xanh, nơi Thượng Quan Tinh Nguyệt truy tìm Hồ Tiến và là điểm ranh giới quan trọng trên núi.
Sơn động (Hang núi)
山洞
Không gian u tối bên trong núi Phù Quy, nơi Ô Huyết Đằng mọc dày đặc và có các thực thể Đạm Đài trú ngụ. Bên trong có bảy lối rẽ tạo cảm giác cô tịch và đầy rẫy bẫy rập không gian.
Điểm cắm rễ
扎根处
Vị trí cốt lõi nơi Ô Huyết Đằng chủ đằng sinh trưởng, nằm sâu trong hang động và là nguồn cơn của mọi biến dị.
Sơn nhai (Vách núi)
山崖
Địa điểm hiểm trở nơi Lý Vân Dật thường lui tới để cảm nhận khí cơ và thực hiện các bố cục huyền thuật.
Truyền thừa đạo trường Cự Sơn
柜山道场传承
Hệ thống kiến thức và bí thuật chính tông tại Cự Sơn mà Lý Vân Dật hằng khao khát chiếm đoạt để hoàn thiện bản thân.
Phương vị Tụ Quẻ
聚卦方
Vị trí nằm ở hướng Nam lệch Đông (giữa hướng Nam và Đông Nam), là điểm hạ chân đặc biệt trong Tiên Thiên Thập Lục Quẻ để dẫn động linh khí vùng núi.
Linh quy bội số
灵龟背数
Các con số bí thuật khắc trên lưng rùa thần, là quy tắc bước chân để kích hoạt sức mạng của Tiên Thiên Thập Lục Quẻ.
Hang động Cự Sơn
柜山山洞
Nơi Lý Vân Dật đang thí nghiệm khả năng khống chế vùng núi qua quẻ tượng, bên trong đầy rẫy Đạm Đài và Ô Huyết Đằng đang cộng hưởng với hơi thở của hắn.
Trung tâm hang động
山洞中央
Vị trí đặt một cỗ quan tài bằng mai rùa (龟壳) bí ẩn được bao phủ bởi khí căn, là nơi Lý Vân Dật thực hiện nghi thức cuối cùng.
Khe nứt hẹp
狭窄的裂隙
Lối thông đạo quỷ dị nằm dưới bệ đá của mai rùa, nơi sinh khí tà ác thổi ra mạnh mẽ, có khả năng biến con người thành tà túy ngay lập tức nếu bước vào.
Thạch lộ (Đường đá)
石路
Con đường đá với cấu trúc phong thủy cực kỳ phức tạp, nếu không có người dẫn đường thì không thể dùng thuật pháp thông thường để vượt qua.
Bên trong mai rùa
龟甲内部
Không gian chật hẹp bên dưới cỗ quan tài mai rùa, nơi La Bân bị đè nặng và suýt bị trấn vật thiêu cháy.
Khe nứt trung tâm hang động
山洞中央裂隙
Vị trí cốt lõi nơi sinh khí thổi ra, cũng là điểm ranh giới quan trọng mà lão tiên sinh dùng mai rùa để phong tỏa.
Sườn núi Phù Quy
浮龟山腰
Vị trí được Thượng Quan Tinh Nguyệt chỉ định là nơi đặt thi thể của Tần Cửu Ma, thực chất là một điểm trọng yếu trong bố cục của vùng núi.
Đoạn Nhai Lộ hẹp sườn núi
山腰处窄小崖路
Một con đường hẹp men theo vách núi bị đứt đoạn, tạo thành hai vách đá cách nhau khoảng năm mươi mét, bên dưới là vực thẳm sâu không thấy đáy.
Quan tài vách đá
悬崖棺材
Cỗ quan tài treo trên mấy thanh gỗ chìa ra từ vách đá đối diện, được Thượng Quan Tinh Nguyệt khẳng định là nơi đặt thi thể sư phụ nàng.
Quan tài vách đá
棺材
Cỗ quan tài treo lơ lửng ở vách núi đối diện, được cho là nơi đặt thi thể sư phụ của Thượng Quan Tinh Nguyệt.
Nhai Lộ
崖路
Con đường hẹp bên vách đá dựng đứng, nơi diễn ra cuộc giằng co sinh tử và xung đột nội tâm giữa La Bân và Thượng Quan Tinh Nguyệt.
Dương Giác Sơn
羊角山
Một trong những ngọn núi linh thiêng được bản khắc trên phù bài của Viên Ấn Tín ghi lại.
Phân đạo trường Phù Quy
浮龟山分道场
Một địa điểm tu luyện nằm gần đỉnh núi, nơi từng bị La Bân đột nhập bằng vũ lực.
Cận Dương Minh Phường
靳阳冥坊
Xuất thân của Hồ Tiến, một tổ chức huyền thuật hoặc nơi giao thương bí ẩn ở thế giới bên ngoài.
Dân cư hoang phế
荒废的民居
Một ngôi nhà cũ nát bỏ hoang trong núi, nơi Tống Thiên Trụ đang ẩn náu và ăn lương khô qua ngày.
Trúc ốc (Nhà trúc)
竹屋
Một gian nhà làm bằng tre trúc thanh tịnh trên núi Phù Quy, nơi nam nhân bí ẩn đang giam giữ và chăm sóc Hoàng Oanh.
Nhà đất nhỏ
小土屋
Căn nhà nhỏ bằng đất nằm cạnh trúc ốc, được dùng làm nơi nấu thuốc và lưu trữ nhu yếu phẩm.
Phương Chấn (Hướng Đông)
地名:震方
Vùng phía Đông dưới chân núi, địa hình thấp trũng, được coi là nơi mang lại xui xẻo cho con trưởng như Tống Thiên Trụ.
Phương Càn (Hướng Tây Bắc)
地名:乾方
Vùng phương vị ứng với quẻ Càn, nơi La Bân dự đoán kẻ cuồng ngạo như Tống Thiên Trụ sẽ tìm đến.
Sân xi măng
水泥地
Khoảng sân cứng trước cửa nhà, nơi lưu lại những dấu chân bùn giúp La Bân suy luận ra việc kẻ địch chưa rời khỏi căn nhà.
Nơi Hoàng Oanh tử nạn
黄莺死无全尸之地
Một vị trí trên đường lên núi Phù Quy Sơn, hiện trường đẫm máu nơi Hoàng Oanh đã bị sát hại, được La Bân chọn làm nơi hành hình tế phẩm.
Dân cư hoang phế
荒废民居
Căn nhà đất cũ nát nơi Tống Thiên Trụ ẩn náu trên xà nhà và bị La Bân quay lại bắt giữ.
Rìa mật lâm
密林边缘
Ranh giới giữa rừng rậm và vùng sương mù xám xịt bao quanh núi, nơi được coi là điểm bắt đầu của đại trận không gian.
Trận trong sương
雾中阵
Đại trận quỷ dị bao phủ lối thoát của Phù Quy Sơn, khiến người đi vào bị mất phương hướng và luôn quay lại điểm xuất phát, chỉ có thể thoát ra tại một vị trí phương vị nhất định.
Đỉnh Phù Quy Sơn
浮龟山顶
Nơi các phân đạo trường tập trung sau biến cố thiên quang, cũng là nơi Ô Huyết Đằng chủ đằng tọa lạc.
Đại Giang
波澜壮阔的大江
Dòng sông lớn nằm bên ngoài Phù Quy Sơn, đánh dấu ranh giới đã thoát khỏi khu vực bị tà khí phong tỏa.
Cánh rừng
树林
Khu vực rừng rậm bao quanh núi Phù Quy, nơi không gian bị bẻ cong và đầy rẫy Quan sát giả giả dạng người quen.
Đường lộ
马路
Con đường hiện đại với xe cộ qua lại, đại diện cho sự tự do và thế giới bình thường bên ngoài vùng tà dị.
Đại kiều (Cây cầu lớn)
大桥
Điểm ranh giới nơi nhóm La Bân di chuyển bên trên và Thượng Quan Tinh Nguyệt âm thầm bám theo bên dưới cầu chân.
Ngọc Đường đạo quán
玉堂道观
Ngôi đạo quán nằm ở ngọn núi phía trước, đóng vai trò là cửa ngõ và bình phong bảo vệ cho đạo trường chính phía sau.
Ngọc Đường đạo trường
玉堂道场
Cơ sở chính của phái Ngọc Đường, tọa lạc trên đỉnh ngọn núi thứ hai hùng vĩ hơn, có địa thế phong thủy 'Ngọc Đường Long' cực kỳ quý hiếm.
Thiện Tâm Viện
善心院
Khu viện nhỏ yên tĩnh dành cho khách nghỉ ngơi bên trong đạo trường Ngọc Đường, ngăn cách với khu vực chính bởi một hồ nước lớn trên đỉnh núi.
Hồ trên đỉnh núi
顶峰湖
Một hồ nước rộng lớn sâu không thấy đáy tọa lạc ngay trên đỉnh núi, bao quanh lấy khu vực sinh hoạt của đạo trường Ngọc Đường.
Dòng sông chết
死去的河
Một địa danh ở phía Bắc đạo trường, nơi dòng nước đã cạn kiệt hoặc bị tà khí xâm thực, được Trương Vân Khê chọn làm điểm hẹn để hộ tống La Bân chạy trốn.
Ngọc Đường đạo trường
玉道场
Trung tâm tu luyện của phái Ngọc Đường, nơi đang diễn ra các âm mưu tính toán nhằm vào La Bân.
Hậu sơn
后山
Khu vực phía sau núi của đạo trường Ngọc Đường, nơi La Bân lẩn trốn qua vách đá để rời khỏi vòng vây.
Ngôi miếu nhỏ đổ nát
小破庙
Nằm ven con đường xi măng cũ hẻo lánh, đây là điểm hẹn giữa La Bân và Trương Vân Khê.
Sa Sơn
砂山
Ngọn núi khô cằn không cỏ mọc, được coi là một dương long nhưng đã chết (tử long mạch).
Miếu Hà Thần
河神庙
Một ngôi miếu đổ nát nằm bên cạnh dòng nước chết, cách đạo trường Ngọc Đường hàng chục dặm. Nơi đây hiện phủ đầy rêu xanh Đạm Đài và trở thành hiện trường thảm sát.
Bên dòng nước chết
死水旁
Khu vực địa hình hoang vắng, tử khí nặng nề bao quanh miếu Hà Thần cũ nát.
Ngôi miếu đổ nát
破庙
Điểm hẹn bên vệ đường xi măng, nơi diễn ra cuộc thảm sát các đạo sĩ Ngọc Đường dưới tay tà túy Đạm Đài.
Quốc lộ
国道
Con đường giao thông lớn bên ngoài vùng núi, ranh giới dẫn về thế giới bình thường.
Thành phố Nam Bình
南坪市
Thành phố hiện đại nơi La Bân từng sinh sống trước khi bị liệt, cũng là nơi tọa lạc của Minh Phường.
