Hạ Bình Sinh
贺平生
| Tên gốc | 贺平生 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một tu sĩ có thần niệm mạnh mẽ, sở hữu bảo vật Tụ Bảo Bồn, tu luyện theo công pháp Cửu Độc Luyện Kim Thân và hiện đã đạt tới Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười.
贺平生
| Tên gốc | 贺平生 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một tu sĩ có thần niệm mạnh mẽ, sở hữu bảo vật Tụ Bảo Bồn, tu luyện theo công pháp Cửu Độc Luyện Kim Thân và hiện đã đạt tới Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười.
乔慧珠
| Tên gốc | 乔慧珠 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thê tử của Hạ Bình Sinh, từng bị hỏng linh căn nhưng sau đó đã khôi phục nhờ Uẩn Linh Đan cực phẩm và tu luyện lại đến Trúc Cơ kỳ tầng thứ sáu.
米藏渊
| Tên gốc | 米藏渊 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Lão tổ của Mễ gia, người đã hào phóng tặng Thiên Hương Đậu Khấu cho Hạ Bình Sinh.
乔小乔
| Tên gốc | 乔小乔 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Người thân duy nhất còn lại của Kiều Tuệ Châu, hiện đang mất tích và không có tin tức trong suốt mười hai năm qua.
凌志往
| Tên gốc | 凌志往 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một trưởng lão cấp thấp của Hồng Nguyệt Thương Hội với tu vi Trúc Cơ kỳ. Ông có mối quan hệ làm ăn thân thiết với Hạ Bình Sinh thông qua việc giới thiệu các mối quan hệ nhờ vả bố trí trận pháp.
主拍人
| Tên gốc | 主拍人 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Nữ tu sĩ thuộc Phủ Thành Chủ với dáng người thanh mảnh, dung mạo xinh đẹp, có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ ba, là người điều hành buổi đấu giá cửa hàng.
城主府女弟子
| Tên gốc | 城主府女弟子 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Nữ tu sĩ có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ ba, chịu trách nhiệm bàn giao lệnh bài cửa hàng và thu thuế sau buổi đấu giá.
徐昆仑
| Tên gốc | 徐昆仑 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thân phận giả của Hạ Bình Sinh khi giao tiếp với các tu sĩ tại Hồng Thạch Thành, tự xưng là một trận pháp sư tam phẩm và luyện đan sư.
白云仙子
| Tên gốc | 白云仙子 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một nữ tu sĩ có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ ba, là muội muội của Bạch Nghê tiên tử.
白霓仙子
| Tên gốc | 白霓仙子 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Nữ tu sĩ có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ chín, tỷ tỷ của Bạch Vân tiên tử. Cô đã trao đổi bình Trú Nhan Đan lấy kim phong thánh tương và phù lục từ Hạ Bình Sinh.
林子方
| Tên gốc | 林子方 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thành viên của Lâm gia tại Hồng Thạch Thành, một gia tộc có thế lực lớn. Ông sở hữu bộ điển tịch trận pháp gia truyền và có ý định giao dịch với Hạ Bình Sinh.
明玄
| Tên gốc | 明玄 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Đệ tử cốt cán của Thiên Hương Cốc, một tông môn danh tiếng nằm ở ngoại vi Hồng Thạch Thành.
太虚
| Tên gốc | 太虚 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Sư phụ đã quá cố của Hạ Bình Sinh, người từng bị nghi ngờ là muốn đoạt xá đồ đệ nhưng thực chất đã sử dụng một loại trận pháp đặc biệt để truyền thừa công pháp cốt lõi.
老者
| Tên gốc | 老者 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một tu sĩ Luyện Khí kỳ tầng thứ mười một, đang tìm kiếm thiên tài địa bảo để đột phá bình cảnh cho bản thân và cháu gái. Có diện mạo mà Hạ Bình Sinh thấy quen thuộc.
火明
| Tên gốc | 火明 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thành viên của Phượng tộc nhưng đã trở thành nô bộc của Hạ Bình Sinh, người dẫn đường vào bảo khố Phượng tộc.
骆冰瑶
| Tên gốc | 骆冰瑶 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Đồ đệ của Hạ Bình Sinh, có tu vi tiến triển cực nhanh. Cô được giao trọng trách nắm giữ vị trí Đại đế thống trị Niết Bàn Đế Vực.
刘墨林
| Tên gốc | 刘墨林 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một tu sĩ có trình độ trận pháp cao minh, được Hạ Bình Sinh nhờ vả để phá giải các trận pháp phòng ngự bát phẩm của bảo khố Phượng tộc.
贺天涯
| Tên gốc | 贺天涯 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Con trai của Hạ Bình Sinh, đang quan tâm đến tung tích của mẫu thân và các con mình trong Tiểu Linh thế giới.
周青眉
| Tên gốc | 周青眉 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Người đã tự bạo mà chết, có tu vi rất cao, khiến Hạ Bình Sinh đang trăn trở tìm cách cứu sống.
熬成
| Tên gốc | 熬成 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một Tán Tiên của Long tộc, tính cách xảo quyệt như cáo già, đã dâng tặng tiên khí Thanh Đồng Diện Cụ cho Hạ Bình Sinh sau khi thấy Phượng tộc bị diệt.
金苦
| Tên gốc | 金苦 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một nhân vật được nhắc đến, người đã cung cấp thông tin về Phiêu Diểu Sơn cho Hạ Bình Sinh.
贺天羽
| Tên gốc | 贺天羽 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Con trai của Hạ Bình Sinh, đã phi thăng lên Tiên giới và đang nỗ lực tu luyện để đột phá cảnh giới Kim Tiên.
孔娇娇
| Tên gốc | 孔娇娇 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thê tử của Hạ Bình Sinh, cùng phi thăng lên Tiên giới và xuất hiện tại Lý Mục Viên.
大伦明王
| Tên gốc | 大伦明王 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một trong những người quen từ giới dưới đã phi thăng lên Lý Mục tinh đoàn.
计无心
| Tên gốc | 计无心 |
|---|
Một tu sĩ được nhắc đến với việc từng đột phá trong hư không để tránh tai mắt của các sinh linh khác.
天昂仙王
| Tên gốc | 天昂仙王 |
|---|
Một vị Tiên vương được nhắc đến, từng sử dụng phiên bản cấp thấp của Nhị Tứ Kim Chu Tiền.
程老伯
| Tên gốc | 程老伯 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một nam tu sĩ từng là lão nông ở Tề Quốc, được Hạ Bình Sinh ban cho công pháp và linh thạch. Dù bắt đầu tu luyện ở tuổi ngoài sáu mươi với tư chất Đơn Hỏa Linh Căn, ông đã đạt đến Luyện Khí kỳ tầng thứ mười một.
程小禾
| Tên gốc | 程小禾 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Cháu gái của Trình lão bá, sở hữu Đơn Hỏa Linh Căn. Cô bắt đầu tu luyện muộn hơn ông nội do rào cản nhận thức nhưng hiện đã đạt Luyện Khí kỳ tầng thứ sáu và trở thành đệ tử của Hạ Bình Sinh.
白尚礼
| Tên gốc | 白尚礼 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một vị trưởng lão Kim Đan kỳ của Tiêu Dao Tiên Tông đã bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt từ mười mấy năm trước.
女修
| Tên gốc | 女修 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một nữ đạo cô khoảng năm mươi tuổi, là vị khách thứ hai của tiệm luyện đan, người đã mua và thử nghiệm Trú Nhan Đan cực phẩm.
孔嬌嬌
| Tên gốc | 孔嬌嬌 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thê tử của Hạ Bình Sinh, trước đây là Đại Luân Minh Vương với tính cách cao ngạo nhưng nay đã trở nên dịu dàng, ôn hòa hơn khi ở bên cạnh phu quân do sự chênh lệch về thực lực.
天时魔王
| Tên gốc | 天时魔王 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một nhân vật từng giao dịch với Hạ Bình Sinh, cung cấp sáu loại Thời Gian ma chủng.
天昴
| Tên gốc | 天昴 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một đối thủ đã bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt, từ trên thân người này Hạ Bình Sinh đã thu được nhiều bối nguyên thời gian cấp năm và cấp sáu.
大衍仙君
| Tên gốc | 大衍仙君 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Nguyên là người đứng đầu Ngũ Hành Tiên Tông, tu luyện hệ Mộc. Ông đã quyết định bán lại tông môn cho Hạ Bình Sinh để đổi lấy hai viên Phù Kê Tiếp Thiên Đan cực phẩm và tự hạ cấp xuống làm trưởng lão.
明日月
| Tên gốc | 明日月 |
|---|
Một nhân vật được nhắc đến là người đã nhận được một thanh Thánh Cốt Ma Kiếm từ Hạ Bình Sinh trước đó.
师尊
| Tên gốc | 师尊 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một nhân vật hư cấu do Hạ Bình Sinh tạo ra để hợp thức hóa việc sở hữu đan dược tam phẩm, được mô tả là một lão thần tiên thích vân du tứ hải.
骑鹤弟子
| Tên gốc | 骑鹤弟子 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một nam tu sĩ trẻ tuổi có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ nhất, chịu trách nhiệm tuần tra và tiếp đón khách tại cửa núi ngoại môn của Tiêu Dao Tiên Tông.
詹师兄
| Tên gốc | 詹师兄 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một đệ tử tại Ngoại Môn Chấp Sự Điện của Tiêu Dao Tiên Tông, có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ bảy, thái độ niềm nở sau khi biết quan hệ của khách với Kiều Tiểu Kiều.
碧云老祖
| Tên gốc | 碧云老祖 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Vị tổ sư đứng đầu đỉnh Bích Vân thuộc Tiêu Dao Tiên Tông, sư phụ của Kiều Tiểu Kiều.
碧云仙子
| Tên gốc | 碧云仙子 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Vị tổ sư đứng đầu đỉnh Bích Vân, có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ mười. Bà là một bậc thầy chế phù và là sư phụ của Kiều Tiểu Kiều.
白长老
| Tên gốc | 白长老 |
|---|
Chính là Bạch Thượng Lễ, một lão già háo sắc đã bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt, nhờ đó Kiều Tiểu Kiều mới thoát khỏi việc trở thành đệ tử của lão.
红月
| Tên gốc | 红月 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Đại trưởng lão của Hồng Nguyệt Thương Hội, một đại tu sĩ Kim Đan kỳ. Bà là người đại diện cho thế lực của Phủ Thành Chủ để đàm phán hợp tác với tiệm luyện đan của Hạ Bình Sinh.
白发金丹修士
| Tên gốc | 白发金丹修士 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một vị khách hàng tại Thái Hư Luyện Đan Phố, dù là Kim Đan đại sĩ nhưng vẫn phải chấp nhận mua đan dược với giá cao do Hạ Bình Sinh niêm yết.
谭家
| Tên gốc | 谭家 |
|---|
Một đại gia tộc tu chân ở Lư Lăng, sở hữu thiên tài địa bảo Thổ Trung Địa Liên.
道侣
| Tên gốc | 道侣 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thê tử của Mễ Tạng Uyên, bị mất một phần hồn phách do luyện công gặp trục trặc cách đây trăm năm, hiện đang trong trạng thái hôn mê và được bảo quản hồn phách bằng Dưỡng Hồn Mộc.
素银
| Tên gốc | 素银 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thê tử của Mễ Tạng Uyên, một nữ tu sĩ có dung mạo tuyệt sắc. Do luyện công gặp trục trặc trăm năm trước nên bị mất một phần hồn phách, trở thành trạng thái sống thực vật và đang được phu quân tìm cách cứu chữa bằng Thiên Hương Đan.
队长
| Tên gốc | 队长 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ tầng thứ tám, dẫn đầu đội tuần tra của Phủ Thành Chủ đến kiểm tra các dấu hiệu âm khí tại tiệm luyện đan.
黑衣金丹
| Tên gốc | 黑衣金丹 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Tu sĩ thuộc Phủ Thành Chủ với tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ mười một, được triệu tập đến để đối phó với Mễ Tạng Uyên nhưng tự nhận không phải đối thủ của ông.
青衣女子
| Tên gốc | 青衣女子 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Một đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ của Phủ Thành Chủ, có khả năng thi triển thần thông Thuấn Di, xuất hiện để ngăn cản việc thực hiện thuật pháp trong thành.
慕容
| Tên gốc | 慕容 |
|---|---|
| Quan hệ |
|
Thành chủ của Hồng Thạch Thành, một đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ bảy. Ông từng hòa thủ với Mễ Tạng Uyên hai trăm năm trước và rất kiêng dè tiềm năng của đối phương.
Thê tử của Mễ Tạng Uyên, một nữ tu sĩ xinh đẹp đã hôn mê suốt trăm năm. Sau khi được cứu sống, cô quyết định tán khí để tu luyện lại từ đầu do công pháp cũ có vấn đề. Hiện tại cô có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai và tính cách có phần trấn áp được phu quân.
Một tu sĩ của Tiêu Dao Tiên Tông có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười một, dẫn theo bốn năm người đến tiệm luyện đan để khiêu chiến với Từ Côn Luân.
Còn có tên khác là Cẩm Lan, người từng nhắc cho Hạ Bình Sinh cách sử dụng Thương Ý Kết Tinh.
Đệ tử cốt cán thuộc đỉnh Ngọc Thụ của Tiêu Dao Tiên Tông. Hắn có ngoại hình tuấn tú nhưng khí chất phù phiếm, vì ái mộ Kiều Tuệ Châu mà đến tiệm luyện đan khiêu chiến và phá hoại cửa hiệu của Hạ Bình Sinh.
Một vị khách mới xuất hiện tại tiệm luyện đan với dáng vẻ tiêu sái, tu vi đã đạt tới cảnh giới Giả Đan (Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai đại viên mãn), tuyên bố không cần Triều Nguyên Đan vẫn có thể đột phá Kim Đan.
Đại sư huynh của đỉnh Ngọc Thụ thuộc Tiêu Dao Tiên Tông, là một tu sĩ cảnh giới Giả Đan. Hắn có tính cách kiêu ngạo, thường tự xưng là 'bản tọa', thầm ái mộ Kiều Tuệ Châu và là kẻ chủ mưu đứng sau việc Trương Tê Phong đến phá tiệm.
Tên thật của Trình lão bá, được cha đặt với ngụ ý quân tử yêu tài nhưng lấy có đạo. Ông nhất quyết trung thành làm lão bộc cho Hạ Bình Sinh dù đã đạt tới Trúc Cơ kỳ.
Phong chủ của đỉnh Ngọc Thụ thuộc Tiêu Dao Tiên Tông, một đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ hai mang Đơn Mộc Linh Căn. Ông rất coi trọng thể diện của sơn phong mình.
Tu sĩ thuộc Phủ Thành Chủ chịu trách nhiệm giám sát lôi đài, giữ vật cá cược và công bố quy tắc tỷ thí.
Nhân viên tại Phủ Thành Chủ chịu trách nhiệm quản lý việc đăng ký sử dụng Vấn Tiên Đài để độ kiếp.
Đám đông tu sĩ tại Hồng Thạch Thành tụ tập quanh Vấn Tiên Đài để xem độ kiếp, trong đó có một số kẻ có ý đồ bất chính muốn xem thân thể nữ tu khi bị thiên lôi đánh rách y phục.
Ba vị đại năng gồm một lão giả, một nữ tử và một nam tử trung niên từ Phủ Thành Chủ xuất hiện để quan sát khi thấy Ngũ Cửu Thiên Kiếp xuất hiện.
Một trong ba vị đại năng của Phủ Thành Chủ, kinh ngạc trước thiên phú tuyệt thế của Kiều Tuệ Châu và có ý định thu cô làm đệ tử.
Chính là nữ tử áo xanh từng bị Mễ Tạng Uyên áp chế trước đây. Thiên vị này coi trọng tài năng của Kiều Tuệ Châu nhưng lại tỏ thái độ khinh miệt đối với Hạ Bình Sinh, cho rằng ông không xứng với cô.
Thành chủ của Hồng Thạch Thành, tu vi Nguyên Anh kỳ tầng thứ bảy. Ông ta kinh ngạc trước bát cửu thiên kiếp của Kiều Tuệ Châu và quyết định thu cô làm đệ tử, đồng thời tỏ thái độ khinh thường Hạ Bình Sinh.
Một vị đại năng có tu vi thâm hậu, diện mạo như một lão nông phàm trần, tọa lạc trên đài sen ngọc tại Tiêu Dao đại điện. Ông là sư phụ của Bích Vân tiên tử và Quảng Long chân nhân.
Phong chủ của đỉnh Ngọc Thụ thuộc Tiêu Dao Tiên Tông, tu vi Nguyên Anh kỳ. Ông là tổ phụ của Vô Cùng đạo nhân và luôn tìm cách bảo vệ, bênh vực con cháu mình.
Đại đệ tử của Bích Vân tiên tử tại đỉnh Bích Vân thuộc Tiêu Dao Tiên Tông.
Thân phận thực sự của Lão Lão Tổ, người đứng đầu Tiêu Dao Tiên Tông. Ông sở hữu thần thông kinh người, có thể tước đoạt tu vi của người khác thông qua quy tắc lực lượng.
Một đại tu sĩ của Tề Quốc với mái tóc đen và hai bên thái dương bạc trắng. Ông ta luôn tìm kiếm Hạ Bình Sinh và đã xác định được thân phận thật sự của 'Từ Côn Luân'.
Đệ tử của Long Uyên đạo nhân, người được giao nhiệm vụ điều tra về kẻ đã độ bát cửu thiên kiếp tại Hồng Thạch Thành.
Một vị đại năng tóc trắng xóa của hoàng gia Lương Quốc, người có cái nhìn thâm sâu về khí vận và định mệnh.
Vị vua trẻ của Lương Quốc, người thực hiện theo kế hoạch của Lão Tổ Tông để đối phó với người có khí vận lớn mà không cần dùng đến bạo lực.
Một đệ tử của Băng Cực Tông từng bị Hạ Bình Sinh cướp mất Thủy Nguyên Linh Hạnh chưa trưởng thành trong quá khứ tại bí cảnh Thúy Bình Sơn.
Một trong ba vị đại năng Nguyên Anh kỳ của Phủ Thành Chủ Hồng Thạch Thành, giữ chức vụ trưởng lão và là người phụ trách phân phối danh ngạch tiến vào bí cảnh. Bà ta có thái độ thù địch và cố tình chèn ép Từ Côn Luân.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ tầng thứ tư tại Thiên Nam Thành, là chí giao hảo hữu của Lăng Chí Vãng, người dẫn đường cho Hạ Bình Sinh vào hắc thị.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ, người canh gác lối vào hắc thị tại Thiên Nam Thành.
Một tu sĩ trung niên có vẻ mặt sát khí, người điều hành hoặc môi giới giao dịch bên trong không gian hắc thị.
Thân phận giả của Hạ Bình Sinh tại Thiên Nam Thành, một tu sĩ Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười một, sở hữu nhiều đan dược cực phẩm.
Nữ tu có dáng người cao ráo, trang phục hở hang, làm việc dưới trướng Lậu Ca, chịu trách nhiệm dẫn khách và thông báo tin tức trong hắc thị.
Nữ tu xinh đẹp mặc đạo bào màu xanh, tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai (Giả Đan), sở hữu danh ngạch tiến vào bí cảnh Ngũ Long Câu.
Nhóm ba tu sĩ tà ác khét tiếng tại vùng núi Mã Đầu Sơn, chuyên môn cướp bóc các tán tu hoặc đệ tử ngoại môn không có bối cảnh.
Thủ lĩnh của nhóm Hắc Phong Tam Sát, có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ tám. Hắn sử dụng hỏa cầu thuật và phi kiếm trung phẩm, cuối cùng bị chết vì trúng Hỏa Đạn Phù của Hạ Bình Sinh.
Thành viên thứ ba trong nhóm Hắc Phong Tam Sát, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ bảy. Hắn bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt bằng Băng Tiễn Phù khi đang cố gắng bỏ chạy.
Nữ đệ tử của Long Uyên đạo nhân, thường mặc y phục màu đỏ. Cô có tính cách nóng nảy, sử dụng một thanh thanh sắc phi kiếm và có ý định bắt giữ người của tiệm luyện đan để tra khảo.
Một người được hoàng thất Tề Quốc xác nhận là kẻ có đại khí vận vì từng nhìn ra chín luồng long khí.
Một nữ tu sĩ có ngoại hình ngọt ngào, chịu trách nhiệm thu linh thạch và phát bài tử lên tiên hạm tại quảng trường Thiên Nam Thành.
Sư tỷ của Hạ Bình Sinh tại tú trúc phong, chịu trách nhiệm kiểm tra đan dược và quản lý các sự vụ hàng ngày của đệ tử.
Sư phụ của Hạ Bình Sinh và Triệu Linh Nhi, ngụ tại Ngọc Ninh Cung, thường ban thưởng linh thạch cho đệ tử khi họ có tiến bộ trong tu luyện hoặc luyện đan.
Một tu sĩ Luyện Khí kỳ tầng thứ năm, làm việc tại cửa hàng thuộc đại điện ngoại môn, đã bán công pháp thủy hệ gia truyền cho Hạ Bình Sinh.
Một vị sư tỷ từng tặng Kim Cốt Đan cho Hạ Bình Sinh khi hắn còn làm tạp dịch.
Một nữ tu sĩ mặc y phục đỏ, thái độ thiếu lễ độ khi trực tiếp đến tiểu viện của Hạ Bình Sinh yêu cầu luyện chế trung phẩm Tụ Khí Đan.
Cháu gái của Ngọc Đức chân nhân, là đệ tử thuộc Hồng Đức Uyển. Cô ta có tính cách kiêu ngạo, hung ác, từng đánh chết郝云 và gây khó dễ cho Hạ Bình Sinh khi hắn còn là tạp dịch. Hiện có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười.
Sư bá của Hạ Bình Sinh, người đứng đầu Hồng Đức Uyển. Ông ta rất mực hộ đoản, dung túng cho cháu gái Linh Lung làm càn và nuôi dưỡng một con kim sắc cự mãng có tu vi Trúc Cơ kỳ.
Sư huynh quá cố của Hạ Bình Sinh, người đã bị Linh Lung đánh đập và sát hại trong quá khứ.
Người quản lý tạp dịch trong quá khứ, từng đánh Hạ Bình Sinh theo yêu cầu của Linh Lung.
Một nam tu sĩ trẻ tuổi có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ tư, phục vụ tại Hồng Đức Uyển dưới trướng Ngọc Đức chân nhân.
Linh thú do Ngọc Đức chân nhân nuôi dưỡng, có tu vi tương đương tu sĩ Trúc Cơ kỳ, cực kỳ hung dữ và trung thành.
Một trong hai thí sinh còn lại duy nhất trở về Lương Quốc cùng Hạ Bình Sinh sau khi kết thúc tỷ thí.
Một đại năng cấp Hóa Thần của hoàng thất Lương Quốc, người đại diện ban thưởng cho Hạ Bình Sinh và trao cho ông lệnh bài vàng để vào cung.
Một thành viên thuộc Thái Hư thương hội, ra đón Hạ Bình Sinh khi ông trở về.
Một trong những người quen cũ tại Tề Quốc mà Hạ Bình Sinh đang tìm kiếm tin tức.
Một đạo đồng đã bị Linh Lung sát hại sau vụ việc hãm hại Hạ Bình Sinh không thành công.
Cha ruột đã quá cố của Hạ Bình Sinh, từng là đệ tử ngoại môn, bị kim sắc cự mãng của Linh Lung nuốt chửng.
Người quen của gia đình Hạ Bình Sinh, đã che giấu sự thật về cái chết của cha mẹ hắn bằng cách bịa ra chuyện bị yêu thú giết.
Một vị sư bá từng âm thầm bảo vệ Hạ Bình Sinh bằng cách dặn hắn không được tiết lộ danh tính con trai của Hạ Tam Kiệt.
Một đệ tử nội môn mặc đạo bào màu xanh lục, làm tai mắt cho Linh Lung để giám sát hành tung của Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu sĩ khoảng ba mươi tuổi, đệ tử của Thiên Phù Sơn, chuyên bày sạp bán các loại phù lục cơ bản tại phường thị Mã Đầu Sơn.
Người điều hành một thương hội tại khu phố cửa tiệm ở Mã Đầu Sơn, thái độ có phần khinh khỉnh khi thấy tu sĩ Luyện Khí kỳ hỏi mua nhị phẩm phù lục.
Một tu sĩ cấp cao tại Thái Hư Môn, người từng nhờ Hạ Bình Sinh thu thập phấn hoa Liệt Dương Hoa tại Linh Dược Cốc.
Một người bán hàng rong tại phường thị, có vẻ ngoài lôi thôi với bộ đạo bào cũ nát, hiện có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ sáu nhưng tự xưng từng là đại năng bị đánh tụt tu vi.
Một nữ tu sĩ có dung mạo tuyệt mỹ như tiên nữ hạ phàm, mặc trang phục giống đệ tử Thiên Phù Sơn, chuyên bán các loại phù lục đặc biệt như Dịch Dung Phù.
Chính là lão giả tóc trắng bày sạp ở phường thị, dùng vẻ ngoài đạo mạo để lừa bán những thứ không có giá trị với giá cao cho những tu sĩ thiếu kinh nghiệm.
Vị đại năng Kim Đan kỳ duy nhất của đỉnh Tú Trúc, có tính cách hiền hòa và không ưa lễ nghi phiền phức. Ông có trí nhớ cực tốt, có thể nhìn thấu cốt cách và khí cơ của tu sĩ thay vì chỉ nhìn dung mạo.
Đại đệ tử của Ngọc Ninh Cung, tu vi đã bị kẹt tại bình cảnh suốt mười ba năm. Anh có ý định tiến vào vùng lõi bí cảnh để tìm kiếm Thủy Nguyên Linh Hạnh nhằm đột phá.
Nhị đệ tử của Ngọc Ninh chân nhân, luôn muốn đi theo hỗ trợ đại sư huynh Hầu Mộ Hiền trong chuyến thám hiểm bí cảnh.
Tam sư tỷ tại Ngọc Ninh Cung, quyết định cùng các sư huynh đệ khác lập đội đi theo đại sư huynh.
Tứ đệ tử tại Ngọc Ninh Cung, tham gia vào nhóm của Hầu Mộ Hiền.
Ngũ đệ tử tại Ngọc Ninh Cung, tham gia thám hiểm bí cảnh cùng đại sư huynh.
Đại trưởng lão Nội vụ đường của Thái Hư Môn, có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ chín. Ông được mệnh danh là Đệ nhị Kim Đan của tông môn, nổi tiếng với tính cách nghiêm khắc và là người dẫn đoàn tham gia thử luyện bí cảnh.
Vị Thái thượng trưởng lão và là đại năng Nguyên Anh kỳ duy nhất của Thái Hư Môn, tọa trấn tại Thái Hư Điện. Sự hiện diện của ông vô cùng bí ẩn, ngay cả các đệ tử thân truyền cũng hiếm khi được diện kiến.
Đệ tử thuộc Tề Vân Phong, chịu trách nhiệm báo cáo quân số của sơn phong mình cho Huyền Dương trưởng lão trước khi xuất phát.
Một đệ tử trong đoàn đặt câu hỏi cho Huyền Dương trưởng lão về lý do tiên hạm bay thấp, nhận được sự giải đáp thân thiện từ ông.
Mười tám vị tu sĩ mặc đạo bào màu vàng chịu trách nhiệm trấn thủ và bảo vệ cửa vào của bí cảnh.
Một vị đại năng Kim Đan kỳ hạ mình bày sạp tại phường thị để làm bảo chứng cho việc bán các bản đồ bí cảnh với giá cao.
Người hỗ trợ Kim Đan lão tổ rao bán bản đồ bí cảnh Ngũ Long Câu với giá sáu trăm linh thạch mỗi bản.
Nhóm mười tám tu sĩ Trúc Cơ kỳ chịu trách nhiệm công bố quy tắc và giám sát việc ra vào bí cảnh, đe dọa sử dụng tiên thú để tiêu diệt những kẻ trốn lại bên trong.
Trưởng công chúa của Lương Quốc, người được phong thái ấp tại quận Thanh Hà. Cô đã đột phá Nguyên Anh kỳ và dẫn động Ngũ Cửu Thiên Kiếp đầy kinh ngạc dù khi kết Đan chỉ là Tứ Cửu Thiên Kiếp.
Nữ đệ tử trong nhóm thám hiểm bí cảnh của Triệu Linh Nhi và Hạ Bình Sinh.
Một nam tu sĩ có thân hình mập mạp, thuộc nhóm đệ tử tham gia thử luyện bí cảnh, khả năng khống chế lực lượng còn chưa tinh thuần.
Nhân vật chính, đang tham gia thử luyện bí cảnh cùng các đồng môn, có kiến thức sâu rộng về luyện đan và các loại thiên tài địa bảo.
Tu sĩ thuộc gia tộc tu chân Trang gia ở núi Tích Vũ, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười một, cùng đồng môn chặn đường đòi lại hoa phấn Liệt Dương Hoa từ Hạ Bình Sinh.
Nữ tu thuộc gia tộc Trang gia, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười, thái độ hung hăng, yêu cầu kiểm tra túi bách bảo của Hạ Bình Sinh.
Một vị trưởng lão của hoàng thất Lương Quốc, ngoại hình tiên phong đạo cốt với mái tóc và râu trắng xóa, tay cầm gậy chống. Ông là người chủ trì việc mở bí cảnh Ngũ Long Câu và công bố các phần thưởng của hoàng gia.
Nhóm tu sĩ thuộc hoàng tộc Lương Quốc, mặc đồng phục là trường bào màu nguyệt bạch cao quý. Đa số đều có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười một hoặc mười hai.
Một loại yêu thú cấp Luyện Khí kỳ, toàn thân màu trắng tinh với đôi mắt màu xanh biếc. Chúng ẩn nấp dưới đầm nước sâu, tấn công bằng chiếc lưỡi dài như độc tiễn và có kịch độc.
Đệ tử thuộc Hồng Đức Uyển, đỉnh Tú Trúc của Thái Hư Môn, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười. Hắn được Linh Lung giao nhiệm vụ truy tìm tung tích của Hạ Bình Sinh trong bí cảnh.
Một môn sinh đi theo Linh Lung và Lạc Du, bị Linh Lung sai bảo làm những việc nguy hiểm như đào hũ đất vì cô ta sợ bị mắc bẫy.
Một loại yêu thú nhất phẩm mang một phần huyết mạch của Côn Bằng. Không giỏi chiến đấu nhưng có khả năng chở nặng và bay lượn xuất sắc, thường được nuôi từ trứng để làm vật cưỡi.
Một trong hai nam tu sĩ đi cùng Linh Lung, sử dụng phi kiếm để vây đánh Hạ Bình Sinh.
Nam tu sĩ sử dụng một pháp bảo đặc biệt dạng gậy đen có ba tầng cấm chế thượng phẩm.
Mẹ của Hạ Bình Sinh, bị Linh Lung thực hiện hành vi sát hại dã man và đem thi thể nuôi cự mãng sau khi đến đòi công đạo cho chồng.
Nam tu sĩ sử dụng thiết bổng làm vũ khí, tự tin vào lực lượng của mình nhưng bị hỏa nha của Hạ Bình Sinh nổ chết ngay lập tức khi tiếp cận.
Cửu hoàng tử của Lương Quốc, hiện đã trở thành Thái tử. Ông có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ tám và mang phong thái của một bậc quân vương tương lai.
Vị trưởng lão Kim Đan kỳ đang trấn giữ tại quảng trường cửa vào bí cảnh.
Cô ruột của Kiều Tuệ Châu, là người dẫn đội của Thiên Phù Sơn tham gia thử luyện bí cảnh lần này.
Một đại tu sĩ Kim Đan kỳ của Băng Cực Tiên Tông, được dự đoán là đang trên đường đến bí cảnh sau khi đệ tử thân truyền tử vong.
Một đại tu sĩ bị thương thần niệm trước đó tại quảng trường, đã phái đệ tử Hồng Liên vào bí cảnh để truy lùng Hạ Bình Sinh.
Nhóm tu sĩ thuộc hoàng tộc Lương Nam, mặc trường bào màu nguyệt bạch, có sự chuẩn bị kỹ lưỡng về địa hình bí cảnh nên không bị mất kiểm soát khi vào cửa.
Một nữ đạo cô khoảng bốn mươi tuổi, tu vi Kim Đan kỳ, là cô ruột của Kiều Tuệ Châu. Bà đã đồng ý cho Hạ Bình Sinh ẩn náu trong đoàn đệ tử Thiên Phù Sơn để rời khỏi bí cảnh.
Một lão đạo tóc râu trắng xóa, tiên phong đạo cốt, là sư phụ của Tiêu Bất Phàm. Ông đến tra hỏi Kiều Tuệ Châu về cái chết của đồ đệ mình.
Trưởng lão Kim Đan kỳ của Thái Hư Môn, người dẫn đoàn đệ tử tham gia thử luyện, tính cách hành sự theo quy tắc, không muốn vì việc riêng của Ngọc Đức mà làm trễ nãi việc hồi môn.
Nhóm tu sĩ mặc trường bào màu nguyệt bạch, đi theo sau Hạ Bình Sinh. Họ lên án hành động tàn bạo của hắn nhưng không dám tùy tiện ra tay.
Nữ tu dẫn đầu nhóm sáu người thuộc hoàng thất, đang tìm kiếm Cực Âm Thanh Kim để chữa trị cho mẫu thân. Cô biết rõ về sự tồn tại của vật âm sát mạnh mẽ trong hang động.
Một tồn tại yêu dị sinh trưởng nhờ âm sát chi khí của Cực Âm Thanh Kim, có tu vi tương đương tu sĩ Kim Đan kỳ sơ kỳ.
Một loại ma vật sinh trưởng từ âm sát chi khí, thân hình cao hơn mười trượng, có bốn chân với vuốt sắc, đôi cánh đen và đôi mắt đỏ rực. Dù có tu vi Kim Đan sơ kỳ nhưng lại bị sức mạnh sấm sét của Hạ Bình Sinh khắc chế.
Nữ tu dẫn đầu nhóm đệ tử hoàng thất Đại Lương, mặc trường bào màu nguyệt bạch. Cô là người có thái độ hòa nhã, trọng thực lực, đang tìm kiếm Cực Âm Thanh Kim và sẵn sàng dùng bảo vật để trao đổi thay vì dùng vũ lực.
Một tu sĩ có thân hình cao lớn, uy mãnh nhưng diện mạo già nua. Ông là người đã giải đáp cho Hạ Bình Sinh về quy tắc đóng mở các thung lũng trong Ngũ Long Câu và có ý đồ tham lam với pháp bảo của hắn.
Một vị đại tu sĩ Kim Đan kỳ thuộc Chấp Pháp Đường, tính tình ôn hòa, chịu trách nhiệm điều tra các vụ việc bất thường liên quan đến đệ tử trong tông môn.
Nữ tu sĩ trung niên thuộc Chấp Pháp Đường, có định kiến và thái độ gây khó khăn cho Hạ Bình Sinh, thường xuyên đưa ra những lời chất vấn vô lý.
Đệ tử thuộc Hồng Đức Uyển, dưới trướng Ngọc Đức chân nhân. Người này đã chỉ điểm rằng Hạ Bình Sinh sát hại Linh Lung nhưng khi bị đối chất thì tỏ ra hoảng loạn, không đưa ra được bằng chứng xác thực.
Sư phụ của Hạ Bình Sinh, một chân nhân luôn ra sức bảo vệ và biện hộ cho đệ tử của mình trước những cáo buộc từ phía Chấp Pháp Đường và các đệ tử khác.
Đại sư bá của Hạ Bình Sinh tại Thái Hư Môn, người đứng đầu các sư huynh đệ. Ông có thái độ bảo vệ đồng môn và đã răn đe Trịnh Mộng Long không được tung tin đồn nhảm về vụ việc của Linh Lung.
Chính là Từ Côn Luân, một trong các đệ tử của Ngọc Ninh Cung tham gia bế quan sau khi trở về từ bí cảnh.
Chính là Triệu Linh Nhi, sư tỷ của Hạ Bình Sinh, cũng đang bế quan nghỉ ngơi.
Một vị tu sĩ cao cấp từ Thiên Phù Sơn đến Thái Hư Môn và yêu cầu được gặp trực tiếp Hạ Bình Sinh.
Tiền bối phái Thiên Phù Sơn, tu vi Kim Đan kỳ (xưng hô đạo hữu với Trọng Dương chân nhân). Bà là cô ruột của Kiều Tuệ Châu và dẫn đệ tử đến thăm Tú Trúc Phong.
Nam đệ tử đi cùng Kiều đạo cô từ Thiên Phù Sơn, có tướng mạo tuấn dật.
Thiên tài số một hiện nay của Tiêu gia, sở hữu Không Linh Căn hiếm thấy. Anh bắt đầu tu luyện từ năm hai mươi tuổi, chỉ trong ba năm đã đạt tới Luyện Khí kỳ tầng thứ mười. Tiêu gia có ý định để anh liên hôn với Kiều Tuệ Châu.
Vị tổ sư Kim Đan kỳ của đỉnh Tú Trúc, người đã đích thân xuất quan để chủ trì nghi thức đính hôn cho đồ tôn Hạ Bình Sinh.
Một vị trưởng bối của Băng Cực Tiên Tông, ngoại hình gầy gò khô héo như cổ thi nhưng khí tức cực kỳ hãi hùng. Ông đến để giúp Tiêu Huyền đòi lại hôn ước với Kiều gia.
Trưởng bối của Băng Cực Tiên Tông, sư phụ của Tiêu Huyền. Ông ta dùng danh nghĩa Đạo Huyền Liên Minh để ép buộc Hạ Bình Sinh phải tiếp nhận lời khiêu chiến.
Thái thượng trưởng lão và là đại năng Nguyên Anh kỳ của Thái Hư Môn. Ông là sư phụ của Trọng Dương chân nhân, tính cách coi trọng thể diện tông môn.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ chịu trách nhiệm canh giữ Tàng Kinh Điện tại đỉnh Ngọc Long, có thái độ hòa nhã và hỗ trợ Hạ Bình Sinh theo pháp chỉ của lão tổ.
Một trong hai con Tuyết Bằng do Hạ Bình Sinh nuôi dưỡng, trung thành và thường xuyên bay theo chủ nhân.
Con Tuyết Bằng nhỏ hơn của Hạ Bình Sinh, cùng với Đại Bạch quyến luyến không rời khi ông đi xa.
Một tu sĩ của Băng Cực Tiên Tông, người đứng ra đón tiếp và hối thúc Trọng Dương chân nhân bắt đầu buổi tỷ thí.
Vị Kim Đan trưởng lão của Băng Cực Tông, người chủ trì buổi tỷ thí và cố tình đặt ra các quy tắc có lợi cho Tiêu Huyền, đồng thời dùng cực phẩm trữ vật đại làm phần thưởng.
Một đệ tử Trúc Cơ kỳ chịu trách nhiệm kiểm tra thân thể và tạm giữ túi trữ vật của các thí sinh để đảm bảo công bằng cho trận đấu.
Chính là Hồng y trưởng lão của Băng Cực Tiên Tông, sư phụ của Tiêu Huyền. Ông ta tỏ thái độ khó chịu và cho rằng lối đánh của Hạ Bình Sinh là vô lại khi liên tục phòng ngự.
Vị tổ sư Kim Đan kỳ của đỉnh Tú Trúc, người đã dẫn Hạ Bình Sinh đi tỷ thí. Ông sở hữu một chiếc nhẫn trữ vật màu đỏ đại diện cho thân phận cao cấp và rất coi trọng thể diện cũng như đồ tôn của mình.
Vị đại năng Nguyên Anh kỳ của Thái Hư Môn, người đã trực tiếp ban thưởng hai viên筑 cơ đan thượng phẩm cho Hạ Bình Sinh vì công lao tại Băng Cực Tông.
Một đệ tử ngoại môn mặc đạo bào xanh lục, được giao nhiệm vụ quét dọn tiểu viện và nuôi dưỡng Tuyết Bằng cho Hạ Bình Sinh.
Chính là Triệu Linh Nhi, người đã có cơ duyên đột phá Trúc Cơ kỳ trước đó.
Người đứng đầu gia tộc họ Hầu, hiện đang bế quan tử quan với hy vọng đột phá lên Kim Đan kỳ.
Thành viên của Hầu gia chịu trách nhiệm canh giữ sơn môn, có thái độ lúng túng khi tiếp đón người từ Thái Hư Môn.
Cựu gia chủ của Hầu gia, hiện đang bế sinh tử quan với hy vọng đột phá Kim Đan kỳ.
Vị đạo lữ mới của Hầu Mộ Hiền, là một tu sĩ Trúc Cơ kỳ thuộc Ngự Thú Tông.
Muội muội của Hầu Mộ Hiền, một nữ tu sĩ năng động mặc đạo bào màu đỏ. Cô là người chủ trì buổi giao dịch nhỏ sau tiệc cưới tại Hầu gia.
Một tu sĩ tham gia giao dịch, người đã đổi phù lục Kim Cốt Phù lấy Trúc Cơ Đan hạ phẩm của Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu sĩ thuộc Ngự Thú Tông với tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai, tham gia vào nhóm tìm kiếm Xích Tinh Sâm.
Một lão giả tu sĩ thuộc Ngự Thú Tông, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai. Ông ta có diện mạo hiền lành nhưng tâm địa độc ác, đã sử dụng độc khí để đánh lén các thành viên trong đoàn nhằm độc chiếm bảo vật.
Tu sĩ thuộc gia tộc Trang gia, có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai. Anh ta bị Trường Bình đạo nhân sát hại ngay sau khi bị dính độc khí.
Đệ tử của Quang Minh Tông, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai. Anh ta tham gia nhóm thám hiểm và đã tử vong do sự phản bội của nhóm Ngự Thú Tông và Hầu gia.
Tân thê tử của Hầu Mộ Hiền, vốn là quý nữ của Ngự Thú Tông. Cô là con gái của chưởng môn Ngự Thú Tiên Tông nhưng tư chất linh căn cực kém, bị kẹt ở Luyện Khí kỳ tầng thứ mười không thể đột phá nên phải gả cho Hầu gia.
Chưởng môn nhân của Ngự Thú Tiên Tông, một đại tu sĩ Kim Đan kỳ và là đại đệ tử của Thái thượng trưởng lão.
Thái tử của hoàng thất Đại Lương (Lương Tri Lễ), người sở hữu phong thái quân vương, tâm cơ thâm trầm. Hắn cố tình tiết lộ một phần bí mật về Thần thụ để dụ các tu sĩ khác tranh giành, nhằm tạo điều kiện cho người của hoàng thất thu thập tài nguyên ở các sơn cốc phụ.
Một tu sĩ có tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ tám, căn cốt thực tế đạt cửu phẩm nhưng được thiên đạo che giấu chỉ hiện ra lục phẩm. Hắn có chí hướng cao xa, muốn thống trị tiên giới.
Một con yêu thú cấp Kim Đan hậu kỳ, thân hình khổng lồ dài hàng chục trượng, toàn thân màu bạc, trấn giữ linh quả dưới đầm nước.
Chính là Ngọc Ninh chân nhân, đệ tử thứ ba của Trọng Dương chân nhân.
Nữ trưởng lão của đỉnh Thiên Nhất thuộc Thái Hư Môn, là đệ tử đắc ý và được yêu quý nhất của Thái Hư lão tổ. Bà là một kiếm tu vô cùng mạnh mẽ với ngoại mạo trẻ trung như thiếu nữ đôi mươi dù đã sống hàng trăm năm.
Vị trưởng lão Kim Đan kỳ của Thái Hư Môn, người từng dẫn đoàn tham gia thử luyện bí cảnh, tỏ ra kinh ngạc khi biết Hạ Bình Sinh là người đã hạ sát Tiêu Bất Phàm.
Một trong các đệ tử của Thái Hư lão tổ, tính cách phóng khoáng, có hứng thú với việc tìm kiếm công pháp mới.
Nữ đệ tử ngoại môn có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ năm, được phái đến hầu hạ Hạ Bình Sinh tại thiên điện của Thái Hư Thần Điện.
Nữ đệ tử ngoại môn có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ bảy, cùng với Lục Tiêu chịu trách nhiệm chăm sóc sinh hoạt cho Hạ Bình Sinh.
Nữ trưởng lão của đỉnh Thiên Nhất, sư phụ của Phùng đạo cô. Bà có thái độ thâm trầm, dặn dò đệ tử phải cẩn thận và che giấu sát tâm đối với Hạ Bình Sinh.
Một đại năng của Ngự Thú Tông với phong thái nho nhã, sở hữu thần thông Vọng Khí. Ông đang âm thầm quan sát khí vận của Thái Hư Môn và mưu đồ thôn tính khi lão tổ của họ qua đời.
Nữ đệ tử ngoại môn phục vụ tại Thái Hư Thần Điện (có thể là tên khác hoặc đi cùng Lục Tiêu).
Đại đệ tử của Thái Hư lão tổ, đạo hiệu Vô Vi đạo nhân. Ông có tu vi Kim Đan kỳ viên mãn, đang kẹt ở bình cảnh Nguyên Anh, mang tâm cơ thâm trầm khi đến thăm sư phụ.
Những người phụ trách đưa đệ tử vào bí cảnh, đã tuyên bố quy tắc tranh đoạt tài nguyên dựa trên bản sự cá nhân.
Chính là Thái Hư lão tổ, vị đại năng Nguyên Anh kỳ tầng thứ chín của Thái Hư Môn. Ông ta thừa nhận đã từng thôn phệ linh căn của một tu sĩ khác để tu luyện Thái Hư Đại Huyền Kinh và hiện đang âm thầm quan sát Hạ Bình Sinh.
Đại đệ tử của Thái Hư lão tổ, người coi Hạ Bình Sinh là 'dược dẫn' để thôn phệ linh căn nhằm đoạt lấy công pháp Thái Hư Đại Huyền Kinh.
Đệ tử lớn nhất của Thái Hư lão tổ, được nhắc đến để so sánh bối phận với tổ tiên nhà họ Hầu.
Đệ tử thứ tư của Thái Hư lão tổ, một tu sĩ Kim Đan kỳ tham gia buổi triệu tập tại điện Huyền Dương.
Nhóm tu sĩ ưu tú của Thái Hư Môn, bao gồm cả cấp bậc Luyện Khí kỳ, từ nay sẽ được nhận linh thạch tu luyện cố định hàng tháng.
Các đệ tử ngoại môn hoặc mới nhập môn, đối tượng được hưởng lợi chính từ cuộc cải tổ tài nguyên của Thái Hư lão tổ.
Một tu sĩ có ngoại hình mập mạp, được Hạ Bình Sinh sử dụng làm mồi nhử cưỡi Tuyết Bằng đi về hướng đông nam để đánh lạc hướng Thái Hư lão tổ.
Một đệ tử cấp thấp trên Tú Trúc Phong, người đã vô tình cung cấp thông tin về hướng đi của hai con Tuyết Bằng cho Thái Hư lão tổ.
Một nữ tu sĩ mặc đạo bào màu xanh lục với dung mạo tuyệt mỹ, xuất hiện trong ký ức của Thái Hư lúc trẻ. Cô mang vẻ mặt u sầu giống như Thái Hư.
Thê tử của Thái Hư lão tổ, sở hữu ngũ hành linh căn. Bà đã dũng cảm tự đào linh căn của mình trao cho phu quân để cứu mạng con trai và sau đó qua đời.
Tức Hồng trưởng lão của Chấp Pháp Đường, một tu sĩ Kim Đan kỳ đã âm thầm rời bỏ tông môn dưới danh nghĩa chu du để tránh tai họa sắp tới.
Một người bán hàng rong tại phường thị Mã Đầu Sơn, tu vi đã đạt tới Luyện Khí kỳ tầng thứ mười một. Ông là người từng bán các bộ công pháp luyện thần tàn khuyết cho Hạ Bình Sinh trong quá khứ.
Người điều hành thương hội Phong Hòa Trang tại Mã Đầu Sơn, tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ tư. Ban đầu khinh thường Hạ Bình Sinh nhưng sau khi biết đối phương cũng là tu sĩ Trúc Cơ và nghi ngờ là độc tu thì trở nên vô cùng kính cẩn và cảnh giác.
Một tu sĩ trẻ tuổi có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ sáu, bày bán các đồ vật nhặt được tại phường thị Mã Đầu Sơn.
Mặc đạo bào màu nguyệt bạch, dáng vẻ ôn văn nhĩ nhã nhưng hành sự đầy áp chế. Hắn sở hữu hai viên Sa La Thánh Quả thượng phẩm và muốn dùng chúng để đổi lấy một viên cực phẩm của Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ có thái độ hung ác, thay mặt chủ nhân đe dọa Hạ Bình Sinh nhưng đã bị ông đá bay vào đám đông.
Sư bá của Hạ Bình Sinh, người bất ngờ tử vong (mệnh bài bị vỡ) sau khi cố gắng truy sát hắn.
Một trận pháp sư cấp cao do Vô Vi mời từ bên ngoài về. Ông có tu vi Kim Đan kỳ, là người trực tiếp ra tay phá giải các trận pháp phòng ngự và huyễn trận của Thái Hư Thần Điện.
Một trong các đệ tử Kim Đan kỳ của Thái Hư lão tổ, tính cách có phần công bằng hơn khi đứng ra hòa giải các tranh chấp giữa các sư huynh đệ.
Một trận pháp sư được Vô Vi mời đến để phá giải trận pháp, chỉ quan tâm đến thù lao và không can thiệp vào nội vụ của Thái Hư Môn.
Hai tu sĩ trẻ tuổi gặp Hạ Bình Sinh trong rừng núi, người đã chỉ đường cho ông đến Định Tương thành.
Nhóm đệ tử Luyện Khí kỳ cưỡi yêu thú phi hành, chịu trách nhiệm giữ gìn trật tự và thực thi lệnh cấm bay bên trong Định Tương thành.
Một lão giả gầy gò có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ ba, thái độ niềm nở, trực tiếp tiếp đón Hạ Bình Sinh khi nhận ra tu vi Trúc Cơ của ông.
Người điều hành một tiệm tạp hóa nhỏ tại Định Tương thành, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai đại viên mãn. Cô có thái độ cung kính và đã cung cấp thông tin về các thương hội cũng như quy tắc mua bán nhà cửa cho Hạ Bình Sinh.
Nhân viên phục vụ tại khu vực quản lý bất động sản của Phủ Thành Chủ, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ bảy, chịu trách nhiệm hướng dẫn khách hàng mua bán và thuê nơi ở.
Nhân viên phụ trách giao dịch bất động sản tại Phủ Thành Chủ Định Tương thành, thái độ luôn mỉm cười và lịch sự hướng dẫn khách hàng.
Một thiếu niên khoảng mười mấy tuổi phục vụ tại Hiên Viên Luyện Đan Phố, sở hữu thiên phú kinh người với tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ tám.
Chưởng quầy của Hiên Viên Luyện Đan Phố, là một lão giả cao lớn khôi ngô, râu tóc trắng xóa nhưng gương mặt hồng nhuận như trẻ thơ. Tu vi đạt tới Trúc Cơ kỳ đỉnh phong (tầng thứ mười đến mười hai), thái độ hòa nhã với khách hàng.
Một tu sĩ Luyện Khí kỳ tầng thứ bảy làm việc tại San Hô thương hội, chịu trách nhiệm dẫn khách và giới thiệu các điển tịch tu luyện.
Một tu sĩ trong nhóm thám hiểm, tính tình tham lam, định đứng ra can thiệp để trục lợi từ Tần Minh Nguyệt nhưng bị thực lực của Hạ Bình Sinh làm cho khiếp sợ.
Một tu sĩ có ngoại hình lưng còng, tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ bảy. Lão ban đầu có ý định giúp đỡ Tần Minh Nguyệt vì tham tài nhưng sau đó đã tỏ thái độ kính trọng và tạ lỗi với Hạ Bình Sinh khi thấy thực lực thực sự của đối phương.
Một nam tu sĩ trung niên tham gia nhóm thám hiểm tìm kiếm Vụ Thần Hoa, sở hữu tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ chín.
Yêu thú mang kịch độc có tu vi Trúc Cơ kỳ đại viên mãn, trên lưng có hoa văn hình mặt người. Chúng trấn giữ vụ thần hoa, tấn công bằng tơ nhện sắc bén như tiễn và cực kỳ linh hoạt khi đu bám trên cây.
Lão tổ của Hiên Viên gia tộc, giữ chức vụ Phó thành chủ tại Định Tương thành, là chỗ dựa vững chắc cho gia tộc kinh doanh đan dược.
Một nữ tu sĩ có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai đại viên mản, người đã giải thích cho Hạ Bình Sinh về quy tắc của Phượng Minh bảng và Long Ngâm bảng.
Tu sĩ đứng đầu Long Ngâm bảng tại Định Tương thành, sở hữu thực lực cực mạnh trong số các tu sĩ Trúc Cơ kỳ.
Tu sĩ xếp thứ hai trên Long Ngâm bảng tại Định Tương thành.
Nữ tu sĩ xếp thứ ba trên Long Ngâm bảng tại Định Tương thành.
Người phụ trách tại tầng một của San Hô thương hội, chịu trách nhiệm kiểm tra tư cách tham gia đấu giá của khách hàng.
Nữ chủ trì buổi đấu giá của San Hô thương hội, có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ bảy. Cô mặc đạo bào màu xanh lam đậm, dung mạo diễm lệ và có phong cách hành sự táo bạo khi không mặc y phục hộ thân, cho phép khách hàng dùng thần niệm quét nhìn cơ thể.
Một vị tu sĩ Kim Đan kỳ viên mãn, đã chi ra ba trăm vạn linh thạch (tương đương ba trăm viên trung phẩm) để mua Phá Hóa Đan nhằm tìm cơ hội đột phá Nguyên Anh kỳ.
Một đại tu sĩ Kim Đan kỳ tham gia buổi đấu giá, sở hữu pháp bảo Thổ Nguyên Giáp và đã giao dịch với Hạ Bình Sinh.
Một vị khách tại buổi đấu giá, muốn dùng một viên phù lục tam phẩm và linh khí thượng phẩm để đổi lấy Kim Phệ Thánh Tương nhưng bị từ chối.
Nữ tu sĩ thiên tài có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai đỉnh phong, xếp hạng thứ bảy mươi sáu trên Long Ngâm bảng. Cô bị trọng thương thần niệm do bị ám toán bằng bảo khí và đang cần gấp Hoàn Hồn Đan để tham gia vòng tranh đấu mới.
Nữ tu sĩ trú tại Linh Tú Phong, luôn bên cạnh chăm sóc và chờ đợi Hạ Bình Sinh xuất quan.
Nữ tu sĩ đồng môn của Hạ Bình Sinh, tìm gặp ông để thông báo chính sự nhưng bị ngăn cách bởi trận pháp đại điện.
Một vị Tiên quân đã hỗ trợ Hạ Bình Sinh chế tác Nạp Trận Tiên Phù và là chủ nhân cũ của Thiên Nguyệt Hạm.
Sư tôn của Hạ Bình Sinh, được ông tặng tiên trận để hộ thân.
Sư huynh của Hạ Bình Sinh, nhận được tiên trận do sư đệ tặng.
Một trong những người thân cận được Hạ Bình Sinh tặng tiên trận cường hóa.
Một người đàn ông trung niên gầy cao, thành viên ban tạp dịch dưới trướng Trương lão đại, chịu trách nhiệm dẫn Hạ Bình Sinh đi làm quen với công việc gánh nước và nơi ở.
Hảo hữu của cha Hạ Bình Sinh, đã chăm sóc cậu sau khi cha mẹ qua đời. Vì tuổi già sức yếu và không còn hy vọng trên con đường tu tiên nên ông đã giải nghệ về quê, trước khi đi đã gửi gắm cậu vào làm tạp dịch tại đỉnh Tú Trúc.
