Thành Hổ Đầu
虎头城
Một tòa thành quân sự trọng yếu tại biên giới Bắc Lương, nơi diễn ra các cuộc bàn thảo chiến lược.
Đảo Mã Quan
倒马关
Một cửa ải biên giới nơi quận chúa Hồng Nhạn từng đi qua.
Kinh thành Vương Đình
王庭京城
Kinh đô của Bắc Mãng, nơi cư ngụ của hoàng tộc耶律 (Gia Luật).
Quan Âm Tông
观音宗
Một tông môn tu hành thần bí và lớn mạnh do Đạm Đài Bình Tĩnh đứng đầu.
Lưu Châu
流州
Một trong ba châu của Bắc Lương, địa hình trống trải khó phòng thủ trước quân Bắc Mãng.
Hoài Dương Quan
怀阳关
Một cửa ải quan trọng tại biên giới nơi đặt Bắc Lương đô hộ phủ lâm thời.
Thành Thanh Thương
青苍城
Châu thành của Lưu Châu, mục tiêu tấn công trọng yếu của quân đội Bắc Mãng.
Cô Tắc Châu
姑塞州
Một địa danh thuộc cương vực Bắc Mãng, nơi khởi điểm của cánh quân Liễu Khuê.
Thành Thái An
太安城
Kinh đô của triều đình Ly Dương, nơi trung tâm quyền lực của hoàng tộc họ Triệu.
Lâm Dao Quân Trấn
临谣军镇
Một điểm chốt quân sự then chốt nằm gần địa điểm hành quân của quân Bắc Mãng.
Đô hộ phủ Hoài Dương Quan
怀阳关都护府
Cơ quan đầu não quản lý quân sự của Bắc Lương tại cửa ải Hoài Dương, nơi tập trung các văn thư mật và bản đồ chiến lược.
Long Yêu Châu
龙腰州
Một châu thuộc Bắc Mãng, nằm trong khu vực biên giới giáp ranh với Bắc Lương.
Phất Thủy Phòng
拂水房
Tổ chức tình báo và gián điệp bí mật của Bắc Lương, nổi tiếng với những điệp tử máu lạnh và hành tung bí ẩn.
Nam Triều
南朝
Cách gọi khác để chỉ triều đình Bắc Mãng đặt tại phương nam đối với lãnh thổ của họ.
Lăng Châu
陵州
Một đơn vị hành chính thuộc Bắc Lương, nơi cha của Triệu Anh làm huyện lệnh.
U Châu
幽州
Một châu biên giới của Bắc Lương, có vị trí địa lý hiểm yếu với cửa ải Hồ Lô Khẩu, là nơi đóng quân của lực lượng bộ binh hùng mạnh.
Kế Châu
蓟州
Một vùng đất chiến lược giáp ranh Bắc Lương, hiện đang bị triều đình dùng để kiềm chế Bắc Lương thông qua việc bố trí các thế lực mới.
Hồ Lô Khẩu
葫芦口
Một hẻm núi chiến lược bên ngoài Đảo Mã Quan tại U Châu, nơi có thể dùng ít thắng đông để chặn đứng đại quân Bắc Mãng.
Vương phủ Thanh Lương Sơn
清凉山王府
Đại bản doanh và là biểu tượng quyền lực cao nhất của nhà họ Từ tại lãnh địa Bắc Lương.
Quảng Lăng Đạo
广陵道
Nơi đang diễn ra chiến sự ác liệt giữa triều đình và quân Tây Sở, khiến lực lượng của triều đình bị sa lầy.
Tây Sở
西楚
Quốc gia cũ đang nỗ lực phục quốc, gây ra nhiều khó khăn cho triều đình Ly Dương tại phương nam.
Công Chúa Phần
公主坟
Một thế lực tông môn võ học lớn của Bắc Mãng tham gia phong tỏa biên giới.
Kỳ Kiếm Nhạc Phủ
棋剑乐府
Một trong những tông môn đứng đầu giới giang hồ Bắc Mãng, phối hợp với quân đội trong chiến tranh.
Phủ Thứ sử Lưu Châu
流州刺史府
Cơ quan hành chính cao nhất tại Lưu Châu, nơi Dương Quang Đấu điều hành chính sự.
Sông Quảng Lăng
广陵江
Khu vực biên giới phía nam nơi Lư Thăng Tượng đang trấn giữ.
Thành Lương Châu
凉州城
Đại bản doanh của quân Bắc Lương, nơi Lý Tử và Ngô Nam Bắc đang hướng tới.
Thành Tây Kinh
西京城
Nguyên danh là thành Giai Hựu, kinh đô thứ hai của Bắc Mãng, nơi tập trung giới sĩ phu và quý tộc Nam Triều.
Đạo Đức Tông
道德宗
Một trong những tông môn đạo giáo hưng thịnh nhất tại Bắc Mãng.
Lưỡng Liêu
两辽
Khu vực biên giới phía đông của triều đình Ly Dương, nơi hoàng đế Triệu Đôn đang tuần thú.
Phía Tây Thành Thanh Thương
青苍城以西
Vùng đất nơi quân đội của Từ Long Tượng và bộ tộc Khương đang có nguy cơ đụng độ.
Điện Gia Đức
嘉德殿
Một cung điện trong hoàng cung triều đình Ly Dương, nơi đặt Cần Miễn phòng dành cho tôn thất học tập.
Cần Miễn Phòng
勤勉房
Nơi học tập nghiêm ngặt dành cho tử đệ tông thất và con em công khanh có công, nổi tiếng với quy định khắt khe và các bậc danh sư.
Quốc Tử Giám
国子监
Cơ quan giáo dục cao nhất của triều đình Ly Dương.
Hàn Lâm Viện
翰林院
Nơi tập trung các nhân sĩ tài hoa, phụ trách khởi thảo văn kiện và giảng dạy của triều đình.
Bộ Lại
吏部
Cơ quan đứng đầu lục bộ, phụ trách việc bổ nhiệm và khảo hạch quan lại.
Trương Phủ
张府
Phủ đệ của Thủ phụ Trương Cự Lộc, nơi được coi là địa danh mang tính biểu tượng nhất đối với bách tính và quan viên tại kinh thành.
Thượng Âm Học Cung
上阴学宫
Nơi tập trung các trí thức và học giả hàng đầu, nguồn gốc của nhiều bài văn chương kinh điển được Trương Cự Lộc yêu thích.
Trương Lư
张庐
Cách gọi chung cho hệ thống môn sinh và thuộc hạ dưới trướng của Thủ phụ Trương Cự Lộc trong triều đình.
Lầu Xuân Tuyết
春雪楼
Một địa điểm chiến lược quân sự quan trọng bên dòng sông Quảng Lăng, hiện là mục tiêu tấn công hàng đầu của thủy quân Tây Sở.
Thuyền Thần Hoàng
神凰号
Soái hạm của thủy quân Tây Sở, được đặt tên theo kinh thành cũ của quốc gia này, là biểu tượng cho sự phục hưng của sức mạnh đại lục.
Chiếu Ngục
诏狱
Nhà tù nghiêm ngặt của triều đình chuyên giam giữ các trọng phạm chính trị và quan lại cao cấp.
Thành Tương Phàn
襄樊城
Thành trì nơi đặt vương phủ của Tĩnh An Vương tại Thanh Châu.
Thanh Châu
青州
Lãnh địa cai quản của Tĩnh An Vương Triệu Tuân.
Nhạn Bảo Kế Châu
蓟州雁堡
Một pháo đài quân sự và là đại bản doanh của gia tộc họ Lý hùng mạnh tại Kế Châu.
Ngõ Vĩnh Tử
永子巷
Nơi Lục Hủ từng hành nghề đánh cờ lừa đảo trước khi đầu quân cho Triệu Tuân.
Liêu Đông
辽东
Vùng đất phía bắc, nơi sản sinh ra các loại cống phẩm quý giá như áo lông cáo.
Trung Thư Tỉnh
中书省
Cơ quan đầu não trong hệ thống tam tỉnh, phụ trách soạn thảo chiếu lệnh, vừa đón nhận Tề Dương Long làm thủ trưởng.
Thượng Thư Tỉnh
尚书省
Cơ quan chấp hành cao nhất của triều đình, do Trương Cự Lộc đứng đầu.
Môn Hạ Tỉnh
门下省
Cơ quan phụ trách thẩm duyệt chiếu lệnh, do Hoàn Ôn lãnh đạo.
Bộ Hộ
户部
Cơ quan quản lý đất đai, hộ tịch và thuế khóa của vương triều.
Bộ Lễ
礼部
Cơ quan phụ trách nghi lễ, giáo dục và khoa cử.
Bộ Binh
兵部
Cơ quan quản lý quân vụ và quốc phòng của triều đình.
Phố Vương Quận
王郡街
Con phố tại kinh thành Thái An, nơi tập trung phủ đệ của các tông thất và hoàng thân quốc thích.
Ngõ Quận Vương
郡王巷
Một khu vực cư trú của các quận vương tại kinh thành, gần đây trở nên náo nhiệt nhờ sự thăng tiến của Trần Vọng.
Trần Phủ
陈府
Phủ đệ của Trần Vọng tại kinh thành, nổi tiếng với quy tắc đóng cửa tiếp khách.
Phòng tuyến Lưỡng Liêu
两辽防线
Hệ thống phòng thủ phía đông của triều đình Ly Dương chống lại Bắc Mãng, được xây dựng bằng một nửa quốc lực.
Cô Mạc
姑幕
Vùng đất quê hương và là căn cơ của gia tộc họ Hứa.
Phủ Sài Quận Vương
柴郡王府
Nơi ở của gia đình vợ Trần Vọng, nằm gần tân trạch của hắn.
Sấu Lục sơn trang
瘦绿山庄
Một sơn trang nghỉ mát vốn là cung điện cũ của đại vương triều Tây Sở, nay được Triệu Nghị mở rộng thành nơi chứa vô số kỳ hoa dị thạch.
Vách Sư Tử
狮子崖
Còn gọi là núi Tụ Bảo, nơi tọa lạc của Lầu Xuân Tuyết, tương truyền từng có cao tăng thuyết pháp làm hoa rơi thành đá quý.
Hồ Xuân Thần
春神湖
Một hồ nước lớn, nơi cung cấp khối đá khổng lồ được coi là đệ nhất thạch khôi trong thiên hạ đặt tại Sấu Lục sơn trang.
Nam Giang
南疆
Lãnh địa của Yến Sắc Vương Triệu Bính, vốn là vùng đất lam chướng mịt mù nhưng ẩn chứa lực lượng quân sự đáng gờm.
Tây Kinh
西京
Cố đô của Bắc Mãng, nơi đặt chiếc hũ Trập Miên dùng để quan sát điềm báo khí vận của thiên hạ.
Núi Long Hổ
龙虎山
Thánh địa của đạo giáo, nơi tọa lạc của Tào sư phủ và là nơi tu hành của nhiều vị đại chân nhân.
Đỉnh Liên Hoa
莲花峰
Một ngọn núi thuộc dãy Long Hổ, nơi có Trảm Ma đài và là nơi Tề Huyền Trinh từng tọa thiền thuyết pháp.
Trảm Ma Đài
斩魔台
Một địa danh linh thiêng trên đỉnh Liên Hoa, gắn liền với các điển tích trừ ma vệ đạo của các vị chân nhân.
Núi Võ Đang
武当山
Thánh địa đạo giáo nơi có cảnh tượng tám mươi mốt ngọn núi chầu về đỉnh chính, là nơi Hoàng Thanh từng đến tham vấn đạo học.
Đỉnh Đại Liên Hoa
大莲花峰
Ngọn núi chính của Võ Đang, nơi đặt cung điện chính và là nơi hàng ngàn đạo sĩ luyện quyền buổi sáng.
Chùa Lưỡng Thiền
两禅寺
Một ngôi chùa Phật giáo danh tiếng, nơi tu hành của Bạch y tăng nhân Lý Đương Tâm.
Vương phủ Bắc Lương
北凉王府
Phủ đệ hào hoa và quyền lực nhất phương Bắc, nơi ở của gia tộc họ Từ với lối kiến trúc xa hoa, có hệ thống sưởi ngầm và các đình đài tráng lệ.
Thính Triều Đình
听潮亭
Một tòa đình cao chín tầng xây giữa hồ nhân tạo trên núi Thanh Lương, bên trong chứa hàng vạn cuốn sách quý và bí tịch võ học thiên hạ.
Núi Thanh Lương
清凉山
Ngọn núi nơi tọa lạc đại bản doanh của vương phủ Bắc Lương.
Tử Cấm Sơn Trang
紫禁山庄
Cựu thánh địa võ học một thời lừng lẫy, sau bị thiết kỵ Bắc Lương tiêu diệt và tịch thu toàn bộ bí tịch võ công.
Lầu Hồng Tước
红雀楼
Tửu lầu xa hoa bậc nhất nơi các công tử phong lưu thường xuyên tụ tập.
Quận Hà Dương
河阳郡
Một vùng đất trù phú với phong cảnh đẹp dọc con đường viễn chinh của đoàn xe Bắc Lương.
Mạt Lao Quan
末牢关
Một cửa ải quân sự hiểm yếu được Từ Phượng Niên dùng làm đối tượng nghiên cứu về địa thế và võ học.
Huyện Dĩnh Sâm
颖椽县
Nơi đặt phủ đệ của Tấn Lan Đình, nơi Từ Phượng Niên vừa gây ra một phen náo loạn.
Tiên Hạc Đình
仙鹤亭
Một đình nghỉ chân có di tích cổ, gắn liền với truyền thuyết về tiên nhân cưỡi hạc và giếng nước Cam Lộ.
Giếng Khẩu Thủy
口水井
Một giếng nước nổi tiếng gần Tiên Hạc Đình, nước giếng có vị ngọt thanh được dùng để nấu rượu Hạnh Hoa hảo hạng.
Phượng Tự Doanh
凤字营
Đơn vị quân đội tinh nhuệ dưới trướng Ninh Nga Mi, thuộc biên chế thiết kỵ Bắc Lương.
Ung Châu
雍州
Một vùng đất có chính sách cấm võ nghiêm ngặt, nơi quân đội thường xuyên trấn áp các hiệp khách giang hồ.
Nam Hán Quốc
南汉国
Một quốc gia cũ đã bị tiêu diệt, nơi Điền Tổng từng lập chiến công đầu tiên khi vượt sông.
Bắc Lương
北凉
Vùng đất biên thùy do gia tộc họ Từ cai quản, nơi sở hữu lực lượng thiết kỵ mạnh nhất thiên hạ.
Thành Dĩnh Sâm
颖椽城
Một tòa thành nơi Ninh Nga Mi từng đánh bại phó đô úy của quân trấn thủ.
Núi Thanh Thành
青城山
Dãy núi nổi tiếng với phong cảnh xanh tươi, mịt mù sương khói, là một trong những thánh địa của đạo giáo với sáu mươi tư ngọn núi nhỏ.
Tây Khứ Kiếm Các
西去剑阁
Một địa danh hiểm trở bậc nhất ở phía đông Ung Châu, tương truyền do một kiếm tiên chém ra.
Cửa Quỳ Môn
夔门关
Cửa ải hùng vĩ ở phía nam Ung Châu, gắn liền với truyền thuyết thánh nhân cưỡi trâu đi qua.
Cung Thanh Dương
青羊宫
Cơ sở đạo giáo lớn nhất trên núi Thanh Thành hiện nay, thuộc phái Chính Nhất của núi Long Hổ.
Tây Cực Thiên
西极天
Vùng đất cực tây theo cách gọi văn học, nơi có những ngọn núi cao chọc trời.
Nga Mi
峨嵋
Ngọn núi danh tiếng tại Tây Thục, được coi là đỉnh cao nhất trong Ngũ Nhạc.
Núi Lạn Đà
烂陀山
Một ngọn núi thần thánh ở Tây Vực, tương truyền có độ cao gấp ba lần núi Nga Mi.
Tuyết Sơn Tây Vực
西域雪山
Dãy núi liên miên quanh năm tuyết phủ tại phương Tây, nơi có địa thế cao nhất thiên hạ.
Đình Âm Dương
阴阳亭
Một đình nghỉ chân trên núi Thanh Thành, nơi giao thoa khí hậu kỳ lạ giữa hai vùng không gian.
Đỉnh Thanh Dương
青羊峰
Ngọn núi chính của dãy Thanh Thành, sừng sững đối diện với đỉnh Thiên Tôn.
Đỉnh Thiên Tôn
天尊峰
Ngọn núi thứ hai của Thanh Thành, nối liền với đỉnh Thanh Dương bằng một cây cầu xích sắt treo leo.
Đệ Ngũ Động Thiên
第五洞天
Danh hiệu tôn quý của núi Thanh Thành trong lịch sử đạo giáo thiên hạ.
Đỉnh Hoa Cái
华盖峰
Một ngọn núi thuộc dãy Thanh Thành, nơi toán cướp của lão Mạnh Đầu thường xuyên hoạt động chặn đường.
Đỉnh Anh Huyền
英玄峰
Địa bàn của một toán sơn tặc hung hãn trên núi Thanh Thành, vừa bị thuộc hạ của Từ Phượng Niên tiêu diệt toàn bộ.
Trú Hạc Đình
驻鹤亭
Một điểm dừng chân trên đường lên đỉnh Thanh Dương, nơi sơn tặc thường không dám vượt qua vì sợ các đạo sĩ trên núi.
Luyện Đan Nham
炼丹岩
Một địa danh trên núi Long Hổ, nơi Ngô Linh Tố từng tu hành trước khi xuống núi.
Bạch Thủy Trạch
白水泽
Đạo môn đệ nhị thập nhị động thiên, nơi Ngô Linh Tố bịa đặt rằng đã gặp gỡ tiên nhân.
Cửu Long Chính Biển
九龙正匾
Tấm biển chính tại thính triều đình ở vương phủ Bắc Lương, do đích thân hoàng đế đề chữ.
Điện Anh Hoa
英华殿
Một cung điện trong hoàng cung, nơi Ngô Linh Tố từng biểu diễn kiếm trận khiến trời quang nổi sấm sét.
Chung Lầu
钟楼
Tòa tháp cao trong cung Thanh Dương, nơi赵玉台 thường xuyên quan sát mọi việc.
Cừu Kiếm Các
仇剑阁
Nơi cư ngụ riêng tư của Triệu Ngọc Đài trên núi Thanh Thành, là vùng cấm địa của cung Thanh Dương.
Linh Chi Viên
灵芝园
Khu vườn tinh tế theo kiểu kiến trúc Giang Nam trong cung Thanh Dương, nơi Từ Phượng Niên dừng chân nghỉ lại.
Y Quán Tổng
衣冠冢
Ngôi mộ di vật nằm sau Cừu Kiếm Các, có một thanh kiếm cắm phía trước.
Cầu Xích Sắt
铁索桥
Cây cầu treo hiểm trở nối liền đỉnh Thanh Dương và đỉnh Thiên Tôn, được cố định bằng địa long trụ và ngọa long đinh nặng hàng vạn cân.
观音亭
Đình nghỉ chân nằm ở phía đỉnh Thanh Dương của cây cầu xích sắt.
Thính Đăng Đình
听灯亭
Đình nghỉ chân nằm ở phía bên kia cây cầu xích sắt, phía đỉnh Thiên Tôn.
Ngô Gia Kiếm Chủng
吴家剑冢
Vùng đất linh thiêng của gia tộc họ Ngô, nơi chôn cất hàng vạn thanh kiếm và cũng là nơi khởi nguồn của những thiên tài kiếm đạo hàng đầu.
Kiếm Các
剑阁
Một địa danh hiểm yếu tại biên giới phía đông, nơi Từ Kiêu đã bí mật bố trí lực lượng để phòng hờ đường lui cho con trai.
Đỉnh Triều Dương
朝阳峰
Một ngọn núi thuộc dãy Thanh Thành, nơi đoàn người Từ Phượng Niên dừng chân nghỉ ngơi và săn thú.
Đại Lương Long Tước
大凉龙雀
Vốn là tên thanh danh kiếm của Vương phi Bắc Lương, hiện được Từ Phượng Niên mang theo bên mình trong hộp gỗ đỏ.
Thành Đại Hoàng
大凰城
Kinh đô của Tây Sở, nơi từng diễn ra cuộc chiến sinh tử trước khi bị tiêu diệt hoàn toàn bởi thiết kỵ Bắc Lương.
Địa Đáy Hoàng Tuyền
地底黄泉
Nơi cư ngụ thần thoại của loài hùng Khuê, năm trăm năm mới phá đất bò ra một lần.
Giang Nam
江南
Vùng đất trù phú phương nam, nơi đại quận chúa Từ Chi Hổ đang sinh sống, cũng là nơi Hồng Tẩy Tượng luôn khao khát nhưng chưa dám xuống núi.
Đỉnh Tiểu Liên Hoa
小莲花峰
Một ngọn núi thuộc dãy Võ Đang, nơi đặt bia Rùa Cõng và là nơi gắn liền với quá trình trưởng thành của Hồng Tẩy Tượng.
Phường Thái Huyền Vũ Đương Hưng
玄武当兴牌坊
Cổng chào biểu tượng của Võ Đang với bốn chữ lớn do chính tay Lã Tổ dùng kiếm khắc lên, mang ý nghĩa dự ngôn về sự hưng thịnh của môn phái.
Sông Yến Tử
燕子江
Một con sông có dòng chảy cực kỳ xiết, hai bên là vách đá dựng đứng, địa thế hiểm trở.
Thư Than
书滩
Bãi cạn ven sông, tương truyền là nơi Lã Động Huyền từng cất giấu thiên thư.
Kiếm Than
剑滩
Bãi cạn trên sông Yến Tử, nơi gắn liền với truyền thuyết giấu cổ kiếm của tổ sư phái Võ Đang.
Động Lĩnh Kháp
峒岭峡
Một hẻm núi vô cùng hiểm yếu trên sông Yến Tử, được mệnh danh là 'Quỷ môn quan' đối với giới thuyền chài.
Hùng Châu
雄州
Một trọng trấn nằm gần kinh thành Thái An, lãnh địa của Hoài Nam Vương.
Ma Cô Thành
麻姑城
Thành phố trung tâm của Hùng Châu, nơi diễn ra cuộc đón tiếp rầm rộ dành cho Bắc Lương Vương.
Cẩm Châu
锦州
Một châu biên giới nơi quân đội và quan lại từng bị trừng phạt nặng nề do vi phạm pháp lệnh tông phiên.
Liêu Tây
辽西
Vùng đất phía đông bắc, nơi đóng quân của doanh Thiên Quan cũ.
Quỷ Khóc Hùng Quan
鬼哭雄关
Cửa ải cuối cùng của hẻm núi Động Lĩnh, vách đá hai bên dựng đứng như dao tạc, trên mặt đá có khắc bốn chữ lớn của Lã Tổ.
Tam Giang Hội Lưu
三江汇流
Nơi giao nhau của ba dòng sông lớn gồm sông Yến Tử, sông Thục và sông Thương Lan, vốn là chiến trường đẫm máu thời Xuân Thu.
Đông Việt Kiếm Trì
东越剑池
Một địa danh võ học nổi tiếng, nơi Lý Thuần Cương từng đến thách đấu và khiến tông chủ của nơi này phải tự sát.
Thành Vũ Đế
武帝城
Tòa thành nằm bên bờ Đông Hải, nơi Vương Tiên Chi tọa trấn và là nơi Lý Thuần Cương từng nếm mùi thất bại.
Đỉnh Chung Nam Đệ Nhất
终南第一峰
Ngọn núi nổi tiếng nơi Lý Thuần Cương từng dùng phi kiếm để phô diễn thần thông thời trẻ.
Núi Thái Hoa
太华山
Ngọn núi cao hùng vĩ từng bị Lý Thuần Cương dùng phi kiếm đánh sập một góc.
Đại La Thiên
大罗天
Cõi tiên tối cao trong thần thoại đạo giáo, mục tiêu đạt đến của người tu luyện đại đạo.
Tương Phàn
襄樊
Được coi là 'thắt lưng' của thiên hạ, một tòa thành quân sự hiểm yếu gắn liền với trận chiến thảm khốc giữa Từ Kiêu và Vương Minh Dương.
Hình Dương
刑阳
Một trong ba tòa thành trọng yếu ven hồ Xuân Thần, có vai trò khống chế vùng Đông Nam.
Vũ Lăng
武陵
Một thành phố quan trọng thuộc bản châu, điểm đến tiếp theo của Từ Phượng Niên.
Mẫu Sơn
姥山
Một hòn đảo nằm giữa hồ Xuân Thần, nơi tập trung nhiều đình đài lầu các và các thương nhân, đạo sĩ, tăng lữ.
Chùa Vĩnh Phúc
永福寺
Ngôi chùa hoàng gia nằm trong kinh thành, nơi Dương Thái Tuế từng làm trụ trì và tụng kinh cầu phúc.
Điện Bảo Hòa
保和殿
Tòa đại điện chính trong hoàng cung kinh thành Thái An, nơi diễn ra các buổi thiết triều quan trọng.
Thiên Bộ Lang
千步廊
Dãy hành lang dài gồm hơn một trăm gian phòng bao quanh và bảo vệ điện Bảo Hòa.
Thanh Hư Cung
清虚宫
Một đạo quán nơi Dương Thái Tuế từng theo học các phương thuật đạo gia.
Đôn Hoàng Kiếm Khuyê
敦煌剑窟
Hệ thống hang động tại cực bắc của vương triều Bắc Mãng, nơi các kiếm sĩ thường đến để bế quan ngộ kiếm.
Trì Bình Ngọc Quan Âm
持瓶玉观音
Tượng Quan Âm cầm bình ngọc khổng lồ trên đỉnh Mẫu Sơn, được Vương Lâm Tuyền xây dựng trong mười năm để trấn áp sóng dữ của hồ Xuân Thần.
Đàn Lầu
檀楼
Tòa lầu làm bằng gỗ trắc tím nổi tiếng của Tây Sở cũ, sau này bị chuyển toàn bộ về kinh thành Thái An.
Tiệm Lụa Thanh Phù
青蚨绸缎庄
Một chuỗi cửa hàng tơ lụa danh tiếng có chi nhánh tại đảo Mẫu Sơn.
Trà Lầu Hồ Xuân Thần
春神湖茶楼
Một địa điểm thưởng trà có tầm nhìn tuyệt đẹp nhìn ra hồ Xuân Thần, nơi phục vụ loại trà thượng hạng nhất.
Tây Thục
西蜀
Vùng đất phía Tây nơi thiếu nữ bí ẩn đã mang con mèo khổng lồ đi xuyên qua để đến Bắc Lương.
Hoàng Cung
皇宫
Nơi diễn ra trận chiến kinh thiên động địa giữa Vương phi và các cao thủ đại nội năm xưa.
Thuyền lầu Hoàng Long
黄龙楼船
Loại chiến hạm lớn của thủy quân Thanh Châu, được trang bị giáp sắt và các cột gỗ đập (phách can) khổng lồ để đánh chìm tàu địch.
Đầu Tràng Tuyết Thư Trai
头场雪书斋
Tòa lầu cao nhất trên đảo Mẫu Sơn, nơi làm việc và cất giữ sách vở của tài nữ Vương Sơ Đông.
Thanh Châu Thủy Sư
青州水师
Lực lượng quân đội trên nước của vùng Thanh Châu, tuy trang bị hào nhoáng nhưng thực chiến lại yếu kém.
Lăng Ty Các
凌烟阁
Một trong các điện các cao quý trong triều đình, nơi đặt vị trí đại học sĩ mà Nghiêm Kiệt Khê đang nhắm tới.
Chiến hạm Hoàng Long
黄龙战舰
Loại tàu chiến khổng lồ, được coi là vô địch tại Thanh Châu, trang bị nhiều vũ khí công thành trên nước.
Tây Lỗi Bích
西垒壁
Chiến trường cũ thời Xuân Thu, nơi diễn ra trận đánh quyết định khiến giới sĩ phu cũ sụp đổ.
Quận Thục Gian
蜀间郡
Một đơn vị hành chính thuộc Thanh Châu, nơi có các thế gia vọng tộc cư ngụ.
Điện Chính Đại Quang Minh
正大光明殿
Cung điện đứng đầu trong hoàng cung, nơi cất giấu chiếu thư lập thái tử bí mật.
Phong Đô
酆都
Cách gọi ẩn dụ cho thành Tương Phàn thời kỳ thảm khốc nhất, ý chỉ tòa thành của ma quỷ.
Sông Lạc Thủy
洛水
Nơi Từ Phượng Niên từng gặp một mỹ nhân tuyệt thế trong chuyến du lịch ba năm, người có vẻ đẹp được xếp vào hàng nhất nhì thiên hạ.
Thiên Sư Phủ Núi Long Hổ
龙虎山天师府
Tổ đình đạo giáo chịu trách nhiệm lập đàn Chu Thiên Đại Tiếu tại Tương Phàn để trấn áp oán khí quân đội.
Phủ Tấn Lan Đình
晋兰亭府
Nơi ở của quan viên Tấn Lan Đình, nơi Từ Phượng Niên đã chặt hạ nhiều cây đào để làm kiếm gỗ cho Ngụy Thúc Dương.
Câu Ngư Đài
钓鱼台
Tòa thành lâu nổi tiếng vươn cao trên tường thành Tương Phàn, nơi đặt thiên phù trấn áp vong hồn.
Trung Nguyên
中原
Vùng đất cốt lõi của thiên hạ, trung tâm của các cuộc tranh đoạt quyền lực.
Tắc Hạ Học Cung
稷下学宫
Nơi khởi nguồn của các binh gia và học sĩ tài năng, tiền thân của nền tảng học thuật quân sự.
Hộ Thành Hà
护城河
Con sông bảo vệ quanh thành Tương Phàn, rộng lớn vô cùng, gắn liền với hệ thống cầu treo.
Trung Thiên Trúc
中天竺
Vùng đất Phật giáo cổ xưa tại phương Tây, nơi xuất thân của Lục Châu Bồ Tát.
Mật Tông Hồng Giáo
密宗红教
Một phái tu hành thần bí của Phật giáo Tây Vực trú đóng tại núi Lạn Đà.
Trạm dịch Hạ Mã Nguy
下马嵬驿馆
Nơi trú ngụ của Từ Kiêu và quân thiết kỵ Bắc Lương khi vào kinh thành Thái An, vốn là nơi nghèo nàn, vắng vẻ.
Cổng Thành Tương Phàn
襄樊城城门
Cửa ngõ vào thành Tương Phàn, nơi có quân lính canh gác nghiêm ngặt và hệ thống cầu treo đặc trưng cho quân sự.
Điện Kim Loan
金銮殿
Nơi diễn ra các buổi thiết triều tại hoàng cung Ly Dương, trung tâm quyền lực của vương triều.
Thái An Môn
太安门
Cửa chính ở phía nam của hoàng thành, nơi các quan viên tập trung trước khi vào triều.
Võ Anh Điện
武英殿
Một trong các điện các quan trọng, nơi đặt vị trí đại học sĩ của Ôn Thủ Tâm.
Thiên Càn Cung
天乾宫
Nơi hoàng đế thường xuyên thiết triều hằng ngày.
Dưỡng Thần Điện
养神殿
Một cung điện khác nơi hoàng đế xử lý chính sự và tiếp kiến thần tử.
Nam Cung
南宫
Một cung điện trên núi Võ Đang, nơi Lã Tổ từng để lại thanh bảo kiếm trước khi phi thăng.
Điện Huyền Vũ
玄武殿
Điện thờ chính trên đỉnh Đại Liên Hoa của núi Võ Đang, nơi đặt tượng Chân Vũ đại đế.
Thiên Sư Phủ
天师府
Cơ quan đầu não của núi Long Hổ, nơi cư ngụ của các vị thiên sư và cao đồ.
Cung Thái Hư
太虚宫
Một cung điện trên núi Võ Đang, nơi lưu giữ cổ kiếm của Lã Tổ treo dưới mái hiên.
Hoàng Môn
皇门
Cửa chính dẫn vào khu vực nội đình của hoàng cung, nơi ngăn cách giữa thứ dân và quyền quý.
Quận Hồ Đình
湖亭郡
Một địa danh ở vùng Giang Nam, nơi Từ渭熊 đang sinh sống và gặp phải rắc rối chính trị.
Hồ Sấu Dương
瘦羊湖
Một trong những hồ nước danh tiếng nhất thiên hạ nằm tại thành Tương Phàn, nổi tiếng với 'Sấu hồ thập cảnh'.
Đê Tấu Mã
走马堤
Một con đê danh tiếng bên hồ Sấu Dương, lấy ý từ điển tích 'tấu mã quan hoa', cảnh sắc rực rỡ.
Ngõ Tướng Quốc
相国巷
Khu ăn chơi, kỹ viện nổi tiếng bậc nhất tại thành Tương Phàn.
Giang Nam Đạo
江南道
Vùng đất trù phú phương nam, nơi Từ Phượng Niên dự định đến thăm chị gái Từ Chi Hổ.
Phủ Tĩnh An Vương
靖安王府
Dinh thự của Triệu Hành tại thành Tương Phàn, nơi Từ Phượng Niên cân nhắc việc đến gây hấn.
Tháp Bảo Cô
抱孤塔
Một trong mười cảnh đẹp của hồ Sấu Dương, nằm xa xa trong tầm mắt của người ngồi tại đình nghỉ chân.
Giếng Tướng Quốc
相国井
Một trong năm giếng nước quan trọng được đào theo phương pháp Khai Âm Đậu để trấn giữ thủy hỏa cho vùng đất này.
Bắc Mãng
北莽
Vương triều phương bắc nơi Ôn Hoa dự định sẽ tìm đến để rèn luyện bản thân và mở mang tầm mắt.
Lương Châu
凉州
Vùng đất cốt lõi của Bắc Lương, nơi Từ Phượng Niên thường tự xưng là con em thế gia hàng đầu để khoe khoang với bạn bè.
Ngô Đồng Viện
梧桐苑
Nơi ở riêng tư của Từ Phượng Niên trong vương phủ Bắc Lương, nơi hội tụ nhiều thị nữ có thân thế bí ẩn.
Tam Giang khách sạn
三江客栈
Nơi dừng chân của Từ Phượng Niên tại Thanh Châu, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ bí mật với Tĩnh An Vương.