Ngân hàng tự động
自助银行
Nơi Trương Vân Khê thực hiện việc rút tiền mặt để chuẩn bị cho các chi phí sinh hoạt và giao dịch tại Minh Phường.
Công viên trung tâm thành phố
城中心公园
Một địa điểm náo nhiệt, bên dưới tầng hầm ẩn giấu lối vào bí mật dẫn đến Minh Phường.
Minh Phường
冥坊
Một khu chợ đen huyền thuật nằm dưới lòng đất, nơi tụ họp của những kẻ 'phi bình thường', chuyên buôn bán các vật phẩm quỷ dị như đầu lâu, giày vấy máu và các trấn vật.
Trà lầu Minh Phường
冥坊茶楼
Một kiến trúc gỗ theo phong cách cổ trấn nằm bên trong Minh Phường, là nơi yên tĩnh dùng để nghỉ chân và nghe ngóng tin tức của giới huyền thuật.
Bệnh viện thành phố Nam Bình
南坪市医院
Nơi La Bân từng nằm điều trị liệt toàn thân trong nhiều năm trước khi xuyên không.
Tầng mười khu nội trú
住院部十楼
Vị trí phòng bệnh cũ của La Bân, nơi anh gặp lại bác sĩ Từ Khai Quốc.
Ngôi làng nhỏ ngoại ô
郊外小村
Nơi cư ngụ của cha con La Bân, một ngôi làng hẻo lánh với những căn nhà tường đất và gạch đỏ cũ kỹ.
Trà lầu
茶楼
Nơi Trương Vân Khê dừng chân nghỉ ngơi và quan sát tướng mạo của La Bân bên trong Minh Phường.
Mộ phần hậu sơn
后山坟
Nơi an táng mẹ của La Bân tại quê nhà, hiện trường từng bị dân làng quấy nhiễu nhưng đã được La Phong bảo vệ phần nào.
Dãy nhà cấp bốn Minh Phường
冥坊平房
Khu vực lưu trú nằm sâu trong Minh Phường, mang phong cách cổ xưa và không gian âm u, dùng cho khách nghỉ lại qua đêm.
Cửu U Ty
九幽司
Cơ quan đầu não quản lý Minh Phường tại Nam Bình.
Quan Thi Địa
棺尸地
Một phân khu thế lực chuyên về huyền thuật liên quan đến quan tài và thi thể trong Minh Phường.
Minh Phường Nam Bình
南坪冥坊
Khu chợ đen huyền thuật tại thành phố Nam Bình, nơi hội tụ tin tức và các vật phẩm tâm linh.
Tứ Quy Sơn
四规山
Một ngọn núi có đạo trường huyền thuật danh tiếng, đang ráo riết truy tìm tung tích của đạo trường Thiên Cơ.
Trấn Khúc Thủy
曲水镇
Một thị trấn náo nhiệt nằm bên bờ sông lớn, bốn bề bao quanh bởi núi, là điểm khởi đầu dẫn vào đạo trường Thiên Cơ theo đường thủy.
Thôn Khúc Thủy
曲水村
Một ngôi làng nằm sâu trong núi, ngăn cách với bên ngoài bởi con sông, là nơi cư ngụ của Lý Tư.
Bến tàu nhỏ
小码头
Nơi tập trung nhiều tàu thuyền ở trấn Khúc Thủy nhưng luôn vắng bóng người chèo thuyền do sự hiện diện của các thực thể tà ác dưới nước.
Bến tàu ven trấn
镇边码头
Nơi neo đậu của các vãng sinh thuyền, ranh giới giữa khu dân cư và vùng nước nguy hiểm đầy rẫy tà túy.
Thầm Đàm
深潭
Một vùng nước sâu và rộng nằm cuối đường hầm thủy lộ dưới lòng núi, nơi có dòng thác lớn đổ xuống và là bến đỗ của nhiều con thuyền cũ nát.
Thạch Giai
石阶
Dãy bậc thang đá dốc đứng được đục đẽo trực tiếp vào thân núi, dẫn thẳng từ chân núi lên Thiên Cơ Đạo Trường.
Sơn động đường thủy
水洞
Một đường hầm hẹp xuyên qua lòng núi, giống như một đường hầm dưới nước dài và u tối, chỉ vừa cho thuyền nhỏ đi qua.
Thác nước
瀑布
Dòng thác khổng lồ từ đỉnh núi dội xuống tạo thành một bức rèm nước trắng xóa, nguồn nước sau đó chảy qua trấn Khúc Thủy.
Diễn võ trường
演武场
Khu đất trống rộng lớn nằm giữa đại môn và đại điện của đạo trường.
Tiểu điện
偏殿
Các gian điện phụ nằm hai bên, nơi chứa những xác khô mặc đường trang và là nơi Tần Cự thực hiện hành vi điên rồ với các thủ cấp.
Thiên Cơ Sơn
天机山
Ngọn núi thực sự nơi Thiên Cơ Đạo Trường tọa lạc, được cho là nơi những người mất tích đã đi vào và không thấy trở ra.
Đỉnh Núi Thấp
矮山峰顶
Vị trí nơi nhóm La Bân đang tạm trú, thực chất chỉ là một đỉnh núi hộ vệ hoặc tiền án chứ không phải mạch chính của long mạch.
Thiên Môn
天门
Vị trí tại ngọn núi thấp, theo bản đồ nội diện thì đây chỉ là lối cổng dẫn vào khu vực thực sự của đạo trường.
Mật thất
暗室
Căn phòng bí mật rộng khoảng hai mươi mét vuông nằm sau bức tường đại điện, là nơi lưu giữ hàng loạt đầu người chết trong tư thế thống khổ.
Ngoại trường
外场
Khu vực bên ngoài của đạo trường nằm trên ngọn núi thấp, nơi có các đại điện và là điểm dừng chân đầu tiên của những người ngoại lai.
Thạch thất
石室
Mật thất bằng đá nằm sau bức tường của đại điện, nơi Tần Cự trưng bày hàng chục thủ cấp của những người đã thiệt mạng.
Khuy Tâm Trường
窥心场
Một phân trường hoặc điện thờ nằm trên đường dẫn lên Thiên Cơ Đạo Trường. Địa thế các con đường xung quanh đây tạo thành hình một trái tim ẩn hiện.
Ngọn núi thấp
矮山
Vị trí thấp hơn nơi có khói đặc tỏa ra, hiện đã bị che khuất bởi mây mù khi nhóm La Bân tiến sâu vào sườn núi.
Chính lộ
正路
Con đường duy nhất an toàn để di chuyển trong Thiên Cơ Đạo Trường, nếu đi chệch khỏi đây sẽ gặp phải những nguy hiểm khôn lường.
Tòa tháp
塔
Một cấu trúc nằm giữa bãi cỏ phía trước ngọn núi nơi lão tăng cư ngụ, là nơi vị đạo sĩ đã tiến vào.
Bát Quái Đài
八卦台
Một tế đàn lồi lên nằm trên khoảng đất trống ở đỉnh núi, có hình bát giác theo sơ đồ Bát Quái.
Nam Bình
南坪
Địa danh nơi Trương Vân Khê và La Bân xuất phát để đi đến đạo trường.
Bát Quái Tế Đài
八卦祭台
Đài tế lễ nằm trước đại điện trên đỉnh núi, nơi cử hành các nghi lễ huyền thuật quan trọng.
Thạch Tử Lộ
石子路
Con đường rải đá dốc trên núi, nơi diễn ra cuộc tháo chạy và là mục tiêu nghiền nát của trận đá lăn.
Thảo Địa
草地
Khu vực bãi cỏ bên cạnh đường chính, nơi không có cạm bẫy và được La Bân chọn làm điểm trú ẩn cho Tần Thiên Khuynh.
Vùng đất che trời
遮天之地
Những địa danh đặc biệt như Cự Sơn, Phù Vân Sơn hay Thiên Cơ Đạo Trường, nơi thiên đạo không thể nhìn thấy, cho phép các thầy huyền thuật thi triển pháp thuật mà không sợ bị thiên khiển.
Rừng rậm chân núi
山脚林间
Khu vực sương mù dày đặc, nơi diễn ra cuộc truy sát và phản sát giữa La Bân, Thượng Quan Tinh Nguyệt và các đạo sĩ phản đồ.
Thiên Môn Sơn
天门山
Ngọn núi đóng vai trò cửa ngõ và là nơi trấn áp các ma vật của Thiên Cơ Đạo Trường, hiện đã bị nứt vỡ tạo thành lối đi rộng.
Ngoại trường Thiên Cơ Đạo Trường
天机道场外场
Khu vực bên ngoài của đạo trường đã bị lửa thiêu rụi thành đống đổ nát, tràn ngập mùi khét và腥 khí, là nơi ẩn nấp của những thực thể quỷ dị.
Khu đá loạn
乱石地
Một khu vực nằm dưới vách núi đứng, đá tảng dựng đứng san sát nhau tạo thành nhiều khe hở kín đáo, là nơi trú ẩn an toàn tạm thời cho nhóm của Tần Thiên Khuynh.
Sơn khích Thiên Môn
天门山隙
Khe nứt sâu trong núi Thiên Môn, nơi được bố trí phù trận hoàn bị và là nơi giam giữ các Vô mệnh nhân qua nhiều thế hệ.
Bụng núi Thiên Môn
天门山腹
Không gian rộng lớn bên trong ngọn núi, nơi có những hang động đá vôi bị nứt gãy tạo thành các vách đá cheo leo, nồng nặc mùi hôi thối và tử khí.
Phế tích ngoại trường
外场废墟
Khu vực đạo trường phía ngoài đã bị thiêu rụi, nơi diễn ra cuộc thảm sát các vô mệnh nhân.
Lâm tự ẩm ướt
潮湿树林
Cánh rừng bao quanh chân núi, nơi có nhiều rắn độc nhưng không chứa các ảo giác huyền thuật như khu vực bên trong.
Bờ sông
河岸
Nơi có bến thuyền dẫn ra sơn động đường thủy, hiện tại toàn bộ độc mộc chu đã bị nhóm của Tần Khuyết lấy đi hết.
Trạm dừng chân
服务区
Một khu vực nghỉ ngơi hiu quạnh nằm ven quốc lộ, nơi nhóm người dừng lại để chuẩn bị cho hành trình tiếp theo.
Xích Giáp đạo quán
赤甲道观
Một đạo quán sơn dã nổi tiếng với các đạo sĩ có mệnh số cứng cỏi và đạo thuật cương mãnh, hiện đang hợp tác với phái Ngọc Đường.
Vân Cẩm Sơn
云锦山
Địa giới quản lý của một đại đạo quán danh tiếng, nơi Trương Vân Tẫn từng đến cầu viện nhưng bị từ chối.