Một vị cao thủ có tu vi cực cao vừa xuất hiện và đang giao chiến với Lạc Băng Dao.
Người phụ trách nấu ăn tại thực đường của ban tạp dịch.
Nhóm hơn hai mươi người làm các công việc lặt vặt chân tay tại tông môn, sống và sinh hoạt cùng nhau trong khu tập thể.
Tam trưởng lão của Tây Lăng nhất tộc, một đại năng đạt tới cảnh giới Thái Ất Kim Tiên. Hắn sử dụng một chiếc bàn tính khổng lồ làm pháp bảo, tính tình tham lam và ngạo mạn, mưu đồ bắt giữ Lạc Băng Dao để đoạt lấy khí vận.
Một thiên tài của Tây Lăng tộc, khi đột phá Kim Tiên từng gây ra thiên địa cộng minh, sở hữu căn cốt thất phẩm.
Con gái của một nhân vật cấp cao trong Tây Lăng nhất tộc, người mà gia tộc này dùng danh nghĩa kết nghĩa tỉ muội để lừa Lạc Băng Dao vào bẫy.
Vị Tiên Đế thống trị vùng đất này, đại năng có thực lực tối cao được Tây Lăng Thanh Sơn nhắc đến để so sánh.
Một nhân vật từng đến Thiên Mão tinh hệ và cung cấp thông tin về Tây Lăng nhất tộc cho Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu là đệ tử thân truyền của Thái Hư Môn tại đỉnh Tú Trúc, tính cách nóng nảy, kiêu ngạo, coi rẻ mạng sống của đệ tử tạp dịch. Cô là tiểu sư muội của nữ tử áo xanh.
Nhị sư tỷ tại đỉnh Tú Trúc thuộc Thái Hư Môn, tính cách điềm tĩnh và thấu tình đạt lý hơn tiểu sư muội, đã đứng ra ngăn cản hành động giết người vô cớ.
Một đệ tử ngoại môn chịu trách nhiệm chính trong việc phục vụ luyện đan tại luyện đan phòng công cộng của đỉnh Tú Trúc.
Một nam tu sĩ trẻ tuổi khoảng hai mươi tuổi, chịu trách nhiệm quản lý luyện đan phòng tại đỉnh Tú Trúc. Hắn có thái độ hơi kiêu ngạo, coi thường sự nghèo khó của đệ tử tạp dịch và là người trực tiếp giao nhiệm vụ cho Hạ Bình Sinh.
Một vị cao nhân râu tóc trắng xóa, phong thái tiên phong đạo cốt, bất ngờ xuất hiện tại luyện đan phòng để luyện đan. Ông có tính cách đặc biệt, không thích hậu bối quỳ lạy.
Một nữ tu sĩ mặc áo xanh đã tặng hai viên Kim Cốt Đan cho Hạ Bình Sinh trong quá khứ.
Người chịu trách nhiệm canh giữ và vận hành truyền tống trận tại quảng trường, thực hiện việc khám xét thân thể tất cả những người xuống núi theo quy định.
Đại năng của Tây Lăng tộc, tu vi đã đột phá Đại La Kim Tiên sơ kỳ từ mười vạn năm trước. Hiện ông đang bế tử quan để luyện chế phân thân, phân tách Thiện, Ác và Bản ngã.
Đại trưởng lão kiêm gia chủ của Tây Lăng gia tộc, một đại năng Thái Ất Kim Tiên mang tâm cơ thống trị Lý Mục tinh đoàn.
Thánh nữ của Tây Lăng tộc, có dung mạo tuyệt thế và tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ sáu, đang được gia tộc bồi dưỡng để đoạt giải tại Kim Vũ chi hội.
Thiên tài trẻ tuổi của Tây Lăng nhất tộc, tu vi Huyền Tiên kỳ tầng thứ mười hai đỉnh phong, sau khi uống Vĩnh Hằng Kim Đan đã đột phá và dẫn động thiên địa cộng minh.
Một vị cao nhân có khả năng tiên tri, người đã dự báo về thời kỳ đại hưng của Tây Lăng nhất tộc.
Một trong mười mấy tu sĩ tại Ngoại Môn Chấp Sự Điện chịu trách nhiệm xử lý các sự vụ hàng ngày, người đã bán linh gạo và giới thiệu nhiệm vụ săn bắt linh thú cho Hạ Bình Sinh.
Một nam tu sĩ mặc thanh y, làm nhiệm vụ hướng dẫn khách hàng tại tầng hai của Sướng Dịch Các.
Người điều hành tiệm Phong Hòa Trang tại phường thị Mã Đầu Sơn, là đầu mối tiếp nhận hoa phấn Liệt Dương Hoa theo sự chỉ định của Khô Mộc chân nhân.
Một nữ tu sĩ bày sạp tại phường thị Mã Đầu Sơn, cố gắng chào mời hạt giống Liệt Dương Hoa cho khách qua đường.
Một tu sĩ trung niên bày sạp bán các loại đan dược, linh thảo và phù lục giá rẻ tại phường thị.
Một người bán hàng tại phường thị Mã Đầu Sơn, tự xưng có tổ tiên là luyện đan sư tài ba. Ông đã bán một bộ công pháp tàn khuyết cho Hạ Bình Sinh như một món quà đính kèm.
Hai tu sĩ đã cùng nhau góp bốn quả Sa La Thánh Quả cấp trung để đổi lấy một quả cực phẩm từ Hạ Bình Sinh, sau đó lập tức rời khỏi bí cảnh.
Một trong ba thành viên của Hắc Phong Tam Sát, người đã hối thúc đồng bọn truy đuổi Hạ Bình Sinh.
Nam tu sĩ tại quầy Chấp Sự Điện ngoại môn, thái độ ôn hòa, cung cấp thông tin về cái chết của Vương Đôn cho Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu sĩ mặc đạo bào xanh lá, sở hữu Thổ linh căn, có thể tiến đến khoảng cách mười trượng gần thủy long nhờ tính chất ngũ hành tương khắc.
Thập tam hoàng tử của Lương Quốc. Hắn có phong thái nho nhã, lễ độ, cố gắng tiếp cận và hỏi tên Tô Chân Chân nhưng bị cô từ chối.
Lão nô bộc của Thập tam hoàng tử, người được lệnh bóp nát Sinh Tử Bài để ra ngoài báo tin tức về Hạ Bình Sinh cho hoàng thất.
Một loại linh cầm mang huyết mạch phượng hoàng, không phải chân phượng nhưng sở hữu truyền thừa thần thông và có khả năng niết bàn thành phượng trứng.
Một tu sĩ trẻ tuổi thuộc Thiên Vọng Tiên Tông, có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai. Hắn may mắn nhặt được một chiếc lông vũ phượng hoàng vàng giữa đám cháy.
Tu sĩ thuộc Thiên Vọng Tiên Tông, được mệnh danh là đệ tử Trúc Cơ kỳ đệ nhất trong mười đại tông môn tại đế đô. Sở hữu Đơn Hỏa Linh Căn, tính tình kiêu ngạo nhưng sòng phẳng, đã thất bại trong cuộc tỷ thí so bì pháp lực với Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu mặc đạo bào màu đen thêu viền vàng, chịu trách nhiệm ghi danh và kiểm tra tư cách đệ tử ngoại môn tham gia tuyển chọn vào nội môn.
Một nam tu sĩ phụ trách tuyển chọn đệ tử, tỏ ra vô cùng kinh ngạc trước tốc độ tu luyện của Hạ Bình Sinh khi sở hữu Ngũ Hành linh căn.
Một đệ tử ngoại môn đang chờ đợi tuyển chọn, có thái độ lạnh lùng và cảnh giác vì coi người khác là đối thủ cạnh tranh danh ngạch.
Người hầu cận của Thập tam hoàng tử, được lệnh bóp nát ngọc bài để ra ngoài báo tin cho các trưởng lão về hành tung của Từ Côn Luân.
Nam tu sĩ chịu trách nhiệm hướng dẫn và vận hành các trận pháp dịch chuyển cho đệ tử trong tông môn.
Hoàng đế Lương Quốc, người đã hứa ban thưởng hậu hĩnh cho vị hoàng tử nào mang được Huyền Hoàng Hắc Bạch Ngẫu về.
Một đệ tử dưới trướng Ngọc Đức sư bá, thường được gọi là Hoàng sư huynh. Hắn là kẻ có sở thích biến thái chuyên nhìn trộm các đệ tử khác, cả nam lẫn nữ.
Tu sĩ phụ trách bán vật phẩm tại Tàng Bảo Điện trên đỉnh Ngọc Long, có thái độ ôn hòa và hướng dẫn đệ tử cách bố trí trận pháp cơ bản.
Một nữ đạo cô trung niên làm việc tại cửa hiệu cạnh Phong Hòa Trang ở phường thị Mã Đầu Sơn. Bà có thái độ ôn hòa và đã mua chiếc lò luyện đan cực phẩm của Hạ Bình Sinh với giá tám trăm linh thạch.
Chưởng quầy của thương hội Thuận Hòa Đường, có tu vi Luyện Khí kỳ hậu kỳ. Ông đã tự mình bỏ tiền túi ra mua lại chiếc Thuẫn Thanh Mộc từ Hạ Bình Sinh với giá một ngàn một trăm năm mươi linh thạch vì sự quý hiếm của nó.
Chưởng quầy của thương hội Côn Luân Trì tại phường thị Mã Đầu Sơn, người đã tiếp đón và giới thiệu các loại túi trữ vật cho Hạ Bình Sinh.
Một đại năng có tu vi Hóa Thần kỳ của hoàng gia Lương Quốc, ánh mắt sắc bén có thể nhìn thấu mọi ngụy trang. Ông là người chủ trì việc thẩm vấn sau bí cảnh và rất quan tâm đến những tu sĩ có đại khí vận.
Thành viên thứ ba của Hắc Phong Tam Sát, cùng đại ca lên phi chu để truy sát Hạ Bình Sinh.
Chính là Hoàng thất Lão Tổ, người đang giám sát toàn bộ quá trình độ kiếp của các đệ tử, khiến Hạ Bình Sinh không dám sử dụng Tụ Bảo Bồn để cường hóa vật phẩm.
Vị đại năng Hóa Thần kỳ của hoàng gia Lương Quốc, người chủ trì và giám sát buổi độ kiếp của các đệ tử có đại khí vận.
Một thành viên hoàng thất Lương Quốc đã độ kiếp thành công ba mươi ba năm trước với Tứ Cửu Thiên Kiếp.
Vị đại năng đi bám sát Hoàng thất Lão Tổ, chịu trách nhiệm ghi chép và thực hiện các mệnh lệnh điều hành chính sự từ lão tổ.
Đại tu sĩ của Tề Quốc đang lén lút quan sát tại một ngọn núi gần đó, đã bị Hoàng thất Lão Tổ phát hiện và trọng thương bằng một chỉ từ xa.
Đệ tử thứ sáu của Ngọc Ninh chân nhân, ngồi ngay phía trước Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ Luyện Khí kỳ làm nhiệm vụ tiếp đón khách tại Thiên Nam thương hội, kinh ngạc trước tu vi không thể nhìn thấu của Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu sĩ có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ ba, mặc đạo bào màu xanh lam. Bà có thái độ hòa nhã nhưng âm thầm phát tin tức mật sau khi giao dịch với Hạ Bình Sinh.
Một luyện đan sư có tiếng cư ngụ tại Phù Đỉnh sơn, được nữ trưởng lão giới thiệu cho Hạ Bình Sinh để thuê luyện chế Cố Nguyên Đan.
Mẹ của Hạ Bình Sinh, bà đã bị Ngọc Đức chân nhân sát hại khi đến đòi lại công đạo cho phu quân mình.
Sư bá của Hạ Bình Sinh, người từng âm thầm nhắc nhở ông không được tiết lộ thân phận là con trai Hạ Tam Kiệt để tránh tai họa.
Nhân viên tiếp đón tại Nam Xuyên thương hội, tu vi thấp, chịu trách nhiệm hướng dẫn khách hàng và giới thiệu các sự kiện đấu giá.
Sư phụ của Hạ Bình Sinh và các đệ tử tại Tú Trúc Phong, người cho phép các đệ tử xuống núi đi phường thị.
Người bán đan dược tại phường thị, từng bán bộ công pháp tàn khuyết cho Hạ Bình Sinh trong quá khứ.
Một tu sĩ trẻ tuổi làm việc tại Thiên Nam thương hội, đã vô tình tiết lộ thông tin về lô hàng Tử Tỳ Bà mới về cho Hạ Bình Sinh.
Người điều hành buổi đấu giá tại Nam Xuyên thương hội, có phong cách dẫn dắt ngắn gọn, thường tập trung vào các mặt hàng đặc thù như rượu linh.
Một nữ tu sĩ tham gia buổi đấu giá của Nam Xuyên thương hội, người đã giải thích công dụng đặc biệt của Xuân Vũ Phường rượu cho Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ đã bỏ ra một ngàn bảy trăm vạn linh thạch để đấu giá trọn gói năm trăm vò linh tửu, sau đó tiến hành phân phối lại tại cổng thương hội để kiếm lời.
Nhân viên phụ trách việc kiểm tra thẻ bài và giao linh tửu cho khách hàng tại khu vực xe kéo bên ngoài thương hội.
Một nữ tu sĩ khoảng bốn mươi tuổi, tu vi Luyện Khí kỳ, bày sạp bán các bộ điển tịch công pháp luyện thể tại quảng trường bí cảnh.
Nữ tu thuộc gia tộc Trang gia, tu vi Luyện Khí kỳ đỉnh phong. Cô ta sở hữu đoạt mệnh độc châm làm át chủ bài và tính tình xảo quyệt, định giết Hạ Bình Sinh để đoạt tài bảo nhưng bị ông giả chết lừa ngược lại và tiêu diệt bằng hỏa nha.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ tầng thứ tám của Tiêu Dao Tiên Tông, chịu trách nhiệm tuần tra sơn môn và kiểm tra khách ra vào.
Một nữ tu trẻ tuổi xuất hiện bên cạnh Kiều Tiểu Kiều sau khi Hạ Bình Sinh rời đi.
Nhóm đệ tử đi theo Vô Cùng đến đỉnh Bích Vân để gây áp lực và khiêu chiến với Hạ Bình Sinh.
Nhóm nữ tu sĩ đỉnh Bích Vân, có thái độ đố kỵ và chua ngoa đối với mối quan hệ của Kiều Tuệ Châu.
Một nữ tu tại đỉnh Bích Vân, người đã đưa ra lập luận ngăn cản việc sử dụng thần niệm trong tỷ thí để bảo vệ đồng môn.
Một vị đại năng Kim Đan kỳ của Băng Cực Tông, đang trên đường đến bí cảnh sau khi đệ tử thân truyền thiệt mạng.
Nhóm tu sĩ chịu trách nhiệm canh gác và tuyên bố đóng cửa bí cảnh Ngũ Long Câu.
Một vị trưởng lão của Thiên Phù Sơn, người đã đồng ý che giấu Hạ Bình Sinh trên tiệm hạm để rời khỏi phạm vi kiểm soát của Ngọc Đức.
Trưởng lão của Thái Hư Môn dẫn dắt Hạ Bình Sinh đi tỷ thí. Ông đã cảm thấy rất xấu hổ khi Hạ Bình Sinh lấy lý do tông môn nhỏ yếu để bào chữa cho việc không dám ra tay.
Còn gọi là Nhược Khai tổ sư, một đại năng có tu vi Nguyên Anh kỳ thâm hậu (trên tầng thứ tư) cư ngụ tại Nhược Khai sơn, tìm đến Hạ Bình Sinh để nhờ luyện chế Minh Ngộ Đan.
Hai tu sĩ trẻ tuổi đi theo phục vụ Nhược Khai chân nhân, có thái độ tự hào về danh tiếng của tổ sư mình.
Một vị cao nhân bí ẩn đến Hồng Nguyệt thương hội để ký gửi đấu giá đan dược tứ phẩm Tụ Đạo Đan.
Người đứng đầu Hồng Thạch Thành, đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ, trực tiếp quản lý các vật phẩm đấu giá liên quan đến đạo vận quy tắc như Tụ Đạo Đan.
Một vị đại năng bí ẩn đã đến ký gửi đấu giá một bình Tụ Đạo Đan tứ phẩm hệ Mộc tại Hồng Nguyệt thương hội.
Một con yêu thú mạnh mẽ cấp bậc Trúc Cơ, chịu trách nhiệm trấn giữ và bảo vệ bãi nhân sâm đỏ bên trong thâm xứ Hắc Cương.
Vợ mới của Hầu Mộ Hiền, là người chủ mưu đứng sau việc ra lệnh giết Trình Tư Vũ vì lo sợ chồng mình nảy sinh tình cảm cũ.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ thuộc Ngự Thú Tông đã bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt, để lại một túi trữ vật chứa nhiều tài vật.
Vị tổ sư Kim Đan kỳ của đỉnh Tú Trúc, xưng là 'Tiểu Trọng Dương' trước mặt Thái Hư lão tổ, thái độ vô cùng kính cẩn và cẩn trọng.
Nhóm các đại năng Kim Đan kỳ của Thái Hư Môn đang có mặt tại đại điện để tham gia buổi vấn đáp và xem xét công pháp của Hạ Bình Sinh.
Chính là Kiều Tuệ Châu, người đồng hành cùng Hạ Bình Sinh tiêu diệt Tiêu Bất Phàm và là lý do khiến gia tộc họ Kiều chấp nhận liên hôn.
Một trong hai vị tổ sư sáng lập Tha Vấn Tha Niệm Tông, tu vi Hóa Thần kỳ đỉnh phong. Ông là người anh trong cặp song sinh tài năng, nổi tiếng với tính cách thanh tĩnh vô vi và thực lực trấn áp giới tu chân.
Vị tổ sư thứ hai của Tha Vấn Tha Niệm Tông, tu vi Hóa Thần kỳ đỉnh phong. Cùng với anh trai Tha Vấn, ông tạo thành cặp bài trùng mạnh nhất giới tu chân, đại diện cho thế lực trung lập và từ bi.
Người kế vị của Lương Quốc, sau khi biết Hạ Bình Sinh đạt tới Kim Đan Thông Đạo đã đặc biệt chỉ định điểm danh ông tham gia cuộc thi tuyển chọn.
Chủ nhân của một tiệm luyện khí quy mô lớn tại Hồng Thạch Thành, nhận ra Hạ Bình Sinh nhờ danh tiếng luyện đan và vị thế đạo lữ của Kiều Tuệ Châu.
Một luyện khí sư tam phẩm tại Hồng Thạch Thành, dáng người thấp bé. Ông có khả năng nâng cấp pháp bảo lên cấp Huyền bảo nhưng chưa đủ trình độ tự luyện chế bảo khí tứ phẩm.
Tu sĩ thủ vệ tại sơn môn của Tiêu Dao Tiên Tông, chịu trách nhiệm kiểm tra lệnh bài của khách ra vào.
Người chịu trách nhiệm dẫn đường cho Hạ Bình Sinh và Mễ Tạng Uyên đến các tòa lầu nghỉ ngơi.
Vị sư tổ Nguyên Anh kỳ của Chung Nam Tiên Tông, là người chủ trì buổi luận đạo và giao dịch tại Thâm Nam Sơn lần này.
Một đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ tư. Lão rất quan tâm đến Vạn Niên Băng Tủy của Hạ Bình Sinh và liên tục tìm cách tiếp cận để giao dịch trong buổi luận đạo.
Tu sĩ Nguyên Anh kỳ của Ngự Thú Tiên Tông, tính cách nóng nảy, muốn trực tiếp tiêu diệt Thái Hư lão tổ nhưng bị sư huynh ngăn cản.
Một vị tu sĩ Nguyên Anh kỳ tham gia buổi luận đạo, người đã chậm chân trong việc hỏi mua Minh Ngộ Đan từ Hạ Bình Sinh.
Một nữ đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ có tu vi cực cao, dung mạo xuất chúng và tính cách cao ngạo. Cô chủ tu băng thuộc tính đạo pháp và sở hữu bảo vật Lưu Ly Anh thuộc tính Kim để đem ra giao dịch.
Một trận pháp sư ngoại lai do Vô Vi mời đến để phá giải trận pháp, bị yêu cầu rời khỏi đại điện khi các cao tầng Thái Hư Môn xử lý việc nội bộ.
Nhóm tu sĩ Luyện Khí kỳ tầng thứ năm hoặc thứ sáu, chịu trách nhiệm canh giữ cổng Phủ Thành Chủ tại Định Tương thành.
Cựu Khu mật sứ của Lương Quốc sống cách đây hơn hai nghìn tám trăm năm. Ông là người đã ghi chép lại việc nhìn thấy hai anh em Tha Vấn và Tha Niệm thu được bản nguyên đạo pháp tại Thiên Cực Thành.
Vị hoàng đế thứ chín của Đại Lương Quốc, trị vì vào thời điểm hai ngàn tám trăm năm trước so với hiện tại.
Một tiểu Phượng Hoàng vừa sinh ra đã có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ mười hai, hiện đang cần Phá Hóa Đan để đột phá lên Nguyên Anh kỳ.
Vị tu sĩ có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ tám, chịu trách nhiệm tuần tra ranh giới tông môn của Nhược Khai sơn mạch.
Một tu sĩ trong nhóm thám hiểm, ban đầu nghi ngờ nhưng sau đó vô cùng vui mừng và kính nể khi nhận được Song Thần Đan trung phẩm từ Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ có tính cách nóng nảy và đa nghi, từng chặn đường vì sợ Hạ Bình Sinh tư chiếm nguyên liệu, sau đó đã nhận được hai viên Song Thần Đan như thỏa thuận.
Đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ tư, tính cách tham lam và vô sỉ. Lão chặn đường Hạ Bình Sinh nhằm cưỡng đoạt Vạn Niên Băng Tủy và khinh thường tu vi Kim Đan của đối phương.
Đệ tử của Nhược Khai sơn, mặc đạo bào vàng, phụ trách tuần tra và thu phí 'dẫn đường' bất hợp pháp đối với các tu sĩ đi ngang qua lãnh địa.
Chưởng quầy của Hiên Viên Luyện Đan Phố, người đã cung cấp thông tin về Thần Tướng Sơn và tặng lệnh bài tham gia đấu giá cho Hạ Bình Sinh.
Một trưởng lão (lão quái vật) tại Thái Hư Môn trong quá khứ, người bị Vương Đôn cực kỳ căm ghét vì luôn dòm ngó đệ tử.
Sư huynh của Nhược Khai lão tổ, là một tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ năm. Ông có diện mạo bình thường, tính cách thận trọng, dù chứng kiến sư đệ bị giết nhưng vì kiêng dè thực lực của Hạ Bình Sinh nên không dám tùy tiện ra tay báo thù.
Một tu sĩ mặc đạo bào vàng thuộc Nhược Khai sơn, từng chứng kiến trận chiến và cảm thấy kinh hãi trước thực lực diệt sát Nguyên Anh của Hạ Bình Sinh.
Sinh linh thần thoại sinh ra từ phượng trứng sau ba năm hấp thụ hỏa thuộc tính quy tắc tại Luyện Ngục Thâm Uyên. Khi mới chào đời, nó có bộ lông nhung màu đỏ rực như lửa đầy diễm lệ.
Một đệ tử cấp thấp của thương hội, người đã đổi lệnh bài vị trí với Vương Đôn để hắn có thể ngồi cạnh Hạ Bình Sinh.
Người kế vị hoàng gia Lương Quốc, đã cử người nhắn tin nhắc nhở Hạ Bình Sinh chuẩn bị cho cuộc tuyển chọn đại tỷ.
Một tu sĩ tham gia giao dịch, đưa ra dưỡng hồn mộc cực phẩm để đổi đồ nhưng không có nhu cầu cụ thể.
Người của Thái tử, chịu trách nhiệm đón tiếp và dẫn đường cho Hạ Bình Sinh đi vào khu vực quý tân tại Long Đài.
Một vị hoàng tử của Lương Quốc, bị nghi ngờ là người đã cố tình tung tin đồn để gây mâu thuẫn giữa Hạ Bình Sinh và Thanh Hà công chúa.
Nữ tu sĩ thuộc hoàng thất Đại Lương, được đưa tới làm thiếp cho Hạ Bình Sinh như một phần của cuộc giao dịch trao đổi công pháp.
Tức Hiên Viên Trường Canh, chưởng quầy của Hiên Viên Luyện Đan Phố, người được Tử Hiền dùng để so sánh trình độ luyện đan với Hạ Bình Sinh.
Muội muội của Tử Hiền, là một nữ tu sĩ xinh đẹp có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai đại viên mãn. Sau khi được Hạ Bình Sinh chữa khỏi trọng thương thần niệm bằng Hoàn Hồn Đan, cô đã lấy lại vẻ hồng nhuận thanh thuần và tỏ ý muốn mời ông cùng đi thám hiểm Thần Tướng Sơn.
Một tu sĩ Kim Đan kỳ từng tham gia hội giao dịch với Hạ Bình Sinh, người đã đổi Thổ Nguyên Giáp lấy sáu viên Kim Phệ Thánh Tương và một chiếc trống lắc tay (bảo khí đỏ). Được nghi ngờ là người đứng sau đối thủ đã đả thương Tử Lan.
Thân phận giả mới của Hạ Bình Sinh khi giao tiếp với nhóm Bạch Long và Tử Lan để che giấu tung tích khỏi các thế lực thù địch.
Tu sĩ thuộc Ngự Thú Tiên Tông, đang cùng sư tỷ mật mưu tìm kiếm và tiêu diệt Hạ Bình Sinh.
Nam tu sĩ mặc chế thức đạo bào, chịu trách nhiệm dẫn đoàn và duy trì trật tự cho các tu sĩ tham gia kiểm tra.
Nhóm chín vị tu sĩ có tu vi vượt quá Trúc Cơ kỳ ngồi sau chín chiếc bàn để thẩm định ngộ tính của người tham gia thông qua gương đồng.
Một trong chín vị tu sĩ kiểm tra, người có năng lực nhìn thấu thuật dịch dung và phát hiện Hạ Bình Sinh cùng Vương Đôn đều sử dụng Dịch Dung Phù.
Vị tu sĩ kiểm tra tại bàn thứ ba, có thái độ điềm tĩnh, cho rằng việc tu sĩ Trúc Cơ không nhìn thấy linh long màu tím là điều bình thường.
Một đệ tử của Thiên Phù Sơn nhận được lệnh bài tiến vào Thần Tướng Sơn.
Một đệ tử khác của Thiên Phù Sơn giành được tư cách tiến vào Thần Tướng Sơn.
Đại tu sĩ chủ trì buổi kiểm tra tại Phủ Thành Chủ, là người truyền đạt mệnh lệnh của Đại Tông Chính về việc tìm kiếm người có cửu long khí vận tại Định Tương Quận.
Vị đại năng đứng đầu tông nhân phủ của hoàng thất phái nhóm tu sĩ đến Định Tương Quận để tìm kiếm và xử lý người sở hữu cửu long khí vận.
Một nam tu sĩ trung niên ngồi ở vị trí thứ chín trong nhóm kiểm tra, chịu trách nhiệm thống kê số lượng lệnh bài Thần Tướng Sơn đã phát ra.
Lực lượng chấp pháp của thành phố, mặc đạo bào màu vàng, chịu trách nhiệm thông báo và giám sát các tu sĩ tham gia thử thách Thần Tướng Sơn.
Thành viên vệ đội Phủ Thành Chủ mặc đạo bào vàng, bao gồm một tu sĩ Trúc Cơ tầng bảy và một tu sĩ Trúc Cơ tầng mười, trực tiếp đến thông báo cho Hạ Bình Sinh.
Người dẫn đầu lực lượng tuần tra, đã hớt hải chạy về báo tin cho các trưởng lão về việc Vương Đôn đào tẩu.
Đại năng cảnh giới Hóa Thần kỳ của hoàng thất Đại Tề, người mà tu sĩ tóc mai trắng định nhờ thực hiện thuật sưu hồn đối với Hạ Bình Sinh.
Một trong những đại năng từ giới dưới đã phi thăng lên Lý Mục tinh đoàn.
Chu Tước Yêu Đế của tộc Chu Tước, đã phi thăng lên Tiên giới.
Một người quen của Hạ Bình Sinh từ giới dưới đã phi thăng.
Yêu đế đã phi thăng lên Tiên giới và tọa lạc tại Lý Mục tinh đoàn.
Người chịu trách nhiệm báo cáo tin tức về việc Vương Đôn đào tẩu cho tu sĩ tóc mai trắng.
Một nữ tu sĩ thuộc Định Tương quận, người đã cung cấp thông tin về vị trí của đệ tử Thiên Phù Sơn cho Hạ Bình Sinh.
Nhóm gồm tám người đi cùng Tiêu Huyền, đều có tu vi Trúc Cơ kỳ.
Nhóm gồm bốn người (hai nam hai nữ), bao gồm chị em họ Kiều, đang đi thám hiểm cùng nhau trong bí cảnh.
Một tu sĩ thuộc Ngự Thú Tiên Tông có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai, dẫn đầu nhóm bốn người phục kích Hạ Bình Sinh. Lão bị Hạ Bình Sinh sử dụng mưu kế kết hợp giữa đại kỳ và độc kinh điều tiêu diệt chỉ trong chớp mắt.
Nữ đệ tử thuộc Ngự Thú Tiên Tông với tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười một. Cô bị trúng thuật pháp Lưu Ly Thế Giới của Hạ Bình Sinh dẫn đến trọng thương và cuối cùng bị hỏa nha thiêu thành tro bụi.
Tu sĩ có ngoại hình trẻ tuổi thuộc Ngự Thú Tiên Tông, sở hữu tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ chín, tham gia vào nhóm phục kích.
Người đứng đầu Ngự Thú Tiên Tông, người đã ra lệnh tiêu diệt Thái Hư Môn và truy sát Hạ Bình Sinh để đoạt lấy Thái Hư Đại Huyền Kinh.
Hai đệ tử của phái Thiên Phù Sơn được Kiều Tuệ Châu giao phó mang tài vật và thông tin về cho gia tộc.
Yêu thú cấp hai tương đương Trúc Cơ kỳ tầng thứ sáu, vốn là linh thú của tu sĩ Ngự Thú Tiên Tông, được Hạ Bình Sinh phóng thích về rừng.
Yêu thú cấp Trúc Cơ kỳ của Ngự Thú Tiên Tông, được Hạ Bình Sinh thả tự do sau khi chủ nhân của nó tử trận.
Một tu sĩ tham gia thám hiểm Thần Tướng Sơn, vì nảy sinh ý đồ xấu muốn cướp tọa kỹ phi hành của Cẩm Lan mà tấn công cô nhưng bị đánh trọng thương chỉ bằng một chiêu.
Đám đông tu sĩ dưới đài tỷ thí, có một số kẻ do thế lực khác phái đến để cố tình nhục mạ và gây áp lực tâm lý cho Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ Kim Đan kỳ tầng thứ mười, thực chất là bộ hạ của một hoàng tử, cố tình kích động đám đông nhưng lại khiếp sợ trước uy thế thực sự của Hạ Bình Sinh.
Thiên tài đứng đầu Long Bi hiện tại, sở hữu tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ mười hai và đã đạt đến cảnh giới Kim Đan Thông Đạo. Anh ta từng đánh bại Thanh Hà công chúa chỉ trong bốn chiêu.
Một tu sĩ mạnh mẽ hiện đang xếp hạng thứ hai trên Long Bi.
Một đệ tử Trúc Cơ kỳ chịu trách nhiệm điều hành việc đăng ký và thứ tự lên đài tại Long Đài, có thái độ e sợ trước quyền uy của Thanh Hà công chúa.
Tu sĩ tham gia tỷ thí tại Long Đài thứ mười, vừa đánh bại một nữ tu nhưng lập tức bị Hạ Bình Sinh đá văng xuống đài.
Một tu sĩ mặc áo đen đến từ một quận xa xôi, tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ mười một và đã đạt đến cảnh giới Kim Đan Thông Đạo. Hắn cực kỳ tự phụ, sở hữu khả năng phòng ngự thuộc tính thổ mạnh mẽ nhưng đã bị Hạ Bình Sinh đánh bại hoàn toàn.
Nam tử mặc hắc y, dáng người cao lớn với khí thế kinh người. Hắn là Thủ Bi Nhân của Long Đài số mười, dù chưa đạt tới Kim Đan Thông Đạo nhưng sở hữu thần thông vô cùng mạnh mẽ, từng đánh bại Thanh Hà công chúa trong quá khứ.
Một tu sĩ trung niên mặc đạo bào màu nguyệt bạch đến từ Thiên Hà quận, tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ tư, đang tham gia tìm kiếm thương ý.
Một thiếu niên có mái tóc màu đỏ rực đến từ Vân Trung quận, sở hữu tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ chín, là người có tu vi cao nhất trong các tu sĩ đang ngồi đợi thương ý.
Nữ tu sĩ mặc y phục màu đỏ đến từ hoàng đô Đại Tề, tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ tám. Với họ Khương và xuất thân từ kinh đô, cô được cho là người của hoàng tộc Đại Tề.
Danh tính giả của Hạ Bình Sinh khi dùng thuật dịch dung, tự xưng là đệ tử của Ngự Thú Tiên Tông đến từ Định Tương quận.
Nữ tu sĩ xếp hạng thứ ba trên Long Bi, là một trong những đại diện ưu tú nhất của Lương Quốc chuẩn bị tham gia Cửu Quốc Đại Tỷ.
Tu sĩ xếp hạng thứ tư trên Long Bi, tham gia vào đoàn mười hai người lên đường tới bí cảnh hoàng gia.
Một trong những vị tổ tông của hoàng thất Đại Lương, đại năng cảnh giới Hóa Thần kỳ. Ông chịu trách nhiệm dẫn đoàn thiên kiêu đến núi Tha Niệm tham gia Cửu Quốc Đại Tỷ và đánh giá cực cao thực lực của Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ mặc đạo bào đen từ bí cảnh truyền tống ra để báo tin khẩn cấp cho các trưởng lão về việc thần thương đã bị lấy mất.
Một tu sĩ tham gia Cửu Quốc Đại Tỷ, người đã đặt câu hỏi về lợi ích của điểm tích lũy cá nhân trong quá trình thính đạo sau đại hội.
Đệ tử phái Tha Vấn Tha Niệm chịu trách nhiệm tiếp đón đoàn Lương Quốc. Cô sở hữu tu vi trên Nguyên Anh kỳ tầng thứ sáu, dung mạo điềm đạm, hành sự lễ độ.
Đại năng cấp Hóa Thần, người dẫn đầu đoàn tu sĩ của Thất Nữ Quốc đến tham gia đại hội.
Nữ đệ tử của Ngự Thú Tiên Tông đã thiệt mạng, là thân phận mà Hạ Bình Sinh sử dụng để ngụy trang khí tức và hình dáng khi ra khỏi bí cảnh.
Anh họ của Tiêu Huyền, hơn hắn sáu tuổi. Từng khinh thường và nhạo báng Tiêu Huyền suốt hai mươi năm, cuối cùng vì không thể đột phá Trúc Cơ mà cạn kiệt thọ nguyên mà chết.
Nhóm tu sĩ Trúc Cơ kỳ mặc kim giáp, đứng gác quanh quảng trường và các lối đi với khoảng cách năm trượng một người để phong tỏa hoàn toàn khu vực.
Nhóm tu sĩ mặc đạo bào vàng thuộc hoàng thất Tề Quốc, có tu vi Trúc Cơ kỳ, chịu trách nhiệm phong tỏa biên giới và truy bắt ba trọng phạm là nhóm Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ tầng thứ ba có ngoại hình mập mạp, xuất hiện tại quán trà ở Cực Tây Thành để than phiền về việc biên giới bị phong tỏa khiến bản thân không thể sang Lương Quốc.
Một tu sĩ mặc đạo bào màu đỏ tươi, sở hữu thông tin mật về việc Thần Thương tại Thần Tướng Sơn bị lấy mất và đang lan truyền tin tức này tại quán trà.
Một vị cao nhân bí ẩn vừa tiến vào Cực Tây Thành, sở hữu thần niệm khổng lồ có thể bao trùm cả tòa thành, gây áp lực nặng nề cho các tu sĩ cấp thấp.
Cháu gái của lão giả, vốn bị thọt chân và bị câm điếc bẩm sinh. Sau khi dùng Dũ Huyết Đan cực phẩm của Hạ Bình Sinh, đôi chân của cô đã được chữa khỏi hoàn toàn.
Tên người con trai đã khuất của lão giả, được Hạ Bình Sinh mượn dùng làm danh tính giả để ngụy trang làm phàm nhân.
Một tu sĩ Kim Đan kỳ tầng thứ mười hai, đạt tới Kim Đan Thông Đạo, đã thất bại dưới tay Vương Đôn trong trận đấu thứ hai.
Người bán và cho thuê các loại xe kéo cùng linh thú tại cửa thành Hồng Thạch Thành, có phong cách bán hàng khéo léo và biết cách mời chào khách.
Trưởng lão quản lý tầng một của Hồng Nguyệt thương hội, có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ sáu. Ông là người am hiểu về các loại linh dược hiếm và phụ trách giao dịch với tu sĩ cấp cao.
Tu sĩ Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai, nhân viên tiếp đón và dẫn khách tại Hồng Nguyệt thương hội. Cô có thái độ cung kính và mong muốn cung cấp thêm dịch vụ để nhận thù lao từ tiền bối.
Nữ tu sĩ có tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai, làm việc tại Hồng Nguyệt Thương Hội. Cô đã nhiều lần thất bại khi đột phá Trúc Cơ kỳ nên nuôi ý định tìm kiếm Trúc Cơ Đan thượng phẩm để nâng cao tỷ lệ thành công.
Một thiên tài tuyệt thế của Lương Quốc trong quá khứ, người từng một mình trấn áp tu sĩ tám nước khác trong kỳ Cửu Quốc Đại Tỷ, sau đó đã mất tích bí ẩn.
Nhóm tu sĩ chịu trách nhiệm canh gác sơn môn núi Khô Lâu, trên y phục có thêu ký hiệu đầu lâu, thực hiện việc thu phí linh thạch đối với người vào cửa.
Một tu sĩ mặc hắc y chịu trách nhiệm điều hành cuộc tỷ thí tại đại hội.
Vị đại năng đứng đầu núi Tha Niệm, tinh thông không gian và thời gian đạo pháp, người đã tạo ra tiểu thế giới bên trong trận pháp lôi đài.
Người phụ trách cho thuê phòng trọ tại khu vực sau các thương hội ở núi Khô Lâu, thái độ thành khẩn.
Tu sĩ Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười hai, bày sạp bán một đoàn Đan Hỏa được chiết xuất từ yêu đan của Hỏa Liệt Thử.
Một trong ba đệ tử Trúc Cơ kỳ phụ trách sạp hàng của Linh Dược Sơn Trang, người đã cung cấp thông tin về hạt giống Khổ Ma Tử và sự quý hiếm của Thiên Hương Đậu Khấu.
Nữ tu sĩ khoảng bốn mươi tuổi bày sạp bán vật liệu hỗn hợp tại núi Khô Lâu, đã đổi hạt Khổ Ma Tử lấy hai viên Tụ Linh Đan trung phẩm từ Hạ Bình Sinh.
Một đại tu sĩ thuộc Tiêu Dao Tiên Tông, tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ tám. Hắn có dáng người khôi vĩ, tính cách ngạo mạn và háo sắc, muốn dùng Thiên Hương Đậu Khấu để đổi lấy Kiều Tuệ Châu làm đỉnh lô.
Một nữ tu sĩ tham gia đại hội, người đã mua Tụ Khí Đan và Trúc Cơ Đan tại sạp hàng của Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu trẻ tuổi có diện mạo khả ái với làn da trắng trẻo, người đã cung cấp thông tin về nơi sinh trưởng của Thiên Hương Đậu Khấu để đổi lấy cực phẩm linh khí từ Hạ Bình Sinh.
Nữ tu sĩ áo đen từng hẹn gặp Hạ Bình Sinh tại đại hội núi Khô Lâu. Cô ta đã phản bội hắn bằng cách dẫn dụ vào ổ phục kích của Bạch Thượng Lễ.
Tu sĩ thuộc phái Tha Vấn Tha Niệm, chịu trách nhiệm dẫn dắt các thiên kiêu tiến vào đại trận để thính đạo.
Vị đại năng đứng đầu gia tộc họ Mễ tại núi Thiên Khương, có tu vi đạt tới cảnh giới Kim Đan kỳ đại viên mãn.
Một tu sĩ Luyện Khí kỳ có thái độ rất lễ độ, chịu trách nhiệm dẫn đường cho khách từ sơn môn vào nội điện.
Một nữ tu sĩ Trúc Cơ kỳ đảm nhiệm chức vụ tại Nội Vụ Đường, diện mạo khoảng bốn mươi tuổi, có tính cách thận trọng và thấu tình đạt lý.
Trưởng lão của Mễ gia, người trực tiếp giao Thiên Hương Đậu Khấu cho Hạ Bình Sinh theo lệnh của lão tổ.
Tu sĩ tài năng đến từ Sở Quốc, được xếp ngồi ở vị trí đắc địa nhất tại hàng đầu tiên, chính diện với tòa sen của Thánh Chủ.
Một nữ tu sĩ tham gia buổi giao dịch tại đạo trường của Lăng Chí Vãng, có diện mạo mà Hạ Bình Sinh thấy quen thuộc (Bạch Vân tiên tử).
Nữ tu sĩ tham gia buổi giao dịch bí mật, sở hữu tu vi Trúc Cơ kỳ hậu kỳ (Bạch Nghê tiên tử).
Một tu sĩ có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười một tham gia buổi giao dịch tại nhà Lăng Chí Vãng (Lâm Tử Phương).
Tu sĩ có tu vi cao nhất trong số các khách mời tại buổi giao dịch, đạt đến Trúc Cơ kỳ đại viên mãn (Minh Huyền).
Tên thân mật của Trình Tiểu Hòa, người giúp việc tại tiệm luyện đan, chịu trách nhiệm thu dọn và chỉnh lý các vật phẩm.
Sau khi trở về từ đại hội chín nước đã thành công đột phá Nguyên Anh kỳ. Cô gây chấn động khi dẫn động Ngũ Cửu Thiên Kiếp dù lúc kết Đan chỉ là Tứ Cửu Thiên Kiếp, hiện đã được phong đất tại quận Thanh Hà.
Sư phụ quá cố của Hạ Bình Sinh, người sở hữu công pháp Thái Hư Đại Huyền Kinh. Hạ Bình Sinh đang tìm kiếm truyền nhân phù hợp để nối dõi y bát cho ông.
Kẻ đã tấn công và cướp túi trữ vật của Kiều Tiểu Kiều tại biên giới mười mấy năm trước, khiến cô mất liên lạc với chị gái.
Đại sư huynh của đỉnh Ngọc Thụ thuộc Tiêu Dao Tiên Tông. Hắn có tâm địa hẹp hòi, mưu đồ phế bỏ Hạ Bình Sinh để chiếm đoạt Kiều Tuệ Châu làm thiếp.
Một trong ba vị đại năng quan sát buổi độ kiếp, cùng chung ý định tranh giành Kiều Tuệ Châu làm đệ tử thân truyền.
Vị tổ sư đứng đầu đỉnh Bích Vân thuộc Tiêu Dao Tiên Tông, đệ tử của Tiêu Dao Tử. Bà rất mực thương yêu và bảo vệ đệ tử của mình, sẵn sàng vượt qua hiểm cảnh để tìm kiếm bảo vật trị thương.
Một trong những kẻ thù cũ của Hạ Bình Sinh được nhắc lại như một ví dụ về những kẻ có khí vận nhưng đối đầu với mình.
Kẻ thù trước đây của Hạ Bình Sinh, được nhắc đến trong hồi ức.
Một đối thủ cũ của Hạ Bình Sinh, người từng gây ra nhiều rắc rối trong quá khứ.
Mẹ của Ngụy Xuyên quận chúa, đã qua đời mười mấy năm trước để cứu con gái. Hồn phách của bà bị khiếm khuyết, không thể đi vào luân hồi và đang được gia đình tìm cách ôn dưỡng.
Một trong các vương tử của hoàng thất Đại Lương đang có mặt tại Ngũ Long Câu. Mục tiêu chính của hắn là đoạt lấy Huyền Hoàng Hắc Bạch Ngẫu để thể hiện năng lực trước mặt hoàng đế.
Một nữ tu sĩ có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ hai, làm việc tại đại điện quản lý nhà đất của đế đô Tề Quốc, chịu trách nhiệm giới thiệu các trạch viện cho khách hàng.
Chủ tiệm luyện đan Hà Nhật, là một tu sĩ Kim Đan kỳ tầng thứ ba bị hỏng một mắt. Đây là đầu mối liên lạc bí mật của Hạ Bình Sinh tại đế đô Tề Quốc.
Chính là vị chưởng quầy Kim Đan độc nhãn của tiệm luyện đan Hà Nhật, là người hầu cận trung thành của Khương Lạn.
Hoàng đế đương triều của Tề Quốc, là kẻ thù không đội trời chung của Khương Lạn.
Đại năng Hóa Thần kỳ tầng thứ ba của hoàng thất Tề Quốc, hiện đang vân du bên ngoài.
Vị tổ tiên đang trấn giữ đế đô Tề Quốc, tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ nhất. Lão bị trạng thái 'tuyệt tuệ', thần niệm đạt phạm vi khoảng mười vạn trượng.
Các đệ tử cảnh giới Trúc Cơ kỳ chịu trách nhiệm canh gác tại các cổng của phủ đệ Long Uyên.
Một thái giám có địa vị tôn quý trong hoàng cung Tề Quốc, thường xuyên ngồi kiệu bốn người khi di chuyển.
Hoàng tử nhỏ tuổi nhất của Tề Quốc, chưa đầy mười tuổi, tính tình có phần nghịch ngợm.
Mẫu thân của Thập thất hoàng tử, phi tần của Tề Hoàng.
Người kế vị của hoàng thất Lương Quốc, liên tục thúc giục Hạ Bình Sinh tham gia các vòng cuối của kỳ tuyển chọn để chuẩn bị cho đại sự trước khi đến núi Tha Vấn Tha Niệm.
Tu sĩ phụ trách an ninh tại Kinh Diên Quán, cảm thấy sự bất thường của 'Thái phó' nhưng không kịp ngăn cản.
Mẫu thân của Tứ hoàng tử, đã ngất xỉu khi chứng kiến con trai bị sát hại ngay trước mắt.
Một trong những hoàng tử bị Hạ Bình Sinh bắt giữ và là một trong ba người đầu tiên bị xử tử để răn đe.
Những người đồng môn bị liên lụy giam cầm lâu ngày dẫn đến nảy sinh oán hận, nhưng sau được xoa dịu bằng linh dịch tăng thọ nguyên.
Bốn tu sĩ cấp thấp ở cảnh giới Luyện Khí kỳ, chịu trách nhiệm canh gác lối vào sơn môn của Thiên Phù Sơn.
Một nam tu sĩ khoảng ngoài năm mươi tuổi, đại diện tông môn ra tiếp đón khách tại sơn môn sau khi hộ sơn đại trận bị kích động.
Một lão giả có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ mười một, tính cách kiêu ngạo, coi thường Kiều Tuệ Châu và có thái độ thù địch với Hạ Bình Sinh.
Một đại tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh kỳ tầng thứ tư. Ông vô cùng sợ hãi khi biết danh tính thực sự của Hạ Bình Sinh và lo ngại sự liên lụy từ hoàng thất.
Thường gọi là Tiểu Phong, một cậu bé mười tuổi sở hữu Ngũ Hành linh căn hiếm thấy. Ngự Thú Tiên Tông cho rằng cậu không thể tu hành, nhưng Hạ Bình Sinh đã nhìn ra thiên phú và ban cho công pháp cùng đan dược như một thử thách mười năm để bái sư.
Cháu ruột của lão tổ Ngự Thú Tiên Tông, được coi là thái tử của tông môn. Hắn có bản tính kiêu hăng, ngạo mạn, dẫn người đi đào mộ của Hác Vân để tìm bảo vật của Hạ Bình Sinh và đã bị ông tiêu diệt ngay lập tức.
Nhóm ba bốn tu sĩ có tu vi tầng thứ hai hoặc tầng thứ ba đi theo hầu cận và giúp sức cho thái tử Ngự Thú Tiên Tông thực hiện hành vi đào trộm mộ.
Nam tu sĩ cao lớn xếp thứ hai trong đoàn Tề Quốc. Hắn có thái độ lễ độ nhưng đã bị Hạ Bình Sinh dùng Thánh Mộc Độc Long Thuật giết chết ngay tại chỗ.
Nữ tu sĩ dáng người thanh mảnh, dung mạo xinh đẹp của đoàn Tề Quốc. Cô sử dụng thần thông nhuyễn tiên linh lực nhưng đã bị Hạ Bình Sinh nhất kích xuyên thân tử vong.
Lão tổ của Ngự Thú Tiên Tông, một đại năng Nguyên Anh kỳ tầng thứ nhất mới thăng cấp trong vòng trăm năm qua. Lão là ông nội của cẩm y thiếu niên đã bị Hạ Bình Sinh giết chết, cuối cùng bị Hạ Bình Sinh miểu sát tại quảng trường.
Nhóm tu sĩ đang tu luyện trên đỉnh Tú Trúc, kinh ngạc khi thấy hai con Tuyết Bằng vốn kiêu ngạo lại phục tùng một người lạ mặt.
Tu sĩ mới đột phá Nguyên Anh kỳ của Ngự Thú Tiên Tông, vừa bị Hạ Bình Sinh miểu sát ngay tại Thái Hư Môn.
Đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ còn lại của Ngự Thú Tiên Tông, là mục tiêu tiêu diệt tiếp theo trong kế hoạch của Hạ Bình Sinh.
Đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ tám của Băng Cực Tiên Tông, dáng người cao lớn mặc hắc y. Lão là người thấu hiểu thời thế, chủ động nhún nhường và dùng thái độ khiêm nhường để đón tiếp Hạ Bình Sinh nhằm hóa giải thù hận.
Lão tổ cảnh giới Nguyên Anh của Ngự Thú Tiên Tông. Ông chọn cách tự đoạn kinh mạch để tạ tội và bảo vệ tông môn khỏi họa diệt môn sau khi chiếm giữ sơn môn của Thái Hư Môn.
Vị tướng trấn giữ Đông Hoa Môn của hoàng cung Đại Lương, có thái độ nghiêm nghị khi kiểm tra khách ra vào.
Người đứng đầu gia tộc Đàm Đài tại Sở Quốc, hậu duệ của con gái Lương Thiên Kiếm, nắm giữ manh mối về sự mất tích của tổ tiên.
Nhị tổ của hoàng thất Tề Quốc, một đại năng đạt cảnh giới Hóa Thần kỳ tầng thứ ba. Lão có mái tóc trắng xóa, sở hữu tốc độ ngự kiếm cực nhanh và đang tìm Hạ Bình Sinh để đòi nợ máu cho các vương tử bị giết.
Vị thần khai thiên lập địa, người sở hữu hình dáng đạo thể (nhân hình) nguyên thủy nhất mà vạn vật tu hành đều hướng tới.
Đạo lữ của Tô Chân Chân, đã qua đời do trúng nhiệt độc quá nặng trước khi cô kịp mang Vạn Niên Băng Tủy về cứu chữa.
Một tu sĩ luôn bám đuổi và quấy rầy Tô Chân Chân khiến cô phải tìm cách lẩn tránh.
Sư huynh của Tô Chân Chân, tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ mười một, đang bị kẹt ở bình cảnh. Lão là kẻ tham lam, háo sắc, luôn truy đuổi Tô Chân Chân để chiếm đoạt cô làm đạo lữ.
Đại tu sĩ của Tề Quốc đang vây đánh Hạ Bình Sinh, bị Kim Tịch Chỉ Phù oanh sát tan xác và bị thu hồn vào Vạn Hồn Phan.
Tu sĩ Tề Quốc đi cùng nhóm, đã nhân lúc nổ mạnh chấn động mà bỏ chạy thoát thân, đồng thời mang đi nhẫn không gian của đồng môn.
Nguyên là lão tổ Nguyên Anh kỳ, nay đã bị Hạ Bình Sinh luyện hóa thành Quỷ Vương bên trong Vạn Hồn Phan, có nhiệm vụ săn đuổi và nuốt chửng các quỷ vật khác.
Thân phận thật sự của nữ tử áo tím cầm đầu nhóm mười bảy tu sĩ Nguyên Anh chặn đánh Hạ Bình Sinh. Bà ta có thái độ ngạo mạn, coi tu sĩ Kim Đan là kiến hôi nhưng cuối cùng bị Hạ Bình Sinh dùng Thiên Khuyết Thần Thương đâm xuyên người và miểu sát ngay khi đại trận tan vỡ.
Nhóm mười bảy tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh kỳ cùng nhau thiết lập Thập Thất Nam Đẩu Trận để vây khốn Hạ Bình Sinh. Do tâm lý không đoàn kết, sợ chết nên khi thấy đại trận lung lặc đã có nhiều người bỏ chạy, dẫn đến việc bốn người bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt.
Nhóm tu sĩ chịu trách nhiệm giữ gìn trật tự tại Thiên Nam Thành, phải rút lui trước uy áp của đại năng Nguyên Anh.
Hai vị đại năng cảnh giới Hóa Thần đã trao tặng phù lục ngũ phẩm cho Hạ Bình Sinh.
Tên cũ là Long Quyển Phong, đệ tử mang Ngũ Hành linh căn từng được Hạ Bình Sinh ban phát công pháp tại Thái Hư Môn. Sau mười năm lặn lội tìm kiếm, hắn đã đạt đến Luyện Khí kỳ tầng thứ năm và được nhận làm môn nhân.
Nữ tu sĩ thuộc hoàng thất Tề Quốc, thành chủ Định Tương thành với tu vi Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười mười một. Bà ta có tính cách ngạo mạn, coi thường tu sĩ cấp thấp nhưng đã bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt nhục thân và thu giữ hồn phách.
Vị vua đương nhiệm của Tề Quốc, sắc mặt luôn âm trầm do vị thế của quốc gia ngày càng bị coi thường. Ông tuân lệnh Nhị tổ phái các cao thủ Nguyên Anh đi vây bắt Hạ Bình Sinh.
Vị đại năng mạnh nhất của Tề Quốc với tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ tám, người chịu trách nhiệm trấn giữ long mạch quốc gia.
Một tu sĩ Nguyên Anh của Tề Quốc, là một trong bảy người được phái đi Định Tương Thành. Lão là người sống sót sau trận chiến mười bảy đại Nguyên Anh mười ba năm trước nên rất kinh hãi khi nhận ra chân thân của Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười một, thủ lĩnh của nhóm bảy người được hoàng thất phái đi. Lão mang theo trấn quốc thần khí Trấn Hải Phủ để đối phó với Hạ Bình Sinh.
Vị tổ tiên của hoàng thất Tề Quốc, xuất hiện dưới hình thái một linh hồn khổng lồ đội vương miện từ chín tầng trời đi xuống. Ông ta tỏ vẻ khinh miệt trước sự vô dụng của con cháu nhưng vẫn đồng ý phụ thể vào Khương Vũ để thực hiện một đòn tấn công tối thượng.
Những người hầu hạ trong hoàng điện của hoàng đế Tề Quốc.
Người hầu cận trong cung, hớt hải chạy vào báo tin dữ về việc mệnh bài của nhị tổ đã vỡ vụn.