Thanh Oanh Thư Trai
青荧书斋
Một nhà sách nổi tiếng, nơi ấn hành bộ tác phẩm Đầu Tràng Tuyết lừng danh.
Đê Bạch Xà
白蛇堤
Một con đê dài trên hồ Xuân Thần, gắn liền với truyền thuyết về việc kiếm tiên chém rắn.
Điện Ngàn Phật
千佛殿
Một tòa điện tại chùa Lưỡng Thiền, trên tường có vẽ các bộ quyền phổ bí truyền và dưới nền có dấu chân của các vị La Hán.
Tháp Lâm
塔林
Nơi an táng của hàng ngàn vị cao tăng qua các đời tại chùa Lưỡng Thiền, là một rừng tháp mộ uy nghiêm.
Chùa Báo Quốc
报国寺
Ngôi chùa danh tiếng tại quận Hồ Đình, nơi có vườn mẫu đơn đẹp nhất vùng Giang Nam.
Suối Thanh Long
青龙溪
Một dòng suối nhỏ chảy qua núi Long Hổ, nơi các đạo sĩ thường ngồi tĩnh tọa ngắm cảnh.
Quận Hải Xương
海昌郡
Quê hương của Lục Hủ, nơi gia tộc họ Lục từng là danh gia vọng tộc về kinh sử.
Khách Sạn
客栈
Nơi đoàn người Từ Phượng Niên đang dừng chân nghỉ lại trên hành trình.
Lầu Bạch Ngọc Sư Tử
白玉狮子楼
Tòa lầu lộng lẫy nhất ngõ Tướng Quốc, nơi ở và hành nghề của đệ nhất danh kỹ Lý Bạch Sư.
Hồng Ngư Quán
红鱼馆
Một viện riêng tư cao cấp nằm trong khuôn viên lầu Bạch Ngọc Sư Tử, nơi Lý Bạch Sư tiếp khách và nghỉ ngơi.
Hồ Tây Lệnh
西泠湖
Một hồ nước danh tiếng tại vùng Quảng Lăng, nơi gắn liền với tuổi thơ và quá trình trưởng thành của Lý Bạch Sư.
Bãi Lau Sậy
芦苇荡
Vùng đầm lầy bao la bên ngoài thành Tương Phàn, nơi có địa hình hiểm trở thích hợp cho các hoạt động mai phục và ẩn dật.
Kim Ngọc Mãn Đường
金玉满堂
Tên gọi căn tư dinh bí mật của Triệu Tuân, nơi hắn nuôi dưỡng 'giả vương phi' và tìm kiếm sự yên bình thoát khỏi sự ngột ngạt của vương phủ.
Bài phường Thiên Ba Khai Kính
天波开镜牌坊
Một bài phường nằm sâu trong bãi lau sậy Tương Phàn, nơi tập hợp của những nhân vật bí ẩn chuẩn bị cho một cuộc phục kích đẫm máu.
Hồng Trúc Lư
竹庐
Căn nhà trúc trên đỉnh Đại Liên Hoa của núi Võ Đang, nơi Tề Tiên Hiệp tạm trú khi ở lại thách đấu.
Điện Văn Hoa
文华殿
Một cung điện trọng yếu khác tại kinh thành Thái An.
Doanh Trại Đông Ngoại Ô Tương Phàn
襄樊东郊大营
Nơi đóng quân của lực lượng thiết kỵ Thanh Châu dưới quyền Tĩnh An Vương.
Khâm Thiên Giám
钦天监
Cơ quan phụ trách bói toán, thiên văn và phong thủy cho hoàng gia tại thành Thái An.
Miếu Lý Ngư Quan Âm
鲤鱼观音庙
Ngôi miếu thờ Quan Âm cách bãi lau sậy mười dặm, nơi cất giấu bạc trong tượng cá đá.
Lăng Mộ Họ Triệu
赵氏陵墓
Nơi an táng các tổ tiên của hoàng tộc Ly Dương, nơi có cây Khải thụ do tổ tiên truyền lại.
Côn Lôn
昆仑
Ngọn núi biểu tượng trong võ học đạo gia, thường được dùng để chỉ cảnh giới cao xa khi dùng ý thức điều khiển phi kiếm.
Quan Đạo
官道
Con đường chính nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa kỵ binh Bắc Lương và kỵ binh Thanh Châu.
Ti Thiên Đài
司天台
Kiến trúc cao tầng thuộc Khâm Thiên Giám, nơi các quan viên thực hiện việc quan sát tinh tú.
Thông Vi Giai Cảnh
通微佳境
Tên bài phường ngự tứ tại cổng Khâm Thiên Giám, mang ý nghĩa cảnh giới thấu hiểu những điều vi diệu.
Thông Thiên Đài
通天台
Nơi tập trung các quan viên Khâm Thiên Giám để làm việc và nghiên cứu thuật số.
Xã Tắc Đàn
社稷坛
Nơi tế lễ linh thiêng, bên trên rải đất ngũ sắc đại diện cho toàn bộ cương vực của vương triều.
Trường Xuân Cung
长春宫
Vốn là một cung điện nhưng hiện tại đóng vai trò là lãnh cung, nơi giam lỏng các phi tần thất sủng.
Đầm Nước Bích Lục
碧绿水潭
Một đầm nước sâu và lạnh nằm gần quan đạo, nơi Từ Phượng Niên tẩy rửa lấm lem máu bụi sau trận chiến và ổn định tu vi.
Quận Thái Khê
太溪郡
Một đơn vị hành chính thuộc Thanh Châu, nơi Lục Đông Giang đang giữ chức thái thú.
Nội Các Lưỡng Triều
两朝内阁
Cơ quan đầu não của triều đình Ly Dương qua hai đời hoàng đế, nơi Lục Phí Trì từng nắm giữ quyền lực tối cao.
Quận Dương Lĩnh
阳岭郡
Một địa danh hành chính quan trọng bị Trương Cự Lộc dùng làm mồi nhử trong các cuộc đấu đá phe phái.
Đường Trích Tinh
摘星路
Một lối đi nhô ra ngoài không trung dài sáu trượng tại đỉnh Thông Thiên Đài, lát bằng tám mươi mốt khối ngọc thạch trắng quý giá.
Ly Dương vương triều
离阳王朝
Đại vương triều đang thống lĩnh trung thổ, sở hữu luồng khí trụ duy nhất còn vươn tới trời xanh.
Tàng Kinh Các
藏经阁
Nơi lưu giữ các bộ kinh thư của chùa Lưỡng Thiền, cũng là nơi Lý Đương Tâm thường lui tới để lánh mặt phu nhân.
Bi Lâm
碑林
Khu vực lưu giữ các bia đá cổ và di tích của chùa Lưỡng Thiền, bao gồm cả bia đá Long Môn Nhị Thập Phẩm.
Tầng Ba Thính Triều Đình
听潮亭三楼
Tầng cao hơn của võ khố vương phủ Bắc Lương, nơi lưu giữ những bí tịch võ học và tài liệu tình báo cấp cao, Nam Cung Phối Xạ vừa được phép bước chân vào.
Thục Châu
蜀州
Vùng đất nằm tại khu vực Tây Thục cũ, nơi người dân vẫn còn khiếp sợ danh tiếng tàn nhẫn của Lý Nghĩa Sơn.
Dự Châu
豫州
Một địa danh trung nguyên mà đoàn xe của Từ Phượng Niên vừa bình yên đi qua.
Ương Châu
泱州
Một vùng đất giáp ranh với Giang Nam, mang đậm đặc trưng phong cảnh楊 liễu xanh tươi.
Quận Đường Tống
唐宋郡
Đơn vị hành chính cấp quận nằm ở khu vực giáp ranh giữa Ương Châu và Thanh Châu.
Quận Hùng Bảo
雄宝郡
Quận lỵ cuối cùng ngăn cách đoàn xe của Từ Phượng Niên trước khi chính thức đặt chân vào Giang Nam.
Thành Dương Xuân
阳春城
Một tòa thành lớn thuộc quận Hồ Đình, được mệnh danh là 'địa phế' của thiên hạ, nơi đất đai cực kỳ thích hợp cho hoa mẫu đơn phát triển, đồng thời là nơi cư ngụ của gia tộc họ Lư.
Quận Giang Tâm
江心郡
Một quận lân cận thuộc Giang Nam đạo, nơi xuất thân của nữ tài tử đã nhục mạ Từ Chi Hổ.
Lư Phủ
卢府
Phủ đệ của gia tộc họ Lư tại Dương Xuân, một trong nhị lưu môn phiệt của vương triều, nơi Từ Chi Hổ đang sinh sống.
Bá Linh
伯柃
Vùng đất cơ sở của gia tộc họ Viên, một trong những môn phiệt lừng lẫy tại Giang Nam.
Chùa Bạch Mã
白马寺
Nơi Lư Huyền Lãng từng nổi danh qua các cuộc tranh luận kinh điển với giới học sĩ.
Lưu Phủ
刘府
Dinh cơ của Lưu Lê Đình tại quận Giang Tâm, vừa bị Từ Phượng Niên cưỡi ngựa đạp nát cửa trung môn.
Trung môn Lư phủ
卢府中门
Cổng chính của phủ đệ họ Lư, đại diện cho thể diện của một hào môn thế gia, chỉ mở ra khi đón tiếp những vị khách cực kỳ cao quý.
Chuyết Tâm Viên
拙心园
Khu vườn danh tiếng nhất trong Lư phủ, từng tiếp đón sáu vị hoàng đế, nổi tiếng với nghệ thuật xếp đá假 sơn tinh xảo độc bộ Giang Nam.
Tả Ý Viên
写意园
Nơi ở của Từ Chi Hổ trong Lư phủ, nằm ở góc tây bắc, không gian thanh vắng và ít người qua lại.
Thoái Bộ Viên
退步园
Một khu viện nhỏ nhất trong Lư phủ, nơi trú ngụ của kiếm tiên Lư Bạch Hiệt.
Đường Khê Kiếm Lò
棠溪剑炉
Nơi đúc kiếm danh tiếng, nơi rèn ra thanh danh kiếm Bá Tú, thanh kiếm cuối cùng của lò đúc này.
Bạch Tùng Viện
白松院
Học viện do Lư Huyền Lãng sáng lập, trung tâm của giới văn nhân sĩ tử theo khuynh hướng thanh đàm tại địa phương.
Hứa thị Cô Mạc
姑幕许氏
Một đại gia tộc danh gia vọng tộc vùng Giang Nam, có thế lực lớn trong cả triều đình và giới sĩ phu địa phương.
Trà sơn sau chùa Báo Quốc
报国寺茶山
Vùng trồng trà riêng tư và quý hiếm nằm phía sau chùa Báo Quốc, chỉ dành cho các danh sĩ và bậc quyền quý.
Chùa Pháp Hoa
法华寺
Ngôi chùa đệ nhất đại tự của Nam Quốc, nơi có truyền thống nghiên cứu Phật pháp lâu đời.
Suối Dương Tiễn
阳羡溪
Nguồn đào bùn cát nổi tiếng dùng để chế tác ấm trà tử sa thượng hạng, giá trị ngang với vàng ròng.
Trúc Lầu
竹楼
Nơi cư ngụ thanh tịnh trong chùa Báo Quốc, thường dành cho các bậc đại nhân vật nghỉ ngơi và bàn mưu tính kế.
Ngọa Long Tùng
卧龙松
Cây tùng cổ thụ bên cạnh suối phun ngoài cổng chùa Báo Quốc, nơi các sĩ tử thường tụ tập hóng mát.
Đình Lập Đào
立涛亭
Một ngôi đình bên bờ biển nơi danh sĩ Viên Hồng Hộc từng say khóc cho vận mệnh thiên hạ.
Huyện Long Lý
龙鲤县
Quê hương của gia tộc Tào Lăng Khanh, nguồn gốc của biệt hiệu Tào Long Lý.
Nội Thị Tỉnh
内侍省
Cơ quan trong nội cung nơi Tào Lăng Khanh từng giữ chức vụ lúc trẻ.
Giải Binh Lầu
解兵楼
Tòa lầu cao bảy tầng tại thành Vũ Đế, nơi có sáu vị võ nô trấn giữ, là thử thách bắt buộc đối với bất kỳ ai muốn khiêu chiến Vương Tiên Chi.
Lư Thị Phủ Đệ
卢氏府邸
Dinh cơ của hào tộc họ Lư tại Giang Nam, kiến trúc tinh xảo, ẩn chứa các yếu tố phong thủy sâu sắc.
Đường Khê
棠溪
Vùng đất nổi tiếng với lò đúc kiếm, nơi sản sinh ra những thanh thần binh và các bậc thầy kiếm thuật.
Ngự Thư Phòng
御书房
Nơi hoàng đế làm việc đêm khuya, tượng trưng cho trung tâm xử lý cơ mật quốc gia.
Nước Vong Xuyên
忘川水
Dòng sông dưới âm phủ trong truyền thuyết, nơi linh hồn phải trải qua mười đời đau đớn nếu không muốn quên đi ký ức.
Cầu Nại Hà
奈何桥
Cây cầu nơi linh hồn đi qua trước khi đầu thai, gắn liền với điển tích về bát canh Mạnh Bà.
Đại Canh Giác
大庚角
Phần mái hiên nhô ra của Thái Hư Cung, nơi đặt thanh kiếm của Lã Động Huyền.
Kiếm Châu
剑州
Vùng đất nằm bên sông Diệp Giang, nơi địa bàn của Long Hổ Sơn và Hiên Viên thế gia đối mặt nhau qua dòng sông.
Huy Sơn
徽山
Nơi đặt phủ đệ của Hiên Viên thế gia, sở hữu đỉnh Thiên Mẫu vốn là đệ lục phúc địa trong thiên hạ.
Đỉnh Thiên Mẫu
天姥岑
Một ngọn núi linh thiêng trên Huy Sơn, đứng thứ sáu trong các phúc địa của giới tu hành.
Gò Cổ Ngưu
牯牛大岗
Đỉnh núi chính trên Huy Sơn, cấu tạo từ một khối thanh thạch khổng lồ hình dáng như con trâu xanh nằm phủ phục, nơi đặt dinh cơ của Hiên Viên gia.
Thác Tỷ Muội Sáu Tầng
六叠姊妹瀑
Danh thắng dưới chân núi Cổ Ngưu, nơi có đàn cá chép bơi ngược dòng và là nơi Lý Thuần Cương từng thi triển Nhất Kiếm Khai Thiên Môn.
Sông Long Vương Huy Sơn
徽山龙王江
Dòng sông nơi suối Thanh Long đổ vào trước khi hòa mình vào sông Diệp Giang đại thủy.
Núi Vân Cẩm
云锦山
Một trong những đỉnh núi chính thuộc khu vực Long Hổ Sơn, nơi có đường cáp treo nối liền với các đỉnh khác.
Sông Long Vương
龙王江
Dòng sông lớn có nước chảy xiết bao quanh khu vực Long Hổ Sơn.
Tiêu Dao Quán
逍遥观
Đạo quán nhỏ dưới chân núi nơi Triệu Hy Đoàn và Từ Long Tượng cùng chung sống.
Núi Khuông Lư
匡庐山
Ngọn núi cao nhất trong châu, nơi Từ Phượng Niên dừng chân nghỉ ngơi và chứng kiến cảnh tượng thiên nhân cưỡi rồng.
Kiếm Nhai
剑崖
Vách đá hiểm trở trên đỉnh núi Khuông Lư, nơi có thác nước nghìn trượng chảy xuống.
Dịch trạm chùa Kê Minh
鸡鸣寺驿站
Một dịch trạm nằm trong hệ thống bưu chính do Bắc Lương Vương xây dựng, nơi Từ Tam và Lưu lão đầu làm việc.
Tiêu Cục Trường An
长安镖局
Một tiêu cục trung bình tại Kiếm Châu, lập nghiệp hơn ba mươi năm, nổi tiếng với đội ngũ tiêu sư lão luyện xuất thân quân ngũ và lục lâm.
Tùng Châu
松州
Điểm đến định trước của chuyến tiêu mà tiêu cục Trường An đang thực hiện.
Thác Sáu Tầng
六叠瀑布
Danh thắng trên Huy Sơn với sáu tầng thác đổ, nơi Viên Đình Sơn dùng để rèn luyện gân cốt.
Hạ Châu
贺州
Một vùng đất giáp ranh với Kiếm Châu, nơi đoàn quân của Từ Phượng Niên đang di chuyển qua.
Ngô Đồng Cung
梧桐宫
Cung điện trong cung thành Thái An, gắn liền với lời ca dao về vận mệnh của chị em nhà Mộ Dung.
Giang Tây
江西
Vùng đất nằm phía Tây sông, nơi đóng đô của phái Long Hổ.
Giang Đông
江东
Vùng đất phía Đông sông, bản doanh của hào tộc Hiên Viên.
Thành Tri Chương
知章城
Tòa thành biên cảnh thuộc Hạ Châu, nơi từng bị binh thiết kỵ Bắc Lương đồ sát thời Xuân Thu và là quê hương của Tuân Bình.
Sông Long Hổ
龙虎江
Dòng sông ranh giới phân định thế lực giữa đạo giáo và hào cường địa phương.
Ngô Châu
吴州
Vùng đất phương nam nổi tiếng với chất giọng dịu dàng và các loại bánh ngọt đặc sản.
Tiêu Tử Doanh
哨子营
Đơn vị trinh sát và thám báo tinh nhuệ nhất của quân đội Bắc Lương tại biên giới.
Dinh Đại Lư
大庐营
Nơi tập trung đội ngũ nỗ thủ tinh nhuệ nhất của Bắc Lương, chuyên trách việc phục kích tiêu diệt mục tiêu quan trọng.
Ải Nhạn Khấp
雁泣关
Cửa ải hiểm yếu do trọng binh Bắc Lương canh giữ, vị thế một người chặn vạn người, ngăn cách hành lang tiến xuống phía nam của quân Bắc Mãng.
Sông Thẩm Mã
饮马河
Con sông nằm ngoài ải Nhạn Khấp, nơi quân sĩ Bắc Lương thường xuyên tổ chức các cuộc thi thố sức mạnh và rèn luyện thể lực.
Hiên Viên Phủ Đệ
轩辕府邸
Quần thể kiến trúc dinh thự bề thế của gia tộc Hiên Viên tọa lạc trên đỉnh Huy Sơn.
Sông Hấp Giang
歙江
Con sông chảy qua chân núi Huy Sơn, nơi có bến thuyền giao thương và đi lại.
Vấn Đỉnh Các
问鼎阁
Võ khố chứa sách của Hiên Viên thế gia trên núi Huy Sơn, quy mô chỉ xếp sau Thính Triều Đình của Bắc Lương.
Tàng Kinh Các
藏书阁
Nơi lưu giữ các bộ kinh thư và phù lục mật điển cổ xưa trên đỉnh núi Long Hổ.
Vọng Giang Đài
望江台
Một đài quan sát nhô ra khỏi vách đá tại Vấn Đỉnh Các, nơi có thể phóng tầm mắt nhìn xuống dòng sông và cảm nhận gió núi lồng lộng.
Gò Cổ Ngưu
牯牛岗
Đỉnh chính của Huy Sơn, nơi đặt các kiến trúc cốt yếu của gia tộc Hiên Viên.
Cổ Ngưu Giáng
牯牛降
Nơi cư ngụ thanh tịnh của Hiên Viên lão tổ, cũng là địa điểm diễn ra các cuộc song tu đầy tai tiếng.
Hậu Đình
后庭
Khu vực sân sau thuộc dòng trưởng đại tông, nơi Hiên Viên phu nhân cư ngụ và nuôi cá chép đỏ.
Đại Tuyết Bình
大雪坪
Một bãi đất trống rộng lớn trên Huy Sơn, nơi diễn ra những sự kiện trọng đại hoặc các cuộc đối đầu võ học đỉnh cao.
Nghi Môn
仪门
Cửa chính dẫn vào Hiên Viên phủ với bài phường khắc bốn chữ 'Đăng Phong Tạo Cực', nơi khách giang hồ buộc phải để lại binh khí.
Liễu Châu
柳州
Một địa danh nơi Từ Phượng Niên và Ôn Hoa từng lang bạt, nổi tiếng với các hội hoa đăng náo nhiệt.
Trung Thiên Tượng
中天象
Tầng thứ trung cấp trong cảnh giới Thiên Tượng, đo lường khả năng điều khiển khí cơ trời đất.
Đại Thiên Tượng
大天象
Cảnh giới đỉnh cao của Thiên Tượng cảnh, tiệm cận hoàn toàn với Lục Địa Thần Tiên.
Núi Chiêu Diêu
招摇山
Dãy núi chính bao quanh khu vực nhà Hiên Viên, nơi mây đen cuộn trào khi thiên kiếp giáng xuống.
Chân Quân Quán
真君观
Một đạo quan trên núi Long Hổ, nơi các đạo sĩ có tu vi cao đã ra tay can thiệp vào khí cơ khi Lý Thuần Cương mượn kiếm.
Phủ đệ Cô Ngưu Giáng
牯牛降府邸
Tòa dinh thự được đào rỗng từ trong lòng núi trên đỉnh Huy Sơn, là nơi ở chính của dòng trưởng nhà Hiên Viên.
Điện Ngọc Hoàng
玉皇殿
Chính điện linh thiêng nhất trong Thiên Sư phủ, nơi diễn ra các nghi lễ quan trọng nhất.
Tử Tiêu Phúc Địa
紫霄福地
Danh hiệu được khắc trên văn bia cổ tại Long Hổ Sơn, chỉ vùng đất mang linh khí thần tiên.
Sùng Huyền Thự
崇玄署
Cơ quan quản lý tôn giáo của triều đình, trung tâm của cuộc tranh giành ảnh hưởng giữa Phật giáo và Đạo giáo.
Hồng Lư Tự
鸿胪寺
Cơ quan phụ trách nghi lễ đối ngoại và các sự kiện tôn giáo chính thống của triều đình.
Ngọc Hoàng Lầu
玉皇楼
Cảnh giới tu hành tối cao trong truyền thuyết của tổ tiên Long Hổ Sơn, tương truyền đạt tới đây sẽ trở thành Thiên nhân.
Long Trì Thiên Sư Phủ
天师府龙池
Hồ nước linh thiêng bên trong Thiên Sư Phủ trên núi Long Hổ, nơi nuôi dưỡng loài Giao Nghê quý hiếm dùng làm vật phẩm cơ quan.
Sắc Thư Lầu
敕书楼
Tòa lầu nhỏ nơi Hiên Viên Kính Thành dành phần lớn thời gian thời trẻ để đọc sách, chứa hơn sáu ngàn cuốn điển tịch văn chương thay vì bí tịch võ học.
Linh Chi Viện
灵芝院
Nơi ở của gia đình Hiên Viên Thanh Phong tại Huy Sơn, mang phong cách thanh nhã nhưng có phần vắng vẻ, u trầm.
Rừng Hạt Dẻ
板栗林
Khu rừng nhỏ do tổ sư núi Long Hổ trồng, mỗi năm sản lượng rất ít và thường chỉ dành cho tầng lớp quyền quý.
Thác Tỷ Muội
姊妹瀑布
Hệ thống thác nước nhiều tầng trên núi Huy Sơn, nơi có sức nước đổ xuống vô cùng mãnh liệt.
Long Trì
龙池
Hồ nước linh thiêng bên trong Thiên Sư phủ trên núi Long Hổ, nơi nuôi dưỡng các linh vật và trồng sen khí vận.
Táng Kiếm Sơn
葬剑山
Ngọn núi chôn cất hàng chục vạn thanh bảo kiếm của Ngô gia kiếm chủng, nơi thử thách con em trong tộc khi đến tuổi抓 chu (chọn vật định mệnh).
Thành Lâm Quán
临观城
Tên cũ của thành Vũ Đế thời Xuân Thu, vốn là một thành thuộc hoàng tộc Đông Việt.
Đông Việt
东越
Một quốc gia thời Xuân Thu đã bị Ly Dương vương triều tiêu diệt.
Bến đò Huy Sơn
徽山渡口
Nơi các thuyền bè khởi hành từ địa bàn của Hiên Viên thế gia.
Rừng rậm núi Long Hổ
龙虎山密林
Khu vực rừng rậm bao quanh chân núi Long Hổ, nơi dễ dàng lẩn trốn sự truy đuổi.
Quận Yên Chi
胭脂郡
Một địa danh tại Bắc Lương, tương truyền là nơi có nhiều mỹ nữ xinh đẹp nhất phương Bắc.
Bến đò Hấp Giang
歙江渡口
Nơi các thuyền bè trao đổi hành khách và là điểm Long Vũ Hiên chính thức lên thuyền của Thế tử.
Núi Địa Phế
地肺山
Một ngọn núi nằm ở phía bắc Kiếm Châu, nơi được chọn làm địa điểm khảo hạch môn Khám dư của Thượng Âm học cung.
Tắc Hạ
稷下
Nơi được dùng để chỉ vị trí học vị thực thụ của các học sĩ, gắn liền với danh xưng học sĩ Tắc Hạ.
Hồ Tả Ý
写意湖
Một địa danh nổi tiếng gắn liền với những điển tích văn chương và những cuộc luận chiến học thuật.
Đại Tuyết Bình Núi Huy Sơn
徽山大雪坪
Nơi Hiên Viên Kính Thành từng tế trời nhập thánh và dẫn động thiên lôi, chứng thực cho uy lực của đạo pháp lôi đình.
Thành Đầu Nội Thành
内城城头
Nơi cao nhất của thành Vũ Đế, nơi Vương Tiên Chi thường cư ngụ và cũng là nơi Kiếm Cửu Hoàng đã tử trận.
Đông Hải
东海
Vùng biển rộng lớn phía đông vương triều, nơi sóng dữ liên miên và sát cạnh thành Vũ Đế.
Quán rượu ven đường
酒摊子
Một sạp rượu nhỏ đơn sơ tại thành Vũ Đế, nơi Từ Phượng Niên dừng chân uống bát rượu tiễn biệt và tưởng nhớ Lão Hoàng.
Thông Thiên Các
通天阁
Tòa kiến trúc cao chọc trời giữa nội thành Vũ Đế, nơi Vương Tiên Chi từng tọa trấn.
Lạc Thần Viên
洛神园
Một danh thắng nổi tiếng nơi Đặng Thái A và Tam Lộc từng đi qua.
Ngư Long Quan
鱼龙关
Hùng quan trấn thủ biên thùy phía tây bắc, vách lũy kiên cố, là cổ họng của sa mặc.
Hoàng Hạc Lầu
黄鹤楼
Tòa lầu danh tiếng bên dòng Trường Giang, gắn liền với điển tích tiên nhân cưỡi hạc phi thăng.
Đài Yến Cơ
大燕矶
Địa điểm ngắm thủy triều tuyệt vời nhất trên sông Quảng Lăng, cũng là nơi đặt đài kiểm duyệt thủy quân của Quảng Lăng Vương.
Phủ Quảng Lăng Vương
广陵王府
Dinh cơ của Triệu Nghị, nơi tập trung nhiều cao thủ và khách khanh kiếm thuật.
Du Chuẩn Doanh
游隼营
Đơn vị kỵ binh tinh nhuệ chịu trách nhiệm trị an mặt đất dưới trướng Quảng Lăng Vương.
Quận Lâm Thanh
临清郡
Một địa danh hành chính nằm dưới sự quản hạt của Quảng Lăng Vương.
Quảng Lăng
广陵
Lãnh địa vùng sông nước do Quảng Lăng Vương Triệu Nghị cai trị suốt hai mươi năm, nơi có lực lượng thủy quân và kỵ binh hùng hậu nhất thiên hạ.
Doanh trại Sơn Nguy
山巍大营
Nơi đóng quân chính của lực lượng kỵ binh tinh nhuệ Bối Khuê quân.
Hồ Thính Triều
听潮湖
Hồ nước nhân tạo nằm trong vương phủ, nơi có tòa lâu tháp Thính Triều Đình tọa lạc ở giữa.
Ngô Đồng Viện
梧桐院
Nơi ở riêng tư của Từ Phượng Niên trong vương phủ, nơi hội tụ những thị nữ linh tú nhất.
Đạo trường Địa Tạng Vương Bồ Tát
地藏王菩萨道场
Nơi thờ tự linh thiêng, nơi Từ Phượng Niên thực hiện nghi lễ gõ chuông cầu phúc thay cho phụ thân.
Ngư Long Bang
鱼龙帮
Một bang hội tam lưu tại Bắc Lương, từng có thời hưng thịnh nhưng nay đã suy vi do thiếu chỗ dựa quan trường.
Thành Lưu Hạ
留下城
Một tòa thành thuộc Kiếm Nam hành đài tại biên giới Bắc Mãng, điểm đến của chuyến buôn hàng lậu绸缎 phấn son.
Kiếm Nam Hành Đài
剑南行台
Một đơn vị hành chính quân sự tại vùng biên giới của vương triều Bắc Mãng.
Hồng Hổ Môn
洪虎门
Một bang hội tại Bắc Lương, nhờ biết cách lấy lòng quan phủ mà trở nên giàu có và quyền thế.
Liễu Kiếm Phái
柳剑派
Một môn phái võ học địa phương tại Bắc Lương, đối thủ cạnh tranh quyền lợi với Ngư Long bang.
Dự Lương
豫梁
Vùng đất nơi hào tộc Lữ thị cư ngụ và phát triển thế lực.
Long Môn Phái
龙门派
Môn phái võ học đứng đầu tại Bắc Lương, có vị thế và tầm ảnh hưởng rất lớn.
Di tích thành lầu cũ
旧城楼遗址
Một đài cơ cũ nát làm từ đá cuội và đá thô, nơi thường xuyên diễn ra các cuộc tỉ thí võ nghệ của giới giang hồ tại đảo Mã Quan.
Tướng quân phủ
将军府
Phủ đệ của vị tướng trấn thủ phương Bắc, nơi được cho là đã cử Từ Phượng Niên đi theo đoàn hộ tống.
Phong Châu
丰州
Một châu thuộc Bắc Lương, nơi Lý Công Đức từng làm Thứ sử và tích lũy được khối tài sản khổng lồ.
Di tích thành cũ Đảo Mã Quan
倒马关旧城遗址
Nơi diễn ra các hoạt động giao thương và tỉ thí võ nghệ của giới giang hồ tại biên giới.
Gian nhà phụ hẹp hòi
客栈狭小偏房
Căn phòng rẻ tiền nhất trong khách sạn, nơi Vương Đại Thạch và Từ Phượng Niên bị sắp xếp ở chung.
Triết Xung Phủ
折冲府
Cơ quan quân sự địa phương tại quan ải, nơi phụ thân của Chu Tự Như nắm giữ quyền lực.
Gò Cổ Ngưu
古牛大岗
Đỉnh núi chính trên Huy Sơn, nơi đặt dinh cơ của Hiên Viên gia.
Khách sạn Đảo Mã Quan
倒马关客栈
Nơi dừng chân đầy sóng gió, hiện đang bị quân đội bao vây chặt chẽ.
Thanh Sơn Sơn Trang
青山山庄
Một thế lực võ học tại Trung Nguyên đã bị thiết kỵ Bắc Lương tiêu diệt.
Tư Thục
私塾
Ngôi trường nhỏ do dân làng góp tiền mời thầy đồ về dạy cho trẻ em nghèo vùng biên địa.
Di Tích Thành Cũ
旧城遗址
Khu vực phế tích với những đài đá cổ, nơi trẻ em địa phương thường tập trung vui chơi và tập luyện võ nghệ tự phát.
Mễ Chi
米脂
Vùng đất nổi tiếng với phụ nữ xinh đẹp và linh tú, nơi xuất thân của Hứa Thanh.
Đồng Lăng
铜陵
Địa danh nổi tiếng với những hán tử mạnh mẽ, thường được nhắc đến cùng với phụ nữ Mễ Chi.
Thôn Liễu Khê
柳溪村
Ngôi làng nhỏ nơi mẹ con Hứa Thanh đang sinh sống, vốn dĩ yên bình nay bị binh lính quấy nhiễu.
Dịch Trạm
驿站
Hệ thống trạm nghỉ và chuyển tin quân sự của vương triều, nơi Hoàng Phủ Bình chọn cư trú thay vì biệt phủ xa hoa.
Võ Đang
武当
Ngọn núi nơi Từ Phượng Niên từng khổ luyện đao pháp dưới thác nước.
Quảng Trường Cung Thái Hư
太虚宫广场
Khu vực rộng lớn trên núi Võ Đang, nơi các đạo sĩ thường tập trung để luyện tập quyền pháp mỗi buổi sáng.
Biên Giới Hai Triều
两朝边境
Vùng đất hỗn loạn giữa Ly Dương và Bắc Mãng, nơi tập trung nhiều băng nhóm mã tặc hung hãn.
Phủ Binh Khí Giám Quân
兵器监军府
Cơ quan quản lý khí giới tại Lăng Châu, nơi xuất phát của chuyến hàng phi pháp dẫn đến vụ cướp.
Đại Hùng Bảo Điện
大雄宝殿
Tòa điện chính và trang nghiêm nhất trong khuôn viên chùa Lưỡng Thiền.
Thành Bắc Lương
北凉城
Tòa thành quân sự vững chãi phương Bắc, xuất hiện trong giấc mơ điềm báo của Lý Đông Tây.
Hoàng cung Bắc Mãng
北莽皇宫
Nơi cư ngụ của nữ đế Bắc Mãng, được lão Hoàng đầu nhắc đến trong lời nói đùa với Ôn Hoa.
Suối Tước Thiệt
雀舌泉
Một trong bảy mươi hai danh tuyền nổi tiếng thiên hạ nằm tại thành Lưu Hạ, cung cấp nguồn nước thượng hạng để pha trà.
Ải Nhạn Hồi
雁回关
Một tòa thành cô độc nằm giữa Đảo Mã Quan và thành Lưu Hạ. Đây là khu vực phi quân sự, không thuộc quyền quản lý của vương triều nào, trở thành nơi tập trung của đủ loại tội phạm và vong mạng đồ.
Tây Sở Hoàng Triều
西楚皇朝
Vương triều cũ của Tây Sở, nơi từng nổi danh với phong thái tự do, phóng khoáng của giới sĩ phu.