Núi Vô Đầu Tướng Quân
无头将军山
Ngọn núi đóng vai trò là cửa ngõ lối vào của dãy Cự Sơn, có hình dáng như một vị tướng quân không đầu.
Núi Dương Đầu
羊头山
Một trong chín ngọn núi nằm trong vùng lõi của dãy Cự Sơn.
Sân nhà họ La
院子
Nơi ở cũ của gia đình La Bân, giờ đây hoang tàn với cỏ dại bao phủ sau thời gian dài vắng bóng người.
Khu vực đội khảo cổ
考古队区域
Nơi Cố Y Nhân đang trú ngụ, nằm trên một sườn dốc mà dân làng bình thường không thể tiếp cận.
Thạch động
石洞
Một hang đá nhỏ trên đỉnh núi Dương Đầu, được cho là do con người đào ra để làm nơi trú ẩn qua đêm.
Tiểu viện kẻ quản lý
管理者小院
Nơi ở của kẻ điều hành trấn Cự Sơn, nằm gần vườn hoa tình, được bao quanh bởi rừng sam và bảo vệ bằng phù văn.
Tiệm thuốc bắc nhà Trương Bạch Kiều
张白胶家中药铺
Tiệm thuốc từng là nơi chữa bệnh, nay đã bị đốt cháy đến mức biến dạng hoàn toàn, không còn bóng người.
Kho ngầm
地下仓库
Một không gian rộng lớn nằm sâu dưới lòng đất phía cuối trấn, nơi những dân trấn còn sót lại đang ẩn náu để tránh né ma và tà túy.
Kho xưởng
厂房仓库
Một công trình lớn ở cuối trấn, bên trong có lối dẫn xuống hầm ngầm bí mật thông qua một cánh cửa sắt nặng nề.
Phòng kho
库房
Một gian phòng nhỏ bên trong kho ngầm, nơi Lý Uyên dùng để nghỉ ngơi và bàn bạc việc riêng với La Bân.
Trung tâm trấn
镇中央
Vị trí có cột cờ lớn, nơi diễn ra những thảm kịch kinh hoàng và là biểu tượng cho sự tàn độc của tà túy đối với dân trấn.
Nhà lều
棚屋
Một cấu trúc đơn sơ có bếp lò và các vật dụng sinh hoạt hàng ngày gắn liền với lều trại.
Núi Vũ Khúc Phá Quân Tinh
武曲破军星并体山
Một ngọn núi có hình thế phong thủy đặc biệt, hình dáng biến ảo tùy góc nhìn (giống tay thú, cổ gà hoặc vòi voi), nơi giam cầm các Xuất Mã Tiên.
Thi quật
尸窟
Hang động chứa những xác chết đã vũ hóa mà Viên Ấn Tín dùng làm mồi nhử để lừa những người tu luyện lên núi.
Phương Bắc
北方
Vùng đất nơi các thực thể tiên gia và Xuất Mã Tiên xuất hiện phổ biến hơn so với miền Nam.
Núi Trảo Giáp
爪甲山
Ngọn núi gần Cự Sơn, nơi giam giữ một nhóm Xuất Mã Tiên đặc biệt nhằm mục đích đồng hóa họ.
Mộ huyệt Yểm thi
魇尸墓穴
Địa điểm bí mật và nguy hiểm, nơi trú ngụ của thực thể Yểm thi, mục tiêu chuyển hướng của nhóm La Bân để giải quyết biến số trong núi.
Nhà lều chân núi
山脚下的棚屋
Nơi trú ngụ đơn sơ dưới chân núi, hiện là hiện trường nơi nhóm Xuất Mã Tiên phát hiện ra dấu vết của thực phẩm do nhóm La Bân để lại.
Mộc tường
木墙
Vòng phòng ngự đầu tiên của đạo trường, đại diện cho hành Mộc.
Hắc tường
黑墙
Bức tường đen như than mang hơi nóng, nằm giữa hành Mộc và hành Thổ trong trận pháp ngũ hành.
Thổ tường
夯实土墙
Bức tường đất nện dày đặc và cao lớn, đại diện cho hành Thổ trong hệ thống phòng ngự.
Nham tường (Kim tường)
岩墙
Bức tường đá có các đốm vàng lấp lánh mang tinh hoa của hành Kim.
Chủ điện
主殿
Nơi trung tâm của đạo trường Cự Sơn, được bao phủ bởi sương mù dày đặc và là nơi đặt bàn cờ định mệnh của Viên Ấn Tín.
Cây cầu
桥
Lối đi bắc qua vùng nước đầy Lý Mị, nối liền đạo trường với khu vực an toàn bên ngoài.
Sân nhà cũ của La Bân
那片院子
Nơi đoàn tụ của gia đình La Bân, mang lại cảm giác ấm áp của một mái nhà thực sự.
Sườn núi
山腰
Vị trí có ranh giới vô hình, nơi nhóm người bắt đầu thực hiện nghi thức thoát ly qua màn sương trắng.
Đường cái
公路
Con đường hiện đại thuộc thế giới bên ngoài, nơi có xe cộ qua lại và ánh nắng gay gắt, đại diện cho sự tự do.
Cửa núi
山口
Lối ra vào của khu vực núi Cự Sơn, nơi có một tảng đá lớn làm dấu mốc.
Chân núi Cự Sơn
柜山山脚
Nơi ranh giới giữa sự an toàn và hiểm nguy, nơi các đoàn người tập hợp để thực hiện hành trình vào núi sâu.
Cốt lõi Đạo trường Cự Sơn
柜山道场核心
Khu vực nguy hiểm nhất trong núi, nơi Viên Ấn Tín đang bị vây khốn và là đích đến của nhiều thế lực.
Nơi đóng quân của đội khảo cổ
考古队驻扎地
Khu vực doanh trại cũ với các lều trại, nằm sâu trong rừng và là dấu mốc quan trọng trên hành trình tiến vào lõi núi.
Sơn phúng (Khe núi)
山缝
Một khe hở hẹp trên vách núi, giống như một hẻm núi nhỏ, là lối đi bí mật để thâm nhập vào bên trong mộ thất.
Đại điện Cự Sơn
柜山大殿
Nơi thờ phụng chính của đạo trường Cự Sơn, hiện là chiến trường đẫm máu giữa Viên Ấn Tín và nhóm Xuất Mã Tiên.
Núi Vô Thủ
无首山
Ngọn núi không đầu nằm trong hệ thống vùng núi Cự Sơn, nơi Viên Không dẫn dắt các giám quản đến để thực hiện nghi lễ trấn áp.
Mộ Yểm Thi
魇尸墓
Khu vực mộ phần quỷ dị, nơi tập trung lượng lớn tà túy và ma vật bị Bạt Tiêu ký sinh để bảo vệ cốt lõi của núi.
Tế đài
祭台
Một cấu trúc đá hình thập lục giác nằm sâu trong bụng núi, xung quanh cắm các mảnh mai rùa để hình thành trận pháp phòng hộ, được coi là cốt lõi của toàn bộ vùng núi Cự Sơn.
Đại điện Đạo trường
道场大殿
Nơi Viên Ấn Tín từng bị hạn chế cử động nhưng nay đã có thể tự do đi lại và điều khiển cục diện.
Giao lộ
岔路口
Nơi phân rẽ giữa đường lên núi, đường về chân núi và đường dẫn ra thế giới bên ngoài, cũng là nơi gia đình La Bân đoàn tụ trên một phiến đá lớn.
Cận Dương
靳阳
Thành phố nơi Mao Hữu Tam đang cư ngụ và là nơi đặt cơ thể thực của La Bân.
Tiểu thôn
小村
Ngôi làng nhỏ cách Cự Sơn khoảng hai mươi dặm, nơi gia đình La Phong tạm thời dừng chân lánh nạn.
Số 82 khu dân cư cũ
城中村82号
Địa chỉ bí ẩn tại Nam Bình, nơi cả gia đình La Phong và Cố Y Nhân đều có mối liên hệ kỳ lạ.
Làng trong phố
城中村
Khu vực dân cư cũ kỹ, vây quanh bởi cao ốc, nơi có căn nhà cũ của gia đình La Phong.
Đại viện số 82
八十二号大院
Căn nhà cũ của gia đình La Phong với sân vườn có cây táo gai, nơi họ bắt đầu cuộc sống mới sau khi rời Cự Sơn.
Lăng viên
陵园
Khu nghĩa trang tại thành phố Nam Bình, nơi tràn ngập âm khí và lân hỏa vào ban đêm.
Biệt thự thành trung sơn
别墅
Nơi ẩn náu của kẻ đeo mặt nạ nam đồng, nơi hắn thực hiện các nghi thức tà thuật và giám sát các mục tiêu qua vật trung gian.
Phố cổ ven sông
临河老街
Một con phố yên tĩnh với những ngôi nhà cổ kính mang nét kiến trúc xưa, lối dẫn vào đại bản doanh của gia tộc.
Đại viện
大院
Trụ sở của mạch Ty Hình, có cửa cao, treo đầu linh thú Giải Dĩnh và có diễn võ trường rộng lớn bên trong.
Cầu vòm đá
石拱桥
Cây cầu cũ kỹ bắc qua sông, ngăn cách khu vực náo nhiệt với khu phố cổ tĩnh lặng nơi gia tộc cư ngụ.
Trà xã
茶社
Một quán trà thanh tịnh, kín đáo nằm trong Minh Phường, nơi Trần Trở dùng để tiếp đón những vị khách đặc biệt.
Vân Cẩm Sơn Đạo Quán
云锦山道观
Nơi quản lý các Đạo trường Giám sát tại khu vực Nam Bình, hiện đang gặp biến động không yên.
Đạo trường Giám sát
监管道场
Thế lực chuyên duy trì sự cân bằng giữa giới huyền thuật và người thường, có quyền trấn sát những kẻ vi phạm quy tắc.
Quỷ Khám
鬼龛
Một thế lực tà ác chuyên phá hoại sự cân bằng, hiện đang phải ẩn nấp sau khi bị Tứ Quy Sơn truy quét.
Hoàng Ty
隍司
Tên gọi khác của tập hợp các thế lực hạ cửu lưu tại một số địa phương.
Thành Hoàng Miếu
城隍庙
Địa điểm trung lập thờ phụng Thành Hoàng đại đế, các thế lực huyền thuật thường hạn chế tiếp xúc nơi này.
Tháp tín hiệu
信号塔
Trạm phát sóng truyền thông trong thôn đã bị nhóm của Chung Chí Thành phá hủy để ngăn chặn thế giới bên ngoài can thiệp.
Sân nhà Hà Quỹ
何簋的小院
Nơi tập trung của nhóm điều tra gồm Hà Quỹ, Mạc Càn, Phùng Ký, Nghiêm Lệ và La Bân.
Viện tử Chương Lập
章立院子
Nơi xảy ra các sự kiện kỳ quái, có rừng trúc bao quanh, nơi Cố Y Nhân đang lẩn trốn.