Một vị đại năng vừa xuất hiện trên không trung hoàng cung Tề Quốc để ngăn cản Hạ Bình Sinh, thái độ ôn hòa và khuyên bảo ông nên buông bỏ thù hận.
Vị lão tổ Hóa Thần cuối cùng của hoàng thất Tề Quốc, tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ tám. Lão là người trấn giữ tổ địa, do thọ nguyên sắp cạn kiệt nên chọn cách cầu hòa với Hạ Bình Sinh để bảo toàn quốc gia.
Một tu sĩ Luyện Khí kỳ tại quảng trường truyền tống đỉnh Ngọc Long, kinh hãi khi thấy đại năng Nguyên Anh xuất hiện.
Một người phàm cao lớn đang chăm sóc sáu con ngựa bên bờ đại hà, bị Hạ Bình Sinh bất ngờ từ dưới nước nhảy lên làm cho kinh hãi.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ bày sạp bán bản đồ vùng Phong Đô và dịch vụ đưa đón đệ tử mới đến Chân Linh Cốc bằng linh chu cấp thấp.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ tầng thứ ba của Chân Linh Cốc, chịu trách nhiệm kiểm tra tu vi và linh căn cho các tán tu đến bái sư.
Vị trưởng lão phụ trách phân bổ công việc cho đệ tử mới tại Chân Linh Cốc. Sau khi nhận hối lộ linh thạch của Hạ Bình Sinh, lão đã đồng ý nhận ông làm đệ tử ký danh để ông được tự do tu hành.
Một trong ba vị trưởng lão chấp sự ngoại môn của Chân Linh Cốc. Ông nhận Hạ Bình Sinh làm đệ tử trên danh nghĩa và ban cho lệnh bài để tự do tu hành tại ngoại môn.
Trưởng lão chấp sự mới nhậm chức tại ngoại môn Chân Linh Cốc. Lão là kẻ hám tài, hống hách, đã nhận hối lộ linh thạch và cưỡng đoạt túi trữ vật của Hạ Bình Sinh để đổi lấy danh phận đệ tử ký danh.
Một thiên tài của Sở Quốc đã mất tích bí ẩn trong vòng một nghìn năm qua, được cho là nạn nhân của đại trận trên Thánh Sơn.
Thiên tài của Thất Nữ Quốc nằm trong danh sách những người có đại khí vận bị mất tích bí ẩn.
Công chúa của Đường Quốc, một thiên tài tu luyện từng mất tích không rõ lý do.
Một tu sĩ Trúc Cơ kỳ phụ trách tiếp đón khách tại quầy, thái độ vô cùng cung kính khi nhận ra tu vi Kim Đan của khách hàng.
Nữ đại tu sĩ có tu vi Nguyên Anh kỳ tầng thứ nhất, dáng vẻ quen thuộc nhưng Hạ Bình Sinh chưa kịp nhớ ra. Bà có tính cách khá ngạo mạn, sở hữu nguyên liệu luyện chế Tụ Đạo Đan tứ phẩm và yêu cầu trao đổi bằng bảo vật thay vì linh thạch.
Lão tổ của Chân Linh Cốc với tu vi Nguyên Anh kỳ tầng thứ chín. Nàng có dáng người cao ráo, dung mạo tuyệt mỹ nhưng đang bị trọng thương nghiêm trọng, linh lực cạn kiệt và Nguyên Anh xuất hiện nhiều vết nứt sau cuộc chiến với kẻ thù.
Đại tu sĩ Nguyên Anh của Thần Vũ Tiên Tông, kẻ đã đánh trọng thương Mộ Dung Tiêm Tiêm bằng cách lén lút tấn công. Hắn đã phải rút lui trong sợ hãi sau khi chứng kiến Hạ Bình Sinh sở hữu vô số hồn phách Nguyên Anh.
Một đại năng yêu tộc có tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ tám, bản thể là một con đại tử thần vượn cao ba mươi trượng. Hắn sở hữu sức mạnh kinh khủng và không gian quy tắc thâm hậu, tự xưng ngay cả hai vị Thánh chủ cũng phải nể mặt vài phần. Hắn tập kích Hạ Bình Sinh và Vương Đôn để báo thù cho con gái mình.
Con gái của Viên Cương, một yêu thú có tu vi ở mức Bán Thần kỳ, sở hữu nhục thân cực kỳ mạnh mẽ. Cô ta đã bị Vương Đôn tiêu diệt tại đỉnh núi Lạc Anh trước đó.
Một yêu thụ khổng lồ tu vi Hóa Thần kỳ, hình dáng như một thân cây khô héo mục nát không cành lá. Lão phụng mệnh Thánh Chủ trấn giữ lối vào vùng lõi tuyệt địa, có khả năng thao túng quy tắc mộc hệ và không gian.
Một yêu thụ khổng lồ tọa lạc tại Thiên Cực Tuyệt Địa. Do là loài linh thực nên việc hóa hình đạo thể cực kỳ khó khăn, yêu cầu tu vi tối thiểu cấp Luyện Hư. Lão giữ thái độ khách khí với người có lễ tiết và đã cảnh báo Hạ Bình Sinh về sự nguy hiểm của Thiên Cực Thần Thụ.
Một tu sĩ chịu trách nhiệm quản lý cửa núi của Chân Linh Cốc. Lão ban đầu có thái độ hống hách với người lạ nhưng lập tức kinh hãi khi chứng kiến thần thông thuấn di của Hạ Bình Sinh.
Một nữ đại năng cảnh giới Hóa Thần kỳ cư ngụ tại Ô Mông Thánh Cảnh thuộc Tề Quốc. Nàng là một bậc thầy phù lục có mối quen biết với Vương Đôn.
Đại trưởng lão của Ô Mông Thánh Cảnh, một đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười một. Lão đang bị kẹt ở bình cảnh và có tính cách vừa sùng đạo vừa nóng nảy.
Tám đệ tử mặc đạo bào màu tím chịu trách nhiệm canh giữ sơn môn tại Ô Mông Thánh Cảnh.
Nhi tử của vị hoàng đế Tề Quốc cũ từng bị Hạ Bình Sinh bức tử. Hắn mặc đạo bào vàng, lợi dụng việc hoàng thất không còn đại năng Hóa Thần và tin đồn Hạ Bình Sinh đã chết để cấu kết với các đại thần và thế lực bên ngoài nhằm ép Khương Lạn lập con trai hắn làm Thái tử.
Một vị đại năng cảnh giới Hóa Thần của Kim Cang Tông, môn phái đệ nhất Tề Quốc. Lão xuất hiện tại triều đình với mái tóc trắng xóa để hỗ trợ Khương Huân gây áp lực buộc Khương Lạn phải nhượng bộ.
Đại trưởng lão của Kim Cang Tông, một đại tu sĩ cảnh giới Hóa Thần kỳ tầng thứ bảy. Hắn ỷ vào tu vi cao thâm để cùng Khương Huân uy hiếp Khương Lạn, tâm địa ngạo mạn nhưng lại cực kỳ nhát gan, vừa nghe danh Hạ Bình Sinh đã lập tức dùng thần thông bỏ chạy, cuối cùng bị miểu sát chỉ sau một kích.
Vị hoàng đế cũ của Tề Quốc, người có các hậu duệ tham gia vào cuộc phản loạn chống lại Khương Lạn.
Một trong những lão tổ Hóa Thần của hoàng thất Lương Quốc, xuất hiện từ bên trong Đại Tự Tại Châu để vây đánh hai vị Thánh chủ.
Lão tổ của hoàng thất Lương Quốc, đại năng cảnh giới Hóa Thần, người đã lên tiếng lên án tội ác của hai vị Thánh chủ và khuyên họ đầu hàng.
Một vị đại năng Hóa Thần tham gia vào nhóm vây bắt hai vị Thánh chủ tà ác.
Một vị đại sư có ngoại hình gầy gò khô héo, đầu trọc, tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ nhất. Lão tinh thông Dịch thuật, có khả năng tiên đoán tương lai và vận mệnh thông qua việc quan sát tướng mạo con người.
Một người đàn ông cao lớn, ngoại hình đẹp trai xuất hiện từ trong phòng của Tô Chân Chân, gây ra sự hiểu lầm và ghen tuông cho Hạ Bình Sinh.
Người đứng đầu Thiên Nam Thành, đứng ra điều đình cuộc tranh chấp giữa Thập tam hoàng tử và Tô Chân Chân bằng cách tổ chức trận tỷ thí.
Thành chủ của Thiên Nam Thành, người có thiên hướng gió chiều nào che chiều nấy, đã đứng ra bố trí lôi đài và nịnh bợ Thập tam hoàng tử.
Một vị trưởng lão có thái độ khiếm nhã, cố tình buông lời nhục mạ Tô Chân Chân để lấy lòng Thập tam hoàng tử.
Một thiếu nữ hái thuốc khoảng mười lăm mười sáu tuổi tại núi Yên Chi. Cô có tính cách thiện lương nhưng cũng rất cảnh giác, đã tình cờ phát hiện và cứu mạng Hạ Bình Sinh khi đang hái nhân sâm tím trăm năm.
Cậu bé khoảng bảy tám tuổi, em trai của Lý Vân Vân, đi theo hỗ trợ chị gái hái thuốc trên đỉnh vách đá.
Còn gọi là Lý Mặc, em trai của Lý Vân Vân, cùng chị gái đi hái thuốc và hỗ trợ kéo Hạ Bình Sinh lên khỏi vách núi.
Một nam một nữ tu sĩ mặc đồng phục đồng môn, có tu vi từ Trúc Cơ kỳ trở lên, có thể ngự kiếm phi hành và đang truy đuổi chị em Lý Vân Vân.
Một gia tộc tu chân có thế lực tại địa phương, các thành viên thường xuyên ỷ thế hiếp người và cướp đoạt tài nguyên của dân thường.
Thường được gọi là Lưu gia gia, một ông lão phàm trần làm nghề bốc thuốc trong làng. Dù có ngoại hình tiên phong đạo cốt nhưng thực tế chỉ là một người bình thường, đã đưa ra chẩn đoán Hạ Bình Sinh hết hy vọng cứu chữa.
Tu sĩ thuộc gia tộc tu tiên họ Lý, có tu vi Luyện Khí kỳ. Hắn mang thái độ ngạo mạn, đến truy vấn chị em Lý Vân Vân về hành tung trên núi Yên Chi.
Nam tu sĩ thuộc gia tộc tu tiên họ Lý, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai. Hắn mang tính cách kiêu ngạo, hống hách, thường xuyên dùng vũ lực để uy hiếp và tra khảo người phàm.
Nữ đệ tử của tu tiên Lý gia, sư muội của Lý Thông. Cô mặc đạo bào màu nguyệt bạch, tính cách thiện lương và thấu tình đạt lý hơn sư huynh mình, biết lo lắng cho sự an nguy của dân thường.
Hai vị sư huynh của Lý Thông, có tu vi Trúc Cơ kỳ. Họ bị Hạ Bình Sinh dùng thần niệm phế bỏ tu vi thành người thực vật, sau đó bị thú dữ trong rừng Yên Chi sát hại.
Vị đại năng có tu vi cao nhất trong tu chân Lý gia, đạt tới cảnh giới Nguyên Anh kỳ.
Còn gọi là Tây Hồ lão tổ, một nữ trưởng lão của Lý gia với tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ tám. Bà có diện mạo trẻ trung hơn tuổi, da trắng như ngọc và là sư phụ của Mộ Nhược Lâm.
Đệ tử đắc ý của Tây Hồ lão tổ, tu vi Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai. Cô được mệnh danh là đệ nhất Luyện Khí kỳ của Lý gia, gánh vác trọng trách tranh đoạt thứ hạng cho gia tộc.
Đệ tử của Tây Hồ chân nhân, sở hữu tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ năm. Hắn có bản tính kiêu ngạo, phẩm hành kém cỏi, thường xuyên đeo bám quấy rầy Mộ Nhược Lâm và cực kỳ khinh rẻ các tán tu cấp thấp.
Vị đại năng đạt tới cảnh giới Đại Thừa của nhân tộc tại Thiên Hỏa Đại Lục, người đã dung hợp thành công Bất Diệt Thánh Hỏa, một trong mười loại chân hỏa tiên thiên.
Nam tu sĩ Kim Đan kỳ của Chu gia, ngoại hình béo mập, mặc đạo bào màu đỏ, tính cách kiêu ngạo về thiên tài của gia tộc mình.
Thiên tài số một cấp bậc Luyện Khí kỳ của Chu gia, vẻ ngoài là thiếu niên có chút mụ mẫm nhưng thực lực cực mạnh, được mệnh danh là Luyện Khí vô địch.
Tu sĩ Kim Đan kỳ và là trưởng lão điều hành Khổng gia, người chủ trì và công bố quy tắc cho kỳ Thất Gia Đại Tỷ.
Đại năng Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười một của Chu gia, hiện đang gặp bình cảnh và cần thiên tài địa bảo từ Thiên Nhân Tiên Tông để đột phá lên Hóa Thần kỳ.
Vị trưởng lão điều hành buổi tỷ thí và là người công bố danh ngạch tiến vào phế tích cho các gia tộc dựa trên thứ hạng.
Hai con linh thú có tu vi tương đương cấp bậc Nguyên Anh, nằm phục tại cửa trận pháp để trợ giúp canh giữ lối vào phế tích.
Lão tổ của Tuyên gia, một nữ tu có tu vi Nguyên Anh kỳ tầng thứ ba. Bà bị Hạ Bình Sinh sử dụng diện mạo của Chu Từ để đánh lừa, sau đó chính diện mạo của bà lại bị Hạ Bình Sinh mượn dùng để thâm nhập sâu hơn.
Một vị tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh thuộc Hồ gia, canh giữ bên trong phế tích, đã trò chuyện với Hạ Bình Sinh khi hắn đang giả dạng Đạo Nguyên lão tổ.
Một tu sĩ có tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ năm, mặc đồng phục của Chu gia, chịu trách nhiệm canh giữ lối ra thiên khanh và bắt giữ Hạ Bình Sinh dẫn đến trước mặt lão tổ.
Chính là Chu gia Lão Tổ, đại năng Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười một. Lão đang bị kẹt ở bình cảnh và rất khao khát có được Long Nguyên Quả để đột phá Hóa Thần, đồng thời đang điều tra cái chết của con trai là Chu Từ.
Người đại diện của Thiên Nhân Tiên Tông đến để trao phần thưởng cho gia tộc đạt thứ hạng cao sau cuộc tỷ thí.
Sứ giả của Thiên Nhân Tiên Tông, tu vi Nguyên Anh kỳ sơ kỳ (tầng một hoặc tầng hai). Ông chịu trách nhiệm hạ phát tài nguyên Long Nguyên Quả cho thất gia Đấu Mễ Sơn.
Đại năng Nguyên Anh kỳ của Lý gia, không có mặt tại buổi tiếp nhận tài nguyên do có việc riêng.
Lão tổ của Lý gia, người dẫn đoàn môn nhân rời khỏi Khổng gia để trở về sau khi kết thúc chuyến thám hiểm phế tích.
Một tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh kỳ tầng thứ tư, dáng người cao lớn mặc bạch y. Hắn thầm ái mộ Tây Hồ chân nhân từ lâu và định dùng việc đe dọa tố giác gian lận của Lý gia để ép cô làm đạo lữ.
Cháu ruột của Tây Lăng lão tổ, từng thường xuyên ức hiếp Tây Lăng Thiên Thần khi đối phương chưa phát lộ thiên phú.
Một tu sĩ cảnh giới Huyền Tiên của Tây Lăng tộc, người hớt hải mang dưỡng hồn mộc chứa hồn phách của Tây Lăng Thanh Sơn về báo tin dữ.
Thất trưởng lão của Tây Lăng tộc, người có chiến lực mạnh nhất trong số các trưởng lão. Ông được giao trọng trách đi theo bảo vệ Tây Lăng Thiên Thần không rời nửa bước.
Nữ tu mặc y phục màu xanh nhạt, được khen ngợi là người thông minh vô song, đang cùng muội muội kết giao với Vương Đôn đang giả dạng.
Nữ tu sĩ mặc đạo bào màu đỏ, tính cách hoạt bát, hiếu kỳ trước những câu đố của Vương Đôn.
Một tu sĩ có vóc dáng cao thẳng, là bộ hạ của Thánh tử, có thái độ hống hách khi chen ngang hàng đợi.
Một thiên tài trẻ tuổi có địa vị cao quý, được tùy tùng bảo vệ nghiêm ngặt khi đi xem bói khí vận.
Thất trưởng lão của Tây Lăng tộc, được mệnh danh là Thái Ất đệ nhất nhân của gia tộc. Lão sở hữu tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười, thực lực chiến đấu tương truyền đã chạm ngưỡng Đại La Kim Tiên, hiện đang làm hộ đạo cho Tây Lăng Thiên Thần.
Một yêu thú thuộc tộc Sơn Linh có tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ bảy, làm nghề vận chuyển và dẫn đường bên trong Thiên Nhân Thành.
Yêu thú thuộc tộc Thiên Ngưu tại Thiên Nhân Thành, cạnh tranh khách hàng với Sơn Linh bằng cách đưa giá rẻ hơn.
Nhân viên tiếp đón tại Thiên Tâm thương hội, là một yêu thú hóa hình.
Đại trưởng lão của Thiên Tâm thương hội tại Thiên Nhân Thành, là một nữ tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh kỳ tầng thứ tám. Nàng có phong thái điềm tĩnh, hiểu biết rộng về các loại thiên tài địa bảo ngũ phẩm trên Thiên Hỏa đại lục.
Con gái út của Thiên Hỏa Thần Hoàng, sở hữu dung mạo xinh đẹp nhưng tu vi chỉ ở mức Kim Đan kỳ. Cô bị nhóm Giao tộc cấp thấp vây hãm và hãm hại sau khi bị trúng độc, sau cùng được Hạ Bình Sinh ra tay giải cứu.
Một đại năng nhân tộc đạt đến cảnh giới Hợp Thể kỳ, thống trị một đại gia tộc hùng mạnh và có địa vị tôn quý trong nhân giới.
Một chủng tộc yêu thú thuộc hệ thủy có địa vị và tu vi thấp kém, tính cách hung hăng và dâm ác, thường tụ tập tại các hồ nước ở vùng biên giới.
Di nương của Điền Dao, một đại năng cảnh giới Luyện Hư kỳ tầng thứ nhất. Bà mặc đạo bào màu đen, sở hữu uy áp kinh người có thể khiến tu sĩ Kim Đan thổ huyết và đẩy lùi tu sĩ Nguyên Anh kỳ.
Phân thân của Tiểu Di, nhận trọng trách bảo vệ Điền Dao. Cô ta khinh thường thực lực của tu sĩ Nguyên Anh nhưng đã bị đòn tấn công toàn lực kết hợp Thiên Cương Tam Biến của Hạ Bình Sinh xé rách nhục thân.
Một tu sĩ canh giữ tại tiểu thành thuộc địa phận của Thần Hạc vương tộc, người đã chỉ đường cho Hạ Bình Sinh tiến về Thần Hạc Thành.
Một nhân vật bị Hàn Hậu Chỉ giết chết vì lý do không rõ.
Tu sĩ Kim Tiên kỳ tầng thứ mười một, từng giao dịch với Hạ Bình Sinh tại Vũ Hoàng Tinh. Hiện tại hắn tỏ thái độ cực kỳ cung kính và dè dặt trước Hạ Bình Sinh.
Sư huynh của Tàng Kiếm đạo nhân, nguyên là Tinh Hoàng của Vũ Hoàng Tinh, hiện là tu sĩ Kim Tiên. Hắn dùng một khối thời gian bản nguyên lục phẩm để giao dịch với Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ phụ trách hướng dẫn tại Thiên Môn Trận, tỏ thái độ vô cùng cung kính đối với Hạ Bình Sinh.
Một đại tu sĩ thuộc yêu tộc có tu vi Nguyên Anh kỳ tầng thứ tư, giữ chức vụ Đại trưởng lão tại Thiên Vũ thương hội. Ông là người chịu trách nhiệm tiếp đãi và giao dịch các bảo vật cấp cao.
Vị yêu vương thuộc tộc Hoàng Hạc với tu vi cảnh giới Luyện Hư kỳ. Lão là người có thực lực mạnh nhất và thống trị toàn bộ vùng đất của tộc Thần Hạc, lấy đạo hiệu theo đặc điểm đôi cánh vàng kim của mình.
Con gái của Hạ Bình Sinh và Khổng Kiều Kiều, chị em sinh đôi với Hạ Thiên Vũ, có diện mạo giống hệt con gái của ông trong giấc mộng.
Tiền kiếp của Hạ Thiên Vũ, vốn là con trai của Kim Ô Yêu Đế Chu Chính Diễm tại Linh giới.
Vị đại năng giữ tước hiệu Kim Ô Yêu Đế tại Linh giới, cha ruột của Chu Huyền Luân.
Vị hoàng đế thống trị tinh đoàn Lý Mục, được nhắc đến là người có mối liên hệ với kẻ đã bắt giữ Khổng Kiều Kiều.
Một lão giả Kim Tiên kỳ tầng thứ ba, nguyên là chủ nhân của Ngũ Hành Tiên Tông nhưng bị Lạc Băng Dao chiếm giữ môn phái và trở thành cấp dưới.
Hai tu sĩ cảnh giới Địa Tiên kỳ chịu trách nhiệm canh giữ sơn môn Ngũ Hành Tiên Tông.
Biệt danh của Lạc Băng Dao khi chiếm giữ và thống trị Ngũ Hành Tiên Tông tại khu vực này.
Một người con của Hạ Bình Sinh và Khổng Kiều Kiều, đã phi thăng lên Tiên giới nhưng hiện chưa rõ tung tích.
Con trai của Hạ Bình Sinh, hiện đã phi thăng lên Tiên giới và đang bị thất lạc.
Hoàng tử của vương tộc Thần Hạc, truyền thuyết gọi là Kim Hạc với bộ lông vàng óng. Hắn là thiên tài tuyệt thế đã đạt tới Hóa Thần kỳ nhưng do tư chất quá nghịch thiên nên vẫn chưa thể hóa hình.
Một tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười có ngoại hình béo mập, mặc đạo bào màu đỏ sẫm, tính tình hòa nhã vui vẻ. Hắn là người đã giải đáp thắc mắc cho Hạ Bình Sinh về nguồn gốc Phật môn của Định Phong Châu và quy luật của các trận cuồng phong.
Một vị cao tăng đắc đạo từ Thiên Phật Đế Vực, người từng đi ngang qua Cửu U Thiên Uyên và để lại một viên niệm châu vạn năm để giúp các tu sĩ hậu thế có lối vào vực thẳm an toàn.
Một tu sĩ có tính cách phóng khoáng và thân thiện, hiện đang bị kẹt ở bình cảnh Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười. Hắn là người đã dẫn Hạ Bình Sinh đến quán trà để chiêm ngưỡng dung mạo của bà chủ.
Chủ nhân của quán linh trà gần lối vào Cửu U Thiên Uyên. Nàng sở hữu dung mạo tuyệt thế có khả năng mê hoặc lòng người và thực lực vô cùng thâm hậu, có thể dùng tiếng đàn để thi triển đòn tấn công phối hợp giữa linh lực và thần niệm.
Nhân viên phục vụ tại quán linh trà, chịu trách nhiệm bưng trà và thu tiền của khách hàng.
Tên gọi của cô nương chủ quán trà, người vừa biểu diễn xong bản nhạc mê hồn và có thái độ coi trọng đặc biệt đối với Hạ Bình Sinh.
Một thiếu niên có diện mạo hèn mọn, tu vi Kim Đan kỳ tầng thứ tư. Hắn là thành viên của tộc Kim Thử, hay còn gọi là Tầm Bảo Thử trong Linh giới, sở hữu thiên phú tìm kiếm bảo vật và đang có ý định giao dịch vô căn thảo với Hạ Bình Sinh.
Một sinh linh cao hơn mười trượng, da màu xanh lục, chịu trách nhiệm canh gác cửa thành Quảng Mục. Hắn sử dụng trận pháp đặc biệt để ghi lại lịch sử ra vào của tu sĩ.
Nhân viên tiếp đón tại Quảng Mục thương hội, thuộc chủng tộc Phi Vũ. Cô có ngoại hình xinh đẹp với những đặc điểm của loài chim và sử dụng trận pháp để nhận diện khách hàng.
Một đại năng thuộc tộc Kim Thử (Tầm Bảo Thử) có tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ tám. Lão dùng danh nghĩa giao dịch Vô Căn Thảo để lừa sát các tu sĩ Nguyên Anh nhằm luyện hóa chữa thương, nhưng cuối cùng bị Hạ Bình Sinh thu phục.
Đạo hiệu của lão giả Hóa Thần thuộc tộc Kim Thử sau khi bị Hạ Bình Sinh bắt giữ. Lão buộc phải giao xuất thiên đạo nô ấn để bảo toàn mạng sống và hỗ trợ chủ nhân tìm kiếm linh thảo.
Một trong lục đại ma vương của Ma tộc, hiện đã quy phục và tôn Hạ Bình Sinh làm Ma chủ sau khi ông nhận được truyền thừa của Bắc Miện Thiên Đế.
Một trong các ma vương tham gia thám hiểm di tích, đã dùng Thánh Cốt Ma Kiếm để đổi lấy Phù Kê Tiếp Thiên Đan từ Hạ Bình Sinh.
Thành viên của Thiên Vu nhất tộc ở giới dưới, người đã truyền lại thừa kế của Vu tộc cho Hạ Bình Sinh.
Vị trưởng lão phụ trách các sự vụ nội đình của tộc Thần Hạc, tu vi Hóa Thần kỳ. Ông là người đã phát hiện ra tài năng luyện đan của Hạ Bình Sinh thông qua việc giao dịch đan dược tại hội quán.
Vị vua của tộc Thần Hạc, vốn là Kim Dực Yêu Vương. Lão rất coi trọng tài năng luyện đan của Hạ Bình Sinh và sẵn sàng dùng các điển tịch cổ xưa của gia tộc để đổi lấy bí thuật luyện thần cho con trai.
Thái tử của tộc Thần Hạc, sở hữu Bát Cửu Khí Vận hiếm có. Hắn vốn kiêu ngạo, nghi ngờ thực lực của Hạ Bình Sinh nhưng đã hoàn toàn thuần phục sau khi chứng kiến thần thông hóa hữu hình của đối phương.
Một bậc thầy chế tạo phù lục lỗi lạc của nhân tộc, tác giả của bộ điển tịch phù lục ghi chép toàn bộ tâm huyết và kinh nghiệm cả đời về phù đạo.
Vị đại năng thống trị cấp bậc Đại Thừa thuộc tộc Thiên Bằng, người đứng đầu Thiên Bằng Đế Vực và là người tổ chức buổi yến tiệc Bách Vũ.
Chính là vị nữ tử áo đen (Tiểu Di của Điền Dao), một đại năng tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ nhất. Bà nhận lệnh từ Thiên Hỏa Thần Hoàng để thiết lập các điểm kiểm soát truy bắt Hạ Bình Sinh.
Thái tử của Chân Vũ Thần Quốc, thuộc tộc Bạch Hạc. Hắn có tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ tám, ngoại hình tuấn tú, tính cách khá thân thiện và có mẫu thân là người phàm. Hắn đang lo lắng về việc liên hôn với Điền Dao.
Vị hoàng đế đứng đầu Chân Vũ Thần Quốc, phụ thân của Lưu Hạo Nhiên, nhận được tin báo mật từ con trai về những bê bối của Điền Dao để điều tra lại việc liên hôn.
Luyện đan sư đệ nhất tại Thiên Bằng Đế Thành, tính tình được cho là vô cùng cổ quái, là người duy nhất mà Lưu Hạo Nhiên từng nghĩ tới để nhờ luyện chế đan dược lục phẩm.
Một vị đại năng cảnh giới Hóa Thần kỳ phụ trách tầng hai của một thương hội lớn tại Thiên Bằng Đế Thành. Lão có thái độ vô cùng tôn kính khi thấy một tu sĩ Hóa Thần như Hạo Thương lại phục dịch Hạ Bình Sinh.
Người phụ trách giao dịch tại tầng trệt của thương hội, phụ trách tiếp đón ban đầu và hướng dẫn các tu sĩ cấp cao lên lầu trên.
Vị đại năng Hóa Thần phụ trách tầng hai của thương hội tại Thiên Bằng Đế Thành, người đã bán Lục Dục Thanh Lộ và cung cấp thông tin lộ trình cho Hạ Bình Sinh.
Vị tu sĩ chịu trách nhiệm điều hành tạm thời buổi giao dịch hội số 21, phụ trách phổ biến quy tắc và công bố bắt đầu sự kiện.
Một đại năng cảnh giới Luyện Hư kỳ tham gia buổi giao dịch hội. Nàng sở hữu một tấm Tiên Quỷ Phù lục phẩm nhưng coi đó là vật vô dụng đối với mình, sau đó đã đồng ý dùng nó để đổi lấy Hậu Thổ Hàm Sơn Ấn từ Hạ Bình Sinh.
Một trong ba đại năng Luyện Hư kỳ tại buổi giao dịch. Lão có thái độ hòa nhã, hiếu kỳ về các cổ bảo của Hạ Bình Sinh và giải thích về sự hiếm hoi cũng như hiệu quả thấp của phù lục lục phẩm hạ phẩm.
Nhóm bốn tu sĩ cảnh giới Hóa Thần chịu trách nhiệm vận hành và lái chiếc tiên hạm khổng lồ.
Một tu sĩ yêu tộc có hình dáng giống thỏ, làm nghề kéo xe tại Chu Tước Đế Thành, rất thông thạo tin tức về các bí cảnh trong vùng.
Một vị đại năng cổ đại, chủ nhân của U Minh Đế Cung, chủng tộc của ngài vẫn còn là một bí ẩn giữa nhân tộc và ma tộc.
Một tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh thuộc Thánh Hỏa Thương Hội. Lão có tính cách thực dụng, ban đầu đòi phí vận chuyển rất cao nhưng sau đó đã đổi thái độ và trực tiếp đưa Hạ Bình Sinh đi sau khi nhận được Băng Ngọc Tì Bà Cao cực phẩm.
Một vị đại năng có khí tức sâu dày, ngồi xếp bằng canh giữ ngay lối vào của vòng xoáy dẫn tới U Minh Đế Cung. Sự hiện diện của nàng khiến không một ai dám tùy tiện xông vào bí cảnh.
Cửu trưởng lão của Tây Lăng gia tộc, một tu sĩ Thái Ất Kim Tiên sở hữu thiên mục thần thông có thể nhìn thấu khí vận và căn cốt huyết mạch của người khác.
Thập tam trưởng lão của Tây Lăng gia tộc, phụ trách công tác tình báo và thông tin. Bà là người tổng hợp tin tức về các thiên tài căn cốt bát phẩm mới xuất hiện trên khắp các tinh hệ.
Thánh nữ của Ma tộc, một thiên tài tuyệt thế có thể giết chết Thái Ất Kim Tiên chỉ bằng một đòn duy nhất.
Một vị thiên tài Kim Tiên kỳ tầng thứ tám không rõ lai lịch, tay cầm hai ngọn núi, đã tiêu diệt mười ba thủ lĩnh Thái Ất Kim Tiên tại Hắc Vực.
Một tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh kỳ tầng thứ tám đang chờ đợi tại lối vào U Minh Đế Cung. Hắn nhận linh thạch và linh dịch từ Hạ Bình Sinh để cung cấp thông tin mật về cách 'đi cửa sau' nhằm có được lệnh bài tiến vào bí cảnh.
Một lão giả có tu vi cực cao xuất hiện tại đám đông để tranh đoạt việc giao dịch lệnh bài với tu sĩ vừa từ bí cảnh trở ra.
Vị đại năng đạt cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh thời viễn cổ, chủ nhân của U Minh Đế Cung. Sau khi ngài viên tịch, nơi này để lại vô số đạo pháp bản nguyên cho hậu thế tham ngộ.
Đồng bọn của đại năng Luyện Hư kỳ, phụ trách việc tiếp nhận hối lộ và bàn giao lệnh bài thật cho tu sĩ tại một góc khuất của quảng trường.
Một tu sĩ yêu tộc thuộc Viên tộc, đạt cảnh giới Hóa Thần kỳ tầng thứ nhất. Do rơi vào trạng thái tuyệt tuệ không thể tiến thêm trên con đường tu hành nên lão quyết định rời khỏi đế cung. Lão có tính cách khá chính trực khi từ chối việc sát nhân đoạt bảo và đã đổi bản đồ lấy linh dịch của Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ yêu tộc hình dáng một loài chim lớn, chính là Cốt Ngọc chân nhân. Lão có tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai nhưng tâm địa tham lam, định cướp tài bảo của Hạ Bình Sinh để làm của cải cho con cháu gia tộc.
Một đại năng yêu tộc đạt cảnh giới Hóa Thần kỳ tầng thứ hai, bản thể là một loài chim lớn. Hắn nảy sinh lòng tham sau khi thấy Hạ Bình Sinh tùy ý lấy ra linh dịch quý giá nên đã một mình đuổi theo để thực hiện hành vi cướp bóc.
Một tu sĩ thuộc tộc Viên, kẻ đã đứng sau xúi giục Cốt Ngọc đi đánh lén và cướp tài bảo của Hạ Bình Sinh.
Thành viên của tộc Cô Hoạch Điểu có tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai đã bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt trước đó.
Một tu sĩ nhân tộc ở cảnh giới Hóa Thần kỳ tầng thứ nhất. Tiên phong đạo cốt, tính tình cẩn trọng, có lòng tốt nhắc nhở Hạ Bình Sinh về các thế lực yêu tộc hùng mạnh xung quanh để tránh gây thù chuốc oán.
Thiên kiêu thuộc tộc Đại Luân Khổng Tước, tính tình cực kỳ hống hách và coi rẻ nhân tộc. Hắn dùng vũ lực để cưỡng ép người khác nhường chỗ ngộ đạo, cuối cùng bị Hạ Bình Sinh dùng thần thương giết chết ngay tại chỗ.
Một chủng tộc yêu tộc cao quý và mạnh mạnh mẽ tại Chu Tước Đế Vực, luôn tự phong mình là tộc loài thượng đẳng và khinh thường các chủng tộc yếu hơn.
Một đại tộc yêu tộc hiếu chiến, sở hữu sức mạnh thể chất kinh người và đôi mắt đỏ rực mang theo ma tính.
Một chủng tộc yêu tộc thuộc loài dơi có khả năng phi hành và thính giác cực nhạy hiện diện tại buổi thính đạo.
Một trong những vương tộc thuộc vũ tộc, nổi tiếng với dung mạo xinh đẹp và huyết mạch gần gũi với loại chim thần thoại.
Dòng dõi thống trị tối cao tại đế vực này, nắm giữ quyền năng hỏa hệ tuyệt đỉnh và uy thế trấn áp toàn bộ các tộc loài khác.
Nữ tu thuộc Chu Tước Đế Tộc, tuy là thứ nữ nhưng sở hữu vị trí thứ 620 trên Thánh Hỏa Bảng, tính cách điềm tĩnh và nhìn thấu thực lực của Hạ Bình Sinh.
Thánh nữ của tộc Hồng Loan (một chi nhánh của tộc Thần Loan), tính tình nông nổi, định xúi giục Diễm Linh đối phó Hạ Bình Sinh nhưng bị khiển trách.
Nữ tu sĩ nhân tộc thuộc Trù Du Thần Quốc, có dáng người cao, dung mạo倾 thành nhưng mang vẻ cô độc, ngạo mạn. Cô là người phàm duy nhất lọt vào top 300 của Thánh Hỏa Bảng và được coi là nhân tộc đệ nhất nhân tại Chu Tước Đế Vực.
Một tu sĩ thuộc tộc Tượng với hình thái hóa hình chưa hoàn chỉnh, vẫn còn chiếc vòi dài trên mặt. Hắn có tính cách cởi mở, tò mò và là người đứng ra chất vấn thứ hạng của nhóm Hạ Bình Sinh tại thông đạo thứ ba.
Thiên tài thuộc tộc Bồ Tượng, sở hữu huyết mạch nồng đậm nhất trong tộc. Sau khi tiến vào cảnh giới Hóa Thần vẫn gặp khó khăn trong việc hóa hình hoàn chỉnh, nhưng nhờ viên Hóa Hình Đan cực phẩm ngũ phẩm của Hạ Bình Sinh đã thành công đạt được đạo thể nhân hình hoàn mỹ.
Thiên kiêu đứng đầu bảng Thánh Hỏa kiêm hậu duệ trực hệ của Chu Tước Yêu Đế thuộc tộc Chu Tước. Nàng sở hữu dung mạo xinh đẹp với đôi mắt màu nâu và khí chất cô độc, cao ngạo, tu vi đạt mức Hóa Thần kỳ tầng thứ hai.
Tu sĩ nam thuộc tộc Chu Tước, mặc đạo bào màu nâu sẫm, xếp thứ hai trên bảng Thánh Hỏa với tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai.
Thiên kiêu thuộc tộc Thiên Hồ, xếp thứ ba trên bảng Thánh Hỏa, tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai.
Nữ thiên kiêu thuộc tộc Thiên Hồ, xếp thứ tư trên bảng Thánh Hỏa, tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai.
Bản thể là một con tê giác mang thuộc tính kim, xếp thứ năm trên bảng Thánh Hỏa với tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai. Tính cách nóng nảy, hay thích mỉa mai người khác.
Tu sĩ thuộc tộc bộ xương (Cốt tộc) với hình dạng là một bộ xương trắng, xếp hạng thứ sáu trên bảng Thánh Hỏa, tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai.
Thiên kiêu thuộc tộc Trọng Minh, xếp hạng thứ bảy trên bảng Thánh Hỏa với tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai. Hắn có thái độ khinh miệt đối với những kẻ có huyết mạch không thuần khiết.
Long tử thuộc tộc Long Giao (lai giữa rồng và giao), xếp hạng thứ tám trên bảng Thánh Hỏa với tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ hai. Hắn tự phụ sở hữu huyết mạch và khí tức chân long, tính cách xảo quyệt, định dùng nhóm Hạ Bình Sinh làm bàn đạp để thị uy.
Vị đại năng tối cao thống trị Chu Tước Đế Vực, cũng là chủ nhân hiện tại của U Minh Đế Cung. Ngài đã lập ra quy định bắt buộc toàn bộ tu sĩ phải giao nộp giọt suối tiên quý giá lấy được từ khu vực thứ năm để đổi lấy phần thưởng.
Thiên kiêu của tộc Chu Tước, người dẫn đường cho nhóm chín người tiến vào khu vực thứ năm. Nàng đề xuất lộ trình tìm kiếm bảo vật và sở hữu phi hành pháp bảo có tốc độ cực nhanh.
Nữ tu tộc Thiên Hồ, người giải thích cho Hạ Bình Sinh về cơ chế hoạt động của U Minh Thần Điện và trấn an về việc bị phong tỏa mười năm.
Vị đại năng đạt tới cảnh giới Đại Thừa của tộc Thiên Hồ, một trong những Yêu Đế hiếm hoi được nhắc tới bên cạnh Chu Tước Yêu Đế.
Một loại ác quỷ mạnh mẽ cầm trảm mã đao ngưng tụ từ âm khí. Tuy có tu vi tương đương cấp độ mười hai của Hóa Thần kỳ nhưng thực lực chiến đấu thực tế chỉ bằng một phần ba tu sĩ cùng cấp do thiếu thần thông truyền thừa.
Một tồn tại cực kỳ đáng sợ với thân hình cao nghìn trượng như ngọn núi đen, không có ngũ quan mà chỉ có các hốc mắt rực đỏ. Hắn sở hữu tu vi cảnh giới Luyện Hư kỳ, đủ sức đánh rung chuyển phòng ngự của cổ bảo chỉ bằng một kích.
Thành viên của Tây Lăng gia tộc, người mang tin dữ về cái chết của thất trưởng lão Tây Lăng Thiên Nhai đến cho đại trưởng lão.
Một tu sĩ bí ẩn (nghi là Vương Đôn) có tu vi Kim Tiên tầng thứ mười nhưng đã giết chết Thái Ất đệ nhất nhân của Tây Lăng gia tộc là lão Thất.
Một tồn tại đáng sợ bên dưới thâm uyên, dù chỉ sở hữu một phần ba chiến lực của tu sĩ cùng cấp nhưng vẫn đủ sức nghiền nát đại năng Hóa Thần. Hắn sử dụng một thanh kiếm đen ngưng tụ từ âm khí và mang trong người mảnh xương quý Long Lân Bất Hủ Mộc.
Cửu trưởng lão của tộc Long Giao, một đại năng đạt cảnh giới Hóa Thần kỳ tầng thứ mười hai (đỉnh phong). Lão có địa vị cao trong tộc và được phái đi để hỗ trợ Ngao Cực tiễu sát Hạ Bình Sinh.
Một vị đại năng thần bí với mái tóc trắng xóa, đang thong dong thả câu bên hồ. Người này đã sử dụng thần thông không gian cực kỳ thâm hậu để vây khốn nhóm Hạ Bình Sinh vào một vòng lặp hư không.
Một nữ tu sĩ có tu vi Trúc Cơ kỳ làm việc tại Cơ Vụ Kinh Lược Phủ, chịu trách nhiệm hướng dẫn khách hàng chọn lựa và mua bán trạch viện trong thành.
Vị trưởng lão cấp cao của Thánh Hỏa thương hội, sở hữu tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ chín. Ông là người phụ trách trực tiếp việc giao dịch và cung cấp thông tin về buổi hội họp luyện khí cho Hạ Bình Sinh.
Một bậc thầy luyện khí danh tiếng cư ngụ trên núi Cô Tùng, tu vi đạt mức Hóa Thần kỳ đỉnh phong (tầng mười một hoặc mười hai). Ông có khả năng luyện chế cổ bảo hạ phẩm, tính tình kiêu ngạo, bá đạo và sở hữu nhiều pháp bảo mạnh mẽ.
Nhị trưởng lão của Thánh Hỏa thương hội, là người nhân tộc với dáng vẻ gầy nhỏ và hơi lưng còng. Ông sở hữu tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ mười hai đại viên mãn nhưng bị rơi vào trạng thái tuyệt tuệ khiến con đường tu tiên bị đình trệ. Tính cách ông khá trầm mặc và hành sự theo nguyên tắc phân rõ giới hạn trách nhiệm của thương hội.
Chủ nhân của núi Cô Tùng, một bậc thầy luyện khí danh tiếng. Ông có vóc dáng thấp bé, mặc đạo bào màu tím đỏ, thái độ hiếu khách và rất quan tâm đến các loại vật liệu quý hiếm từ U Minh Đế Cung.
Đệ tử của phái Cô Tùng, mặc đạo bào màu trắng nguyệt, chịu trách nhiệm tiếp đón khách tại sơn môn.
Một nữ tu sĩ có diện mạo bình thường, mặc đạo bào màu xanh lam tham gia hội giao dịch. Bà sở hữu một khối Hỏa Diệu Hổ Huyết Thạch lục phẩm và đã đồng ý đổi nó lấy Tốn Đào Thiên Mộc của Hạ Bình Sinh.
Một nữ tu sĩ mặc đạo bào màu xanh lam tham gia hội giao dịch vật liệu luyện khí. Cô sở hữu một loại vật liệu vàng óng kỳ lạ có tính chất mềm nhão như bùn nhặt được từ bí cảnh thượng cổ, và cố gắng dùng nó để thử lòng các vị đại năng.
Một đại năng Hóa Thần tham gia hội giao dịch. Cô cùng sư huynh mình là những kẻ chuyên hành nghề sát nhân đoạt bảo và đã đồng ý tham gia truy sát Hạ Bình Sinh.
Nữ đại năng Hóa Thần đỉnh phong đi cùng sư huynh phục kích. Cô dùng phi kiếm tấn công nhưng không phá được phòng ngự, cuối cùng thiệt mạng dưới tay Hạ Bình Sinh khi đang cố gắng bỏ chạy.
Một tu sĩ ngự thú kỳ cựu tham gia vây đánh Hạ Bình Sinh từ phía sau. Lão sử dụng một con thanh xà dài để tấn công nhắm vào tử huyệt của mục tiêu.
Bậc thầy luyện khí trên núi Cô Tùng, tu vi Hóa Thần đỉnh phong. Lão cùng đồng bọn phục kích Hạ Bình Sinh để đoạt bảo nhưng bị phản sát, nhục thân bị thiêu thành tro bụi và mệnh bài vỡ nát ngay sau đó.
Một nữ tu sĩ xinh đẹp làm nhiệm vụ tiếp đón tại thương hội Thánh Hỏa, có thái độ vô cùng cung kính đối với các bậc tiền bối cấp cao.
Nữ tu sĩ cư ngụ tại Cẩm Vũ Hồ, người sở hữu một trong bốn mảnh Huyền Hỏa Lệnh.
Một thiên tài của nhân tộc sở hữu Tinh Thần linh căn và tu luyện Tinh Thần Đại Đạo. Hắn có tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ mười một với chiến lực thực tế vượt xa các tu sĩ cùng cấp bậc.
Một trong những vị đại năng tham gia vào việc hợp nhất bản đồ, ông tỏ ra nghi ngờ về vị trí chứa đầy thủy khí của ngọn lửa tiên thiên.
Nữ tu sĩ sở hữu một trong bốn mảnh lệnh bài dẫn đến nơi cất giấu Cửu Thiên Huyền Hỏa.
Người canh gác lối vào Tiên Đế Thành, chịu trách nhiệm kiểm tra thẻ Đăng Thiên và tiếp đón các tu sĩ tham gia đại hội.
Lão tổ của tộc Cửu Thái Khổng Tước, một vị Yêu Đế có tu vi Đại Thừa Đế Cảnh. Tính cách khá bảo thủ và tìm mọi cách để bảo vệ danh tiếng cũng như truyền thừa của chủng tộc mình, thậm chí nhận vơ cả thủy tổ tạo chữ của nhân tộc là người tộc Khổng Tước.
Vị tổ tiên thần bí của tộc Cửu Thái Khổng Tước, được Cửu Thiên lão tổ nhắc đến như là người sáng tạo ra các tuyệt kỹ thần thông của tộc này.
Vị thánh hiền thượng cổ được nhân tộc tôn kính là người sáng tạo ra chữ viết, nhưng lại bị tộc Khổng Tước nhận vơ là tổ tiên của họ.
Một nữ tu sĩ thuộc tộc Cửu Thái Khổng Tước, là hậu bối thường xuyên đi theo hầu cận và thỉnh giáo Cửu Thiên lão tổ.
Phân thân thuộc tính Kim của Hạ Bình Sinh, đã tu luyện đến Luyện Hư kỳ viên mãn và là phân thân đầu tiên thực hiện hợp đạo với bản thể sau khi ông xuất quan.
Phân thân thuộc tính Hỏa của Hạ Bình Sinh, đạt cảnh giới Luyện Hư kỳ viên mãn. Sau khi hợp đạo, phân thân này được Hạ Bình Sinh ban cho một luồng Cửu Thiên Huyền Hỏa đã được cường hóa.
Con trai thứ hai của Không Không Yêu Đế, sinh sau khi người anh trai quá cố tử vong. Mới hơn hai trăm tuổi đã đạt đến Luyện Hư kỳ sơ kỳ, có sở thích luyện đan và tính tình vô cùng kiêu ngạo.
Một vị Tán Tiên từng ra tay cứu mạng Hạ Bình Sinh khi hắn bị Không Không Yêu Đế truy sát mười mấy năm trước.
Tộc trưởng của Thần Quy nhất tộc, một trong chín đại thiên tộc tại Huyền Vũ Đế Vực. Lão có diện mạo một lão đầu tử hiền hòa, tinh thông bói toán và từng tặng bảo vật hộ thân cho Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ thuộc tộc Thần Quy, chịu trách nhiệm canh giữ cổng đế cung của Huyền Vũ Yêu Đế.
Người thân cận hoặc thuộc hạ giúp Hạ Bình Sinh quản lý tiệm đan dược tại Thiên Duy Đế Thành.
Vị đại năng thống trị Thiên Duy Đế Vực, rất kính trọng thực lực của Hạ Bình Sinh. Nàng chủ động đề nghị lập đội cùng ông tiến vào Kim Khổ Tiên Khư để bảo vệ quyền lợi của nhân tộc và thu phục nhân tâm tại Tây Cực Đại Lục.
Vị đại năng tối cao của Tây Cực Đại Lục, được muôn vàn sinh linh tại đây tôn thờ như một vị thần thượng cổ.
Tổ tiên của Kim Khổ nhất tộc, người từng dùng bản thể trải qua thiên kiếp nhưng không phi thăng mà ở lại nhân gian thành tựu Tán Tiên. Do vướng phải nhân quả cực nặng, lão bị thiên đạo nguyền rủa khiến bản thân và hậu duệ vĩnh viễn không thể phi thăng và bị tước đoạt tư cách dung hợp chân độc.
Tổ tiên danh tiếng lẫy lừng của tộc Thái Phản, người có đạo hiệu được hậu nhân dùng để đặt tên cho cả chủng tộc.
Tu sĩ cảnh giới Hợp Thể kỳ thuộc tộc Kim Khổ, chịu trách nhiệm tiếp đón và kiểm tra lệnh bài của các đại năng đến tham dự盛 sự.
Những đại năng đang chờ đợi bên trong đại điện, tỏ ra kinh ngạc trước tu vi Hợp Thể kỳ của Hạ Bình Sinh.
Nữ tu sĩ nhân tộc đến từ đại lục Huyền Băng, mặc đạo bào xanh lam. Cô có thái độ thân thiện với đồng tộc nhưng mang tâm trạng bi quan về vị thế của nhân tộc tại quê hương.
Một đại năng thuộc Long tộc với tu vi Đại Thừa kỳ tầng thứ hai. Hắn có thái độ ngạo mạn, tôn sùng quy luật cá lớn nuốt cá bé và khinh miệt sự yếu thế của nhân tộc.
Một vị đại năng thuộc tộc Kim Khổ ở cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ sáu. Hắn ban đầu nhầm tưởng Hạ Bình Sinh là Vương Đôn vì khí vận đặc biệt.
Nguyên là Thanh Kỳ thái tử của tộc Kỳ Lân, nay đã đột phá lên cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ hai và trở thành Thanh Kỳ Yêu Đế. Hắn sở hữu Lôi đạo linh căn và là người rất nể phục tốc độ tu luyện của Hạ Bình Sinh.
Một chủng tộc thần bí xuất hiện tại Vạn Bi Lâm gồm mười hai người. Họ có vóc dáng thanh mảnh, mặc đạo bào màu nguyệt bạch và sở hữu vẻ đẹp phi phàm thoát tục.
Một trong bốn đại thần tộc, nắm giữ địa vị tôn quý và không mong muốn bất kỳ ai thu thập được mười loại chân độc tiên thiên.
Lãnh đạo của đoàn tu sĩ Vu tộc tham gia Kim Khổ tiên khư. Hắn có dung mạo cực kỳ xinh đẹp, tu vi đạt cấp bậc Đại Thừa Đế Cảnh đỉnh phong, có thể phi thăng bất cứ lúc nào nhưng lựa chọn trì hoãn để đợi Vương Đôn. Hắn sở hữu nhục thân cường hãn và phòng ngự vô song đặc trưng của Vu tộc, tính tình kiêu ngạo, thẳng thừng nhục mạ Phượng tộc và Kỳ Lân tộc.
Một đại năng thuộc Long tộc, một trong bốn đại thần tộc. Hắn mặc thanh y, tu vi đạt tới Đại Thừa Đế Cảnh, chuẩn bị phi thăng Tiên giới. Hắn có mối quan hệ quen biết cũ với Cổ Dã Địch và cũng đang âm thầm quan sát hành tung của Vương Đôn.
Nữ tu sĩ thuộc Vu tộc với tu vi Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ hai. Cô có thân hình mảnh mai, dung mạo đẹp không sao tả xiết, thường mặc trường bào màu nguyệt bạch. Cô sở hữu sức mạnh nhục thân kinh hồn, có thể đánh tan thần thông của Thanh Kỳ Yêu Đế chỉ bằng tay không.
Một vị Yêu Đế thuộc Vu tộc với tu vi Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ tư. Lão bị Hạ Bình Sinh dùng lôi châu tập kích bất ngờ và miểu sát ngay tại Vạn Bi Lâm.
Đại trưởng lão của tộc Kim Khổ tại Tây Cực Đại Lục, là một đại năng cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh. Ông có tính cách khách khí, nhún nhường và là người trực tiếp điều hành việc mở cửa Kim Khổ Tiên Khư theo di huấn của tiên tổ.
Chức danh của Kim Bất Hoán, người đứng đầu việc quản lý Tây Cực Đại Lục và giám sát Vạn Bi Lâm.
Một vị Yêu Đế tham gia buổi thảo luận về Kim Khổ Tiên Khư, nảy sinh tò mò về tung tích của Tiểu Linh thế giới.
Vị hoàng đế đứng đầu Phượng tộc, sở hữu tu vi Đại Thừa Đế Cảnh. Hắn xuất hiện với đạo bào đỏ rực, mang tâm cơ thâm trầm, muốn mưu đồ phong tỏa Hạ Bình Sinh bên trong tiên khư suốt mười vạn năm để trừ khử hậu họa cho chủng tộc.
Tên đầy đủ của chủng tộc Kim Khổ, một tộc yêu thú mạnh mẽ sở hữu huyết mạch đặc thù và九 phẩm trận pháp hộ tộc, có nhiệm vụ canh giữ chìa khóa mở cổng Kim Khổ Tiên Khư.
Nữ đại năng mạnh nhất của linh giới hiện nay, đã tu luyện thành công thần thông Vu Thần Kim Thân, sở hữu thực lực đồng giai vô địch khiến ngay cả các đại tộc khác cũng phải kiêng dè.
Một trưởng lão có quyền lực của Long tộc, người có dã tâm tiêu diệt toàn bộ Vu tộc sau khi Hạ Bình Sinh bị giam cầm để các thần tộc còn lại có thể độc bá Linh giới.
Một trong những đại năng Yêu Đế đỉnh cấp cư ngụ tại Thiên Hỏa đại lục, tham gia vào liên minh chống lại Hạ Bình Sinh và Vu tộc.
Nữ đại năng của Phượng tộc, từng ra tay quấy nhiễu Hạ Bình Sinh và Vương Đôn tại Thạch Đài chi hội, hiện đang hối thúc việc nhổ cỏ tận gốc huyết mạch nhà họ Hạ.
Hai nữ tu sĩ cấp thấp được Tô Chân Chân phái đi để chăm sóc cho phân thân đang hôn mê của Chu Thanh Mai.
Vị đại năng thống trị Thiên Duy Đế Vực, đồng hành cùng Hạ Bình Sinh. Nàng sở hữu thần thông nhìn thấu khí vận trong phạm vi vạn dặm và rất nể trọng thực lực cũng như kiến thức của Hạ Bình Sinh.
Người đứng đầu tông môn bí mật bên trong Kim Khổ Tiên Khư, nhân vật mà Hạ Bình Sinh đang yêu cầu gặp mặt để đàm phán.
Nữ tu sĩ ở cảnh giới Hợp Thể kỳ tầng thứ tám, thuộc một môn phái nhân tộc ẩn dật bên trong bát phẩm huyễn trận tại Kim Khổ Tiên Khư. Nàng mang đạo hiệu Điệp Biến tiên tử, là người thông thạo địa hình của tiểu thế giới này.
Một vị đại năng Yêu Đế có bản thể là thần loan màu xanh, đã chờ đợi tại lối ra của tiên khư hơn ba trăm năm trong vô vọng.
Nhóm chín vị đại năng của Vu tộc bị mắc kẹt trong tiên khư. Họ chủ động xin lỗi Hạ Bình Sinh về những mâu thuẫn trước đây và thề nguyện ủng hộ nhân tộc入 chủ Tây Cực đại lục để được rời đi.