Bảo Bình Châu
宝瓶州
Một vùng lãnh thổ thuộc Bắc Mãng, nơi phụ thân của Vương Duy Học nắm giữ quyền lực quân chính.
Kim Thiền Châu
金蝉州
Một trong tám châu của vương triều Bắc Mãng theo cách đặt tên lại của nữ đế.
Ngọc Thôn Châu
玉吞州
Một đơn vị hành chính cấp châu thuộc lãnh thổ Bắc Mãng.
Quất Tử Châu
橘子州
Châu thành nằm ở cuối bảng xếp hạng quyền lực tại Bắc Mãng, do một hoàng thân quốc thích cai quản.
Thành Úng
瓮城
Kiến trúc thành phụ được xây dựng bên trong quan ải Nhạn Hồi với các lỗ hổng dùng để giấu binh sĩ phục kích.
Hoàng cung Tây Thục
西蜀皇宫
Nơi Lý Thuần Cương từng thi triển tuyệt kỹ Kiếm Khí Cổn Long Bích chấn động thiên hạ.
Thành Đế Kinh
帝城
Kinh đô của vương triều Bắc Mãng, nơi Lạc Dương từng đánh đến tận cửa.
Đông Cẩm Châu
东锦州
Một trong bốn châu mà đại ma đầu Lạc Dương từng sát phạt qua.
Nam Giang Vu Môn
南疆巫门
Nơi khởi nguồn của các loại bí thuật tà môn và dịch dung thuật tinh diệu mà Thư Tu từng theo học.
Ngụy Phủ
魏府
Dinh cơ bề thế mang phong cách kiến trúc Giang Nam của Ngụy Phong tại thành Lưu Hạ, kiến trúc năm tiến, có đình đài, ao sen và sân vườn sâu thẳm.
Kim Phượng Các
金凤阁
Thanh lâu hạng sang tại thành Lưu Hạ, nơi nổi tiếng với các danh kỹ đầu bài.
Hoa Đình
花厅
Nơi yến ẩm và thưởng nhạc bên trong Ngụy phủ, được bao quanh bởi hồ sen thanh tĩnh.
Hoàng thành Tây Thục
西蜀皇城
Kinh đô của nước Tây Thục cũ, nơi từng bị thiết kỵ Bắc Lương đánh phá dẫn đến sự diệt vong của vương triều này.
Phố Thanh Vân
青云街
Con phố tập trung các phủ đệ quan lại tại kinh thành Tây Thục, nơi diễn ra những cảnh bi thảm khi đất nước sụp đổ.
Thành Mục Phủ
城牧府
Phủ đệ và là cơ quan làm việc của người đứng đầu thành Lưu Hạ.
Ngọc Thiềm Châu
玉蟾州
Một châu hành chính lớn của Bắc Mãng, nơi Lão Long Vương có danh tiếng lẫy lừng như một vị khách khanh hàng đầu.
Thành Phi Hồ
飞狐城
Một tòa thành nằm trong nội địa Long Yêu Châu, điểm đến kế tiếp trong hành trình của Từ Phượng Niên.
Khách sạn Áp Đầu Lục
鸭头绿客栈
Một khách sạn quy mô lớn nằm giữa vùng hoang mạc Long Yêu Châu, vừa cung cấp dịch vụ ăn ở vừa có hoạt động kỹ viện ngầm.
Đề Binh Sơn
提兵山
Một trong năm đại tông môn của Bắc Mãng, do vị giang hồ hùng chủ tiếng tăm trấn giữ.
Quải Kiếm Các
挂剑阁
Kiến trúc mang tính biểu tượng nằm trên thành đầu thành Phi Hồ.
Ngõ Bình Tử
瓶子巷
Khu vực tập trung nhiều thanh lâu tầm trung tại thành Phi Hồ, nơi các kỹ nữ có nhan sắc nhưng chưa quá nổi tiếng.
Phong Ba Lầu
风波楼
Thanh lâu danh tiếng và xa hoa nhất thành Phi Hồ, nơi tụ hội của các hồng bài kỹ nữ và những khách hàng giàu có bậc nhất.
Giang Ba Lầu
江波楼
Một trong những tửu lầu hoặc thanh lâu nổi tiếng nhất, khách hàng thường là các quan lại quyền quý.
Gia Thanh
嘉青
Khu vực sầm uất nơi ngõ Bình Tử tọa lạc.
Thành Bạch Sương
白霜城
Tòa thành lân cận thành Phi Hồ, người dân dù ít nhưng rất đoàn kết, thường xuyên có các bang hội sang gây hấn với thành Phi Hồ.
Hồ Gia Thanh
嘉青湖
Hồ nước nơi ngõ Bình Tử tọa lạc, quanh hồ có bốn kỹ viện danh tiếng nhất khu vực.
Lầu Quảng Hàn
广寒楼
Một trong bốn kỹ viện hàng đầu tại ngõ Bình Tử, nổi tiếng với bốn viên dạ minh châu treo bốn góc mái lầu và có các hoa đỉnh như An Dương, Thanh Nô.
Tú Cầu Các
绣球阁
Viện riêng của Ngụy thanh quán nằm trong lầu Quảng Hàn, nơi diễn ra nghi thức ném tú cầu.
Long Yêu Châu
由于州
Một châu hành chính quan trọng của Bắc Mãng, nơi các đại quý tộc và thế gia lâu đời cư ngụ.
Vương Đình
王庭
Trung tâm quyền lực tối cao của đế quốc Bắc Mãng.
Thủy Thiên Tương Tiếp
水天相接
Một tòa thủy tạ có kiến trúc tinh tế nằm bên bờ hồ Gia Thanh, nơi các văn nhân và quý tộc thường tụ họp.
Ngõ Tô Quan
苏官巷
Nơi tổ chức các buổi hội chợ,庙 hội với nhiều loại hình nghệ thuật dân gian như diễn múa rối, thuyết thư và ảo thuật.
Chùa Vinh Quốc
荣国寺
Một ngôi chùa lớn nơi tổ chức các hoạt động đấu vật và hội hè dân gian.
Trà quán thành Phi Hồ
飞狐城茶坊
Nơi diễn ra buổi nói thư đầy xúc động của lão binh Bắc Lương mù, cũng là nơi Từ Phượng Niên dừng chân nghe chuyện.
Hội Chợ
庙会
Lễ hội náo nhiệt tại thành Phi Hồ, nơi Từ Phượng Niên đưa Đào Mãn Võ đi dạo chơi.
Thành Phi Hồ phía Đông
飞狐城城东
Khu vực dân cư sầm uất nơi tửu lầu của Tôn chưởng quỹ tọa lạc.
Tập hội phía Tây thành
城西集会
Nơi tổ chức các buổi chợ phiên và hội hè náo nhiệt, trung tâm của giới lưu manh tranh địa bàn.
Cổng thành Phi Hồ
飞狐城城门
Nơi diễn ra cuộc xung đột trực diện giữa thiết kỵ của Đổng Trác và lực lượng phòng thủ địa phương.
Vương Đình Đế Thành
王庭帝城
Trung tâm quyền lực cao nhất của vương triều Bắc Mãng, nơi Thái Bình Lệnh dự định trở về để vạch ra đại kế.
Bắc Mãng Bát Châu
北莽八州
Tên gọi chung cho tám đơn vị hành chính lớn thuộc cương vực của vương triều Bắc Mãng.
Mã Ngao Đầu
马鳌头
Một địa danh biên cảnh hiểm trở, nơi diễn ra cuộc chạm trán khốc liệt giữa đội Du nỗ thủ Bắc Lương và lực lượng thám báo tinh nhuệ của Bắc Mãng.
Liên Hoa Kim Đỉnh
莲花金顶
Đỉnh cao nhất của núi Long Hổ, nơi diễn ra các cuộc biện luận Phật - Đạo đỉnh cao và là biểu tượng cho quyền uy của Thiên Sư phủ.
Nam Đường
南唐
Một quốc gia cũ ở phương nam nổi tiếng với phong thái mềm mỏng, yếu ớt, thường được dùng để so sánh đối lập với sự dũng mãnh của Bắc Mãng.
Nội địa Bắc Mãng
北莽腹地
Khu vực nằm sâu trong lãnh thổ Bắc Mãng, nơi có an ninh nghiêm ngặt và đời sống bách tính tương đối thái bình, khác hẳn với vẻ loạn lạc vùng biên giới.
Kỳ Lân Quán
麒麟观
Trụ sở của quốc giáo Bắc Mãng, nơi tọa trấn của Kỳ Lân chân nhân.
Thành Trường An
长安
Kinh đô sầm uất nơi Lý Đương Tâm từng thực hiện hành động cắt thịt cứu người để giải trừ những lời đồn thổi ác ý của thế gian.
Xuân Cơ Các
枢机阁
Cơ quan bí mật của quân đội Bắc Lương, nơi tập trung các bậc thợ khéo để chế tạo và sửa chữa các loại khí giới quân sự và giáp trụ cao cấp.
Lãnh địa Tất Dịch
悉惕领地
Vùng đồng cỏ chăn thả gia súc do các quý tộc Tất Dịch ở Bắc Mãng cai quản, có ranh giới nghiêm ngặt đối với các bộ tộc du mục.
Giọng Nam Triều
南朝腔
Chất giọng đặc trưng của vùng lãnh thổ phía nam vương triều Bắc Mãng.
Kinh Phủ Nam Triều
南朝京府
Khu vực trung tâm hành chính của vương triều Bắc Mãng tại phương nam, nơi quân đội Ly Dương từng đánh chiếm tới gần.
Nam Hải
南海
Vùng biển phương nam xa xôi, nơi xuất thân của những nữ hiệp có phong thái tự do, phóng khoáng.
Dã Nguyên
野原
Vùng đồng cỏ hoang sơ rộng lớn trên thảo nguyên Bắc Mãng, nơi diễn ra các cuộc hành trình và chiến đấu của dân du mục.
Hoàng Trướng Đế Thành
帝城皇帐
Trung tâm quyền lực cao nhất của vương triều Bắc Mãng, nơi đặt trướng bành của nữ đế và các hoàng thân quốc thích.
Hoàng Ưng Cốc
黄鹰谷
Một thung lũng bí mật được tiểu công tử họ Thác Bạt chọn làm điểm tập kết kỵ binh để vây sát Long Thụ thánh tăng.
Bắc Mãng Vương Đình
北莽王庭
Trung tâm quyền lực tối cao của đế quốc Bắc Mãng, nơi cư ngụ của nữ đế.
Thính Triều Các
听潮阁
Võ khố của vương phủ Bắc Lương, nơi lưu trữ vô số bí tịch võ học thiên hạ mà Từ Phượng Niên thường xuyên nghiên cứu.
Núi Côn Lôn
昆仑山
Ngọn núi thần thoại được dùng để ẩn dụ cho đỉnh cao nhất của võ học, nơi người tu hành sau một đời gian truân mới tìm thấy ánh sáng chân lý.
Võ Khố
武库
Nơi lưu trữ hàng vạn bí tịch võ học của vương phủ Bắc Lương, nơi Từ Phượng Niên đã dành nhiều năm để nghiên cứu căn cơ võ đạo.
Thảo Nguyên
草原
Vùng đồng cỏ mênh mông của Bắc Mãng, nơi diễn ra cuộc truy bắt sinh tử đầy kịch tính giữa hoàng gia Bắc Mãng và vương gia Bắc Lương.
Hoàng Trướng Vương Đình
皇帐王庭
Vùng đất cốt lõi và là trung tâm quyền lực tối cao của đế quốc Bắc Mãng, nơi cư ngụ của nữ đế và các vương tôn quý tộc.
Bắc Triều
北朝
Cách gọi của người Bắc Mãng để chỉ lãnh thổ phía bắc thuộc quyền kiểm soát của họ, đối lập với Nam Triều của những người di cư.
Bức Tường Cửu Long
九龙壁
Kiến trúc mang tính biểu tượng của hoàng gia bên trong cung thành Thái An, nơi Tào Lăng Khanh từng đến để khắc chữ thị uy.
Hoàng cung Tây Sở
西楚皇宫
Cung điện cũ của vương triều Tây Sở, nơi gắn liền với quá khứ của Tào Lăng Khanh và Khương Ni.
Hoàng cung Ly Dương
离阳皇宫
Trung tâm quyền lực tối cao của vương triều Ly Dương tại thành Thái An.
Hồng Lộc Động
红鹿洞
Vùng núi rừng hiểm trở nơi chứa đựng vương khí thứ hai của Tây Sở, hiện là nơi ẩn náu và xây dựng triều đình thu nhỏ của các cựu thần Tây Sở.
Kinh Thành Nam Phủ
南府京城
Trung tâm hành chính và chính trị của lãnh thổ phía nam vương triều Bắc Mãng, nơi tập trung nhiều thế gia di cư từ Trung Nguyên.
Kim Đỉnh
金顶
Đỉnh cao nhất của núi Long Hổ, nơi diễn ra các cuộc luận đạo và tranh biện giữa các tôn giáo.
Cửa Huyền Vũ
玄武门
Cổng phía bắc của hoàng cung vương triều Ly Dương, nơi đặt các cơ quan quản lý thời gian và là nơi hoạn quan thường xuyên túc trực.
Khuyến Nông Ty
劝农司
Cơ quan chuyên môn do nữ đế Bắc Mãng thành lập nhằm khuyến khích và quản lý phát triển nông nghiệp.
Cẩm Tây Châu
锦西州
Một địa danh giáp ranh với vương triều Ly Dương, có địa hình núi non trùng điệp.
Núi Cửu Hoa
九华山
Một ngọn núi danh tiếng với những thác nước kỳ vĩ, nơi mang lại cảm hứng về võ học và văn chương cho những người tới tham quan.
Vách đá Nam Hải
南海山崖
Một địa danh xa xôi ở phương nam, nơi tương truyền các cựu thần Tây Thục đã tuẫn tiết theo thái tử, nhưng thực chất chỉ là một màn kịch để che mắt thiên hạ.
Băng Nguyên Cực Bắc
冰原
Vùng đất quanh năm băng giá ở phía bắc Bắc Mãng, nơi khởi nguồn của những dòng tộc chiến binh dũng mãnh và là điểm đến đầy thử thách trong hành trình của Từ Phượng Niên.
Khống Nỗ Quan
控弩关
Hệ thống các cửa ải kiểm soát nghiêm ngặt tại biên giới Bắc Lương và Bắc Mãng, chuyên ngăn chặn việc mua bán và vận chuyển cung nỗ trái phép vượt biên giới.
Nam Kinh Phủ
南京府
Một đơn vị hành chính và quân sự trọng yếu tại khu vực phía nam của vương triều Bắc Mãng, từng là chiến trường nơi quân Bắc Lương đánh chiếm tới.
Tử Điêu Đài
紫貂台
Địa danh lịch sử nơi quân đội Ly Dương từng thất bại thảm hại trong cuộc chiến với Bắc Mãng do sự chỉ huy sai lầm của hoàng đế.
Trân Châu
珍州
Một vùng đất đóng vai trò là cửa ngõ trong các cuộc hành quân tiến ra phương bắc của quân đội Ly Dương.
Truân Kim Đài
屯金台
Một điểm chốt quân sự chiến lược trong địa phận biên cảnh, nơi quân đội thường tập kết trước khi tiến đánh các châu phía bắc.
Nghi Binh Trấn
宜兵镇
Một thị trấn quân sự thuộc Quất Tử Châu, từng là nơi sáu ngàn quân thủ hộ của Bắc Mãng ra hàng trước uy thế của quân Ly Dương.
Chu Châu
株州
Một khu vực trọng yếu từng bị bao vây trong cuộc chiến giữa hai triều đại.
Dã Hồ Quan
野壶关
Một cửa ải hiểm yếu được xây dựng nhằm phong tỏa đường tiến quân từ phía nam ra phía tây của vương triều Bắc Mãng.
Áp Yến Kiều
鸦燕桥
Một cây cầu cổ nơi tập trung khu chợ náo nhiệt tại Quất Tử Châu, trung tâm giao thương của dân nghèo và giới lục lâm.
Nhạc Bỉnh Lầu
岳炳楼
Tửu lầu danh tiếng bậc nhất trong thành, nổi tiếng với các món trân tu hải vị chỉ dành cho giới thượng lưu.
Quan Âm Am Nam Hải
南海观音庵
Một am ni cô biệt lập nằm trên vách đá nhìn ra biển phương Nam, nơi các cựu thần Tây Thục từng nương náu.
Nam Chiếu Mười Tám Bộ
南诏十八部
Vùng đất nằm phía nam giáp ranh, nơi Từ Phượng Niên đề xuất cho các di dân Tây Thục đến để xây dựng căn cứ địa phục quốc mới thay vì bám lấy đất cũ.
Nam Chiếu
南诏
Vùng đất phía nam giáp ranh, nơi Từ Phượng Niên dự định gửi gắm các di dân Tây Sở để xây dựng thế lực mới.
Núi Lục Nghi
六嶷山
Vùng núi hiểm trở là nơi tập trung nhiều sơn trại thảo khấu hoạt động, địa thế thuận lợi cho việc ẩn náu và đánh lén.
Thẩm Môn Thảo Lư
沈门草庐
Một tông môn thần bí và quyền thế cực lớn tại Bắc Mãng. Dù mang tên 'Thảo Lư' nhưng thực tế lại xa hoa diễm lệ như cung điện hoàng gia, chứa đầy vàng ngọc.
Lầu Phùng Tiên
逢仙楼
Tửu lầu danh tiếng bậc nhất trong thành, nơi chỉ dành cho những bậc quyền quý và những người giàu có lui tới.
Cận Giang Các
近江阁
Một địa danh phong lưu nổi tiếng, nơi thường xuyên có các hoa khôi và danh kỹ hành nghề.
Trung Nghĩa Trại
忠义寨
Tên gọi chính thức của sơn trại do Hàn Phương đứng đầu trên núi Lục Nghi, nơi từng có quy mô lớn nhưng nay đã suy vi.
Trung Nghĩa Sảnh
忠义厅
Sảnh đường chính của sơn trại, nơi bàn bạc đại sự quân cơ và thực hiện các nghi lễ của thảo khấu.
Đỉnh Trường Lạc
长乐峰
Một ngọn núi thuộc dãy Lục Nghi, nơi tọa lạc của thế lực Thẩm Môn Thảo Lư đầy quyền thế.
Ngân Bình Trại
银瓶寨
Một sơn trại thảo khấu lân cận, nổi tiếng với các hành vi tàn bạo và có mối quan hệ cấu kết mật thiết với quan phủ địa phương.
Quảng trường Trung Nghĩa trại
忠义寨广场
Nơi diễn ra cuộc thanh trừng đẫm máu giữa Từ Phượng Niên và các thế lực sơn tặc tại núi Lục Nghi.
Lục Nghi Thiên Đỉnh
六嶷天顶
Tên được khắc trên bài phường tại lối vào Thẩm Môn Thảo Lư, ngụ ý đây là nơi cao nhất và uy nghiêm nhất của núi Lục Nghi.
Tự Kiếm Trai
字剑斋
Nơi bế quan tu luyện và cất giữ bí mật kiếm học nằm ở phía sau núi của Thẩm Môn Thảo Lư.
Thành Đôn Hoàng
敦煌城
Tòa thành độc lập cách núi Lục Nghi sáu trăm dặm về phía Bắc, do Tiểu Vũ Đế cai quản, là một thế lực đáng gờm tại Bắc Mãng mà ngay cả Thẩm gia cũng phải kiêng dè.
Quảng Trường Bạch Ngọc
白玉广场
Khu vực sân chính rộng lớn lát đá ngọc trắng tại Thẩm Môn Thảo Lư, nơi diễn ra cuộc tử chiến giữa Từ Phượng Niên và tử đệ họ Thẩm.
Trấn Hùng Kê
雄鸡镇
Một thị trấn nhỏ nằm cách núi Lục Nghi khoảng ba trăm dặm, là nơi đặt đầu mối liên lạc của các điệp tử Bắc Mãng hoạt động tại khu vực này.
Thẩm Môn Thảo Đường
沈门草堂
Cách gọi khác của Thẩm Môn Thảo Lư, đại bản doanh của gia tộc họ Thẩm tại núi Lục Nghi.
Hang Phật Thải Cơ
采矶佛窟
Thánh địa Phật giáo vĩ đại bậc nhất Bắc Mãng với hơn hai mươi nghìn pho tượng điêu khắc tinh xảo ngay trong lòng núi, mang không khí trang nghiêm và kỳ vĩ.
Núi Thải Cơ
采矶山
Ngọn núi nơi tọa lạc của quần thể hang Phật và các đền đài linh thiêng tại vùng Đôn Hoàng.
Cổng Địa Tạng Bản Nguyện
地藏本愿门
Cửa bắc của thành Đôn Hoàng, được xây dựng theo quy cách đặc biệt tương tự như cửa Huyền Vũ của kinh thành Thái An.
Cung Cự Tiên
巨仙宫
Quần thể kiến trúc cung điện đồ sộ nằm ở phía bắc thành Đôn Hoàng, gần đây bị phân chia thành hai khu vực đông tây riêng biệt.
Cung Dịch Đình
掖庭宫
Cung điện phía đông thuộc cung Cự Tiên, hiện được dùng làm hành cung cho đại ma đầu Lạc Dương để đổi lấy sự bình yên cho thành Đôn Hoàng.
Cung Tử Kim
紫金宫
Cung điện phía tây thuộc cung Cự Tiên, là trung tâm quyền lực thực tế nơi Hồng Thừa đang tọa trấn.
Khánh Lưu Trai
庆旒斋
Một trai phòng thanh nhã nằm trong nội đình cung Tử Kim, nơi Hồng Thừa dùng làm nơi nghỉ ngơi và tiếp đón Từ Phượng Niên.
Hoàng Cung Thành Thái An
太安城皇宫
Cơ quan đầu não cai trị vương triều Ly Dương, biểu tượng cho quyền lực tối cao trong thiên hạ.
Ngự Cảnh Uyển
御景苑
Ngự hoa viên bên trong cung thành Đôn Hoàng, được xây dựng mô phỏng theo phong cách vườn hoa hoàng gia của Trung Nguyên với kinh phí vô cùng tốn kém.
Núi Đôi Xuân
堆春山
Một ngọn núi giả nằm trong Ngự Cảnh Uyển, được đắp từ những khối đá lấy từ hồ Xuân Thần thuộc vương triều Đông Việt cũ, bên trên trồng nhiều loại kỳ hoa dị thảo xanh tốt quanh năm.
Thận Hình Phòng
慎刑房
Nơi thực hiện các hình phạt nghiêm khắc và cũng là nơi tịnh thân cho các thái giám mới vào cung.
Điện Trừng Thụy
澄瑞殿
Một tòa cung điện nằm trong khu vực cung Tử Kim tại thành Đôn Hoàng, nơi các cung nữ thực hiện nhiệm vụ hằng ngày.
Dưỡng Lệnh Trai
养令斋
Một trai phòng nằm trong cung Tử Kim, có tầm nhìn bao quát toàn bộ thành Đôn Hoàng, là nơi Từ Phượng Niên tạm trú trước khi rời đi.
Cửa Bạch Tượng
白象门
Cổng phía nam của cung Cự Tiên, nơi diễn ra cuộc bao vây và đối đầu ác liệt giữa quân phản loạn và lực lượng trung thành với Hồng Thừa.
Đường Dụ Long
裕隆道
Con đường chiến lược nằm giữa hai cung đình phía đông và phía tây của thành Đôn Hoàng, đóng vai trò như vạch phân định quyền lực.
Di tích Ngô Gia Cửu Kiếm Phá Vạn Kỵ
吴家九剑破万骑遗址
Chiến trường cũ lừng danh nằm trong địa giới Cẩm Tây Châu, biểu tượng cho uy danh của kiếm đạo thiên hạ.
Cửa Nam Thành Đôn Hoàng
敦煌城南大门
Cửa ngõ quan trọng dẫn vào huyết mạch của thành Đôn Hoàng, nơi diễn ra cuộc đối đầu một người chống lại năm trăm kỵ binh.
Bổ Khuyết Đài
补阙台
Một thế lực hoặc địa danh tại Đôn Hoàng thành, giữ thái độ trung lập và chờ đợi thời cơ trong cuộc biến loạn.
Văn Huệ Lầu
文惠楼
Tòa thư lâu tư gia của họ U Văn tại thành Đôn Hoàng, nơi cất giữ tám vạn quyển sách quý và là nơi bàn bạc các kế hoạch bí mật.
Văn Tuệ Lầu
文慧楼
Cách gọi khác của Văn Huệ lầu, nơi gia chủ họ U Văn thường ngồi thưởng trà và quan sát toàn cảnh thành phố.
Phủ Đệ Họ Mao
茅家府邸
Dinh cơ bề thế một thời của gia tộc họ Mao, nay đã trở thành phế tích sau cuộc thanh trừng đẫm máu của lực lượng trung thành với Hồng Thừa.
Di tích Ngô Gia Cửu Kiếm
吴家九剑遗址
Nơi ghi dấu trận chiến huyền thoại của chín kiếm sĩ nhà tộc Ngô, hiện là một vùng phế tích đầy rẫy những vết kiếm và khí cơ của các đại cao thủ.
Di tích nơi chôn cất kiếm sĩ Ngô gia
吴家剑士葬身遗址
Một bồn địa nhỏ có chu vi ba bốn dặm tại Tây Hà Châu, nơi chôn cất tinh nhuệ của Ngô gia kiếm chủng đã tử trận hai trăm năm trước, hiện là khu du lịch mọc lên nhiều hàng quán.
Thành Đả Nga
打娥城
Một tòa thành thuộc Bảo Bình Châu, điểm hẹn tái ngộ sau hai mươi ngày giữa Từ Phượng Niên và Lạc Dương.
Tây Hà Châu
西河州
Một vùng đất tại Bắc Mãng, nơi tọa lạc di tích lừng danh 'Ngô gia cửu kiếm phá vạn kỵ'.
Di Tích Ngô Gia
吴家遗址
Nơi ghi dấu lịch sử của Ngô gia kiếm chủng, hiện là một vùng phế tích thu hút khách hành hương và du lịch.
Liên Hoa Đỉnh
莲花顶
Đỉnh núi cao nhất thuộc dãy Long Hổ, nơi diễn ra các cuộc luận đạo đỉnh cao của thiên hạ.
Thành Hồng Diệp
红叶城
Một tòa thành ở phía Nam theo lời nói dối của Từ Phượng Niên khi che giấu thân phận.
Ngõ Sư Tử
狮子巷
Một địa danh dân cư nằm trong thành Hồng Diệp, nơi Từ Phượng Niên tự nhận là nhà của mình.
Dịch Đạo Bắc Mãng
北莽驿道
Con đường vận chuyển gồ ghề xuyên qua vùng cao nguyên hoàng thổ, nơi diễn ra các cuộc hành trình và phục kích.
Phủ Trì Tiết Lệnh Tây Hà Châu
西河州持节令府邸
Dinh cơ cai quản tối cao về quân chính của Tây Hà Châu tại Bắc Mãng, nơi tập trung các đại thế gia vùng biên thùy.
Nội Địa Tây Hà Châu
西河州腹地
Vùng đất cốt lõi nằm sâu trong địa giới của Tây Hà Châu, nơi có an ninh nghiêm ngặt và sự quản lý chặt chẽ của quân đội Bắc Mãng.
Thành Tây Hà Châu
西河州城
Đô thị trung tâm của Tây Hà Châu, nơi đặt các cơ quan hành chính và là điểm hội tụ của các thế gia quyền quý.
Thành Tây Hà Châu
州城
Tòa thành hùng vĩ nằm giữa vùng sa mạc hoàng thổ của Bắc Mãng, là điểm đến cuối cùng trong hành trình lần này của Lục Trầm.
Thành Võ Hầu
武侯城
Tòa thành trung tâm của Tây Hà Châu, nằm giữa ốc đảo. Đây là tòa thành không có tường bao quanh đầu tiên do thủ lĩnh nơi đây tin vào sức mạnh quân sự của mình nhiều hơn kiến trúc phòng thủ.
Suối Hoan Hỷ
欢喜泉
Dòng suối linh thiêng trong thành Võ Hầu, tương truyền có Bồ Tát xuất tắm, là nơi các vương tôn quý tộc và nhân vật quyền thế hàng đầu định cư.
Chùa Lôi Minh
雷鸣寺
Ngôi chùa nổi tiếng nằm bên suối Hoan Hỷ, vang danh với tiếng sấm chấn động thiên địa vào mùa mưa, bên trong thờ phụng mười tám vị Thiên Vương lực sĩ uy nghiêm.
Phía bắc Suối Hoan Hỷ
泉北
Khu vực cư trú đặc quyền dành cho giới quý tộc Bắc Mãng chính tông và các đại hào tộc có địa vị cao nhất.
Phía nam Suối Hoan Hỷ
泉南
Khu vực sinh sống của các đại gia tộc di dân từ Trung Nguyên (Nam triều) sau khi được phân chia ranh giới rõ rệt với người phương Bắc.
Lâm Hồ Tiểu Trúc
临湖小筑
Một gian nhà nhỏ thanh tịnh nằm cạnh hồ trong biệt phủ của họ Chủng, nơi Lục Trầm đang tạm trú.
Lâm Tuyền Tiểu Trúc
临泉小筑
Căn nhà nhỏ yên tĩnh gần nguồn nước thuộc khu vực biệt đệ của đại gia tộc, nơi diễn ra những cuộc đàm đạo kín đáo.
Tàng Kinh Các Như Lai Như Khứ
如来如去藏经阁
Tòa kiến trúc cao sáu tầng nằm trong chùa Lôi Minh, thực chất là một tòa tháp đá chứa nhiều bia ký và thi văn của các bậc danh sĩ.
Mộ Tiền Vương
钱王墓
Một cổ mộ nổi tiếng tại nước Nam Đường cũ, nơi chứa đựng những thẻ tre ghi chép bí mật về vị trí lăng mộ hoàng đế đại Tần.
Lăng Mộ Tần Đế
秦帝陵墓
Nơi an nghỉ cuối cùng của hoàng đế đại Tần, tọa lạc bí mật trong địa phận Tây Hà Châu, là mục tiêu săn lùng của các thế gia trộm mộ.
Chủng Phủ
种府
Dinh cơ bề thế của gia tộc họ Chủng tọa lạc tại phía bắc suối Hoan Hỷ, được bố trí hệ thống báo động bằng tơ bạc và chuông treo cực kỳ tinh vi.
Hang Phật Đôn Hoàng
敦煌佛窟
Thánh địa điêu khắc và thờ tự Phật giáo lừng danh, nơi lưu dấu những kỹ thuật tạo tượng đỉnh cao của các bậc đại sư.
Phủ Trì Tiết Lệnh
持节令府邸
Nơi ở của Hách Liên Võ Uy, nằm cạnh Chủng phủ nhưng có kiến trúc đơn sơ, giản dị, mang phong thái của một gia đình bình thường thay vì quân doanh.
Đài Quan Sát Ly Sơn
骊山瞭望台
Địa danh lịch sử nơi hoàng đế đại Tần từng thổ lộ tình cảm với người yêu, dẫn đến tấn bi kịch cung đình.
Lục Quy Biệt Viện
陆归别院
Căn nhà riêng tư của Lục Quy nằm trong quần thể phủ đệ họ Chủng, nơi diễn ra các cuộc bàn luận chính trị kín đáo.
Núi Tịnh Thổ
净土山
Một ngọn núi xanh tươi, nơi Trần Chi Báo thường lui tới để nghỉ ngơi và chữa trị thương thế sau các trận chiến lớn.
Ngõa Trúc
瓦筑
Quân trấn có thực lực chiến đấu mạnh nhất tại Long Yêu Châu thuộc Bắc Mãng, là mục tiêu tấn công hàng đầu của Long Tượng quân.
Quân Tử Quán
君子馆
Một trong những cứ điểm quân sự kiên cố của Bắc Mãng tại khu vực biên thùy.
Ly Cốc
离谷
Một hẻm núi chiến lược đóng vai trò trọng yếu trong hệ thống phòng thủ của quân đội Bắc Mãng.
Mậu Long
茂隆
Quân trấn kiên cố của Bắc Mãng, nằm trong lộ trình thảo phạt của lực lượng thiết kỵ Bắc Lương.
Phía Đông Nam Thành Thái An
太安城东南
Khu vực tập trung đông đảo các hội quán đồng hương, tửu lầu và thanh lâu dành cho sĩ tử kinh kỳ.
Ngõ Ngư Long
鱼龙片儿
Khu vực hội quán sầm uất nhất tại kinh thành Thái An, nơi tập trung các sĩ tử từ khắp nơi đổ về tham gia khoa cử.
Bạch Sư Lầu
白狮楼
Tửu lầu nổi danh với các món ăn cay nồng tại khu vực Ngư Long, vốn có tên cũ là Thiên Hương Lầu.
Thiên Hương Lầu
天香楼
Tên cũ của Bạch Sư lầu trước khi đổi tên theo danh tiếng của Lý Bạch Sư.
Lầu Định Phong Ba
定风波
Một trong những thanh lâu lớn tại khu vực Ngư Long vương triều Ly Dương.
Cung Thành Bắc Mãng
北莽宫城
Quần thể cung điện của vương triều Bắc Mãng, tuy kiến trúc đơn giản hơn triều đình Ly Dương nhưng lại là trung tâm điều hành của toàn bộ các bộ lạc thảo nguyên.
Vùng Tô Hàng Gia Hồ
苏杭嘉湖
Khu vực lưu vực các sông ngòi trù phú tại phương nam, được coi là kho lương quan trọng bậc nhất cung cấp nhu yếu phẩm cho đế quốc.
Quảng Trường Ngọc Thạch
玉石广场
Khu vực rộng lớn lát đá ngọc phía trước chính điện cung thành, nơi Thái Bình Lệnh trải bức bản đồ khổng lồ để luận bàn chiến lược chinh phạt.
Quân Khống Bích
控碧军
Đội quân tinh nhuệ thuộc hạ tâm phúc của Hách Liên Võ Uy, chịu trách nhiệm trực tiếp trong việc giám sát thi công chặn sông và bảo vệ bí mật về lăng mộ Tần Đế.