Nhà Hà Quỹ
何簋家
Nơi họp mặt của Hà Quỹ, Mạc Càn, Nghiêm Lệ và La Bân.
Quan tài ốc
棺材般的屋子
Nơi ở của Lỗ Phủ, có kiến trúc hình dáng giống hệt một chiếc quan tài, phản ánh nghề nghiệp cũ của chủ nhân.
Thổ tường
土墙
Bức tường đất dày đặc nằm ở phân khu giữa, đóng vai trò là một lớp phòng ngự chiến lược trong đạo trường.
Sân nhà kẻ quản lý
管理者的院子
Nơi ở chính của Kẻ quản lý trấn Cự Sơn, địa điểm đã bị La Bân đốt phá để gây tổn thất cho thực thể này.
Linh Tứ Chúc Vị
灵四烛处
Vị trí đặt ngọn nến linh thiêng trong trận pháp của Viên Ấn Tín.
Thực Cửu Chúc
实九烛
Ngọn nến đại diện cho yếu tố 'Thực' trong trận pháp, đối nghịch với yếu tố 'Hư'.
Hư Bát Chúc
虚八烛
Ngọn nến đại diện cho yếu tố 'Hư' trong trận pháp.
Tàn phá cổ miếu
残破古庙
Ngôi miếu cũ nát trong rừng, nơi Hồ Tiến đang ẩn náu và tìm kiếm bí mật, tường phủ đầy dây leo đen đỏ.
Minh hóa phô
冥货铺子
Cửa hàng bán các vật phẩm dành cho người chết, nơi bày đầy những hình nhân giấy, tiền âm phủ và nến. Đây là nơi ẩn náu tạm thời vì khí âm dày đặc tại đây giúp che giấu hơi thở người sống khỏi Tà túy.
Chủ đằng
主藤
Nơi cư ngụ của loài Ô Huyết Đằng gốc, nơi Lý Vân Dật bị bắt phải đến để giải quyết tội lỗi.
Nhà số 18
18号
Nơi ở tạm thời được cấp cho La Bân, một căn nhà gỗ hai tầng xây dựa vào vách núi, bên trong sắp đặt đơn giản nhưng an toàn nhờ các loại bùa chú trấn giữ.
Vách đá
悬崖
Vị trí tại phía sau khu vực Phùng Gia, nơi có hai sợi dây thừng kết nối với ngọn núi đối diện, dùng để vận chuyển dược liệu và đi lại.
Sơn để (Đáy vực)
山底
Nơi La Bân rơi xuống, đầy rẫy tàn thi của những kẻ xấu số, không khí u ám và đầy nguy hiểm.
Lão trà quán
老茶馆
Địa điểm mang phong vị cổ xưa, nơi Trần Trở sắp xếp cho La Bân nghỉ ngơi và chờ đợi.
Câu Khúc Sơn
句曲山
Một trong ba đạo quán danh giá, nơi nghiên cứu và sử dụng Lôi pháp đạt đến trình độ tuyệt đỉnh.
薪 hỏa miếu
薪火庙
Ngôi miếu nơi Thượng Lưu Ly cai quản, là nơi các庙祝 (miếu chúc) hoạt động.
Hình Thủ viện
刑首院
Khu vực cư ngụ danh giá nhất của gia tộc Ty Hình, nơi chỉ những người có cống hiến lớn hoặc tộc trưởng mới được phép ở.
Bạch Phật Tự
白佛寺
Ngôi chùa tại thành phố Nam Bình nơi Long Phổ đang trú ngụ và được người dân địa phương kính trọng.
Hỏa Quan Miếu
火官庙
Một ngôi miếu bỏ hoang nhiều năm, nghi ngờ là nơi Long Phổ thực hiện các hành vi tà ác và giam giữ con tin.
Khế Lăng Sơn
契陵山
Ngọn núi tại Nam Bình nơi có nghĩa trang và khu biệt thự bỏ hoang, là điểm nghi vấn ẩn náu của đệ tử Long Phổ.
Thiên Phật Khất
千佛窟
Khu vực tập trung nhiều chùa chiền tại Nam Bình, nơi kẻ tà đạo dễ dàng lẩn trốn khỏi sự truy soát của đạo sĩ.
Bạch Phật Miếu
白佛庙
Một ngôi chùa nằm trong thành phố, nơi Trương Vân Khê và La Bân dự định đến để tiếp tục điều tra các dấu vết còn sót lại của Long Phổ.
Tăng Trị Liêu
僧值寮
Khu vực làm việc và nghỉ ngơi riêng của các vị tăng đảm nhận chức vụ Tăng Trị, chịu trách nhiệm về kỷ luật và giám sát trong Bạch Phật Tự.
Phổ Thiên Quán
普天观
Một đạo quán không có thực lực, chỉ mang danh nghĩa kinh doanh hương hỏa, hiện là nơi nhóm La Bân tạm thời lưu trú.
Thiên Phật Động
千佛洞
Địa điểm bên bờ sông chứa các hang động thờ Phật, nơi La Bân bị Đậu Lại giam giữ và cũng là nơi Long Phổ hành quyết những kẻ phản bội.
Phật Quật
佛窟
Một không gian hang động u tối, nơi Long Phổ tiến hành các hành động tà ác và giam giữ con tin.
Động quỷ
洞窟
Sào huyệt nuôi dưỡng Vu trùng và luyện xác. Nơi đây chứa đầy hài cốt, xác chết bị rút mỡ, cùng những bức tượng Phật bị ăn mòn bởi tà khí.
Hỏa Quan Miếu
火关庙
Ngôi miếu hoang tàn nơi Long Phổ lấy làm sào huyệt để ẩn náu và thực hiện các hành vi tà ác.
Kim An Tự
金安寺
Một trong mười tám ngôi chùa liên minh, nơi Không Trần giữ chức vụ chủ trì.
Đỉnh Tham Lang
贪狼
Ngọn núi có dáng như cây bút, nơi tọa lạc đạo trường của tà phái và là hang ổ của Tiêu Khắc.
Hậu quan
后观
Khu vực điện thờ phía sau của đạo trường, nơi chuyên dùng để thực hiện các nghi thức thanh tẩy và giam giữ những người bị khống chế.
Cổ miếu
旧庙
Ngôi miếu cũ nằm sâu trong khu vực của Kim An Tự, nơi từng là nền móng cũ của chốn này, hiện đang bị bỏ hoang và chứa đựng một bí mật về một tăng nhân điên loạn.
Lục Âm Sơn
六阴山
Nơi xuất thân của Lục Hựu, một thế lực nghe qua đã khiến người trong giới huyền môn phải dè chừng.
Đại Hùng Bảo Điện
大雄宝殿
Chính điện của một ngôi chùa, nơi dành cho thờ phụng và tu hành.
Tham Lang Phong
贪狼峰
Ngọn núi có dáng như chồi măng, hang ổ của Tiêu Khắc, nơi thực hiện các âm mưu tà ác.
Sạn đạo
栈道
Con đường treo leo bằng xích và gỗ đan xen dọc vách núi, dẫn thẳng lên đỉnh Tham Lang.
Chính điện
正殿
Gian điện chính của đạo trường, nơi tập trung các môn đồ. Trong điện đặt một chiếc chuông pháp khí có khả năng gây sát thương trực tiếp lên linh hồn của người nghe.
Nơi bế quan
闭关之地
Khu vực mật thất ẩn giấu của Tiêu Khắc, lối vào được thiết kế đặc biệt bên dưới một cái giếng nước trong đại điện.
Tháp canh
哨塔
Cấu trúc nằm trên núi, nơi bố trí người canh giữ và hệ thống cầu gỗ.
Thạch thất động quỷ
石室洞窟
Mật thất ẩn giấu bên trong Phù Quy Sơn, nơi nuôi dưỡng cây Lôi Kích Mộc.
Ô Tỉnh (Giếng bẩn)
污井
Lối thoát hiểm và cũng là đường dẫn thông giữa các tầng địa hình trên núi.
Đạo quán
道观
Nơi cư ngụ của các đạo sĩ tại Phù Quy Sơn.
Tòa chung cư
单元楼
Nơi ở cũ của gia đình Cố Y Nhân, nơi La Bân tìm đến nhưng chỉ nhận lại sự trống rỗng.
Tăng trị viện
僧值院
Khu vực giam giữ các tăng nhân đang bị cổ trùng khống chế, nơi diễn ra việc canh gác nghiêm ngặt để ngăn chặn bạo loạn.
Văn phòng Đại tăng trị
大僧值办公室
Nơi làm việc của vị tăng nhân quản lý chấp pháp, cất giữ những vật dụng liên quan đến việc trừ tà.
Kim An Hồ
金安湖
Hồ nước nằm gần chùa Kim An, nơi xuất hiện vị tăng nhân bí ẩn từ Mật tông thực hiện nghi lễ朝圣.
Đài Tẩy Tâm
洗心台
Vị trí nằm ở phía tây hồ đảo, nơi từng xảy ra vụ án kinh hoàng khi Không An phá hủy thi cốt các vị cao tăng.
Hồ Đảo
湖岛
Khu vực địa lý biệt lập bao quanh Kim An Tự, nơi Không An đang cư ngụ và gây ra loạn tượng.
Tháp Phật
佛塔
Khu vực lưu giữ thi hài các vị cao tăng đã viên tịch trong khuôn viên chùa Kim An.
Đại điện
殿
Nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa nhóm La Bân và Không An, không gian chứa đựng cạm bẫy mê hoặc.
Sát Ô Sơn
萨乌山
Địa danh được nhắc đến như là nơi xuất thân của các Xuất Mã Tiên, nằm ngoài khu vực Hắc Thủy, Thịnh Kinh và Giang Lâm.
Địa cung
地宫
Nơi Hoàng Oanh và Hồ Tiến đang bị Đái Chí Hùng giam giữ.
Lão Tiên Động
老仙洞
Nơi cư ngụ thiêng liêng của các Tiên gia trong vùng Sát Ô Sơn, từng bị kẻ trộm thuộc phái Lục Thuật xâm nhập để đánh cắp thi hài.
Tế đàn
祭坛
Cấu trúc cao hơn mặt đất nằm bên trong sơn phúc, là nơi đặt các tủ thuốc và cũng là không gian thực hành các nghi lễ huyền thuật.
Cổ tự
旧寺
Ngôi chùa cũ nơi Điên Tăng đang ẩn náu, địa điểm mà Lão nhân trong bình dự định sẽ quay lại để giải quyết ân oán.
Thiên Miêu Trại
天苗寨
Địa danh huyền bí mà những người sử dụng cổ thuật luôn khao khát ra vào.
Hý đài Minh Phường
冥坊戏台
Khu vực sân khấu biểu diễn nằm sâu bên trong Minh Phường.