Thiên kiêu tuyệt thế của Phượng tộc, sở hữu tu vi Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ tư. Cô mặc tử y, sử dụng một thanh huyết kiếm có khả năng phong tỏa không gian để truy sát Lạc Băng Dao.
Các đại năng của Vu tộc bị kẹt trong tiên khư, được Kim Bật Hoán thông báo là bộ tộc của họ đã bị tiêu diệt tại Linh giới.
Kẻ đã gây ra cái chết cho Chu Thanh Mai vạn năm trước, hiện tại đã đạt tới cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh, sở hữu mười vạn năm thọ nguyên.
Vị đại năng từng nỗ lực giải cứu Hạ Thiên Nhai khỏi Phượng tộc nhưng thất bại, dẫn đến việc nhục thân bản thể bị tiêu diệt.
Một vị cao nhân đã phi thăng bán phần của Phượng tộc, bị Vương Đôn dùng phương pháp đặc biệt tiêu diệt sau một cuộc giao tranh kéo dài.
Thành viên cấp cao của Phượng tộc, được Phượng Đế tin tưởng giao phó quản lý bộ tộc sau khi ông ta phi thăng.
Một tu sĩ cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh thuộc Phượng tộc, người vội vã báo tin về biến cố tại Kim Khổ tiên khư.
Chín vị đại năng còn lại của Vu tộc sau khi rời khỏi Kim Khổ Tiên Vực, hiện đang phục kích xung quanh Bất Diệt Hỏa Sơn để tiêu diệt các hậu duệ của Phượng tộc.
Thực thể mặc hồng y của Chu Thanh Mai, có ngoại mạo giống hệt bản thể, hiện cũng có tu vi cấp Luyện Hư kỳ nhưng thực lực kém hơn bản thể.
Tên gọi chung cho các tu sĩ Phật môn thuộc Thiên Phật Đế Vực chuyên săn lùng thi tu, âm quỷ và thi tiêu để tích lũy công đức và khí vận.
Còn gọi là Minh Nguyệt Phật Tôn, một vị đại năng Phật môn trẻ tuổi từ Thiên Phật Đế Vực. Lão có dung mạo anh tuấn, da trắng không râu, đôi mày sắc bén như kiếm mang theo sát ý trầm mặc.
Đại năng Phật môn đạt tới Luyện Hư đại cảnh, cao ba trăm trượng. Lão sở hữu nhục thân cực mạnh và thần thông khống chế thời không, dù bị Hạ Bình Sinh và Vương Đôn phối hợp chém đứt hai tay nhưng có khả năng tự phục hồi trong tích tắc bằng Phật pháp.
Vị Yêu Đế thống trị Thiên Mão Đế Vực, bản thể là một con gà trống lớn. Lão là vị trưởng giả đức cao vọng trọng trong Linh giới, sở hữu sức mạnh thiên địch khắc chế hoàn toàn các độc trùng như bọ cạp, rết trên đại lục Thiên Hỏa.
Lão tổ duy nhất còn lại của Phượng tộc ở thời điểm hiện tại, sở hữu tu vi Tán Tiên. Bà mặc đạo bào màu đại hồng, có khả năng hóa thân thành thực thể phượng hoàng khổng lồ vạn trượng mang theo hỏa diễm ngập trời để chiến đấu.
Chính là U Minh Nữ Đế, người đang bị một Tán Tiên khác của Long tộc ngăn cản để không thể tham chiến hỗ trợ Hạ Bình Sinh.
Nhóm mười sáu vị đại năng mạnh nhất còn lại của Phượng tộc, chịu trách nhiệm duy trì đại trận phòng ngự. Trong đó có ba người đã chấp nhận tự bạo để mưu đồ tiêu diệt nhóm Hạ Bình Sinh.
Một vị đại năng Yêu Đế từng chủ trì Thạch Đài chi hội. Sau khi Hạ Bình Sinh tiêu diệt Phượng tộc, lão đã đến Bất Diệt Hỏa Sơn từ sớm để hỗ trợ xây dựng lại cung điện và củng cố quan hệ với Hạ Bình Sinh.
Một vị trưởng bối thuộc tộc Kỳ Lân mang theo lòng biết ơn sâu sắc đối với Hạ Bình Sinh. Lão đã thay mặt bộ tộc tặng ba viên Bích Hải Triều Lôi Châu còn lại cho ông và tiết lộ bí mật về uy lực của chúng.
Một nữ tu sĩ thuộc tộc Thiên Hồ cư ngụ tại Chu Tước Đế Vực, tu vi Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ hai. Trong quá khứ, nàng từng bị Kiều Tuệ Châu đánh bại chỉ bằng một chiêu khiến tu vi rơi rụng, nay chứng kiến sự trưởng thành của Hạ Bình Sinh mà vô cùng cảm thán.
Một vị Tán Tiên của Phượng tộc đã trốn thoát sau cuộc tấn công của Vu tộc. Dù giữ được mạng sống nhưng do thi triển nhiều thần thông tiêu tốn thọ nguyên, bà ta hiện đã suy yếu và không còn là mối đe dọa.
Những người canh giữ tại Địa Phủ, chia theo nhiều cấp bậc tu vi khác nhau để quản lý hồn phách của người chết.
Một tu sĩ Kim Đan kỳ tầng thứ mười một, là thủ lĩnh của nhóm ba người đang tìm cách thâm nhập phế tích Cô Tùng Sơn để nhặt nhạnh tài bảo thừa sót.
Đại năng Phật môn, hiện đã đạt tới Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ mười một. Lão có ngoại hình tuấn mỹ, da trắng như ngọc, xuất hiện tại Cửu U Thiên Uyên để độ hóa vong hồn và tặng Phật Diễm Châu cho Hạ Bình Sinh trước khi phi thăng.
Cấp bậc quỷ sai thấp nhất tại Địa Phủ, chịu trách nhiệm tuần tra trên sông Hoàng Tuyền để phân loại cô hồn dã quỷ và xua đuổi những kẻ ngoại lai xâm nhập.
Nhóm sứ giả đông đảo tại Địa Phủ, có tu vi vượt qua Đại Thừa Đế Cảnh, tương đương Tán Tiên hoặc Nhân Tiên. Họ phụ trách đi lại giữa âm dương để truy bắt và dẫn dắt hồn phách về minh giới.
Các vị sứ giả âm giới có tu vi cấp bậc Nhân Tiên, chịu trách nhiệm thực thi thiên đạo, bắt giữ các hồn phách bị cưỡng ép lưu lại nhân gian quay về Địa Phủ.
Các vị quan chức tại Phán Quan Phủ, chịu trách nhiệm thẩm tra và xác thực lai lịch của các hồn phách do Tuần Hà Quỷ Sai đưa đến.
Vị nữ thần canh giữ tại đầu cầu Nại Hà, chuyên phục vụ linh canh giúp linh hồn quên đi toàn bộ ký ức trước khi bước vào kiếp sau.
Vị đại năng cai quản các Phán Quan Phủ, trong toàn bộ Địa Phủ có tất thảy mười vị Minh Vương tọa trấn mười tòa điện riêng biệt.
Nhóm các vị thần chức cao cấp trong hệ thống hành chính của Địa Phủ, nằm trên quyền hạn của Minh Vương Điện.
Các vị đại năng tối cao cai quản năm phương hướng của cõi âm, là những tồn tại thần bí vượt xa sự hiểu biết của quỷ sai thông thường.
Vị thần linh chí cao vô thượng, người thống trị toàn bộ cõi âm tào địa phủ.
Các vị quan chức chấp pháp tại Địa Phủ, có tu vi tương đương cảnh giới Nhân Tiên hoặc Tán Tiên trên Tiên giới.
Một quỷ sai tại Âm Tào Ty, đồng nghiệp của Triệu Hướng Độc.
Vị đại năng thống trị tối cao tại khu vực này của Địa Phủ, người mà các quỷ sai và sứ giả vô cùng kiêng dè.
Vị phán quan thuộc phủ thứ ba mươi sáu dưới trướng Sở Giang Vương tại Địa Phủ. Hắn mang dáng vẻ một trung niên khoảng bốn mươi tuổi, mặt vuông râu rậm, ánh mắt sắc bén đặc biệt. Hắn sở hữu thần lực thâm hậu có thể dễ dàng hóa giải xiềng xích của Hạ Bình Sinh và nhìn thấu khí vận, căn cốt của tu sĩ từ những thế giới khác nhau.
Một trong những vị vương tối cao cai trị cõi u minh, là người đứng đầu cai quản nhiều phủ phán quan bên dưới.
Vô số linh hồn của loài phượng hoàng bị diệt tộc tại Linh giới, linh trí tàn khuyết nhưng vẫn mang theo oán hận nồng đậm hướng về Hạ Bình Sinh.
Vị nữ tiên được Hạ Bình Sinh đánh giá là có dung mạo đẹp nhất Linh Giới.
Một Yêu Đế thuộc tộc Toan Nghê, mặc y phục màu đen thêu hoa văn đỏ sẫm. Ông là người đã thu phục được luồng Hồng Liên Chân Hỏa đầu tiên xuất hiện và rất nể trọng thực lực cũng như sự công bằng của Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ nhân tộc ở cảnh giới Đại Thừa tầng thứ nhất đến từ Bất Diệt Đế Vực, ngoại hình hơi béo mập. Ông định dựa vào danh thế của Hạ Bình Sinh để cưỡng đoạt Hồng Liên Chân Hỏa từ tộc Toan Nghê nhưng bị Hạ Bình Sinh từ chối và răn đe.
Nữ tu sĩ thuộc tộc Toan Nghê đi cùng Luyện Hồng, người đã đứng ra giải thích ngọn ngành sự việc phát hiện chân hỏa cho Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ đi cùng Trường Minh đạo nhân, tham gia vào việc tìm kiếm và tranh chấp Hồng Liên Chân Hỏa tại dãy núi Cư Viêm.
Thành viên tộc Toan Nghê, vô cùng kính nể Hạ Bình Sinh sau khi được ông trả lại Hồng Liên Chân Hỏa sau khi tham ngộ.
Sáu vị tu sĩ tọa trấn tại sáu góc của trận pháp hình lục giác trên Phi Thăng Quảng Trường để bảo vệ Tiếp Thiên Bi.
Hai vị đại năng cùng đi với Phượng Nhàn, một người thuộc tộc Thần Lộc với chiếc sừng trên đầu, người còn lại chưa rõ chủng tộc.
Một vị Tán Tiên thuộc chủng tộc Thần Lộc, là bằng hữu của Phượng Nhàn. Lão là một kẻ xảo quyệt, tuy đồng hành nhưng không muốn mạo hiểm đắc tội Hạ Bình Sinh khi chưa nắm chắc thành bại.
Một vị đại năng Tán Tiên đi cùng Phượng Nhàn, thái độ ba phải, chỉ đứng ngoài quan sát và phụ họa theo Nguyên Lộc đạo nhân thay vì trực tiếp tham chiến.
Vị Tán Tiên thuộc tộc Thần Lộc. Sau khi đánh giá thực lực tấn công của Hạ Bình Sinh là yếu kém và bị lôi cuốn bởi khí vận chín chín, lão quyết định tham chiến để đoạt bảo.
Một vị Tán Tiên tham gia vây hãm Hạ Bình Sinh. Lão bị Kim Khổ bất ngờ đánh lén bằng trường mâu đỏ rực và đã tử vong ngay tại chỗ.
Một vị Thần hoàng cảnh giới Hợp Thể kỳ trong quá khứ, người đã chiếm được Cửu Thiên Huyền Hỏa nhưng không thể luyện hóa và đã mang nó theo vào lăng mộ sau khi bị tuyệt tuệ.
Một yêu thú cấp Luyện Hư kỳ tầng thứ nhất, bản thể là một loài bò cạp biến dị màu đen khổng lồ. Hắn phục kích Hạ Bình Sinh giữa sa mạc để cướp đoạt đế binh và cổ bảo.
Danh hiệu tôn quý mà các tu sĩ dành cho Hạ Bình Sinh sau khi chứng kiến thực lực trấn áp Tán Tiên của ông.
Người điều hành quán trà linh dược trong đế thành, có thái độ vô cùng khúm núm khi tiếp đón các vị đại năng.
Vị đại năng thống trị tối cao của Đại Luân Đế Vực, người được cho là đã phát hiện và đánh đuổi kẻ trộm đột nhập vào khuê phòng của mình.
Một tu sĩ có tu vi Nguyên Anh kỳ xuất hiện tại quán linh trà, là người công bố thông tin về việc một con phượng hoàng non của thần tộc xuất hiện ở Phòng Sơn.
Nam tu sĩ mặc thanh y, nảy sinh lòng tham muốn cướp đoạt Ngân Hán Thiên Thoa của Hạ Bình Sinh khi thấy ông chỉ có tu vi Hóa Thần kỳ, mang thái độ ngạo mạn và cậy mạnh hiếp yếu.
Một yêu thú cảnh giới Luyện Hư kỳ tầng thứ bảy, bản thể là Không Không Thú với đôi cánh ngắn và thân hình mập mạp. Hắn là hậu duệ của Không Không Yêu Đế, sở hữu thần thông hệ phong cực mạnh có thể dễ dàng phá vỡ phòng ngự của Hạ Bình Sinh.
Chủng tộc yêu thú không gian mạnh mẽ, là hậu duệ của Không Không Yêu Đế, có ngoại hình đặc trưng là thân hình béo mập và đôi cánh ngắn.
Thiên tài tuyệt thế của tộc Không Không Thú, được đánh giá là một trong mười đại thiên kiêu xuất sắc nhất của đại lục Thiên Hỏa.
Thực thể phân thân của Minh Nguyệt Phật Tôn, tu vi bị đình trệ ở Luyện Hư kỳ tầng thứ nhất suốt gần ba mươi năm do phải tiêu tốn thời gian hóa giải kịch độc của Hạ Bình Sinh. Lão đang tìm cách phá giải huyễn trận để vào mộ Thần Hoàng đoạt bảo và bắt giữ Chu Thanh Mai.
Quang Minh Thần Hoàng thuộc tộc Thiên Tượng, một trong những thành viên cốt cán tham gia buổi họp mặt tại Niết Bàn Đế Vực.
Chủ nhân của lăng mộ cổ đại, lúc sinh thời đạt tới cảnh giới Hợp Thể kỳ, sở hữu thọ nguyên vạn năm nhưng nay chỉ còn là một sinh linh nằm trong quan quách.
Đệ tử của Đại Luân Minh Vương thuộc khổng tước nhất tộc, hiện là người đứng đầu bộ tộc với tu vi Đại Thừa Đế Cảnh. Nàng được Hạ Bình Sinh tặng một lọ Phi Tiên Đan cực phẩm trước khi ông rời khỏi Linh giới.
Một trong năm thực thể phân thân của Hạ Bình Sinh, tu vi đạt mức Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ mười hai. Hắn chịu trách nhiệm quản lý và gieo trồng hầu hết các loại linh căn, linh thảo từ nhất phẩm đến cửu phẩm bên trong tiểu thế giới.
Một người phàm mặc y phục cũ nát tại quảng trường thành phố mới, người đã giải đáp cho Hạ Bình Sinh về việc tuyển chọn tiên căn của Cô Tùng Tiên Tông.
Đệ tử của Cô Tùng Tiên Tông phụ trách kiểm tra tiên căn tại quảng trường. Ban đầu tỏ thái độ hống hách nhưng lập tức kinh hồn bạt vía khi chứng kiến Hạ Bình Sinh xé rách hư không.
Đại trưởng lão của Cô Tùng Tiên Tông tại thế giới mới, chính là Tây Hồ chân nhân trong ký ức của Hạ Bình Sinh.
Chính là Tây Hồ chân nhân, nữ tu sĩ đồng hành cùng nhóm Đại Luân Minh Vương tại Tiểu Linh thế giới, chịu trách nhiệm nuôi trồng các loại linh thực và tiên tài.
Tu sĩ phụ trách dẫn nữ nô tỳ lên đài để thực hiện việc đấu giá.
Thái tử của một nhánh thuộc tộc Bạch Hổ, sở hữu tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ ba. Hắn có tính cách ngông cuồng, hống hách, cậy thế gia tộc giàu có để ép giá người khác trong buổi đấu giá.
Thủ lĩnh của một nhóm tu sĩ, sở hữu tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ mười một. Hắn mang lòng thù hận đối với Hạ Bình Sinh và đang âm thầm bố trí lực lượng để truy sát ông.
Nữ tu sĩ cảnh giới Luyện Hư, thuộc hạ của thanh niên tóc trắng. Bà ta đánh giá rất cao tốc độ thăng tiến tu vi đáng sợ của Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ mặc đạo bào xanh lục với tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ năm, được lệnh ở lại cổng thương hội để giám sát và bám theo khí tức của Hạ Bình Sinh.
Thủ lĩnh của nhóm bốn tu sĩ tán tu hắc đạo ở Linh giới, có tu vi Luyện Hư kỳ. Hắn nhận lời ủy thác của Điền Kim Bằng để truy sát Hạ Bình Sinh nhằm đoạt lấy khí vận.
Một vị trưởng lão tóc trắng xóa thuộc Thánh Hỏa thương hội, có tu vi Hóa Thần kỳ. Lão là chuyên gia định giá bảo vật và đã trực tiếp đàm phán việc bổ sung giá trị giao dịch với Hạ Bình Sinh.
Người đứng đầu các sự vụ tại Chân Hỏa Tiên Tông, nắm giữ thông tin và quyền quản lý ngọn lửa ngũ phẩm của môn phái.
Linh thú bảo hộ của Hồ Thiên Tứ với tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ bảy, sở hữu lớp mai phòng ngự cực kỳ cứng cáp nhưng đã bị Hạ Bình Sinh đánh tan xác.
Hai thành viên còn lại trong nhóm bốn người vây đánh Hạ Bình Sinh, tu vi ở mức Luyện Hư kỳ tầng thứ năm hoặc thứ sáu.
Một nam tu sĩ tại Phi Thăng Trì thuộc Vũ Hoàng Tinh, chịu trách nhiệm đón tiếp, giải nghi và truyền thụ ngôn ngữ Tiên giới cho những người mới phi thăng.
Nữ tu sĩ mặc đạo bào màu xanh lục đậm thuộc Hồng Liên Tiên Cốc. Cô có tính cách lạnh lùng, cao ngạo, chịu trách nhiệm đưa Hạ Bình Sinh từ Phi Thăng Trì về tông môn.
Thủ lĩnh của nhóm bốn tu sĩ tán tu, tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ mười một. Hắn nhận lệnh của Điền Kim Bằng để truy sát Hạ Bình Sinh nhưng sau đó vì khiếp sợ thực lực đối phương mà muốn cầu hòa.
Một tu sĩ nam trong nhóm bốn người vây đánh Hạ Bình Sinh, tu vi cảnh giới Luyện Hư.
Một trong bốn huynh đệ phục kích Hạ Bình Sinh, tu vi Luyện Hư kỳ. Khi bị Chu Thanh Mai giết chết, hắn hiện ra bản thể là một con Linh Dương màu trắng cao trăm trượng.
Một trong bốn tu sĩ chặn đường, không phải nhân tộc, bị Chu Thanh Mai tiêu diệt một cách dễ dàng.
Hai sinh vật mang huyết mạch lai giữa Kỳ Lân và Ngưu loại, có tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ sáu. Toàn thân chúng đều là bảo vật quý giá.
Tu sĩ phụ trách canh giữ lối vào của Chân Hỏa Tiên Tông, thái độ ban đầu có chút miễn cưỡng nhưng lập tức kinh hãi khi biết tu vi đối phương.
Một vị tiên nhân phụ trách việc tiếp nhận và phân bổ nhiệm vụ cho đệ tử mới tại Hồng Liên Tiên Cốc. Ông là người trực tiếp đánh giá tư chất của Hạ Bình Sinh và yêu cầu đệ tử ngoại môn gọi mình là sư thúc.
Một tiên nhân mặc đạo bào màu xanh lục sẫm, đệ tử của Trưởng lão chấp sự tại Hồng Liên Tiên Cốc. Hắn chịu trách nhiệm dẫn đường và bàn giao vật tư cho các đệ tử ngoại môn mới nhập môn.
Đại trưởng lão của Chân Hỏa Tiên Tông, tu vi đạt tới Hóa Thần kỳ tầng thứ mười một. Lão là người nắm giữ địa hỏa của tông môn và có thái độ rất kính trọng đối với những thiên kiêu nổi danh như Hạ Bình Sinh.
Một tu sĩ có ngoại hình béo mập, là hàng xóm của Hạ Bình Sinh tại khu vực ngoại môn. Hắn đã phi thăng hơn hai trăm năm nhưng tu vi vẫn dậm chân tại Nhân Tiên tầng thứ nhất, chuyên tìm cách dẫn dụ tân thủ vay mượn điểm tích lũy với lãi suất cắt cổ.
Một nhân vật có quyền lực tại ngoại môn, kẻ cầm đầu đường dây cho vay nặng lãi và thâu tóm toàn bộ các nhiệm vụ dễ kiếm điểm để ép buộc các tu sĩ mới phải phục tùng.
Một tu sĩ thuộc Tiên Phù Uyển, người đăng ký nhiệm vụ thu thập máu của yêu thú hỏa thuộc tính cấp hai để làm nguyên liệu chế tác phù mực.
Đại năng từ Linh giới (U Minh Nữ Đế), người đã cung cấp thông tin về nguồn gốc của Hồng Mông Tử Kim Côn cho Hạ Bình Sinh trong quá khứ.
Một tu sĩ cảnh giới Nhân Tiên tầng thứ nhất, đã phi thăng lên Tiên giới được hơn hai trăm năm. Hắn có tính cách cương trực, không chấp nhận việc bị bóc lột nên đã trốn ra ngoài tự mình tu luyện và chủ động đề nghị hợp tác với Hạ Bình Sinh để tìm kiếm tiên tài trong khoáng mạch cũ.
Cấp bậc đệ tử cao cấp nhất trong tông môn, sở hữu lượng điểm tích lũy dồi dào và thường xuyên tìm kiếm các loại vật liệu luyện khí cao cấp từ cấp hai trở lên.
Sư huynh cùng Hạ Bình Sinh thám hiểm khoáng mạch. Lão am hiểu các loại khoáng thạch như Địa Long Thanh Kim, mang tâm địa tham lam, từng có ý định đánh lén sư đệ để đoạt bảo nhưng cuối cùng kìm nén được sát ý do kiêng dè.
Một loại yêu thú nhất phẩm mang kịch độc, thân dài mười mấy trượng, thường ẩn nấp phục kích tu sĩ bên trong các hầm mỏ tối tăm.
Nữ tu sĩ thuộc nội môn, mặc đạo bào màu tím, mái tóc tết thành hàng chục bím nhỏ tinh quái. Nàng sở hữu lượng điểm tích lũy khổng lồ và tính cách khá hào sảng khi sẵn sàng chi tiền mua vật liệu quý mà không cần mặc cả.
Một nam tu sĩ mặc đạo bào màu nguyệt bạch, cũng từng xuất thân từ ngoại môn. Hắn đã bán bộ 'Tiên Nhân Tùy Lục' và nhiều bộ tiên pháp ngũ hành sơ cấp cho Hạ Bình Sinh.
Nữ đệ tử nội môn bày sạp bán vật liệu trận pháp. Cô chỉ chấp nhận thanh toán bằng tiên tinh thay vì điểm tích lũy và đang chào mời một bộ điển tịch trận pháp với giá hai mươi viên tiên tinh.
Một nam tu sĩ trung niên có vẻ ngoài hiền lành, bày sạp bán các loại nhất chuyển tiên đan như Tiên Linh Đan phẩm chất trung phẩm và hạ phẩm.
Vị đại năng cảnh giới Địa Tiên kỳ phụ trách các nhiệm vụ ngoại môn, là đối tượng nghi vấn thứ hai trong việc âm thầm dùng thần thức xâm nhập đạo trường của Hạ Bình Sinh.
Những bậc cao nhân ẩn cư hoặc trấn giữ tại núi Côn Ngô, được Kinh Lôi nhắc đến như một thế lực hùng mạnh có khả năng tiêu diệt cùng lúc năm tu sĩ Nhân Tiên.
Kẻ dẫn đầu nhóm sáu đệ tử ngoại môn Hồng Liên Tiên Cốc vây đánh Hạ Bình Sinh. Hắn có thái độ ngạo mạn, muốn cưỡng đoạt thẻ bài tích phân của đối phương.
Một trong sáu kẻ vây đánh Hạ Bình Sinh, bị tiên phù Kim Chỉ Toái Niết khóa chặt hư không và nhất kích tất sát.
Kẻ thứ hai bị Hạ Bình Sinh dùng tiên phù tiêu diệt ngay khi định lên tiếng phản đối.
Vị đại năng cảnh giới Địa Tiên kỳ, phụ trách các sự vụ tại Chấp Sự Đại Điện của ngoại môn. Ông đánh giá thấp thực lực của Hạ Bình Sinh và là người trực tiếp đưa Kinh Lôi tiến vào nội môn.
Một loại tinh linh hoặc khí linh từ bản nguyên ngọn lửa tiên thiên, sở hữu thọ nguyên vĩnh hằng. Nó có thể biến ảo ra khuôn mặt người và giao tiếp bằng thần niệm với giọng nói như trẻ con. Ban đầu nó vô cùng khinh thường tu vi thấp kém của Hạ Bình Sinh nhưng sau đó phải khuất phục trước sự đe dọa của hắn.
Các thế hệ sau của chị em Lý Vân Vân, được Tây Hồ chân nhân tìm thấy tại Thiên Hỏa Thần Quốc và đưa về Cô Tùng Sơn để gia nhập tông môn.
Một vị đại năng Phật môn được nhắc tới như một thiên tài hiếm hoi có thể ngưng tụ được pháp tướng thật sự ngay khi vừa đạt tới cảnh giới Luyện Hư kỳ.
Năm thực thể phân thân của Hạ Bình Sinh tương ứng với Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ. Mỗi phân thân có ngoại hình khác biệt bản thể (hai lão giả, hai trung niên nam tử và một nữ tử), sở hữu tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ mười hai và thần niệm tương thông với bản thể.
Đại sư huynh mới nhậm chức của ngoại môn Hồng Liên Tiên Cốc, tu vi Nhân Tiên kỳ tầng thứ bảy. Hắn có phong thái lễ độ, hành sự sòng phẳng và là người cung cấp bản đồ Tiếp Thiên Lĩnh cho Hạ Bình Sinh.
Một loại yêu thú thuộc cấp nhất phẩm tiên thú, thân hình vô cùng to lớn, sở hữu lớp phòng ngự kiên cố và sức tấn công cực mạnh.
Thực thể phân thân được tạo ra từ phương pháp đặc biệt do Hạ Bình Sinh cung cấp. Dù chỉ có tu vi Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười hai nhưng không gặp bình cảnh tu luyện, có thể nhanh chóng đạt tới Luyện Hư kỳ.
Một nam tu sĩ cảnh giới Luyện Hư kỳ được Điền Kim Bằng phái đến núi Cô Tùng để truyền đạt lời đề nghị giảng hòa và thương lượng các điều kiện bồi thường.
Thực thể phân thân của Chu Thanh Mai, tuân lệnh Hạ Bình Sinh mở không gian trùng động để đưa Kiều Tuệ Châu rời khỏi vùng nguy hiểm.
Thủ lĩnh của nhóm sáu vị đại năng Hợp Thể kỳ thuộc tộc Chu Tước. Lão xuất hiện dưới hình thái nam tử trung niên, có nhiệm vụ giám sát và bảo vệ Hạ Bình Sinh theo ý nguyện của lão Yêu Đế nhằm chuẩn bị cho Thạch Đài chi hội.
Còn gọi là Đại Luân Khổng Tước Vương, được mệnh danh là thiên hạ đệ nhất mỹ nhân. Tu vi thuộc top 5 Đại Thừa Đế Cảnh mạnh nhất Thiên Hỏa đại lục.
Người hầu cận trung thành của Thiên Hỏa Thần Hoàng phục vụ tại hoàng cung.
Sư huynh của Điền Kim Bằng, một đại năng ẩn cư đạt đến cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh. Ông có uy vọng vô cùng lớn trong nhân tộc, sở hữu tính cách điềm tĩnh và thấu đáo, từng nợ Điền Kim Bằng một mạng thời còn ở cấp bậc Hợp Thể.
Vị hoàng đế chí cao vô thượng, người đã dẫn dắt các tu sĩ nhân tộc chinh chiến bốn phương để thành lập nên Bất Diệt Đế Vực duy nhất.
Thủ hạ của Đại Luân Minh Vương, một đại năng đạt cảnh giới Hợp Thể kỳ tầng thứ mười, chịu trách nhiệm giám sát và ngăn chặn nhóm Hạ Bình Sinh đào tẩu.
Một tiên nhân đang thực hiện nhiệm vụ tại Tiếp Thiên Lĩnh. Hắn có thái độ thân thiện và đã tận tình chỉ dẫn cho Hạ Bình Sinh về tập tính của Tiên Đà Tượng cũng như cách ứng xử với các tông môn khác.
Sư huynh của nữ tử đạo bào xanh, tu vi Nhân Tiên kỳ. Hắn tỏ thái độ khinh thường thực lực và khả năng tài chính của Hạ Bình Sinh khi ông đề nghị bồi thường.
Nguyên là trưởng lão chấp sự ngoại môn của Hồng Liên Tiên Cốc, đã mất tích và sau đó được xác nhận là tử vong do ngoại lực tác động.
Một môn hạ của Thiên Hỏa Thần Quốc, hớt hải chạy đến báo tin dữ về việc mệnh bài của Băng Di trưởng lão đã bị vỡ vụn.
Vị tổ sư đứng đầu Hồng Liên Tiên Cốc, được cho là chưa chắc đã sở hữu các bộ tiên pháp luyện thần nghịch thiên.
Nữ trưởng lão chấp sự mới nhậm chức tại ngoại môn Hồng Liên Tiên Cốc, tu vi Địa Tiên kỳ. Bà thường ngồi trên đài sen, tính cách thực dụng và có phần hống hách khi định giá chuyển đổi tài nguyên cho đệ tử.
Một đại năng cảnh giới Địa Tiên kỳ với vóc dáng vạm vỡ, mang thái độ ngạo mạn. Hắn xông vào Chấp Sự Điện để đòi nợ máu và chất vấn về việc đệ tử Hồng Liên Tiên Cốc sát hại thiên kiêu của núi Côn Ngô.
Vị đại năng tối cao đứng đầu núi Côn Ngô, người đã phái trưởng lão đến Hồng Liên Tiên Cốc để gây áp lực.
Đạo hiệu của Trưởng lão núi Côn Ngô thuộc cảnh giới Địa Tiên. Lão muốn bắt Hạ Bình Sinh về điều tra liên quan đến cái chết của hai thiên kiêu trong tông môn mình.
Một đệ tử nội môn có vẻ ngoài uy nghiêm, phụ trách công bố danh sách hai mươi đệ tử ngoại môn xuất sắc nhất được thăng cấp vào nội môn.
Nam tu sĩ có vóc dáng cao lớn, được tuyển vào nội môn cùng đợt với Hạ Bình Sinh và được phân về dưới trướng của Ngọc Đức sư bá tại Hồng Đức Uyển.
Một nữ tu sĩ có dáng người cao ráo, diện mạo ngọt ngào, được thuê từ ngoại môn để làm việc tại quầy giao dịch của Nội Vụ Viện.
Người gác cửa tại Tiên Trận Bảo Điện, chịu trách nhiệm kiểm tra minh bài của tu sĩ trước khi cho vào.
Nhân viên hướng dẫn mua sắm tại Tiên Trận Bảo Điện, có dung mạo xinh đẹp và thái độ nhiệt tình.
Phong chủ của đỉnh Khô Lâu, một bậc thầy về trận pháp danh tiếng trong Hồng Liên Tiên Cốc.
Nữ quản sự tại Tiên Trận Bảo Điện, mặc y phục đỏ, có phong thái của bậc bề trên. Bà là sư tỷ của Sư Niệm và có tên gọi khá kỳ lạ khiến người khác dễ lầm tưởng.
Một nữ đệ tử ngoại môn mới phi thăng lên Tiên giới, diện mạo nhu mị, mặc đạo bào màu xanh lục đậm. Cô đang thiếu hụt tài nguyên tu luyện nên chủ động tìm đến Hạ Bình Sinh để xin việc trông coi đạo trường.
Nữ tu sĩ mặc đạo bào xanh lục đậm, làm nhiệm vụ hướng dẫn và bán hàng tại Điện Tiên Khí thuộc Ngũ Bảo Uyển.
Người phụ trách bán đan dược tại quầy của Đại Điện Tiên Đan, kinh ngạc trước số lượng đan dược khổng lồ mà Hạ Bình Sinh đặt mua.
Thái thượng trưởng lão của Bạch Vân Tiên Tông, một đại năng đạt cảnh giới Thiên Tiên đỉnh phong và sắp đột phá lên Huyền Tiên. Lão sở hữu một bộ công pháp luyện thần cơ bản và cực kỳ kín kẽ, không bao giờ truyền thụ cho người ngoài.
Vị chúa tể thống trị toàn bộ Vũ Hoàng Tinh, người có quyền năng ban lời hứa thực hiện nguyện vọng cho kẻ giành chiến thắng trong đại hội thí kiếm.
Nữ tu sĩ mặc đạo bào đen, người chịu trách nhiệm điểm danh và bàn giao ngọc bài phòng cho các đệ tử khởi hành đi thành Càn Khôn. Cô có dung mạo dễ nhìn với lúm đồng tiền, tính cách thân thiện, tên được sư tôn đặt cho.
Tu sĩ thuộc Thiên Vũ Uyển, ngoại hình thô đen mập mạp, vác theo một thanh đại đao vàng. Hắn sở hữu tu vi Nhân Tiên kỳ tầng thứ mười hai và cư ngụ tại phòng số 16 của tiên hạm.
Loại yêu thú phi hành nhị phẩm với bộ lông đen và hai đầu, sở hữu tu vi tương đương cấp bậc Địa Tiên của tiên nhân. Chúng có khả năng tấn công bằng hỏa cầu và sở hữu sức mạnh áp đảo các tu sĩ cùng cấp.
Bốn tu sĩ cảnh giới Địa Tiên (hai người tầng thứ tám, hai người tầng thứ chín) đến từ núi Côn Ngô. Họ mặc đồ đen, đeo mặt nạ ngăn chặn thần niệm và cưỡi Song Đầu Khôi Ưng để phục kích nhằm bắt giữ Lục Hiểu Từ.
Nữ tu sĩ cảnh giới Địa Tiên tầng thứ tám thuộc phe hắc y nhân núi Côn Ngô. Nàng mặc hắc bào, cưỡi Song Đầu Khôi Ưng truy sát Hạ Bình Sinh nhưng bị hắn phản sát bằng Băng Tiễn Tiên Phù.
Người dẫn đường tại khu vực Bia Cố Đạo Thiên, chịu trách nhiệm ghi lại thông tin môn phái và dẫn dắt các vị khách quý vào khu vực ngộ đạo.
Danh tính giả của Hạ Bình Sinh khi cải trang thành nữ tu sĩ đến từ núi Côn Ngô để thâm nhập vào Bia Cố Đạo Thiên.
Một tu sĩ chịu trách nhiệm trông coi Bia Cố Đạo Thiên, có tính cách thân thiện, đã hướng dẫn cho Hạ Bình Sinh các quy tắc và phương pháp thực hiện cố đạo.
Nhóm tu sĩ thuộc lực lượng quản lý thành phố, có mặt tại Bia Cố Đạo Thiên để tìm kiếm và lôi kéo những thiên tài có thời gian hóa đạo dài gia nhập thế lực của mình.
Người điều hành buổi đấu giá của thương hội Xuân Thu, có ngoại hình đầy đặn, phong thái đoan trang.
Một vị đại năng cảnh giới Thiên Tiên tham gia buổi đấu giá, đã chi tám nghìn hai trăm tiên tinh trung phẩm để mua Cát Thiên Lô.
Một tu sĩ cảnh giới Nhân Tiên tầng thứ tám, chịu trách nhiệm canh gác lối vào khu vực bàn giao vật phẩm phía sau hội trường đấu giá.
Chủ nhân thực sự của Thập Giáp Thần Sâm và hai viên Thiên Hương Đan trung phẩm, người đang thực hiện việc bàn giao và bán thêm vật phẩm sau buổi đấu giá.
Nhân viên phục vụ tại tầng hai của thương hội, thái độ rất kính cẩn và niềm nở khi thấy khách hàng có khả năng tài chính lớn.
Một lão giả tóc trắng với dáng người gầy gò, giữ chức vụ Phó thành chủ của Càn Khôn Tiên Thành. Lão có tu vi ở cảnh giới Huyền Tiên nhưng tính cách khiêm nhường, không thích lễ nghi phiền phức và tỏ ra rất kiêng dè các thế lực từ Tinh Hoàng Thành.
Phó thành chủ của Càn Khôn Tiên Thành, tu vi Huyền Tiên. Tuy có địa vị cao nhưng phải nhún nhường tiếp đón công chúa của Vũ Hoàng Tinh, ông có ý tốt âm thầm nhắc nhở và bảo vệ Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ thuộc Bạch Vân Tiên Tông, từng xếp hạng thứ 100 trên bia đá cố đạo với kỷ lục 73 ngày trước khi bị tên của Lục Hiểu Từ thay thế.
Một vị tiên nhân mang phong thái đạo mạo, đại diện cho Phủ Thành Chủ đứng ra công khai mời gọi và hứa hẹn những ưu đãi tốt nhất để chiêu mộ Lục Hiểu Từ gia nhập thế lực thành phố.
Danh tính giả của Hạ Bình Sinh trên bảng xếp hạng cố đạo. Cái tên này hiện đang đứng ở vị trí số một với thành tích bốn trăm tám mươi sáu ngày, trở thành tâm điểm bàn tán và kinh ngạc của hàng vạn tu sĩ tại quảng trường vì vượt xa mọi kỷ lục trước đó trên tinh cầu Vũ Hoàng.
Người đứng đầu trên bàn cược tổng hợp với tỷ lệ đặt cược thấp nhất. Nàng có thân phận thần bí, được truyền tụng là hậu duệ của Lý Mục Tiên Đế, thực lực và căn cốt đều không thể xem nhẹ.
Thiên tài đến từ Bắc Nguyên Khổng gia, sở hữu căn cốt huyết mạch bát phẩm. Hắn xếp thứ năm trên bàn cược tổng hợp với tỷ lệ ngang bằng Tây Lăng Thiên Thần.
Thiên tài của Long tộc tại Lý Mục tinh đoàn. Dù Long tộc tại khu vực này không quá mạnh nhưng thực lực cá nhân của hắn vẫn đủ để xếp thứ bảy trên bàn cược.
Đại sư huynh trong nhóm sáu đệ tử của núi Côn Ngô đang có mặt tại quảng trường. Lão vô cùng hoang mang vì không tìm được tung tích của vị sư muội Thải Ngọc tiên tử trong tông môn mình.
Nữ tu sĩ thuộc đỉnh Quần Ngọc của núi Côn Ngô, mặc y phục màu đỏ. Cô khẳng định trong số các đệ tử nữ của tông môn không hề có ai mang tên Thải Ngọc.
Một tu sĩ thuộc núi Côn Ngô, người chịu trách nhiệm đi tìm và dẫn Hồng Phất đến gặp Hoành Vũ.
Thành chủ của Càn Khôn Tiên Thành, vốn là một con chim Thanh Loan hóa hình. Nàng sở hữu phong thái uy nghiêm, ngồi trên ghế dát vàng và đặc biệt quan tâm đến nhân vật bí ẩn Thải Ngọc tiên tử.
Vị phó thành chủ có ngoại hình trẻ trung, chịu trách nhiệm điều tra thông tin về Lục Hiểu Từ và hồ sơ cố đạo của Thải Ngọc tiên tử từ Thiên Bi Điện.
Hậu bối của Thiên Âm phó thành chủ. Hắn được đánh giá là người có thiên phú và nhân phẩm tốt nhưng tính cách khá thật thà, được Thiên Âm gởi gắm cho Hạ Bình Sinh nhờ giúp đỡ trong tương lai.
Một tiên nhân thần bí mặc hắc y và đeo mặt nạ, tu vi đã vượt qua cảnh giới Địa Tiên để đạt tới Thiên Tiên. Hắn sử dụng một cây trường thương màu đỏ, mục tiêu là bắt giữ Lục Hiểu Từ, nhưng cuối cùng bị kiếm quang giết chết chỉ trong một đòn.
Một nam tu sĩ nhân tộc trẻ tuổi có tướng mạo bất phàm, tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ tám. Hắn là người bản địa tại Lý Mục Viên, đi cùng hai hộ vệ cảnh giới Thái Ất Kim Tiên, có thân phận không hề đơn giản và tính cách khá dày mặt khi chủ động bắt chuyện với người lạ.
Hai vị cao thủ đi theo bảo vệ Lý Tử Tuấn, ngụy trang kín đáo và luôn dùng thần niệm giám sát xung quanh.
Mặt thật của Độc Cô đạo nhân, một đại năng của Bạch Vân Tiên Tông với dáng vẻ mập mạp và uy nghiêm. Hắn thừa nhận việc giả mạo người của núi Côn Ngô để truy sát nhằm kích động chiến tranh giữa hai phái.
Một trong ba vị sư huynh muội đồng môn cùng với Hồng Liên và Độc Cô Bạch Vân, hiện là thủ lĩnh của núi Côn Ngô, thường xuyên gây khó dễ và lấn lướt Hồng Liên Tiên Cốc.
Vị chấp sự mới nhậm chức tại Tiên Trận Bảo Điện thuộc Ngũ Bảo Uyển, thay thế vị trí của Khiếu Chức Nương.
Vị đại năng thống trị tối cao, người đặc biệt coi trọng và trực tiếp chỉ đạo việc thiết lập các hạng mục thi đấu cho Kim Vũ chi hội.
Nữ tu sĩ làm việc tại Thiên Vũ thương hội, thái độ vô cùng cung kính khi tiếp đón các vị khách cảnh giới Kim Tiên, kinh ngạc khi nhận ra danh tính của Hạ Bình Sinh.
Vị quản sự tại tầng thứ bảy của Thiên Vũ thương hội, chịu trách nhiệm nhắc nhở quy định hạn chế mua sắm đối với các tiên phù lục phẩm.
Nhân viên phụ trách giới thiệu các vật phẩm cao cấp tại tầng bảy và tầng tám của Thiên Vũ thương hội, thái độ vô cùng cung kính đối với các bậc tiền bối.
Vị quản sự cấp cao đạt cảnh giới Thái Ất Kim Tiên, chịu trách nhiệm trực tiếp giao dịch các vật phẩm cực kỳ quý hiếm tại tầng cao nhất của thương hội.
Vị quản sự tại Thiên Vũ Uyển chịu trách nhiệm đăng ký và tổ chức rút thăm phân chia đối thủ cho đại tỷ tông môn.
Một vị sư thúc cảnh giới Địa Tiên chịu trách nhiệm giám sát và tổ chức bốc thăm phân cặp cho đệ tử tham gia đại tỷ tông môn.
Một nữ tu sĩ đi cùng Kinh Lôi, sở hữu số thăm số 6. Nàng có thái độ kiêu ngạo, coi thường tu vi của Hạ Bình Sinh và tuyên bố có thể hạ sát hắn trong một hiệp đấu.
Vị đại năng râu tóc trắng xóa chịu trách nhiệm điều hành, gọi số thứ tự và phân định các cặp đấu trên mười tòa lôi đài.
Một thiên tài của Thiên Vũ Uyển, xếp hạng trong top 5 đệ tử xuất sắc nhất, là đối thủ bốc thăm của Hạ Bình Sinh ở số thăm 17.
Thiên tài xếp hạng thứ năm toàn nội môn Hồng Liên Tiên Cốc. Trong vòng đầu của đại tỷ, đối thủ của anh là Hạ Bình Sinh nhưng đã thắng do đối phương chủ động bỏ cuộc.
Tu sĩ có diện mạo thô đen mập mạp, tu vi đã đạt tới Nhân Tiên kỳ tầng thứ mười hai và xếp hạng mười mấy trong nội môn. Từng đi cùng hạm thuyền với Hạ Bình Sinh đến thành Càn Khôn.
Vị tiên nhân cao tuổi giữ vai trò trọng tài bên trong không gian lôi đài. Ông đã vô cùng bàng hoàng và không thể tin vào mắt mình khi chứng kiến Hạ Bình Sinh miểu sát đối thủ một cách tàn khốc dù đối phương chưa kịp thốt ra lời đầu hàng.
Sư tỷ của Kinh Lôi, phẫn nộ trước cái chết của sư đệ và lên tiếng trách móc Hạ Bình Sinh vì hành động tàn nhẫn trên lôi đài.
Phụ thân của Thiên Đao đạo nhân, người đã tự tay sáng tạo ra môn quyền pháp Hồ Lục Khai Thiên Quyền.
Vị chấp sự giám sát trận đấu tại lôi đài, nghiêm khắc nhắc nhở quy tắc cấm sử dụng tiên khí trong đại tỷ nội môn.
Nữ đệ tử nội môn mặc tử y, xếp hạng ngoài 50 trong tông môn, là đối thủ tại vòng thứ tư của Hạ Bình Sinh nhưng đã chủ động nhận thua vì nể mặt Lục Hiểu Từ và biết mình không phải đối thủ.
Chính là phó thành chủ Thiên Âm đã hy sinh mạng sống để đổi lấy lệnh bài đặc cách thi đấu. Trước khi mất, ông đã trăn trối dặn dò cháu trai phải nương nhờ Hạ Bình Sinh.
Nhóm bảy tám vị tu sĩ cảnh giới Địa Tiên thuộc cấp dưới của Linh Lung, chịu trách nhiệm điều hành trực tiếp và chấm điểm cho các thí sinh tại các vòng kiểm tra.
Đệ tử nội môn cùng tông với Hạ Bình Sinh, xếp thứ nhất trong kỳ đại tỷ tại Hồng Liên Tiên Cốc. Hắn là một trong ba người duy nhất của tông môn vượt qua vòng kiểm tra thần niệm.
Đệ tử nội môn xếp hạng thứ hai của Hồng Liên Tiên Cốc, cùng với Hạ Bình Sinh và Long Hướng Vân đại diện tông môn tiến vào vòng kiểm tra thứ hai.
Vị quan khảo thí của Phủ Thành Chủ chịu trách nhiệm giám sát vòng kiểm tra phòng ngự và sức công phá, có thái độ khách khí và đánh giá cao tài năng của Hạ Bình Sinh.
Một thí sinh tham gia vòng kiểm tra phòng ngự, sở hữu Thủy hệ đan điền nhưng thất bại thảm hại do gặp phải đòn tấn công Thổ hệ từ khôi lỗi.
Đệ tử thân truyền của Võ Chiến Vân, chịu trách nhiệm giám sát và báo cáo mật tình hình thi đấu của Hạ Bình Sinh cho sư phụ.
Cháu nội của Võ Chiến Vân, cũng tham gia kỳ đại tỷ tuyển chọn. Tuy vượt qua bốn vòng kiểm tra cơ bản nhưng thực lực thực tế chỉ đứng ngoài top 100, không đủ khả năng lọt vào vòng mười người đứng đầu nếu thi đấu công bằng.
Một trưởng lão của núi Côn Ngô có vóc dáng thấp bé, béo mập và nước da đen nhẻm. Lão mang tính cách gian trá, ngạo mạn và hào sắc, thường xuyên buông lời nhục mạ đối với các tu sĩ phái Hồng Liên Tiên Cốc.
Thiên kiêu đệ nhất Nhân Tiên của núi Côn Ngô, mặc đạo bào hai màu đen đỏ. Hắn sở hữu tu vi Nhân Tiên kỳ tầng thứ mười hai, tính tình cực kỳ kiêu ngạo và coi thường các đệ tử của Hồng Liên Tiên Cốc.
Vị quan chấp pháp ở cảnh giới Địa Tiên của Phủ Thành Chủ, chịu trách nhiệm giám sát và cho phép các thí sinh tiến vào khu vực lôi đài bên trong tiên phù.
Tu sĩ tiên nhân thuộc núi Côn Ngô, đệ tử của Vân Trung Tử. Hắn bị loại ngay từ vòng cơ bản và được giao nhiệm vụ mang ngọc giản mật báo về tông môn để hãm hại Hạ Bình Sinh.
Đại diện của tông môn tại đại hội, vô cùng kinh ngạc trước thực lực của Hạ Bình Sinh và định trực tiếp về xin ý kiến lão tổ để đối phó với nhân vật tiềm tàng nguy hiểm này.
Đồ tôn của Thành chủ Thanh Vũ, một thiên tài công nhận của Phủ Thành Chủ với tiềm năng lọt vào top 100, nhưng đã thất bại thảm hại dưới tay Hạ Bình Sinh tại vòng thứ ba.
Đệ nhất thiên tài của Phủ Thành Chủ trong thế hệ đương đại. Nàng đã bị Hạ Bình Sinh đánh bại tại vòng đấu thứ bảy, đánh dấu bước ngoặt đưa hắn vào hàng ngũ mười người mạnh nhất cuộc tuyển chọn.
Nữ tu sĩ mặc hắc y, một trong những đệ tử cảnh giới Thiên Tiên của Võ Chiến Vân. Nàng là người thông minh và quyết đoán nhất trong nhóm đệ tử, hiểu rõ ý đồ ngầm của sư phụ về việc ám sát Hạ Bình Sinh để trừ hậu họa.
Một tu sĩ có vóc dáng cao lớn mẫu mẫm tham gia vòng chung kết. Hắn đã chủ động bay lên khiêu chiến Hạ Bình Sinh để tranh giành vị trí thứ nhất nhưng bị đánh bại chỉ bằng một đòn.
Một tu sĩ tiên nhân béo mập mặc đồ đen, đạo hiệu là Phì Long đạo nhân. Hắn có phong cách hành sự kỳ quặc khi đưa ra những lời tuyên bố rất hùng hồn nhưng lại chủ động lựa chọn vị trí thấp nhất để tránh phải giao chiến.
Đại năng cảnh giới Địa Tiên của núi Côn Ngô đã bị Hạ Bình Sinh sát hại bằng tiên phù nhị phẩm ngay sau khi lão đến gây hấn tại Hồng Liên Tiên Cốc.
Một tu sĩ cấp thấp đã bán số thăm chín trăm chín mươi chín cho Vân Trung Tử. Vì khiếp sợ trước thực lực của Hạ Bình Sinh nên đã nộp lại một nửa số tiên tinh bất chính để mong cầu sự tha thứ.
Vị khảo quan chịu trách nhiệm ghi chép và điều phối việc rút thăm thẻ bài cho các tu sĩ tham gia đại hội.
Nữ tu sĩ làm việc tại một thương hội lớn trong thành Tinh Hoàng, có thái độ vô cùng nhiệt tình và thân thiện với khách hàng.
Một tu sĩ cảnh giới Thiên Tiên thuộc tộc Vũ do nữ tử áo đen phái đi truy sát Hạ Bình Sinh, dù đã hóa ra bản thể nhưng vẫn không thể theo kịp tốc độ của đối phương.
Nữ tu sĩ làm việc tại đại điện bán vé của thành Trà Hoa, người đã bán vé tiên hạm đi thành Quý Mùi cho Hạ Bình Sinh.
Nữ tu sĩ tôn quý thuộc Phủ Thành Chủ của thành Tu Di, di chuyển trên cỗ xe khổng lồ được tám đầu yêu thú kéo.
Nữ đệ tử của Võ Chiến Vân, tu vi cảnh giới Thiên Tiên. Cô chính là nữ tử áo đen từng truy sát Hạ Bình Sinh trước đây, nay mặc đạo bào xanh tìm đến để cầu hòa.
Một phó thành chủ của thành Càn Khôn, đồng thời là một trận pháp sư cao cấp có khả năng thiết lập tiên trận tam phẩm.
Nhóm mười hai tu sĩ cảnh giới Thiên Tiên cố tình rời thành để truy sát Hạ Bình Sinh nhằm giải quyết thù oán cũ, nhưng toàn bộ đều bị tiêu diệt bởi sức mạnh của tiên phù tam phẩm.
Tu sĩ tiên nhân đạt cảnh giới Thiên Tiên tầng thứ năm, nguyên là đệ tử của Võ Chiến Vân. Lão phụng mệnh sư phụ đến giao nộp Thiên Đạo Nô Ấn cho Hạ Bình Sinh và sau đó được chuyển giao để làm tùy tùng hầu hạ Sở Sinh.
Một trong ba đại năng cảnh giới Thiên Tiên hiện tại của Hồng Liên Tiên Cốc, là sư huynh của Hồng Liên lão tổ. Lão có tính cách nóng nảy, thực dụng và ban đầu không phục việc truyền ngôi chưởng môn cho hậu bối.
Một nữ tiên nhân trong tông môn, người đã lên tiếng hoài nghi năng lực của Lục Hiểu Từ và ủng hộ Đông Phong đạo nhân lên nắm quyền chưởng môn.
Đại năng của Hồng Liên Tiên Cốc, người đã chính thức công nhận vị thế chưởng môn của Lục Hiểu Từ và lo lắng cho sự an toàn của Hạ Bình Sinh trước sự đe dọa của các tông môn thù địch.
Tu sĩ thuộc Chấp Pháp Uyển của Hồng Liên Tiên Cốc, người chịu trách nhiệm giám sát và quản lý các phạm nhân bị giam giữ tại Tư Quá Nhai.
Một vị tiên nhân cảnh giới Thiên Tiên, từng là kẻ thù nhưng nay đã trở thành nô bộc trung thành của Lục Hiểu Từ, chịu trách nhiệm phong tỏa và giám sát Bạch Vân Tiên Tông.
Một vị trưởng lão cảnh giới Thiên Tiên của Bạch Vân Tiên Tông, nỗ lực rời thành để đưa tin cầu viện tới núi Côn Ngô nhưng đã bị Huyền Cơ giết chết.
Một vị tiên nhân cảnh giới Địa Tiên của Hồng Liên Tiên Cốc. Để bảo vệ huyết mạch chín tộc và danh tiếng sau khi bị phát hiện làm nội giám cho Bạch Vân Tiên Tông, lão đã chọn cách tự sát để tạ tội trước chưởng môn.
Tiên nhân Địa Tiên thuộc Hồng Liên Tiên Cốc, cùng với trưởng lão Thiên Đan Uyển tham gia vào kế hoạch phản bội tông môn nhưng đã ra đầu thú và tự diệt sau khi thấy phe cánh bên ngoài sụp đổ.
Một trong ba đệ tử của Độc Cô Bạch Vân, chịu trách nhiệm ra ngoài đàm phán với quân đội của Hồng Liên Tiên Cốc và báo cáo tình hình khẩn cấp cho sư phụ.
Một trong ba vị Thiên Tiên đời đầu của Hồng Liên Tiên Cốc, cũng là sư muội của Hồng Liên lão tổ. Bà mặc hắc y, vốn ôm hận vì bị ép buộc gia nhập Hồng Liên Tiên Cốc và thầm ái mộ Độc Cô Bạch Vân, nên đã phản bội tông môn, đánh lén Hạ Bình Sinh tại trận chiến quyết định.
Danh xưng hoặc chức vị trưởng lão của U Minh tại thương hội ở thành Tu Di.
Loại tiên sâm quý hiếm có hình dáng giống như một đứa trẻ mập mạp cao khoảng một thước, thường nhảy nhót trong rừng sâu và không thể cưỡng lại mùi hương của Thiên Hương Đan cực phẩm.