Công Chúa Phần
公婆坟
Tông môn ma đạo thần bí tại Bắc Mãng, đóng vai trò là những người canh giữ lăng mộ cổ nhưng thực chất lại âm mưu phản bội để trục lợi.
Hoàng Hà
黄河
Dòng sông lớn nơi diễn ra cuộc huyết chiến, nước sông cuồn cuộn bùn cát.
Cự Hổ Khẩu
巨壶口
Một đoạn thắt nút hiểm trở trên dòng sông với thác nước đổ xuống thung lũng hình móng ngựa, tạo ra âm thanh vang dội như sấm.
Tiết Giang Đài
截江台
Một cứ điểm quân sự chiến lược bên bờ sông, nơi đồn trú của lực lượng tinh nhuệ quân Khống Bích.
Lăng Mộ Tần Đế
秦帝陵
Lăng mộ ngầm dưới lòng sông của vị hoàng đế vĩ đại thời cổ đại, được xây dựng với quy mô cực kỳ hùng vĩ và chứa đầy các cạm bẫy chí mạng.
Đường Hầm Lăng Mộ
廊道
Lối đi dài dẫn sâu vào bên trong lăng mộ, rộng khoảng một trượng, là nơi diễn ra các cuộc chiến tay đôi và là vị trí đặt các cơ quan Hợp Sơn.
Lôi Trì
雷池
Khu vực rực rỡ ánh sáng bên trong lăng mộ, ẩn chứa những trận pháp ánh sáng chết người nếu làm xáo trộn các viên minh châu khí vận.
Binh Kho Đại Tần
大秦兵库
Gian phòng bên trái trong lăng mộ Tần Đế, nơi lưu trữ vô số binh khí cổ với quy cách chế tác tinh xảo vượt thời đại, thể hiện trình độ luyện kim đỉnh cao.
Báu Vật Kho Đại Tần
大秦宝库
Gian phòng bên phải chứa đầy vàng sa tích tụ thành núi và các loại kỳ trân dị bảo của đế quốc cổ đại.
Man Yêu Hổ Khẩu
蛮腰壶口
Một đoạn thắt eo hiểm trở trên dòng sông lớn, nơi có vách đá dựng đứng và thác nước đổ xuống tạo tiếng vang rung trời.
Hợp Sơn
合山
Kết cấu cơ quan đá khổng lồ của lăng mộ, có khả năng khép kín hoàn toàn lối vào, tạo thành một khối vững chắc không thể phá vỡ.
Vách Man Yêu
蛮腰
Một bờ vực hiểm trở bên cạnh thác nước Hổ Khẩu trên sông Hoàng Hà, có hình dáng thắt lại như eo của một thiếu nữ.
Sông Thông Thiên
通天河
Một dòng sông khổng lồ thời thượng cổ nay đã cạn kiệt, trở thành vùng bãi bồi Gobi mênh mông.
Sông Nhược Thủy
弱水
Con sông lớn nằm ở biên giới Bảo Bình Châu, có truyền thuyết rằng nước yếu đến mức lông lau cũng không nổi nhưng thực tế vẫn có phà qua lại.
Yến Dương Quán
燕羊观
Một ngôi đạo quán nhỏ bé, nghèo nàn và không có danh tiếng, nơi Lạc Bình Ương làm việc.
Lòng Chảo Thanh Ngõa
青瓦盆地
Vùng đất trũng rộng lớn bên ngoài quân trấn Ngõa Trúc, địa hình bằng phẳng cực kỳ thuận lợi cho các cuộc dàn trận và衝 phong kỵ binh quy mô lớn.
Thiên Môn
天门
Cửa ải tự nhiên giữa hai đỉnh núi cao của Đạo Đức Tông, bên trong luôn bị mây mù bao phủ, trước mặt có chín trăm chín mươi chín bậc thang đá ngọc.
Phù Sơn
浮山
Ngọn núi lơ lửng nằm sau bức màn sương mù của Thiên Môn, nơi Quốc sư Bắc Mãng tu luyện trường sinh.
Triều đình Nam Triều
南朝朝堂
Cơ quan hành chính của Bắc Mãng đặt tại lãnh thổ phía nam, nơi tập trung các hào tộc và sĩ phu di dân từ Trung Nguyên.
Cực Bắc Băng Nguyên
极北冰原
Vùng đất lạnh giá tận cùng phương Bắc của Bắc Mãng, điểm đến tiếp theo của Thác Bạt Bồ Tát.
Quận Gia Ngư
嘉鱼郡
Một đơn vị hành chính thuộc Long Yêu Châu của Bắc Mãng, nơi tập trung nhiều điểm chốt phong hỏa quân sự.
Núi Thê Tử
梯子山
Ngọn núi nơi đặt phong hỏa đài chiến lược gần quân trấn Mậu Long, địa hình cao ráo, quan sát được toàn cảnh vùng biên cảnh.
Phong hỏa đài núi Thê Tử
梯子山烽燧
Trạm gác phong hỏa nằm trên đỉnh núi Thê Tử, nơi đóng quân của mười hai binh sĩ và là một mắt xích quan trọng trong hệ thống báo động biên thùy.
Mộ Phi Tử
妃子坟
Chiến trường lịch sử nơi Viên Tả Tông từng lập chiến công hiển hách một mình chặn đứng tinh nhuệ kỵ binh Tây Sở.
Mục trường Thiên Ly
纤离牧场
Nơi chăn nuôi và cung cấp những giống ngựa chiến tốt nhất cho quân đội Bắc Lương.
Mậu Long quân trấn
茂隆军镇
Một cứ điểm quân sự chiến lược tại Bắc Mãng, là tâm điểm của cuộc hành quân cứu viện dẫn đến trận huyết chiến Hồ Lô Khẩu.
Ly Cốc quân trấn
离谷军镇
Một thị trấn quân sự nằm gần chiến trường, dự kiến sẽ là lực lượng đến dọn dẹp bãi chiến trường sau cuộc đối đầu.
Hồ Lô Khẩu
胡芦口
Chiến trường diễn ra cuộc huyết chiến giữa Long Tượng quân và quân đội của Đổng Trác.
Rừng Dâu Tây Thục
西蜀桑林
Vùng đất trù phú với hàng ngàn mẫu dâu tằm tại Tây Thục, nơi cung cấp nguyên liệu lụa là cho việc kinh thương của nhà Đạm Đài.
Hỏa Diễm Sơn
火焰山
Một vùng đồi núi khô hạn và nóng bức nổi tiếng trên thảo nguyên sa mạc Bắc Mãng.
Thuộc Địa Hoàng Trướng
皇帐属地
Vùng lãnh thổ nằm dưới sự quản lý trực tiếp của vương đình Bắc Mãng, nơi cư ngụ chính thống của giới quyền quý thảo nguyên.
Thượng Nguồn Sông Nhược Thủy
弱水源头
Một ốc đảo xanh tươi như viên ngọc bích nằm giữa vùng sa mạc Bảo Bình Châu, nơi Từ Hoài Nam chọn làm nơi ẩn cư cuối đời, được bảo vệ bởi kỳ môn độn giáp trận.
Bắc Đình Hoàng Trướng
北庭皇帐
Trung tâm điều hành và là bộ chỉ huy tối cao của vương đình Bắc Mãng tại thảo nguyên phương bắc.
Nhà Tranh Bên Sông Nhược Thủy
弱水河畔茅舍
Nơi ở ẩn của Từ Hoài Nam, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ định mệnh và cũng là nơi ông được an táng.
Kim Thiền Châu
金蟾州
Một trong tám châu của Bắc Mãng, nằm giáp ranh với Bảo Bình Châu, nơi kiểm soát quân sự bắt đầu trở nên gắt gao hơn.
Hạ Mã Nguy
下马嵬
Khu vực trạm dịch tại kinh thành triều đình Ly Dương, nơi diễn ra những toan tính quân sự ngầm của Chử Lộc Sơn.
Nhược Thủy Mao Xá
弱水茅舍
Nơi ở ẩn của Từ Hoài Nam tại thượng nguồn sông Nhược Thủy, bí danh trong tổ chức Chu Võng là 'Số Sáu'. Đây là nơi diễn ra vụ ám sát chấn động khiến Bắc viện đại vương bị lìa đầu.
Tửu Quán Nhỏ Kim Thiền Châu
金蟾州小酒馆
Một quán rượu lặng lẽ trong khu phố náo nhiệt, nơi Từ Phượng Niên và Từ Bắc Chỉ (đã dịch dung) dừng chân để bàn bạc sách lược thu phục sĩ tử thiên hạ.
Dãy núi Nhu Nhiên
柔然山脉
Bức tường thành tự nhiên vĩ đại của Bắc Mãng, chia cắt vùng nông nghiệp phía nam và thảo nguyên phía bắc, có địa thế hiểm trở với nhiều hẻm núi chiến lược.
Nhu Nhiên Ngũ Trấn
柔然五镇
Hệ thống năm cứ điểm quân sự chiến lược tại dãy núi Nhu Nhiên gồm: Lão Hòe, Nhu Huyền, Kê Lộ, Cao Khuyết và Võ Xuyên.
Lão Hòe quân trấn
老槐
Một trong năm quân trấn thuộc hệ thống phòng thủ dãy núi Nhu Nhiên.
Nhu Huyền quân trấn
柔玄
Quân trấn trung tâm tại khu vực núi Nhu Nhiên, nơi có hẻm núi Ngô Công hiểm yếu.
Kê Lộ quân trấn
鸡露
Cứ điểm quân sự nằm trong hệ thống phòng tuyến Nhu Nhiên.
Cao Khuyết quân trấn
高阙
Một quân trấn quan trọng kiểm soát các徑 đạo (đường xuyên núi) tại Bắc Mãng.
Võ Xuyên quân trấn
武川
Quân trấn biên phòng thuộc quyền kiểm soát gián tiếp của Đề Binh sơn.
Thung lũng Ngô Công
蜈蚣谷
Địa danh nằm trong địa giới Nhu Huyền quân trấn, nổi tiếng với đường xuyên núi hiểm trở.
Đường Ngô Công
蜈蚣道
Con đường núi gồ ghề và trơn trượt có hình dáng uốn lượn như chân rết, gồm đường chính dưới thung lũng và đường phụ men theo vách núi.
Đường Khốn Đỗ Câu
困肚钩
Một con đường vận chuyển hàng hóa nhộn nhịp, thuận lợi cho việc trà trộn vào các đoàn buôn.
Tôn Thị Thương Lâm
孙氏枪林
Một tông môn võ học có quy mô lớn tại Cô Tắc Châu thuộc Bắc Mãng, chuyên tu luyện và truyền bá thương pháp của họ Tôn.
Hoang Sóc quân trấn
荒槊军镇
Một cứ điểm quân sự quan trọng nằm trong địa giới Cô Tắc Châu của vương triều Bắc Mãng.
Nam L麓 Dãy Núi Nhu Nhiên
柔然山脉南麓
Vùng chân núi phía nam của dãy Nhu Nhiên, nơi có đất đai phì nhiêu và là chiến trường diễn ra cuộc tháo chạy của Từ Phượng Niên.
Hành Lang Lương Cam
凉甘走廊
Khu vực địa lý chiến lược nối liền Bắc Lương và vùng Cam Châu, nơi tập trung nhiều thành phần cư dân phức tạp.
Hồ Yển Giáp
偃甲湖
Hồ nước nằm ở khu vực tiếp giáp giữa Cô Tắc Châu và Long Yêu Châu, nơi có lực lượng thủy quân Bắc Mãng đang trú đóng.
Quân Trấn Tiễn Lĩnh
箭岭
Một cứ điểm quân sự chiến lược nằm trong địa phận Long Yêu Châu của Bắc Mãng.
Thành Lộc Nhung
鹿茸城
Một tòa thành nằm ở phía bắc quân trấn Mậu Long, đích đến trong hành trình di chuyển công khai của Từ Phượng Niên tại Bắc Mãng.
Vùng Thục Chiếu
蜀诏
Khu vực địa lý phối hợp giữa Tây Thục và Nam Chiếu, vốn được nhà họ Từ chuẩn bị làm đường lui chiến lược.
Tây Vực
西域
Vùng đất phía Tây nơi Triệu Khải đang tọa trấn, hiện đang trở thành một thế lực mới gây khó khăn cho Bắc Lương từ phía Nam.
Trấn Hoàng Hiện
黄岘镇
Một cứ điểm quân sự thuộc Long Yêu Châu, nơi đóng quân của tướng quân Cố Lạc.
Sùng Thanh Quán
崇青观
Một đạo quán đã suy tàn tại kinh đô Bắc Mãng, từng là trung tâm của đạo giáo nhưng sau khi thất bại trước Đạo Đức Tông đã trở nên hoang phế, hiện là nơi ở ẩn của Thái Bình Lệnh.
Đế thành Bắc Mãng
北莽帝城
Kinh đô hùng vĩ của vương triều Bắc Mãng, do cha con họ Trương quy hoạch trong chín năm, mang quy mô hoành tráng không kém gì thành Thái An của Ly Dương.
Ngõa Trúc Quân Tử Quán
瓦筑君子馆
Khu vực quân sự chiến lược tại biên giới, mục tiêu mà Thái Bình Lệnh muốn Hồng Kính Nham trực tiếp dẫn quân đánh chiếm.
Phòng Tuyến Ly Cốc Mậu Long
离古茂隆一线
Dải đất biên cảnh nối liền hai quân trấn lớn, nơi vẫn còn tàn dư của các đội thám báo Bắc Mãng hoạt động.
Thành Trúc Đao
竹刀城
Tòa thành nổi tiếng với nghề điêu khắc trúc và văn hóa tặng quạt thư pháp, nơi Hoàng Phủ Bình chờ đợi Từ Phượng Niên.
Kiếm Môn Quan
剑门关
Cửa ải hiểm yếu trên đường tây hành, địa điểm lý tưởng để bố trí mai phục quân sự.
Chùa Đình Mã
停马寺
Một ngôi chùa lừng danh nằm ở biên giới hai châu, kiến trúc uy nghi cao vút. Tương truyền tên chùa bắt nguồn từ việc Từ Kiêu và Vương phi từng dừng ngựa vào chùa thắp hương. Nơi đây cũng nổi tiếng với sự linh nghiệm trong việc cầu nguyện nhân duyên.
Lầu Hổ Khâu
虎丘楼
Tửu lầu danh tiếng bậc nhất tại Lăng Châu, địa điểm lui tới thường xuyên của giới quyền quý và các công tử hào hoa.
Phủ Kinh Lược Sứ
经略使府邸
Dinh cơ bề thế mới được xây dựng của Lý Công Đức sau khi thăng chức, trung tâm quyền lực hành chính của Lăng Châu.
Thành Sắt Môn Quan
铁门关
Cửa ải hiểm trở nằm giữa Kiếm Các và vùng Lưu Sa, do đại đế quốc Tần kiến lập nên. Vách đá hai bên dựng đứng như vết rìu chém, đóng vai trò yết hầu nối liền Tây Cương và Đông Cương.
Dãy núi Thiên Sơn
天山
Dãy núi hùng vĩ bao quanh biên giới phương Bắc và phương Tây, nơi trung nguyên thường triển khai chiến lược chế ngự các bộ lạc thiểu số.
Vùng Lưu Sa
流沙
Khu vực sa mạc rộng lớn nằm sâu trong Tây Vực, nơi có địa hình khắc nghiệt với những bãi cát lún chết người.
Ngự Mã Giám
御马监
Cơ quan trong nội cung phụ trách việc nuôi dưỡng và quản lý ngựa chiến dành riêng cho hoàng gia.
Trực Điện Giám
直殿监
Cơ quan nội đình phụ trách việc quét dọn và nghi lễ bên trong các chính điện của hoàng cung.
Cửa Long Thịnh
隆盛门
Một trong những cửa chính của hoàng thành, nơi đặt các cơ quan hành chính đầu não của triều đình.
Cung Trọng Hoa
重华宫
Một cung điện lộng lẫy trong nội đình, nơi hoàng đế thường xuyên xử lý các sự vụ mật liên quan đến hoàng tộc.
Sảnh trực bộ Binh
兵部直厅
Nơi làm việc của các quan viên bộ Binh, tọa lạc tại phía đông của khu vực vương cung, cũng là căn cứ quyền lực của Cố Kiếm Đường tại kinh thành.
Càn Tây nhị sở
乾西二所
Một khu vực thuộc phía tây hoàng cung, nơi đóng trú của các cơ quan quản lý việc tế tự và tông thất.
Phía Đông Thiết Môn Quan
铁门关以东
Vùng đất bằng phẳng nằm ở phía đông cửa ải Thiết Môn, địa hình cực kỳ thuận lợi cho việc衝 phong và giao chiến của các đơn vị kỵ binh.
Ngự Lâm Quân Doanh
御林军营
Nơi đóng quân của lực lượng cấm vệ hoàng gia tại kinh thành, vừa trải qua cuộc thanh lọc toàn diện các con em quyền quý dưới sự điều hành của Trương Cự Lộc.
Núi Chung Nam
终南山
Ngọn núi thần thoại nơi có những tiên nhân trồng cây báu cao trăm trượng, được dùng làm hình ảnh so sánh với uy thế của Dương Thái Tuế.
Ngoại Thành Tương Phàn
襄樊城外
Khu vực đồng ruộng bao la ven thành Tương Phàn, nơi Triệu Tuân đang thực hiện chính sách dân sinh.
Xuân Thu Châu Quận Lợi Bệnh Dược Phương Thư
春秋州郡利病药方书
Cuốn điển tịch mưu lược viết về thực trạng và cách cứu chữa cho các địa phương trong thiên hạ do Lục Hủ biên soạn.
Đường Quế
唐桂
Cây quế cổ thụ cuối cùng từ thời đại cũ trên núi Chiêu Diêu, cái chết của nó đánh dấu sự kết thúc của loại rượu ngon huyền thoại vùng Huy Sơn.
Thục
蜀
Vùng đất hiểm trở phía tây, nơi Trần Chi Báo chuẩn bị đến trấn giữ và phong vương.
Chử Phủ
褚府
Dinh cơ xa hoa của Chử Lộc Sơn tại Bắc Lương, kiến trúc lộng lẫy và tinh tế không kém gì vương phủ.
Quận Long Đỉnh
龙睛郡
Vùng đất nổi tiếng với sản vật nghiên mực quý hiếm, cũng là nơi ẩn cư của lão tướng Chung Hồng Vũ và bản doanh của Ngư Long bang.
Thành Bách Bát
百八城
Châu thành của quận Long Đỉnh, tên gọi được lấy cảm hứng từ phương nghiên mực quý giá có một trăm linh tám thạch nhãn.
Võ Quán Ngư Long
鱼龙帮武馆
Cơ sở cuối cùng và là bản doanh của Ngư Long bang tại quận Long Đỉnh sau khi các tài sản khác bị phân tán.
Quân Nha Quận Long Đỉnh
龙睛郡军衙
Cơ quan quản lý quân sự cấp quận, nơi xử lý các văn thư và điều động binh lực địa phương.
Phủ Dực Huy Hiệu Úy
翊麾校尉府
Dinh cơ và nơi làm việc của Thang Tự Nghị, trung tâm quyền lực quân sự tại khu vực.
Chung Phủ
钟府
Dinh cơ bề thế của đại tướng quân Chung Hồng Vũ tại quận Long Đỉnh, nơi tập trung quyền lực chính trị và quân sự thực tế của khu vực.
Đường Thanh Vân
清云路
Con đường lát bằng đá xanh dẫn lên đỉnh núi Thanh Lương bên trong vương phủ Bắc Lương, mang hàm ý cầu chúc sự thăng tiến bền vững cho con cháu họ Từ.
Phủ Yến Sắc Vương
燕敕王府
Dinh cơ của Triệu Bính, nơi tập trung lực lượng quân sự mạnh mẽ nhất trong số các phiên vương hiện nay.
Nội Quan Giám
内官监
Một trong mười hai giám quan trọng nhất trong cung đình, phụ trách các sự vụ nội vụ và đóng vai trò làm thư viện lưu trữ văn kiện cổ kim cho hoàng gia.
Ti Lễ Giám
司礼监
Cơ quan đứng đầu trong hệ thống hoạn quan, nắm giữ quyền lực phê duyệt vô cùng lớn trong cung.
Ấn Thụ Giám
印绶监
Cơ quan phụ trách việc quản lý ấn chương, sắc phong và các văn bản quan trọng của triều đình.
Bắc Lương Chức Tạo Cục
北凉织造局
Cơ quan phụ trách việc dệt may y phục cho vương phủ và quân đội Bắc Lương, nơi tập trung những thợ thủ công khéo léo nhất.
Tầng Tám Thính Triều Đình
听潮阁八楼
Một trong những tầng cao nhất của võ khố Bắc Lương, nơi đặt trận pháp trấn giữ chín miếng ngọc tỷ truyền quốc nhằm thu hút khí vận thiên hạ.
Hồ Tâm Đình
湖心亭
Ngôi đình nằm giữa hồ Thính Triều, nơi các cao thủ thường dùng làm địa điểm nghỉ ngơi hoặc đàm đạo võ học.
Bình Trì Như Ý Hấp Thiện Hoàng Thạch
歙鳝黄石如意瓶池
Nơi sản sinh ra loại đá quý dùng để làm nghiên mực danh tiếng tại vùng Huy Sơn.
Triệu Gia Úng
赵家瓮
Tên gọi dân gian chỉ khu vực tập trung phủ đệ của các quan lại và đại thần tại kinh thành, biểu tượng cho quyền lực trung tâm của họ Triệu.
Thành Thái An
京城
Kinh đô sầm uất và là trung tâm quyền lực của vương triều Ly Dương.
Hồi Đầu Đình
回头亭
Một ngôi đình nằm cách thành Lương Châu ba mươi dặm, mang ý nghĩa tiễn chân người đi đến đây rồi quay đầu lại. Đây là nơi tụ họp của hàng trăm lão binh Bắc Lương để tiễn biệt Từ Phượng Niên vào kinh.
Ngoại thành Thiết Môn Quan
铁门关外
Nơi Từ Phượng Niên từng gặp lại Tào Lăng Khanh trong quá khứ.
Ung An Môn
雍安门
Một cửa môn quan trọng nằm trên trục thần đạo của kinh thành Thái An.
Mương Long Tu
龙须沟
Dòng nước chảy dưới chân cầu thiên bạt tại Ung An Môn, được coi là nơi tụ hội thủy mạch long khí của kinh đô.
Phường Phụ Văn
敷文牌坊
Bài phường nằm ở phía bên phải cổng hoàng thành, là cửa ngõ dẫn vào các cơ quan văn chức như bộ Lễ, bộ Hộ và Hàn Lâm viện.
Phường Chấn Vũ
振武牌坊
Bài phường nằm ở phía bên trái cổng hoàng thành, đại diện cho các cơ quan võ chức như bộ Binh và bộ Hình.
Đường Ngự Đạo
御道
Con đường dài mười sáu dặm vô cùng tráng lệ chạy dọc trục trung tâm của thành Thái An.
Điện Văn Đình
文亭阁
Một trong các điện các cao quý trong triều đình, nơi đặt vị trí đại học sĩ dành cho các bậc văn thần đức cao vọng trọng.
Điện Động Uyên
洞渊阁
Nơi đặt hàm đại học sĩ, một trong những trung tâm nghiên cứu và soạn thảo văn kiện cao cấp nhất của vương triều.
Tảo Tỉnh
藻井
Phần trần nhà trang trí hình ô cờ giữa chính điện, nơi treo gương Hiên Viên và linh phù trấn giữ long khí.
Văn Trị Lầu
文治楼
Tòa thư lâu của gia tộc họ Diêu tại Hùng Châu, nơi lưu trữ những tinh hoa lý học và là điểm đến của các sĩ tử tìm cầu đạo học.
Đan Bệ
丹陛
Phần thềm đá đỏ trước chính điện hoàng cung, nơi đặt các vật báu tượng trưng cho quyền lực và sự trung chính của hoàng gia.
Tây Thục
蜀地
Vùng đất hiểm yếu phía tây, nơi Trần Chi Báo chuẩn bị đến để phong vương và xây dựng thế lực đối trọng với Bắc Lương.
Đài Án Ưng
按鹰台
Một tòa đài quan sát cao ráo vốn là nơi hoàng gia thưởng tuyết và săn chim ưng tại thành Thái An, nay trở thành địa điểm diễn ra các cuộc so tài kiếm thuật đỉnh cao thu hút đông đảo bách tính và quyền quý.
Trung Trục Ngự Đạo
中轴御道
Con đường chính đạo trang nghiêm chạy dọc trục trung tâm của kinh thành Thái An, dành riêng cho các nghi lễ và đoàn xa giá hoàng gia.
Quán Cửu Cửu
九九馆
Một quán lẩu dê danh tiếng tại kinh thành Thái An, nổi tiếng với kỹ thuật thái thịt điêu luyện và là nơi lui tới của giới quyền quý, danh sĩ.
Ngọc Hoàng Quán
玉皇观
Một đạo quán linh thiêng tại kinh thành, nơi giới quyền quý thường đến thắp hương cầu phúc và tài lộc.
Vụ Án Bạch Y Kinh Thành
京城白衣案
Một sự kiện chính trị đẫm máu diễn ra tại kinh thành Thái An do Nguyên Bản Khê đạo diễn nhằm hãm hại vương phi Bắc Lương.
Đạo Quán Hoang Phế
荒败道观
Nơi ở cũ của một vị đạo sĩ có quyền thế một thời tại kinh thành, nay trở thành nơi đàm đạo bí mật của Nguyên Bản Khê và Nạp Lan Hữu Từ.
Bắc Ngoại Ô
北郊
Nơi đặt đàn tế lễ của triều đình Ly Dương, địa điểm diễn ra các nghi thức quan trọng của thiên tử hằng năm.
Điện Trung Hòa
中和殿
Tòa đại điện thứ hai trên trục chính của hoàng cung, nơi hoàng đế thay triều phục trước khi thực hiện lễ sách lập thái tử.
Hoàng Cung Đông Việt
东越皇宫
Nơi cất giữ thanh thần binh Nam Hoa đao trước khi thuộc về tay Cố Kiếm Đường.
Đan Đồng Quan
丹铜关
Cửa ải nằm cách thành Thái An bảy trăm dặm về phía nam, nơi Từ Phượng Niên lúc nhỏ từng bị triều đình bắt làm con tin và giam lỏng.
Thành Thần Hoàng
神凰城
Kinh đô hùng vĩ của vương triều Tây Sở xưa, được coi là tòa thành kiên cố nhất thiên hạ trước khi bị thiết kỵ Bắc Lương chinh phục.
Quảng Trường Hoàng Thành
皇城广场
Bãi đất trống rộng lớn lát đá phía trước chính điện, nơi diễn ra các cuộc đối đầu võ học kinh thiên động địa giữa các thế lực đỉnh cao trước mặt bá quan.
Nam Dương Liễu Thị
南阳柳氏
Một trong mười hào phiệt lớn thời Xuân Thu, tộc gia của Liễu Hào Sư, hiện vẫn giữ được ảnh hưởng nhất định trong triều đình.
Thần tượng Chân Vũ
真武塑像
Bức tượng khổng lồ cao ba tầng lầu bên trong cung thành, là biểu tượng trấn giữ quốc vận của triều đình Ly Dương.
Trấn Phục Long
伏龙镇
Một thị trấn sầm uất nằm cách kinh thành Thái An năm mươi dặm, nơi có địa thế tựa sơn hướng thủy, vốn là nơi định cư của các phú thương và sĩ phu sau biến loạn.
U Yến sơn trang
幽燕山庄
Một sơn trang có gia học nguồn xa dòng dài, từng có hai đời phụ tử làm võ lâm minh chủ, nổi danh với thuật luyện khí và đúc kiếm.
Long Nham hương lô
龙岩香炉
Lò đúc kiếm của U Yến sơn trang, báu vật trấn sơn từng vang danh khắp chốn giang hồ.
Hồ Long Khiêu
龙跳湖
Hồ nước lớn nằm cạnh U Yến sơn trang, nơi có phong cảnh tuyết rơi tuyệt đẹp và địa thế phong thủy ưu việt.
Núi Ngọa Hổ
卧虎山
Ngọn núi bao quanh sơn trang, có một nhánh núi vươn ra mặt nước giống như hình dạng của hổ phủ phục.
Xích Tuyết viện
尺雪院
Một khu viện lâm hồ thanh tĩnh bên trong U Yến sơn trang, nơi dành riêng để tiếp đón những vị khách quý.
Kiếm Lò cựu địa
剑炉旧地
Khu di tích lò đúc kiếm cũ nơi sơn trang dùng để cất giữ và phong ấn những thanh tuyệt thế danh kiếm.
Bạch Bình Quan Âm Tông
白瓶观音宗
Tông môn luyện khí sĩ đứng đầu phương nam, trú đóng tại các đảo hải ngoại, có phong thái tự tại như tán tiên.
Đình Núi Ngọa Hổ
卧虎山亭
Ngôi đình nằm ở vị trí cao nhất bao quát toàn cảnh sơn trang và hồ Long Khiêu.
Thành Thần Vũ
神武城
Tòa thành lớn nơi đang diễn ra cuộc tử chiến khốc liệt bên ngoài tường thành.
Sông Cảnh
景河
Địa danh diễn ra trận chiến hào hùng năm xưa, nơi phụ thân của Vương Kỳ Lân từng lập chiến công chấn động.
Kiệt Thạch
碣石
Một địa danh ven biển nổi tiếng, nơi các bậc thầy kiếm đạo thường đến để quan sát sóng dữ và ngộ ra thần vận của võ học.
Võ Đang Nhất Phong
武当一峰
Cách gọi tượng trưng cho vai trò trụ cột của Vương Tiểu Bình đối với đạo thống của phái Võ Đang.
Dốc Long Vĩ
龙尾坡
Một đoạn đường đèo hiểm trở thuộc vùng Hoài Nam, địa hình uốn lượn như đuôi rồng, thường xuyên bị tuyết lớn phong tỏa.
Thành Thiết Lư
铁庐城
Một đô thị quân sự và giao thương sầm uất tại địa phương, nơi bắt đầu cuộc hành trình đầy sóng gió của Hoàng Thường.
Hoài Nam
淮南
Vùng đất trù phú nơi có địa hình đồi núi trập trùng và nhiều bậc tài tử giang hồ cư ngụ.
Ngự Sử Đài
御史台
Cơ quan giám sát tối cao của triều đình tại kinh thành Thái An, trung tâm đấu tranh chính trị quyết liệt.
Tửu Giang
酒江
Một cứ điểm quân sự hiểm yếu và là cửa ngõ quan trọng của nước Nam Đường cũ.
Lư Châu
庐州
Cố đô của vương triều Nam Đường, nơi từng diễn ra cuộc vây hãm thảm khốc thời Xuân Thu.
Hồ Ba Đào
波涛湖
Vùng hồ rộng lớn nơi thủy quân Nam Đường từng đại phá mười vạn quân triều đình Ly Dương.
Lục Lĩnh
六岭
Dãy núi hiểm trở nơi Đại Tần hoàng đế từng dời hàng vạn dân đến trấn giữ biên thùy.
Quân trấn Thiết Lư
铁庐军镇
Một đồn trú quân sự kiên cố, căn cứ địa của lực lượng sát thủ dưới trướng Đinh Sách.
Dốc Mã Nguy
马嵬坡
Vùng đất cao hiểm trở, nơi diễn ra cuộc đối đầu kịch liệt giữa quân đội Thiết Lư và các cao thủ hộ tống Hoàng Thường.
Hồ Ba Dương
波阳湖
Vùng hồ nước rộng lớn thuộc Nam Đường cũ, nơi từng diễn ra những cuộc thủy chiến tàn khốc khiến hàng chục vạn binh sĩ phải vùi xác dưới lòng hồ.
Quân trấn Thiết Lư
铁庐
Nơi đồn trú của lực lượng bộ binh và kỵ binh tinh nhuệ đang bao vây quán trọ Ma Cô để ám sát Hoàng Thường.
Liên Hoa Châu
莲花洲
Một trong hai cửa ải quân sự hiểm yếu nhất trên mặt hồ Ba Dương mà thủy quân Ly Dương đã chiếm đóng hụt.
Phủ Nam Quốc Công
南国公府
Dinh cơ tại kinh thành Thái An dành cho các quân chủ bại trận, nơi chứng kiến sự nhục nhã của vị vua vong quốc Nam Đường.
Vùng Lưỡng Hoài
两淮
Khu vực địa lý rộng lớn gồm lưu vực sông Hoài, nơi tập trung nhiều thế gia võ học và các băng nhóm thảo khấu địa phương.
Núi Thái Thạch
采石山
Bản doanh của một thế lực võ lâm có uy thế vượt trội tại khu vực Tửu Giang thuộc vùng Lưỡng Hoài, do gia tộc họ Hồ lâu đời cai quản.
Núi Trục Lộc
逐鹿山
Thánh địa bí ẩn của Ma giáo, nơi có lịch sử hàng trăm năm tích lũy tài lực phú khả địch quốc. Cấu trúc quyền lực nơi đây được thiết lập giống như một triều đình thu nhỏ với hệ thống tước vị vương, công, hầu để cai quản giới ma đạo.
Hà Quang Thiền Từ
霞光禅祠
Ngôi chùa cổ linh thiêng phủ đầy khói sương trên núi Thái Thạch, là nơi thờ tự riêng tư của gia tộc họ Hồ, ngăn cách với thế giới bên ngoài.
Thành Hoạt Đài
滑台
Một địa danh quân sự trọng yếu thời Xuân Thu, nơi Hồ Cung Liệt từng giữ chức trấn thủ.
Sông Thanh Độ
青渡江
Dòng sông lớn chảy theo hướng nam bắc, mặt sông rộng hai mươi trượng, nổi tiếng với truyền thuyết tiên nhân dùng cỏ lau vượt sông.
Rừng Trúc Tím
紫竹林
Nơi cư ngụ thanh tịnh của Vương Tiểu Bình trên núi Võ Đang, nơi Hồng Tẩy Tượng thường xuyên lui tới trêu chọc.
Lăng Mộ Đế Quốc Đại Tần
大秦帝陵
Quần thể kiến trúc lăng tẩm hùng vĩ dưới lòng sông Hoàng Hà, nơi ẩn chứa những bí mật cổ xưa và linh vật của vương triều đã diệt vong tám trăm năm trước.