Ngọc Đường Sơn
玉堂山
Nơi có đạo quán từng bị nhóm đạo sĩ chiếm đóng trước khi bị Tiêu Khắc thâu tóm.
Thành phố Tế Thủy
济水市
Nơi dừng chân tạm thời của đoàn người La Bân, nằm gần khu vực mà Hồ Tiến đang ẩn náu.
Lỗ Đễ Thôn
鲁邸村
Một ngôi làng nằm gần thành phố Tế Thủy, là địa điểm mà Hồ Tiến đã chỉ dẫn cho La Bân.
Phân Đầu Cương
坟头岗
Ngọn núi có hình dáng trông như một ngôi mộ dài, nơi ẩn chứa từ trường chết chóc và lối vào địa cung.
Lão Nhân Quật
老人窟
Hệ thống hang động nằm trên ngọn Phân Đầu Cương, nơi Đái Tế đang mai phục.
Á khẩu (Đèo nhỏ)
垭口
Điểm hiểm yếu duy nhất để ra vào khu vực Lỗ Đễ Thôn, bị kẻ địch biến thành sát trận phong thủy.
Long Hổ Sa Sơn
龙虎砂山
Hai ngọn núi nhỏ đóng vai trò như vệ sĩ, trấn giữ hai bên của chủ sơn trong bố cục phong thủy.
Thái Vi
太微
Một trong các cách cục phong thủy dựa trên thiên văn, đặc trưng bởi vị thế tôn quý và vững chắc.
Thái Vi Viên Cục
太微垣局
Cục diện phong thủy cao cấp nằm gần lối vào địa cung, được Đái Tế dùng làm nơi trú ẩn và căn cứ hoạt động.
Thiên Miêu Trại
千苗寨
Nơi ở của nhóm Xuất Mã Tiên, là địa điểm an toàn mà Miêu Cô gợi ý La Bân nên lui về để củng cố sức mạnh.
Bát Diện Mộ Thất
八面墓室
Gian phòng hình bát giác nằm sâu dưới mộ đạo, có tám cửa đi vào các hướng khác nhau, là chốt chặn quan trọng của địa cung.
Sài thất
柴室
Phòng chứa củi, nơi Đái Thông giả vờ đi tới trước khi bị Thượng Quan Tinh Nguyệt kéo vào thạch thất.
Dung động
溶洞
Một khoảng không gian thạch nhũ tự nhiên ấm áp, nơi xuất hiện hàng trăm quái nhân vây hãm La Bân.
Ngọc thất
玉室
Căn phòng làm bằng ngọc nằm sâu trong địa cung, không gian tĩnh mịch với mùi đan dược, nơi đặt một quan tài ngọc chứa thi thể một nữ tử bí ẩn.
Sơn Lăng
山陵
Khu vực mộ táng bí mật, nơi chứa đựng địa cung và được bảo vệ bởi những đệ tử đã thi hóa tầng thấp.
Vị Nam Sơn
渭南山
Núi tọa lạc của Nam Thiên Đạo Quán.
Nam Thiên Đạo Quán
南天道观
Đạo quán nơi các đạo sĩ và tiểu Thiên Sư hội họp, có thế lực giám sát đạo giới.
Ngoại Trại
外寨
Khu vực trú ngụ đầu tiên nằm phía ngoài Thiên Miêu Trại, là nơi tạm dừng chân cho khách vãng lai và cũng là tuyến phòng thủ đầu tiên đầy rẫy cổ trùng.
Hắc Xà Giang
黑蛇江
Dòng sông lớn, nước chảy xiết và hiểm trở nằm sau Ngoại Trại, được coi là thiên hiểm thứ hai ngăn cách người lạ thâm nhập sâu vào địa bàn chính.
Tam Miêu Động
三苗洞
Thánh địa hoặc địa điểm hành lễ quan trọng trong Thiên Miêu Trại, nơi La Bân dự kiến sẽ đến để bái sư.
Cốc Giản
谷涧
Khe núi nằm trên con đường dẫn vào hoặc thoát ra khỏi Thiên Miêu Trại, nơi tập trung nhiều Động Nữ và tiềm ẩn sự nguy hiểm khó lường.
Tam Nguy Sơn
三危山
Ngọn núi có hình dạng giống đinh ba, là nơi trú ngụ của Thiên Miêu Trại và chứa đựng nhiều vùng cấm địa nguy hiểm, bao gồm các hang động và hồ nước tà túy.
Vu Y Phong
巫医峰
Ngọn núi quy tụ các bậc thầy y thuật cổ truyền của tộc người Miêu, nơi các bậc Bà Đại tu tập.
Cổ Lâu
鼓楼
Nơi giam giữ và thực thi hình phạt khắc nghiệt trong Thiên Miêu Trại, biểu tượng cho sự uy nghiêm và trừng giới.
Điếu Cước Lâu
吊脚楼
Kiểu kiến trúc nhà sàn đặc trưng của vùng này, giúp giữ nhà khô ráo và thoáng đãng.
Di Linh Động
移灵洞
Sào huyệt hoặc địa điểm căn cứ của nhóm người phái Di Linh, nơi bọn chúng huấn luyện xác chết và xuất phát các âm mưu thâm hiểm.
Hồ Tâm Đảo
湖心岛
Hòn đảo nhỏ nằm giữa hồ nước, nơi chứa đựng lối vào dẫn xuống huyệt nhãn trong lòng núi.
Chủ mộ thất
主墓室
Khu vực trung tâm trong lăng mộ cổ, nơi treo quan tài và cất giữ những bí mật huyền thuật nguy hiểm nhất.
Huyền Quan Mộ Thất
悬棺墓室
Không gian nằm sâu trong địa cung nơi đặt các quan tài treo. Đây là nơi các bùa chú trấn áp bị nước làm hỏng, dẫn đến việc giải phóng thực thể tà ác bị giam cầm phía trong.
Viện của Lê Lão Mẫu
黎姥姥的院子
Nơi ở riêng tư và cũng là không gian quyền lực của Lê Lão Mẫu tại Thiên Miêu Trại, nơi các quyết định quan trọng của bộ tộc được đưa ra.
Thi Cốc
尸谷
Thung lũng u ám nằm sâu trong Tam Nguy Sơn, nơi chứa đựng nhiều quan tài, mộ bao và bị bao phủ bởi sương mù tà khí có khả năng làm mê hoặc, đánh lạc hướng phương hướng của người xâm nhập.
Ngoại sơn bình chướng
外山屏障
Khu vực ranh giới bên ngoài của núi Tam Nguy, nơi người dân thường đến hái thuốc.
Bình Chướng Sơn
屏障山
Khu vực núi non nằm ở ngoại vi Thiên Miêu Trại, nơi các thành viên trong trại thường lui tới hái thuốc vì tin rằng đây là khu vực an toàn.
Thi Vương Cốc
尸王谷
Thung lũng nguy hiểm nơi các thế lực tà ác trú ngụ, là nơi La Bân từng may mắn thoát chết thoát khỏi sự truy sát.
Hắc Thành Tự
黑城寺
Ngôi chùa nằm ở vùng đất phương xa, nơi xuất thân của Không An với các pháp môn trừ ma vệ đạo uy nghiêm.
Giáng Tử Thi Vương Cốc
绛紫尸王谷
Một thung lũng nguy hiểm và tà ác, nơi lưu giữ huyết cừ và là địa điểm mà Hoàng Giáng dùng để thi triển tà pháp.
Giếng nước
水井
Nguồn nước chính cung cấp cho toàn bộ Thiên Miêu Trại, hiện đã bị nhiễm độc bởi các thế lực tà ác.
Giếng lớn Thiên Miêu Trại
井
Nơi được coi là huyệt nhãn chứa đựng sinh khí nhất của cả trại, được dùng để nuôi dưỡng dân làng nhưng đang trở thành mục tiêu phong ấn của phe đối địch.
Giếng lớn Thiên Miêu Trại
大井
Huyệt nhãn chứa đựng sinh khí nhất của Thiên Miêu Trại, hiện đang bị tà khí xâm nhập và được La Bân cùng đồng đội tìm cách trấn áp.
Cổ Khương Thành
古羌城
Một trong bốn đại chính đạo môn phái, cùng với Tứ Quy Sơn, Vân Cẩm Sơn và Câu Khúc Sơn, nắm giữ các bí truyền quan trọng của giới đạo môn.
Thi Ngục
尸狱
Không gian ảo cảnh u linh chứa đựng xác chết, do tà khí của Thi Vương tạo ra để ngăn cản người ngoài.
Tam Nguy Sơn
Tam Nguy Sơn
Ngọn núi nơi xuất hiện các hiện tượng quỷ dị và là nơi cư ngụ của Thi Vương.
Di Linh Động
狄灵洞
Sào huyệt của Hoàng Giáng và Di Linh, nơi chuyên nhốt giữ thi thể và rèn luyện các tà pháp.
Nghị sự đại sảnh
议会大厅
Khu vực trung tâm tại Tam Miêu Động, được xây dựng theo kiểu tầng bậc với nhiều lối đi và cửa ngõ dẫn đến các khu vực khác nhau, dùng làm nơi họp bàn của tộc Tam Miêu.
Hắc Thành Tân Tự
黑城新寺
Ngôi chùa mới được Không An xây dựng tại Hắc Thành, nơi hắn dùng làm trụ sở để thờ phụng thần linh và thực hiện các nghi lễ hiến tế tà ác.
Nam Bình Kim An Tự
南坪金安寺
Địa điểm mà Không An trú ngụ và yêu cầu Bạch Tốc đến gặp để giao dịch.
Viện lạc của Lê Lão Mẫu
黎姥姥院落
Địa điểm tổ chức cuộc gặp gỡ giữa La Bân và Đại Vu Y, nơi ranh giới giữa hai phái Thiên Miêu Trại và Vu Y Phong trở nên rõ rệt.
Minh Phường Cận Dương
Cận Dương
Nơi tập trung các thế lực huyền thuật và thông tin ngầm mà nhóm Trương Vân Khê hướng tới để trú ẩn.
Thần Tiêu
神霄
Một địa danh hoặc tổ chức có nguồn gốc cùng dòng với Tứ Quy Sơn, đang có mâu thuẫn với họ.
Thần Tiêu Sơn
神霄山
Môn phái của Bạch Quan Lễ và Bạch Tiêm, nơi xuất thân của những cao thủ đạo gia chính phái.
Kim An Cổ Tự
旧金安寺
Ngôi chùa cũ nơi Không An đang trú ngụ, hiện đang bị hắn biến thành cơ sở mới để thờ phụng tà thần và giam giữ các đạo sĩ.
Tàng trữ các
藏储阁
Khu vực lưu trữ bảo vật nằm sâu trong lòng Minh Phường, có kiến trúc tháp tròn và cất giữ những vật phẩm huyền thuật cổ xưa.