Một tu sĩ mặc đạo bào đen, chịu trách nhiệm thông báo tin tức và dẫn khách tại linh dược cốc.
Nữ đệ tử của Thiên Lôi Uyển thuộc Hồng Liên Tiên Cốc, sư muội cũ của Lục Hiểu Từ. Nàng bị sát hại tàn độc, thi thể bị hút cạn khí huyết và tinh thần thành một xác khô.
Nữ đệ tử của Thiên Lôi Uyển, là một nạn nhân khác trong vụ sát hại hàng loạt bằng phương pháp thái bổ tà ác.
Vị quản sự tại bãi đáp phi thuyền của thành Càn Khôn, người trực tiếp thông báo lệnh phong tỏa toàn bộ hoạt động phi hành của Phủ Thành Chủ.
Một nam tu sĩ vừa nhậm chức để thay thế vị trí của Thanh Vũ tại thành Càn Khôn.
Trưởng lão cảnh giới Thiên Tiên của núi Côn Ngô. Lão là kẻ duy nhất còn sống sót của tông môn do không có mặt tại núi lúc nhóm Hạ Bình Sinh tấn công.
Thanh niên mặc y phục rách nát, có tu vi Địa Tiên tầng thứ tám nhưng tốc độ cực nhanh. Hắn là mục tiêu truy sát của Giáp Mộc vì sở hữu bảo vật Tử Kim Bình có chức năng nghịch thiên.
Một đại năng cảnh giới Kim Tiên, người dẫn đoàn thám hiểm. Bà có kiến thức uyên bác về các trận pháp và quy tắc của đại mộ cổ, đồng thời luôn nhắc nhở hậu bối giữ vững đạo tâm trước ma khí.
Tiên nhân cảnh giới Kim Tiên, cùng đồng hành với San Hô tiên tử. Ông đóng vai chủ nhân của Hạ Bình Sinh trong màn kịch ngụy trang để vượt qua sự kiểm soát của các thế lực khác.
Một lão giả có mái tóc trắng xóa, tu vi cảnh giới Kim Tiên. Ông thuộc về chủng tộc Bạch Lộc với dòng dõi cao quý trong giới tiên nhân.
Vị đại năng cảnh giới Kim Tiên thuộc nhân tộc, mang diện mạo của một trung niên tuấn tú, lãng tử.
Đệ tử của Thiên Lộc tiên quân, tu vi đạt tới Địa Tiên kỳ tầng thứ mười hai.
Đệ tử thân truyền của Long Tiêu tiên quân, tu vi cảnh giới Địa Tiên kỳ tầng thứ mười hai.
Một vị đại năng cảnh giới Kim Tiên mặc đạo bào màu tím, tham gia vào nhóm sáu vị tiên quân để phá giải kết giới của cung môn.
Một thực thể khổng lồ cao nghìn trượng ngưng tụ từ hắc khí, bị xích sắt trói buộc vào ngọn núi để trấn giữ tiên thảo ngũ phẩm.
Nữ tu sĩ mặc đạo bào màu tím, bạn đồng hành của Kế Vô Tâm trên tinh cầu Vũ Hoàng. Nàng có kiến thức uyên bác về các loại tiên đan cao cấp và tiên tài ngũ phẩm, đã tận tình giải thích công dụng của A Tỳ Ma Nguyên Căn cho Hạ Bình Sinh.
Những hình bóng ma quỷ ngưng tụ từ ma khí trên núi cao, mỗi thực thể có lực tấn công tương đương tu sĩ cảnh giới Thiên Tiên.
Vị đại năng có tu vi cao nhất trong đoàn khảo sát, đạt cảnh giới Kim Tiên kỳ tầng thứ tám.
Nữ đại năng cảnh giới Kim Tiên kỳ tầng thứ tư, sư phụ của Ôn Bất Vãn. Bà là người chính trực, kiên quyết từ chối việc dùng đồ đệ làm vật trao đổi công pháp.
Một tồn tại cổ đại đã tử vong từ lâu, nhục thân khổng lồ hóa thành ngọn núi đen chống trời, trên thân mang theo truyền thừa Thiên Ma Kim Kinh.
Nữ tu sĩ cảnh giới Địa Tiên, người tình nguyện thử nghiệm tiếp nhận truyền thừa ma đạo để tìm cửa sinh và phát hiện ra sự tồn tại của huyễn trận bên trong khốn trận.
Viên nội đan màu đỏ rực bằng nắm tay, là kết tinh toàn bộ tu vi cả đời của Ma vương. Nó đóng vai trò là nguồn cung cấp năng lượng chính cho đại trận tiên gia cấp bốn và chỉ có người nắm giữ truyền thừa ma tộc mới có thể luyện hóa được.
Một vị tiên quân hiện đang nắm giữ nô ấn của Hạ Bình Sinh, nhưng theo giao kèo trăm năm sẽ bị đảo ngược vị thế trở thành nô bộc.
Một sinh linh hư ảo cấp bậc Thiên Tiên tầng thứ năm hoặc thứ sáu, mặc chiến y vàng kim, ngưng tụ từ năng lượng của thần cốt để trấn giữ thâm uyên.
Một thực thể hư ảo cao cấp bước ra từ thần cốt, sở hữu thực lực ở cảnh giới Huyền Tiên kỳ tầng thứ nhất. Hắn sử dụng đao pháp với uy lực kinh hồn, có khả năng khóa chết mục tiêu.
Đệ tử quá cố của Long Tiêu tiên quân, bị xác nhận là kẻ đánh lén và chết dưới tay Hạ Bình Sinh.
Sư phụ của Bình Nguyệt tiên tử, một vị đại năng mặc đạo bào màu tím tham gia buổi tháp tùng đoàn người thám hiểm.
Một sinh linh tà ác khổng lồ cao nghìn dặm, toàn thân bao phủ bởi ma khí đen đặc, sở hữu tu vi tương đương Thái Ất Kim Tiên. Hắn thoát ra từ vết nứt địa tầng và tấn công nhóm tu sĩ bằng sức mạnh nghiền nát hư không.
Sinh linh tà ác khổng lồ cấp bậc Thái Ất, sở hữu miệng rộng hàng chục dặm, có khả năng nuốt chửng cả một vùng không gian.
Một trong năm nô bộc đi theo nhóm Hạ Bình Sinh, chịu trách nhiệm canh giữ bên ngoài đỉnh Linh Tú.
Tứ trưởng lão của Vấn Đạo Tiên Tông, một đại năng Huyền Tiên kỳ tầng thứ tư. Hắn là đệ tử thứ tư của Thải Thạch Tiên Quân và từng là chủ nhân cũ của đỉnh Linh Tú.
Cháu ruột của Thải Thạch Tiên Quân và là đệ tử của Vô Hư Tử. Hắn có tính cách kiêu ngạo, hống hách, coi khinh tu vi Địa Tiên của Hạ Bình Sinh.
Thiên Tiên của Vấn Đạo Tiên Tông, cháu ruột của Thải Thạch Tiên Quân và là đệ tử của Vô Hư Tử. Hắn có tính cách ngạo mạn, cậy thế gia tộc, sau khi khiêu khích và định dùng vũ lực cưỡng chiếm Linh Tú Phong đã bị Hạ Bình Sinh đánh bại và phế bỏ tu vi.
Một vị đại năng cảnh giới Thái Ất Kim Tiên đến từ Tiên Viên. Bà đã kiên nhẫn chờ đợi Hạ Bình Sinh xuất quan suốt một năm tại Vấn Đạo Tiên Tông, mục đích có thể liên quan đến việc phong ấn ma đạo tại Vũ Hoàng Tinh bị phá vỡ.
Vị chúa tể thống trị thiên hà Thiên Mão, sở hữu tu vi Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong.
Vị đại năng tối cao thống trị Câu Trần Thiên, một trong năm phương trời của Tiên giới. Ngài thuộc cảnh giới Hỗn Nguyên, được tôn xưng là Thánh nhân hoặc Đạo Đế.
Một đại năng nữ giới ở cảnh giới Thái Ất Kim Tiên, có dáng người cao ráo, dung mạo điềm đạm và trang phục giản dị. Bà là người tu hành đạt tới mức thoát khỏi vận mệnh nhưng vô cùng kiêng dè nhân quả nghiệp lực, đến tìm Hạ Bình Sinh để điều tra về biến cố tại sao Vũ Hoàng.
Một thực thể cơ quan do Thiên Tâm Tiên Vương điều khiển, chịu trách nhiệm vận hành và lái chiếc tinh hạm khổng lồ trong hành trình xuyên vũ trụ.
Nhóm tu sĩ ở cảnh giới Nhân Tiên chịu trách nhiệm canh gác tại cổng thành Văn Bác, có thái độ cung kính và e sợ trước những vị đại năng có tu vi cao.
Một tiên nhân ở cảnh giới Thiên Tiên tầng thứ bảy, dáng vẻ thành khẩn và e sợ trước những tu sĩ có tu vi cao. Ông đã cung cấp bản đồ và giải đáp thắc mắc về các quy tắc tu luyện tại Tiên Viên cho nhóm Hạ Bình Sinh.
Hai sinh linh yêu tộc khổng lồ đứng gác tại cổng thành Nhật Mộ, sở hữu khí tức trầm ổn và tu vi đạt tới cảnh giới Thiên Tiên.
Một tu sĩ yêu tộc bản thể là gấu đen cao hơn mười trượng, tu vi Nhân Tiên kỳ. Hắn làm nghề dẫn đường tại Nhật Mộ Tiên Thành và rất biết ơn trước sự hào phóng của Hạ Bình Sinh.
Thiên tài hiện đang đứng vị trí thứ nhất trên Địa Tiên bảng của Nhật Mộ Tiên Thành với thành tích bảy đoạn chín mươi chín điểm.
Tu sĩ xếp hạng thứ hai trên Địa Tiên bảng với thành tích đạt được là bảy đoạn chín mươi bốn điểm.
Nữ tu sĩ cảnh giới Thiên Tiên làm việc tại quầy tư vấn của đại điện, chịu trách nhiệm giải đáp và kiểm tra số lượng người tham gia thử thách.
Vị quản sự tại tầng thứ tám của Thiên Vũ thương hội. Sau khi biết được thực lực và danh tiếng của nhóm Hạ Bình Sinh, lão đã thay đổi thái độ từ bình thường sang vô cùng kính trọng, chủ động nhắc nhở về quy tắc của buổi giao dịch và hỗ trợ hoàn tất việc trao đổi cổ tịch quý giá.
Thánh nữ của Đạm Đài gia, một trong sáu đại gia tộc hàng đầu tại Lý Mục Viên. Nàng được công nhận là đệ nhất mỹ nhân của vùng này với vẻ đẹp hoàn mỹ. Nàng sở hữu căn cốt khí vận bát phẩm và tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ mười hai, hiện đang cố ý kìm hãm tu vi để chuẩn bị cho Kim Vũ chi hội.
Trưởng lão phụ trách giám sát cuộc thử thách Xung Trận tại Nhật Mộ Tiên Thành. Lão là kẻ ỷ thế hiếp người, cố tình gây khó dễ cho Hạ Bình Sinh và Kế Vô Tâm để bao che cho Đoạn Bắc Phong, nhưng sau đó đã vô cùng khiếp sợ khi chứng kiến thực lực của Thải Thạch Tiên Quân.
Con trai của Đoạn phó thành chủ, một thiên tài tại Nhật Mộ Tiên Thành. Hắn có tính cách kiêu ngạo, xảo quyệt, dựa vào thế lực của mẫu thân để ức hiếp các tu sĩ khác, cuối cùng bị Thải Thạch Tiên Quân nhất chưởng vỗ chết thành thịt nát.
Tu sĩ tiên nhân đệ tử của Đoạn phó thành chủ. Hắn tuân lệnh Đoạn Bắc Phong để tấn công Hạ Bình Sinh và sau đó là người tường thuật lại sự việc với Thành chủ khi sư đệ bị giết.
Nữ đại năng cảnh giới Kim Tiên, phó thành chủ của Nhật Mộ Tiên Thành và là mẫu thân của Đoạn Bắc Phong. Nàng mặc đạo bào màu xanh lục, tính cách nóng nảy, thề sẽ giết chết Hạ Bình Sinh để báo thù cho con trai.
Vị nam tử uy nghiêm đứng đầu Nhật Mộ Tiên Thành, một đại năng cảnh giới Kim Tiên. Lão hành sự thận trọng, coi trọng nhân quả và sự ổn định của tiên thành, đã đứng ra ngăn chặn Đoạn phó thành chủ bộc phát đại chiến trong thành.
Thành chủ của thành Nhật Mộ, một đại năng cảnh giới Kim Tiên có tính cách công minh, chính trực. Lão rất hài lòng khi thấy những thiên tài thực thụ xuất hiện và không ngần ngại từ chối kẻ có ý đồ xấu.
Nữ phó thành chủ của thành Nhật Mộ, người vừa mất con trai là Đoạn Bắc Phong. Nàng mang tâm lý thù hận cực lớn đối với Hạ Bình Sinh nhưng hiện tại đang cảm thấy sợ hãi trước thiên phú nghịch thiên của ông.
Một đại năng thuộc tộc Thiên Loan, sở hữu tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ mười hai. Hắn là huynh trưởng của phu quân Đoạn Nam Phong, tính cách lạnh lùng, đã tuyệt tuệ và luôn muốn tránh xa nhân quả.
Chính là Xích Vũ, một đại năng thuộc tộc Thiên Loan với tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ mười hai. Lão đã rơi vào trạng thái tuyệt tuệ nhưng vì khao khát đột phá Thái Ất Kim Tiên nên đã đồng ý giúp Đoạn Nam Phong chặn đánh Thải Thạch Tiên Quân.
Đại năng tộc Thiên Loan, tu vi Kim Tiên đỉnh phong. Lão bị dao động bởi bản thảo Đại Chúc Phúc Thuật và chấp nhận tham gia vào cuộc phục kích trên hư không.
Tu sĩ cảnh giới Huyền Tiên kỳ tầng thứ mười mười một, người phụ trách Đại Điện Giao Dịch Đạo Trường tại thành Phù Quang và là chủ nhân của đỉnh Hồng Tịch. Lão đang bị kẹt ở bình cảnh tu vi do công pháp cũ hạn chế nên muốn dùng sơn phong để đổi lấy tiên pháp thuộc tính Kim cao cấp.
Thành chủ của thành Tiên Phù Quang, một đại năng cảnh giới Kim Tiên tầng thứ tám với khí tức hùng hậu. Hắn mặc đạo bào màu đỏ tươi rực rỡ, cư ngụ tại đỉnh Chỉ Thiên và tha thiết muốn sở hữu các trận pháp cao cấp từ Thải Thạch.
Bốn vị đại năng cùng quản lý thành Phù Quang bên cạnh Âu Dương Minh, được nhắc tới như một thế lực để đe dọa Hạ Bình Sinh.
Đạo lữ của Hạ Bình Sinh, nhờ sự hỗ trợ của cực phẩm kim đan đã thăng tiến tu vi thần tốc từ Thiên Tiên tầng thứ nhất lên tầng thứ tám trong gần bảy trăm năm.
Lão bộc cảnh giới Kim Tiên của Hạ Bình Sinh. Nhờ được truyền thụ các thần thông cường hóa, chiến lực của lão đã tăng gấp nhiều lần, đủ để đối đầu ngang ngửa với tu sĩ Kim Tiên tầng thứ mười hai.
Thành chủ của thành Phù Quang, vô cùng kiêng sợ Hạ Bình Sinh. Khi nghe tin Hạ Bình Sinh xuống núi vào thành, lão đã lập tức hạ lệnh triệu tập toàn bộ môn đồ để tránh va chạm mạo phạm.
Một đệ tử mặc đạo bào vàng thuộc hạ của Âu Dương Minh, chịu trách nhiệm truyền tin và thực thi mệnh lệnh triệu tập khẩn cấp.
Một vị cao tăng có pháp hiệu Ngũ Tướng, ngoại hình là một hòa thượng béo mặc y bào trắng. Lão là bậc Phật Đế đạt cảnh giới Đại La Kim Tiên đến từ Phù Đồ Tiên Vực, sở hữu thực lực thông thiên có thể dùng Phật pháp ngăn chặn cả sự sụp đổ của tiên viên. Lão cưỡng đoạt Ôn Bất Vãn đi vì tuyên bố nàng là Bồ Tát chuyển thế và là sư tôn của lão.
Sư tôn của Hạ Bình Sinh, tên thật là Lý Thiên Tâm. Nàng xuất thân từ Lý gia - một thế cửu vĩnh hằng trên Thiên Mão Tiên Viên. Nàng tu luyện Nhân Quả đạo pháp, một loại công pháp khiến người tu hành khó có kết cục tốt đẹp nhưng lại giúp bảo hộ gia tộc khỏi sự quấy nhiễu.
Một vị đại năng cảnh giới Kim Tiên tại Thiên Mão Tiên Viên, là sư điệt của Lý Thiên Tâm. Hắn có tính cách ngông cuồng và hẹp hòi, từng dùng thần niệm tấn công Hạ Bình Sinh nhưng thất bại, sau đó bị Hạ Bình Sinh dùng hình ảnh ghi lại để cưỡng ép phải thừa nhận bản thân là kẻ ngu xuẩn nhất tiên viên.
Tứ sư huynh của Lý Thiên Tâm, một vị đại năng trong sư môn của Thiên Mão Tiên Vương. Lão là người nghiêm khắc, dựa vào quy định của tông môn để chất vấn việc Lý Thiên Tâm tự ý thu nhận đệ tử khi chưa có sự đồng ý của sư phụ.
Nữ đại năng cảnh giới Thái Ất Kim Tiên, sư phụ của Hạ Bình Sinh. Nàng đã ra sức bảo vệ đồ đệ trước sự chất vấn của sư môn bằng cách khẳng định ông chỉ là đệ tử ký danh.
Một tiên nhân thuộc yêu tộc với đặc điểm mũi voi trên khuôn mặt, là đệ tử tại Tiên Vương Cung. Hắn là người đưa ra quy tắc cá cược 'Tống Đạo Hiệu' đầy oái oăm trong các cuộc tỷ thí của đệ tử phủ thành chủ.
Nữ tu sĩ thuộc Tiên Vương Cung, người có nhiệm vụ vẽ ra vòng tròn tỷ thí rộng vạn trượng giữa hư không để làm võ đài cho cuộc đấu.
Tên thật của vị tu sĩ mũi voi tại Tiên Vương Cung. Hắn là một sư huynh có tính cách khẳng khái, xem trọng tài năng của Hạ Bình Sinh và là người hướng dẫn ông đi kiểm tra thực lực cũng như nhận minh bài môn phái.
Đại tu sĩ cảnh giới Kim Tiên, là người của Tiên Vương Cung và đại diện cấp cao của thương hội Thất Tinh. Lão có dáng người cao lớn nhưng cực kỳ gầy gò, hành sự thẳng thắn và gọi Hạ Bình Sinh là sư đệ dựa trên bối phận môn phái.
Thành chủ của Ngự Lư Tiên Thành, tu vi cảnh giới Kim Tiên viên mãn, chỉ còn cách Thái Ất Kim Tiên một bước ngắn. Lão mặc đạo bào màu đỏ táo, mang phong thái uy nghiêm và đang khát khao tìm kiếm A Tỳ Ma Nguyên Căn để luyện chế Phù Kê Tiếp Thiên Đan cho một đệ tử thiên tài.
Một thiên tài bí ẩn, hiếm khi lộ mặt. Khi ở cảnh giới Huyền Tiên tầng thứ nhất đã đạt được thành tích tuyệt đối chín đoạn chín mươi chín phần tại Tiêu Chuẩn Thiên Môn Trận.
Một vị tiên nhân cảnh giới Thiên Tiên, đội trưởng đội thủ vệ tại thành Tiên Thanh Nguyên. Vì kiêng dè thực lực Huyền Tiên của Hạ Bình Sinh nên lão đã chủ động giúp ông đưa Không Không Yêu Đế ra ngoài thành để xử lý.
Nhóm bốn tu sĩ tiên nhân ở cảnh giới Địa Tiên chịu trách nhiệm gác cổng và duy trì trật tự tại lối vào thành Tiên Thanh Nguyên.
Đại trưởng lão của Thương hội Tàng Uyên, một nữ tiên nhân đạt cảnh giới Huyền Tiên tầng thứ mười. Cô có phong thái khá lười biếng nhưng trở nên nhiệt tình khi thấy đan dược quý.
Một lão giả thuộc hạ của Bạch Nhàn tại Thương hội Tàng Uyên, phụ trách việc tiếp đón và đánh giá vật liệu ngũ phẩm sơ bộ.
Nhân viên tiếp đón tại Thương hội Tàng Uyên, bị vị trưởng lão gạt sang một bên để trực tiếp hầu hạ khách quý.
Đại trưởng lão của thương hội lớn nhất tại một tiên thành lân cận thành Thanh Nguyên. Lão là một đại năng cảnh giới Kim Tiên, tính cách hòa nhã, có kiến thức uyên bác về điển tịch tiên gia và khả năng nhận biết các loại linh đan cực phẩm như Phù Kê Tiếp Thiên Đan.
Thành chủ của thành Tiên Thanh Nguyên, tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ mười một. Lão là phu quân của Bạch Nhàn, tính tình có phần sợ vợ và rất kiêng dè đệ tử Tiên Vương Cung.
Nhóm tu sĩ mặc đạo bào màu nguyệt bạch, thuộc gia tộc của Lý Thiên Tâm. Họ có phong thái lễ độ, đại diện cho một trong mười gia tộc mạnh nhất Tiên Viên.
Hai vị đại năng cảnh giới Kim Tiên chịu trách nhiệm trấn thủ cửa vào buổi đấu giá nhằm chấn nhiếp đám đông, có thái độ nghiêm khắc đối với những tu sĩ đeo mặt nạ che giấu tung tích.
Vị đại năng ngồi ở vị trí chính giữa bàn chủ trì, người trực tiếp ra lệnh đóng cửa lối vào và tuyên bố bắt đầu buổi đấu giá chính thức.
Một trong ba vị đại năng đạt cảnh giới Thái Ất Kim Tiên tham dự buổi đấu giá, diện mạo diễm lệ và thu hút sự chú ý của Hạ Bình Sinh.
Vị đại năng cảnh giới Thái Ất Kim Tiên thứ hai xuất hiện tại buổi đấu giá.
Vị đại năng Thái Ất Kim Tiên thứ ba với ngoại hình giống như một đứa trẻ, là người đã đứng bật dậy chất vấn Hạ Bình Sinh về tính xác thực của Tử Kim Bình.
Một chủng tộc tiên gia được nhắc đến, có thiên tài bị Hàn Hậu Chỉ sát hại ba trăm năm trước.
Một tu sĩ nhân tộc mặc đạo bào xanh, dáng người mập mạp tham gia buổi đấu giá. Hắn sở hữu một chiếc thạch bàn là tiên khí phòng ngự nhất phẩm chứa hơi thở cổ xưa và vô cùng tự tin vào bảo vật của mình dù phẩm cấp thấp.
Gia tộc của Lý Thiên Tâm tại Thiên Mão Tiên Viên, là thế lực đã đưa ra cái giá cao nhất gồm một khối Bản nguyên Không Gian Đại Đạo Pháp lục phẩm để đổi lấy linh đan cực phẩm.
Nhân viên phục vụ của Thương hội Vạn Lượng, chịu trách nhiệm phân phát ngọc giản cho hàng vạn tiên nhân để ghi lại giá thầu.
Một vị trưởng lão cảnh giới Kim Tiên của Lý gia tại Thiên Mão Tiên Viên, là tộc nhân của Lý Thiên Tâm, người trực tiếp thực hiện giao dịch bản nguyên không gian với Hạ Bình Sinh.
Đại năng cảnh giới Kim Tiên, phó thành chủ thành Vạn Lượng, thủ vệ của thương hội. Lão có quan hệ thâm giao với Đường Sinh và là người đứng sau giúp đỡ Chu Nghĩa Nhân.
Một vị tiên nhân thuộc Tiên Vương Cung và là người quản lý tại Thất Tinh thương hội. Lão có thái độ vô cùng nhiệt tình và kinh ngạc trước sự thăng tiến tu vi thần tốc của Hạ Bình Sinh.
Một vị tiên nhân thuộc Tiên Vương Cung, là người cung cấp thông tin về tình hình chiến sự tại Bắc Miện Trường Thành cho Hạ Bình Sinh.
Vị tiên nhân phụ trách điều khiển tinh hạm đi đến Bắc Miện Trường Thành, có tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ mười một.
Một nữ tu sĩ ở cảnh giới Địa Tiên làm việc tại tầng quản lý của Bắc Miện Tiên Thành, chịu trách nhiệm cấp phát Công Hiến Bài cho tu sĩ mới đến.
Nữ tu sĩ trẻ tuổi, thân hình cao thẳng, tóc tết thành hàng chục bím nhỏ rồi tập hợp lại thành một bím lớn. Nàng là đệ tử ký danh của Lý Thiên Tâm, sư tỷ đồng môn với Hạ Bình Sinh và có phong cách ăn mặc khiến ông nhớ đến đồ đệ Lạc Băng Dao.
Nhóm tu sĩ tiên nhân mặc chiến giáp màu vàng, chịu trách nhiệm canh gác các cửa关 trên Trường Thành và kiểm tra thẻ cống hiến của tu sĩ ra khỏi biên giới.
Một đại năng của Ma tộc đạt cảnh giới Kim Tiên, thân hình to lớn như ngọn núi nhỏ. Hắn sử dụng một thanh lang nha bổng làm thần binh ma đạo, có khả năng phong tỏa hư không và đang vây hãm nhóm tu sĩ Huyền Tiên.
Một trong chín đại ma vương, tu vi đạt Thái Ất Kim Tiên tầng thứ tám. Hắn cố tình đẩy lãnh địa của Minh Nhật Nguyệt ra tiền tuyến để mượn tay Huyền môn tiêu diệt cô.
Nữ tu dưới trướng Minh Nhật Nguyệt, chịu trách nhiệm hộ pháp cho chủ nhân trong quá trình bế quan hấp thụ bản nguyên ma đạo. Cô vô cùng kính trọng và e sợ thực lực của Hạ Bình Sinh.
Một trong tám vị Ma vương đến chất vấn Minh Nhật Nguyệt về cái chết của Thiên Lạn. Nàng có tính cách nóng nảy, bất chấp hậu quả khi dẫn đầu cuộc tấn công nhưng đã bị Minh Nhật Nguyệt miểu sát ngay lập tức.
Những Ma vương còn sống sót sau đòn răn đe của Minh Nhật Nguyệt, rơi vào trạng thái khiếp sợ và không dám tiếp tục ra tay vì lo ngại thực lực bí ẩn của nàng.
Một đại năng ma tộc cổ đại có tu vi kinh thiên động địa, được hậu thế tôn xưng là Bắc Miện Tiên Quân hoặc Bắc Miện Thánh Đế. Sau khi hắn chết, nhục thân hóa thành một phương bí cảnh trôi dạt trong hư không. Tu vi thực tế được dự đoán đạt đến Đạo Nguyên cảnh hoặc Hỗn Nguyên cảnh.
Một trong các vị Ma vương nắm giữ Bắc Miện Đế Lệnh, tham gia vào nghi thức hợp lệnh để mở cửa di tích Thiên Đế.
Thành viên trong nhóm các Ma vương quy tụ tại đạo trường của Minh Nhật Nguyệt để thực hiện kế hoạch tiến vào di tích cổ.
Vị Ma vương tham gia vào việc kích phát đế lệnh để truy tìm vị trí của di tích Thiên Đế.
Một vị Ma vương có tính cách nóng nảy và ngạo mạn. Hắn khinh thường tu vi Huyền Tiên của Hạ Bình Sinh và đã chấp nhận lời khiêu chiến tỷ thí một chọi một bên trong bí cảnh.
Vị Ma vương đứng đầu trong nhóm thực hiện nghi thức hợp lệnh. Lão có khả năng tính toán và dự đoán chính xác thời gian mở cửa của di tích Thiên Đế.
Một trong chín đại ma vương, sở hữu tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ bảy. Hắn là kẻ ngạo mạn, cố tình khiêu chiến Hạ Bình Sinh nhưng bị miểu sát ngay lập tức bởi cực phẩm đạo binh.
Một vị đại năng thần bí đi cùng Lý Thiên Tâm, sở hữu khí tức thần tính nồng đậm. Hắn từng tận mắt chứng kiến thánh nữ Tây Lăng đột phá và có kiến thức sâu rộng về các cấp độ căn cốt tiên gia.
Một vị cao nhân tại Phủ Thành Chủ của Tiên Đế Thành, đứng ra làm trọng tài cho trận tỷ thí của Tân Bảo Bảo.
Một trưởng lão thuộc Phủ Thành Chủ phía Tây, tu vi cảnh giới Thái Ất Kim Tiên. Lão mặc đạo bào màu đào, phong thái có phần kỳ quái với thói quen nheo mắt cười và cử chỉ 'lan hoa chỉ'.
Một nữ tu sĩ điềm tĩnh đi cùng Vương Đôn tại buổi đấu giá, luôn sát cánh bên cạnh để hỗ trợ hắn trước các cuộc tranh cãi.
Thiên tài của tộc Thần Quy, sở hữu tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ mười hai và căn cốt huyết mạch bát phẩm, hành sự vô cùng kín kẽ.
Một cặp nam thanh nữ tú mặc đạo bào màu đỏ rực, cả hai đều sở hữu con mắt thứ ba chứa đựng bản nguyên không gian và căn cốt bát phẩm hiếm có.
Một tu sĩ cảnh giới Kim Tiên xuất hiện trong buổi đấu giá, chủ động đưa ra thần thông cao cấp để cạnh tranh, được cho là đồng bọn của nữ tử áo xanh trong màn kịch dẫn dụ người mua.
Nữ tu sĩ có diện mạo bình thường, thắt bím tóc dài sau gáy, mặc y phục màu đỏ bó sát gọn gàng. Cô sở hữu bộ điển tịch phù lục gia truyền Thiên Phù Mật Thoán và đang tham gia hội giao dịch để tìm kiếm tài nguyên tu luyện thuộc tính Hỏa.
Một nam tu sĩ thuộc Vũ tộc (tộc Thiên Bằng) và là hậu duệ của Thiên Bằng Yêu Đế. Hắn là đệ tử duy nhất trong số hai mươi bảy người của Điền Kim Bằng đạt tới cảnh giới Hợp Thể kỳ tầng thứ nhất, hiện đang giữ chức vụ trưởng lão tại hoàng cung.
Đệ tử mạnh nhất của Thiên Hỏa Thần Hoàng, sở hữu tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ mười hai. Hắn có tính cách kiêu ngạo, chủ động xin ra chiến đấu với Hạ Bình Sinh nhưng thực chất chỉ là một phần trong kế hoạch đào tẩu của sư phụ.
Nữ tu sĩ có dung mạo tuyệt thế, từng đàn tấu tại quán linh trà suốt hai mươi năm để chờ đợi một người, đã rời đi từ hai trăm tám mươi ba năm trước sau khi đợi được người cần gặp.
Một tu sĩ tại quán trà, người đã xác nhận thông tin về giá trà đắt đỏ và sự hiện diện của vị tiên tử đánh đàn trong quá khứ.
Các vệ binh trấn giữ cổng Chu Tước Đế Cung, sở hữu tu vi không thấp nhưng vô cùng cung kính khi biết đến danh tiếng của Hạ Bình Sinh.
Một vị tiền bối của Nam Thất Thất đạt tới tu vi Hợp Thể kỳ, từng bị dư chấn đạo pháp từ pháp tướng của Kiều Tuệ Châu đánh trọng thương.
Thiên tài thuộc tộc Kim Cang Viên của Thiên Cương Đế Vực, hậu duệ của Kim Cang Yêu Đế, tham gia tranh tài tại đại hội Thạch Đài.
Thiên kiêu của tộc Đại Luân Khổng Tước, sở hữu thực lực thâm hậu không thể coi thường.
Vị đại năng tối cao của Phật môn, thực lực được cho là không hề thua kém Đại Luân Minh Vương.
Một thiên kiêu thuộc tộc Chu Tước trong đoàn tham gia đại hội, có xu hướng hành sự thấp điệu do tình thế suy yếu của đế vực.
Nhóm mười vị tài năng trẻ tuổi đại diện cho Chu Tước Đế Vực, trong đó chỉ có hai người là thuần chủng Chu Tước, còn lại là các chủng tộc khác và một nhân tộc.
Nhóm bốn người chịu trách nhiệm tiếp dẫn và duy trì trật tự tại lối vào đại điện tổ chức buổi gặp mặt thiên kiêu.
Thiên kiêu đứng đầu của Thiên Bằng Đế Vực, bản thể là một con Kim Bằng, được cho là hậu duệ trực hệ của Thiên Bằng Yêu Đế.
Phân thân hoặc thực thể của Tiên Đế Lý Mục (có thể là Ác thi hoặc Bản ngã), sở hữu khí tức kinh người có thể làm đảo lộn mây trời. Lão có thái độ khắt khe và nghi ngờ thực lực cũng như căn cốt của các thiên kiêu.
Nhóm tu sĩ mặc hắc y chịu trách nhiệm duy trì kỷ luật và cưỡng chế những kẻ vi phạm quy định cấm sử dụng linh lực bên trong buổi hội kiến.
Thần tộc duy nhất tọa lạc trên đại lục Thiên Hỏa, sở hữu quyền lực tuyệt đối và chiếm giữ phần lớn các vị trí cao nhất trên Thang Trời.
Nam tu sĩ mặc y phục màu đỏ, vẻ ngoài anh tuấn. Hắn thầm ái mộ Tô Chân Chân từ lâu và sinh lòng thù hận khi biết Hạ Bình Sinh chính là phu quân của nàng.
Một nữ tu sĩ phụ trách dẫn chương trình buổi lễ gặp mặt thiên kiêu, chịu trách nhiệm duy trì trật tự và cung kính nghênh đón các vị Yêu Đế.
Người dẫn đoàn của tộc Đằng Xà, vô cùng khiếp sợ khi thấy Vương Đôn xúc phạm Đại Luân Minh Vương và có ý định lập tức trục xuất hắn khỏi tộc để tránh liên lụy.
Nhóm hàng chục tu sĩ xuất sắc của Phượng tộc đi theo Phượng Vãn Hi, tham gia vây hãm để gây áp lực buộc Hạ Bình Sinh giao người.
Một vị đại năng Phượng tộc ẩn nấp trong hư không để quan sát đại hội, đã ngăn cản Không Không Yêu Đế can thiệp vào trận pháp.
Một thí sinh tham gia đại hội, người đã đặt câu hỏi về trạng thái mất đi ký tức bên trong ba tầng mộng cảnh.
Tu sĩ thuộc tộc Phượng hoàng tham gia thi đấu, quan tâm đến việc các vị Yêu Đế có cùng trầm luân vào mộng cảnh hay không.
Một con chó đen to lớn có tốc độ chạy cực nhanh và khả năng chiến đấu đáng nể, dễ dàng đánh bại sơn tặc và mãnh thú, là vật cưỡi của Hạ Bình Sinh trong mộng cảnh.
Vị hòa thượng già khoảng sáu mươi đến bảy mươi tuổi, là trụ trì của chùa Lan Nhược. Lão đã tuân lệnh hoàng đế cất giữ bức họa và bảo vật để chờ đợi Hạ Bình Sinh suốt mười năm qua.
Vị hoàng đế đương triều của nước Đại Tống trong mộng cảnh. Người này dường như biết trước tương lai nên đã để lại chỉ thị phục kích và trao tặng bảo vật cho Hạ Bình Sinh.
Lực lượng quân đội triều đình bao vây nghiêm ngặt xung quanh chùa Lan Nhược nhưng không ngăn cản các tu sĩ vào tìm đá theo lệnh của hoàng đế.
Cha vợ của Hạ Bình Sinh trong mộng cảnh, một người phàm trần đã vô cùng khiếp sợ khi thấy con chó đen nói tiếng người nên đã quỳ lạy van xin.
Một thợ rèn trong thị trấn được nhắc đến, có thể là danh tính giả của một người quen khác trong mộng cảnh.
Con gái của Hạ Bình Sinh và Khổng Kiều Kiều trong mộng cảnh, là mục tiêu bị Phượng Vãn Hi bắt giữ để ép buộc Hạ Bình Sinh.
Nhân viên phụ trách đăng ký và phát bài thi cho các tu sĩ Kim Tiên tại đại sảnh Tiên Đế Thành.
Vị hôn phu của Lý Tự Uyển, vừa qua đời tại vùng Bắc Nguyên sau khi bị hàng chục con băng long dưới đáy biển vây hãm.
Một đại năng Thái Ất Kim Tiên thấu hiểu thời thế, đã kịp thời ngăn cản hành động ngông cuồng của Khổng Thắng Kỷ để tránh họa diệt vong cho gia tộc.
Thái tử của tộc Viên, chủ nhân của Thiên Cương Đế Vực. Hắn là một trong mười đại thiên kiêu của đại lục Thiên Hỏa, tính cách hào sảng, rất ngưỡng mộ và chủ động kết giao với Hạ Bình Sinh.
Thiên tài của Phượng tộc trong quá khứ, từng đạt đến độ cao tám vạn trượng trên Thạch Đài Thiên Thang và để lại danh tính ở vị trí đứng đầu.
Một thiên kiêu tham gia đại hội, đạt thành tích ngộ đạo với đạo pháp xoáy lốc rộng một trăm sáu mươi trượng.
Vị Tán Tiên bí ẩn và cực kỳ mạnh mẽ của nhân tộc còn tại thế. Thực lực của người này khiến toàn bộ các yêu đế và thần tộc phải run sợ vì khả năng áp chế giới Tán Tiên yêu tộc một cách dễ dàng.
Thiên tài của tộc Thần Quy, xếp vị trí thứ sáu.
Hậu duệ của tộc Khôn Bằng, xếp hạng thứ mười.
Thiên kiêu của tộc Bạch Hổ, xếp hạng mười một.
Nam tử trẻ tuổi mặc đạo bào trắng, thủ lĩnh của nhóm thiên kiêu đến từ Thiên Bằng Đế Vực, tham gia bàn bạc kế hoạch phục kích Hạ Bình Sinh.
Nhóm sáu thiên kiêu của Phượng tộc, đều có tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ mười hai. Tuân lệnh Phượng Vãn Hi, bọn họ thực hiện việc hợp đạo với phân thân để đột phá lên Hợp Thể kỳ nhằm vây sát Hạ Bình Sinh.
Vị thiên tài đại diện cho Thiên Bằng Đế Vực tham gia đại hội, đồng hành cùng Phượng Vãn Hi và vô cùng kinh ngạc trước thực lực của Hạ Bình Sinh.
Trưởng lão phụ trách báo cáo tình hình chiến sự cho Thất trưởng lão và các Yêu Đế tại đại điện.
Hai tu sĩ thuộc tộc Không Không Thú may mắn thoát nạn do đã rời đi trước khi cuộc vây sát Hạ Bình Sinh bắt đầu.
Nhóm ba tu sĩ thuộc tộc Thiên Bằng bị Hạ Bình Sinh dùng Hàn Băng Liên Tiễn Thuật trảm sát ngay tại chỗ.
Một vị đại năng yêu tộc đang quan sát biến cố của Trúc Mộng Đại Trận.
Nữ đại năng của Phượng tộc, hết lòng ủng hộ và tự hào về thành tích thiên cổ của Phượng Vãn Hi, bà định chuẩn bị phần thưởng là một khối Niết Bàn Thần Thạch cực lớn cho cô.
Một thiên chi kiêu nữ của Phượng tộc, từng là Thục Phi của Vương Đôn trong mộng cảnh. Sau khi tỉnh lại, vì cảm thấy bị nhục mạ và tính kế nên đã ra tay tấn công Vương Đôn nhưng thất bại.
Lão tổ của Phượng tộc, một vị Tán Tiên mặc đạo bào màu xám, xuất hiện để truy tìm Hạ Bình Sinh nhưng bị Hồng La chặn đường.
Người điều hành thương hội tại Trúc Tiết Thành, đã thực hiện bàn giao chín triệu linh thạch hạ phẩm cho Hạ Bình Sinh.
Một vị vương của Phượng tộc đứng ra giải quyết tranh chấp, người đã chính thức hủy tư cách tham gia leo Thang Trời của Hạ Bình Sinh sau khi ông thừa nhận dùng pháp bảo.
Đệ tử thủ vệ của Phượng tộc ở cảnh giới Hợp Thể, chịu trách nhiệm ngăn cản không cho bất kỳ ai, bao gồm cả Hạ Bình Sinh, rời khỏi quảng trường trước khi đại hội kết thúc.
Nữ tu sĩ nhân tộc ở cảnh giới Trúc Cơ kỳ, nhân viên tiếp đón tại Trúc Tiết thương hội, bị Thôi chưởng quầy khiển trách vì không biết cách tiếp đãi cao nhân.
Một tiên thú thuộc tộc Thỏ làm nghề vận chuyển khách trong thành, tính tình hoạt bát và thông thạo các địa điểm lớn như các thương hội tu tiên.
Một vị Yêu Đế cảnh giới Đại Thừa tầng thứ hai, chủ mưu đứng sau việc bắt giữ các nhân tài luyện đan, trận pháp và chế phù làm nô lệ. Hắn vô cùng hối hận và khiếp sợ sau khi nhận ra mình đã giam cầm một thiên tài có khí vận nghịch thiên.
Vị đại năng đứng đầu một phương, người vô cùng giận dữ khi biết hạ cấp của mình đã gây ra trọng tội là giam cầm Hạ Bình Sinh bên trong đế cung của mình.
Nữ tu sĩ nhân tộc ở cảnh giới Hợp Thể kỳ. Trong quá khứ nàng từng lừa bắt Hạ Bình Sinh làm đan nô cho Thiên Nguyên Lôi Đế. Cuối cùng, nàng bị Hạ Bình Sinh trảm sát nhục thân và thiêu cháy hồn phách sau khi cố gắng cầu xin thương xót.
Đạo hiệu giả của Hạ Bình Sinh khi thực hiện các giao dịch mua bán linh dược cấp cao tại Thần Lôi Đế Thành.
Đại trưởng lão của thương hội Sơn Tuyền tại Thần Lôi Đế Thành, tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ mười một, ngoại hình có ba chòm râu xanh.
Nữ tu sĩ phụ trách tầng một của thương hội Sơn Tuyền, vô cùng cung kính khi tiếp đón đại năng Luyện Hư kỳ.
Nữ tu sĩ phụ trách tiếp đón tại thương hội Sơn Tuyền, chịu trách nhiệm dẫn dắt Hạ Bình Sinh vào gặp Đổng trưởng lão.
Nữ tu sĩ đến từ Bách Mộc Sơn, xuất thân từ một gia tộc có truyền thống chế tác bùa chú lâu đời và danh tiếng.
Một tu sĩ mặc đạo bào xanh tham gia buổi giao dịch, muốn dùng linh nấm thất phẩm để đổi lấy đế binh của Hạ Bình Sinh nhưng bị từ chối.
Một tu sĩ mạnh mẽ thuộc tộc Thủy Giao, kẻ thù đang âm thầm giám sát Lạc Băng Dao và có ý đồ không tốt đối với nàng.
Một đại gia tộc từng rất hưng thịnh tại Thần Lôi Đế Vực, có tiên tổ đã phi thăng lên Tiên giới, nhưng sau đó suy yếu và bị tộc Thủy Giao tàn sát đẫm máu.
Một chủng tộc thuộc loài Giao Long thiển cận, vì ham muốn bảo vật của gia tộc họ Lạc mà đã ra tay huyết tẩy toàn bộ gia tộc này trong quá khứ.
Một đại năng thuộc tộc Thủy Giao với tu vi Hợp Thể kỳ tầng thứ sáu, có thù oán lâu đời với gia tộc của Lạc Băng Dao. Lão mang tính cách ngạo mạn, cậy thế tộc mình có quan hệ sâu rộng tại Thần Lôi Đế Vực để gây khó dễ cho nhóm Hạ Bình Sinh.
Một đại năng thuộc tộc Thủy Giao ở cảnh giới Hợp Thể kỳ. Lão mang huyết hải thâm thù với Lạc Băng Dao và từng bị Hạ Bình Sinh đánh bại dễ dàng chỉ bằng một gậy dù đối phương có tu vi thấp hơn.
Một đại năng nhân tộc với mái tóc trắng xóa và dáng người nhỏ bé. Ông có tu vi Hợp Thể kỳ tầng thứ mười một, đang tìm kiếm cực phẩm Tị Lôi Đan để đối phó với kẻ thù là lôi tu.
Thực thể phân thân đại diện cho phần tà ác của Lý Mục Tiên Đế. Hắn mặc hắc bào, tính tình tham lam, hung bạo, luôn mưu đồ tước đoạt cơ duyên của những thiên tài kiệt xuất để chiếm làm của riêng.
Nhân viên phụ trách tại đại điện quảng trường, chịu trách nhiệm kiểm tra thông tin và cấp phát lệnh bài dự thi vòng hai cho các tiên nhân.
Thánh tử của tộc Trọng Minh, sở hữu ngoại hình kỳ lạ với con mắt thứ ba nằm giữa hai hàng lông mày, ẩn chứa sức mạnh thần bí chưa từng bộc lộ.
Thánh nữ của tộc Trọng Minh, cùng với Hỏa Chứng Nam đại diện cho chủng tộc tham gia đại hội. Nàng cũng sở hữu con mắt thứ ba thần bí trên trán.
Thánh tử của tộc Thiên Huyền, bản thể là một con yêu quy có tu vi thâm hậu, mang phong thái trầm ổn và ưu việt của dòng dõi vương tộc.
Một trưởng lão của Thiên Huyền Cốc, sau cái chết của hai người anh em đã nảy sinh dã tâm độc chiếm quyền lực tông môn nhưng cuối cùng bị Hạ Bình Sinh dùng gậy đập nát pháp tướng và thu hồn.
Thái tử của tộc Kỳ Lân, người đang thực tế quản lý Thanh Kỳ Đế Vực sau khi lão Yêu Đế (phụ thân hắn) qua đời. Do chưa đạt tới Đại Thừa Đế Cảnh nên hắn vẫn chưa thể chính thức kế vị chức Yêu Đế.
Vị đại năng chịu trách nhiệm giám sát lối vào vòng hai của đại hội. Lão có thái độ nghiêm khắc, sử dụng trận pháp để kiểm tra và loại bỏ những tu sĩ sử dụng ngoại vật để gian lận thần niệm.
Một nữ tu sĩ tham gia đại hội, bị trận pháp kiểm tra phát hiện đã sử dụng Phục Thần Kim Đan để chữa trị thần niệm, dẫn đến việc bị tước quyền thi đấu ngay tại cửa vào.
Chính là Thanh Kỳ Thái tử, người đứng đầu Thanh Kỳ Đế Vực tại đại lục Lôi Hoang. Hắn có tu vi Hợp Thể kỳ tầng thứ mười một và sở hữu sức mạnh lôi điện cực mạnh.
Một vị đại năng cảnh giới Hợp Thể kỳ, dù trước đó có hiềm khích với Hạ Bình Sinh nhưng đã phải tỏ thái độ cung kính sau khi chứng kiến thực lực của Chu Thanh Mai.
Nhân viên tiếp đón tại thành Thạch Đài, mặc đạo bào màu đen, chịu trách nhiệm hướng dẫn các đoàn thiên kiêu đến khu vực cư trú và nghỉ ngơi.
Vị Yêu Đế đời trước đã tọa hóa, từng là chủ nhân của Đô Thiên Chân Lôi trước khi luồng sét này thất lạc giữa thiên địa.
Nhị thúc của Thanh Kỳ Thái tử, một đại năng cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ nhất với râu tóc trắng xóa. Lão tâm địa độc ác, cố ý sát hại phân thân của điệt nhi để đoạt quyền.
Chính là Nhị trưởng lão của tộc Thanh Kỳ, kẻ đã tính kế hãm hại Thanh Kỳ Thái tử.
Một trong mười loại sấm sét nguyên thủy tiên thiên, sở hữu linh trí và sát khí nồng đậm. Sau khi bị Hạ Bình Sinh dùng vũ lực áp chế và thuyết phục, nó đã đồng ý bị luyện hóa để trở thành sức mạnh của ông.
Thiên tài thuộc tộc Thiên Phượng, hiện đang giữ vị trí thứ nhất lịch sử trên bia khắc Thạch Đài.
Thiên tài tộc Thiên Phượng, xếp hạng thứ hai lịch sử trên bia khắc Thạch Đài.
Thành viên tộc Thiên Phượng, đứng vị trí thứ ba lịch sử trên bia khắc Thạch Đài.
Tu sĩ tộc Thiên Phượng, xếp hạng thứ tư lịch sử trên bảng xếp hạng Thạch Đài.
Một thiên tài nhân tộc, xếp vị trí thứ bảy trên bia khắc Thạch Đài. Hạ Bình Sinh nghi ngờ đây chính là U Minh Nữ Đế.
Một trong năm thực thể phân thân của Hạ Bình Sinh, mang hình dáng một lão già. Hiện đã đạt tới tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ mười một sau thời gian tu luyện tại Thiên Hỏa đại lục.
Một viên võ quan triều đình chịu trách nhiệm thu gom sắt vụn và tìm kiếm mỹ nhân cho hoàng đế. Hắn có thái độ ngạo mạn nhưng khá nể mặt Khổng thợ rèn vì tay nghề đáng tin cậy.
Một lão già hàng xóm tốt bụng tại trấn Mã Gia, thường xuyên hỏi thăm tình hình sưu dịch và có ý định gửi gắm con trai đến tiệm sắt học nghề.
Thê tử của Hạ Bình Sinh trong mộng cảnh, con gái của Khổng thợ rèn. Hiện nàng đang mang thai được gần bốn tháng và rất mực thương yêu, bảo vệ trượng phu trước sự gặng hỏi của phụ thân.
Một loài yêu thú có hình dáng tương tự loài chó nhưng to lớn và lợi hại hơn nhiều. Bản tính của chúng thường nhút nhát nhưng cũng có thể trở thành trợ thủ đắc lực trong việc săn bắn nếu được thuần phục.
Một lão già hàng xóm ở trấn Mã Gia, thường mặc áo khoác da cừu cũ nát, tính tình hay chuyện và thích trêu đùa hậu bối.
Một bà đỡ đẻ có tiếng trong vùng, được nhắc đến như người sẽ giúp đỡ Khổng Kiều Kiều khi sinh nở.
Đứa con thứ hai của Hạ Bình Sinh và Khổng Kiều Kiều vừa mới chào đời bên trong mộng cảnh tầng thứ ba.
Thiên kiêu Phượng tộc xinh đẹp, định khiêu chiến Minh Nguyệt để đoạt bia đá nhưng bị đánh bại chỉ sau một chiêu.
Một trong ba vị đại năng của Phượng tộc đứng ra ngăn cản và tách Đại Luân Minh Vương khỏi Hạ Bình Sinh để tạo cơ hội truy sát.
Một đại năng vừa xuất hiện trong hư không để phối hợp cùng Không Không Yêu Đế vây bắt Hạ Bình Sinh.
Công chúa của tộc Kỳ Lân, muội muội ruột của Thanh Kỳ. Nàng có dung mạo thanh thuần, tu vi hiện tại ở cảnh giới Luyện Hư kỳ. Sở hữu song linh căn Thủy - Hỏa tương khắc khiến thiên phú tu luyện không cao, nàng đã trở thành tọa kỵ của Hạ Bình Sinh và được hắn truyền thụ tiên thuật băng hệ.
Một vị Tán Tiên (phân thân) của Phượng tộc với mái tóc trắng râu dài. Lão sử dụng những thần thông tiêu tốn thọ nguyên cực lớn để truy sát Hạ Bình Sinh nhưng bị phù lục Tam Thất Khai làm suy yếu đòn tấn công.
Một trong năm phân thân của Hạ Bình Sinh, tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ tám. Nàng mặc y phục đỏ, được giao nhiệm vụ mật ti giám sát hành tung của cha con Điền Kim Bằng.
Chính là Thiên Hỏa Thần Hoàng Điền Kim Bằng ẩn danh. Sau khi bỏ trốn khỏi Thiên Hỏa Thần Quốc, lão mang theo con gái ẩn cư tại Tây Lâm Tông, ngụy trang thành một tu sĩ Nguyên Anh kỳ hiền lành chuyên giảng dạy đồ nhi.
Thân phận ẩn danh của Điền Dao, con gái của Điền Kim Bằng. Nàng cùng cha ẩn cư tại Tây Lâm Tông, là người đầu tiên phát hiện ra sự xuất hiện của Hạ Bình Sinh qua uy áp của Thời Không Kim Phan.
Thực thể phân thân mặc y phục màu xanh do Không Không Yêu Đế tách ra từ bản thể, có ngoại hình giống hệt và sở hữu sức mạnh của đại năng cảnh giới Đại Thừa, dùng để truy sát Hạ Bình Sinh.
Con trai của thành chủ Trúc Tiết Thành, khoảng bốn mươi tuổi. Hắn là một kẻ ngông cuồng, tham lam vô độ, bị mờ mắt trước帝 binh của Hạ Bình Sinh nên đã dẫn người vây đánh và cuối cùng bị Hạ Bình Sinh nhất tiết vân thành thịt nát.
Một lão giả đại năng cảnh giới Hóa Thần kỳ. Lão vô cùng tức giận trước cái chết của cháu trai, đã thu giữ hồn phách của hắn và sử dụng thần niệm phi đao để tấn công Hạ Bình Sinh.
Đại năng cảnh giới Hợp Thể kỳ tầng thứ tám, bị Hạ Bình Sinh và Phượng Vũ dùng mưu kế phối hợp phục kích tiêu diệt nhục thân bản thể. Hắn hiện vẫn còn một phân thân đang ẩn náu tại quốc đô.
Lão giả cảnh giới Hóa Thần kỳ đã bị Hạ Bình Sinh miểu sát hoàn toàn nhục thân và thần hồn sau khi cố gắng cầu xin thương xót.
Nữ tu trẻ tuổi có diện mạo khả ái, làm nhiệm vụ tiếp khách tại một tiệm luyện đan trên phố Đỉnh Lô. Để thu hút khách hàng, cô thậm chí sẵn sàng đề nghị bản thân làm đỉnh lô cho những vị khách cao cấp.
Một luyện đan sư có khả năng luyện chế cao nhất đạt tới đan dược ngũ phẩm, chủ sở hữu của một gian hàng cạnh tranh trên phố Đỉnh Lô.
Chủ nhân của tiệm luyện đan Thiên Hà nằm cạnh tiệm Thái Hư. Nàng có vẻ ngoài mặn mà, tính cách hòa nhã và chủ động đề nghị việc hỗ trợ lẫn nhau giữa các tiệm láng giềng.
Vị thiên tài cuối cùng lọt vào top 10 của bảng xếp hạng khảo hạch.
Đại tu sĩ của Thiên Huyền Cốc tham gia vây hãm Hạ Bình Sinh. Hắn bị Kim Kiếm Tiên Phù cực phẩm trảm sát thành huyết vũ và bị thu hồn phách bởi xích sắt đen.
Người có tu vi cao nhất trong nhóm phục kích của Thiên Huyền Cốc. Hắn ban đầu tham lam muốn chiếm đoạt Thời Không Kim Phan nhưng nhanh chóng bị Hạ Bình Sinh dùng tiên phù thất phẩm tiêu diệt.
Người đưa tin từ Đế Cung gửi đến tiệm luyện đan, mang theo ngọc giản thư mời của Thần Lôi Yêu Đế dành cho Hạ Bình Sinh.