Sông Long Bích
龙壁河
Một con sông tại Bắc Mãng, nơi từng diễn ra cuộc đối đầu sinh tử và là địa danh gắn liền với những biến cố của Lạc Dương.
Tửu lầu Tiêm Tuyết
尖雪酒楼
Một lầu rượu thanh nhã nằm ở nơi vắng vẻ trong tòa thành gần Thượng Âm học cung, nơi các văn nhân thường lưu lại thi từ trên vách tường.
Đại Tần Vương Triều
大秦王朝
Đế quốc thống nhất thiên hạ tám trăm năm trước, mang theo nhiều bí mật về khí vận và các tàn dư quyền lực còn sót lại đến tận đời sau.
Tiêm Tuyết Trà Lầu
尖雪茶楼
Một lầu trà thanh nhã nằm trong tòa thành gần Thượng Âm học cung, nơi Từ Phượng Niên vừa rời khỏi sau cuộc gặp gỡ bí mật.
Hồ Phật Chưởng
佛掌湖
Một hồ nước nhỏ thuộc sở hữu tư nhân bên trong Thượng Âm học cung, tách biệt hoàn toàn với bên ngoài, nơi đặt tấm cổ bia từ thời Đại Tần.
Liên Hồ
莲湖
Hồ nước nằm cạnh tòa lâu cũ của Từ Vị Hùng tại Thượng Âm học cung, hiện đang bị bỏ hoang và vắng bóng người.
Hồ Trượng Đảm
仗胆湖
Hồ nước sầm uất nhất Thượng Âm học cung, nơi các sĩ tử thường xuyên thuê thuyền để thưởng ngoạn cảnh tuyết và đàm đạo.
Rừng Công Đức
功德林
Khu vực trang nghiêm và thanh tịnh bên trong Thượng Âm học cung, nơi chỉ dành riêng cho các bậc Tắc Thượng tiên sinh lui tới để tưởng nhớ các bậc tiền hiền.
Long Cương
泷冈
Vùng đất tổ tiên của gia tộc họ Âu Dương, nơi gắn liền với nguồn gốc học vấn và gia thế của họ.
Rừng Đạo Đức
道德林
Một tên gọi khác hoặc một phần đặc biệt bên trong khu vực tưởng niệm thánh hiền tại học cung.
Cựu Thục
旧蜀
Vùng đất lãnh thổ của nước Thục cũ thời Xuân Thu, nơi các sĩ tử học cung thường đến giảng học.
Long Cung
龙宫
Tông môn hàng đầu của nước Nam Đường cũ, tọa lạc tại khu vực phồn hoa, nổi tiếng với sự giàu có phú khả địch quốc và mối quan hệ chặt chẽ với giới quyền quý.
Khoái Tuyết Sơn Trang
快雪山庄
Một sơn trang lớn đang đứng ra làm chủ nhà tổ chức đại hội võ lâm nhằm bầu chọn minh chủ mới cho giang hồ.
Xuân Thiếp Thảo Đường
春帖草堂
Môn phái võ học hàng đầu tại Tây Thục, gần đây có mối quan hệ giao hảo bí mật với Trần Chi Báo.
Trừng Tâm Lầu
澄心楼
Một thế lực võ lâm có tiếng tăm tại địa phương vùng Hoài Nam, nơi từng xảy ra vụ việc tráo đổi đệ tử chân truyền.
Xuân Thiếp Thảo Đường Tây Thục
西蜀春帖草堂
Môn phái võ học lâu đời tại Tây Thục, có học vấn và võ công gắn liền với Nho gia.
Nhạn Bảo
雁堡
Một pháo đài quân sự trọng yếu tại biên giới Kế Châu, bản doanh của gia tộc họ Lý.
Lĩnh Nam
岭南
Vùng núi rừng hiểm trở phía nam, nơi ẩn chứa nhiều bí tịch cổ xưa.
Dốc Lộc Yêu
鹿腰岭
Vùng đất dưới chân gò Cổ Ngưu thuộc Huy Sơn, nơi mọc lên loại trúc đắng quý hiếm chuyên dùng để chế tác các loại sáo có âm sắc u buồn.
Núi Tước Đôn
雀墩山
Thánh địa võ học vùng Lĩnh Nam, nơi có truyền thống văn hiến lâu đời với nhiều văn bia ghi chép các sự kiện quốc gia của vương triều Nam Đường cũ.
Lầu Xuân Thần
春神楼
Tòa lầu sang trọng nhất bên trong Khoái Tuyết sơn trang, thường dành để tiếp đón những môn phái có địa vị cao nhất.
Nam Đường Đạo
南唐道
Một vùng lãnh thổ nơi Nạp Lan Hữu Từ có uy danh cực lớn, thậm chí vượt qua cả quan lại địa phương.
Đạo Giáo Tổ Đình
观教祖庭
Cách gọi tôn trọng dành cho núi Long Hổ, trung tâm phát tích của đạo thống chân chính.
Tế Sảnh
祭厅
Nơi thờ phụng linh vị và chân dung của các bậc tổ sư tại Thiên sư phủ trên núi Long Hổ.
Bích Thái Sư
太师壁
Bức tường lớn bên trong tế sảnh, nơi treo hàng chục bức họa của các vị đạo sĩ đã đắc đạo của Long Hổ sơn qua nhiều triều đại.
Bờ Nam Hồ Xuân Thần cạnh Khoái Tuyết sơn trang
快雪山庄春神湖南畔
Địa điểm diễn ra cuộc đối đầu kinh thiên động địa giữa Từ Phượng Niên và thiên nhân phái Long Hổ.
Thành Khánh Hồ
庆湖城
Một tòa thành nằm cách Khoái Tuyết sơn trang khoảng hai trăm dặm, nơi Giả Gia Gia đang lâm vào trọng thương.
Ngõ Mai Tử
梅子巷
Một con ngõ nhỏ nằm ở phía nam thành Khánh Hồ, nơi diễn ra cuộc vây sát các cao thủ ma đạo.
Điền Gia Trang
田家庄
Một ngôi làng tại vùng Giang Nam có địa thế kênh rạch chằng chịt và những vườn quýt rộng lớn chuyên sản xuất quýt vàng tiến cung.
Động Đình
洞庭
Vùng đất nổi tiếng sản sinh ra loại quýt vàng thượng hạng được dùng làm cống phẩm cho hoàng cung.
Quất Viên
桔园
Khu vườn quýt nơi diễn ra cuộc huyết chiến giữa Từ Phượng Niên và nhóm sát thủ Bắc Mãng.
Tửu Lầu
酒楼
Một quán rượu náo nhiệt trong thành nơi Mộ Dung Long Thủy dừng chân dùng bữa và bị Từ Phượng Niên ám toán bằng phi kiếm xuyên cửa sổ.
Chung Lầu Đạo Quán
道观钟楼
Kiến trúc cao nhất trong thành, bị sức mạnh của Lạc Dương ép gãy và sụp đổ hoàn toàn trong tích tắc.
Cổ Tháp Ngàn Năm
千年古塔
Tòa tháp cổ kính có độ cao đáng kể trong thành, bị uy áp của thiên địa tương hợp cắt bằng hư không.
Thẩm Gia Phường
沈家坊
Một trang viên lớn nằm ở nơi hẻo lánh, phong thủy xuất sắc, là nơi trú ẩn yên bình của dòng họ Thẩm do Hoàng Long Sĩ sắp đặt từ xưa.
Vùng Điền Nguyên
田源
Vùng đất nông nghiệp trù phú và yên bình, nơi tọa lạc của Thẩm gia phường.
Đông Việt Kiếm Trì
剑池
Tông môn kiếm đạo danh tiếng vùng Đông Việt, nơi tập trung những kiếm khách tinh nhuệ nhất dưới trướng Tống Niệm Khanh.
Thành Lạc Dương
洛阳城
Tòa thành cổ kính mang đậm dấu ấn lịch sử, nơi Từ Phượng Niên hứa sẽ đưa Lạc Dương đến thăm trước khi trở về Bắc Lương.
Gò Khoái Tuyết
快雪山丘
Vùng đất cao nằm trong địa phận của Khoái Tuyết sơn trang, nơi dẫn ra các bến thuyền trên hồ và là vị trí thuận lợi để quan sát các trận tỉ thí võ học diễn ra trên mặt nước.
Thôn họ Dư
余家村
Một ngôi làng nhỏ nghèo nàn với chưa đầy một trăm hộ dân, tọa lạc bên sườn núi vùng Giang Nam. Nơi đây địa thế hiểm trở, bách tính hiền lành nhưng thiếu học vấn và thường xuyên bị chèn ép bởi các làng lân cận.
Thôn họ Tống
宋村
Ngôi làng lân cận thôn họ Dư, đời sống sung túc hơn và là nơi đặt ngôi trường tư thục duy nhất trong vùng.
Bắc Hán
北汉
Một quốc gia cũ phương Bắc từng bị Từ Kiêu cùng năm vạn thiết kỵ tiêu diệt hoàn toàn trong quá khứ.
Ngõ Dương Phòng
羊房夹道
Một con ngõ hẹp nhưng đầy quyền quý tại thành Tương Phàn, nơi tập trung phủ đệ của ba đại hào môn họ Lục, họ Ôn và họ Hồng.
Lục Phủ
陆府
Dinh cơ của gia tộc họ Lục tại Thanh Châu, nổi tiếng với cánh cổng làm từ gỗ đại thụ ngàn năm và ngưỡng cửa cao ngất ngưởng tượng trưng cho địa vị hiển hách.
Huyện Võ Trạch
武澤縣
Một huyện xa xôi và nghèo nàn thuộc Ninh Châu, dân phong bạo liệt, là nơi tập trung của các băng nhóm mã tặc hung hãn nhất.
Ninh Châu
宁州
Vùng đất biên viễn có thổ nhưỡng nghèo nàn, dân số thưa thớt nhưng lại là điểm nóng về馬 hoạn (loạn mã tặc) trong vương triều.
Phố Đào Nhiên
陶然街
Một con phố tại huyện Võ Trạch, nơi Tống Khác Lễ âm thầm thuê nhà để lập căn cứ địa riêng biệt với quan nha.
Ngõ Dương Phòng
羊房夾道
Con ngõ nhỏ tại thành Tương Phàn, nơi tập trung phủ đệ của hai đại gia tộc họ Lục và họ Ôn.
Đường Mễ Thương Lĩnh
米仓岭道
Con đường bưu trạm hiểm trở nằm giữa biên giới Thục và Lương, tuy dốc cao nhưng được duy tu cực tốt, đóng vai trò yết hầu cho việc luân chuyển quân sự nam bắc.
Ải Quỳ Môn
夔门
Cửa ải hùng vĩ và hiểm yếu, điểm chốt chặn then chốt trên tuyến đường từ phía Tây vào Bắc Lương.
Hành Lang Lương Tây
凉西走廊
Vùng đất màu mỡ và trù phú nhất trong lãnh thổ Bắc Lương, nơi cung cấp nguồn lương thực và tài nguyên quan trọng.
Cao Nguyên U Tây
幽西高原
Vùng cao nguyên nằm ở phía tây U Châu, một trong mười bốn khu vực chiến lược của Bắc Lương.
Đồng Bằng U Bắc
幽北平原
Vùng đồng bằng ở phía bắc U Châu, nơi có địa hình bằng phẳng phù hợp cho kỵ binh tác chiến.
Vùng Núi Kỳ Liên
祁连山地
Địa danh núi non hiểm trở nằm trong hệ thống phòng thủ biên thùy của Bắc Lương.
Lũng Đông
陇东
Vùng đất phía đông sông, nơi từ lâu đã nổi tiếng với việc sản sinh ra những chiến binh dũng mãnh và danh tướng tài ba.
Lũng Tây
陇西
Khu vực phía tây sông, một mắt xích quan trọng trong dải đất biên viễn phía tây của Bắc Lương.
Vùng Núi Hạ Lan
贺兰山地
Dãy núi cao đóng vai trò như bức tường thành tự nhiên bảo vệ mặt phía bắc của Bắc Lương đạo.
Hồ Kim Âu
金瓯湖
Một hồ nước có phong cảnh diễm lệ nằm trong châu thành Lăng Châu, xung quanh là phủ đệ của các bậc quyền quý.
Phủ Tướng quân Lăng Châu
陵州将军府
Dinh cơ bề thế vốn của một lão tướng quân, nay được Lý Công Đức sắp xếp làm nơi ở và làm việc cho Từ Phượng Niên tại Lăng Châu.
Phủ Thứ sử
刺史府
Cơ quan hành chính cao nhất của Lăng Châu, hiện do Lý Công Đức kiêm nhiệm.
Tây Sở Đạo
西楚道
Một đơn vị hành chính cấp đạo nằm trên lãnh thổ cũ của vương triều Tây Sở.
Lưỡng Hoài Đạo
两淮道
Vùng đất nằm trải dài dọc lưu vực sông Hoài, trung tâm kinh tế và chính trị trù phú.
Huyện Phong Dụ
丰裕县
Huyện lớn và giàu có nhất của Bắc Lương đạo, có vị thế hành chính đặc biệt ngang hàng với một quận.
Quận Hoàng Nam
黄楠郡
Căn cứ gốc của Lý Công Đức, hiện là địa phương có tình hình chính trị và xã hội ổn định nhất tại Lăng Châu.
Phủ Tướng Quân Lăng Châu Mới
陵州将军新府
Dinh cơ của Từ Phượng Niên tại Lăng Châu, nơi ông tiếp nhận hàng loạt danh thiếp cầu kiến của các quan lại địa phương.
Lạp Tử Khẩu
腊子口
Cửa ải hiểm trở nằm trên đường Mễ Thương Lĩnh, vị trí chiến lược tiếp giáp với biên giới Tây Thục.
Phủ Thái Thú Quận Hoàng Nam
黄楠郡太守府
Một dinh cơ bề thế nhưng hoang vắng, vốn là một ngôi nhà ma nổi tiếng sau vụ thảm sát gia đình một lão tướng quân năm xưa, nay là nơi ở và làm việc của Tống Nham.
Miếu Dâm Tự
淫祀祠庙
Những ngôi miếu thờ tự bất hợp pháp tại quận Hoàng Nam, nơi bị lợi dụng để thu thập bạc hương hỏa và che giấu các hoạt động phi pháp.
Dã Viên Lầu
野猿楼
Tòa lầu chứa sách quý bên trong phủ Thái thú Hoàng Nam, nơi lưu giữ hàng ngàn quyển thiện bản và cổ thư vô giá.
Sống Phủ
宋府
Dinh cơ của Thái thú Tống Nham tại quận Hoàng Nam, mang phong thái nho nhã nhưng ẩn chứa bầu không khí u trầm của một gia tộc lâu đời.
Thành Quận Hoàng Nam
黄楠郡城
Đô thị trung tâm của quận Hoàng Nam, nơi Từ Phượng Niên dừng chân để thu phục các hòn đá tảng trên quan trường Lăng Châu.
Tư thất phía Tây Nam thành Hoàng Nam
黄楠郡城西南私宅
Nơi ẩn náu bí mật của mạng lưới điệp tử Bắc Lương, cũng là nơi Từ Phượng Niên thực hiện cuộc thanh trừng nội bộ.
Núi Kim Tự
金字山
Nơi Nhậm Sơn Vũ từng chiếm giữ làm sào huyệt sơn tặc trước khi gia nhập quân đội.
Đào Tai Lầu
桃腮楼
Kỹ viện ba tầng lộng lẫy tại địa phương, có kiến trúc lai tạp giữa dân cư phương Nam và lầu tằm Miêu Cương, nổi tiếng với sự thanh nhã và đắt đỏ.
Sài Phi Viện
柴扉院
Thanh lâu lớn nhất quận Hoàng Nam, đối diện với Đào Tai lầu, nơi đang âm thầm diễn ra cuộc vây bắt điệp tử Bắc Mãng của quân đội Bắc Lương.
Phố Tử Điêu
紫貂街
Một con phố sầm uất tại quận Hoàng Nam, nơi gắn liền với các cuộc ẩu đả nổi danh của giới công tử bột địa phương.
Phố Toa Y
蓑衣街
Con phố nằm ở phía Nam quận Hoàng Nam, địa bàn hoạt động cũ của những thiếu gia ăn chơi trác táng.
Tông Từ Quận Hoàng Nam
黄楠郡宗祠
Khu vực tập trung các nhà thờ tổ của những đại gia tộc, biểu tượng cho sức mạnh của các thế gia bản địa.
Thanh Vinh Quán
青荣观
Một địa điểm tu hành hoặc ẩn náu tại quận Hoàng Nam, nơi nghi ngờ có điệp tử Bắc Mãng lẩn trốn, do lực lượng Ưng Sĩ phụ trách thanh trừng.
Liên Đường
莲塘
Một khu vực đầm sen rộng lớn tại quận Hoàng Nam, tiêu điểm truy quét chính của tổ chức điệp tử Du Chuẩn.
Võ Giới Phòng
武械房
Kho lưu trữ binh khí và trang bị chiến đấu bên trong khuôn viên của phái Liên Đường.
Phủ đệ Thủy Kinh Vương thị
水经王氏府邸
Dinh cơ bề thế của gia tộc họ Vương nhánh Thủy Kinh tại quận Hoàng Nam, nơi có bức hoành phi 'Nghĩa Môn Vương Thị' ngự tứ.
Nghĩa Môn Vương Thị
义门王氏
Danh hiệu vinh dự được khắc trên biển ngạch tại cổng chính nhà họ Vương, tượng trưng cho truyền thống trung nghĩa của gia tộc.
Huyện Lật Thương
栗沧县
Một địa danh thuộc Bắc Lương nổi tiếng với phong khí chuộng võ, nơi khởi nguồn của bảy đại thế gia võ học và là quê hương của thê tử Thương tiên Vương Tú.
Phòng Binh Hình Các Nha Môn
各衙门兵刑两房
Các đơn vị chấp pháp và quân sự cấp địa phương tại Lăng Châu, nơi đang thiếu hụt những nhân tài võ nghệ.
Đình Vân Quán
停云馆
Một cơ sở bí mật và là mắt xích tình báo quan trọng của lực lượng Phất Thủy phòng tại Thanh Châu.
Cục Dệt May Kim Lũ
金缕织造局
Cơ quan phụ trách dệt may cung đình tại Bắc Lương, giữ vị trí quan trọng về kinh tế và lễ nghi, đứng đầu là một quan viên ngũ phẩm.
Cục Dệt May Giang Nam Đạo
江南道织造局
Các đơn vị dệt may phồn vinh tại vùng Giang Nam, được coi là những vị trí quan lộ béo bở nhất trong vương triều.
Quận Nga Mi
峨嵋郡
Một địa danh hành chính thuộc Bắc Lương, nơi từng là địa bàn hoạt động của một trong những công tử hống hách lẫy lừng tại Lăng Châu.
Cục Dệt May Kim Lũ
金缕织造
Cơ quan phụ trách dệt may cung đình tại Bắc Lương nhưng thực chất là một mắt xích tình báo quan trọng của triều đình dùng để giám sát Bắc Lương Vương.
Cơ Tạo Cục
机造局
Cơ quan chuyên trách việc nghiên cứu và chế tác các loại vũ khí, giáp trụ tinh vi và khôi lỗi chiến đấu của Bắc Lương.
Núi Địa Phế
低肺山
Một ngọn núi linh thiêng nơi diễn ra sự kiện trảm long chấn động thiên hạ của chưởng giáo phái Võ Đang.
Lăng Mộ Thính Triều
听潮陵墓
Nơi an nghỉ u tịch và tôn nghiêm dành cho các thành viên đã khuất của vương phủ Bắc Lương.
Quận Đan Dương
丹阳郡
Một quận thuộc lãnh thổ Bắc Lương, nơi đặt trụ sở của Cục Dệt May Kim Lũ và là gốc tích của điệp tử Hứa Hồn.
Trấn Yên Hà
烟霞
Một địa danh quân sự mới nổi tại Lăng Châu, nơi Tiêu Võ Di vừa được thăng chức hiệu úy để nắm giữ vị trí quan trọng.
Kim Môn Tiêu Cục
金门镖局
Một cơ sở hộ tống nhỏ bé tại Lăng Châu, nơi quy tụ những hán tử hào sảng đang khao khát khẳng định danh tiếng.
Phố Hạnh Tử
杏子街
Con phố sầm uất và danh giá bậc nhất thành Lăng Châu, nơi đặt phủ đệ của Kinh lược sứ và các bậc quyền quý hàng đầu.
Núi Lăng Sơn
陵山
Ngọn núi biểu tượng của thành Lăng Châu, có thể nhìn thấy đỉnh núi từ trong khu vực dân cư khi thời tiết quang đãng.
Phủ Tướng Quân Lăng Châu
陵州将军府邸
Dinh cơ bề thế tại thành Lăng Châu, trung tâm điều hành quân sự và chính trị nơi Từ Phượng Niên đang bủa vây mạng lưới mật thám.
Cửa ải Xuân Sơn
春山关
Một địa danh quân sự quan trọng nơi Đổng Hồng Khâu từng lập chiến công đầu tiên khi theo kỵ binh đánh chiếm vùng Thục.
Quan trường Lăng Châu
陵州官场
Hệ thống các quan chức hành chính và quân sự đang cai quản vùng Lăng Châu thuộc Bắc Lương.
Các nha môn Lăng Châu
各各衙门
Các cơ quan hành pháp và quân sự cấp địa phương đang nằm trong sự giám sát của vương phủ.
Quận Hàn Thực
寒食郡
Một địa danh giáp ranh thuộc Lăng Châu, nơi cặp chủ tớ bí ẩn lần đầu tiên nhập cảnh và vượt qua sự bao vây của quân lính.
Phố Văn Tuyền
文泉街
Một con phố lớn tại châu thành Lăng Châu, nơi vừa diễn ra cuộc đối đầu chấn động giữa Từ Phượng Niên và các thế lực võ tướng địa phương.
Tửu lầu phía Tây thành
城西酒楼
Nơi tập trung các tiểu lại và nha dịch thường xuyên lui tới để bàn luận các tin tức hậu trường của quan trường Lăng Châu.
Phủ họ Lý
李府
Dinh cơ của Kinh lược sứ Lý Công Đức tại thành Lăng Châu, nơi Từ Phượng Niên thường xuyên lui tới để bàn bạc đại sự.
Quận Thanh Xà
青蛇郡
Một đơn vị hành chính thuộc Lăng Châu, nơi Từ Phượng Niên đang dẫn quân di chuyển qua.
Quận Đông Phong
东风郡
Vùng đất giáp ranh với quận Thanh Xà, chiến trường dự kiến để vây bắt cặp chủ tớ bí ẩn.
Nhu Nhiên
柔然
Vùng đất thảo nguyên thuộc Bắc Mãng, nơi đóng quân của lực lượng thiết kỵ do Hồng Kính Nham thống lĩnh.
Quận Chiết Quế
折桂郡
Tòa quận lỵ nằm ở phía đông quận Đông Phong, nơi Triệu Khải đang di chuyển qua.
Yến Sắc Đạo
燕敕道
Lãnh địa vùng biên viễn phía Nam của Yến Sắc Vương Triệu Bính, dân phong dũng mãnh do thường xuyên giao tranh với man di.
Tây Thục Đạo
西蜀道
Vùng đất hiểm trở phía Tây, nơi Trần Chi Báo chuẩn bị đến nhậm chức phiên vương để xây dựng thực lực riêng.
Ải Tòng Môn
潼门关
Thiên hiểm được ví như yết hầu ngăn cách đông tây, có vị trí chiến lược cốt yếu bậc nhất tại Lăng Châu với câu nói: "Tòng Môn vững thì Bắc Lương vững".
Đạo Bí Mật
秘密栈道
Con đường栈 đạo u thâm rậm rạp chỉ dành cho quân mã di chuyển, là nơi diễn ra nhiều cuộc hành quân bí mật và là chôn thây của hàng vạn binh sĩ trong lịch sử.
Vách Đá Kiếm Hiệp
剑侠崖刻
Khu vực vách núi dựng đứng dọc theo đường栈 đạo, nơi lưu giữ những hình khắc cổ xưa đầy thần bí của các bậc kiếm hiệp đời trước.
Bắc Lương Đạo Binh Khố
北凉道兵库
Kho vũ khí và quân trang trọng yếu của Bắc Lương, nơi kiểm soát việc phân phát binh khí cho các đơn vị駐 quân địa phương.
Bắc Quốc Kỵ Quân
北国骑军
Đơn vị kỵ binh đóng tại phía tây nam, do Nhậm Xuân Vân chỉ huy, nổi danh với tính cách cương liệt và thực chiến.
Phong Cừu Kỵ Quân
风裘骑军
Cánh quân kỵ binh đóng tại phía tây bắc dưới sự chỉ huy của Chu Bá Du, có kỷ luật nghiêm minh và tính tổ chức cao.
Trân Châu Kỵ Quân
珍珠骑军
Đội kỵ binh tinh nhuệ của quân đội Bắc Lương, tham gia trực tiếp vào cuộc vây quyết cao thủ giang hồ tại quận Chiết Quế.
Phòng Hồ Sơ Chữ Thiên
天字号档案房
Nơi lưu trữ những thông tin cơ mật và nhạy cảm nhất về các đại nhân vật trong thiên hạ của tổ chức tình báo Triệu Câu.
Thành Phùng Khê
冯溪城
Tòa thành nằm ở vị trí cực đông của lãnh thổ Bắc Lương đạo.
Núi Kê Minh
鸡鸣山
Ngọn núi nằm ở cực bắc của U Châu, nơi có hiện tượng cát kêu như tiếng gà gáy vào lúc giao thoa ngày và đêm.
Quận Thanh Án
青案郡
Một đơn vị hành chính thuộc U Châu, nơi Từ Phượng Niên dừng chân để gặp gỡ và bàn giao quyền lực cho Hoàng Phủ Bình.
Huyện Yên Chi
胭脂县
Huyện lỵ thuộc quận Yên Chi, trung tâm sản sinh ra những mỹ nhân nức tiếng khắp nam bắc.
Quận Hoán Sa
浣纱郡
Vùng đất thuộc nước Bắc Hán cũ tại Giang Nam, nơi khởi phát của hào tộc họ Phạm.
Thạch Tảo
石藻
Địa danh gắn liền với danh xưng hào tộc họ Chu tại Đông Việt đạo.
Vách Thành Nội
内城墙
Bức tường thành đặc trưng bên trong thành Vũ Đế, nơi cắm hàng ngàn thanh thần binh trọng khí của những kẻ thất bại trong nỗ lực khiêu chiến Vương Tiên Chi.
Hiệu Võ Trường
校武场
Khu vực rộng lớn bên trong thành Vũ Đế dành cho các võ phu giang hồ thực hiện việc tỉ thí và tranh tài cao thấp.
Tiệm Thuốc
药铺
Một gian hàng nhỏ trong thành nơi các cư dân địa phương sinh sống, chứng kiến những biến động thường nhật của giới võ lâm.
Thành Đại Hồ Lô Khẩu
大葫芦口
Cứ điểm quân sự quan trọng bên ngoài Đảo Mã Quan, nơi tập trung hàng vạn tinh nhuệ Bắc Lương để chuẩn bị cho buổi đại duyệt binh.
Thành Lạc Dương
洛阳
Cổ thành danh tiếng, nơi gia tộc họ Lý của Lý Quế Ông hằng năm đều tổ chức nghi lễ bái đồ tế tổ.
Doanh Trạch Cô
鹧鸪营
Một đơn vị quân đội của Bắc Lương, nơi Thạch Lê Bình từng giữ chức đô thống.
Bắc Lương Đại Duyệt
大阅
Buổi đại duyệt binh quy mô mười vạn thiết kỵ của Bắc Lương đang diễn ra tại khu vực biên cảnh phía Bắc.
Hiệu Võ Đài
校武台
Tòa đài cao hùng vĩ dựng tạm giữa Hồ Lô Khẩu, trung tâm điều hành và quan sát của buổi đại duyệt binh.
Duyệt Binh Lầu
阅兵楼
Quần thể kiến trúc gồm Văn Lầu và Võ Lầu, nơi các quan lại và tướng lĩnh Bắc Lương tọa trấn để theo dõi quân đội.
Văn Lầu
文楼
Tòa lầu cao sáu tầng dành cho quan văn và sĩ tử, thể hiện sự coi trọng của vương phủ đối với việc dùng văn trị quốc.
Võ Lầu
武楼
Tòa lầu cao năm tầng dành cho các lão tướng quân và võ quan kỳ cựu của Bắc Lương.
Trấn quân Trập Bốc
蛰卜军镇
Một cứ điểm quân sự của Bắc Mãng tại Long Yêu Châu, nơi từng bị Hồ Khuê dẫn quân tiêu diệt hoàn toàn.
Doanh Đại Mã
大马营
Đơn vị quân đội tinh nhuệ thuộc Liệt Cự kỵ quân, nổi danh với lực lượng du nỗ thủ trăm trận trăm thắng.
Sông Bá Thủy
霸水
Nơi diễn ra trận đánh đẫm máu lừng lẫy của Chử Lộc Sơn chống lại quân Bắc Hán.
Sông Băng
冰河
Con sông tại Hồ Lô Khẩu nơi Từ Phượng Niên thực hiện hành động phi ngựa vượt sông và phóng giáo để thị uy sức mạnh.
Kịch Trường Thái An
及两甲子马夫
Ám chỉ kinh thành triều đình Ly Dương, nơi Chử Lộc Sơn coi là một miếng thịt béo bở đang chờ bị nuốt chửng.
Vương Phi Lăng
王妃陵
Nơi an nghỉ của Ngô Tố tại Bắc Lương, kiến trúc uy nghiêm bao quanh bởi sát khí kiếm đạo của bà khi còn sống.
Châu Hòe
槐州
Một địa danh thuộc Nam Chiếu, nơi đang diễn ra cuộc bạo loạn của mười sáu bộ tộc do tranh chấp gỗ hoàng mộc.
Cần Lễ Các
勤礼阁
Nơi đặt nội các của triều đình Ly Dương, địa điểm hoàng đế cùng các đại học sĩ và trọng thần bàn bạc quân cơ mật sự.
Quận Kim Môn
金门郡
Vùng đất thuộc nước Bắc Hán cũ, quê hương của Triệu Hữu Linh và Nguyên Quặc.
Ngũ Khê
五溪
Vùng đất giao thoa sông ngòi tại Nam Chiếu, nơi diễn ra cuộc đụng độ của Ngô Nam Bắc với quân địa phương.
Hà Châu
河州
Một châu hành chính tại Bắc Lương, nơi quân đội đang tập kết áp sát các quân trấn biên giới.
Trấn quân Chu Lầu
朱楼军镇
Một cứ điểm quân sự tại Hà Châu bị quân Bắc Lương bao vây.
Thành Thiết Sương
铁霜城
Tòa thành quân sự tại Hà Châu, mục tiêu thị uy của thiết kỵ Bắc Lương.
Dao Phủ
姚府
Dinh cơ của gia tộc họ Diêu tại kinh thành Thái An, nơi ở của lý học tông sư Diêu Bạch Phong, thường xuyên là điểm hội tụ của các sĩ tử và danh sĩ.
Cố Lư
顾庐
Thế lực chính trị và quân sự gắn liền với tầm ảnh hưởng của Đại tướng quân Cố Kiếm Đường trong vương triều.
Phượng Tường quân trấn
凤翔
Một trong ba tòa quân trấn cổ biên giới đã bị bỏ hoang, hiện trở thành nơi tụ tập của các thành phần tội phạm và lưu dân vong mạng.
Lâm Dao quân trấn
临谣
Tòa quân trấn cũ nằm giữa Phượng Tường và Thanh Thương, đóng vai trò yết hầu kiềm chế vùng Tây Vực.
Long Vương Phủ
龙王府
Dinh cơ của Thái Tuấn Thần nằm ở phía Tây thành Thanh Thương, bao gồm cả nội cung và ngoại thành theo quy cách của kinh đô.
Lang Yên Tiễn Lầu
狼烟箭楼
Tòa tháp canh cao nhất trong thành Thanh Thương, dùng để quan sát và phát tín hiệu khói khi có biến động quân sự.
Bắc Lương Cơ Tạo Cục
北凉机造局
Cơ quan nghiên cứu và chế tác bí mật bậc nhất của Bắc Lương, nơi tập trung các nghệ nhân và thợ khéo để thực hiện những công trình quân sự vĩ đại dưới sự dẫn dắt của Mặc gia.
Thành Xích Kim
赤金
Địa danh diễn ra trận tử chiến kinh thiên động địa giữa kỵ binh của Mộ Dung Bảo Đỉnh và Chử Lộc Sơn trong quá khứ.
Nhu Nhiên Tam Trấn
柔然三镇
Ba quân trấn chiến lược tại vùng Nhu Nhiên, căn cứ địa quân sự của Hồng Kính Nham.
Đại Điện Thanh Thương
青苍大殿
Nơi nghị sự chính của thành Thanh Thương, nơi diễn ra cuộc hội ngộ đầy sát cơ giữa Từ Phượng Niên và các đại tông sư Bắc Mãng.
Vùng đất lưu dân
流民之地
Khu vực biên giới hỗn loạn nằm giữa hai vương triều, nơi tập trung những kẻ vong mệnh và là mục tiêu truyền bá chính sách của Bắc Lương.
Chùa Thanh Vinh
青荣寺
Một ngôi chùa Phật giáo tại địa phương, trước đây là Thanh Vinh quán của đạo giáo, nay trở thành trung tâm của đoàn tăng lữ Tây hành.
Núi Thạch Khắc
石刻山
Sào huyệt của băng nhóm mã tặc hung hãn vùng biên giới, nằm giữa khu vực Phượng Tường và Lâm Dao.
Ngự Thiện Phòng thành Thanh Thương
御膳房
Nơi chuẩn bị yến tiệc cho hoàng thất trong cung điện của Chu Tuấn Thần.
Núi Bối Âm
背阴山
Phần phía bắc nằm sau núi Thanh Lương, vốn là vùng cấm địa quanh năm u tối, nơi ẩn giấu các công trình ngầm của Cơ Tạo Cục Bắc Lương.