Kim An Tự Cổ Tự
金安寺旧寺
Ngôi chùa cũ vốn là nơi Không An ẩn náu, hiện đã trở thành một địa ngục trần gian nơi hắn giam giữ các tế phẩm và thực hiện nghi lễ hiến tế.
Sân khấu kịch
戏台
Một chiều không gian biến dị xuất hiện thay thế cho lối ra, nơi quỷ vật cố tình tạo ra để giam giữ người sống.
Bàn trang điểm
梳妆台
Vật chứa tà linh, đồng thời là lối vào của không gian quỷ dị nơi các thực thể tà ác trú ngụ.
Linh Đường
零堂
Một địa danh hung hiểm, danh tiếng lẫy lừng khiến người trong giới huyền môn vừa nghe đã phải kính sợ, nơi trú ngụ của các cao thủ điện Linh Đường.
Minh Phường Nam Bình
明坊南平
Khu vực địa bàn hoạt động chính của Cửu U Ty và là nơi tọa lạc tiệm của Tạ Khanh.
Liên Tháp
莲塔
Tòa tháp vật lý hoặc cấu trúc nơi Không An cất giữ Nhục liên, nơi tập trung oán khí và kết nối với các ác mộng của nạn nhân.
Xá lợi tháp
舍利塔
Nơi cất giữ xương cốt của các cao tăng tại Kim An Tự, hiện bị uế khí bao phủ.
Bến tàu
码头
Khu vực bến gỗ bên hồ nơi nhóm người của Chu Linh đổ bộ và sập bẫy.
Vùng đất che trời
遮天地
Những địa danh đặc biệt nơi thiên đạo không thể dòm ngó, cho phép các thầy pháp thi triển thuật pháp mà không lo bị thiên khiển.
Cung Kiều (Cầu vòm)
拱桥
Cây cầu đá nằm ở Kim An Hồ, nơi Từ Lộc bố trí trấn vật (bằng cách vẽ phù chú lên tượng kỳ lân đồng) để thay đổi cục diện phong thủy của thủy lộ.
Đinh Phương
丁方
Hướng phong thủy tại Kim An Hồ, nơi vốn là cửa xả nước tự nhiên, nay bị biến đổi trở thành điểm yếu của thế trận.
Bính Phương
丙方
Hướng nước chảy nhân tạo, nơi bị Từ Lộc phong ấn bằng 'táo thổ' (đất khô/đất nóng) để chặn dòng nước.
Tân Tự
新寺
Ngôi chùa mới của Không An, nơi chứa đựng các tế phẩm và thực thể tâm linh mà hắn tôn thờ.
Miếu điện
庙殿
Khu vực chính trong Thành Hoàng Miếu, nơi an tọa tượng thần và là không gian hội họp của các nhân vật quan trọng.
Đại Bảo Tử Thành
大堡子城
Một thị trấn nằm ở vùng thảo nguyên hẻo lánh, nơi có khí hậu khắc nghiệt và là bối cảnh sinh sống của những người dân du mục.
Xà Triền Trấn
缠蛇镇
Thị trấn nhỏ nơi Từ Lộc từng sinh sống một thời gian. Đây là điểm tập kết và dừng chân của nhóm La Bân.
Tẩu Giao Sơn
走蛟山
Ngọn núi chứa đựng bí ẩn về ngôi mộ cổ và Vũ hóa thi. Địa thế của ngọn núi có hình thù giống một con rồng đang uốn lượn trên vách đá.
Xà Đầu (Đầu rắn)
蛇头
Vị trí tại vách núi nơi phong thủy cục 'Tham Lang Hạ Lĩnh Xà' tập trung, cũng là nơi có lối vào lăng mộ ẩn sau các khe đá.
Vô Lượng Ngục
无量狱
Tên gọi hoặc lời cảnh báo khắc trên bia đá tại lối vào lăng mộ, gợi ý về một không gian đầy rẫy tội lỗi và nguy hiểm.
Thượng Lĩnh Xà
上岭蛇
Tên gọi của mạch núi hoặc hình thế địa lý đóng vai trò là xương sống của long mạch, là cốt lõi để thực hiện việc chuyển hóa linh vật.
Xà Quật
蛇窟
Hang ổ của loài rắn nằm bên trong vách núi, nơi các tội nhân bị hành quyết và cũng là lối vào nguy hiểm mà nhóm La Bân đang đối mặt.
Xà quan
蛇棺
Cỗ quan tài dành riêng cho quái xà, nơi tà vật ẩn náu và là một phần cấu trúc của風水 (phong thủy) nơi này.
Âm Long Thủy
阴龙水
Vực nước tối tăm nằm sâu dưới khe núi, nơi các xác chết và dị vật bị ném xuống từ các vách đá cheo leo.
Hạ Lĩnh Xà
下岭蛇
Một vị trí địa lý có hình thế như con rắn nằm dưới, cấu thành từ vách núi đá, là nơi chôn cất và chứa đựng những thực thể tà ác canh giữ mộ huyệt.
Địa ngục Xà thực tâm
蛇食心狱
Khu vực tà ác bên trong Hạ Lĩnh Xà, nơi xác chết bị rắn độc gặm nhấm, là nơi tạo ra các xác chết di động.
Ngọc Vũ Thất
玉羽室
Căn phòng đặt linh cốt của vị chủ mẫu địa cung, là cốt lõi sinh khí của Thái Vi Viên Cục.
Tiên Thiên Toán Cựu Sơn Môn
先天算旧山门
Sơn môn cũ của phái Tiên Thiên Toán, nơi được coi là ẩn chứa nhiều bí mật về truyền thừa nhưng cũng đầy rẫy nguy hiểm cho những kẻ muốn xâm nhập.
Ngọc Thanh Phong
玉清峰
Một trong những ngọn núi thuộc Thần Tiêu Sơn, nơi cư ngụ của Bạch Hào Sơn và là nơi đặt đại điện thờ thần.
Cổ Lạp Tự
古拉寺
Ngôi chùa nơi vị tăng nhân dự định đưa Cống Bố về để tu hành.
Lôi Khiêu Nhai
雷跳崖
Khu vực hành hình đặc biệt nằm trên Thần Tiêu Phong, nơi đệ tử phạm tội bị trừng phạt bằng cách đối diện với thiên lôi hoặc nhảy xuống vực.
Thần Tiêu Phong
神霄峰
Một trong bốn ngọn núi nội sơn của Thần Tiêu Sơn, trung tâm tập trung các đạo sĩ tu hành.
Văn Thanh Phong
文清峰
Một trong những ngọn núi cấm của Thần Tiêu Sơn, nơi các sư tổ luyện thành Âm thần trú ngụ, nghiêm cấm người ngoài và đệ tử bình thường xâm phạm.
Sơ Tổ Phong
初祖峰
Ngọn núi lưu giữ truyền thừa cao nhất của Thần Tiêu Sơn, nơi thờ phụng các bậc sư tổ đã đạt cảnh giới Dương thần.
Tứ Ngự Phong
四御峰
Đỉnh núi trung tâm của Thần Tiêu Sơn, là nơi kết nối giữa các khu vực nội sơn quan trọng.
Đạo điện
道殿
Những căn điện thờ xuất hiện trong tầm nhìn của La Bân, thực chất lại là những ngôi mộ phần cao lớn được xây dựng che đậy.
Dược Vương Điện
药王殿
Nơi chứa đựng và điều chế các loại dược liệu quý giá tại Ngọc Thanh Phong, không gian phảng phất hương thơm thảo dược.
Tứ Ngự Sơn
四御山
Khu vực núi non rộng lớn bao gồm cả Ngọc Thanh Phong và Thần Tiêu Sơn, nơi các đạo gia tu hành và sinh sống.
Tam Hương Sơn
三香山
Một địa danh nằm bên ngoài khu vực Thần Tiêu Sơn, được Từ Lộc coi là mốc chỉ dẫn để tìm đường thoát thân.
Thái Thần Điện
太神殿
Nơi cư ngụ của lão Quán chủ tổ sư tại Thần Tiêu Sơn, nơi đang xảy ra biến cố lớn do sự mất kiểm soát của tổ sư.
Yến Đường
堰塘
Vùng hồ nước nơi La Bân và Bạch Thanh Căng đối đầu, địa hình thoáng đãng dưới ánh trăng.
Đồng Châu Thị
同州市
Thành phố nơi La Bân,徐彔 và沈东 đang tạm trú sau khi thoát khỏi vùng núi, địa điểm ẩn náu an toàn hiện tại.
Nguyên Chính Đường
元正堂
Cơ sở kinh doanh huyền thuật tại Đồng Châu, do Mạc Khôn quản lý, thực chất là cửa ngõ dẫn vào bẫy chờ sẵn để bắt giữ La Bân.
Thành Hoàng Miếu Đồng Châu
同州市城隍庙
Nơi cư ngụ của Ngô Trấn Thanh, một địa điểm âm u, được sử dụng làm bàn đạp và trung tâm chỉ huy cho âm mưu tấn công La Bân.
Ngũ Ngục Quỷ
五狱鬼
Khu vực hoặc thực thể tà ác chuyên ăn thịt tinh phách, là địa điểm nguy hiểm nơi Mạc Khôn định dụ La Bân tiến vào để ra tay.
Đại Tương thị khu
大湘市区
Khu vực nơi Quỷ Khám sau khi bị đánh tan đã bị thu biên và sáp nhập vào.
Hung trạch
凶宅
Nơi ở tà ác được bài trí phong thủy hiểm độc, tập trung nhiều oán hồn, quỷ vật, là không gian chết chóc sẵn sàng nuốt chửng kẻ xâm nhập.
Đệ Thập Nhất Ngục
第十一狱
Nơi được cho là giam giữ và tra tấn linh hồn bằng Kim Cang Xử, một đe dọa của quan lại địa phủ dùng để uy hiếp La Bân.
Luật Lệnh Địa Ngục
律令地狱
Tầng địa ngục chịu hình phạt vạn tiễn xuyên tâm, nơi hành quyết các tử tù phạm thượng đối với陰司 (Âm Ty).
Tiên Thiên Toán Sơn Môn
先天算山门
Địa điểm nơi La Bân và Từ Lộc dự định cùng nhau tiến vào để thực hiện kế hoạch hợp tác.
Tiểu trấn
小镇
Thị trấn nhỏ nằm gần khu vực sơn cước nơi có thực thể tà ác, ba mặt tựa núi, một mặt hướng thủy, là điểm dừng chân trung gian trước khi tiến vào làng.
Thôn lạc
村落
Ngôi làng nằm trải dài từ chân núi lên sườn dốc, nơi các thực thể tà ác và tiên gia hoạt động thường xuyên.
Ngũ Tiên Quan
五仙观
Một đạo quán cổ kỹ trên núi, nơi thờ phụng năm vị tiên gia nhưng đã bị tà khí xâm chiếm, xung quanh đầy rẫy các bức tượng quái dị có mắt luôn dõi theo kẻ lạ.