Một vị khách hàng mộ danh tìm đến tiệm luyện đan, vì ngưỡng mộ thực lực của Hạ Bình Sinh mà nhất quyết xin lưu lại hơi thở và chữ ký làm kỷ niệm.
Lãnh đạo của đoàn Phượng tộc, vô cùng tức giận khi mọi kế hoạch và sự hy sinh của thiên kiêu bộ tộc đều trở nên vô nghĩa trước thành tích của Hạ Bình Sinh.
Người đồng hành cùng Vương Đôn tại đại hội, cung cấp thông tin về việc hắn đã rời đi.
Người đứng đầu Tây Lâm Tông, tu vi Hóa Thần kỳ tầng thứ ba. Lão vô cùng khiếp sợ khi nhận ra thân phận và thực lực thực sự của những kẻ đang đối đầu ngay trong lãnh địa của mình.
Con gái đầu lòng của Hạ Bình Sinh và Đại Luân Minh Vương, sinh ra khi Hạ Bình Sinh đang ở đại lục Lôi Hoang.
Một tu sĩ thuộc Tây Lâm Tông, người đã chứng kiến sức mạnh kinh khủng của Hạ Bình Sinh khi tiêu diệt Thiên Hỏa Thần Hoàng.
Đệ tử thân cận của Đại Luân Minh Vương, chịu trách nhiệm thông báo và xử lý các vụ việc quấy nhiễu của tộc Cửu Thái Khổng Tước.
Vị đại năng cảnh giới Đại Thừa của tộc Cửu Thái Khổng Tước, tính tình ngạo mạn, đe dọa giết chết Hạ Bình Sinh nhưng sau đó lại kinh hãi khi lầm tưởng ông là Vương Đôn.
Nhóm tám vị trưởng lão chịu trách nhiệm điều hành vòng thi, sử dụng túi linh thú để giải phóng hàng tỷ con Lưu Ly Kim Băng Ong vào không gian.
Một tu sĩ cảnh giới Kim Tiên thuộc Khổng gia, thực hiện hành vi đánh lén Hạ Bình Sinh bằng thần niệm theo lệnh của thánh tử và đã bị các trưởng lão chấp pháp trục xuất khỏi đại trận.
Nhóm ba vị đại năng cảnh giới Thái Ất Kim Tiên chịu trách nhiệm duy trì trật tự và quy tắc bên trong đại trận tỷ thí, hành sự công minh và nghiêm khắc.
Nhóm bốn vị tiên nhân cảnh giới cao thuộc đội chấp pháp của Tiên Đế Thành, chịu trách nhiệm duy trì trật tự và xử lý các hành vi động thủ trái phép bên trong thành.
Chủ một tiệm luyện khí trong kinh đô, vì quá khiếp sợ trước uy áp của Băng Huyền Nữ Đế và danh tiếng của Hạ Bình Sinh mà ngất xỉu tại chỗ.
Tán Tiên của Long tộc, tính tình vô cùng xảo quyệt và thận trọng. Sau khi chứng kiến Hạ Bình Sinh miểu sát ba vị Tán Tiên khác, lão đã từ bỏ việc tranh đoạt tại Phiêu Diểu Sơn và chấp nhận nộp hai trăm lu tinh huyết để mong bảo toàn mạng sống.
Tán Tiên Long tộc, huynh đệ đi cùng Ngao Thành. Hắn ban đầu cảm thấy nuối tiếc vì không tiến vào tiên sơn nhưng sau đó đã kinh hãi khi nghe Ngao Thành phân tích về sát tâm nhắm vào tinh huyết Long tộc của Hạ Bình Sinh.
Vị tiên nhân giữ kỷ lục cao nhất lịch sử từ trước đến nay trên Thang Trời Thạch Đài, là mục tiêu mà các thiên tài đời sau luôn khao khát vượt qua.
Hai vị đại năng cảnh giới Thái Ất Kim Tiên của Bắc Nguyên Khổng gia. Bọn họ dựa theo vết tích không gian để tìm đến Hạ Bình Sinh nhằm tạ lỗi cho hành vi đánh lén của thánh tử gia tộc.
Thiên kiêu thuộc Phượng tộc, dẫn đầu nhóm sáu người trực tiếp vây đánh Hạ Bình Sinh. Hắn có tính cách kiêu ngạo, chủ động ra tay trước để dụ mục tiêu lộ diện nhưng cuối cùng bị Hạ Bình Sinh miểu sát diện rộng.
Nhóm tu sĩ ưu tú bao gồm tộc nhân Phượng tộc, Không Không Thú và thiên kiêu Thiên Bằng Đế Vực. Mỗi người đều có khả năng vượt cấp chiến đấu và sở hữu nhiều pháp bảo mạnh mẽ.
Một thiên tài nhân tộc trong quá khứ, từng xếp hạng thứ 100 trên bia đá lịch sử của Thang Trời trước khi bị Chu Huyền Luân vượt qua.
Vị đại năng chịu trách nhiệm duy trì trật tự và quy tắc bên trong đại trận của vòng thi thứ ba.
Chính là Đào Hoa tiên tử, định nhân lúc hỗn loạn để đào tẩu nhưng bị nhóm đệ tử của Hạ Bình Sinh bắt giữ chờ ngày phán xét.
Một đại năng nhân tộc đạt cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh tầng thứ mười một, được tôn xưng là nhân tộc đệ nhất nhân tại đại lục Lôi Hoang. Nàng hiện là chủ nhân mới của Thần Lôi Đế Vực, có phong thái tiêu sái và cam kết bảo vệ Hạ Bình Sinh trước sự truy sát của Phượng tộc.
Nhi tử của Phượng Đế, một thiên tài của Phượng tộc mặc đạo bào màu nguyệt bạch, lông mày có ấn ký hỏa diễm. Hắn phụ trách công tác tình báo cho gia tộc và là người đã mang tin tức về việc Hạ Bình Sinh còn sống về báo cáo cho các vị đại năng.
Vị Tiên Đế thống trị Lý Mục tinh đoàn. Ông khẳng định hành động tước đoạt khí vận trước đây là do Ác thi tự ý làm mà bản thân không hay biết, và đã gửi tin tức về tung tích của Kiều Tuệ Châu cho Hạ Bình Sinh như một cách bồi thường.
Một lão giả mặc đạo bào xanh với phong thái tiên phong đạo cốt. Ông là thực thể Bản Ngã Chi Thi (phân thân bản ngã) của Tiên Đế Lý Mục, chịu trách nhiệm chủ trì và giám sát các vòng thi của đại hội.
Thiên tài xuất sắc nhất trong lịch sử cố đạo tại thành Càn Khôn, thuộc Thiên Cơ Môn, đạt kỷ lục một trăm linh ba ngày tham ngộ.
Tu sĩ thuộc Lỗ Vương Tông, giữ vị trí thứ hai trên bảng xếp hạng cố đạo vĩnh hằng với thành tích chín mươi bảy ngày.
Thiên tài của Quan Tinh Tiên Cốc, xếp hạng ba trên bia đá cố đạo với thành tích chín mươi sáu ngày.
Một tiên nhân phụ trách việc đăng ký và thu phí tại đại điện Bia Cố Đạo Thiên, có thái độ ôn hòa và am hiểu các kỷ lục thiên tài của thành phố.
Một vị nữ tu sĩ cấp cao có ý định giao dịch danh ngạch đặc cách với Hạ Bình Sinh. Nàng đưa ra những lập luận sắc bén và đầy tính logic để thuyết phục Hạ Bình Sinh nhượng lại suất dự thi.
Vị trí dành cho mười sáu tu sĩ có thành tích tổng hợp xuất sắc nhất sau bảy vòng thi đầu tiên, đứng ra nhận khiêu chiến từ các nhóm thi đấu.
Tu sĩ đứng đầu sau các vòng đấu loại nội bộ trong nhóm, giành được quyền khiêu chiến trực tiếp với Thủ lũy giả.
Một nữ tiên nhân ở cảnh giới Thiên Tiên, sở hữu một thanh bảo kiếm màu đỏ rực. Nàng dẫn đầu nhóm ba người phục kích Hạ Bình Sinh nhằm mục đích cướp đoạt chiếc chậu bảo vật thần bí.
Vị tiên nhân đạt cảnh giới Thiên Tiên, là một trong ba kẻ đã theo dõi và bao vây Hạ Bình Sinh sau khi hắn rời khỏi thành Tinh Hoàng.
Nữ trưởng lão cảnh giới Thiên Tiên của Bạch Vân Tiên Tông, cầm đầu nhóm ba người phục kích Hạ Bình Sinh. Bà ta có tính cách tàn nhẫn, tham lam khí vận của người khác và cuối cùng bị Hồng Liên lão tổ giết chết thành huyết vũ.
Tu sĩ cảnh giới Thiên Tiên sơ kỳ của Bạch Vân Tiên Tông, tham gia vào cuộc vây sát Hạ Bình Sinh và bị tiêu diệt bởi Hồng Liên lão tổ.
Một vị tiên nhân Thiên Tiên của núi Côn Ngô, cấu kết với Bạch Vân Tiên Tông để mưu sát Hạ Bình Sinh nhưng đã chết dưới kiếm của Hồng Liên lão tổ.
Một tu sĩ trong nhóm truy sát, cảnh giới Thiên Tiên kỳ tầng thứ ba. Hắn thuộc tộc Phi Vũ, sở hữu tốc độ phi hành cực nhanh khi hóa ra bản thể.
Nhân viên tiếp dẫn tại thương hội lớn nhất ở Tu Di Tiên Thành, có thái độ nhiệt tình và hiếu khách.
Vị đại năng thống trị Tu Di Tiên Thành và là sư phụ của Minh Ngôn.
Năm đệ tử còn lại của Võ Chiến Vân. Vì quá khiếp sợ trước việc mười hai đồng môn bị giết, họ đã chủ động tìm đến quỳ trước đạo trường của Hạ Bình Sinh và giao nộp Thiên Đạo Nô Ấn để xin làm nô bộc cầu sống.
Thực thể của Bản Ngã Chi Thi của Tiên Đế Lý Mục, giữ vai trò chủ trì và điều hành các bảng đấu tại Kim Vũ chi hội.
Thiên tài của Đạm Đài gia tộc, sở hữu căn cốt thất phẩm và tu vi tầng thứ mười hai. Hắn có sở trường về tốc độ nhưng đã bị Tần Bảo Bảo đánh bại ngay lập tức trong vòng tỷ thí chiến đấu lực.
Một thiên gia thuộc Thần Viên nhất tộc, sở hữu căn cốt huyết mạch thất phẩm đỉnh cấp. Hắn trấn giữ vị trí Thủ lũy giả tại nhóm thứ mười sáu và đã giành chiến thắng để tiến vào vòng tiếp theo.
Thiên tài của gia tộc Đạm Đài, sở hữu căn cốt huyết mạch thất phẩm đỉnh cấp. Hắn đã giành chiến thắng trong lượt đấu của mình để bảo vệ vị trí Thủ lũy giả.
Vị đại năng cảnh giới Kim Tiên sở hữu tinh hạm có tốc độ kinh người. Lão cưỡng ép Hạ Bình Sinh kết nô ấn để sai khiến hắn thâm nhập vào vùng lõi của mộ cổ Ma Đế nhằm chiếm đoạt bảo vật.
Đại năng cao tuổi, người thực tế truyền dạy công pháp cho Kế Vô Tâm, thay mặt Tinh Hoàng đại nhân giám sát việc tìm kiếm bảo vật.
Một thành viên linh đình của cung Tinh Hoàng, có mối quan hệ thân thiết với Ôn Bất Vãn và là người tiết lộ thông tin về Kế Vô Tâm.
Một nam tu sĩ tiên nhân có đạo hiệu là Cửu Long, lãnh đạo của nhóm thám hiểm tiến vào Bắc Miện Ma Vực. Hắn là người trọng tình nghĩa, vô cùng thương tiếc cho những đồng môn đã ngã xuống và hiện đang dẫn dắt những người còn lại đi theo Hạ Bình Sinh.
Nhóm chín vị đại năng đạt cảnh giới Thái Ất Kim Tiên thống trị Bắc Miện Ma Vực. Họ từng liên thủ áp chế Minh Nhật Nguyệt và ép nàng phải lập thề nguyện không được tấn công thành viên ma môn.
Chính là vị trọng tài mặc đạo bào hồng đào, có cử chỉ yểu điệu thuộc Phủ Thành Chủ. Ông đứng ra xác nhận lời đánh cược của Tần Bảo Bảo là sự thật.
Một vị cao thủ cảnh giới Kim Tiên tầng thứ tám. Lão là người duy nhất không bỏ chạy sau khi chứng kiến Hạ Bình Sinh giết người, sau đó tỏ thái độ hòa hoãn để xin giao dịch đan dược cực phẩm.
Nữ tu sĩ phụ trách tiếp đón và hướng dẫn tại khu vực thử thách, thái độ trở nên vô cùng nhiệt tình sau khi nhận được mười块 tiên tinh trung phẩm từ Hạ Bình Sinh.
Người chịu trách nhiệm bán vé và cấp phát lệnh bài vàng cho các tu sĩ tham gia thử thách cảnh giới Thiên Tiên.
Nhân viên dẫn đường tại đại điện chờ đợi, chịu trách nhiệm kiểm tra lệnh bài và dẫn tu sĩ vào khu vực chịu áp lực gió.
Một tu sĩ tiên nhân có mặt tại đại điện, là kẻ đã lên tiếng giải thích về bối cảnh quyền lực của Đoạn Bắc Phong để phụ họa cho sự ngạo mạn của hắn.
Nhân viên điều phối của tiên thành, chịu trách nhiệm dẫn dắt và phổ biến quy tắc cho một trăm tu sĩ tham gia thử thách Xung Trận.
Một vị đại năng Phật môn thần bí với thân hình béo mập và bộ tăng bào trắng tinh khôi. Ông sở hữu tu vi kinh thiên động địa, có thể biến hóa thân thể to lớn vô biên đến mức cả chiếc tinh hạm trăm trượng chỉ nhỏ như một hạt bụi trên đường vân tay. Ông có tính cách hóm hỉnh nhưng hành sự đầy quyết đoán, chuyển hóa được quy tắc thiên địa để cứu vãn sự sụp đổ của không gian.
Vị sư phụ đã viên tịch của Ngũ Tướng, từng là chủ nhân của Tiên vực Phù Đồ. Bà đã hy sinh bản thân để trấn áp ma vương và để lại kệ ngôn về nơi tái sinh.
Hai vị trưởng lão thuộc hạ của Khổng gia tham gia vây đánh Hạ Bình Sinh. Một người thuộc tộc chim tiên (Hạc tộc), một người là một con kim sắc Giao Long, cả hai đều bị Hạ Bình Sinh nhất kiếm trảm sát.
Phân thân tà ác mặc hắc bào của tổ tiên họ Khổng, đạt cảnh giới Đại La Kim Tiên, đã bị Hạ Bình Sinh dùng thực lực áp đảo bóp chết.
Một vị đại năng có tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ ba tọa trấn tại tổ địa của họ Khổng ở Bắc Nguyên.
Tiên sủng của Hàn Hậu Chỉ, là một con thần quy cấp bậc Kim Tiên đỉnh phong dù chưa hóa hình. Nó nổi tiếng với khả năng phòng ngự vô song và tuyệt chiêu phun ra kim sắc lôi điện để hóa giải các đòn tấn công ma đạo.
Một đại năng cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh của tộc Thiên Hồ. Bà xuất hiện với tư cách người hỗ trợ phá vách ngăn quy tắc cho Bạch Tri Đình trong thử thách leo Thang Trời.
Một nữ tu sĩ có diện mạo trắng trẻo, dung mạo diễm lệ. Nàng sở hữu một chiếc tinh hạm cấp cao và dẫn đầu nhóm tu sĩ Kim Tiên, Huyền Tiên chặn đường Hạ Bình Sinh trong hư không nhằm cưỡng đoạt đan dược cực phẩm.
Một người bán hàng rong tại quảng trường thành Tây, tu vi cảnh giới Thiên Tiên. Hắn chuyên bán các vật phẩm thu được từ chiến trường Ma tộc và đã bán một số lượng Ma tinh cho Hạ Bình Sinh.
Đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên của Khổng gia, mặc đạo bào màu đỏ. Lão bị Hạ Bình Sinh dùng Thiên La Huyết Đao Trảm phá hủy nhục thân và dùng Vô Tướng Bắc Đẩu Đinh diệt sạch thần hồn chỉ trong tích tắc.
Danh xưng tại Tiên giới của Kiều Tuệ Châu, hiện là vị đại năng thống trị tinh đoàn Tạo Hóa. Nàng sở hữu tu vi đỉnh phong Đại La Kim Tiên và đang tiệm cận cảnh giới Đạo Nguyên.
Ba vị cao đồ của Khổng gia bị Hạ Bình Sinh sử dụng thần niệm quét qua và trảm sát ngay tại đạo trường để triệt hạ căn cơ lực lượng của gia tộc này.
Lão tổ của Tây Lăng gia tộc, một đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên tầng thứ hai. Lão mặc đạo bào xám, diện mạo già nua, dù đã bế tử quan vạn năm vẫn chưa trảm được Tam thi và hiện rơi vào trạng thái tuyệt tuệ. Vì bảo toàn gia tộc, lão buộc phải giao nộp thánh tử, thánh nữ cùng mảnh vỡ trật tự đại đạo để tạ lỗi với Hạ Bình Sinh.
Nữ thành chủ của thành Lam Băng, một đại năng đạt cảnh giới Thái Ất Kim Tiên. Bà được thành chủ thành Trục Lộc mời đến để thăm dò lai lịch và trấn áp Hạ Bình Sinh, nhưng sau đó đã bị chấn nhiếp hoàn toàn trước những thi thể đại năng mà Hạ Bình Sinh đã tiêu diệt.
Người đứng đầu thành Trục Lộc, tu vi Kim Tiên. Lão luôn cảm thấy bất an trước sự hiện diện của nhóm Hạ Bình Sinh nên đã mời Lam Băng đến để hỗ trợ kiểm soát tình hình.
Một bậc thầy luyện khí danh tiếng sở hữu tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười hai, tiệm cận cảnh giới Đại La Kim Tiên. Lão mặc đạo bào màu đen thêu viền đỏ, vóc dáng cao lớn, hành sự có phần cuồng nhiệt khi đối mặt với các loại tiên tài cực phẩm.
Đệ tử canh gác sơn môn của Thẩm Mặc đại sư, sở hữu tu vi Kim Tiên phong thái điềm tĩnh, hành sự nghiêm ngặt theo quy tắc của sư phụ.
Chưởng quầy của tiệm Thiên Hồng Luyện Kim tại Ngọc Bình Đế Thành. Lão có tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ ba, thái độ cung kính trước nhóm của Hạ Bình Sinh và là người cung cấp thông tin về Thẩm Mặc đại sư.
Vị đại năng thống trị Ngọc Bình tiên viên và tinh đoàn lân cận, đạt cảnh giới Đại La Kim Tiên. Hiện bà đang phải ẩn nấp vì bị thương nặng sau khi trúng phải đạo ấn của Phật Đế.
Danh hiệu dành cho các vị đại năng đạt tới cảnh giới Đạo Nguyên, sở hữu quyền năng thống trị toàn bộ một tiên vực.
Phân thân thuộc nhóm Tam thi (Thiện thi) của Ngọc Bình Nữ Đế. Nàng y phụ vào bản thể, không có mệnh cách độc lập và hiện cũng bị hạn chế thần niệm do thương thế của bản thể, chịu trách nhiệm giám sát việc luyện khí.
Một trong ba thực thể phân thân của Ngọc Bình Nữ Đế, đại diện cho phần thiện lương, cùng Tiểu Thanh hỗ trợ giám sát các luyện khí sư.
Phân thân đại diện cho cái tôi thực sự của Ngọc Bình Nữ Đế, là một phần trong tam thi không có命 cách độc lập.
Năm vị đại năng luyện khí dưới trướng Thẩm Mặc, mỗi người phụ trách luyện chế một phần của Cửu Độc Đồng Tâm Oản. Bọn họ bộc lộ sự tham lam khi thấy bảo vật của Hạ Bình Sinh.
Chân danh của Ngọc Bình Nữ Đế, được sử dụng khi bà lập lời thề trước thiên đạo.
Còn gọi là Lạn Đà Phật Đế, một đại năng đạt cảnh giới Đại La Kim Tiên của Phật môn với hơn bốn mươi sáu vạn năm tu vi. Hắn là kẻ đã gieo tâm ấn lên người Ngọc Bình Nữ Đế để truy đòi bảo vật và có khả năng truy tìm mục tiêu qua hàng trăm tiên vực.
Đại năng Phật môn đạt cảnh giới Đại La Kim Tiên tầng thứ sáu. Hắn sở hữu ba phân thân cũng ở cấp độ Đại La, tính cách xảo quyệt, từng đánh lén khiến Ngọc Bình Nữ Đế trọng thương.
Một vị tiên nhân phái Phật môn ở cảnh giới Kim Tiên, chịu trách nhiệm canh gác cửa thành Cửu Sư và hướng dẫn tu sĩ mới thực hiện khảo sát tại Thiên Môn Trận.
Thiên tài tuyệt thế của tinh đoàn Lục Giác, được truyền tụng là đệ nhất mỹ nhân của toàn bộ tiên vực Phù Đồ, sẽ xuất hiện để luận thiền tại Thiên Phật đại hội.
Chưởng quầy trẻ tuổi của Lý Gia Thương Phố tại thành Lục Giác Đế, tu vi đạt cảnh giới Kim Tiên. Hắn là tu sĩ huyền môn hiếm hoi kinh doanh tại khu vực do Phật đạo thống trị.
Vị đại năng thống trị tối cao tại tinh đoàn Lục Giác, người trực tiếp ban phát Phật pháp và chủ trì Thiên Phật đại hội.
Quản sự tại một thương hội ở Phù Đồ Tiểu Thừa Thiên, sở hữu tu vi Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong. Lão có kiến thức uyên bác về tài nguyên cao cấp và đánh giá cực cao giá trị bảo mệnh của tiên phù hộ thân thất phẩm cực phẩm.
Một tu sĩ tham gia thính đạo, chủ động bắt chuyện và đi theo sau Hạ Bình Sinh khi thấy ông dễ dàng bước lên các bậc thang của cao đài.
Trưởng lão của một thương hội lớn tại địa phương, ban đầu có thái độ kiêu ngạo nhưng đã đổi giọng khi thấy Hạ Bình Sinh lấy ra tiên phù thất phẩm cực phẩm.
Hai vị tu sĩ chịu trách nhiệm canh gác và thông báo khách ra vào tại điện thờ của Thanh Vũ thành chủ.
Các nữ tu sĩ Phật môn chịu trách nhiệm hầu hạ và canh gác Thiền Điện của Thánh nữ.
Một vị đại năng Phật môn đạt tới cảnh giới Đạo Nguyên, đang âm thầm quan sát nhóm Chu Nghĩa Nhân từ phía bên kia tinh đoàn, cách xa hơn bảy trăm tinh hệ.
Nhóm ba mươi mốt vị đại năng của huyền môn trong quá khứ đã hợp lực vây đánh Phù Đồ Bồ Tát, khiến bà phải rơi vào luân hồi.
Một đại năng cấp Bồ Tát của Phật môn, tu vi cảnh giới Đạo Quân. Lão sở hữu thần thông nhìn thấu đại vận và là người đầu tiên phát hiện ra sự tồn tại của Tạo Hóa Sinh Tử Tuyến trên người Hạ Bình Sinh.
Nhóm hàng chục cao thủ của Phật môn vây hãm Hạ Bình Sinh, vô cùng phẫn nộ khi cho rằng ông đã làm nhục Thánh nữ của họ.
Một vị cao nhân vô danh sở hữu thực lực thông thiên, có thể đưa Hạ Bình Sinh băng qua nửa Tiên giới chỉ trong một ngày mà không bị Tụ Bảo Bồn phát hiện. Hạ Bình Sinh dự đoán người này tối thiểu đạt cảnh giới Đạo Nguyên hoặc Hỗn Nguyên.
Vị đại năng từng bị Hạ Bình Sinh cưỡng đoạt mảnh vỡ trật tự đại đạo lôi điện trong quá khứ.
Vị đại năng đạt cảnh giới Đạo Nguyên, người thống trị toàn bộ tiên vực và sở hữu đạo trường tại Tiểu Thừa Thiên.
Nữ trưởng lão của một trong bốn thương hội lớn nhất tại khu trung tâm, tu vi đạt mức Thái Ất Kim Tiên. Nàng có đạo hiệu là Tử Uyển tiên tử, rất ngưỡng mộ tài năng luyện đan của Hạ Bình Sinh.
Phu quân của Tử Uyển, một đại năng tiên gia từng bị kẹt trong tâm ma suốt một nghìn năm dù vẫn giữ được một tia thần niệm tỉnh táo. Sau khi được Hạ Bình Sinh cứu tỉnh bằng Phụng Kỷ Phá Chướng Đan, hắn dự định tham ngộ đạo pháp để xung kích vào cảnh giới Đại La Kim Tiên.
Nữ tiên nhân có vẻ ngoài gợi cảm, làn da trắng như ngọc, đạt tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười một và sở hữu khí vận lục phẩm. Bà là người nắm quyền điều hành các cuộc giao dịch bí mật dành cho bậc Đại La Kim Tiên.
Nhân viên điều phối tại Thương hội Bốc Dịch, chịu trách nhiệm dẫn dắt các vị tiền bối tiến vào đại điện và giới thiệu về các phúc lợi dành cho khách tham gia đại hội.
Nhóm hàng trăm nữ tiên nhân có tu vi cảnh giới Thiên Tiên, sở hữu dung mạo tuyệt mỹ được tuyển chọn kỹ lưỡng. Họ là phúc lợi mà Thương hội Bốc Dịch dành tặng cho các bậc đại năng sau khi hoàn thành giao dịch.
Nữ tu sĩ nhân tộc có vóc dáng nhỏ nhắn nhưng cân đối, làn da trắng và đôi chân thon dài. Nàng là thị nữ được Thương hội Bốc Dịch phân công để hầu hạ và hướng dẫn quy tắc giao dịch cho các vị khách quý.
Đại trưởng lão của Thương hội Bốc Dịch, một nữ tiên nhân có vóc dáng phong mãn và phong thái tự tin. Bà là người điều hành và công bố các quy tắc của hội giao dịch Đại La Kim Tiên.
Một vị đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên tham gia hội giao dịch. Lão sở hữu một môn thần niệm thần thông quý giá nhưng vì tâm tính thực dụng và hay do dự nên đã bỏ lỡ cơ hội giao dịch linh đan cực phẩm với Hạ Bình Sinh.
Một vị đại năng thần bí chặn đường truy sát Hạ Bình Sinh trong hư không. Lão sở hữu tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ hai, sử dụng một tinh cầu hoang lương đã được luyện hóa làm pháp bảo phòng ngự.
Một vị đại năng Phật môn đạt cảnh giới Bồ Tát (Đạo Nguyên cảnh), diện mạo gầy khô, mặc tăng bào màu xám. Lão sở hữu tu vi thâm hậu đến mức thần thông Hỏa Nhãn Kim Tinh của Hạ Bình Sinh cũng không thể nhìn thấu.
Những vị đại năng tối cao của huyền môn, sở hữu thực lực thông thiên, có thể nhìn thấu quá khứ tương lai nhưng thường chọn cách tọa sơn quan hổ đấu.
Danh tính giả mới của Hạ Bình Sinh khi cải trang thành một trung niên cao lớn để thâm nhập vào Cửu Mộc Tiên Vực. Hắn tự bịa ra thành tích thi đấu là chín đoạn ba mươi mốt điểm để ngụy trang.
Nữ tu sĩ đàn tấu nhạc tiên tại quán trà ở Cửu Mộc tiểu thừa thiên, phong thái gợi nhớ đến Hồng La Nữ năm xưa.
Nữ tu sĩ trẻ tuổi làm việc tại quán linh trà, phong thái niềm nở và am hiểu về công hiệu của các loại trà quý như Thiên Tịnh Sa.
Những vị đại năng thống trị tối cao tại tiên vực Cửu Mộc, vốn là đệ tử Thánh môn từ phương trời Đại Thừa Thiên, mỗi người đảm nhiệm việc trấn giữ một gốc cổ thụ thần bí.
Nữ đại năng cảnh giới Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười một, người sở hữu dung mạo khuynh thành và mặc đạo bào màu tím. Nàng là người điều hành tối cao của thương hội Thiên Mục và đã tiếp nhận Hạ Bình Sinh vào làm quản sự tại cửa hàng.
Một tu sĩ bí ẩn mặc đạo bào màu đỏ tươi, cố tình bám theo và muốn rao bán những bí mật về Tạo Hóa Nữ Đế cho Hạ Bình Sinh để đổi lấy thù lao.
Vị đại năng thống trị tối cao hiện tại của tinh đoàn Thiên Mục, người đã thay đổi tên gọi của vùng lãnh thổ này sau khi Tạo Hóa Nữ Đế ngã xuống.
Đại trưởng lão của Thiên Mục thương hội, tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng mười một. Nàng có dung mạo diễm lệ, tính cách chủ động và có cảm tình đặc biệt với Hạ Bình Sinh trong thân phận Thanh Thủy đạo nhân.
Đạo hiệu yêu thích của Lâu Tri Ý, thường dùng để xưng hô với những người thân cận.
Nam tu sĩ cảnh giới Kim Tiên tầng thứ tư, phụ trách quản lý tầng một của Thiên Mục thương hội. Hắn có tướng mạo tuấn tú và thái độ khiêm tốn.
Nữ tu sĩ thuộc tộc cây liễu hóa hình, tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười, tính tình lạnh lùng và khinh miệt người có tu vi thấp.
Tu sĩ nhân tộc, đệ tử của Hỏa Nguyên Tiên Đế. Hắn sở hữu tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười hai và khí vận thất phẩm, tính tình kiêu ngạo.
Một vị đại năng thuộc tộc Kim Tê, tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười. Hắn sở hữu sức mạnh kinh hồn và khả năng phòng ngự vô địch.
Đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên, mặc đạo bào xám, là bằng hữu của sư tôn Trường Kiếm đạo nhân. Lão từng muốn cướp đoạt thần đan của Hạ Bình Sinh nhưng bị thất bại thảm hại và phải giao ra công pháp luyện thần để giữ mạng.
Pháp danh của hóa thân thứ ba do Hạ Bình Sinh tạo ra, một hòa thượng trẻ tuổi đến từ Phù Đồ Tiên Vực.
Đại đệ tử của sư tôn thuộc Long tộc, tu vi Đạo Nguyên kỳ, cũng chính là Chu Nghĩa Nhân. Hắn là một người mưu mô, tinh thông tính toán nhân quả và đang thực hiện các bố cục quanh Hạ Bình Sinh.
Công chúa của Long tộc, một thiên tài kiệt xuất được Lão Cửu dùng để so sánh thực lực với Hạ Bình Sinh.
Cửu trưởng lão của tộc Kim Ô, đồng thời là lục sư đệ của Chu Nghĩa Nhân. Hắn là người tinh khôn, luôn cảnh giác với các sư huynh đệ trong môn phái.
Vị khách hàng đầu tiên của tiệm luyện khí, tu vi Kim Tiên kỳ tầng thứ sáu, đến để yêu cầu trọng chú thần chông và nâng cấp tiên khí.
Khí linh của Hồng Mông Tử Kim Côn, hóa thân thành một thiếu nữ mười ba mười bốn tuổi. Cô ta sinh ra từ khối Kim Mẫu khai thiên lập địa, sở hữu tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ nhất và có khả năng ẩn thân tuyệt kỹ.
Tên mới của Tiểu Tử sau khi Hồng Mông Tử Kim Côn được cường hóa và phân tách thành hai thực thể khí linh.
Khí linh mới xuất hiện sau khi cường hóa Hồng Mông Tử Kim Côn, vận hồng y, sở hữu tu vi Đại La Kim Tiên tương đương với cấp bậc của tiên khí.
Một nữ tu mặc đạo bào màu ngó sen, dung mạo khuynh quốc khuynh thành, sở hữu tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười một. Cô tìm đến tiệm vì bị thu hút bởi biển hiệu của cửa hàng.
Vị đại năng đạt cảnh giới Đạo Nguyên, sư thúc tiền kiếp của Kiều Tuệ Châu. Ông đã dùng thần thông tính toán chính xác thời gian, địa điểm nàng phi thăng để đón về bảo vệ.
Vị Thánh nhân đạt cảnh giới Hỗn Nguyên tối cao, thống trị Trường Sinh Thiên.
Vị đại năng cấp bậc Thánh nhân cai quản Câu Trần Thiên.
Một vị Yêu Đế của Phượng tộc, được Thất trưởng lão gọi là Thập Tam muội, chịu trách nhiệm kiểm tra tình trạng đạo tâm cho Phượng Vãn Hi.
Cường giả cảnh giới Đạo Nguyên tại Cửu Mộc Tiên Vực, là sư phụ của Tạo Hóa Nữ Đế ở kiếp trước. Bà đã lừa gạt và hạ sát đồ đệ của mình nhằm chiếm đoạt Tạo Hóa đại đạo trật tự.
Đạo nhân tu luyện kiếm đạo, tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ tám, là đệ tử của sư huynh Doãn Thanh Ngọc. Hắn luôn ngưỡng mộ Kiều Tuệ Châu và nổi giận khi thấy nàng thân mật với Hạ Bình Sinh.
Một người phụ nữ khác có mối quan hệ thân thiết với Hạ Bình Sinh, được Kiều Tuệ Châu nhắc đến khi trêu chọc hắn.
Một tu sĩ mặc đạo bào xanh chạy đến chào mời Hạ Bình Sinh mua loại tiên phù chắp vá dựa trên thuật toán của Vương Đôn.
Vị đại năng cấp Đạo Nguyên thống trị Tiểu Thừa Thiên, người sở hữu Đạo Vực có thể quan sát mọi biến động bên trong lãnh địa của mình.
Một vị đại năng với đạo hiệu là Ngu Phu đạo nhân, tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ hai. Sau khi tận mắt chứng kiến tốc độ thần du thái hư của Hạ Bình Sinh, lão nảy sinh lòng kiêng dè, từ thái độ ngạo mạn chuyển sang cung kính vì nghi ngờ đối phương có thế lực lớn chống lưng.
Một vị đại năng thuộc Yêu tộc, đạt cảnh giới Đạo Nguyên (Đạo Quân). Ông sở hữu Đạo Vực riêng biệt, tính cách hào sảng, là người đã giải thích tường tận về công dụng của Thiên Đạo Công Đức cho Hạ Bình Sinh.
Một vị chí tôn vô thượng tại Tiên giới, chỉ một lần hiển thánh với một con mắt khổng lồ trên hư không đã khiến vạn vật và ngay cả Đạo Quân cũng phải quỳ lạy và run rẩy trước uy áp.
Vị Đại La Kim Tiên có mặt tại hiện trường, vô cùng khiếp sợ khi chứng kiến Hạ Bình Sinh dẫn động Thiên Đạo Công Đức và cảm thấy may mắn vì trước đó không nảy sinh ý đồ xấu.
Một vị đạo quân có lòng từ bi lẫm liệt, từng mạo hiểm tính mạng dùng đạo pháp định trụ Tiên Viên sắp phát nổ để cứu giúp chúng sinh. Cô sở hữu bí pháp luyện hóa công đức và đã hào phóng truyền dạy cho Hạ Bình Sinh.
Một vị đại năng đạt tới đỉnh phong Đạo Nguyên Cảnh tầng thứ mười hai, chỉ còn cách cảnh giới Hỗn Nguyên một bước duy nhất. Bà đã dừng bước tại cảnh giới này suốt hơn sáu triệu năm và là người ban tặng ngọc giản vàng chứa pháp môn luyện hóa công đức cho Hạ Bình Sinh.
Con trai nhỏ của Tuệ Minh Đạo Quân, sở hữu căn cốt khí vận bát phẩm, được bà gửi gắm làm đệ tử dưới trướng Hạ Bình Sinh để tìm kiếm tương lai tốt đẹp hơn.
Con trai út của Tuệ Minh Đạo Quân, sở hữu căn cốt khí vận bát phẩm cực hiếm và tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ hai. Hắn có tính cách kiêu ngạo, thiếu kinh nghiệm chiến đấu thực tế và rất xem thường tu vi cấp thấp của Hạ Bình Sinh.
Đồ đệ mới của Hạ Bình Sinh, con trai của một vị Đại Đạo Quân. Dù sở hữu căn cốt Bát phẩm và tu vi Đại La Kim Tiên nhưng thực tế thiếu kinh nghiệm chiến đấu trầm trọng, thường bị sư phụ gọi là thảo bao (kẻ bất tài).
Nhị đồ đệ của Hạ Bình Sinh, tu vi Thái Ất Kim Tiên, tính tình điềm đạm, giúp sư phụ khuyên bảo sư đệ.
Một người huynh đệ đồng môn từng tặng nhiều vật phẩm quý giá cho Hạ Bình Sinh, được ta dự định tặng lại một chiếc Công Đức Kim Luân để báo đáp.
Một trong chín vị Đạo Quân của Cửu Mộc Tiên Vực, là người trấn giữ và chủ trì việc mở bí cảnh Thiên Tang Mộc. Đạo vực của bà có hình dáng như một hành tinh nhỏ.
Một vị nữ đế cảnh giới Đại La Kim Tiên, là đệ tử của Lăng Ba Đạo Quân. Nàng tự xưng là sư tỷ tiền kiếp của Kiều Tuệ Châu và đến để mời Hạ Bình Sinh vào gặp sư phụ.
Tiền kiếp của Kiều Tuệ Châu, từng là đồ đệ của Lăng Ba Đạo Quân. Nàng là người duy nhất từng tìm thấy Tạo Hóa đại đạo trật tự trong bí cảnh Thiên Tang Mộc trước khi ngã xuống.
Một nữ tiên mặc y phục đỏ, đồ đệ của Lăng Ba Đạo Quân, chịu trách nhiệm công bố các quy tắc và điều hành việc mở cửa bí cảnh Thiên Tang Mộc.
Một vị đại năng thần bí mà sự trở lại của người này đang được các thế lực tại Trung Cực Thiên sắp đặt thông qua việc gây rối tại Trường Sinh Thiên.
Một vị đại năng cảnh giới Hỗn Nguyên, sư phụ của Lăng Ba Đạo Quân. Ông có nhãn giới cực cao, có thể nhìn thấu thiên cơ nhưng thừa nhận không thể nhìn thấu tương lai của Hạ Bình Sinh. Ông có ý định nhập luân hồi để tẩy địch đạo tâm, học theo Thiên Chỉ Thần Tôn.
Đệ tử đắc ý nhất của Lục Ngữ đại sư, hiện đạt tới cảnh giới Đạo Nguyên đỉnh phong. Vì tâm chấp niệm muốn đột phá Hỗn Nguyên mà đã sát hại đồ đệ mình là Kiều Tuệ Châu để cướp đoạt trật tự Đại Đạo Tạo Hóa nhưng bất thành. Nàng không tin vào định số và sẵn sàng nghịch thiên cải mệnh.
Nữ đại năng có thủ đoạn tàn độc, bất ngờ xuất hiện phía sau Hạ Bình Sinh ngay khi hắn lấy được bảo vật và tiết lộ về sự phản bội của Thanh Liên Đạo Quân.
Một vị thánh nhân vô thượng tại Tiên giới, là sư phụ của Lăng Ba Đạo Quân.
Vị tu sĩ đã dẫn dắt Lăng Ba đi du lịch tứ phương khi bà còn nhỏ ở hạ giới.
Người mà Hạ Bình Sinh dự định sẽ trao tặng Tạo Hóa Bản Nguyên và Tạo Hóa Trật Tự thay vì Kiều Tuệ Châu.
Một vị đại năng bị Hạ Bình Sinh nghi ngờ về nhân cách, cho rằng kẻ này miệng nói nhân nghĩa đạo đức nhưng thực chất không đáng tin.
Cảnh giới tối cao trong truyền thuyết của tiên giới, tương truyền mỗi phương trời trong Ngũ Phương Thiên chỉ có thể sinh ra một vị.
Một tu sĩ Phật môn từng có hiềm khích và muốn lấy mạng Hạ Bình Sinh để bảo vệ Thánh nữ, nhưng nay đã hóa giải mâu thuẫn.
Một vị tiên nhân được nhắc đến như một minh chứng cho bi kịch khi có đủ thực lực nhưng lại không tìm được đủ Đại Đạo Trật Tự để dung hợp.
Những tồn tại tối cao ngự trị tại Ngũ Phương Thiên, sở hữu quyền năng cực lớn nhưng cũng không thể cưỡng ép xông qua luồng khí tức hỗn độn dày đặc trên Cửu Trọng Thiên.
Con gái của Hỗn Nguyên Thần Đế cai quản Bắc Cực Tử Vi Thiên, một nhân vật có địa vị cao quý vừa giáng lâm Phù Đồ Tiên Vực.
Con gái của Bắc Cực Tử Vi Thiên Đế, sở hữu thần xa do chín con kim long kéo. Nàng có quan hệ thân thiết với Vương Đôn và thường cùng hắn thực hiện các kế hoạch tinh quái.
Một vị đế nữ tại Trung Cực Thiên, đang tổ chức đại thọ mười vạn năm và mời các vị khách quý từ các phương trời đến tham dự.
Nhị tỷ của Trọng Hoa công chúa, được mệnh danh là đệ nhất mỹ nhân Tiên giới, sở hữu thiên phú tuyệt thế.
Còn gọi là Hỗn Nguyên Thần Đế, phụ thân của Trọng Hoa công chúa. Ông là một đại năng cảnh giới Hỗn Nguyên, tuân thủ nghiêm ngặt cấm lệnh không can thiệp vào nhân quả Tiên giới.
Một vị tu sĩ Phật môn làm nhiệm vụ dẫn đường và truyền tin trong đạo trường của Lục Giác Phật Đế.
Chúa tể cai trị Bắc Cực Tử Vi Thiên, cha của Trọng Hoa công chúa và là sư phụ hiện tại của Vương Đôn.
Vị Thánh nhân đạt cảnh giới Hỗn Nguyên tối cao, còn được gọi là Trường Sinh Thần Đế. Ông là cha của Lăng Ba Đạo Quân và là người từng dùng đại pháp lực đưa linh hồn của Tạo Hóa Nữ Đế vào luân hồi để bảo toàn ký ức.
Những người dẫn đường trong trang phục đạo bào màu xanh và hồng tại Ngự viên của Thiên Đế, có nhiệm vụ tiếp đón khách khứa dựa trên danh bài.
Một vị đại năng đến từ Câu Trần Thiên, tham dự đại thọ của Ngọc Dao công chúa.
Một nữ tu sĩ đến từ Câu Trần Thiên, đến chúc thọ Ngọc Dao công chúa.
Vị chí tôn đạt cảnh giới Hỗn Nguyên, cha của Ngọc Dao công chúa. Ông rất ít khi lộ diện do kiêng dè nhân quả thế gian.
Vị chủ tể của Trung Cực Thiên, có diện mạo uy nghiêm. Ông từng lập thệ với Thiên đạo rằng sẽ không can thiệp vào tranh chấp của Tiên giới để tránh vướng bận nhân quả.
Nữ tu sĩ có tu vi Đại La Kim Tiên đỉnh phong, giữ chức Đại trưởng lão tại thương hội Phong Đô ở Nam Thiên Thành.
Đệ tử của Khương Ngải Ngư, thuộc Long tộc, có tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười một. Hắn phụ trách công việc tại tầng một của thương hội trước khi cùng Hạ Bình Sinh luân phiên trực ban.
Một vị đại năng thuộc Long tộc vừa đột phá từ Đại La Kim Tiên tầng thứ mười hai lên Đạo Nguyên cảnh giới, tạo ra dị tượng chấn động toàn bộ Đại Thừa Thiên.
Một tu sĩ cảnh giới Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười một, có vẻ ngoài văn nhã nhưng đạo hiệu sát khí. Lão xuất hiện tại khu vực cương phong của Cửu Trọng Thiên để tìm kiếm cơ duyên đột phá bình cảnh và đã giải đáp nhiều thắc mắc cho Hạ Bình Sinh.
Đạo hiệu giả mà Hạ Bình Sinh sử dụng khi giao tiếp với Huyết Đồ đạo nhân để che giấu thân phận thật.
Vị tiên nhân mặc áo đen phụ trách dẫn dắt các tu sĩ tham gia thử thách Xung Trận đến đại điện để đổi Đăng Thiên Bài.
Cảnh giới tối cao mà tại đó tu sĩ có thể tùy ý thu liễm khí tức để đi xuống các hạ giới mà không làm sụp đổ quy tắc không gian.
Vị chúa tể của Vũ Hoàng Tinh, người nắm giữ phần thưởng là một nguyện vọng cho kẻ thắng cuộc trong Thí Kiếm Đại Tỷ.
Nữ chủ phách nhân tại đại hội đấu giá trên Đại Thừa Thiên, có dung mạo xinh đẹp như gió xuân, tu vi đạt đến cảnh giới Đại La Kim Tiên.
Một vị đại năng ẩn danh tham gia buổi đấu giá, đã thành công mua được Thế Tử Khôi Lỗi sau một màn tranh đoạt gay gắt.
Một loại hải thú tu luyện thành hình người, hiện là hộ vệ cảnh giới Kim Tiên kỳ tại một Đế Thành thuộc Huyền Ma Thiên Khư. Hắn tính tình cung kính, lễ phép chỉ dẫn cho Hạ Bình Sinh.
Em gái của Hải Hùng, được mệnh danh là đệ nhất mỹ nhân trong tộc Hải Thú.
Đạo hiệu của lão giả tại Huyền Thiên thương hội, tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười một. Trùng tên với Tinh Hoàng của Vũ Hoàng Tinh.
Sư tôn và cũng là nhạc phụ của Du Mộc đạo nhân, vị Đạo Quân thống trị Đại Giác Tiên Vực tại Câu Trần Thiên.
Vị đại năng đạt cảnh giới Đạo Nguyên tầng thứ mười hai, người cai trị Huyền Thiên Tiên Vực trong Huyền Ma Thiên Khư, từng nhiều lần thử vượt qua cương phong để trở về Tiên Giới nhưng thất bại.
Vị Thánh nhân trấn giữ Phong Đô Tiên Vực tại Tiên Giới, chuyên trách quản lý luân hồi đạo.
Một nữ Ma tộc có nhan sắc xinh đẹp, sở hữu bát phẩm khí vận và tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ ba. Sau khi bị Hạ Bình Sinh đánh bại và suýt trảm mất thần hồn, nàng buộc phải giao ra Thiên Đạo Nô Ấn để trở thành nô bộc của hắn.
Một vị đại năng cảnh giới Đạo Nguyên đang trấn giữ vùng lõi tiên viên của Thiên Âm Tinh Đoàn, chịu trách nhiệm quản lý nơi luân hồi trọng yếu.
Tiên Đế cai trị Bách Lý Tinh Đoàn, tu vi Đại La Kim Tiên. Ông tỏ ra vô cùng thận trọng và cung kính khi đối đãi với Hạ Bình Sinh vì nhận thấy thực lực thâm sâu của đối phương.
Đệ tử của Bách Lý Tiên Đế, tính tình có chút hiếu kỳ, tò mò về hành tung của Hạ Bình Sinh tại Quan Tâm Tinh Hệ.
Vị đại năng mạnh nhất Ma giới, người từng leo lên Cửu Trọng Thiên và nhìn thấy chín枚 Hỗn Độn Đại Đạo Trật Tự nhưng không thể chiếm hữu.
Người đi cùng Hạ Bình Sinh, được hắn dặn dò chờ đợi trong lúc bản thân ra ngoài tìm kiếm thần niệm thần thông.
Một đại năng thuộc Long tộc với tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ tư và sở hữu thất phẩm khí vận. Hắn là kẻ tham lam, xảo quyệt, mưu đồ dùng thủ đoạn bỉ ổi để chiếm đoạt thần thông của Hạ Bình Sinh nhưng cuối cùng bị trừng trị bởi Đại Phệ Tâm Ấn.
Sư phụ của Ngao Tề, một bậc đại năng đạt tới đỉnh phong Đại La Kim Tiên. Ông chuyên tu Lôi đạo đại pháp, được tôn xưng là đệ nhất Tiên Đế của Thiên Khư, người mạnh nhất dưới cấp độ Đạo Nguyên.
Vị đại năng đứng đầu đứng sau Huyền Thiên Thương Hội, sở hữu thực lực ở cảnh giới Đạo Nguyên.
Vị cường giả được tôn xưng là đệ nhất Tiên Đế của Thiên Khư, đứng đầu dưới cấp bậc Đạo Nguyên. Hắn sở hữu khí vận bát phẩm, tu vi Đại La Kim Tiên đỉnh phong, chiến lực vô song nhưng đã bị Hạ Bình Sinh dùng tâm ấn khuất phục.
Nữ tu sĩ được tái sinh từ sự dung hợp giữa hồn phách của Ôn Bất Vãn và nhục thân của Kiều Tuệ Châu. Nàng sở hữu Mộc linh căn, dung mạo xinh đẹp tuyệt trần, hiện đã đạt tới Thiên Tiên cảnh giới và tình nguyện làm tỳ nữ cho Hạ Bình Sinh.
Vị Tiên Vương có tu vi Thái Ất Kim Tiên, phụ thân kiếp này của Lý Từ Tâm, cai quản Quan Tâm Tiên Thành.
Con gái út của Quan Tâm Tiên Vương, chính là thân xác luân hồi của Ôn Bất Vãn, có diện mạo giống hệt nàng năm xưa.
Thành viên của tộc Bạch Loan, thê tử của Quan Tâm Tiên Vương và là mẫu thân của Lý Từ Tâm. Bà luôn tự hào về dòng máu cao quý của mình và có ý định dùng con gái để liên hôn với thiên kiêu trong tộc nhằm tìm kiếm sự che chở và cơ hội chứng đạo.
Thiên kiêu của tộc Bạch Loan, hậu duệ đích hệ của Đạo Quân, sở hữu căn cốt khí vận bảy phẩm rưỡi. Hiện đang ở cảnh giới Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong, được Bạch Dực nhắm chọn để liên hôn với Lý Từ Tâm.
Một trong trăm đại tiên tộc tại Thiên Khư, sở hữu thế lực hùng mạnh với hàng trăm Đại La Kim Tiên và có Đạo Quân tọa trấn.
Người đứng đầu tộc Bạch Loan, đã lấy đi Trật tự Đại Đạo từ tay Bạch Dực.
Gia chủ của Bạch gia thuộc tộc Bạch Loan, một lão giả râu tóc trắng xóa. Ông là người đã dâng hiến trật tự đại đạo cho lão tổ tông để đổi lấy cơ hội giúp gia tộc có thêm người đột phá Đạo Nguyên cảnh.
Nữ tu của Bạch gia, tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ mười, được phái ra để thử thách Hạ Bình Sinh nhưng nhanh chóng bị đánh bại bởi Đại Phệ Tâm Ấn.
Nữ tu của Bạch gia, tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ mười, bị Hạ Bình Sinh trấn áp cùng lúc với Bạch Khiết.
Vị lão tổ của tộc Bạch Loan, đạt tới Đạo Nguyên cảnh tầng thứ hai. Hắn sở hữu uy áp cực lớn, tính cách kiêu ngạo, tham lam khi chiếm đoạt Trật tự Đại Đạo Tạo Hóa và đang tìm cách diệt trừ Hạ Bình Sinh.
Đệ tử nòng cốt của tộc Bạch Loan, người đứng ra đối thoại và dẫn dắt các đại năng trong tộc khi lão tổ chưa xuất hiện.
Vị lão tổ của tộc Bạch Loan, còn gọi là Bạch Bình Đạo Quân, đạt tới cảnh giới Đạo Nguyên. Hắn sở hữu đạo vực rộng lớn nhưng lại không thể vây hãm được Hạ Bình Sinh, cuối trọng phải thỏa hiệp để bảo toàn huyết mạch gia tộc.
Các thành viên thuộc gia tộc họ Bạch, bao gồm nhiều đại năng cấp bậc Đại La Kim Tiên, bị Hạ Bình Sinh sát hại và gieo rắc tâm ấn khiến lòng người hoang mang.
Tộc trưởng của Kỳ Lân tộc, một vị đại năng đang tọa trấn tại khu vực cách Đệ nhất trọng thiên một trăm dặm. Ông đánh giá rất cao thiên phú của Hạ Bình Sinh và đã chỉ dẫn cho hắn cách để vượt qua Đệ nhất trọng thiên.
Lão tổ của tộc Thiên Hồ, một vị nữ Đạo Quân có tính cách kiêu ngạo, tu vi Đạo Nguyên cảnh và có sức chiến đấu xếp thứ mười tám trong toàn bộ Thiên Khư.
Một vị Đạo Nguyên đạo quân có tính cách nóng nảy, không tin vào việc Hạ Bình Sinh có thể dựa vào vận khí để lên tới Đệ nhất trọng thiên.
Một trong chín vị Đạo Quân đang quan sát Hạ Bình Sinh ngộ đạo, tin rằng hắn sẽ không gặp nguy hiểm khi xông vào thiên nhãn.
Một đại năng thuộc tộc Cửu Vĩ Thiên Hồ với tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ mười. Bà ta có vẻ ngoài hiền lành như một phụ nữ trung niên nhưng thực chất tâm cơ xảo quyệt, đang âm mưu bắt giữ Kiều Tuệ Châu.
Cháu gái của Tuyết Cẩn, một nữ tu trẻ tuổi thuộc tộc Thiên Hồ với tu vi Thái Ất Kim Tiên tầng thứ ba.
Nữ thuộc hạ của Chu Nhiên Dư, tu vi Đại La Kim Tiên tầng thứ mười hai, chỉ còn cách cảnh giới Đạo Nguyên một bước chân. Cô được giao nhiệm vụ mang theo Truyền Tấn Tiên Phù đi sâu vào Thâm Uyên Tiên Vực.
Còn được gọi là Thiên Ma Đạo Quân, một vị Đạo Quân đến từ Ma Giới đang cư ngụ tại tầng thứ hai của Cửu Trọng Thiên trong Thiên Khư. Hắn có ngoại hình là một nam tử trẻ tuổi, tuấn tú như ngọc, giữa lông mày có ấn ký hỏa diễm màu nâu đỏ, tính cách có phần tà mị và quái dị.
Vị Đạo Quân cai trị Huyền Thiên Tiên Vực, hiện cũng đang ở tầng thứ hai của Cửu Trọng Thiên để nghiên cứu cách đột phá lên tầng thứ ba.
Thân phận giả và diện mạo mà Kiều Tuệ Châu từng sử dụng ở Tiên Giới, nay được bà dùng lại thông qua thần thông Tam Thập Nhị Đại Trượng Phu.
Một tu sĩ cảnh giới Thái Ất tại trà quán, người đã cung cấp thông tin về việc các tiên nhân từ Tiên Giới đang chủ động tiến vào Thiên Khư.
Một vị đại năng thuộc tộc Thiên Hồ, đi cùng với Kiều Tuệ Châu và vô cùng kinh hãi trước sức mạnh vượt cấp trảm sát của Tân Bảo Bảo.
Sư huynh của Tuyết Cẩn, người đã phát hiện ra sự sợ hãi của bà ta và báo cáo sự việc cho Cửu Hoa Lão Tổ để bảo vệ lợi ích của tộc Thiên Hồ.
Một nữ tử xinh đẹp thuộc tộc Hồng Loan, hiện đã trở thành đạo lữ của Lâm Tiêu Nhiên và cùng mọi người đến Thiên Khư.