Đỉnh Khí Lô
鼎器
Chiếc lò luyện khí cổ xưa lừng lẫy tại Cơ Tạo Cục, tương truyền có nguồn gốc từ lò đúc cửu đỉnh trấn áp thiên hạ từ thời Đại Tần.
Sa Bàn Tây Tuyến
西线沙盘
Một bản đồ mô hình quân sự cực kỳ hùng vĩ và chi tiết, bao quát toàn bộ địa giới từ Bắc Lương, Tây Thục, Nam Chiếu cho đến vương triều Bắc Mãng.
Thành Phì Thọ
肥寿城
Một tòa thành nằm ở biên giới phía nam Lăng Châu, điểm kết thúc phía tây bắc của mạng lưới vận tải sông ngòi triều đình Ly Dương.
Bến Cảng Sơn Hải
山海码头
Một bến tàu nằm ở phía nam thành Phì Thọ, nơi vắng bóng thuyền bè do sự phong tỏa và khó khăn về kinh tế.
Quận Hoàng Nam
黄南郡
Vùng đất được mệnh danh là kho lương của Bắc Lương đạo, nơi trù phú, phong cảnh hữu tình và là địa bàn của bốn đại gia tộc họ Vương danh tiếng.
Thành Phì Thọ
肥寿
Một tòa thành nằm ở biên giới phía nam Lăng Châu, điểm kết thúc của mạng lưới vận tải sông ngòi triều đình Ly Dương.
Quận Long Đỉnh
龙晴郡
Một địa danh hành chính thuộc Bắc Lương, nơi Từ Phượng Niên dự định sẽ trao tặng thanh đao của Tào Nguy cho một nhân vật quan trọng.
Rừng Trúc Tây Thục
西蜀竹林
Vùng đất trù phú tại phương Tây, nơi nổi tiếng với những cánh rừng trúc bạt ngàn và là quê hương của loài linh thú mèo lớn.
Vựa lúa Tương Phàn
襄樊粮仓
Kho dự trữ lương thực trọng yếu của triều đình, là quân cờ trong cuộc mặc cả chính trị về tiếp tế quân nhu.
Thành Thất Đỉnh
失鼎城
Tên gọi mới mang đầy sự sỉ nhục của Thần Hoàng Thành sau khi bị thiết kỵ nhà họ Từ đánh bại, tọa lạc tại Quảng Lăng Đạo.
Chùa Ma Chuyên
磨砖寺
Ngôi cổ tự thanh tịnh nằm sâu trong núi rừng ngoại ô cố đô Tây Sở, nơi từng diễn ra những điển tích thiền môn lừng danh và là nơi ẩn cư của các cựu thần Tây Sở.
Thành Cốc Vũ
谷雨城
Thành phố nằm ở phía đông nam lãnh địa Quảng Lăng, nơi đặt vương phủ của Quảng Lăng Vương.
Thành Đồng Chỉ
铜纸城
Một địa danh thuộc vùng Quảng Lăng, nổi danh với sản vật kê đầu mễ hảo hạng.
Sùng Văn Viện
崇文院
Cơ quan học thuật và lưu trữ điển tịch cấp cao nhất của vương triều Tây Sở cũ.
Núi Bạch Lộc
白鹿山
Ngọn núi đóng vai trò là cột trụ cho bộ máy chính quyền phục quốc mới của Tây Sở.
Sảnh Ngũ Bách La Hán
五百罗汉堂
Tòa kiến trúc bên trong chùa Ma Chuyên thờ năm trăm pho tượng La Hán bằng gỗ được sơn màu rực rỡ, mang phong thái gần gũi với đời thường thay vì thoát tục.
Ải Hựu Lộ
佑露关
Một cửa ải quân sự trọng yếu tại khu vực giáp ranh giữa kinh kỳ, Quảng Lăng đạo và Hoài Nam đạo.
Đông Cung
东宫
Nơi cư ngụ và làm việc dành riêng cho Thái tử và Thái tử phi bên trong cung thành Thái An.
Hoài Nam Đạo
淮南道
Một vùng lãnh thổ chiến lược nằm ở phương nam, đóng vai trò tấm chắn bảo vệ khu vực kinh kỳ.
Ty Kháo Công
考功司
Cơ quan thuộc bộ Lại chuyên trách việc khảo hạch và định ra công tội của quan lại triều đình.
Triệu Gia Anh Hùng Úng
赵家英雄瓮
Cách gọi ẩn dụ chỉ khu vực tập trung các đại thần và hào kiệt đang phục vụ hết mình cho hoàng tộc họ Triệu tại kinh thành Thái An.
Thập Nhị Giám
十二监
Hệ thống mười hai cơ quan quản lý nội vụ do các hoạn quan đứng đầu bên trong hoàng cung Thái An.
Nhị Thập Tứ Nha Môn
二十四座衙门
Tổng thể hai mươi bốn cơ quan hành chính lớn nhỏ cấu thành nên bộ máy điều hành đồ sộ bên trong hậu cung của vương triều Ly Dương.
Lục Đình
绿亭
Vùng đất cơ sở của hào tộc họ Triệu thời Xuân Thu, nơi xuất thân của Triệu Lăng Khanh.
Trấn Độc Phong Khẩu
独峰口
Một quân trấn chiến lược quan trọng nơi đóng quân của hai ngàn kỵ binh tinh nhuệ thuộc phe triều đình.
Quân trấn Độc Phong Khẩu
独峰口军镇
Căn cứ địa quân sự nơi xuất phát của lực lượng kỵ binh đang tham gia cuộc vây sát các cao thủ ma đạo.
Thành Bách Tuyền
百泉城
Tòa thành quan trọng tại U Châu, nơi đặt phủ đệ của tướng quân trấn thủ, nổi tiếng với hàng trăm mạch nước ngầm phát lộ do kiếm khí của Lã Tổ năm xưa dẫn dắt.
Phủ Tướng Quân U Châu
幽州将军官邸
Cơ quan đầu não quản lý quân chính của vùng U Châu, hiện do Hoàng Phủ Bình trấn giữ.
Quảng Trường Hoàng Cung
皇宫广场
Khu vực rộng lớn phía trước chính điện kinh đô Bắc Mãng, nơi diễn ra các nghi lễ hoàng gia và thảo luận đại kế chinh phạt.
Biên Giới U Châu
幽州边境
Vùng đất hoang sơ, nghèo khó nơi dân chúng đang phải nỗ lực sinh tồn trước bóng ma xâm lược của phương Bắc.
Quận Nghi Hà
沂河郡
Một đơn vị hành chính thuộc U Châu, địa bàn cư ngụ lâu đời của hào tộc họ Hoàng đầy thế lực.
Thành Nghi Hà
沂河城
Trung tâm chính trị của quận Nghi Hà, nơi diễn ra những biến động quân sự và cuộc thanh trừng quy mô lớn của vương phủ Bắc Lương.
Phủ đệ tướng quân
将军府邸
Dinh cơ cai quản của tướng quân trấn thủ U Châu, nơi Từ Phượng Niên tọa trấn để tiếp kiến và răn đe các hào tộc địa phương.
Phố Tà Nhãn
斜眼街
Một con phố nghèo nằm ở góc tây nam kinh thành Thái An, nơi tập trung những người dân lao động thấp kém.
Sùng Võ Môn
崇武门
Cổng thành chuyên dụng cho việc hành quân và vận chuyển binh sĩ tại kinh thành.
Triều Dương Môn
朝阳门
Cổng thành phía đông, là nơi tập trung vận chuyển lương thực chính của kinh đô.
Đỉnh Sơn Môn
顶山门
Một cửa môn tại kinh thành, nổi tiếng với việc vận chuyển rượu và các sản phẩm phong lưu.
Giếng Tỏa Long
锁龙井
Một miệng giếng cổ khô cạn tại phố Tà Nhãn, bên cạnh có tượng bùn hình phán quan cười, gắn liền với các điển tích trấn áp thủy hỏa của triều đình.
Cầu Sư Tử
狮子桥
Một cây cầu nằm gần Trương phủ, nơi gắn liền với kỷ niệm thơ ấu của anh em nhà họ Trương.
Núi Thanh Lộc
青鹿山
Ngọn núi nơi tọa lạc của thư viện Thanh Lộc Động, hiện đang là chiến trường của cuộc đối đầu giữa hai vị thiên nhân.
Thư viện Thanh Lộc Động
青鹿洞书院
Nơi tập trung các sĩ tử và học giả, những người đã kinh hoàng chứng kiến khí tượng vây sát tại đỉnh núi.
Đại Phụng vương triều
大奉王朝
Quốc gia cũ bốn trăm năm trước, nơi Cao Thụ Lộ từng là hoàng tử trước khi đi vào con đường tu đạo.
Phủ đệ Tướng quân U Châu
幽州将军府邸
Dinh cơ bề thế tại thành Nghi Hà, nơi Từ Phượng Niên tọa trấn để điều hành quân cơ Bắc Lương.
Tửu lầu Tĩnh Di Hiên
静怡轩酒楼
Địa điểm diễn ra vụ việc nghe thuyết thư dẫn đến cuộc tranh luận về tính thiện ác của quan lại.
Phủ đệ Tướng quân
将军官邸
Dinh cơ cai quản của Hoàng Phủ Bình tại Nghi Hà, nơi Từ Phượng Niên tọa trấn để xử lý công việc.
Huyện Bích Sơn
碧山县
Một huyện lỵ nghèo nàn, hẻo lánh thuộc quận Yên Chi, nơi có tình hình địa phương phức tạp và dân phong bướng bỉnh.
Phố Cổ Lộ
轱辘街
Con phố nằm đối diện nha môn huyện Bích Sơn, nơi tập trung một vài cửa hiệu và tửu lầu nhỏ của địa phương.
Huyện nha Bích Sơn
碧山县县衙
Cơ quan hành chính cấp huyện nơi diễn ra những cuộc đấu tranh quyền lực ngầm giữa huyện lệnh và các thuộc cấp.
Chu gia đại trạch
朱家大宅
Dinh cơ của hào tộc họ Chu tại huyện Bích Sơn, một gia đình có truyền thống trung liệt lâu đời với nhà họ Từ.
Doanh Tiểu Tuyết
小雪营
Đơn vị quân binh thám báo lừng lẫy của Bắc Lương, nơi tập trung những người lĩnh du nỗ thủ quả cảm nhất thường xuyên thâm nhập vào nội địa quân địch.
Gò Lạc Hổ
洛虎丘
Một ngọn đồi cao có phong hỏa đài chiến lược ven sông Quảng Lăng, điểm quan sát lý tưởng để theo dõi động thái quân sự của quân triều đình.
Núi Hoạt Sơn
滑山
Cứ điểm quân sự nơi lực lượng của Hoài Nam Vương đang tập kết để chuẩn bị cho cuộc chinh phạt Tây Sở.
Hồ Cao Ngao
篙鳌湖
Vùng hồ chiến lược nơi kỵ binh của Tĩnh An Vương đang đóng quân áp sát vùng Tây Sở phục quốc.
Núi Phù Lục
符箓山
Sào huyệt của băng nhóm sơn tặc hung hãn vùng biên viễn Bắc Lương, là mục tiêu quét sạch của lực lượng mật thám và quan phủ.
Hang Tiên Quan
仙棺窟
Một cứ điểm bí mật nằm sâu trong núi, nơi tập hợp các đầu mục và cao thủ ma đạo của băng nhóm Thẩm Lệ.
Sông Nhược Giang
弱江
Dòng sông chảy qua biên giới, nơi có lực lượng quân đội đồn trú hỗ trợ các chiến dịch bình định biên thùy.
Núi Kim Kê
金鸡山
Tên gọi dân gian của Phù Lục sơn, nơi có nhiều loài gà gấm bụng đỏ và là địa bàn hiểm trở của giới thảo khấu.
Giếng Điệt Thủy
跌水井
Nơi thác nước đổ xuống một tảng đá lớn tạo thành một hố sâu như miệng giếng, địa điểm thanh tịnh dành cho việc nghe đàn của Ngụy Tấn.
Nguyệt Kính Thiên Tỉnh
月镜天井
Nơi giam giữ và trừng phạt linh hồn những kẻ bị Quan Âm tông coi là ma đạo, khiến họ vĩnh viễn không thể siêu thoát.
Thiên tỉnh đảo tiên
仙岛天井
Vùng cấm địa linh thiêng trên hòn đảo của Quan Âm tông, nơi thực thi các mật lệnh trấn áp tà ma.
Đình núi Ngọa Hổ
卧虎山凉亭
Ngôi đình nằm ở vị trí cao ráo cạnh hồ Long Khiêu, nơi Hiên Viên Thanh Phong tọa trấn thưởng rượu và gảy đàn quan sát chiến cuộc.
Hồ Phục Long
伏龙湖
Vùng hồ nước rộng lớn nơi diễn ra cuộc đối đầu kinh thiên động địa giữa Từ Phượng Niên và đoàn luyện khí sĩ đến từ hải ngoại.
Xích Tuyết viện
尺雪小院
Khu viện nhỏ thanh tịnh dành cho khách quý bên hồ Long Khiêu trong sơn trang U Yến.
Quan Âm Tông Nam Hải
南海观音宗
Tông môn luyện khí sĩ danh tiếng hải ngoại, nơi vừa có các cao đồ giao đấu với Từ Phượng Niên trên mặt hồ.
Cô Đảo Nam Hải
南海孤岛
Địa bàn gốc của Quan Âm tông tại hải ngoại, nơi tách biệt với giang hồ trung nguyên.
Miếu Chân Vũ
真武庙
Ngôi miếu lớn mới xây dựng tại vùng Giang Nam để thờ phụng Chân Vũ đại đế, do các hào phú địa phương quyên góp xây dựng lại sau chiến tranh.
Quận Khai Tường
开祥郡
Vùng đất căn cơ của gia tộc họ Vương, nơi sản sinh ra những chiến binh dũng mãnh và ngoan cường.
Quận Huy Châu
徽州郡
Đơn vị hành chính cấp quận, nơi có vị Tổng đốc nằm trong danh sách kẻ thù của Từ Phượng Niên.
Quận Thanh Hà
清河郡
Một địa danh trên lộ trình lưu lạc của Từ Phượng Niên, nơi hắn từng bị nhiễm phong hàn.
Thành Lăng Châu
陵州城
Đô thị sầm uất thuộc quyền quản lý của Bắc Lương Vương, nơi diễn ra các hoạt động ăn chơi trác táng của giới quyền quý và cũng là nơi tọa lạc của vương phủ.
Khách sạn Long Môn
龙门客栈
Nơi dừng chân của Nam Cung Phối Xạ khi mới đến thành Lăng Châu, thu hút đông đảo khách thập phương đến chiêm ngưỡng mỹ nhân.
Đăng Châu
登州
Một địa danh lân cận, nơi gia đình họ Đường có thế lực lớn cai quản.
Chùa Bi Lâm
碑林寺
Một thánh địa Phật môn, nơi từng lưu giữ bộ bí tịch Tu Di Giới Tử nhưng hiện chỉ còn bản thiếu.
Tử Kim Lâu
紫金楼
Một thanh lâu nổi tiếng, nơi có nàng Ngư hoa khôi lừng danh.
Lầu Bạch Hạc
白鹤楼
Tòa lâu nằm trên đỉnh núi Thanh Lương, điểm tụ tập yêu thích của Từ Phượng Niên và nhóm bạn để ngắm cảnh và uống rượu.
Sở Châu
楚州
Quê hương của Ngư Ấu Vi, nơi nàng mong muốn quay về để từ bỏ kiếp phong trần.
Bạch Long Trai
白龙斋
Một địa điểm giải trí xa hoa bên trong vương phủ dành cho các công tử quyền quý.
Ba Tiêu Viện
芭蕉院
Nơi ở cũ của Ngư Ấu Vi tại Tử Kim Lâu, nơi Từ Phượng Niên đã đến để bắt giữ nàng.
Thanh Hà
清河
Quê hương của danh gia vọng tộc họ Thôi.
Trầm Kiếm Khốc
沉剑窟
Một thế lực võ lâm lân cận Phù Lục sơn, nổi tiếng với kiếm pháp và là nơi ở của Mê Phụng Tiết.
Phất Thủy Xã
拂水社
Tổ chức tình báo và ám sát bí mật của Bắc Lương, chuyên đào tạo các điệp tử và tử sĩ tinh nhuệ.
Tước Vĩ Đao
雀尾刀
Thanh đao xếp hạng thứ mười sáu trong binh khí phổ mới, nổi danh với độ sắc bén vô song.
Đồng Tú Kiếm
铜锈剑
Thanh kiếm xếp hạng thứ mười hai trong danh sách danh kiếm, có vẻ ngoài cũ kỹ nhưng ẩn chứa sức mạnh kỳ quái.
Lục Nhụy Viện
绿蕊院
Khu viện nhỏ trên núi Phù Lục, nơi ở tạm thời của Phan Tiểu Sài.
Bến Long Môn
龙门渡
Một bến đò quan trọng nằm ở biên giới nước Tây Sở cũ và triều đình Ly Dương, nơi từng chứng kiến sự hưng thịnh của binh gia thời Xuân Thu.
Thủy Đạo Quảng Lăng
广陵水道
Tuyến đường sông trên sông Quảng Lăng nơi các tàu thuyền qua lại.
Đỉnh Đại Đỉnh
大顶
Ngọn núi chính của Võ Đang, nơi tám mươi mốt ngọn núi khác quy tụ về.
Sông Tùng Huyền
松弦江
Một nhánh của sông Quảng Lăng, nơi thiếu nữ sát thủ thực hiện cuộc ám sát đầu tiên nhắm vào Vương Tiên Chi.
Cửa Ải Thiết Sơn
铅山关
Địa điểm chiến lược nằm cách Mộ Phi Tử sáu trăm dặm, nơi quân của Triệu Ba Đương lui về trấn giữ.
Xuân Thiếp Thảo Đường
春贴草堂
Môn phái hàng đầu tại Tây Thục, sở hữu rừng trúc rộng lớn và hiện đang nằm dưới sự kiểm soát của Thục Vương.
Hoàng Cung Đại Sở
大楚皇宫
Nơi ở của Khương Ni và Tào Lăng Khanh trong nỗ lực phục quốc, mang không khí trầm mặc và u buồn.
Khuyết Nguyệt Lâu
缺月楼
Một tòa lầu cao tọa lạc trên Đại Tuyết Bình thuộc Huy Sơn, nơi tàn hồn của Triệu Hoàng Sào định tìm cách ẩn náu cuối cùng.
Giải Kiếm Bia
解剑碑
Tấm bia đá mới được dựng tại sơn môn Huy Sơn, yêu cầu những kẻ thách đấu thất bại phải để lại binh khí trước khi rời núi.
Quận Sơ Tử
梳子郡
Một địa danh thuộc vùng Quảng Lăng Đạo, nằm trên tuyến đường di chuyển quan trọng.
Vùng Kinh Kỳ
京畿之地
Khu vực bao quanh kinh đô Thái An thành, nơi tập trung nhiều tầng lớp quyền quý và tôn thất.
Quận Quế Hoa
桂花郡
Quê hương của Vương Sinh, một vùng đất ven biển.
Yến Sơn
燕山
Địa danh nơi cao thủ Vương Sát Nỗ xuất thân.
Quận Phòng Sơn
房山郡
Vùng đất quê hương của kiếm khách Chu Mục.
Núi Nhạn Đãng
雁荡山
Nơi tu hành của tán nhân Tư Đồ Hồng Chúc.
Núi Ngọc Tì
玉笥山
Nơi xuất thân của Linh Diệu hòa thượng.
Kiếm Tủng
剑冢
Vùng đất bí ẩn nơi sản sinh ra các đời Kiếm Quán, sở hữu những thanh kiếm danh tiếng như认真 (Nhận Chân) và 放心 (Phóng Tâm).
Kiếm Sơn
剑山
Ngọn núi nằm trong Ngô gia kiếm chủng, nơi chôn vùi và tích tụ linh khí của vô số thanh kiếm từ cổ chí kim.
Văn Thù Bồ Tát Diễn Giáo Xứ
文殊菩萨演教处
Địa danh linh thiêng trong lãnh thổ Tây Sở cũ, nơi lưu giữ các dấu tích thuyết pháp của Bồ Tát.
Kho Gia Hòa
嘉禾仓
Đại kho lương có quy mô đứng đầu thiên hạ từ thời đại đế quốc Tần, nằm tại Lăng Châu, đang được Từ Bắc Chỉ huy động nguồn lực để đại tu nhằm phục vụ chiến tranh.
Kho Cam Lộ
甘露仓
Một trong hai kho lương hoàng gia lớn nhất của triều đình Ly Dương, tọa lạc tại Quảng Lăng Đạo.
Huyện Bích Sơn
璧山县
Một đơn vị hành chính thuộc quận Yên Chi, tỉnh U Châu, được Từ Phượng Niên dùng làm danh nghĩa giả để truyền tin.
Tửu Lầu Nam Hương Tử
南乡子酒楼
Một tửu lầu danh tiếng lâu đời tại quận Long Đỉnh, nơi chứng kiến sự thăng trầm của Ngư Long bang và là nơi Từ Phượng Niên gặp lại Lưu Ni Dung.
Hồ Dao Hoa
瑶华池
Địa điểm được chọn để diễn ra cuộc tỷ thí giữa các cao thủ trong giới giang hồ tại quận Long Đỉnh.
Hoàng Hoa Quan
黄花关
Một trong mười bốn quan ải chiến lược của Bắc Lương, được coi là cửa ngõ phía Đông của Lương Châu.
Hoài Viễn Môn
怀远门
Cổng thành của Hoàng Hoa quan, mang ý nghĩa triều đình vỗ về dân chúng phương xa để bình định biên thùy.
Núi Xạ Nhạn
射雁山
Ngọn núi có sắc đá đỏ rực, nơi đặt phong hỏa đài Khóa Âm Toại.
Khóa Âm Toại
锁阴燧
Hệ thống phong hỏa đài nằm trên núi Xạ Nhạn, được mệnh danh là Thiên hạ đệ nhất toại.
Đồn Điền Ty
屯田司
Cơ quan mới thiết lập tại Bắc Lương phụ trách việc khai khẩn và quản lý ruộng đất quân đội.
Phủ Du Kích Tướng Quân
游击将军府
Dinh thự và nơi làm việc của vị tướng trấn thủ bên trong quan ải.
Tửu lầu Ngọc Bích
玉璧酒楼
Một quán rượu trong thành Hoàng Hoa Quan, nơi con trai Lý Hậu Sư thầm thương con gái của chưởng quỹ.
Hồ Phân Tuyền
汾泉湖
Một hồ nước tại Ương Châu, nổi tiếng với loại cua râu tím mai vàng thường được dùng làm cống phẩm.
Kế Bắc doanh
蓟北营
Một trong những doanh trại lâu đời nhất của Bắc Lương, trực thuộc quyền quản lý của Viên Tả Tông, tập hợp những kỵ binh tinh nhuệ nhất.
Thiết Bi doanh
铁碑营
Đội quân kỵ binh tinh nhuệ thuộc phe cánh của lão tướng Hà Trọng Hốt, nổi tiếng với sự gan lì và kỷ luật.
Mục trường Yên Chi
胭脂牧场
Nơi chăn nuôi ngựa lớn nhất Bắc Lương, hằng năm cung cấp số lượng chiến mã khổng lồ cho quân đội.
Mục trường Khấu Nhi
扣儿牧场
Một trong những địa điểm chăn nuôi chiến mã quan trọng tại Bắc Lương, cung cấp ngựa loại khá (ất đẳng) cho quân đội.
Cẩm Nguyên
锦源
Một trong bốn cửa ải thuộc tuyến phòng thủ phía Bắc của Lương Châu.
Thanh Hà
青河
Một cửa ải biên giới nằm trong hệ thống phòng ngự trực thuộc Bắc Lương đô hộ.
Trọng Trủng
重冢
Một vị trí chiến lược thuộc phòng tuyến phía Bắc của Bắc Lương.
Quân trấn An Lương
安凉军镇
Một đơn vị đồn trú quân sự quan trọng tại vùng biên viễn.
Mậu Bảo
戊堡
Hệ thống đồn bốt nhỏ tại vùng biên giới, đóng vai trò then chốt trong việc phòng ngự và cảnh báo sớm quân địch.
Yến Oa Tử Lĩnh
燕窝子岭
Một địa danh gần huyện Bích Sơn, nơi Bùi Nam Nhễ đã lấy hoa bùn về để chăm sóc sân vườn.
Cẩm Thanh Dương Trủng
锦青阳冢
Một tuyến phòng thủ chiến lược tại biên giới Bắc Lương, nơi Từ Phượng Niên muốn các luyện khí sĩ dời đến để hỗ trợ quân đội.
Tẩy Tượng Trì
洗象池
Hồ nước trên núi Võ Đang, nơi Từ Phượng Niên từng luyện đao và hiện đang trú ngụ trong một căn nhà tranh bên cạnh.
Quán Tinh Các
观星阁
Tòa gác dùng để quan sát tinh tú mới được xây dựng tại phái Võ Đang.
Pháp Lục Cục
法箓局
Cơ quan quản lý kinh văn và bùa chú đạo giáo tại Võ Đang vừa được khánh thành.
Hồ Yếm Giao
厌蛟湖
Hồ nước nhân tạo nằm giữa Quảng Lăng đạo và kinh kỳ, nơi đặt kho lưu trữ Hoàng sách và các bí mật quân sự của triều đình Ly Dương.
Tây Dự
西豫
Vùng đất nhiều núi non và sông ngòi, nơi Dương Thận Hạnh đang đóng quân để giám sát Tây Sở.
Đông Dự
东豫
Vùng đồng bằng bằng phẳng, thuận lợi cho kỵ binh, hiện là nơi đóng quân của Diêm Chấn Xuân.
Cựu Kinh Thành
旧京城
Kinh đô cũ của nước Tây Sở, hiện là tâm điểm của các biến động quân sự phục quốc.
Ải Ngọc Phương
玉芳关
Một cửa ải quân sự nằm trên lộ trình tiến quân của Dương Thận Hạnh.
Bến Thấm Thủy
沁水津
Một bến vượt sông chiến lược, nơi quân Kí Nam thực hiện việc vượt sông để tiến vào lưu vực Quảng Lăng.
Trấn Khôi Hiêu
櫆嚣
Trọng trấn hàng đầu ở phía bắc Quảng Lăng đạo, là mục tiêu quân sự tối quan trọng mà cả hai bên đều muốn làm chủ.
Bồn địa Thanh Ương
青秧盆地
Vùng đất trũng nằm giữa bến Thấm Thủy và trấn Khôi Hiêu, từ xưa đã là chiến trường tranh chấp của các phe phái.
Hồ Hao Ngao
蒿鳌湖
Nơi đóng quân của Tĩnh An Vương Triệu Tuân.
Kí Nam
蓟南
Vùng đất gốc gác của quân đội do Dương Thận Hạnh chỉ huy, nổi tiếng với lực lượng bộ binh tinh nhuệ.
Đồng bằng Đông Dự
东豫平原
Vùng đồng bằng rộng lớn, nơi đóng quân của kỵ binh Diêm Chấn Xuân.
Tán Thương
散仓
Vùng bình nguyên rộng lớn, nơi diễn ra trận quyết chiến đẫm máu giữa kỵ binh của Diêm Chấn Xuân và quân Tây Sở.
Huyện Uy Trạch
威泽县
Một đơn vị hành chính cấp huyện nơi đoàn người của Nguyên Bản Khê vừa đi qua trên hành trình nam hạ.
Đỉnh Tiểu Trụ
小柱峰
Một ngọn núi nằm ở phía bắc dãy Võ Đang, nơi đặt Thanh Sơn quán, có vị trí địa lý đắc lợi và hương hoa quế nồng nàn.
Thanh Sơn Quán
青山观
Đạo quán mới được xây dựng trên đỉnh Tiểu Trụ nhờ sự hỗ trợ của Bắc Lương Vương, kiến trúc giản dị nhưng có tượng thờ đúc đồng mạ vàng quý giá.
Khe Lôi Công
雷公涧
Một địa danh có địa hình khe sâu hào lớn nằm trên đường dẫn lên đỉnh chính của núi Võ Đang.
Bắc Thần Đạo
北神道
Con đường hành hương nằm ở phía bắc dẫn vào khu vực núi Võ Đang, thường dành cho khách hành lễ và du khách.
Đường Nhất Căn Cân
一根筋
Cách gọi dân gian cho một đoạn đường thần đạo thẳng tắp, không khúc khuỷu trên núi Võ Đang.
Lộc Minh Tống Thị
鹿鸣宋氏
Một trong mười đại hào phiệt thời Xuân Thu, có nền tảng học thuật lâu đời, tọa lạc tại phía bắc sông Quảng Lăng.
Cựu Tây Thục
旧西蜀
Vùng đất Thục cũ với địa hình hiểm trở, núi non điệp trùng, nơi quân đoàn luyện khí sĩ Quan Âm tông dừng chân nghỉ ngơi bên một hồ nước cổ.
Thiên Tỉnh
天井
Một miệng giếng linh thiêng tại Quan Âm tông, nơi trấn áp vô số yêu ma quỷ quái, từng suýt bị Đặng Thái A đánh sập.
Núi Mã Tông
马鬃山
Ngọn núi nằm giữa Lương Châu và thành Thanh Thương, địa hình chủ yếu là đồi gò hoang mạc màu nâu vàng, gió cát khắc nghiệt.
Quận Lộc Minh
鹿鸣郡
Quê quán của dòng tộc Lộc Minh Tống thị tại vùng Giang Nam trù phú.
Sơn khẩu Mã Tông
马鬃山山口
Cửa núi nơi gió cát thổi mạnh như đao, là điểm nút giao thông quan trọng từ Đông sang Tây để vào Lưu Châu.
Quận Cam Tuyền
甘泉郡
Vùng đất trù phú với sản lượng thủy ngân chiếm tới ba phần mười toàn vương triều.
Trừng Thủy Trường
澄水场
Một trong ba địa điểm khai thác đồng do nhà họ Phó tìm ra cho Bắc Lương.
Bảo Hưng Trường
宝兴场
Một trong ba địa điểm khai thác đồng quan trọng tại Bắc Lương.
Kiếm Nam Khanh
剑南坑
Mỏ đồng chiến lược góp phần tạo nên nền tảng quân sự cho Bắc Lương.
Thành Lâm Dao
临谣城
Một quân trấn cũ nay đã quy thuận dưới trướng phủ Thứ sử Lưu Châu.
Trấn Phượng Tường
凤翔镇
Nơi Mã Lục Khả đang trấn giữ, nằm ở phía tây và là điểm đến của mã đội họ Phó.
Cục Dệt May Kim Lũ Lăng Châu
陵州金缕织造局
Cơ quan chuyên trách việc cung ứng trang phục quan lại, có quy mô và danh tiếng tại vùng Lăng Châu.
Quân trấn Phượng Tường
凤翔军镇
Một cứ điểm quân sự quan trọng, nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa quân Bắc Lương và lực lượng tăng binh của Mã Lục Khả.
Gò Sát Giao
杀蛟丘
Một gò đất cao nằm cách thành Thanh Thương mười dặm, gắn liền với truyền thuyết về tướng quân Lạc Công Minh thời Đại Phụng.
Ngõ Hài Nhi
孩儿巷
Một con ngõ nhỏ trong thành Thanh Thương, nơi diễn ra những trận chiến ác liệt chống lại馬 tặc.
Bến tàu Lăng Châu
陵州码头
Điểm tập kết vận chuyển lương thảo quan trọng từ trung nguyên về Bắc Lương.
Vị Thủy Doanh
渭水营
Doanh trại kỵ binh tinh nhuệ của Bắc Lương, thường chỉ hộ tống những nhân vật có quan hệ thông gia hoặc đặc biệt thân thiết với Từ gia.
Quận Xích Thủy
赤水郡
Nơi có gia tộc họ Liễu từng bị quân Từ Kiêu cướp bóc hàng hóa nhưng sau này lại được đền đáp hậu hĩnh.
Trấn Vân Hà
云霞镇
Một thị trấn nhỏ biên giới thuộc U Châu, Bắc Lương, nơi chứng kiến sự kiện trăm kỵ binh Ngô gia nhập cảnh.
Hạnh Tử Kiếm Lò
杏子剑炉
Một tông môn danh tiếng chuyên về đúc kiếm và luyện kiếm tại Giang Nam Đạo.
Nam Viện Bắc Mãng
南院
Cơ quan quyền lực cao nhất quản lý các vùng đất phương nam của Bắc Mãng, nơi Đổng Trác đang nắm quyền.
Võ Học Quốc Tử Giám
武学
Một trong bảy học môn mới thành lập tại Quốc Tử Giám, nơi đào tạo quân sự và võ trị, hiện do Tề Dương Long quản lý.
Hoài Khuê Viện
怀圭院
Nơi ở của Tống Động Minh tại vương phủ Bắc Lương, một tiểu viện thanh nhã nằm ở sườn núi, có tầm nhìn bao quát nửa thành Lương Châu.
Biên Tuyến Lưỡng Liêu
两辽边线
Hệ thống phòng thủ biên giới phía đông do Cố Kiếm Đường xây dựng, đối diện với đại quân Bắc Mãng.
Tề Phủ
齐府
Phủ đệ của Tề Dương Long tại kinh thành, vốn là dinh thự của một quận vương cũ, nay trở thành nơi hội tụ của các quan viên và quý tộc.
Lầu Thiết Kiếm Cầm Đản
铁剑琴胆楼
Tòa thư lâu trong phủ Tề Dương Long, nơi lưu trữ vô số điển tịch quý hiếm và các bản sách cổ thời Đại Phụng.
Việt Táo Cục
越灶局
Một gian bếp đặc biệt được thiết lập riêng trong Tề phủ để phục vụ các món ăn vùng Đông Việt theo sở thích của Tề Dương Long.
Kế Bắc
蓟北
Vùng biên viễn phía Bắc thuộc Kế Châu, nơi các hào tộc địa phương vừa bị Viên Đình Sơn thanh trừng đẫm máu.
Thành Thái An
泰安城
Kinh đô của vương triều Ly Dương, nơi diễn ra các cuộc đấu trí chính trị căng thẳng giữa các phe phái.