Lão Tiên Nhi Động
老仙儿洞
Hang núi nằm phía Tây thôn lạc, nơi an nghỉ của vị tổ sư khai sáng ra Ngũ Tiên Quan, đồng thời là nơi giam giữ Diêm Nam.
Tiên Gia Lâu
仙家楼
Cụm năm tòa tháp bằng gỗ nằm bên ngoài Lão Tiên Nhi Động, nơi thờ phụng và an táng các thực thể Tiên gia.
Tam Đạo Sơn
三道山
Khu vực hiểm trở nơi tọa lạc của Ngũ Tiên Quan, là địa bàn hoạt động chính của các thế lực Xuất Mã Tiên và hiện trường nơi xảy ra cuộc chiến dẫn đến cái chết của Hồ Hữu Long.
Nhà họ Diêm
闫家
Nơi ở của Lão Diêm và Diêm Nam, hiện trở thành địa điểm trọng yếu được La Bân thiết lập trận pháp để đối phó với kẻ thù.
Cửu Đỉnh Thiết Sát Sơn
九顶铁刹山
Nơi xuất thân của các vị tiên gia chính phái, nơi được Hắc Lão Thái Thái điểm hóa.
Đại Giang
大江
Con sông lớn nằm kế bên trấn nhỏ, là nơi có phong thủy đặc biệt với dòng chảy cuồn cuộn, tụ khí.
Thập vạn sơn loan
十万山峦
Khu vực rộng lớn với vô số ngọn núi nhỏ như quân cờ/hạt tính, nơi tọa lạc của Tiên Thiên Toán.
Thái Thủy Giang
太始江
Con sông lớn nằm cạnh Thắng Khí Trấn, có dòng chảy cuồn cuộn và chứa đựng nhiều tà khí ẩn giấu dưới lớp nước đỏ và xanh.
Thắng Khí Trấn
胜气镇
Thị trấn nhỏ nằm ven sông, là điểm dừng chân trung gian nơi nhóm người của La Bân tập kết và chuẩn bị lương thực, thuyền bè.
Hỉ Khí Trấn
喜气镇
Thị trấn cổ từng phồn vinh ở đối diện Thắng Khí Trấn, sau đó đột ngột biến mất dưới làn nước sông.
Khôn phương
坤方
Phương vị quẻ Khôn, được La Bân xác định là nơi ẩn náu của nhóm tiên sinh áo Đường và cũng là mục tiêu cần tiến đến.
Bát Sơn
八山
Vùng đất bao gồm tám ngọn núi được bố trí theo phong thủy Ngũ Hành, nơi nhóm La Bân đang thâm nhập để giải trừ lời nguyền.
Đạt Nhân Lạt Ma Tự
达仁喇嘛寺
Ngôi chùa nơi Cống Bố lưu lại và tu hành, nơi các tăng nhân tôn kính hoạt Phật và thực hiện các nghi thức tín ngưỡng.
Phiên Địa
蕃地
Vùng đất nằm ở phía xa, nơi La Bân và Từ Lộc tin rằng có thể tìm ra phương pháp giải quyết triệt để vấn đề của Bạch Tiêm.
Đạo trường chủ điện
道场主殿
Khu vực trung tâm nơi nhóm La Bân tạm nghỉ ngơi, nơi diễn ra những toan tính chiến thuật.
Thủy Long Đạo tràng
水龙道场
Nơi xuất thân của Phương Cẩn Ngôn, một đạo trường chuyên về huyền thuật.
Thanh Nang Đạo tràng
青囊道场
Môn phái nơi Lư Kha tu luyện, nổi tiếng trong giới đạo sĩ.
Tượng Sơn
象山
Ngọn núi cao rộng, đỉnh bằng phẳng với hình dáng tựa như một con voi. Đây được coi là cửa ngõ chính để tiến vào nội bộ Tiên Thiên Toán.
Tróc Mạch đạo trường
捉脉道场
Địa danh nơi xuất thân của Đào Khảm, một đạo trường chuyên nghiên cứu về thuật bắt mạch đất đai.
Tiên Thiên Toán
先天算
Đích đến tối thượng của các tu sĩ, nơi lưu giữ pháp bảo, dương trạch và các trận pháp cổ xưa.
Tượng Chủng (Gò voi)
象冢
Khu vực nằm dưới chân Tượng Sơn, nơi có các xác voi nằm rải rác tạo thành một bố cục phong thủy kỳ dị.
Quy Khư
龟墟
Vùng trung tâm sơn cốc nơi có đầm sâu, xung quanh là các mai rùa hóa thạch, tượng trưng cho nơi vạn vật quy về tĩnh lặng.
Tiên Thiên đạo tràng
先天道场
Địa điểm di tích cổ, nơi lưu trữ nhiều bảo vật và truyền thừa quý giá của các bậc tiền nhân.
Tượng Chung Quy Khư
象终龟墟
Khu vực sơn cốc nơi vạn vật quy tĩnh, là nơi tập trung của các xác tượng và rùa cổ, đóng vai trò là lõi phong thủy của Tiên Thiên Toán.
Ngoại quan
外观
Khu vực phía ngoài của tổ chức Tiên Thiên Toán, hiện đã bị phong tỏa bởi các cột bùa chú để cắt đứt liên kết với nội môn.
Nội quan
内观
Khu vực trọng yếu bên trong của tổ chức Tiên Thiên Toán, nơi ẩn chứa bí mật cốt lõi và từng được coi là nơi an toàn.
Tụ Giảng Sơn
聚讲山
Cụm núi có địa thế kỳ vĩ, bao bọc xung quanh như đại Phật đang giảng kinh, là nơi tụ hội linh khí của trời đất.
Càn Long Chủ Sơn
干龙主山
Ngọn núi chính nơi La Bân đang đứng quan sát địa thế trước khi tiến sâu vào trong.
Đảm Tản
担伞
Một địa danh hoặc khu vực chứa đạo trường, được bài trí theo phong thủy âm trạch ('Đảm tản' - gánh dù), là nơi trấn giữ thi thể.
Sơn Trụ
山柱
Cột núi đá thẳng đứng, cao vút, nơi chứa đựng lối vào cuối cùng của khu vực Tiên Thiên Toán.
Biệt viện Cầm
禽
Một trong các biệt viện tại Tiên Thiên Toán, thiết kế mô phỏng quẻ Cầm, nơi từng nuôi dưỡng chim chóc.
Biệt viện Lý
履
Một biệt viện trong hệ thống Thiên Toán, dùng để cất giữ vật dụng liên quan đến quẻ Lý, hiện vẫn còn tươm tất.
Biệt viện Sinh
生
Khu vực có sinh khí vượng nhất trong Tiên Thiên Toán, nơi lưu giữ những vật phẩm quan trọng theo quẻ Sinh.
Biệt viện Ẩn
隐
Một khu biệt viện tại Tiên Thiên Toán có không gian kín đáo, được La Bân lựa chọn làm nơi trú ẩn khi phát hiện sự bất thường của vùng đất này.
Dương trạch
阳宅
Khu vực lưu trú an toàn vào ban ngày trong Tiên Thiên Toán, nơi có sinh khí và lưu giữ các vật phẩm quý giá.
Âm trạch
阴宅
Khu vực chỉ xuất hiện vào ban đêm hoặc khi màn đêm buông xuống, nơi tập trung các oán linh và tử thi của những kẻ vi phạm quy tắc.
Càn phương
乾方
Một trong những khu vực sân vườn thuộc Tiên Thiên Toán, nơi nhóm La Bân dừng chân nghỉ ngơi và thảo luận chiến lược trước khi tiến sâu vào Âm trạch.
Tinh Thiên Đại Hối
星天大汇
Khu vực bài trí quẻ vị quan trọng tại tổ địa Tiên Thiên Toán, nơi đặt quan tài để trấn yểm linh hồn và thi thể tổ sư.
Tiên Thiên Sơn
先天山
Khu vực núi linh thiêng nơi diễn ra các cuộc giao tranh, được cho là có chứa nhiều bí mật và đan dược quý.
Vân Mông Sơn
云濛山
Nơi xuất xứ của loại gỗ đào máu dùng để chế tác Huyết Đào Kiếm.
Thiên Ngục Phủ
天狱府
Nhà lao nằm sâu bên trong Thần Tiêu Sơn, được xây dựng tận dụng các hang đá tự nhiên làm nhà ngục chính, với cơ chế xiềng xích sắt xuyên qua xương quai xanh của tội nhân.
Phong Đô Địa Ngục
酆都地狱
Nơi trừng phạt linh hồn tội lỗi sau khi qua đời theo quan niệm của đạo môn.
Đào Tiên Trấn
桃仙镇
Một thị trấn nằm ở rìa ngoài của Tát Ô Sơn, là điểm dừng chân quan trọng trước khi bước vào vùng Cửu Sơn Thất Thập Nhị Động.
Cửu Sơn Thất Thập Nhị Động
九山七十二洞
Vùng đất huyền bí nằm bao quanh Tát Ô Sơn, nơi cư ngụ của nhiều thực thể xuất mã tiên, là địa danh mà chỉ những người trong giới huyền thuật mới biết tới.
Sơn Cốc
山谷
Một thung lũng sâu nằm tách biệt trong sơn lâm, nơi có những khe nứt thông vào hang động bí mật chứa đựng những xác chết cổ xưa và cổ vật.
Mộ táng quần
墓葬群
Khu vực chôn cất các thế hệ đệ mã và tiên gia, phân chia cấp bậc dựa vào độ cao và vị trí trong vùng.
Đường Khẩu
堂口
Nơi ở và tu hành dành cho các đệ tử và trưởng lão tại Sát Ô Sơn, cũng là nơi La Bân đang tạm lánh.
Lăng địa
陵地
Khu vực nghĩa trang cổ nơi an nghỉ của các vị tiền bối Xuất Mã Tiên, nơi các Vu Nữ dựng đàn thực hiện lễ siêu độ.
Giao điểm Đoài quái và Sinh quái
兑卦和生卦的交汇点
Một vị trí địa lý đặc biệt dựa trên quẻ số, nơi có tác dụng tối đa hóa các thuật pháp thuộc về sự mất mát và ly tán.
Đạo trường điện
道场殿
Nơi giam cầm Viên Ấn Tín, không gian chứa đầy cạm bẫy trận pháp phong tỏa kẻ bên trong.
Trư Lung Động
猪笼洞
Hang động sâu tại Sát Ô Sơn, nơi giam giữ những xác ướp cổ xưa và là căn cứ của nhóm Vu Nữ.
Hậu sơn khẩu
后山口
Lối vào khu vực núi phía sau, nơi Tô Tô và cha thường đi lên để đốt giấy cúng, đồng thời là nơi La Bân gục ngã do kiệt sức.