Đạo lữ của đồ đệ Hạ Bình Sinh, một nữ tu có khí vận thất phẩm, được Hạ Bình Sinh ban thưởng tiên khí làm quà gặp mặt.
Một người thân cận của Hạ Bình Sinh, đã trùng sinh vào luân hồi mà không mất ký ức nhờ sự giúp đỡ của Trường Sinh Thần Đế, hiện đang ở một tinh hệ xa xôi.
Lão tổ của tộc Thiên Hồ, một vị đại năng sở hữu nguồn lực lớn, từng cung cấp cho Hạ Bình Sinh những tờ tiên phù bát phẩm trân quý.
Thế hệ sau của dòng dõi Hạ Bình Sinh, người đã có con cháu đầy đàn, trái ngược với sự cô tịch của các tiên nhân.
Một nữ tu bản địa tại Hoa Đình Ma Vực, có tu vi Đạo Nguyên cảnh tầng thứ ba. Nàng là người đã giải đáp cho Hạ Bình Sinh và Tư Quy về vị trí thực sự của họ.
Bậc chúa tể cai trị Hoa Đình Ma Vực, quyền năng tối cao tại vùng lãnh thổ này.
Một vị Thánh Nhân sở hữu thực lực hùng mạnh, có hiểu biết sâu rộng về tiên giới và sự hạn chế của Thiên đạo đối với các bậc thánh nhân. Nàng nghi ngờ Hạ Bình Sinh che giấu diện mạo thật và tỏ ra kinh ngạc trước thiên phú của hắn.
Chủ nhân của Hoa Đình tiểu thừa thiên tại Ma giới, một bậc đại năng cai quản vùng không gian này.
Tu sĩ cảnh giới Đại La Kim Tiên thuộc Hoa Đình Diêu gia, lân cận tông môn của Hạ Bình Sinh, đến để thăm dò và chúc mừng.
Sát cánh cùng bậc trưởng bối Diêu gia, đến quan sát tông môn mới của nhóm người Hạ Bình Sinh.
Thất thiếu gia của gia tộc Diêu, tu vi Thái Ất Kim Tiên. Hắn có tính cách ngạo mạn, kiêu căng, luôn coi thường người khác và đang âm mưu trả thù Lạc Băng Dao sau khi bị từ chối.
Lục thúc của Diêu Công Thự, đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên đỉnh phong sở hữu lôi hệ pháp thuật cường đại. Hắn đảm nhận vai trò bảo hộ và hỗ trợ cháu trai mình trong việc đối phó với những kẻ xem thường gia tộc.
Thiếu gia thứ bảy của gia tộc Diêu, sở hữu thiên tư thất phẩm. Kẻ này có ý định muốn cưới Kiều Tuệ Châu làm vợ và đòi hỏi Hạ Bình Sinh phải làm thiếp.
Hai nam tử đại diện cho Diêu gia, mang theo sính lễ đến Thái Hư Môn để cầu hôn, thái độ trịch thượng và khinh người.
Chủ nhân của Tiên Cung, tu vi Đạo Nguyên tầng thứ ba. Đóng vai trò trung gian trong việc triệu kiến Hạ Bình Sinh để giải quyết ân oán với Diêu Gia.
Một vị cao tầng của Diêu Gia, tu vi Đạo Nguyên tầng thứ nhất, kẻ trực tiếp bắt giữ Lạc Băng Dao và đang đòi hỏi Hạ Bình Sinh bồi thường nhân quả.
Tu sĩ thuộc Diêu gia đạt cảnh giới Đạo Nguyên sơ kỳ, có khả năng tạo dựng đạo vực phong tỏa không gian bằng Băng thuộc tính. Hắn là đối thủ nặng ký của Hạ Bình Sinh và âm mưu uy hiếp Lạc Băng Dao để giải quyết ân oán.
Thượng cổ chân thần được ghi chép trong truyền thuyết, người được cho là đã khai thiên lập địa, dùng huyết nhục của chính mình để hóa thành Tiên giới và Ma giới.
Một vị tiên tử có mối quan hệ với Hạ Bình Sinh, đã rời đi du ngoạn bên ngoài thay vì tiếp tục bế quan.
Một tu sĩ có thân hình mập mạp với đạo hiệu Kim Thương, tu vi Đại La Kim Tiên, đang quan sát sự kiện Ma Thần Chi Tâm tại hư không.
Nữ tu sĩ Đại La Kim Tiên tầng tám, có tính cách chủ động và tỏ ra yêu thích những tu sĩ có ngoại hình đáng yêu như Kim Thương.
Một nữ tu sĩ cảnh giới Đạo Nguyên tầng thứ ba, người đã chủ động tiếp cận và đề nghị giúp đỡ Hạ Bình Sinh trong lúc hắn đang ngụy trang dưới danh tính Thanh Liên Đạo Quân.
Một tu sĩ có thái độ hung hăng, nghi ngờ thân phận của Hạ Bình Sinh và cố tình khích bác để thăm dò bảo vật mà hắn đang che giấu.
Một tu sĩ đi cùng phe với người phụ nữ mập mạp, chuyên dùng lời lẽ khiêu khích để mỉa mai thực lực của Hạ Bình Sinh.
Đệ tử của Đệ Tứ Ma Thánh, một vị Đạo Quân đạt tới cảnh giới Đạo Nguyên tầng thứ mười một, sở hữu khí chất lãnh đạm và dáng vẻ cao gầy.
Một nữ tu sĩ mưu mô, kẻ từng cố vu khống và đánh lén Hạ Bình Sinh tại khu vực Thiên Đạo Hồng Lưu. Vì hành vi này, ả bị Hạ Bình Sinh phản kích và đánh văng ra ngoài kết giới.
Kẻ đồng hành cùng nữ tu sĩ ác độc, người may mắn giữ được vị trí trong kết giới sau khi đồng bạn bị đẩy ra ngoài bởi luồng phản kích của Hạ Bình Sinh.
Chủ nhân của Thiên Khải Ma Vực, một tu sĩ cảnh giới Đạo Nguyên đã giúp đỡ và chỉ dẫn Hạ Bình Sinh về cơ chế hoạt động của Ma Thần Chi Tâm ngay khi hắn vừa tiến vào.
Một vị Thánh Nhân tối cao của Ma Giới, sư phụ của Chân Dữ. Bà là người nhìn thấu tương lai và ngăn cản đồ đệ lao vào trận tử chiến với Hạ Bình Sinh vì nhận ra tiềm năng thực sự của hắn.
Vợ của một tu sĩ từng bị Hạ Bình Sinh sát hại, mang theo đại chùy đến báo thù nhưng bị Hạ Bình Sinh dùng U Minh Liêm chém chết thần hồn câu diệt.
Một tu sĩ mặc đạo bào màu nâu, đồng hành cùng Mập mạp Đạo Quân, có thái độ thận trọng và đã từ bỏ ý định báo thù khi thấy Hạ Bình Sinh quá mạnh.
Đối thủ cũ của Hạ Bình Sinh, một trong những người đứng đầu danh sách phải trả thù.
Con trai của Hạ Bình Sinh và Khổng Kiều Kiều, đã tu luyện đến cảnh giới Đại La Kim Tiên tầng thứ nhất.
Đệ tử thân cận dưới trướng Chu Nhiên Dư, mang tu vi Đại La Kim Tiên. Hắn bị Hạ Bình Sinh giết chết trong chớp mắt thành huyết vụ.
Vị Đạo Quân thống trị Đại Giác Tiên Vực tại Câu Trần Thiên. Hắn là sư tôn của Du Mộc đạo nhân, vì cho rằng Hạ Bình Sinh đã chết tại Thiên Khư nên đã quay sang cấu kết với các Đạo Quân tại Trường Sinh Thiên để trục lợi và giam cầm người của Hạ Bình Sinh.
Người từng được mệnh danh là đệ nhất nhân tại Thiên Khư, nhưng thực lực đã bị Hạ Bình Sinh đánh bại và tiêu diệt.
Đại năng cảnh giới Đạo Nguyên đã chết, là nguồn gốc của các mảnh Lôi đạo trật tự mà Hạ Bình Sinh thu được.
Người phụ nữ của Hạ Bình Sinh, minh chứng cho việc có thể phục hồi tuệ căn thông qua tương tác thân mật với hắn.
Đệ tử của Câu Trần Thần Đế, sở hữu tu vi Đạo Nguyên cảnh, thay mặt sư phụ ban tặng lãnh địa cho Hạ Bình Sinh.
Một vị Thánh Nhân sở hữu tri thức uyên bác về các đạo pháp hỗn độn. Ông là người đã chỉ điểm cho Hạ Bình Sinh cách phá giải bình cảnh tu vi và cho mượn bảo vật Vô Tự Thiên Thư, đồng thời có ý định tiến lên Đệ Lục Trọng Thiên.
Đạo quân trấn giữ tiểu乘 trời thứ chín tại Cửu Mộc Tiên Vực. Hắn có quan hệ thân thiết nhất với Chu Nghĩa Nhân, luôn giữ vẻ ngoài cung kính nhưng lại là kẻ nắm giữ tung tích của đồng môn.
Một nữ tu sĩ làm việc tại thương hội, người có mối quan hệ thân thiết và hỗ trợ 温不晚 trong việc tìm kiếm các loại tiên đan hiếm như Phục Thần Kim Đan.
Một tu sĩ bí ẩn có tu vi Đạo Nguyên tầng thứ ba, khoác trên mình đạo bào màu đỏ thẫm. Hắn có thái độ thiếu lịch sự khi tùy tiện sử dụng thần niệm thăm dò 温不晚.
Tu sĩ thuộc tộc Kim Ô, tu vi Đạo Nguyên kỳ tầng thứ ba, đến từ Đại Hòe Tiên Vực thuộc Hậu Thổ Thiên. Hắn có tâm địa gian xảo, từng muốn chiếm đoạt Ôn Bất Vãn làm đạo lữ và khinh thường tu vi của Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ cảnh giới Đạo Nguyên, kẻ có tâm địa gian xảo, cố gắng lừa gạt sư tỷ để cùng hợp mưu sát hại Hạ Bình Sinh nhưng cuối cùng bị trảm sát và thu hồn.
Một nữ tu sĩ Nhân Tiên kỳ tại Thiên Can tinh, đệ tử cùng tông môn với Chu Nghĩa Nhân và Tố Tố.
Con gái của Chu Nghĩa Nhân, tu vi Nhân Tiên kỳ tầng thứ tám, bị thương trong cuộc tỷ thí với Lục Kiếm Vân.
Đệ tử dưới trướng Tứ trưởng lão, sở hữu tu vi Nhân Tiên kỳ tầng thứ mười một, tính cách hiếu thắng và kiêu ngạo.
Một vị Địa Tiên tại tông môn, sư phụ của Lục Kiếm Vân, có thái độ xem thường Chu Nghĩa Nhân.
Bốn vị nguyên lão của Thiên Kiếm Tông với tu vi Thiên Tiên. Họ kinh hãi tột độ khi chứng kiến sức mạnh quán thể của Chu Nghĩa Nhân và đã quỳ xuống xin tha mạng.
Con gái của Chu Nghĩa Nhân, một nữ tử mang lòng hiếu thảo. Sau khi tận mắt chứng kiến phụ thân兵解, nàng đau đớn không thể nguôi ngoai và chỉ còn biết ngồi lại nơi hư không để khóc thương.
Một vị đại năng tu sĩ được Hạ Bình Sinh dẫn theo và giải thoát khỏi pháp bảo không gian khi trở về Tiên giới.
Đệ tử của Thái Hư Môn, rời tông môn để ngao du thiên hạ.
Đệ tử của Thái Hư Môn, vừa trở về tông môn sau thời gian vắng bóng.
Đệ tử của Thái Hư Môn, hiện đang quản lý hoạt động của Thái Hư Thương hội.
Con gái của Hạ Bình Sinh và Ôn Bất Vãn, được sinh ra tại Huyền Ma Thiên Khư, hiện đã tu luyện đạt đến cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
Con gái của Hạ Bình Sinh và Kiều Tuệ Châu, hiện đã tu luyện đạt đến cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
Con trai út của Hạ Bình Sinh và Ôn Bất Vãn, sở hữu vẻ ngoài tuấn tú đặc biệt và tư chất xuất chúng, chỉ hơn mười năm đã đạt tới Địa Tiên kỳ.
Đệ tử của Hậu Thổ Thánh Nhân, được phong làm Phong Đô Đại Đế, trực tiếp quản lý cõi âm địa phủ. Hắn sở hữu tu vi Đạo Nguyên cảnh giới tầng thứ mười hai.
Một vị nữ đế quyền năng đang cư ngụ tại tiên giới, người có cái nhìn hoài nghi về việc truy tìm Đệ Tứ Giới cho đến khi tận mắt thấy mô phỏng của Hạ Bình Sinh.
Một vị trưởng lão tại Thái Hư Môn, người đã tiết lộ thông tin về Thiên Đạo Công Đức cho Hạ Thiên Chỉ.
Mẫu thân của Trọng Hoa công chúa, phu nhân của Tử Vi Thần Đế. Bà là nhân vật có uy quyền tối thượng, ngay cả Thiên Đế cũng phải nể sợ.
Thần đế cai trị Bắc Cực Tử Vi Thiên, cha của Trọng Hoa công chúa và là nhạc phụ của Vương Đôn. Ông là cường giả cấp độ Thánh nhân, người nắm giữ bảo vật Thiên Cơ Thần Đồ.
Một người đồng hành hoặc đệ tử của Hạ Bình Sinh, được giao nhiệm vụ quyết định số phận hậu duệ của Chu Nhiên Dư.
Một trong năm vị Thánh Nhân hội tụ tại Cửu Trọng Thiên để tìm cách đột phá cục diện và tìm kiếm Đệ Tứ Giới.
Con trai thứ của Hạ Bình Sinh và Kiều Tuệ Châu, sinh ra sau 3600 năm. Hắn sở hữu khí vận bát phẩm, tính cách thuần hậu, được đưa về Thái Hư Môn để rèn luyện tâm tính.
Công chúa của Tử Vi Thiên, con gái của Tử Vi Thiên Đế. Nàng là người quản thúc nghiêm khắc, khiến Tử Vi Thiên Đế khó có thể tùy ý rời đi.
Một vị đại năng ẩn thế cư ngụ tại tầng thứ bảy của Cửu Trọng Thiên, sự tồn tại của người này khiến các thánh nhân khác cảm thấy e ngại.
Tên gọi khác (hoặc biệt danh) của Trung Cực Thiên Đế do Thương Hi Hồng gọi, ám chỉ mối quan hệ thầy trò cũ giữa vị này và sư phụ của hắn.
Người trông coi quầy hàng tại Trung Cực Thương Đô, có thái độ làm việc thờ ơ và thiếu nhiệt tình với khách hàng.
Nữ tu sĩ có tu vi Đạo Nguyên tầng thứ sáu, xuất thân từ Tử Vi Thiên. Bà là người am tường về dược tính và các vật phẩm quý hiếm, có thái độ thiện chí trong việc trao đổi Thiên Tịnh Sa với Hạ Bình Sinh.
Người điều hành kiêu ngạo tại Trung Cực Thương Đô với tu vi Đại La Kim Tiên. Hắn ỷ thế là người thuộc Trung Cực Thiên để áp bức các tu sĩ khác hòng trục lợi cá nhân.
Đệ tử thứ bảy của Trung Cực Thiên Đế, mang danh Thất Cô Nãi Nãi, sở hữu tu vi Đạo Nguyên đỉnh phong. Nàng có thái độ cực kỳ cung kính trước Hạ Bình Sinh và đã tự tay tiêu diệt Cổ Chưởng Quầy để gánh chịu thiệt hại cho sự thất lễ của thương đô.
Vị sư bá đã tặng Hỗn Độn Đan cho Hạ Bình Sinh.
Con trai út của Hạ Bình Sinh và Ôn Bất Vãn, có dung mạo khôi ngô, phong lưu. Được cha mẹ đặt tên với hy vọng sống một đời an nhiên, không sóng gió, dù vậy vẫn sở hữu căn cốt phẩm cấp tám khá tốt khi đạt cảnh giới Kim Tiên.
Con gái của Hạ Bình Sinh và Ôn Bất Vãn, thực chất là kiếp sau của Thương Hi Hồng. Nàng sở hữu thiên phú tuyệt đỉnh, tiến cảnh cực nhanh nhờ thừa hưởng đạo pháp từ tiên phụ.
Con trai của Vương Đôn và Trọng Hoa công chúa. Phía sau vẻ ngoài là một thanh niên anh tuấn, hắn thực chất là kiếp sau của Trường Sinh, hiện tại đã đạt tu vi Đại La Kim Tiên đỉnh phong và sở hữu Lục phẩm khí vận.
Sự hiện thân của quy tắc tối cao tại Tiên giới, nắm quyền kiểm soát vạn vật và chúng sinh. Thực thể này có khả năng giao tiếp, điều khiển năng lượng từ các giới và coi Hạ Bình Sinh là kẻ thù cần tiêu diệt vì dám thách thức trật tự hiện hữu.
Một vị tiền bối đã từng thử nghiệm phương pháp dùng kết giới để né tránh Thiên đạo nhưng không thành công.
Bậc đại năng đã vẫn lạc từ lâu trước khi bốn thế giới được hình thành. Thi thể và năng lượng của vị thần này là nguồn gốc tạo nên vạn vật, trật tự và các món chí bảo trong tiên giới.
Thần nô của Hạ Bình Sinh, kẻ vừa bị truy sát và tiêu diệt bởi người nhà họ Lịch hoặc nhà họ Độc, khiến thần nô ấn nơi Hạ Bình Sinh bị hủy diệt.
Những sinh linh tại Thần Giới sử dụng Tụ Bảo Bồn để cường hóa bảo vật cá nhân vốn đã thông thường ở nơi đây.
Một vị thánh nữ hiện đang cư ngụ tại Cửu Mộc Tiên Vực, được Hạ Bình Sinh tiết lộ vị trí cho Vương Đôn.
Một vị Hỗn Nguyên Thánh Nhân của Tiên giới, đã đến chứng kiến thời khắc Hạ Bình Sinh và Vương Đôn phi thăng.
Một thân tín hoặc bằng hữu của Hạ Bình Sinh, đồng hành cùng hắn khi phi thăng lên Thần Giới. Có vẻ tinh ranh và nắm giữ vài bảo vật hỗ trợ quá trình phi thăng.
Một tạp dịch của Hạ gia, phụ trách giám sát những người khai thác thần giao tại Đả Giao Sơn. Hắn có thái độ bề trên, tự xưng 'lão tử' và là người đã bảo lãnh cho Hạ Bình Sinh.
Tu sĩ trẻ tuổi có thân hình cao gầy, được Ngưu Đỉnh phái đến để dẫn Hạ Bình Sinh đi học cách khai thác thần giao tại Đả Giao Sơn.
Hư ảnh do pháp thuật hệ Kim triệu hồi, có khả năng tự động chiến đấu, sức mạnh phụ thuộc vào linh lực người thi triển.
Người phụ trách quầy hàng bán Giáng Thần Thảo tại đại điện, có vẻ ngoài nghiêm nghị đặc trưng của một vị tướng thần giới.
Một vị tiền bối của Nam gia, người từng đạt tới cảnh giới Thần Ngự Cảnh. Ông để lại một tập ghi chép về những hiểu biết và trải nghiệm của bản thân tại Thần giới.
Cường giả cấp độ Thần Linh Cảnh danh tiếng của Hạ gia, người đã ngưng tụ tu vi tại cảnh giới này nhiều năm và đang chuẩn bị đột phá lên bậc cao hơn.
Một vị cao nhân đạt tới cấp độ Thần Tướng tầng thứ chín. Người chủ trì buổi kiểm tra cầu phúc và chịu trách nhiệm tiếp nhận đệ tử mới cho Hạ gia.
Một tu sĩ cấp Thần Tướng, có quyền thế tại ngoại môn Hạ gia nhưng thiếu kinh nghiệm chiến đấu thực tế. Đã bị Hạ Bình Sinh giết chết để bảo vệ bí mật.
Một đại gia tộc hùng mạnh tại khu vực, quyền lực thậm chí vượt qua Hạ gia, nắm giữ kênh phân phối hai loại vật liệu quan trọng dùng để chế tạo Bình Thần Đan.
Tu sĩ Thần Tướng cảnh giới tứ tầng, tính tình kẻ cả, là một trong những người cùng ngồi phi thuyền đi tới Thần Mộng Thành.
Một thế lực hoặc nhân vật có thế lực tại Thần Mộng Sơn, kẻ tự xưng là người chiếm giữ mười ba điểm thần dược trong khu vực, hành xử như kẻ cậy mạnh ức hiếp người khác.
Một tu sĩ Độc tu hung hãn sở hữu binh khí thần đen, kẻ đã bị Hạ Bình Sinh tiêu diệt và bị nghiền thành thịt nát.
Một nhân vật tại Thần Giới có mối quan hệ giao hảo với Hạ Bình Sinh, là người cung cấp các loại thần đan quý hiếm như Thiên Hành Thần Đan và Thông Linh Thần Đan.
Thuộc hạ trung thành và đáng tin cậy của Hạ Bình Sinh, được hắn đặc biệt ban cho Thông Linh Thần Đan để đột phá cảnh giới.
Nhị tỷ của Trọng Hoa công chúa, sở hữu thiên phú tuyệt thế và được mệnh danh là mỹ nhân đệ nhất Tiên giới. Nàng từng trợ giúp Hạ Bình Sinh trong cuộc chiến chống lại kẻ thù.
Nữ Thánh Nhân tham gia cuộc tụ họp tại Đệ Ngũ Trọng Thiên.
Thiếu chủ của gia tộc Trung Hành, một kẻ hống hách, kiêu ngạo và tham lam. Hắn chuyên đi gây áp lực để thu thuế hoặc đòi nợ các gia tộc yếu thế hơn trong giới tu chân.
Nữ đệ tử cùng môn phái đã bị Hạ Bình Sinh giết chết trong bí cảnh, là nguyên nhân khiến ông nội nàng (tu sĩ Trúc Cơ kỳ) truy sát hắn.
Cô cô của Kiều Tuệ Châu, một vị Kim Đan kỳ trưởng lão của Thiên Phù Sơn, người chịu trách nhiệm che chở và dẫn dắt các đệ tử rời khỏi khu vực bí cảnh.
Linh thú của Ngọc Đức, một con mãng xà khổng lồ toàn thân màu vàng, có đôi mắt trạch trạch phát sáng trong đêm, dùng để hỗ trợ Ngọc Đức tấn công kẻ địch.
Linh thú cấp độ Trúc Cơ đi theo hầu cận Ngọc Đức chân nhân, đã bị tiêu diệt cùng chủ nhân.
Một nhân vật chưa xuất hiện tại sơn cốc, khiến Hạ Bình Sinh phải tiếp tục lưu lại chờ đợi.
Một lão giả gù lưng điều hành một cửa tiệm tại phường thị Mã Đầu Sơn. Ông có kinh nghiệm nhận biết phẩm chất linh thảo và sẵn sàng thu mua với giá cả hợp lý.
Tân đệ tử nội môn được lựa chọn trong đợt tuyển chọn, phụ trách cùng cấp với các đệ tử ưu tú khác.
Tân đệ tử nội môn được lựa chọn trong đợt tuyển chọn, được phân công theo người dẫn đầu về phong môn.
Tân đệ tử nội môn được lựa chọn trong đợt tuyển chọn.
Tân đệ tử nội môn được lựa chọn trong đợt tuyển chọn.
Tân đệ tử nội môn được lựa chọn trong đợt tuyển chọn.
Sư thúc của Minh Nhật Nguyệt, người được giao phó quyền quản lý Hồng Liên Tiên Cốc thay cho Lục Hiểu Từ, đồng thời cũng chính là sư phụ của Minh Nhật Nguyệt.
Đệ tử gia tộc họ Lịch tại Bồ Liễu Sơn, tu vi Thần Tướng cảnh tầng thứ mười hai (đỉnh phong). Hắn chặn đường đòi lại Lưu Ly Tâm và yêu cầu nhóm Hạ Bình Sinh giao nộp Thần Nô Ấn Ký để bịt đầu mối.
Một loại khôi lỗi hình thú có sức mạnh kinh người, từng hạ sát Ngưu Đỉnh trong tích tắc. Sau khi Lịch Thiên Ngữ bại trận, nó trở thành vật phẩm thu hoạch được của Hạ Bình Sinh.
Một vị Thần Quân cảnh giới cao thâm đã bị mất thần lực và bị giáng cấp xuống Thần Tướng cảnh sau cuộc chiến với đại yêu. Nàng có phong thái cao ngạo tự xưng 'Bản cung', hiện đang bị mắc kẹt do mất khả năng ngự không.
Đấng tối cao trong truyền thuyết của Thần Giới, được cho là người kiến tạo thế giới và quản lý các vị Chủ Thần, chưa từng có ai thực sự diện kiến.
Trưởng lão thuộc Lịch gia, sở hữu tu vi Thần Ngự cảnh tầng mười một. Hắn có thái độ ngạo mạn, xem thường tu sĩ cấp thấp và coi nữ tu sĩ từ hạ giới như nô bộc.
Gia chủ của một gia tộc nhỏ cư ngụ tại tiểu trấn phía đông Ẩm Băng Sơn, có tu vi Thần Ngự Cảnh tầng thứ ba, từng được Luyện Nghê Hồng ban ân huệ.
Muội muội của Luyện Nghê Hồng, sau khi nghe tin chị gái tử trận đã tự ý lên nắm quyền gia chủ của Luyện gia. Nàng lựa chọn kết đạo lữ với Đệ Ngũ Nhẫn Tùng để cầu hòa với kẻ thù cũ của gia tộc.
Công tử của Đệ Ngũ gia, kẻ thù trực tiếp giết chết cha của Luyện Nghê Hồng, hiện đã trở thành đạo lữ của Luyện Nghê Vân khiến Luyện Nghê Hồng vô cùng phẫn nộ.
Một trong ba nghìn phong hiệu Thần Đế tại Thần Giới, người cai trị Diêu Quang Thần Quốc mang chính tên hiệu của mình và là người sở hữu sức mạnh vô thượng.
Gia chủ tương lai đang tìm cách xây dựng thế lực và mua sắm tài nguyên. Dù có tu vi Thần Tướng Cảnh tầng thứ ba, hắn sở hữu thần niệm mạnh mẽ và Tụ Bảo Bồn, khiến người khác luôn dè chừng.
Nhân viên tại một cửa hàng đan dược, có tu vi Thần Tướng cảnh tầng thứ mười, không phát hiện được Hạ Bình Sinh dùng thần niệm quét nhìn.
Tu sĩ cảnh giới Thần Ngự, hành nghề luyện đan, từng âm mưu bắt giữ Hạ Bình Sinh và Luyện Nghê Hồng làm thần nô vì tin rằng họ là phi thăng giả. Sau khi bị đánh bại, lão bị Hạ Bình Sinh thu phục làm thần nô và tước đoạt toàn bộ tài sản tích lũy.
Gia nhân trung thành lâu năm của nhà họ Hạ, thường xưng là lão nô.
Thân mẫu của Trung Hành Thiếu Chủ, tu vi đã đạt tới Thần Linh Cảnh tầng thứ bảy, là chỗ dựa lớn nhất khiến hắn dám ngang ngược trong Thần Giới.
九毒炼金身
Một môn công pháp luyện thể mạnh mẽ mà nhân vật chính đang tu luyện, hiện đã đạt đến Trúc Cơ Thiên tầng thứ mười.
无相北斗钉
Thần thông tấn công bằng thần niệm, có khả năng tiêu diệt đối thủ cùng cảnh giới chỉ trong một ý niệm.
紫府九盾法
Thần thông phòng ngự thần niệm, tạo ra chín lớp khiên bảo vệ thức hải trước các đòn tấn công tinh thần.
火云圣枪术
Thần thông pháp thuật sử dụng kết hợp với Thiên Khuyết Thần Thương để tạo ra uy lực to lớn.
三品防御阵
Trận pháp phòng thủ cấp bậc thứ ba dùng để bảo vệ nơi cư ngụ khỏi các tác động bên ngoài.
三品禁神阵
Trận pháp cấp ba có tác dụng ngăn chặn thần niệm của tu sĩ khác xâm nhập và dò xét.
三品预警阵
Trận pháp cấp ba dùng để phát hiện và cảnh báo khi có kẻ xâm nhập hoặc có thần niệm mạnh mẽ quét qua.
御剑飞行
Kỹ thuật điều khiển phi kiếm để di chuyển trên không trung với tốc độ cao.
三品阵法
Kỹ thuật bố trí các trận pháp cấp cao, yêu cầu trình độ trận pháp sư cực kỳ tinh thâm và hiếm thấy tại Hồng Thạch Thành.
炼丹术
Kỹ thuật luyện chế các loại đan dược, yêu cầu thần niệm cường đại để khống chế quá trình.
强化灵石
Khả năng đặc biệt của Hạ Bình Sinh giúp nâng cấp phẩm chất linh thạch, có thể biến hai viên hạ phẩm thành bốn viên trung phẩm mỗi ngày.
万阵典藏
Một bộ điển tịch về trận pháp mà Hạ Bình Sinh sở hữu, chứa đựng kiến thức về các loại trận pháp đến cấp thứ ba.
齑雷符
Một loại phù chú tấn công mạnh mẽ mà Hạ Bình Sinh mang theo bên mình để bảo thân, có thể dùng để đối phó với tu sĩ Kim Đan kỳ.
三品阵法师
Cấp bậc của một chuyên gia về trận pháp, có khả năng thiết lập và giải trừ các loại trận pháp cấp cao.
五品阵法
Loại trận pháp cao cấp có khả năng phòng ngự hoặc ngăn chặn các tu sĩ cấp Hóa Thần kỳ.
天阶功法
Cấp bậc công pháp cao cấp nhất, vô cùng quý hiếm và có uy lực to lớn trong giới tu chân.
合欢济济经
Một bộ công pháp cấp Thiên giai thuộc loại Hợp hoan công, ghi chép đầy đủ các giai đoạn tu luyện từ Luyện Khí kỳ đến Nguyên Anh kỳ.
阵法宝典
Bộ điển tịch về trận pháp ngũ phẩm gia truyền của Lâm gia, bao gồm nguyên lý cơ bản và cách bố trí cụ thể của hơn bốn trăm loại đại trận.
天妖融魂传法大阵
Một loại trận pháp đặc thù có hình dáng giống như hồ lô, mô phỏng cách kế thừa huyết thống của yêu tộc để truyền thụ thần thông phép thuật cho nhân tộc.
太虚大玄经
Công pháp cốt lõi của Thái Hư Môn mà sư phụ của Hạ Bình Sinh đã âm thầm để lại trong thần hồn của ông thông qua trận pháp truyền thừa.
天月神阵法
Trận pháp ngũ phẩm cực phẩm được cường hóa từ Trận Pháp Bảo Điển, chứa đựng những biến hóa huyền diệu của ánh trăng.
大日神阵法
Trận pháp ngũ phẩm cực phẩm được cường hóa từ Trận Pháp Bảo Điển, mang sức mạnh của thái dương.
同心符
Một loại phù lục dùng để liên lạc và thông báo vị trí giữa các tu sĩ có quan hệ thân thiết.
八品防御阵法
Các trận pháp phòng thủ cấp bậc thứ tám cực kỳ kiên cố, bảo vệ lối vào bảo khố của Phượng tộc.
时间法则
Lực lượng quy luật cao cấp nhất, nếu lĩnh ngộ đến cực hạn có thể thi triển thần thông nghịch chuyển thời gian.
时光倒流
Thần thông nghịch chuyển thời gian trong một khu vực nhỏ, có thể dùng để mở lại lối vào Tiểu Linh thế giới.
六道夺魂术
Thần thông cấp Thiên giai cho phép đi vào lục đạo luân hồi để cứu hồn phách người chết, yêu cầu người thi triển phải cao hơn đối tượng ba đại cảnh giới.
混沌金经
Môn công pháp tiên gia mạnh mẽ mà Hạ Bình Sinh tu luyện, giúp cơ thể và sức mạnh đạt đến độ cứng cáp và uy lực vô song.
天罗血刀斩
Một loại tiên thuật tấn công mạnh mẽ của Lạc Băng Dao, ngưng tụ tiên nguyên thành đao ảnh khổng lồ màu đỏ máu có khả năng công kích từ trên cao.
二四金铢钱
Món tiên khí cực phẩm gồm hai mươi bốn đồng tiền vàng, có khả năng tạo ra hai mươi bốn lớp màng ánh sáng phòng ngự cực kỳ kiên cố.
十万天冰
Thần thông cấp Địa giai cực phẩm do Lạc Băng Dao tự mình lĩnh ngộ, có thể biến đổi thiên địa thành thế giới băng tuyết và tấn công bằng vô số băng châm.
千手千眼通
Một loại thần thông mạnh mẽ của Minh Nhật Nguyệt được nhắc đến trong bối cảnh so sánh sức mạnh.
禁神仙阵
Trận pháp cấp tiên dùng để ngăn chặn thần niệm và các loại phép thuật dò xét từ bên ngoài.
预警仙阵
Trận pháp cấp tiên có chức năng phát hiện và cảnh báo khi có sự xâm nhập hoặc dòm ngó từ kẻ khác.
离火真法
Một môn công pháp tu hành hệ hỏa mà Hạ Bình Sinh đã để lại cho tổ tôn nhà họ Trình.
火鸦术
Một loại thần thông pháp thuật hệ hỏa do Hạ Bình Sinh truyền thụ cho Trình Tiểu Hòa.
聚灵丹
Một loại đan dược nhị phẩm dùng để hỗ trợ tập hợp linh khí trong quá trình tu luyện.
筑基丹
Đan dược nhị phẩm quan trọng giúp tu sĩ đột phá từ Luyện Khí kỳ lên Trúc Cơ kỳ.
愈神丹
Đan dược nhị phẩm có tác dụng chữa trị và bồi bổ thần niệm hoặc linh hồn.
驻颜丹
Đan dược nhị phẩm giúp giữ gìn dung mạo, phiên bản cực phẩm có khả năng cải thiện vẻ đẹp của người sử dụng.
强化
Khả năng đặc biệt của Tụ Bảo Bồn giúp nâng cao phẩm chất của đan dược từ trung phẩm lên thượng phẩm hoặc cực phẩm.
虚空疾动
Thần thông không gian cho phép dịch chuyển tức thời trong phạm vi mười vạn trượng, rất thích hợp sử dụng trong chiến đấu.
瞬移
Kỹ thuật di chuyển của tiên nhân từ cấp Kim Tiên trở lên, có thể vượt qua khoảng cách hàng vạn dặm nhưng cần thời gian thi triển vài nhịp thở.
时间道法
Quy luật cao cấp giúp tu sĩ thấu hiểu và điều khiển thời gian, là mục tiêu lĩnh ngộ của Hạ Bình Sinh để vượt qua đạo chướng.
看穿虚妄
Một loại thần thông nhãn thuật giúp tu sĩ nhìn thấu mọi sự giả dối và bản chất của sự vật.
天枯吸灵术
Tiên thuật hệ Mộc cấp Thiên giai, có khả năng hấp thụ sinh cơ và linh lực của đối phương.
朝元丹
Đan dược tam phẩm thiết yếu để tu sĩ đột phá từ Trúc Cơ kỳ lên Kim Đan kỳ, có giá trị cực cao tùy theo phẩm chất.
采补之法
Một phương thức tu luyện cực đoan của phái Hợp Hoan, lấy tinh hoa của đối phương để bồi bổ cho bản thân, gây tổn hại đến căn cơ của đối tác.
互补之术
Phương thức tu luyện âm dương hòa hợp, đôi bên cùng có lợi mà không làm tổn hại bản thể của nhau.
锦澜宝衣
Một loại pháp y bảo vật có khả năng che giấu dung mạo và hơi thở của người sử dụng.
制符之术
Kỹ thuật chế tạo các loại phù lục, là sở trường của các tu sĩ thuộc đỉnh Bích Vân và Thiên Phù Sơn.
御凤十九篇
Một loại bí thuật do Kiều Tiểu Kiều tặng cho Hạ Bình Sinh, có liên quan đến chuyện phòng trung của tu sĩ.
制符天赋
Khả năng đặc biệt trong việc chế tạo phù lục, là thế mạnh của Kiều Tuệ Châu khiến cô được đề cử vào Tiên Phù Uyển.
单冰灵根
Một loại linh căn cực phẩm và hiếm gặp thuộc hệ băng, giúp tu sĩ có tốc độ tu luyện vượt trội và uy lực pháp thuật băng hệ mạnh mẽ.
五行灵根
Loại linh căn có đủ năm thuộc tính Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ. Ban đầu tu luyện vô cùng khó khăn nhưng nếu đạt đến Nguyên Anh kỳ sẽ trở thành thiên phú khiến người khác ngưỡng mộ.
聚元丹
Đan dược tam phẩm thường dùng cho tu sĩ Kim Đan kỳ để nâng cao tu vi. Một viên thượng phẩm có giá khoảng mười vạn linh thạch.
炼丹之术
Kỹ thuật luyện chế đan dược cấp cao, giúp Hạ Bình Sinh danh tiếng vang xa tại Hồng Thạch Thành qua danh nghĩa người sư phụ hư cấu.
枪意
Một cảnh giới cao cấp trong việc sử dụng thương thuật mà Hạ Bình Sinh muốn lĩnh ngộ thông qua việc hấp thụ Thương Ý Kết Tinh.
突破筑基瓶颈
Các kỹ thuật hoặc dược vật dùng để vượt qua rào cản tu vi từ Trúc Cơ kỳ lên Kim Đan kỳ.
三品炼丹术
Kỹ thuật luyện chế đan dược cấp ba, đòi hỏi khả năng khống chế hỏa hầu và thần niệm tinh vi.
融魂
Pháp môn hoặc công hiệu của đan dược giúp hòa nhập phần hồn phách bị thất lạc trở lại vào thân xác của tu sĩ.
强化药材
Khả năng đặc biệt của Tụ Bảo Bồn giúp nâng cấp phẩm chất hoặc số lượng nguyên liệu luyện đan ban đầu.
天香丹
Một loại linh đan hiếm có tác dụng dung hợp hồn phách và cơ thể, giúp cứu sống những tu sĩ bị tổn thương linh hồn hoặc đang trong trạng thái hôn mê sâu.
九阳阵
Một loại trận pháp có thuộc tính dương dùng để ngăn chặn và che giấu âm khí thoát ra ngoài trong quá trình thực hiện các phép thuật liên quan đến hồn phách.
融合魂魄
Một loại bí thuật sử dụng thần niệm và linh dược để đưa phần hồn phách bị thất lạc quay trở lại và hòa nhập hoàn hảo vào thân xác.
融魂之术
Một loại thuật pháp đặc thù dùng để hòa hợp phần hồn phách bị mất lại vào cơ thể, khi thi triển tạo ra âm khí nồng đậm dễ bị nhầm là ma công.
还魂之术
Pháp môn cứu chữa người bị tổn thương hoặc thất lạc hồn phách, liên quan đến việc triệu hồi linh hồn.
破化
Quá trình đột phá cảnh giới từ Kim Đan kỳ lên Nguyên Anh kỳ.
散气重修
Quá trình một tu sĩ tự giải tán tu vi hiện tại để bắt đầu tu luyện lại từ đầu, thường dùng khi công pháp cũ gặp vấn đề hoặc muốn xây dựng lại căn cơ vững chắc hơn.
金丹通道
Một trạng thái đặc biệt khi tu sĩ ở cảnh giới Kim Đan đã có thể sản sinh ra Đạo căn, từ đó cảm ngộ và điều khiển được quy luật không gian để thi triển Thuấn Di trước khi đạt đến Nguyên Anh kỳ.
破化丹
Loại đan dược đặc biệt giúp tu sĩ Kim Đan kỳ đỉnh phong đột phá bình cảnh, phá đan hóa thành Nguyên Anh.
空间道法
Một loại quy luật của thiên địa cho phép tu sĩ thực hiện các phép thuật dịch chuyển tức thời.
破丹化婴
Quá trình đột phá từ Kim Đan kỳ lên Nguyên Anh kỳ, thông qua việc sử dụng Phá Hóa Đan để làm phân rã Kim Đan trong đan điền thành Nguyên Anh.
道根萌生
Sự xuất hiện của Đạo căn bên trong linh căn. Thông thường diễn ra đồng thời với Phá Đan Hóa Anh, nhưng một số thiên tài hoặc người tu luyện công pháp đặc thù có thể đạt được từ Kim Đan kỳ.
磨砺道根
Quá trình làm cho Đạo căn trở nên mạnh mẽ và vững chắc thông qua việc sử dụng các vật phẩm đặc biệt.
领悟枪意
Quá trình hấp thụ sức mạnh quy tắc từ Thương Ý Kết Tinh để thấu hiểu ý cảnh của thương đạo.
易容
Kỹ thuật che giấu diện mạo thật, khiến Hạ Bình Sinh mang hình hài một trung niên xấu xí dưới tên Từ Côn Luân.
剑意
Sức mạnh ý cảnh tỏa ra từ thanh kiếm của tu sĩ, Trương Tê Phong đã thi triển một đạo kiếm ý băng hàn khi đe dọa phá tiệm.
假丹境界
Trạng thái tu vi cực hạn của Trúc Cơ kỳ (tầng thứ mười hai đại viên mãn), khi linh lực đã bắt đầu ngưng kết thành hình thái của Kim Đan nhưng chưa hoàn toàn đột phá.
假丹
Một trạng thái đặc biệt khi tu sĩ Trúc Cơ kỳ viên mãn không dùng Triều Nguyên Đan mà tự mình ngưng tụ linh lực thiên địa trong nửa甲 tử (30 năm) để hình thành hư ảnh Kim Đan, có thực lực vượt xa Trúc Cơ thông thường.
合欢功
Một loại công pháp tu luyện đôi (song tu) mà Hạ Bình Sinh đang nghiên cứu, khiến Vô Cùng đạo nhân kinh ngạc khi nhìn thấy.
火盾术
Pháp thuật phòng ngự hệ hỏa, ngưng tụ linh lực thành một tấm khiên lửa để ngăn chặn đòn tấn công của đối phương.
传送阵
Loại trận pháp cao cấp dùng để dịch chuyển tức thời giữa các địa điểm xa xôi, yêu cầu kiến thức trận pháp thâm hậu để bố trí.
天地规则之力
Sức mạnh quy luật của trời đất mà tu sĩ Nguyên Anh kỳ cần lĩnh ngộ để đột phá đạo chướng, tiến lên cảnh giới cao hơn.
三品大阵
Các trận pháp cao cấp bao gồm phòng ngự, cấm thần và dự cảnh được Hạ Bình Sinh bố trí quanh nơi ở để ngăn chặn sự dò xét của tu sĩ Kim Đan và Nguyên Anh kỳ.
合欢功法
Môn công pháp tu luyện đôi mà Hạ Bình Sinh sử dụng để cùng Kiều Tuệ Châu vượt qua bình cảnh tu vi.
自凝金丹
Con đường đột phá Kim Đan mà không dùng đan dược, yêu cầu tu sĩ tự ngưng tụ linh lực trong khoảng ba mươi năm, tạo ra thực lực mạnh hơn tu sĩ thông thường.
极品聚灵丹
Đan dược nhị phẩm phẩm chất cao nhất giúp gia tăng linh khí cho các đan diện trong quá trình tu luyện.
擂台阵法
Hệ thống trận pháp bao quanh võ đài tại Phủ Thành Chủ, có khả năng ngăn chặn các rúng động từ cuộc chiến của tu sĩ Trúc Cơ kỳ viên mãn.
防御阵法
Hệ thống bảo vệ bao quanh lôi đài, tự động kích hoạt khi có tu sĩ bước lên để ngăn chặn tác động của cuộc chiến ra bên ngoài.
法术
Các kỹ năng sử dụng linh lực để tấn công hoặc phòng thủ mà không dựa vào pháp bảo hay phù lục.
神念攻击
Loại hình tấn công trực tiếp vào thần hồn của đối phương, vô hình vô tướng và cực kỳ nguy hiểm.
仙人指路
Một chiêu pháp thuật tuyệt kỹ của đỉnh Ngọc Thụ, từ đầu ngón tay phóng ra kiếm khí cường hãn có thể khiến tu sĩ cùng cấp trọng thương.
灭魂钟
Một món pháp bảo tấn công bằng thần niệm của Hạ Bình Sinh, bị các đệ tử Tiêu Dao Tiên Tông nghi ngờ là công cụ dùng để gian lận trên lôi đài.
凝聚金丹
Con đường tu luyện gian khổ khi tu sĩ từ chối dùng đan dược, tự mình ngưng kết linh lực trong thời gian dài để hình thành Kim Đan, giúp bản thân mạnh mẽ hơn tu sĩ thông thường.
砥砺道法
Quá trình sử dụng các bảo vật đặc thù để mài giũa và thấu hiểu các quy tắc thiên địa.
磨砺规则之力
Kỹ thuật đánh bóng và tăng cường sự hiểu biết về sức mạnh quy luật của trời đất.
金丹劫
Thiên phạt dưới hình thức lôi điện giáng xuống khi tu sĩ đột phá từ Trúc Cơ lên Kim Đan, gồm nhiều loại như Tam Cửu Thiên Kiếp đến Bát Cửu Thiên Kiếp.
三九天劫
Loại thiên kiếp yếu nhất gồm ba đợt lôi điện, mỗi đợt chín đạo thiên lôi.
八九天劫
Loại thiên kiếp mạnh nhất trong tu chân giới gồm tám đợt lôi điện, vô cùng khó phòng ngự.
渡劫
Quá trình tu sĩ chống chọi với lôi phạt của thiên đạo để bước vào cảnh giới mới như Kim Đan hoặc Nguyên Anh.
结丹
Quá trình ngưng tụ linh lực trong cơ thể thành Kim Đan, có thể thực hiện thông qua đan dược hoặc tự lực tích lũy.
度劫
Quá trình tu sĩ chống chọi với lôi phạt của thiên đạo để bước vào cảnh giới mới.
五九天劫
Loại thiên kiếp mạnh mẽ gồm năm đợt lôi điện, chỉ những thiên kiêu có thiên phú và khí vận cực lớn mới có thể dẫn động được.
冰元符
Loại phù lục tam phẩm cực phẩm được Hạ Bình Sinh cường hóa, có khả năng ngưng tụ một lớp hộ chưởng băng thuộc tính để phòng ngự.
七扣锐金甲
Một loại bảo giáp phòng ngự mạnh mẽ mà Hạ Bình Sinh đưa cho Kiều Tuệ Châu để sử dụng trong các đợt thiên kiếp cuối cùng.
铁木盾
Pháp bảo phòng ngự dạng khiên được làm từ sắt và gỗ linh thiêng, sở hữu tám tầng cấm chế, được xếp vào hàng cực phẩm linh khí.
六九天劫
Loại thiên kiếp gồm sáu đợt lôi phạt, đại diện cho thiên phú và khí vận cực cao, trăm năm hiếm gặp tại Hồng Thạch Thành.
七九天劫
Cấp độ thiên kiếp vô cùng hiếm thấy, người vượt qua được có tiềm năng đạt đến cảnh giới Hóa Thần hoặc cao hơn.
八九雷劫
Loại thiên kiếp kinh khủng nhất trong tu chân giới, tượng trưng cho tư chất tuyệt thế. Tại Lương Quốc đã hơn một vạn tám ngàn năm chưa từng xuất hiện.
造化金光
Ánh sáng thần thánh từ cửu thiên rơi xuống sau khi tu sĩ vượt qua ít nhất Lục Cửu Thiên Kiếp, có tác dụng phục hồi thương thế thần tốc và giúp ổn định Đạo căn.
修真典藏
Bộ điển tịch ghi chép các kiến thức về tu luyện mà Hạ Bình Sinh đã tham khảo để hiểu về các loại thiên kiếp và Tạo Hóa Kim Quang.
冰属性神通
Các kỹ thuật pháp thuật đặc thù của tu sĩ hệ băng, có uy lực đóng băng và tấn công mạnh mẽ.
空间神通
Pháp môn cao cấp cho phép tu sĩ di chuyển xuyên không gian qua khoảng cách vạn dặm trong nháy mắt.
规则之力
Sức mạnh quy luật thiên địa mà chỉ tu sĩ từ Hóa Thần kỳ trở lên mới có thể vận dụng thuần thục để áp chế đối thủ.
仙灵之气
Năng lượng cao cấp của thiên địa được đại năng bậc cao sử dụng để ngưng tụ thành các đòn tấn công thực thể.
补道丹
Loại đan dược tam phẩm dùng để bổ sung khiếm khuyết thiên bẩm cho Đạo căn, yêu cầu nguyên liệu cực kỳ hiếm có chứa đựng quy tắc thiên địa.
法则之力
Sức mạnh quy luật của thiên địa mà tu sĩ cần lĩnh ngộ để tiến cấp, thường bắt đầu từ Nguyên Anh kỳ hoặc cấp bậc Kim Đan đỉnh phong.
补道
Quá trình bổ sung và hoàn thiện những khiếm khuyết bẩm sinh của đạo căn, là bước tiên quyết trước khi mài giũa đạo pháp.
炼神功法
Loại công pháp chuyên tu luyện thần niệm, giúp tu sĩ sở hữu tinh thần lực vượt xa cấp độ thông thường, có thể dùng để khống chế đối thủ.
悟道
Quá trình tu sĩ cảm nhận và thấu hiểu quy luật của thiên địa để nâng cao cảnh giới tu vi.
自行补全
Một phương thức để đạo căn tự hồi phục những thiếu hụt bẩm sinh thông qua việc tích lũy thời gian thay vì sử dụng dược vật, thường mất khoảng một giáp tử.
九龙气运
Một loại thiên phú khí vận cực phẩm, được đo lường bằng số lượng rồng xuất hiện trong quá trình kiểm tra tại Phủ Thành Chủ.
六龙气运
Cấp độ khí vận của Kiều Tuệ Châu khi còn ở Tề Quốc, được cho là không đủ để dẫn động bát cửu thiên kiếp nếu không có yếu tố bên ngoài.
阳谋
Một loại kế sách công khai, minh bạch khiến đối phương dù biết là bẫy nhưng vẫn không thể tránh khỏi hoặc không có lý do để phản kháng.
强化不成熟药材
Khả năng đặc biệt của Tụ Bảo Bồn giúp thúc chín và nâng cao phẩm chất của các loại thiên tài địa bảo bị hái sớm.
筑基期比试
Cuộc thi đấu dành cho các đệ tử Trúc Cơ kỳ nhằm tranh đoạt danh ngạch tham gia khám phá bí cảnh Ngũ Long Câu.
传送
Khả năng dịch chuyển tức thời từ bên trong bí cảnh ra ngoài thông qua việc bóp nát Sinh Tử Bài.
火球术
Pháp thuật cơ bản hệ hỏa, tạo ra các khối cầu lửa để tấn công đối phương từ xa.
火弹符
Loại phù lục được cường hóa từ Hỏa Cầu Phù, có tốc độ cực nhanh và sức công phá lớn, có thể nổ tung cơ thể đối thủ.
冰箭符
Phù lục hệ băng phóng ra các mũi tên băng sắc nhọn với tốc độ cao để xuyên thấu mục tiêu.
灵力护盾
Lớp màng bảo vệ cơ bản của tu sĩ dùng linh lực để ngăn chặn các đòn tấn công pháp thuật.
土甲术
Pháp thuật phòng ngự hệ thổ, ngưng tụ linh lực thành lớp giáp đất bao quanh cơ thể.
炼金骨丹
Kỹ thuật luyện chế Kim Cốt Đan, loại đan dược có tác dụng chữa trị vết thương ngoài da cực kỳ nhanh chóng.
中品聚气丹
Loại đan dược cấp một có dược lực mạnh gấp đôi và đan độc chỉ bằng một phần mười so với hạ phẩm.
梁帝天罡
Một môn công pháp trấn tông tuyệt học của hoàng thất Lương Quốc, không truyền cho người ngoài do quy định của tổ tiên.
四品禁神阵
Trận pháp cấp bốn có khả năng ngăn chặn sự dòm ngó thần niệm của các đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ.
四品预警阵
Trận pháp cấp bốn dùng để phát hiện và cảnh báo sớm sự xâm nhập thần niệm của các tu sĩ cấp Hóa Thần trở lên.
清灵丹
Loại đan dược cấp một dùng để tẩy sạch đan độc tích tụ trong cơ thể do sử dụng quá nhiều đan dược hỗ trợ tu luyện.
黄金拳
Một môn pháp thuật hệ Kim, khi luyện thành có thể biến đôi tay thành màu vàng cứng như kim loại. Nếu dùng linh lực hệ Hỏa để triển khai sẽ hóa thành màu đỏ rực nhưng uy lực bị giảm sút.
千壬真解
Công pháp hệ Thủy cấp Thiên giai được cường hóa từ bí tịch thông thường thông qua Tụ Bảo Bồn.
壬水遁法
Một loại pháp thuật hỗ trợ thuộc hệ Thủy, dùng để trốn thoát và bảo toàn tính mạng trong những tình huống nguy hiểm.
金刚盾
Pháp thuật phòng ngự hệ Kim được cường hóa từ Hoàng Kim Quyền, tạo ra một lớp màng bảo vệ kiên cố.
黄巾力士
Pháp thuật tấn công hệ Kim cấp cao, cho phép triệu hồi một hư ảnh khổng lồ cao một trượng, tay cầm đại búa để chiến đấu. Sức mạnh của nó phụ thuộc vào tu vi và thần niệm của người triệu hồi.
喝灵茶
Một cách thức thường thấy của tu sĩ để vừa thưởng thức hương vị vừa bồi bổ một lượng nhỏ linh khí.
极品金骨丹
Đan dược trị thương cao cấp có tác dụng phục hồi xương cốt và vết thương ngoại khoa cực nhanh.
玄门静心真诀
Một môn luyện thần công pháp do Hạ Bình Sinh cường hóa từ một bí tịch tàn khuyết mua được trong quá khứ.
火球符
Một loại phù lục cấp thấp khi kích hoạt sẽ phóng ra hỏa cầu có uy lực tương đương với pháp thuật Hỏa Cầu Thuật của tu sĩ Luyện Khí kỳ tầng thứ bảy.
冰针符
Loại phù lục tấn công mang thuộc tính băng, phóng ra các mũi kim băng để sát thương đối thủ.
缠绕符
Một loại phù lục mang tính chất khống chế, dùng để trói buộc hoặc hạn chế di chuyển của mục tiêu.
雷电符
Phù lục tấn công hệ lôi, có khả năng gây sát thương bằng tia điện chớp nhoáng.
土盾符
Loại phù lục phòng ngự hệ thổ cấp một, tạo ra lớp hộ thuẫn có thể chống đỡ ba lần tấn công của tu sĩ Luyện Khí kỳ nếu không bị phá hủy hoàn toàn trong một đòn.
二品符箓
Các loại phù chú cấp cao dành cho tu sĩ Trúc Cơ kỳ sử dụng, có uy lực và giá thành vượt xa phù lục cấp một.
烈火符
Phù lục nhị phẩm hạ phẩm thuộc hệ hỏa, được chế tác từ mực phù trộn với phấn hoa Liệt Dương Hoa, có giá thị trường khoảng một ngàn tám trăm linh thạch.
易容符
Một loại phù lục hiếm thuộc nhất phẩm, có khả năng thay đổi diện mạo người sử dụng, khiến tu sĩ từ Luyện Khí kỳ tầng thứ mười hai trở xuống không thể nhìn thấu.
天符真经
Một bộ sách ghi chép các phương pháp và kỹ thuật chế tác phù lục.
一品禁闭阵
Loại trận pháp cấp thấp nhất dùng để phong tỏa không gian nhỏ, ngăn chặn âm thanh và hình ảnh lọt ra ngoài.