Hoàng Nghiên Quan
黄砚关
Một trong những cửa ải quan trọng tại đông tuyến bị quân của Khấu Giang Hoài đánh chiếm.
Địa Cân Trạch
地斤泽
Vùng đất chiến lược thuộc Quảng Lăng đạo bị quân Tây Sở thu phục trong vòng hai mươi ngày.
Tây Bành Sơn
西彭山
Địa danh diễn ra trận đánh ác liệt nơi quân Phi Viên của Khấu Giang Hoài lập đại công.
Ba Châu
巴州
Một địa danh thuộc vùng đất Thục, nơi Điển Hùng Súc đang trấn thủ.
Vấn Sơn
汶山
Vùng núi thuộc Tây Thục, nơi đóng quân của An Di tướng quân Phó Đào.
Miêu Trại
苗寨
Một bản làng của người dân tộc Miêu tại vùng biên viễn Nam Chiếu, nơi có địa hình núi non và ruộng bậc thang hiểm trở.
Bến đò Huy Sơn
渡口
Nơi giao thương nhộn nhịp bằng đường thủy giữa Huy Sơn và núi Long Hổ.
Bắc Đình
北庭
Vùng đất thuộc Bắc Mãng, nơi có phương ngôn đặc trưng mà đứa trẻ trong quán rượu sử dụng.
Đan Chủng Bình
丹种坪
Địa điểm diễn ra cuộc đọ sức giữa Từ Phượng Niên và Tùy Tà Cốc, nơi thu hút hàng ngàn người dân Bắc Lương đến xem.
Cựu Đô Đại Sở
大楚旧都
Nơi Khương Ni đang lưu lại, tọa lạc giữa vùng đất của vương triều Tây Sở đã diệt vong.
Bắc Lương Đô Hộ Phủ
北凉都护府
Đại bản doanh quân sự trọng yếu nhất của Bắc Lương, nơi Chử Lộc Sơn đang trực tiếp trấn thủ.
Thành Ngõa Trúc
瓦筑城
Một quân trấn quan trọng ở phía Bắc, mục tiêu tiến quân của Từ Phượng Niên.
Tái Ngoại
塞外
Vùng đất biên thùy phía ngoài trường thành, nơi khí hậu khắc nghiệt, nguồn nước khan hiếm.
Cửa Phong Lăng
封狼关
Một cửa ải quân sự trọng yếu thuộc biên giới Bắc Lương.
Đô Hộ Phủ
都护府
Cơ quan quản lý quân sự cao nhất tại vùng biên thùy Bắc Lương, nơi hội tụ các tướng lĩnh cốt cán.
Ngọc Thiền Châu
玉蝉州
Vùng đất thuộc quyền quản lý của cha Hồng Nhạn quận chúa tại Bắc Mãng.
Thành Định Đỉnh
定鼎城
Tên gọi mới của Thần Hoàng Thành sau khi Tây Sở phục quốc, hiện là nơi ở của công chúa Khương Ni và trung tâm đầu não của Tây Sở.
Quận Sơ Trang
梳妆郡
Một trong ba địa điểm trọng yếu thuộc tuyến phòng thủ phía tây của Quảng Lăng Vương Triệu Nghị.
Thành Hữu Huyền
右舷城
Căn cứ quân sự quan trọng của quân Ly Dương tại Quảng Lăng đạo.
Núi Hỏa Tảo
火枣山
Yếu điểm quân sự do đô úy Lưu Lâu Nhai trấn giữ, là mục tiêu tranh đoạt chiến lược giữa hai phe.
Hồng Thủy Câu
红水沟
Địa danh nằm phía trước Hỏa Tảo Sơn, nơi Tống Lạp dùng làm mồi nhử nhưng lại bị Khấu Giang Hoài tiêu diệt gọn quân đội trong thời gian ngắn.
Động Bạch Lộc
白鹿洞
Một địa danh mang tính biểu tượng học thuật hoặc chính trị mà Khương Ni từng ghé thăm.
Khánh Lưu Viện
庆旒院
Một viện nhỏ tĩnh mịch trong cung điện Đôn Hoàng, được canh phòng cẩn mật như một cấm địa.
Thư Lâu Tề Phủ
齐府书楼
Tòa lầu chứa sách trong phủ đệ của Tề Dương Long, nơi diễn ra cuộc hội đàm bí mật giữa hoàng đế và quốc sư.
Cổ Vật Than
古董滩
Vùng phế tích biên ải vốn là các cửa ải cũ từ thời Đại Phụng vương triều, nay là bãi bồi nơi quân Bắc Mãng hạ trại.
Thanh Thành
青城
Vùng núi do Thanh Thành Vương cai quản, đang dần thay thế tầm ảnh hưởng của Long Hổ Sơn tại phương Bắc.
Tỏa Long Nhai
锁龙崖
Vách đá thần bí tại đỉnh núi trong rừng trúc Tây Thục, nơi tương truyền trấn giữ long châu của tổ long, khiến khí vận Tây Thục chỉ có thể hóa giao mà không thể thành rồng.
Thục Nam Trúc Hải
蜀南竹海
Rừng trúc mênh mông phía nam đất Thục, là nơi tọa lạc của môn phái Xuân Thiếp Thảo Đường.
Đăng Tiên Đài
登仙台
Vị trí trung tâm trên vách đá Tỏa Long Nhai, nơi lưu lại bút tích kinh điển của các bậc thánh nhân.
Thành Thanh Thương
青苍
Một trong hai tòa thành biên cương đang hứng chịu trận tuyết lớn như chiếu cuốn.
Thành cổ Lạc Dương
洛阳古城
Địa danh mà Từ Phượng Niên dự định sẽ là nơi phô diễn thực lực thực sự trong tương lai.
Nội đình Tây Kinh
西京内廷
Khu vực cung đình sâu nhất tại cố đô Bắc Mãng, nơi đặt tiểu lâu tĩnh mịch của Nữ đế.
Đường Ngự Nhai
御街
Trục đường chính vô cùng rộng lớn dẫn thẳng vào hoàng thành Thái An.
Ngõ Hạnh Tử
杏子巷
Một con ngõ danh tiếng tại Tường Châu, nơi giao giới giữa Quảng Lăng đạo và Nam Giang đạo, nổi tiếng với các kiến trúc Giang Nam tinh tế và là nơi cư ngụ của nhiều văn nhân lạc lối.
Tường Châu
祥州
Vùng đất nằm ở ranh giới giữa Quảng Lăng và Nam Giang, nơi có gia tộc họ Phạm cư ngụ.
Cầu Thứ Các
求恕阁
Tòa lầu tàng thư ba tầng của gia tộc họ Phạm, nơi lưu giữ vô số cổ tịch quý giá và có những quy định nghiêm ngặt về việc ra vào.
Khoan Tâm Các
宽心阁
Một trong hai tòa lầu tàng thư chính của Phạm gia, nằm đối diện với Cầu Thứ Các.
Hoàng Dương Quan
黄羊关
Cửa ải đầu tiên trong ba quan ải phía tây Quảng Lăng đạo bị Hoài Nam Vương hạ được.
Tiểu Tanh Quan
小腥关
Cửa ải diễn ra trận chiến giằng co ác liệt nhất, nơi Kỷ Vân đã liều chết thủ thành trước quân đội của Triệu Anh.
Hận Giá Quan
恨这关
Cửa ải thứ ba bị quân Hoài Nam chiếm đóng sau khi tiêu diệt viện binh từ bên ngoài và khiến chủ tướng bên trong tự sát.
Dao U Quan
摇幽关
Cửa ải hiểm trở và khó công nhất tại phía tây Quảng Lăng đạo, nơi căn cứ của chủ soái Tây Sở Tạ Tây Thùy.
Đào Gia Đại Trạch
陶家大宅
Phủ đệ của họ Đào tại quận Yên Chi, có lối kiến trúc thanh nhã với thư lâu chứa hàng vạn cuốn sách.
Phố Quận Vương
郡王街
Nơi tập trung các phủ đệ xa hoa của vương tôn quý tộc và các đại thần có công tại thành Thái An.
Nam Thần Đạo
南神道
Con đường hành hương chính dài mười hai dặm dẫn lên đỉnh núi Võ Đang.
Tiểu Mao Ốc
小茅屋
Căn nhà tranh nhỏ gần hồ Tẩy Tượng, nơi lưu giữ những kỷ niệm tu hành của Từ Phượng Niên, được vương phủ Bắc Lương mật lệnh bảo vệ nghiêm ngặt.
Thành Trường Canh
长庚城
Trị sở của U Châu thuộc Bắc Lương, là một tòa thành kiên cố và phồn hoa, nơi diễn ra các hoạt động tình báo và ám sát giữa Bắc Lương và Bắc Mãng.
Chùa Đông Phúc
东福寺
Một ngôi chùa có hương hỏa thịnh vượng nằm ở góc đông bắc thành Trường Canh, có lầu chuông cao nhất để bao quát toàn cảnh chợ đêm.
Bắc Lương Đạo
北凉道
Vùng đất biên viễn Tây Bắc, nơi đoàn quan viên Bộ Binh tới để quan sát thực tế tình hình quân sự.
Hậu Sơn Núi Thanh Lương
清凉山山后
Nơi đặt Bi Lâm (rừng bia) của Bắc Lương, lưu giữ hàng vạn tấm bia không chữ và bia tử sĩ để ghi danh những người đã ngã xuống vì biên thùy.
Huyện Xuân Thủy
春水县
Một huyện thuộc Lăng Châu, quê hương của tử sĩ Liễu Hoằng Nghị và cũng là nơi danh sĩ Mễ Quỳnh từng sinh sống.
Mộ Từ Kiêu
徐骁墓
Nơi an nghỉ của Nhân Đồ Từ Kiêu tại vương phủ, nằm trong khu vực lăng mộ thâm nghiêm và được canh phòng cẩn mật.
Trích Tinh Các
摘星阁
Tòa lầu cao trong Khâm Thiên Giám, nơi diễn ra các cuộc đối kỳ đỉnh cao giữa các vị thần thông.
Thành Hoành Thủy
横水城
Tòa thành quân sự nằm ở tiền tuyến cực bắc của Kế Châu, do Vệ Kính Đường trấn thủ, là lá chắn cuối cùng trước khi vào nội địa.
Thành Ngân Diêu
银鹞城
Tòa thành biên giới lân cận Hoành Thủy, thủ tướng Lưu Ngạn Lãng đã bỏ thành chạy trốn khi quân Bắc Mãng áp sát.
Cửa ải Phượng Khởi
凤起关
Một cửa ải hiểm yếu nơi Từ Yển Binh đã hạ sát thủ lĩnh Oát Diệc Lạt của Đề Binh Sơn.
Quận Xạ Lưu
射流郡
Vùng đất nằm ở phía tây bắc U Châu, nơi các cao thủ Bắc Mãng đang lẩn trốn sự truy sát.
Thành Ngọa Cung
卧弓城
Một trong ba tòa thành kiên cố được xây dựng trong hẻm núi Hồ Lô Khẩu để ngăn chặn đại quân phương Bắc.
Đồn Kê Minh
鸡鸣寨
Một pháo đài nhỏ nằm trên vách núi hiểm trở thuộc hệ thống phòng thủ Hồ Lô Khẩu, nơi diễn ra cuộc chiến cảm tử của Đường Ngạn Siêu.
Đồn Tảo Mã
枣马寨
Cốt lõi của hệ thống đồn bốt phía bắc Hồ Lô Khẩu, nơi quân phòng thủ đã chiến đấu đến người cuối cùng.
Thành Đại Trản
大盏城
Một tòa cao thành cổ kính tại Kế Châu, vốn là bồi đô của Bắc Hán cũ, nổi tiếng với điển cố về rượu và các sĩ tử.
Nam Lộc Quan
南麓关
Cửa ải chuyển tiếp quan trọng tại Kế Châu, nơi Hàn Phương đang trấn giữ.
Tửu lầu Thanh Trúc
青竹酒楼
Một quán rượu náo nhiệt tại thành Đại Trản, thực chất là một trạm liên lạc bí mật của Phất Thủy Phòng.
Thẩm Thị Thảo Lư
沈氏草庐
Một thế lực địa phương trên đỉnh Trường Lạc, núi Lục Nghi, từng chèn ép các sơn trại xung quanh.
Triệu Câu
赵勾
Tổ chức ám sát và tình báo của triều đình Ly Dương, đối thủ chính của Phất Thủy Phòng.
Nhạn Đình Quan
雁停关
Cửa ải nằm ở phía bắc thành Đại Trản, điểm mốc mà sau đó nhóm Từ Phượng Niên phải bỏ ngựa đi bộ để tránh bị phát hiện.
Đại Sơn Nguyên
大山塬
Những gò đất cao có đỉnh bằng phẳng bộc phát giữa vùng địa hình hoang sơ, nơi diễn ra trận quyết chiến giữa Từ Yển Binh và các cao thủ Bắc Mãng.
Phong Toại Lộc Vĩ Ba
鹿尾巴
Một trạm quan sát nhỏ bé nằm trong hẻm núi Hồ Lô Khẩu, thuộc hệ thống phòng thủ của đồn Chung Cổ.
Đồn Chung Cổ
钟鼓寨
Một căn cứ quân sự cốt lõi quản lý các phong toại và tiền đồn xung quanh tại khu vực Hồ Lô Khẩu.
Pháo Đài Phong Khởi
蜂起堡
Một pháo đài quân sự tại biên giới, nơi Hồ Lâm chuyển đến nhậm chức sau khi rời Lộc Vĩ Ba.
Thành Loan Hạc
鸾鹤
Một trong những tòa thành chiến lược nằm phía sau thành Ngọa Cung, là mục tiêu tấn công tiếp theo của đại quân Bắc Mãng.
Thành Hà Quang
霞光
Tòa thành quân sự quan trọng thuộc tuyến phòng thủ Hồ Lô Khẩu, nơi anh trai của Sư Mã Chân Minh đang trấn giữ.
Hà Tây Châu
河西州
Vùng đất nằm sâu trong nội địa Bắc Mãng.
Thành Loan Hạc
鸾鹤城
Tòa thành thứ hai trên trục phòng thủ Hồ Lô Khẩu, nằm giữa thành Ngọa Cung và thành Hà Quang.
Thành Hà Quang
霞光城
Điểm chốt chặn chiến lược quan trọng nhất tại cửa ngõ Hồ Lô Khẩu, nếu mất tòa thành này, vùng nội địa U Châu sẽ hoàn toàn bị phơi bày trước quân địch.
Kế Hà
蓟河
Dòng sông chiến lược tạo thành tuyến phòng thủ biên giới phía bắc.
Hà Kế
河蓟
Vùng đất chiến lược bao gồm hai châu Hà và Kế, nơi Thái Nam đang nắm quyền tổng quản quân vụ.
Thất Vi
室韦
Một địa danh hoặc bộ tộc thuộc vùng biên thùy Bắc Mãng, nơi xuất thân của tướng lãnh Đại Như Giả.
Lâm Bất Thoái
不退林
Địa điểm mang tính biểu tượng nơi doanh Bất Thoái vừa được thành lập và lập cờ kỳ.
Hoằng Văn Quán
弘文馆
Một trong sáu quán học sĩ vừa được triều đình thiết lập để chiêu mộ nhân tài và thu hẹp quyền lực của các bộ.
Cung Điện Cũ Đại Sở
大楚旧皇宫
Tàn tích hoàng cung của vương triều Tây Sở xưa, nơi Tào Lăng Khanh thường tìm về để hoài niệm và chứng đạo.
Núi Thanh Lộc Động
青鹿洞山
Ngọn núi nơi đặt thư viện Thanh Lộc Động, có phong cảnh hữu tình và không khí học thuật đậm nét.
Quận Yên Chi
燕支郡
Một đơn vị hành chính thuộc Bắc Lương, nơi có huyện Bích Sơn hẻo lánh.
Miếu Công Thần
功臣庙
Nơi thờ phụng những vị tướng lĩnh và quan lại có công lao to lớn với triều đình Ly Dương.
Thái Miếu
太庙
Nơi thờ cúng tổ tiên của hoàng tộc họ Triệu, cấp bậc tôn nghiêm nhất trong nghi lễ triều đình.
Trấn Liễu Nha
柳芽
Một trong hai quân trấn làm điểm tựa và hỗ trợ phòng thủ cho thành Hổ Đầu.
Trấn Phục Linh
茯苓
Quân trấn chiến lược phối hợp cùng trấn Liễu Nha tạo thành thế gọng kìm bảo vệ vùng biên giới.
Thành Huyền Sâm
玄参
Một tòa thành thuộc tuyến phòng thủ thứ hai của Lương Châu, hỗ trợ cho các cửa ải chính.
Thành Thần Vũ
神武
Tòa thành quân sự quan trọng nằm ở cánh của phòng tuyến Bắc Lương.
Thành Liễu Nha
柳芽城
Quân trấn hỗ trợ phòng thủ cho thành Hổ Đầu.
Thành Phục Linh
茯苓城
Một trong các cứ điểm phối hợp bảo vệ biên tuyến cùng thành Hổ Đầu.
Thanh Nguyên
清源
Tuyến phòng thủ nơi Tề Đương Quốc đóng quân, nằm gần vòng ngoài của thành Hổ Đầu.
Quận Thanh Tùng
青松郡
Một vùng đất tại Giang Nam, quê hương của thầy trò lão kiếm khách Minh Thiên Cổ.
Long Khẩu Quan
龙口关
Một cửa ải ranh giới tại Lương Châu, nơi các thương nhân và giang hồ thường dừng chân mua rượu Lục Nghị.
Cửa Định Đỉnh
定鼎门
Cổng chính hướng nam của thành Hổ Đầu, mang cái tên đầy tham vọng khiến văn thần triều đình kiêng dè.
Bình nguyên Long Nhãn Nhi
龙眼儿平原
Vùng đồng bằng nơi đại quân Bắc Mãng do Đổng Trác chỉ huy đang đóng trại áp sát biên giới.
Dốc Nha Sỉ
牙齿坡
Địa điểm diễn ra trận chạm trán ác liệt giữa kỵ quân trấn Phục Linh và quân mai phục Bắc Mãng.
Kiến Ngư Sơn
见鱼山
Tên địa phương của một ngọn núi tại Lăng Châu, nổi tiếng với nghề khai thác thạch liệu cung cấp cho việc xây dựng các tòa thành biên giới.
Đại Dự Động Thiên
大屿洞天
Một trong ba mươi sáu phúc địa của Đạo giáo, nằm trong núi Kiến Ngư, nơi có hệ thống hang động kỳ vĩ và linh khí dồi dào.
Sùng Sơn Quán
崇山观
Một ngôi đạo quán nằm trên núi Đại Dự, nổi tiếng với việc cầu nguyện nhân duyên vô cùng linh ứng.
Nhất Chi Phong
一枝峰
Một ngọn núi phụ thuộc dãy núi Đại Dự, hiện đã bị khai thác rỗng ruột để lấy đá xây thành.
Sông Hành Thuỷ
蘅水
Con sông chảy qua vị trí dự thầu xây dựng tòa đại thành mới phía sau phòng tuyến Trọng Trủng.
Núi Tung Sơn
崧山
Ngọn núi đối diện với tòa thành mới đang được lên kế hoạch xây dựng tại Bắc Lương.
Tây Vực Đô Hộ Phủ
西域都护府
Một tòa thành cổ kính và hỗn loạn, vốn là cơ quan quản lý biên thùy của Đại Phụng vương triều, nay trở thành nơi tập trung của vong mệnh đồ và các di dân thời Xuân Thu.
Tiểu Lạn Đà
小烂陀
Ngọn núi nhỏ nằm ở trung tâm nội thành Tây Vực, trên đỉnh có đặt kinh luân khổng lồ nặng mười hai vạn cân.
Nội Thành
内城
Khu vực quyền quý của đô hộ phủ, nơi do ba đại gia tộc thống trị như những thổ hoàng đế.
Núi Tiểu Lạn Đà
小烂陀山
Ngọn núi Phật giáo linh thiêng tại Tây Vực, nơi có kinh luân khổng lồ tự xoay chuyển khi có bậc thánh nhân xuất thế hoặc viên tịch.
Ngoại Thành
外城
Khu vực dành cho dân nghèo và các sát thủ cấp thấp, nơi Yến Nhạn và các bậc tiền bối như Tống tửu quỷ sinh sống.
Hồ Bạch Lô
白芦湖
Một khu vực mặt nước chiến lược quan trọng trên sông Quảng Lăng, điểm mấu chốt để thực hiện kế hoạch bao vây tiêu diệt thủy sư Tây Sở.
Sảnh Quân Cơ Bộ Binh
兵部军机厅
Nơi tập trung các bản đồ sa bàn và mô hình chiến thuyền, trung tâm điều hành mọi hoạt động quân sự của triều đình Ly Dương.
Cửa Thành
城门
Nơi diễn ra trận quyết chiến ác liệt giữa hai đại tông sư hàng đầu thiên hạ.
Hùng Thành Tây Vực
西域雄伟城池
Tòa thành nơi Từ Phượng Niên và Thác Bạt Bồ Tát giao chiến, chịu ảnh hưởng nặng nề từ dư chấn của trận đấu.
Tây Vực Đại Thành
西域大城
Tòa thành lớn tại vùng biên thùy phía Tây, nơi diễn ra cuộc huyết chiến giữa Từ Phượng Niên và Thác Bạt Bồ Tát.
Ngoại Thành Môn
外城门
Cửa thành phía ngoài, ranh giới cuối cùng mà Thác Bạt Bồ Tát đã lùi tới trước khi bị chiêu kiếm gỗ của Từ Phượng Niên ép ra khỏi thành.
Phỉ Thúy Hồ
翡翠湖
Một hồ nước nổi tiếng tại Tây Vực, nơi diễn ra trận hỗn chiến của các thế lực cát cứ trước khi hai đại tông sư xông vào.
Tuyết Liên Thành
雪莲城
Một tòa thành nhỏ cô lập ngoài quan ải Tây Vực, nổi tiếng với việc thu hoạch loài hoa tuyết liên quý hiếm trên đỉnh núi tuyết.
Tuyết Hà Lâu
雪荷楼
Tửu lầu và thanh lâu nổi tiếng nhất Tuyết Liên thành, thực chất là một trạm liên lạc bí mật của Phất Thủy Phòng.
Mã Gia Bảo
马家堡
Một thế lực địa phương tại Tuyết Liên thành, nơi có cuộc hôn nhân môn đăng hộ đối của Mã Thượng Cung.
Duyệt Khứ Khách Sạn
悦去客栈
Một khách sạn bình dân tại Tuyết Liên thành nơi Từ Phượng Niên và Khương Ni dừng chân nghỉ ngơi.
Đại Sở
大楚
Vương triều Tây Sở cũ đang trong quá trình phục quốc, nơi tụ họp của nhiều văn thần võ tướng cũ.
Đông Việt Quốc
东越国
Một quốc gia đã diệt vong thời Xuân Thu, từng là quê hương và nơi Vương Toại phục vụ với tư cách phò mã.
Thiên Mẫu Phong
天母峰
Ngọn núi cao nhất vùng Nam Chiếu, nơi sản sinh ra những loại trà thượng hạng phẩm cấp cung đình.
Uyên Ương Lầu
鸳鸯楼
Kiểu kiến trúc đặc trưng của Tuyết Hà lâu với hai tòa nhà đối xứng nối liền với nhau, tượng trưng cho sự gắn kết.
Phiêu Miểu Sơn
飘渺山
Phái võ học chỉ thu nhận nữ tử tại Hoài Nam đạo, nổi tiếng với các nghệ thuật âm nhạc và võ công thanh tao.
Nam Nhạc Thiền Sơn
南岳禅山
Địa danh tôn giáo nơi hai phái Tĩnh Từ am và Trừng Tâm quán đang tranh chấp vị trí chủ sơn.
Quận Dương Lộ
杨露郡
Một địa danh trù phú thuộc đạo Giang Nam, quê hương của Thẩm Trường Canh.
Gia Cổ Đài
笳鼓台
Một trong mười đại tông môn mới nổi của giang hồ, tọa lạc tại đạo Giang Nam.
Thái Bạch Kiếm Tông
太白剑宗
Tông môn kiếm đạo lâu đời tại Nam Chiếu, mới trỗi dậy mạnh mẽ sau chiến tích của vị kiếm khách trẻ tuổi được mệnh danh là Trích Tiên Nhân.
Kim Thác Đao Trang
金错刀庄
Môn phái danh tiếng về đao pháp, có nữ trang chủ trẻ tuổi đạt tới cảnh giới tông sư.
Thủy Long Ngâm
水龙吟
Lò đúc kiếm cổ hơn một trăm năm của sơn trang U Yến, mới được khai hỏa lại để đúc ra thanh Sương Đao.
Quận Đào Hoa
桃花郡
Một vùng đất thuộc đạo Giang Nam, nơi Trần Chính Ung xuất thân.
Tùng Châu
竦州
Một đơn vị hành chính thuộc đạo Hoài Nam.
Quận Hàn Lâm
翰林郡
Địa danh thuộc đạo Tĩnh An, nơi tọa lạc của Khoái Tuyết sơn trang.
Lục Quán
六馆
Các viện học thuật mới được thành lập tại kinh đô để thu nhận những tài năng xuất chúng về nghệ thuật và kinh học.
Tự Thánh Xứ
祀圣处
Nơi thờ phụng Trương Thánh nhân và các bậc hiền triết Nho gia, nằm ở phía đông Phòng Cần Miễn trong hoàng cung.
Phủ Diễn Thánh Công
衍圣公府
Nơi ở và làm việc của hậu duệ Thánh nhân, trung tâm tư tưởng của giới sĩ phu toàn thiên hạ.
Hội Khê
会稽
Vùng đất trù phú, nơi xuất thân của gia tộc họ Lục, một trong những gia tộc có địa vị cao trong bảng xếp hạng tộc phẩm của triều đình.
Thập Lý Xuân Hiểu
十里春晓
Con đê dài thơ mộng ven hồ bên cạnh Thượng Âm Học Cung, do Từ Kiêu bỏ tiền xây dựng để con gái thuận tiện đi lại.
Thư viện Bạch Mã
白马书院
Một cơ sở đào tạo học thuật danh tiếng tại Bắc Lương, có vị thế ngang hàng với Thư viện Thanh Lộc Động.
Sông Du Lạc
曳落河
Địa danh gắn liền với trận đánh oanh liệt trong quá khứ của Chử Lộc Sơn, nơi tám ngàn quân chỉ còn sống sót bốn trăm người.
Kiếm Môn
剑门
Địa danh hiểm yếu tại phía bắc Tây Thục, nơi có hai vách đá đối xứng như đôi kiếm và hệ thống đường sạn đạo treo leo.
Sông Tùng Nẫm
松嫩河
Một con sông tại vùng Cẩm Châu, Liêu Đông, nơi có những ngôi làng thợ săn sinh sống.
Hân Nhiên Đình
欣然亭
Một tiểu đình tại ngoại ô thành Thái An, nơi diễn ra các cuộc tụ họp văn nhân, tài tử lẫy lừng.
Quá Thôn Điếm
过村店
Một tửu lầu đơn sơ nằm tại cửa ngõ vào Bắc Thần Đạo của núi Võ Đang.
Đỉnh Ngọc Trụ
玉柱峰
Ngọn núi nổi tiếng với câu nói thiên hạ nội công đều xuất phát từ đây, thuộc hệ thống núi Võ Đang.
Chân Long Quán
真龙观
Một đạo quán nằm trên đường lên núi Võ Đang.
Nương Tử Pha
娘子坡
Một đoạn dốc trên đường hành hương lên đỉnh Võ Đang.
Lĩnh Hoàng Hầu
黄猴岭
Vùng đồi núi có nhiều khỉ vàng trên đường lên núi.
Hổ Khiêu Cương
虎跳岗
Một gò đất hiểm trở nằm trên thần đạo lên núi Võ Đang.
Bạch Long Bối
白龙背
Một địa danh nằm ở mặt sau của đỉnh Đại Liên Hoa, gần sát đỉnh núi.
Tử Dương Cung
紫阳宫
Chính quán trên đỉnh núi Võ Đang, nơi dừng chân dành cho những vị khách có địa vị cao quý nhất.
Thần Tiêu Quán
神霄观
Một trong những đạo quán thuộc hệ thống Võ Đang, nơi thường đón tiếp các sĩ tộc và danh sĩ sau khi các cung điện chính đã đầy chỗ.
Thái Hư Quán
太虚观
Một đạo quán nằm gần đỉnh núi Võ Đang, hiện đang rơi vào tình trạng quá tải do lượng khách tham dự Phật Đạo chi tranh quá đông.
Quận Thiết Hựu
铁祐郡
Một đơn vị hành chính thuộc Lăng Châu, nơi Từ Phượng Niên dự định bổ nhiệm Tư Mã Xán làm Thái thú.
Kinh thành Tây Sở
西楚京城
Trung tâm của cuộc phục quốc Tây Sở, nơi đang bị quân triều đình Ly Dương vây hãm.
Giang Tả
江左
Vùng đất nằm bên trái dòng sông, khu vực chiến lược trong cuộc đối đầu giữa Tây Sở và triều đình.
Hưng Dương Quán
兴阳观
Đạo quán đứng đầu thiên hạ tại thành Thái An, được xây dựng với quy mô như cung điện hoàng gia, là biểu tượng của sự hưng thịnh Đạo giáo tại Ly Dương.
Trấn Đào Thử
逃暑镇
Một thị trấn nhỏ nằm dưới chân núi Võ Đang, nơi tập trung đông đảo khách hành hương và các thế lực khắp nơi đổ về dự hội biện luận Phật Đạo.
Quận Hoàng Cung
黄弓郡
Một đơn vị hành chính thuộc U Châu, nơi gia đình Liễu Thừa Phong từng làm quan cai trị.
Duyệt Đình Khách Sạn
悦停客栈
Một nhà nghỉ cao cấp tại trấn Đào Thử, nổi tiếng với giá cả đắt đỏ nhưng dịch vụ dành cho giới thượng lưu.
Giang Hoài
江淮
Vùng đất trù phú phía Nam nơi Kỳ Gia Tiết từng du ngoạn.
Bến Thanh Loa
青骡渡
Một bến đò quan trọng nằm ở đầu phía tây của hồ Bạch Lô, nơi quân đội Nam Giang thực hiện việc vượt sông.
Đại Phụng Kiếm Lò
大奉剑炉
Lò đúc kiếm cổ từ thời Đại Phụng, chứa đựng quốc vận và oán khí của vương triều đã mất.
Tây Bắc đại doanh
西北大营
Khu trại lâm thời của quân Bắc Mãng, thực chất là nơi tập trung binh sĩ bị thương và thi thể người tử trận.
Thành Hoành Thủy
横水
Một tòa thành chiến lược nằm trên tuyến phòng thủ phía Đông.
Mã trường Thiên Tỉnh
天井马场
Trại nuôi ngựa quy mô lớn thứ hai của Bắc Lương, nơi cung cấp chiến mã cho quân đội.
Vương phủ
王府
Phủ đệ hào môn của gia tộc họ Vương tại Tây Kinh, nổi tiếng với sự bề thế và thanh danh lâu đời.
Mai Lâm biệt viện
梅林别院
Khu viện tĩnh mịch trong phủ họ Vương, nơi trồng hàng chục cây mai hiếm thấy, là nơi nghỉ ngơi của Vương Đốc.
Lũng Quan
陇关
Khu vực cư ngụ của các quý tộc hào phiệt lâu đời tại Nam triều Bắc Mãng.
Thành Ngân Diêu
银鹞
Một trong hai cửa ngõ chiến lược của vùng Kế Bắc vừa bị quân Bắc Mãng chiếm đóng.
Trấn Thái Bình
太平镇
Một thị trấn nhỏ biên thùy tại Liêu Đông, nơi tập trung binh lính di dân và các thành phần bất hảo, cũng là nơi diễn ra cuộc gặp gỡ bí mật của Cố Kiếm Đường.
Tửu Lầu Trường Thọ
长寿酒楼
Tửu lầu sầm uất nhất trấn Thái Bình, vốn là tư sản của một hiệu úy thực quyền, nơi diễn ra các trận đấu võ đài.
Mục trường Thiên Tỉnh
天井牧场
Nơi nuôi dưỡng ngựa chiến lớn thứ hai tại Bắc Lương đạo, nằm ở vùng Lũng Tây với khí hậu đặc thù và đồng cỏ tươi tốt, nguồn cung cấp chiến mã trọng yếu cho quân đội.
Tòng Quan
潼关
Cửa ải quan trọng ở phía Đông Lương Châu, nơi trấn giữ huyết mạch giao thông và quân sự.
Trấn Hoài Dương
怀阳
Một trong ba quân trấn quan trọng tại biên giới đang chịu áp lực nặng nề khi quân Bắc Mãng áp sát.
Kim Thu Viên
金秋园
Ngự hoa viên rộng lớn và có phong cảnh đẹp nhất trong bốn khu vườn hoàng cung, nơi tổ chức đại yến tiệc mừng tiết Lập Thu.
Xuân Thần Sơn
春神山
Ngọn núi nhân tạo trong Kim Thu Viên, được tạo thành từ hàng trăm khối đá quý lấy từ hồ Xuân Thần, tượng trưng cho sự giàu sang và quyền uy của hoàng gia.
Lưỡng Liêu Đạo
两辽道
Vùng biên viễn phía Đông Bắc, một trong ba khu vực chiến lược quan trọng và đầy bất ổn mà triều đình đang đặc biệt quan tâm.
Gò Kê Đầu
鸡头坡
Vùng đất giáp ranh giữa U Châu và Hà Châu, nơi lão tướng Điền Hành cùng binh sĩ đã tử chiến đến người cuối cùng.
Núi Hạ Lan
贺兰山
Tuyến phòng thủ đông bắc của U Châu, nơi quân bộ binh tinh nhuệ được điều động đến để củng cố sau thất bại tại gò Kê Đầu.
Tân Thành
新城
Tòa thành mới đang trong quá trình xây dựng tại Lương Châu, mục tiêu tối thượng của quân đội Bắc Lương là bảo vệ tiến độ xây dựng tòa thành này cho đến mùa thu năm Tường Phù thứ ba.