Rừng hồng
柿子林
Khu rừng trồng hồng nằm phía trước sân nhà họ Tô, nơi có ba ngôi mộ cổ gây ra tà khí làm suy giảm vượng khí của gia đình Tô phụ.
Sân nhà họ Tô
苏家院子
Nơi cư ngụ của gia đình Tô phụ, hiện là nơi La Bân tạm lánh để tịnh dưỡng và tu luyện tâm pháp.
Tô gia
苏家
Nhà của Tô Tô và Tô Kiện, nơi La Bân đang tá túc sau khi được cứu giúp.
Lão trạch
老宅
Một ngôi nhà bỏ hoang trong thôn, bị cỏ dại bao phủ và có mùi tanh tưởi. Nơi đây chứa đựng nhiều tử thi động vật và là ổ của các loài ngũ độc, cho thấy một quá khứ đầy u ám và hung hiểm.
Sơn động (nơi cất quan tài)
天麻洞
Không gian nằm sau vách đá, gắn liền với các truyền thuyết ma quái, nơi nhóm trộm mộ tìm thấy quan tài ngọc.
Miếu Thượng Thôn
庙上村
Quê nhà của Kim Hựu Đức, nơi lão đang ẩn náu và tiếp tục thực hiện các âm mưu hãm hại người khác.
Kim Gia
金家
Nơi ở của Kim gia nội tộc.
Hầm ngầm
地下室
Không gian nằm dưới lòng đất của Kim gia, được bố trí như một âm dương trạch để nuôi quỷ và giam giữ các oan hồn.
Quỷ Khám Đồng Châu
同州市鬼龛
Địa bàn ẩn náu của chi nhánh Quỷ Khám tại Đồng Châu, nơi lưu giữ nhiều vật phẩm tà ác và tài liệu về tà thuật.
Đại Tương Thành
大湘市
Thành phố sầm uất, nơi hội tụ nhiều thế lực huyền thuật và là địa điểm của Quỷ Thị.
Quỷ Thị
簋市
Khu chợ đen quy mô lớn tại Đại Tương Thành, vượt trội hơn Minh Phường thông thường, nơi các cao nhân giao dịch pháp khí.
Hoa gia
椛家
Một gia tộc tu tiên tà phái đang trỗi dậy, hiện nắm quyền điều hành tổ chức Quỷ Khám và có vị thế cực kỳ đáng gờm trong giới huyền môn.
Thạch Bích Sơn
石壁山
Nơi được ghi chú trong nhiệm vụ của Quỷ Thị, vùng đất độc trùng hoành hành và là sào huyệt của các ác Vu sư.
Đông Nam Tam Sơn
东南三山
Một dãy núi lớn gồm ba ngọn đỉnh, nơi ẩn chứa hang ổ của loài Quán Thử tà ác.
Thiết Bản Kiều
铁板桥
Cây cầu sắt hoang vắng, rỉ sét bắc qua sông, lối đi duy nhất dẫn vào khu vực núi rừng hiểm trở.
Tam Sơn
三山
Ngọn núi hiểm trở nơi có hang ổ của Quán Thử, địa hình phức tạp với nhiều vách đá và dòng suối.
Quán Thử động
冠鼠洞
Sào huyệt của đám Quán Thử, nơi chúng ẩn náu vào ban ngày và túa ra quấy phá vào ban đêm.
Đoài Phương
兑方
Một phương vị trong phong thủy, được La Bân chọn làm nơi mai phục và đặt trận pháp nhờ địa hình nhiều đá tảng và suối chảy.
Sào huyệt Quản Thử
鼠窟
Hệ thống hang động chằng chịt, nơi sinh sống chính của loài Quản Thử quỷ dị.
Trưởng lão viện
长老院
Khu vực quyền lực tối cao nằm trong một院 lạc (viện lạc) bí ẩn tại Quỷ Thị, nơi hội họp và nghị sự của các trưởng lão.
Nhà họ Chu
周家
Gia tộc chuyên cung phụng Quán Thử, đang dần suy yếu sau khi bị các thế lực khác chèn ép.
Trung Hoàng Đạo Quán
中黄道观
Một đạo quán có uy tín, nơi cư ngụ của các đạo sĩ giám quản có khả năng can thiệp vào các tranh chấp trong giới huyền môn.
Thiên Thọ Đạo Quán
天寿道观
Nơi xuất phát của tà thuật Thâu thọ, có mối liên hệ mật thiết và tối tăm với Lục Âm Sơn.
Hoa gia đại viện
椛家大院
Trụ sở chính của gia tộc họ Hoa, nơi đang diễn ra sự kiện náo loạn vì tình hình sức khỏe của Hoa Kỳ.
Đa Bảo Các
多宝阁
Cơ sở uy tín tại Quỷ Thị chuyên trách việc giám định giá trị và thu mua các loại pháp khí.
Linh Đường điện
零堂殿
Một trong hai hệ thống truyền thừa chính của tông môn Lục Âm Sơn, thường được nhắc đến cùng với Lục Chính Điện trong các tài liệu mật về tổ chức này.
Linh Chính điện
零正殿
Chi nhánh truyền thừa thứ hai thuộc Lục Âm Sơn, cùng tồn tại song song với Linh Đường điện theo cấu trúc phân chia tông môn từ xa xưa.
Chùa cổ trên đỉnh núi
庙宇
Từng là ngôi chùa cầu tự linh thiêng nhưng nay trở thành phế tích hoang tàn sau vụ án thảm khốc liên quan đến các nhà sư giả mạo. Hiện tại không còn người ở, bầu không khí u ám bao trùm.
Phật Tử Miếu
佛子庙
Một ngôi miếu u ám nằm trên đỉnh Thạch Bích Sơn, là nơi trú ngụ của Kim Lư, được dùng làm căn cứ để luyện các loại cổ thuật quỷ dị.
Phật Tử Miếu Chính Viện
佛子庙正院
Khu vực trung tâm của Phật Tử Miếu, nơi Kim Lư dùng làm căn cứ chính để giám sát toàn bộ hoạt động bên trong ngôi miếu.
Phật Điện
佛殿
Nơi diễn ra cuộc đối đầu sinh tử giữa La Bân và Kim Lư, không gian đầy rẫy tà khí.
Ấn Kinh Viện
印经院
Một trong hai ngôi chùa tọa lạc tại vùng đất Phiên Địa, nơi lưu trữ kinh văn và điển tịch quan trọng.
Đức Cách Đường Ca Tự
德格唐卡寺
Ngôi chùa lớn tại Phiên Địa, được người dân ví von như Tiểu Bố Cung vì kiến trúc đặc sắc và tầm ảnh hưởng tâm linh.
Thiên Táng Đài
天葬台
Nơi hành lễ thiên táng, địa điểm linh thiêng và cũng là nơi Cống Bố tĩnh tọa.
Hải Nhãn Tuyền
海眼泉
Một địa danh được đồn đại là phong thủy bảo địa, nơi có sinh khí vượng và là mục tiêu chính của những người thám hiểm Vân Mông Sơn.
Lều trống
空帐篷
Lều trại dự phòng được nhóm La Bân dựng sẵn, trở thành nơi trú ẩn tạm thời cho nhóm Trần Khâm trước khi gặp nạn.
Rừng dẻ
栗树林
Cánh rừng kỳ quái bao phủ bởi cây dẻ, nơi không gian bị bẻ cong tạo thành bẫy phong thủy khiến người đi vào luôn quay lại điểm xuất phát.
Hung Ngục
凶狱
Một cảnh giới tà dị và nguy hiểm tột cùng, nơi thực tại và hư ảo đan xen, không có phương hướng và là nơi tụ tập của nhiều oán khí quỷ vật.
Tam Đàn Đạo Quán
三坛道观
Nơi cư ngụ của các đạo sĩ tại Vân Mộng Sơn, mục tiêu cuối cùng đầy nguy hiểm mà những kẻ xâm nhập đang hướng tới.
Bụi hoa trắng
白花丛
Khu vực bẫy huyền thuật với thông điệp cảnh báo về nhân quả, nơi những kẻ có tâm địa xấu xa sẽ bị trừng phạt bằng cách moi phổi.
Mặc Trúc Lâm
墨竹林
Khu rừng trúc có màu xanh đen u tối, đất đai trù phú nhờ dưỡng chất từ xác chết, nơi đám đông tìm thấy bia đá gợi ý về cách giải mê.
Vân Mộng Đạo Trường
云梦道场
Tổ chức tu hành tọa lạc tại núi Vân Mộng, nơi có truyền thống bảo vệ khu vực cửa ngõ và kiểm soát các thực thể tà ác trong thập giới.
Cổ Khương
古羌
Một trong hai đạo quán cổ xưa từng từ chối hoàn toàn việc nhập thế vào '遮天地' (vùng đất che trời), nổi tiếng với các pháp thuật thuần phong thủy.
Trữ vật các
储物阁
Căn phòng lưu trữ bí mật của Vân Mộng Đạo Trường, nằm sâu trong một khe nứt núi hình tam giác khô ráo, là nơi cất giữ các pháp khí như Bát Quái Kính, La Bàn và Tam Đàn Trảm Âm Kiếm.
Tam Đàn Nhai
三坛崖
Khu vực vách đá quan trọng cần có người canh giữ, nằm trong khuôn viên của Vân Mộng Đạo Trường.
Quỷ Đăng Lung Hoa Phố
鬼灯笼花圃
Vườn hoa trồng những loại hoa có hình dáng giống lồng đèn, có khả năng tách rời linh hồn của những kẻ không phải là người tu luyện khi tiến vào.
Vân Mông Giang
云濛江
Con sông chảy qua vùng núi, là kết quả của dòng chảy âm long thủy bị chặn lại tại đỉnh núi.
Quỷ Đăng Lung Hoa Địa
鬼灯笼花地
Cánh đồng hoa Quỷ Đăng Lung, một khu vực rậm rạp và âm u nơi La Bân tìm kiếm nguyên liệu để luyện chế pháp khí.
Tiên Thiên Toán Âm Trạch Phần Oánh
先天算阴宅坟茔
Nơi chôn cất và lưu giữ các di vật cổ xưa của Tiên Thiên Toán, nguồn gốc của các pháp bảo như Tử Hoa Đăng.
Thập Giới Thi Ngục
十诫尸狱
Thế trận phong thủy ảo cảnh u linh chứa đựng xác chết, do tà khí của Thi Vương tạo ra, ngăn cản triệt để đường đi của người ngoài.
Hắc Phòng
黑房
Nhà tù kiên cố nằm trong Đức Cách Đường Ca Tự, nơi các bức tường đá lạnh lẽo giam giữ những người bị tình nghi là tà vật.
Huyết Đào Lâm
血桃林
Khu rừng đầy rẫy những trái tim đập nhịp đập quỷ dị trên cây, là nơi La Bân đã giải trừ phong thủy bằng cách dùng thân cây Cửu Lựu Bạch Hoa làm cột mốc.