Quận Đồng Sơn
铜山郡
Một đơn vị hành chính thuộc U Châu, nơi các quan lại địa phương ra đón tiếp Dương Thận Hạnh.
Nha môn bộ Binh
兵部衙门
Cơ quan quản lý quân sự, nơi Từ Phượng Niên ghé thăm để hồi tưởng về thời kỳ hưng thịnh của võ tướng trước kia.
Võ Khố Ty
武库司
Một phân nhánh thuộc bộ Binh, hiện đang quản lý các sự vụ hành chính tại địa điểm cũ của bộ Binh.
Tây Lũy Doanh
西垒营
Doanh trại kỵ binh thuộc kinh kỳ Tây quân.
Tỷ Kho
玺库
Nơi cất giữ các ngọc tỷ truyền quốc của hơn sáu mươi quốc gia lớn nhỏ thời Xuân Thu, là trung tâm khí vận của vương triều.
Thành Thái An
长鸣太安城
Kinh đô của vương triều Ly Dương, nơi tiếng chuông trống đồng loạt vang lên khi tiên nhân giáng thế.
Nam Quân Đại Doanh
南军大营
Doanh trại quân đội tại kinh kỳ, nơi vừa bị các cao thủ Lục Địa Thần Tiên phá hủy tan tành.
Thành Thường Sơn
常山
Lãnh địa phong tước của Quận vương Triệu Dương.
Mộ An Quốc Công
安国公墓
Nơi an nghỉ của Trương Cự Lộc sau khi được triều đình minh oan và truy phong tước hiệu An Quốc Công.
Tĩnh An Đạo
靖安道
Một vùng hành chính quan trọng, nơi vua mới vừa bổ nhiệm Ôn Thái Ất làm Kinh lược sứ để quản lý và kiềm chế ảnh hưởng của Bắc Lương.
Phượng Châu
凤州
Một địa danh ở Tây Vực, nơi Sài Đông Địch sống những ngày cuối đời.
Huyện Hoàng Hoa
黄花县
Một huyện nghèo nằm ở cực tây Lăng Châu, nổi tiếng với sự thanh bần nhưng dân chúng rất hiếu học.
Làng họ Lý
李家村
Ngôi làng nơi Lý Hiền sinh sống và mở tư thục dạy học.
Mã Bối Pha
马背坡
Địa danh chiến lược thuộc phía Bắc Lương Châu, nơi được tăng cường quân số để đề phòng các cuộc đột kích của kỵ binh phương Bắc.
Tẩu Mã Đạo
走马道
Đường hành quân rộng rãi trên đỉnh tường thành, cho phép ngựa chạy và binh sĩ di chuyển nhanh chóng giữa các vọng lâu.
Thành Cự Bắc
拒北城
Tòa thành quân sự trọng yếu tại biên giới, nơi Điền Bồi Phương vừa rút quân về.
Nghị Sự Đường
议事堂
Nơi diễn ra các cuộc họp quân sự và chính trị quan trọng nhất tại vương phủ Bắc Lương.
Ki Tử Khẩu
箕子口
Một cửa ải chiến lược quan trọng, con đường huyết mạch để quân đội từ phía Bắc tiến vào Trung Nguyên.
Thành Yểm
郾城
Vùng đất nằm tại ngã ba tiếp giáp giữa Hà Châu và Kế Châu, nơi kỵ binh Bắc Lương bắt đầu tiến nhập vào lộ trình nam hạ.
Chùa Hàn Sơn
寒山寺
Một ngôi cổ tự ngàn năm có lịch sử lâu đời, nay bị triều đình phong tỏa và giao cho giới đạo sĩ quản lý.
Ngũ Thái Quận
五彩郡
Một địa danh thuộc vùng sông nước phương nam, nơi đoàn người của Từ Phượng Niên đi qua và gặp gỡ pháp sư cũ.
Huyện Sài Tang
柴桑县
Thành trì có tường cao hào sâu, được Hứa Củng chọn làm điểm chốt chặn quan trọng bằng cung nỗ.
Qua Tử Châu
瓜子洲
Vị trí chiến lược nơi quân của Chu Nhiễm đang trấn giữ.
Sông Hương Vi
香薇河
Dòng sông nơi Từ Phượng Niên dự định dừng quân và triển khai các cánh quân đón tiếp tàn quân Tây Sở.
Huyện Lai
莱县
Điểm đóng quân của Nguyên Gia Đức, thuộc chiến tuyến phía bắc của quân triều đình.
Thành Hoàng Lô
黄栌城
Một trấn lớn ở biên giới phía bắc Tĩnh An Đạo, nơi quân Thanh Châu được lệnh rút về.
Tĩnh An Đạo
静安道
Một vùng hành chính quan trọng bao gồm Thanh Châu và thành Tương Phàn, chịu sự chi phối của phe Thanh đảng.
Núi Lão Đỗ
老杜山
Một cứ điểm chiến lược trên chiến trường phía tây nơi Vương Đồng Sơn từng trấn giữ trước khi tự ý rời bỏ vị trí.
Hoàng Thành
皇城
Khu vực cốt lõi bên trong kinh thành, nơi các cao thủ cuối cùng của Tây Sở dốc sức ngăn cản bước chân của Bắc Lương Vương.
Linh Lung Thủy Tạ
玲珑水榭
Một công trình kiến trúc tinh xảo nằm bên bờ hồ trong hoàng cung, nơi Khương Tự thường ngồi lặng lẽ quan sát mặt hồ giấu kiếm.
Núi Thiên Mẫu
天姥山
Hòn đảo nằm giữa hồ Xuân Thần, nơi được ví như ngọn núi kiếm do Khương Ni triệu hồi.
Điện Thái Cực
太极殿
Cung điện chính trong hoàng cung Tây Sở, nơi hoàng đế cũ của Tây Sở từng tuẫn tiết.
Đại Điện
大殿
Nơi diễn ra buổi triều hội đầy căng thẳng của vương triều Tây Sở, chứng kiến sự sụp đổ của các thế gia và sự ra đi của lão thái sư.
Nam Quân Kinh Kỳ
南军
Lực lượng quân đội bảo vệ khu vực phía nam kinh thành Tây Sở.
Hòe Âm
槐阴
Địa danh gắn liền với gia tộc họ Đường, một trong những hào phiệt trung thành nhất của vương triều Tây Sở.
Nam Môn
南门
Cửa phía nam của kinh thành Tây Sở, nơi Từ Phượng Niên đã đột phá vòng vây để tiến vào hoàng cung.
Cửa Hoàng Thành
皇城门
Ranh giới quan trọng giữa hoàng cung và khu vực dân cư, nơi diễn ra các cuộc gặp gỡ và đối đầu đỉnh cao.
Trấn Cử Phong
举风镇
Một thị trấn phồn hoa nằm ở phía nam kinh đô Ly Dương, vốn là một đầu mối giao thông quan trọng trên tuyến vận hà dọc.
Sùng Văn Quán
崇文馆
Một cơ quan lưu trữ và san khắc sách vở danh tiếng của triều đình Tây Sở cũ.
Quận Thành
郡城
Trung tâm hành chính cấp quận, nơi thanh niên trong vùng đến để ghi danh tòng quân.
Lăng Châu Thư Viện
陵州书院
Nơi Từ Phượng Niên dự định sắp xếp cho các sĩ tử Tây Sở cư ngụ để tránh xa binh đao khói lửa.
Trấn Ngô Đồng
梧桐镇
Một địa điểm nhỏ nơi diễn ra cuộc họp quân sự quan trọng của các tướng lĩnh triều đình Ly Dương tại Quảng Lăng đạo.
Biên Giới Lưỡng Liêu
两辽边境
Vùng biên thùy phía đông do Cố Kiếm Đường trấn giữ, chiến lũy ngăn chặn sự xâm lăng của Bắc Mãng.
Bộ Hình
刑部
Cơ quan nắm giữ pháp luật và quản lý cao thủ giang hồ của triều đình.
Phủ Thứ Sử Lương Châu
凉州刺史府
Cơ quan hành chính cao nhất quản lý Lương Châu, trung tâm điều hành dân sự của Bắc Lương đạo.
Vây trường Hoài Nhu
怀柔围场
Khu vực săn bắn và nghỉ mát nổi tiếng tại Nam triều Bắc Mãng, nơi các hào môn thế gia thường tụ tập để khẳng định vị thế gia tộc.
Thái An Thành
北京城
Kinh đô của vương triều Ly Dương, trung tâm của các âm mưu chính trị.
Đình Thừa Lương
乘凉亭
Một ngôi đình nằm ở lưng chừng núi Võ Đang, nơi lữ khách và đạo sĩ thường dừng chân nghỉ ngơi và ngắm cảnh thị trấn dưới chân núi.
Nam Triều Bắc Mãng
北莽南朝
Triều đình phương nam của vương quốc Bắc Mãng, nơi tập trung các quan viên cũ của vùng Xuân Thu.
Quân trấn Thanh Nguyên
清源军镇
Cửa ngõ phía tây của Lương Châu, một vị trí chiến lược quan trọng do Lý Hãn Lâm dẫn quân trấn giữ.
Quân trấn Phục Linh
茯苓军镇
Một địa điểm quân sự tiền tuyến nơi các tướng quân Bắc Lương bàn bạc kế hoạch tác chiến.
Kiếm Vũ Lâu
剑雨楼
Tông môn kiếm đạo hàng đầu tại Tây Thục, nổi tiếng với tòa lầu sáu tầng và truyền thống ném kiếm như mưa.
Ích Châu
益州
Châu thành trọng yếu của Tây Thục, nơi đặt trụ sở của Kiếm Vũ lâu và các cơ quan quyền lực hành chính.
Đại Mạc
大漠
Vùng sa mạc mênh mông phía Bắc, nơi tôi luyện nên ý chí và sức mạnh của những kỵ sĩ thảo nguyên.
Nhai Châu
崖州
Một đơn vị hành chính quân sự tại Quảng Lăng đạo, nơi Chu Đại Lương đang giữ chức Phó tướng.
Lầu Tàng Thư
藏书楼
Nơi lưu trữ kinh sách khổng lồ của Thượng Âm học cung.
Hẻm núi Mật Vân
密云山口
Địa danh cổ họng chiến lược nằm giữa Tây Vực và Trung Nguyên, phía trái là dãy núi có núi Lạn Đà tọa lạc, là nơi diễn ra trận phục kích khốc liệt giữa kỵ binh Bắc Lương và Bắc Mãng.
Quân trấn Lâm Dao
临瑶军镇
Một trong ba quân trấn biên giới trọng yếu của Bắc Lương, giữ vai trò kết nối liên lạc giữa Tây Vực và vùng nội địa.
Quân trấn Thanh Thương
青苍军镇
Một cứ điểm quân sự quan trọng thuộc tuyến phòng thủ ba trấn biên thùy của Bắc Lương.
Tây Đoạn Mật Vân Khẩu
密云山口西端
Lối vào phía tây của hẻm núi Mật Vân, nơi Tào Nguy dẫn quân đột kích để chặn đường lui của quân Bắc Mãng.
Hồ Biên Đình
湖边亭
Ngôi đình nhỏ bên hồ trong phủ Tiết độ sứ, nơi diễn ra những cuộc đàm phán và ám sát kịch tính.
Dưỡng Ưng Phòng
养鹰房
Một trong hai cơ quan mật vụ hàng đầu của Bắc Lương, hoạt động song song cùng Phất Thủy Phòng.
Trạm dịch Như Ý
如意驿馆
Một trạm dừng chân nhỏ nằm trên đường biên giới phía Bắc, nơi diễn ra cuộc đối thoại quan trọng giữa Trần Vọng và Từ Bắc Chỉ.
Thành Toại An
遂安城
Tên gọi cũ của thành Thái An vào thời kỳ đầu khai quốc của vương triều Ly Dương.
Hoàng Cung Hai Mươi Bốn Ty
皇宫二十四司
Hệ thống các cơ quan nội đình trong cung điện Ly Dương bao gồm mười hai giám, bốn ty và tám cục.
Thần Vũ Môn
神武门
Cửa phía bắc của hoàng cung thành Thái An.
Trạm Dịch
驿馆
Nơi dừng chân của các quan viên và đoàn sứ giả, nơi Trần Vọng và Từ Bắc Chỉ đang quan sát cuộc đối đầu.
Lâm Dao
临瑶
Quân trấn biên giới phối hợp cùng Phượng Tường tham chiến tại mặt trận hẻm núi Mật Vân.
Sông Long Câu
龙驹河
Con sông lớn nằm trong địa giới Lương Châu, có dòng chảy xiết và bến đò cũ nơi lữ khách thường qua lại.
Trạm dịch Thanh Mã
青马驿
Điểm dừng chân cách thành Lương Châu hơn tám mươi dặm, nơi đoàn sứ giả Ấn Thụ Giám nghỉ ngơi trước khi vào thành.
Trấn Bắc An
北安镇
Một thị trấn sầm uất được mệnh danh là Tiểu Lăng Châu, nơi không có lệnh giới nghiêm ban đêm và tụ tập đủ hạng người từ Trung Nguyên đổ về.
Hạo Nhiên Lâu
浩然楼
Môn phái võ học tọa lạc tại quận Bá Lăng.
Quận Bá Lăng
霸陵郡
Một địa danh hành chính nơi có thế lực của Hạo Nhiên lâu.
Tổng bộ Ngư Long Bang
鱼龙帮总部
Đại bản doanh của Ngư Long bang đặt tại Lăng Châu, nơi có hiệu võ trường uy nghiêm.
Long Nham Kiếm Lò
龙岩剑炉
Nơi đúc kiếm danh tiếng của U Yến sơn trang, giúp môn phái này tạo dựng mối quan hệ rộng rãi với giới võ lâm.
Tử Hư Cung
紫虚宫
Một cung điện quan trọng trên núi Võ Đang, nơi dự kiến diễn ra các cuộc luận đạo đỉnh cao.
Tuyết Lư
雪庐
Tông môn của Thương Thánh Lý Hậu Trọng, tuy có cao thủ hàng đầu nhưng vì danh tiếng hung sát nên không được xếp vào hàng tông môn nhất lưu.
Cát Lộc Lầu
割鹿楼
Tổ chức sát thủ thần bí được coi là tông môn thứ mười một trong thiên hạ, nổi tiếng với việc thực hiện nhiệm vụ đến cùng và phong cách hành sự tàn khốc.
Bến đò sông Long Câu
龙驹河渡口
Điểm giao thông đường thủy quan trọng nơi các thái giám triều đình từng chạm trán Từ Phượng Niên.
Ải Kê Bạt Tử
鸡脖子关
Một cửa ải hiểm yếu nằm ở phía tây bắc Lăng Châu, là điểm khởi đầu của tuyến đường dịch trạm quan trọng nối liền với Lưu Châu.
Phiêu Miểu Phong
缥缈峰
Một môn phái kiếm đạo hoặc luyện khí tọa lạc tại Hoài Nam đạo, do Lục Tiết Quân làm tông chủ.
Trấn Tiểu Tước
小雀镇
Một khu tập quán nhỏ gần thành Cự Bắc, nơi hội tụ đủ loại người từ thương nhân, sĩ tử đến giang hồ lãng tử.
Thành Sát Man
杀蛮城
Tên gọi dự kiến ban đầu của thành Cự Bắc theo mong muốn của các hào khách ngoại bang.
Thành Kinh Quan
京观城
Cái tên được các sĩ tử đề xuất cho tân thành, mang ý nghĩa sát khí nặng nề từ việc chất xác quân địch.
Đầm Song Loan
双鸾池
Một thắng cảnh danh tiếng tại Ngũ Thái quận, nằm gần chùa Hàn Sơn.
Cựu Nam Đường
旧南唐
Quốc gia cũ từng chiếm giữ vùng đất phía nam sông Quảng Lăng trước khi bị triều đình Ly Dương tiêu diệt.
Đình Lã Tổ
吕祖亭
Một ngôi đình cổ kính có từ bảy trăm năm trước trên núi Võ Đang, nơi lưu giữ những văn bia cổ gắn liền với truyền thuyết về Lã Tổ.
Kiếm Lò Thủy Long Ngâm
水龙吟剑炉
Lò đúc kiếm trứ danh của sơn trang U Yến, nơi rèn ra thanh Sương Đao.
Ngọc Thanh Quán
玉清观
Một đạo quán nằm ở vị trí cao hơn trên núi Võ Đang, nơi buôn bán các mặt hàng phấn son.
Thục Chiêu
蜀昭
Vùng đất phía Tây bao gồm Thục và Chiêu, nơi các di dân Tây Thục cũ đang âm mưu phục quốc.
Thủy Nguyệt Thiên Tỉnh
水月天井
Một địa danh thần bí thuộc Quan Âm tông, nơi được cho là nơi trú ngụ của những linh hồn cao nhân đã khuất.
Tử Hư Quán
紫虚观
Đạo quán nằm trên đỉnh chính của núi Võ Đang, nơi thờ phụng tượng thần Chân Vũ đại đế và từng treo di kiếm của Lã Tổ.
Yên Liễu Phường
烟柳坊
Khu phố sầm uất nơi bán các loại vật phẩm dành cho nữ giới như son phấn.
Đỉnh Thanh Trúc
青竹峰
Một ngọn núi nằm bên cạnh đỉnh Đại Liên Hoa, nơi hàng ngàn thanh phi kiếm cắm xuống trong cuộc đối đầu.
Phủ Đệ Trương Gia Thánh Nhân
张家圣人府邸
Nơi cư ngụ của bậc thánh hiền họ Trương, biểu tượng của văn mạch và lễ giáo Trung Nguyên.
Giếng Yên Chi
胭脂井
Một miệng giếng cổ nằm bên bờ sông Quảng Lăng, nơi Nạp Lan Hữu Từ thường ngồi suy ngẫm kế sách.
Tần Lũng
秦陇
Vùng đất phía Tây Bắc mang vẻ đẹp hùng vĩ và khí thế mạnh mẽ, được nhắc đến trong các câu thơ về khí tiết quân tử.
Quận Tùng Bách
松柏郡
Một địa danh thuộc vùng Trung Nguyên, quê hương cũ của Lục Đại Viễn và là nơi ông dự định gửi vợ con đến để lánh nạn chiến tranh.
Mãn Giáp Doanh
满甲营
Một trong những tiểu đoàn kỵ binh kỳ cựu đời đầu của Từ gia quân, nổi tiếng với tinh thần chiến đấu quả cảm và trang bị giáp trụ đầy đủ.
Núi Long Thủ
龙首山
Một ngọn núi nhỏ phía nam thành Cự Bắc bị đào rỗng lấy đất để xây dựng tường thành.
Núi Hổ Vĩ
虎尾山
Cùng với núi Long Thủ, đây là nguồn cung cấp vật liệu đất nén chính cho việc xây dựng tòa thành biên giới.
Chợ Bạch Mã
白马集市
Khu chợ đông đúc sát thành Cự Bắc, nơi hội tụ đủ mọi tầng lớp từ binh sĩ, thương nhân đến giới giang hồ và sĩ tử.
Mật Vân Khẩu
密云口
Một vị trí chiến lược tại Tây Vực, nơi vừa diễn ra những trận chiến đẫm máu.
Núi Thương Lãng
沧浪山
Ngọn núi tại Lăng Châu cung cấp đá nguyên liệu để xây dựng các thành trì kiên cố như Hổ Đầu và Hoài Dương.
Nghị Sự Đường Biên Quân
边军议事堂
Cơ quan đầu não nằm trong dinh thự tướng quân tại thành Cự Bắc, nơi quyết định mọi chiến lược quân sự quan trọng của Bắc Lương.
Cầu Thử Đường
求暑堂
Nhà thứ hai trong phủ vương gia, nơi đặt các phòng ký tên và đóng dấu, có tên gọi kỳ lạ trái ngược với các cung điện thông thường.
Tư Lường Đường
思量堂
Nhà thứ ba trong vương phủ, nơi các quân cơ tham tán làm việc, tên gọi lấy từ câu nói của Lý Nghĩa Sơn.
Lục Phòng
六房
Hệ thống sáu cơ quan hành chính (Binh, Lại, Hộ, Lễ, Hình, Công) mô phỏng theo cơ cấu triều đình, đặt tại tiền sảnh của vương phủ.
Trấn Lâm Dao
临瑶镇
Một cứ điểm quân sự phối hợp cùng trấn Phượng Tường trong hệ thống phòng thủ Lưu Châu.
Binh Phòng
兵房
Cơ quan đầu não trong vương phủ, nơi xử lý các mật báo tình báo và điều động quân sự tối cao.
Phiên Phủ
藩邸
Phủ đệ của Bắc Lương Vương tại thành Cự Bắc, nơi ở và làm việc của Từ Phượng Niên cùng gia quyến.
Quận Chu Lâm
珠林郡
Vùng đất thuộc cựu Nam Đường, nổi tiếng với việc sản xuất bút lông tím (tử hào) cực kỳ quý hiếm, sau bị tàn phá bởi chiến tranh.
Núi Lão Phụ
老妪山
Một gò đất cao có địa thế bằng phẳng, trở thành điểm cao chiến lược quan trọng mà cả hai bên Bắc Lương và Bắc Mãng đều muốn chiếm lĩnh để quan sát chiến trường.
Hành lang Mã Sát Thối
蚂蚱腿廊道
Một hành lang hẹp hình eo thon trên bình nguyên Lưu Châu, được người di dân đặt tên, là nơi diễn ra trận quyết chiến giữa bộ binh 谢西陲 và kỵ binh Bắc Mãng.
Xuân Cơ Đường Tây Kinh
西京枢机堂
Cơ quan đầu não đào tạo mưu sĩ và quân cơ của triều đình Bắc Mãng.
Hoài Dương Quan
淮阳关
Cửa ải chiến lược nối liền phòng tuyến biên giới Bắc Lương.
Chỉ Quan Hình
轵关陉
Một địa thế hiểm yếu quan trọng thời cũ, nơi quân Bắc Mãng từng tràn vào xâm lược.
Quân Trấn Trọng Trủng
重冢军镇
Một vị trí chiến lược ở phía Đông, nơi Hữu Kỵ quân kìm chân quân địch.
Nghị Sự Đường Phiên Phủ
藩邸议事堂
Đại sảnh hội họp quan trọng bên trong phủ vương gia tại thành Cự Bắc.
Thành Hồ Gia
胡笳城
Một tòa thành trọng yếu tại Bảo Bình Châu, Bắc Mãng, nơi Tiểu Địa Qua từng ẩn náu và là nơi Từ Phượng Niên thi triển thần thông nghịch thiên.
Tửu Lầu Anh Em
兄弟楼
Quán rượu do Ôn Hoa làm chủ tại một trấn nhỏ biên thùy, nổi tiếng với món rượu ngon và các buổi thuyết thư về Bắc Lương Vương.
Hẻm Vương Hầu
王侯巷
Khu vực tập trung các phủ đệ hào hoa của các vị tướng công thần và vương công quý tộc tại kinh thành.
Nghĩa Khí Đường
义气堂
Nơi tụ họp hào kiệt do Cao Tiêu Dao lập ra, mỗi khi có một vị anh hùng đến sẽ được xếp thêm một chiếc ghế để thể hiện sự trọng vọng.
Biên Ải Tây Bắc
西北边塞
Vùng biên thùy hiểm yếu, nơi gia tộc họ Từ và kỵ binh Bắc Lương trấn giữ qua nhiều thế hệ.
Mục Trường Lưỡng Lũng
两陇牧场
Một trong những trang trại nuôi ngựa chiến hạng nhất của Bắc Lương.
Mã Trường Du Lâm
榆林大马场
Trang trại ngựa chiến quy mô lớn nằm tại vùng Kế Châu.
Bang Đại Giao
大蛟帮
Một thế lực giang hồ tại vùng hồ Xuân Thần, sở hữu Nghĩa Khí Đường và tảng đá khổng lồ dưới lòng hồ.
Quận Quan Hải
观海郡
Một vùng đất thuộc bản đồ Tây Sở cũ, nổi tiếng với truyền thống hiếu học và là nơi sinh trưởng của gia tộc họ Từ.
Đại Kiếm Đường
大剑堂
Một thế lực võ lâm có tầm ảnh hưởng lớn tại vùng Hạ Châu.
Ly Dương
离阳
Vương triều thống trị hiện tại, đang nỗ lực bình định các thế lực cũ của Tây Sở.
Quận Quan Hải
观海
Nơi định cư của dòng họ Từ, một danh gia vọng tộc đang che giấu hậu duệ của trung thần Tây Sở.
Trát Tinh Đài
摘星台
Đài quan sát thiên văn cực cao nằm tại Khâm Thiên Giám trong kinh thành Thái An.
Côn Châu
昆州
Một địa danh thuộc cương vực Bắc Lương, nơi có ngọn núi Cửu Hoa linh thiêng.
Thiên Phật Các
千佛阁
Tòa gác nằm trên đỉnh núi Cửu Hoa, nơi Từ Kiêu thường đến để thỉnh chuông cầu nguyện cho cố Vương phi.
Ngõ Khoa Giáp
科甲巷
Con ngõ nổi tiếng tại Lăng Châu, nơi tập trung nhiều danh sĩ và các lầu xanh sang trọng.
Sông Nam Hoài
南淮河
Con sông chảy qua vùng Lăng Châu, nổi tiếng với cảnh sắc phồn hoa đô hội.
Thái Chân Cung
太真宫
Cung điện chính tọa lạc trên đỉnh Ngọc Trụ thuộc núi Võ Đang.
Phượng Nghi Quán
凤仪馆
Nơi tiếp đãi khách quý bên trong vương phủ.
Sạ Tử
姹紫
Con đê chạy xuyên qua hồ trong vương phủ, nơi dạo chơi.
Tịnh Nhạc Cung
净乐宫
Cung điện cổ nằm trên vách đá núi Võ Đang, nơi đặt đàn tế cầu mưa theo phong cách Bắc Đẩu Thất Tinh, là thánh địa đạo giáo vốn không mở cửa cho người ngoài.
Ngọc Thanh Cung
玉清宫
Một trong những ngôi điện chính trên núi Võ Đang, nơi các đạo sĩ thường xuyên tu luyện.
Thất Tinh Đàn
七星坛
Đàn tế cầu mưa tại Tịnh Nhạc Cung, được thiết kế mô phỏng theo chòm sao Bắc Đẩu, nơi Từ Phượng Niên thường lên để tĩnh tâm và gặp gỡ洪洗象.
Khôn Cực Điện
坤极殿
Tòa điện uy nghiêm tại kinh thành, nơi diễn ra các nghi lễ hoàng gia, ghi dấu những ký ức đầu đời khi Từ Kiêu thụ phong lần đầu vào triều.
Tiều Quốc Lâm gia
谯国林家
Thế gia danh môn tại nước Tiều, nơi xuất thân của nhị công tử Lâm gia, gia tộc này đang đứng trước nguy cơ lụi bại sau khi âm mưu ám sát bất thành.
Quan Hải Lâu
观海楼
Tửu lâu danh tiếng tại thành Vũ Đế, nơi các cao thủ giang hồ tụ hội để quan sát những trận chiến đỉnh cao.
Huy Kê Sơn
徽稽山
Địa danh nổi tiếng vùng đất sản xuất loại rượu Hoàng Tửu thượng hạng.
Sơn Pha
山坡
Một gò đất nhỏ bên ngoài thành, nơi Từ Phượng Niên chọn làm địa điểm giao tranh để sát hại lũ lưu khấu.
Thương Lan Giang
沧澜江
Dòng sông lớn gắn liền với truyền thuyết về tuyệt kỹ một ngón tay cắt ngang mặt nước của các cao thủ.
Bạch Tượng Trì
白象池
Một hồ nước thiêng trên núi Võ Đang, được tạo thành bởi thác nước chảy qua hàng trăm năm, là nơi lý tưởng để khổ luyện võ công.
Huyền Tiên Quan
悬仙棺
Một địa danh trên núi Võ Đang, nơi có căn nhà nhỏ dùng làm nơi ở biệt lập cho những người tu hành.
Huyền Tiên Phong
悬仙峰
Một ngọn núi thuộc dãy Võ Đang, nơi có dòng thác lớn chảy qua, được đồn đại là nơi tiên nhân từng cưỡi cầu vồng phi thăng.
Tử Dương Đạo Quán
紫阳道观
Một trong những đạo quán nằm trên núi Võ Đang, nơi các đệ tử lứa sau tu hành và học đạo.
Đăng Tiên Nhai
登仙崖
Một vách núi nổi tiếng trên núi Võ Đang, nơi các đệ tử thường qua lại và hội họp.
Quy Đà Bia
龟驼碑
Bia đá hình rùa nằm trên núi Võ Đang, địa danh quen thuộc của các đạo sĩ.
Tử Dương Quán
紫阳观
Một đạo quán thuộc quần thể núi Võ Đang, nơi cung cấp hạt giống và là nơi cư dân đạo môn thường xuyên qua lại.
Huyền Vũ Cung
玄武宫
Cung điện chính yếu trên núi Võ Đang, nơi lưu giữ chiếc đại chuông đồng lừng danh, là biểu tượng kiến trúc và tâm linh tại đây.
Huyền Nhạc Cung
玄岳宫
Cung điện cổ nằm trên đỉnh cao nhất của núi Võ Đang, nơi cất giữ nhiều bí tịch võ học cổ xưa.
Huyền Tiên Nhai
悬仙崖
Vách đá hiểm trở và cheo leo trên núi Võ Đang, nơi ở tạm thời của Từ Phượng Niên.
Thanh Vân Phong
青云峰
Một ngọn núi tại Võ Đang dành riêng cho việc luyện đan, nơi các đạo sĩ thực hiện các nghi lễ tế trời trang nghiêm trước khi khai lò.
Hoàng Đình Phong
黄庭峰
Ngọn núi thuộc dãy Võ Đang, nơi các đệ tử và trưởng lão thường tọa thiền và tu luyện, cũng là nơi xảy ra các cuộc xung đột ngầm với thế lực bên ngoài.
Lạc Đồ Viện
洛图院
Nơi ở của Từ Vị Hùng trong vương phủ Bắc Lương, được mô tả là không gian sạch sẽ, tĩnh lặng và lạnh lẽo như một hang tuyết.
Ích Khuyết
益阙
Chiến trường xưa nơi danh tướng Vương Tiễn đã dùng hai tay đỡ lấy cửa thành để hy sinh bảo vệ Từ Kiêu rút lui.
Cẩm Liêu
锦辽
Địa danh chiến trường nơi Trần Cừu đã tử trận vì bảo vệ cho quân Bắc Lương.
Linh đường
灵堂
Nơi đặt bài vị các công thần, tướng sĩ đã tử trận của quân đội Bắc Lương bên trong Thính Triều Đình.
Giếng Thông U
通幽
Cổ giếng trong hậu viện Tiêu Dao Quán, được cho là có thể kết nối với núi Võ Đang.
Hồ Đại Ý
大意湖
Danh thắng nổi tiếng trong Thượng Âm học cung, nơi nổi tiếng với những đóa sen xanh và cũng là nơi ở của Từ Vị Hùng.
Hùng Hài Quan
雄孩关
Một địa danh quân sự quan trọng mà quân đội của Từ Kiêu đã đi qua trong quá trình hành quân.
Cận Ông Sơn
近翁山
Ngọn núi hoang vu gần thành trì, nơi sinh sống của dã thú do Hê Hê cô nương nuôi dưỡng.
Hạ Mã Sơn Trang
下马山庄
Sơn trang của nhà họ Hiên Viên, một địa điểm nổi danh giang hồ.
Hồ Loa Sĩ
螺蛳湖
Địa điểm ngoại ô nổi tiếng được chọn làm nơi du xuân tại Bắc Lương, nơi Từ Phượng Niên cùng Lý Hãn Lâm trò chuyện tâm tình.
Trường Dã Quận
长野郡
Một địa danh thuộc Bắc Lương, nơi Lý Hãn Lâm từng phát hiện và có được cặp đôi tì tử.
Bắc Lương Quân
北凉军
Lực lượng quân đội tinh nhuệ nhất của Bắc Lương, được Từ Phượng Niên chỉ định cho Lý Hãn Lâm rèn luyện.
Quan Lan Thành
观澜城
Chiến trường danh tiếng nơi huyền thoại bất bại của Diệp Bạch Khuê chính thức chấm dứt, đánh dấu bước ngoặt quan trọng của thời cuộc.
Cảnh Dương
景阳
Địa danh ghi dấu trận chiến đẫm máu mà Từ Kiêu từng trực tiếp tham chiến, nơi chứng kiến sự tàn khốc của chiến tranh.
Ngư Cổ Doanh
鱼鼓营
Đơn vị quân tinh nhuệ khét tiếng dưới trướng họ Từ, nổi danh với lối đánh tử chiến không lùi, từng đóng vai trò chủ chốt trong trận chiến Tây Lỗi Bích.
Núi Không Động
崆峒山
Địa danh nơi Thư Tu từng gặp gỡ một vị đạo nhân trung niên và từ đó tìm thấy manh mối về tàn bản võ học.
Thành Hành Thủy
衡水城
Một thành trì trên chặng đường đi của Từ Phượng Niên, nơi hắn dự định dừng chân trú ngụ qua đêm.
Dĩnh Xuyên
颖椽
Khu vực địa phương nơi Từ Phượng Niên dừng chân, có sự hiện diện của nhiều tiểu lại và quan viên.
Hải Diêm Đình
海盐亭
Đình nghỉ chân gần sông Quảng Lăng, nơi Lã Tiền Đường từng cư ngụ để ngắm triều bái sư.
Lĩnh Tử
岭子
Vị trí địa lý nơi có vườn đào mà Từ Phượng Niên sai người đi tìm gỗ đào.
Hồ Tiên Đường
狐仙堂
Một gian sảnh trong Thiên Sư Phủ, nơi thường diễn ra các cuộc luận đạo và tiếp đãi khách quý.
Bia Lang
碑廊
Hành lang lưu giữ hàng loạt bia đá cổ có giá trị lịch sử và tâm linh trong Thiên Sư Phủ.
Đông Cấm
东禁
Đơn vị quân đội hoàng gia tại địa phương, nơi Đường Âm Sơn giữ chức phó đô úy.
Quận Tửu Tuyền
酒泉郡
Vùng đất phía Bắc, nơi lão thái thú Phạm Bình từng cai quản.