防御大阵
Hệ thống trận pháp bảo vệ bao quanh Ngọc Ninh Cung, có thể thu phóng khí cơ để ngăn chặn hoặc cho phép người ra vào.
还魂丹
Một loại đan dược tam phẩm cực phẩm có tác dụng phục hồi và bồi bổ thần niệm sau khi tiêu hao quá độ.
双神丹
Đan dược nhị phẩm cực phẩm dùng để mở rộng phạm vi thần niệm, giúp tu sĩ đạt tới giới hạn cực đại khoảng hai vạn trượng.
禁神阵
Trận pháp dùng để ngăn chặn sự dò xét của thần niệm từ bên ngoài.
防御阵
Lớp màng bảo vệ ngăn chặn các đòn tấn công vật lý và pháp thuật vào khu vực được chỉ định.
辅助修行神魂
Công dụng được đồn đại của bảo vật đen giúp hỗ trợ rèn luyện linh hồn cho tu sĩ.
麻痹神念
Tác dụng phụ của hạt giống Cát Lan Hoa, khiến thần niệm của tu sĩ bị tê liệt, dễ gây lầm tưởng là trạng thái đạo tâm thông minh.
天雷符
Loại phù lục tấn công được cường hóa từ Lôi Điện Phù, mang sức mạnh sấm sét của thiên đạo.
顽石符
Loại phù lục phòng ngự được cường hóa từ Thổ Thuẫn Phù, tạo ra lớp che chắn vững chắc như bàn thạch.
三个呼吸传送
Cơ chế hoạt động của ngọc bài bảo mạng trong bí cảnh, cần khoảng thời gian ba nhịp thở để kích hoạt trận pháp và đưa người sử dụng ra ngoài.
偷梁换柱
Kỹ thuật ngụy trang và tráo đổi danh tính của Hạ Bình Sinh, kết hợp giữa việc nam cải nữ trang và thuật dịch dung để thoát thân.
生死牌
Vật phẩm bảo mạng đặc biệt, khi kích hoạt sẽ hình thành trận pháp truyền tống người sử dụng ra khỏi bí cảnh sau ba nhịp thở, đồng thời mất quyền tham gia thử luyện.
防御光膜
Lớp màng năng lượng bảo vệ bao quanh tiên hạm, có khả năng ngăn chặn các cuộc tấn công từ bên ngoài trong quá trình phi hành.
铜皮金骨经
Một môn công pháp luyện thể giúp gia tăng phòng ngự của cơ thể lên mức cực hạn, có thể dùng thân xác để chống đỡ các đòn tấn công của tu sĩ cùng cấp.
炼体功法
Loại công pháp chuyên rèn luyện thân thể thành bảo khí, giúp tu sĩ sở hữu sức mạnh và khả năng phòng ngự vượt trội, thường yêu cầu các vật phẩm hỗ trợ như linh quả hoặc tinh huyết.
五行属性功法
Các loại công pháp phổ thông dựa trên năm thuộc tính cơ bản của linh căn.
空间法则
Quy luật thiên địa cao cấp được vận dụng để chế tác trận bàn và vận hành trận pháp truyền tống.
四九天劫
Loại thiên kiếp gồm bốn đợt lôi phạt, cấp độ mà Thanh Hà công chúa từng trải qua khi kết Đan.
结婴
Quá trình đột phá từ Kim Đan kỳ lên Nguyên Anh kỳ.
炼制聚气丹
Kỹ thuật sử dụng linh thảo như Tiên Nhân Sẩn để luyện chế đan dược hỗ trợ tu luyện cho tu sĩ Luyện Khí kỳ.
调虎离山
Chiến thuật dụ kẻ địch rời khỏi nơi ẩn náu để dễ dàng hành động, được Triệu Linh Nhi đề xuất để đối phó với đàn ong.
激发纸鹤
Sử dụng linh lực để kích hoạt vật phẩm bay bằng giấy giúp di chuyển trên không trung.
水遁法术
Các loại pháp thuật cho phép tu sĩ di chuyển nhanh chóng hoặc trốn thoát dưới nước.
浴火金身诀
Công pháp luyện thể cấp Thiên giai được cường hóa từ Đồng Bì Kim Cốt Kinh. Môn này sử dụng hỏa lực bên ngoài để rèn luyện thân thể đạt đến mức銅皮鐵骨 (đồng bì thiết cốt), có thể dùng nhục thân chống đỡ đòn tấn công của bảo khí cùng cấp.
避毒
Thiên phú đặc biệt đạt được sau khi tu luyện tầng thứ nhất của Cửu Độc Luyện Kim Thân, giúp tu sĩ miễn nhiễm với các loại độc tố của yêu thú cùng cảnh giới.
百毒不侵
Một trạng thái đạt được sau khi luyện hóa độc đan, giúp tu sĩ miễn nhiễm hoàn toàn với các loại độc tính của yêu thú cùng cảnh giới.
采集花粉
Kỹ thuật thu thập phấn hoa từ các loại linh thảo, yêu cầu sự tỉ mỉ và công cụ chuyên dụng.
庄家十三枪
Môn thương pháp bí truyền của Trang gia, cho phép tu sĩ ngưng tụ linh lực vào trường thương để phóng ra hàng loạt thương ảnh cường hãn liên tiếp nhằm phá hủy phòng ngự của kẻ địch.
法术防御
Kỹ thuật sử dụng linh lực bản thân để duy trì lớp hộ thuẫn, có thể liên tục bổ sung năng lượng nếu pháp lực chưa cạn kiệt.
神念操控
Khả năng sử dụng ý niệm để điều khiển các thực thể linh lực hoặc pháp bảo tấn công từ xa trong một phạm vi nhất định.
拿人练手
Hành động cố ý kéo dài cuộc chiến để kiểm tra và rèn luyện năng lực chiến đấu thực tế của bản thân.
御剑而走
Kỹ thuật điều khiển phi kiếm để phi hành với tốc độ cao.
玄冰盾
Pháp bảo phòng ngự cực phẩm thuộc tính Băng, được cường hóa từ cấp thấp lên. Khi kích hoạt tạo ra một hộ thuẫn bằng băng cực kỳ kiên cứng, có khả năng ngăn chặn hầu hết các đòn tấn công của tu sĩ Luyện Khí kỳ.
灵木盾
Pháp bảo phòng ngự cực phẩm thuộc tính Mộc, sở hữu bốn tầng cấm chế, dùng để phòng thủ trước các đòn tấn công vật lý và pháp thuật.
飞仙一剑
Kỹ thuật sử dụng phi kiếm tấn công với tốc độ và độ cực kỳ chính xác, có khả năng xuyên thấu phòng ngự của yêu thú cấp cao.
采集方式
Cách thức thu thập thiên tài địa bảo dọc đường đi của Hạ Bình Sinh.
斩杀毒蛇
Kỹ năng chiến đấu với đám rắn độc để lấy độc đan.
御剑
Kỹ thuật điều khiển phi kiếm để tấn công hoặc phòng thủ, có thể truyền pháp lực để phóng đại kích thước và uy lực của kiếm.
土属性护盾
Lớp màng bảo vệ bằng linh lực hệ thổ dùng để ngăn chặn các chấn động và đòn tấn công vật lý.
传送玉符
Mảnh ngọc phù dùng để dịch chuyển tức thời ra khỏi không gian bí cảnh khi bị bóp nát.
神念探查
Sử dụng tinh thần lực để dò xét môi trường xung quanh hoặc tu vi của người khác, tuy nhiên ở cấp độ Luyện Khí kỳ chỉ có thể len lỏi qua các khe hở thay vì xuyên thấu vật chất đặc.
飞剑
Kỹ thuật điều khiển kiếm bay để tấn công từ xa hoặc phát ra kiếm khí để phá hủy vật thể.
二品解毒丹
Loại đan dược cấp cao có tác dụng hóa giải các loại kịch độc mà tu sĩ thường gặp phải trong các bí cảnh.
水元灵杏
Loại linh quả quý hiếm đang được các thế lực lớn tranh giành tại băng lăng hồ bên trong bí cảnh.
传送玉牌
Vật phẩm bảo mạng dùng để dịch chuyển tức thời ra khỏi bí cảnh khi bị bóp nát, dẫn đến vị trí của các trưởng lão môn phái.
命牌
Một loại bài tử chứa thần hồn của tu sĩ, sẽ vỡ vụn ngay lập tức khi người đó tử vong, dùng để thông báo tin buồn cho người thân.
四品传送大阵
Trận pháp dịch chuyển khoảng cách cực xa, có khả năng vượt qua hàng nghìn vạn dặm, yêu cầu người bố trí phải lĩnh ngộ lực lượng không gian pháp tắc.
空间法则之力
Sức mạnh quy luật cấp cao liên quan đến không gian mà Hạ Bình Sinh lĩnh ngộ được tại Thánh Sơn, dùng để bố trí các trận pháp truyền tống tầm xa.
同修
Phương thức hai tu sĩ cùng nhau tu luyện để hỗ trợ phá vỡ bình cảnh tu vi, tương tự như song tu.
招魂铃
Một món bảo khí có khả năng phát ra sóng âm tấn công trực tiếp vào thần niệm của đối phương, khiến mục tiêu bất tỉnh hoặc tử vong mà không gây ra đau đớn về thể xác.
冰箭
Pháp thuật ngưng tụ linh lực thành mũi tên băng sắc lẹm, có khả năng bộc phá sau khi xuyên thấu mục tiêu để tiêu diệt hoàn toàn kẻ địch.
血炼
Một phương pháp luyện hóa bảo vật đặc biệt bằng cách sử dụng máu của bản thân để thẩm thấu và điều khiển pháp bảo.
震神鼓
Cực phẩm linh khí dạng trống nhỏ màu đỏ, chứa tám tầng cấm chế. Đây là pháp bảo tấn công thần niệm cần thông qua huyết luyện mới có thể sử dụng.
上品法器飞剑
Vũ khí của Tiêu Bất Phàm, một thanh phi kiếm cấp bậc thượng phẩm có uy lực chém ra kiếm quang mạnh mẽ.
道符
Một loại phù lục đặc biệt được kết tinh từ đạo pháp và năng lượng của tu sĩ Nguyên Anh kỳ. Dù chỉ là nhất phẩm nhưng nó sở hữu uy lực cực lớn, có thể dễ dàng phá vỡ các trận pháp phòng ngự thông thường.
男扮女装
Kỹ thuật giả dạng giới tính kết hợp với thuật dịch dung để che mắt kẻ thù.
易容术
Kỹ thuật thay đổi diện mạo, nếu bị tu sĩ cấp cao dùng thần niệm kiểm tra kỹ lưỡng vẫn có thể lộ sơ hở.
养神
Quá trình nghỉ ngơi và sử dụng dược vật hoặc công pháp để phục hồi thần niệm bị tổn thương.
飞行规则
Một loại quy luật được thiết lập bởi trận pháp bao trùm bí cảnh Ngũ Long Câu, tước đoạt khả năng ngự kiếm phi hành của tu sĩ.
金灵力
Năng lượng linh khí thuộc tính Kim chiếm tỷ lệ chủ đạo bên trong khu vực Kim Câu của bí cảnh.
九耀斩龙旗
Một món pháp bảo cấp cực phẩm linh khí dạng đại kỳ mà Hạ Bình Sinh sử dụng để tấn công chớp nhoáng.
大旗卷雷术
Pháp thuật kết hợp với đại kỳ để tạo ra những đạo sấm sét tấn công với uy lực phá vỡ các lớp phòng ngự hộ thể.
悟道茶
Lá trà từ cây Ngộ Đạo, khi uống có tác dụng giảm đan độc, làm sáng mắt và thông suốt đạo tâm, giúp việc tu luyện đạt hiệu quả gấp đôi.
本命玉牌秘术
Một loại thuật pháp đặc biệt sử dụng bản mệnh ngọc bài làm vật dẫn để định vị và tìm kiếm tung tích của chủ nhân ngọc bài đó.
养魂
Quá trình tu luyện tập trung vào việc phục hồi và bồi bổ thần niệm hoặc linh hồn bị tổn thương.
以血脉寻找本体秘术
Một loại bí thuật cổ xưa cực kỳ hiếm gặp, sử dụng huyết mạch và mệnh phù để xác định vị trí của bản thể trong phạm vi hai ngàn dặm.
万剑道符
Loại đạo phù cực phẩm chứa đựng hàng trăm đạo kiếm quang màu xanh, khi kích hoạt có thể tạo ra uy lực kinh thiên động địa đối với tu sĩ Trúc Cơ kỳ.
金纹踏云靴
Một loại pháp bảo hỗ trợ tốc độ, có hai chế độ: bộc phát tức thời tăng tốc gấp năm lần hoặc duy trì đường dài tăng tốc gấp đôi.
极阴青金
Một loại vật liệu luyện khí cực phẩm thuộc tính âm, có tác dụng tăng cường khả năng dưỡng hồn cho pháp bảo và phòng ngự thần niệm công kích.
阴煞之气
Luồng khí tức u ám và lạnh lẽo thoát ra từ thung lũng, có khả năng ngăn trở thần niệm của tu sĩ.
雷电之力
Sức mạnh sấm sét được Hạ Bình Sinh chuyển hóa từ mộc linh lực, có tác dụng khắc chế cực mạnh đối với các loại ma vật và âm sát chi khí.
金属性本源之力
Sức mạnh cội nguồn của hệ Kim, xuất hiện dưới hình dạng một đoạn rễ cây vàng cuộn xoắn lơ lửng giữa hư không, tỏa ra kim quang vạn trượng.
观摩
Phương pháp tu luyện bằng cách quan sát và cảm ngộ đạo pháp quy tắc từ các vật phẩm bản nguyên, đòi hỏi phải có Đạo căn để kết nối.
中品灵器护盾
Một loại pháp bảo phòng ngự có sáu tầng cấm chế của Ngọc Đức chân nhân, tạo ra lớp màng ánh sáng màu xanh dày đặc để chống đỡ các đòn tấn công từ đạo phù.
金色道符
Một loại đạo phù cực phẩm khác của Hạ Bình Sinh, khi kích hoạt sẽ triệu hồi một thanh kim sắc cự kiếm dài mười trượng, phát ra áp lực kinh thiên và uy lực nổ tung cực mạnh.
金光遁
Kỹ thuật di chuyển kết hợp với pháp bảo dưới chân, tạo ra ánh sáng vàng giúp bộc phát tốc độ nhanh chóng để nhảy vọt lên cao.
禁制阵法
Một loại trận pháp khổng lồ bao phủ các dãy núi trong bí cảnh, hình thành lớp màng ánh sáng hình bán cầu để ngăn chặn tu sĩ vượt qua khi chưa đến thời gian quy định.
水遁之术
Kỹ thuật di chuyển xuyên qua môi trường nước bằng linh lực, giúp tu sĩ ẩn nấp và thoát khỏi sự truy đuổi.
女扮男装
Kỹ thuật ngụy trang giới tính mà Hạ Bình Sinh sử dụng để thâm nhập và rời khỏi bí cảnh mà không bị phát hiện danh tính thật.
驾驭纸鹤
Kỹ thuật điều khiển vật phẩm bay bằng linh lực, yêu cầu thần niệm ổn định để vận hành.
神念扫视
Khả năng sử dụng tinh thần lực để quan sát xung quanh. Ở Luyện Khí kỳ không thể xuyên thấu vật phẩm, nhưng Trúc Cơ kỳ có thể xuyên thấu vật mỏng và Kim Đan kỳ có thể xuyên qua tường.
神念受损
Trạng thái thần hồn bị tổn thương khiến tu sĩ không thể tiếp tục tu luyện, cần dùng đan dược chuyên dụng để phục hồi.
独孤阵法溯源
Một bộ điển tịch về trận pháp thu được từ túi trữ vật của Ngọc Đức, ghi chép về nguồn gốc và nguyên lý của các trận pháp.
修真杂记
Một bộ sách ghi chép các kiến thức phổ thông và số liệu thống kê trong giới tu chân, như tỷ lệ thành công khi sử dụng筑 cơ đan.
筑基
Cảnh giới tu vi mà Kiều Tuệ Châu vừa đạt được sau khi sử dụng Trúc Cơ Đan.
突破
Quá trình nâng cao cấp độ tu vi bên trong một cảnh giới.
空灵根
Một loại linh căn vô cùng hiếm thấy và đặc biệt, ban đầu dễ bị lầm tưởng là người phàm không có linh căn nhưng một khi phát hiện và tu luyện sẽ có tốc độ tiến triển vượt bậc.
心魔
Một trạng thái chướng ngại trong tâm trí của tu sĩ, nảy sinh từ những vướng mắc tình cảm hoặc chấp niệm, có thể gây nguy hiểm trong quá trình đột phá cảnh giới.
突破金丹期
Quá trình nâng cao cảnh giới từ Trúc Cơ lên Kim Đan, yêu cầu không chỉ thiên phú mà còn cả nghị lực, khí vận và cơ duyên.
打坐修行
Phương pháp tu luyện cơ bản để hấp thụ linh khí thiên địa vào cơ thể.
引气入体
Bước khởi đầu của quá trình tu luyện để đạt đến Luyện Khí kỳ tầng thứ nhất.
四品符箓
Các loại phù chú cấp cao vô cùng đắt đỏ và quý hiếm, có uy lực vượt xa các loại phù lục thông thường.
传送符
Một loại phù lục tứ phẩm có tác dụng tương đương truyền tống trận, giúp người sử dụng dịch chuyển tức thời ra xa mười vạn dặm theo hướng ngẫu nhiên để thoát thân.
强化法宝
Khả năng của Hạ Bình Sinh giúp nâng cấp phẩm cấp và cấm chế của các món bảo khí.
毒藤术
Pháp thuật hệ Mộc cấp thấp dùng để tạo ra các dây leo mang độc tấn công kẻ địch.
圣木毒龙术
Pháp thuật hệ Mộc cấp Thiên giai được cường hóa từ Độc Đằng Thuật, có khả năng triệu hoán các dây leo mang gai độc từ dưới đất lên để tấn công.
圣木回春术
Pháp thuật hệ Mộc cấp Thiên giai chuyên về trị thương và phục hồi sinh cơ.
火弹术
Pháp thuật tấn công hệ Hỏa cơ bản, bắn ra các viên đạn lửa về phía đối thủ.
火龙术
Phiên bản cường hóa của Hỏa Đạn Thuật, mang uy lực của hỏa long.
一心二用
Khả năng đồng thời tu luyện pháp thuật và vận hành công pháp hấp thụ đan dược giúp gia tăng hiệu suất bế quan.
炼神
Quá trình rèn luyện thần niệm, giúp Hạ Bình Sinh đạt tới khả năng quét nhìn và thi triển pháp thuật trong phạm vi trăm trượng.
炼体
Quá trình rèn luyện thân xác thông qua Cửu Độc Luyện Kim Thân, giúp cơ thể đạt đến trạng thái bách độc bất xâm và chứa đựng kịch độc.
隐身储物袋
Một loại túi không gian có khả năng ẩn giấu hơi thở và sự tồn tại, khiến người khác khó lòng phát hiện được tài vật bên trong.
飞舟
Một loại pháp bảo phi hành làm từ linh mộc, dài khoảng một trượng, có tốc độ cực nhanh, mỗi nhịp thở có thể lướt đi vài dặm.
七箭落天山
Một chiêu pháp thuật sát thủ của Băng Cực Tiên Tông, ngưng tụ thủy linh khí thành bảy mũi băng tiễn tấn công liên tiếp với uy lực cực lớn.
身法
Kỹ thuật di chuyển nhanh nhẹn và đẹp mắt của tu sĩ, được Tiêu Huyền sử dụng khi lên đài.
炼精化气
Bí thuật không truyền ra ngoài của Băng Cực Tiên Tông. Khi thi triển sẽ đốt cháy tinh huyết và bản nguyên để tăng cường ba thành chiến lực trong thời gian ngắn, nhưng khiến cơ thể suy yếu và cần nhiều năm để phục hồi.
无相冰神锤
Một môn thần thông mạnh mẽ của Băng Cực Tiên Tông, ngưng tụ linh lực thành một thanh thần chùy khổng lồ mang uy lực trấn áp.
无相火神锤
Phiên bản biến thể của Vô Tướng Băng Thần Chùy do Tiêu Huyền vận chuyển bằng hỏa linh lực nhằm tránh bị hệ Thổ khắc chế, có uy lực cực lớn kèm theo hỏa diễm nồng đậm.
毒素
Thành phần độc tính tự thân được Hạ Bình Sinh tích lũy qua quá trình tu luyện, có thể khiến đối thủ tê liệt toàn thân khi dính phải.
一品避毒丹
Loại đan dược cấp thấp có tác dụng hóa giải các loại độc tố thông thường.
辟谷
Trạng thái tu luyện không cần ăn uống thực phẩm phàm trần, thường sử dụng Tịch Cốc Đan để duy trì năng lượng cơ thể.
隐身炼化
Kỹ thuật luyện hóa pháp bảo khiến chúng có thể ẩn nhập vào bên trong cơ thể, người ngoài không thể nhìn thấu dấu vết.
顿悟
Trạng thái tâm cảnh thông minh giúp tu sĩ đột nhiên thấu hiểu đạo lý tu luyện và vượt qua bình cảnh mà không cần ngoại vật.
炼金身
Một phần trong công pháp luyện thể của Hạ Bình Sinh giúp cơ thể trở nên cực kỳ kiên cố.
突破筑基
Quá trình vượt qua cảnh giới Luyện Khí để bước vào Trúc Cơ kỳ, yêu cầu sử dụng筑 cơ đan để gia tăng tỷ lệ thành công.
御剑之术
Kỹ thuật điều khiển phi kiếm để bay lượn trong không trung, yêu cầu tu sĩ phải có thần niệm đạt đến phạm vi trăm trượng để giữ thăng bằng và khống chế phương hướng.
御剑飞法
Pháp môn ghi chép các quy tắc và cách vận hành linh lực để踏 kiếm phi hành.
御剑之法
Bí tịch chứa đựng kiến thức về việc điều khiển phi kiếm di chuyển theo ý muốn.
御剑术
Pháp môn điều khiển phi kiếm để di chuyển hoặc tấn công, đòi hỏi sự phối hợp nhịp nhàng giữa linh lực và thần niệm.
天道誓言
Một loại quy tắc trói buộc tâm thần của tu sĩ, tuy nhiên chỉ có tác dụng đối với các đại năng từ Nguyên Anh kỳ trở lên.
筑基期
Cảnh giới tu vi mà tu sĩ cần sử dụng Trúc Cơ Đan và cơ duyên để vượt qua rào cản từ Luyện Khí lên.
炼气期十一层
Cấp độ tu vi hiếm thấy của kỳ Luyện Khí, nằm ngoài chín tầng căn bản, giúp tu sĩ có căn cơ vững chắc hơn trước khi Trúc Cơ.
机缘
Yếu tố may mắn và định mệnh quyết định việc một tu sĩ có thể đột phá cảnh giới khi đan dược không còn tác dụng.
驭使纸鹤
Kỹ thuật sử dụng thần niệm để điều khiển vật phẩm bay bằng giấy di chuyển trong không trung.
驱云符
Một loại phù lục nhị phẩm có khả năng xua tan mây mù trong phạm vi trăm dặm, thường được các tông môn dùng để giải trừ thiên tai lũ lụt nhằm tích lũy khí vận.
神仙索
Một món pháp bảo dạng dây thừng thuộc cấp trung phẩm linh khí, được dùng làm vật trao đổi trong buổi giao dịch.
小型交易会
Hình thức giao thương quy mô nhỏ giữa các tu sĩ để trao đổi vật phẩm theo nhu cầu cụ thể, không có quy tắc ràng buộc khắt khe.
望气
Một loại thần thông hoặc kỹ năng đặc biệt trong giới tu chân cho phép tu sĩ nhìn thấy sự hiện diện của khí vận.
激发符箓
Quá trình sử dụng thần niệm và linh lực để vận hành phù chú. Thời gian kích phát phụ thuộc vào độ mạnh yếu của thần niệm người sử dụng.
一品防御阵
Trận pháp phòng thủ cấp thấp được Hạ Bình Sinh bố trí quanh phòng khách tại Hầu gia để cảnh giới.
闭气
Một loại thần thông cho phép tu sĩ ngừng hô hấp tạm thời để tránh hít phải các loại độc khí trong môi trường nguy hiểm.
驾驭妖兽
Các thủ đoạn đặc thù của Ngự Thú Tông dùng để điều khiển và khống chế các loài sinh vật huyền bí.
金刚符
Phù lục nhị phẩm cực phẩm, sau khi kích hoạt tạo ra quang mạc có thể chống đỡ ba lần toàn lực công kích của tu sĩ Trúc Cơ đỉnh phong.
搬山符
Phù lục nhị phẩm được cường hóa từ Lạc Thạch Phù, mang sức mạnh nặng nề của núi non dùng để tấn công.
木灵力毒刺
Kỹ thuật ngưng tụ linh lực hệ Mộc thành hình dạng gai nhọn mang theo độc tố để đâm xuyên và gây tê liệt đối thủ.
麻痹毒素
Loại độc tính được Hạ Bình Sinh kiểm soát chính xác để làm tê liệt hệ thần kinh và cơ bắp của đối phương mà không gây tử vong.
金刚符防御
Lớp màng năng lượng bảo vệ được kích hoạt từ cực phẩm nhị phẩm phù lục, có khả năng chống đỡ các đòn tấn công vật lý và pháp thuật mạnh mẽ.
极品灵器攻击
Sử dụng các món pháp bảo có đến tám tầng cấm chế để phát ra đòn tấn công, điển hình là việc sử dụng tiểu chung để tạo ra sóng âm chấn động.
随机传送
Khả năng dịch chuyển tức thời đến một vị trí ngẫu nhiên trong không gian sau khi kích hoạt phù lục, bao gồm cả các hướng cực đoan như trên không hoặc sâu dưới lòng đất.
木属性道法
Các loại quy tắc và công pháp thuộc hệ Mộc, dùng để giao tiếp và nhận được sự công nhận từ Sa La Thần Thụ.
木属性规则之力
Sức mạnh quy luật của hệ Mộc ẩn chứa bên trong Sa La Thánh Quả, là thứ mà ngay cả đại năng Nguyên Anh kỳ cũng thèm muốn.
火眼金睛
Thần thông cấp Thiên giai cực phẩm dùng để nhìn thấu tu vi, căn cốt và bản thể của đối phương. Tuy nhiên môn thuật này tiêu hao thần niệm rất nhanh, không thể sử dụng liên tục trong thời gian dài.
空间大道法
Các quy luật quy tắc về không gian mà tu sĩ cần lĩnh ngộ để điều khiển tiên hạm phi hành hiệu quả trong hư không.
祭出天缺神枪
Pháp môn điều khiển thần thương hắc sắc, có khả năng bộc phát linh lực hỏa hệ cực mạnh để xuyên thấu phòng ngự đối phương.
毒刺冰锥术
Thần thông cấp cao ngưng tụ nước thành vô số cọc băng sắc nhọn mang theo kịch độc để tấn công diện rộng.
琉璃世界
Một loại đạo pháp phong ấn, có khả năng đóng băng và ngưng trệ các đòn tấn công của đối phương trong một khối băng khổng lồ.
激发齑雷符
Sử dụng phù lục tam phẩm cực phẩm để triệu hoán thiên lôi công kích, có uy lực đủ sức trọng thương hoặc tiêu diệt tu sĩ Kim Đan kỳ.
吞噬生机符
Loại phù lục tam phẩm đặc biệt có khả năng hút cạn sinh mệnh lực của mục tiêu một cách từ từ.
春风嫣然法
Môn song tu công pháp cấp Thiên giai thứ hai sinh ra sau khi cường hóa Ngự Phượng Thập Cửu Thiên, có tác dụng âm dương hỗ trợ lẫn nhau.
搜魂之术
Một loại tà thuật hoặc bí thuật mang danh tiếng xấu trong tu chân giới, cho phép người thi triển trực tiếp đọc ký ức từ thần hồn của đối phương, thường gây tổn thương không thể phục hồi cho người bị thi triển.
落石符
Một loại phù lục tấn công hệ Thổ, tạo ra đá rơi từ trên cao xuống. Hạ Bình Sinh đã dùng nó làm cái cớ để giải thích về cái chết của Trường Bình đạo nhân.
防御符箓光膜
Lớp màng ánh sáng bảo vệ được kích hoạt từ phù lục phòng ngự nhị phẩm, dùng để ngăn chặn các đòn tấn công vật lý và pháp thuật.
搜魂
Hành động sử dụng thần thông để cưỡng ép lục soát ký ức trong thần hồn, được Thái Hư lão tổ sử dụng trên người Liễu Nhược Đồng để xác thực thông tin.
炼神之法
Loại công pháp chuyên luyện về thần niệm, vô cùng hiếm thấy và kỳ quái trong tu chân giới, giúp tu sĩ sở hữu tinh thần lực vượt xa cấp bậc tu vi hiện tại.
天魔种神法
Một môn luyện thần công pháp thuộc về ma đạo mà Hạ Bình Sinh thu được, hắn đưa ra cho các trưởng lão xem để chứng tỏ sự thành thực nhưng bản thân không tu luyện.
采阴补阳
Một phương thức tu luyện tà môn, cướp đoạt nguyên âm của nữ tu để bồi bổ cho nam tu.
窃阴补阳
Một phương thức tu luyện cực đoan thường bị giới tu chân coi là tà môn ngoại đạo.
采补
Phương thức tu luyện cướp đoạt nguyên khí của đối phương để bồi bổ cho bản thân.
鱼目混珠
Một loại chướng nhãn pháp hoặc kỹ thuật ngụy trang dùng để đánh lừa sự quan sát của người khác.
夺舍
Một loại bí thuật tà ác dùng để chiếm đoạt thân thể của tu sĩ khác nhằm kéo dài thọ nguyên hoặc tái sinh.
道障
Rào cản về mặt nhận thức quy tắc thiên địa mà tu sĩ cấp cao phải vượt qua trước khi đột phá cảnh giới mới.
肉障
Giới hạn vật lý của nhục thân mà tu sĩ cần phá vỡ để tiến cấp sau khi đã thấu hiểu đạo pháp.
道根
Hình thái tiến hóa của linh căn sau khi đạt đến Nguyên Anh kỳ, giúp tu sĩ có khả năng cảm ngộ thiên địa trực tiếp.
五行道根
Sự kết hợp của năm loại đạo căn Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ, giúp tu sĩ có thể cảm ngộ pháp tắc của vạn vật trong ngũ hành.
阵法
Hệ thống kiến thức về việc thấu hiểu quy luật thiên địa để bố trí các loại cấm chế, phòng ngự và công kích, đóng vai trò cốt lõi trong tu hành.
幻阵
Loại trận pháp dùng để tạo ra ảo giác, che mắt đối phương.
预警阵
Trận pháp dùng để phát hiện và cảnh báo sớm khi có sự xâm nhập.
聚灵阵
Trận pháp dùng để hội tụ linh khí thiên địa, hỗ trợ việc tu luyện đạt hiệu quả cao hơn.
符箓之道
Kỹ thuật vẽ các phù văn phức tạp lên vật liệu, có nguyên lý tương thông với trận pháp.
四级阵法
Cấp độ trận pháp cao cấp mà Thái Hư lão tổ đã đạt tới sau nhiều năm tham ngộ.
雷道神通
Các kỹ năng pháp thuật hệ lôi cao cấp mà Ngân Sắc Cự Giao đang cố gắng lĩnh ngộ thông qua việc sử dụng裂元雷果.
幻化人形
Khả năng đặc biệt của yêu thú khi đạt tới cảnh giới Nguyên Anh kỳ, cho phép chúng biến đổi hình dạng thành con người.
制作阵盘
Kỹ thuật chế tạo vật phẩm mang tính cốt lõi để duy trì và vận hành các trận pháp một cách ổn định.
玉女鞭法
Một môn thần thông pháp thuật sử dụng roi làm vũ khí, yêu cầu sự linh hoạt và tinh tế.
参悟阵法
Quá trình nghiên cứu và thấu hiểu các nguyên lý biến hóa của trận pháp từ các điển tịch.
水柱攻击
Thần thông của Ngân Sắc Cự Giao, điều khiển nước ngưng tụ thành những cột trụ khổng lồ tấn công kẻ địch.
雷光银枪
Kỹ thuật sử dụng trường thương bạc của Cửu hoàng tử, có khả năng hóa lớn và mang theo sức mạnh sấm sét.
三品速度符箓
Loại phù lục cấp cao giúp tu sĩ bộc phát tốc độ đến mức cực hạn trong thời gian ngắn.
荆棘困 sát
Pháp thuật mộc hệ triệu hoán dây leo gai từ vách đá để trói buộc và phóng độc thứ tấn công mục tiêu.
炼气期十二层
Cấp độ tu vi cực hạn của kỳ Luyện Khí mà Hạ Bình Sinh đang bị lão tổ thúc giục phải nhanh chóng đạt tới.
百隐符
Một loại phù lục tam phẩm hiếm thấy, có khả năng che giấu hoàn toàn气息 của người sử dụng khiến tu sĩ Kim Đan kỳ không thể phát hiện.
制作一品阵法阵盘
Kỹ thuật đúc kết trận pháp vào bên trong một vật phẩm cố định để có thể kích hoạt nhanh chóng, Hạ Bình Sinh đã mất một năm để thành thục kỹ năng này.
制作二品阵盘
Kỹ thuật đúc kết trận pháp cấp hai vào vật phẩm cố định, đòi hỏi tu vi tối thiểu từ Trúc Cơ kỳ trở lên.
二品聚灵阵
Trận pháp cấp hai có tác dụng hội tụ linh khí thiên địa, yêu cầu trận pháp sư phải có thần niệm mạnh mẽ để khắc họa trận bàn.
刻画阵盘
Kỹ thuật sử dụng thần niệm làm chỉ dẫn và phù văn làm môi giới để ghi dấu quy tắc trận pháp lên vật liệu, chiếm hơn tám phần khối lượng công việc bố trí trận pháp.
四品防御阵
Trận pháp phòng thủ cấp cao có khả năng ngăn chặn các tu sĩ Nguyên Anh kỳ xâm nhập trái phép.
大钟阵法
Hệ thống trận pháp khắc trên đại chung của tông môn, dùng tiếng chuông để truyền tin báo hiệu triệu tập các cấp độ đệ tử khác nhau.
威压
Sức mạnh tinh thần và linh lực của đại năng Nguyên Anh kỳ tỏa ra để áp chế đối thủ hoặc răn đe cấp dưới.
知天命
Một trạng thái đặc biệt của cao thủ Kim Đan hoặc Nguyên Anh kỳ, khi thọ nguyên sắp cạn kiệt sẽ đột ngột cảm nhận rõ ràng số năm còn lại của bản thân.
剥夺修为
Một loại thần thông đáng sợ của đại năng Nguyên Anh kỳ, có thể trực tiếp tước bỏ cấp độ tu luyện của tu sĩ cấp thấp chỉ bằng một đòn tấn công.
隐身符
Phù lục tam phẩm cực phẩm được cường hóa từ Bách Ẩn Phù. Khi kích hoạt, người sử dụng sẽ hoàn toàn biến mất cả hình dáng lẫn hơi thở, ngay cả thần niệm cũng không thể quét tới.
九阳大阵
Một loại trận pháp tam phẩm mạnh mẽ được kết hợp từ chín trận bàn, khi triển khai tạo ra một lớp màng ánh sáng kim sắc hình bán cầu khổng lồ.
反客为主颠倒阴阳移魂阵
Một đại trận đoạt xá cực kỳ thâm độc có hình dáng như một chiếc hồ lô (gồm hai vòng tròn lớn nhỏ), dùng để hoán đổi thần hồn và chiếm đoạt thân xác của người khác.
制作阵旗
Kỹ thuật chế tạo các lá cờ trận dùng để điều phối và vận hành năng lượng bên trong một đại trận.
吞噬灵根
Bí thuật tà ác cho phép tu sĩ cướp đoạt và sáp nhập linh căn của tu sĩ khác vào bản thân.
隐身模式
Trạng thái che giấu hoàn toàn hình thể, hơi thở và linh lực, khiến thần niệm của đại năng cũng khó lòng phát hiện nếu không di chuyển.
夺舍阵法
Trận pháp được bố trí với hai vòng tròn chủ nhiệm và khách vị, dùng để hỗ trợ quá trình di hồn và chiếm hữu nhục thân.
灵魂融合
Quá trình thần hồn của hai tu sĩ hòa lẫn vào nhau trong khi đoạt xá, khiến đôi bên có thể nhìn thấy ký ức của nhau.
望气之术
Thần thông bí truyền cực kỳ lợi hại của Ngự Thú Tiên Tông, cho phép tu sĩ nhìn thấu và cảm nhận được sự thay đổi khí vận của một tông môn khác từ xa.
夺舍之术
Một loại đạo pháp cao thâm nghịch thiên, chỉ tu sĩ Nguyên Anh kỳ nắm giữ quy tắc thiên địa mới có thể thi triển với tỷ lệ thành công cực thấp.
夺舍大阵
Trận pháp chuyên dụng dùng để hỗ trợ quá trình chiếm đoạt thân xác người khác.
筑基篇
Phần tiếp theo trong bộ công pháp luyện thể dành cho tu sĩ ở cảnh giới Trúc Cơ.
神念探测
Sử dụng tinh thần lực để quét và kiểm tra tu vi của đối phương. Hạ Bình Sinh sở hữu thần niệm mạnh đến mức có thể quét qua tu sĩ Trúc Cơ tầng thứ tư mà đối phương ban đầu không hề hay biết.
毒修之道
Một nhánh tu luyện đặc thù sử dụng độc tố làm vũ khí, thường bị các tu sĩ khác kiêng dè vì tính chất nguy hiểm và khó lường.
符箓脱身
Kỹ thuật sử dụng các loại phù chú để nhanh chóng rời khỏi chiến trường hoặc ẩn nấp khi gặp nguy hiểm.
天火符
Loại phù lục được cường hóa từ Liệt Hỏa Phù thông qua Tụ Bảo Bồn, mang hỏa lực cực mạnh, được dự đoán có khả năng tiêu diệt tu sĩ Trúc Cơ kỳ trong nháy mắt.
锐金符
Phù lục tấn công nhị phẩm, khi kích hoạt phát ra một đạo duệ kim chi khí sắc bén để làm bị thương đối thủ.
木属性功法
Các loại công pháp tu luyện hệ Mộc dùng để giao tiếp và nhận được sự công nhận từ Sa La Thần Thụ.
绿色光膜
Lớp màng ánh sáng màu xanh do Sa La Thần Thụ tạo ra để bao bọc và bảo vệ tu sĩ thu hoạch được linh quả cực phẩm khỏi sự tấn công của người bên ngoài.
冰刺
Pháp thuật hệ Băng từ dưới đất đột ngột trồi lên các mũi gai băng khổng lồ để đâm xuyên mục tiêu.
冰龙
Thần thông cấp cao tạo ra một chuỗi các mũi băng liên tiếp trồi lên từ mặt đất, truy đuổi đối thủ như một con rồng bằng băng.
炼体之术
Kỹ thuật rèn luyện nhục thân đạt đến độ cứng cáp cực cao, có thể dùng thân xác để chống đỡ kiếm quang của tu sĩ Trúc Cơ đỉnh phong.
冰刺术
Pháp thuật hệ Thủy cấp Huyền giai, sử dụng linh lực để liên tục ngưng tụ ra một trăm lẻ tám căn băng gai khổng lồ tấn công kẻ địch.
五行同修
Phương thức tu luyện đồng thời cả năm loại thuộc tính linh lực bên trong năm đan điền khác nhau.
四品阵法
Cấp độ trận pháp cao cấp vượt quá khả năng cường hóa hiện tại của Tụ Bảo Bồn, có uy lực cực lớn.
禁足
Một loại hình phạt hoặc biện pháp bảo vệ bắt buộc tu sĩ phải ở nguyên trong một khu vực nhất định thuộc phạm vi thần niệm của sư phụ.
秘不发丧
Thủ thuật che giấu thông tin về cái chết của một nhân vật quan trọng để duy trì sự ổn định hoặc thực hiện mưu đồ riêng.
远距离传送阵
Loại trận pháp dịch chuyển khoảng cách lớn, khi hoạt động sẽ tỏa ra năng lượng khổng lồ gây chấn động mặt đất.
四品防御阵法
Hệ thống bảo vệ quy mô lớn bao quanh Thái Hư Môn, có khả năng chống lại sự tấn công của tu sĩ Nguyên Anh kỳ nếu có chủ đạo bởi Kim Đan kỳ.
护山大阵
Trận pháp phòng thủ bao trùm toàn bộ ngọn núi của tông môn, là lớp bảo vệ cuối cùng trước các đợt tấn công từ bên ngoài.
遁地之术
Pháp môn cho phép tu sĩ di chuyển xuyên qua lòng đất, là cách duy nhất để sống sót nếu bị truyền tống nhầm vào sâu trong địa tầng.
分身乏术
Thần thông của tu sĩ Kim Đan cấp cao cho phép truy đuổi đối thủ trong nháy mắt.
火鸦
Một loại pháp thuật tạo ra con quạ bằng lửa dùng để chiếu sáng không gian tối tăm.
二品防御阵法
Trận pháp phòng thủ cấp hai do Hạ Bình Sinh tự chế tác trận bàn, dùng để bảo vệ tiểu viện khỏi các đòn tấn công vật lý và pháp thuật.
二品禁神阵
Trận pháp cấp hai có tác dụng ngăn chặn các tu sĩ Trúc Cơ kỳ sử dụng thần niệm để dò xét bên trong khu vực được bảo vệ.
二品预警阵
Trận pháp cấp hai có nhiệm vụ phát hiện và cảnh báo khi có thần niệm của tu sĩ Kim Đan kỳ trở lên xâm nhập.
二品炼丹术
Kỹ thuật luyện chế đan dược cấp hai, yêu cầu khả năng khống chế hỏa hầu và thần niệm mạnh mẽ hơn nhiều so với cấp một.
炼丹三十六方
Bộ bí tịch luyện đan đã được cường hoá, ghi chép chi tiết phương pháp luyện chế của ba mươi sáu loại đan dược nhất phẩm và nhị phẩm phổ biến trong tu chân giới.
丹火炼丹
Kỹ thuật sử dụng hỏa diễm nội sinh của tu sĩ Kim Đan kỳ để luyện đan, tuy nhiên rất tiêu tốn thần thức và khó kiểm soát ổn định.
灵力衍化火焰
Thần thông của tu sĩ từ Nguyên Anh kỳ trở lên, có thể trực tiếp biến đổi linh lực bản thân thành ngọn lửa để luyện chế đan dược.
强化丹药
Khả năng đặc biệt của Tụ Bảo Bồn giúp biến phế đan thành cực phẩm luyện đan và nhân đôi số lượng thông qua việc hấp thụ nguyệt hoa.
荆棘术
Một loại pháp thuật mộc hệ mang thuộc tính độc, có thể triệu hoán các cành gai từ dưới đất lên để đâm xuyên và làm tê liệt đối thủ.
毒属性法术
Các kỹ năng sử dụng linh lực mang độc tính để tấn công, có khả năng khiến tu sĩ Trúc Cơ kỳ đại thành mất khả năng phản kháng ngay lập tức.
炼丹
Kỹ thuật luyện chế đan dược, yêu cầu thần niệm mạnh mẽ để kiểm soát nguyên liệu và quá trình thành đan.
神念
Sức mạnh tinh thần của tu sĩ, dùng để thám tra môi trường, nhìn thấu tu vi đối phương và hỗ trợ luyện đan.
毒修
Một nhánh tu luyện sử dụng độc tố để tấn công hoặc khống chế, có thể đạt hiệu quả cao trong việc đối phó với yêu thú.
黑色大旗
Một món pháp bảo hình đại kỳ màu đen của Hạ Bình Sinh, có uy lực tấn công mạnh mẽ, có thể trực tiếp đánh nát hộ thuẫn phòng ngự của tu sĩ Trúc Cơ.
黄色人影
Tức Hoàng Cân Lực Sĩ, pháp thuật triệu hồi một hình nhân màu vàng để ngăn chặn và áp chế các đối thủ khác trong khi chiến đấu.
银色护盾
Pháp bảo phòng ngự dạng khiên tròn màu bạc của Tần Minh Nguyệt, tuy nhiên đã bị đại kỳ của Hạ Bình Sinh phá hủy chỉ sau một đòn.
碧绿色荆条
Thần thông mộc hệ triệu hoán các dây leo gai màu xanh biếc từ dưới đất để trói buộc chân và cơ thể đối thủ, ngăn cản việc ngự kiếm thoát thân.
毒术
Kỹ năng chuyên môn về độc dược và các pháp thuật mang độc tính, là lý do chính khiến Hạ Bình Sinh được mời tham gia nhóm.
护盾
Pháp thuật hoặc pháp bảo tạo ra lớp màng ánh sáng虚 ảnh bảo vệ để chống đỡ các đòn tấn công vật lý từ tơ nhện.
荆条
Thần thông mộc hệ triệu hoán các dây leo từ mặt đất hoặc từ thân cây để trói buộc và vây khốn mục tiêu.
毒刺
Kỹ thuật ngưng tụ linh lực mang độc tính để tấn công trực tiếp vào bản thể yêu thú nhằm làm chúng tê liệt.
隐藏气息
Kỹ thuật thu liễm linh lực và hơi thở để tránh bị các yêu thú cấp cao phát hiện từ xa.
捆仙锁
Món pháp bảo dạng dây thừng màu vàng của Bạch Long dùng để trói buộc đối thủ, nhưng đã bị Nhân Diện Ma Nhện cắn đứt.
二品丹药炼制
Cấp độ luyện đan dành cho tu sĩ Trúc Cơ kỳ, đòi hỏi trình độ kỹ thuật cao hơn nhiều so với sơ cấp.
炼制双神丹
Kỹ thuật luyện chế đan dược nhị phẩm chuyên dụng để bồi dưỡng thần niệm, đòi hỏi sự am hiểu sâu sắc về dược phương.
金蜂圣浆强化
Kỹ thuật thêm chất lỏng thánh khiết của linh ong vào quá trình luyện đan để đảm bảo tỷ lệ thành đan và ngăn chặn việc nổ lò.
聚宝盆强化
Thần thông của bảo vật giúp nhân đôi số lượng dược tài, biến phế đan thành linh đan và nâng cấp phẩm chất đan dược thông qua việc hấp thụ nguyệt hoa.
战意
Ý chí chiến đấu hào hùng còn lưu lại trên món thần binh tích cổ, tu sĩ cảm ngộ được sẽ mang lại lợi ích vô cùng lớn cho chiến lực.
强化毒丹
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp phẩm chất của độc đan, dùng cho quá trình tu luyện thể chất.
闭关升修为
Quá trình tập trung tu luyện để nâng cao cấp độ cảnh giới bên trong Trúc Cơ kỳ.
引雷
Kỹ thuật kích phát phù lục hệ lôi để dẫn động sấm sét từ thiên địa tấn công mục tiêu.
温养法宝
Quá trình sử dụng linh lực và thần niệm cá nhân để tẩy xóa ấn ký của chủ cũ và đồng hóa pháp bảo thành của mình.
九层禁制
Mức độ phong ấn pháp trận trên pháp bảo Truy Vân Lý, giúp đạt được tốc độ cực nhanh sau khi luyện hóa.
温养
Quá trình tu sĩ đưa pháp bảo vào trong đan điền để linh lực bản thân thẩm thấu, giúp tăng cường sự gắn kết và uy lực của bảo vật.
炼化
Quá trình sử dụng linh lực để xóa bỏ dấu vết của chủ cũ và thiết lập quyền kiểm soát mới đối với pháp bảo.
地阶功法
Cấp độ công pháp cao cấp trong giới tu chân, một bộ tàn khuyết bao gồm phần hướng dẫn tu luyện cho cảnh giới Luyện Khí và Trúc Cơ đã được đem ra giao dịch.
填充法力
Hành động đưa linh lực bản thân vào bên trong các nút thắt của bảo giáp để dự trữ năng lượng phòng ngự.
充能
Kỹ thuật truyền linh lực thuộc tính vào pháp bảo đặc thù (như Thất Khấu Duệ Kim Giáp) để tích lũy số lần phòng ngự trước các đòn tấn công của tu sĩ cùng cảnh giới.
神法
Một loại công pháp chuyên tu luyện thần niệm, giúp tu sĩ sở hữu tinh thần lực vượt xa cấp độ tu vi hiện tại, hỗ trợ đắc lực trong việc luyện hóa pháp bảo và luyện đan.
三品丹药炼制
Cấp độ luyện đan thường dành cho tu sĩ Kim Đan kỳ. Đòi hỏi thần niệm cực kỳ mạnh mẽ để kiểm soát hỏa hầu và linh dược, vượt xa giới hạn của tu sĩ Trúc Cơ kỳ thông thường.
愈神丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược nhị phẩm chuyên dùng để chữa trị các tổn thương thần niệm thông thường.
神魂攻击
Loại hình tấn công bằng bảo khí hoặc bí thuật nhắm trực tiếp vào thần thức của đối phương, gây ra những thương tổn khó phục hồi.
闭关研究
Quá trình tu sĩ cách tuyệt với bên ngoài để tập trung thấu hiểu các đan phương hoặc công pháp mới trước khi thực hành.
仙术
Phương thức tấn công và phòng ngự phổ thông của tiên nhân, không chứa đựng sức mạnh của quy tắc đại đạo.
神通
Các kỹ pháp cao cấp có sự tham gia của quy tắc đại đạo, thường yêu cầu tu vi từ Kim Tiên trở lên mới có thể thi triển.
大道法
Sức mạnh quy luật tối cao của thiên địa, là nền tảng cốt lõi để vận hành các loại thần thông.
开天三十六拳
Thần thông luyện thể cực mạnh. Ban đầu gồm ba mươi sáu chiêu thức, theo sự thấu hiểu và tu vi tăng cao sẽ dần dung hợp lại cho đến khi chỉ còn một quyền duy nhất mang uy lực phá vỡ thiên địa.
纳阵仙符
Vật phẩm lưu trữ các trận pháp tiên gia, cho phép tu sĩ mang theo và kích hoạt trận pháp một cách nhanh chóng.
三品仙阵
Trận pháp cấp ba của tiên giới, được Hạ Bình Sinh cường hóa để ban tặng cho người thân bảo mệnh.
飞天遁地
Khả năng bay lượn và dịch chuyển thần kỳ của các tiên nhân, dùng để chỉ các tu sĩ chính thức tại đỉnh Tú Trúc.
春秋大道丹
Loại đan dược mang thuộc tính thời gian do Hạ Bình Sinh luyện chế từ thời gian bản nguyên (ma chủng), giúp tu sĩ lĩnh ngộ Thời Gian đạo pháp cấp năm và cấp sáu.
私下交易会
Hình thức giao thương riêng tư giữa những tu sĩ ưu tú và khách hàng VIP sau buổi đấu giá chính thức để trao đổi các vật phẩm độc bản.
开天一拳
Thần thông luyện thể mang sức mạnh bộc phá cực lớn, có khả năng đánh nát ngũ tạng và đan điền của tu sĩ cảnh giới Thái Ất Kim Tiên khi đánh cận chiến.
越阶斩杀
Kỹ thuật hoặc phương pháp chiến đấu giúp tu sĩ cấp thấp tiêu diệt đối thủ có cảnh giới cao hơn.
极品灵米化
Khả năng thần kỳ của chậu gốm đen giúp biến đổi linh gạo thông thường thành cực phẩm linh gạo màu vàng kim, đồng thời làm gia tăng số lượng tài vật chứa bên trong.
仙家手段
Một chiêu pháp thuật của nhị sư tỷ dùng pháp lực để điều khiển một dòng nước từ thác nước bay trực tiếp vào tay mình để kiểm tra vị nước.
因果
Một loại quy luật vô hình trong tu hành mà nhị sư tỷ nhắc nhở tiểu sư muội, cho rằng giết hại người phàm vô cớ sẽ để lại hậu quả không tốt cho việc tu luyện sau này.
丹纹
Những đường vân trên đan dược dùng để phân biệt phẩm chất: một vân là hạ phẩm, hai vân là trung phẩm, ba vân là thượng phẩm, và bốn vân tượng trưng cho cấp độ cực phẩm hiếm có.
净化水质
Một công năng kỳ lạ của Tụ Bảo Bồn khi nằm dưới nước, khiến nước xung quanh trở nên thanh khiết và ngọt lành.
炼丹火候控制
Kỹ thuật điều chỉnh độ nóng của lò luyện thông qua việc phối hợp các loại củi cứng (như gỗ du, gỗ lật, gỗ táo) và củi mềm theo các kích cỡ đại, trung, tiểu khác nhau.
炼制筑基丹
Kỹ thuật luyện chế loại đan dược giúp đột phá cảnh giới, đòi hỏi sự phối hợp khắt khe giữa hỏa hầu và linh dịch điều hòa.
文火
Kỹ thuật kiểm soát lửa ở mức nhỏ và êm dịu trong quá trình luyện đan.
大火
Kỹ thuật sử dụng lửa mạnh để nhanh chóng thúc đẩy quá trình dược tính trong lò.
烈火
Mức lửa cực mạnh dùng để dung hợp các loại dược liệu tại giai đoạn mấu chốt của quá trình thành đan.
融合成丹
Bước quan trọng nhất trong luyện đan, kết hợp dược tính của các loại linh quả và linh thảo lại với nhau.
炼气期二层
Cấp độ tu vi ban đầu của kỳ Luyện Khí, giúp cơ thể khỏe mạnh hơn người phàm but chưa sở hữu nhiều thần thông pháp thuật.
聚气丹
Loại đan dược sơ cấp giúp tu sĩ tập trung linh lực, thường dùng cho đệ tử kỳ Luyện Khí.
法术神通
Các kỹ năng siêu nhiên của người tu tiên, đòi hỏi tu vi và công pháp nhất định để thi triển.
烧火
Công đoạn cơ bản trong luyện đan, điều chỉnh độ nóng của lò bằng cách thêm các loại củi như táo mộc.
极品丹药炼制
Cấp độ luyện đan cao nhất, tạo ra đan dược có chất lượng hoàn hảo không tạp chất, vô cùng hiếm gặp tại luyện đan phòng công cộng.
炼丹火候控制方法
Các phương pháp điều chỉnh nhiệt độ lò luyện đan mấu chốt để đảm bảo dược tính không bị cháy khét hoặc thất thoát.
瞬息之间
Kỹ thuật di chuyển cực nhanh, có thể vượt qua khoảng cách hàng chục trượng chỉ trong một nhịp thở.
基础呼吸吐纳法
Một bộ công pháp tu luyện cơ bản dùng để dẫn khí nhập thể, được truyền thừa qua trí nhớ của Hác Vân nên tính chính xác từ tầng thứ tư trở đi không được đảm bảo.
引气之法
Kỹ thuật sơ khai giúp tu sĩ tương tác với linh khí thiên địa thông qua các lỗ chân lông và làn da để tìm kiếm khí cảm.
气感
Trạng thái bắt đầu của việc tu hành, khi cơ thể có thể cảm nhận rõ ràng sự lưu động của linh khí và sự va chạm của các nguyên tố trong không gian.
引灵气入体
Kỹ thuật cơ bản để đưa linh khí từ môi trường vào cơ thể để thối luyện căn cơ.
极品聚气丹
Loại đan dược sơ cấp đạt phẩm chất hoàn hảo nhất, chứa đựng linh lực cực kỳ nồng đậm, có thể gây nổ xác nếu tu sĩ phàm nhân chưa có căn cơ mà tùy tiện sử dụng.
搜身
Hành động khám xét thi thể hoặc thân thể tu sĩ nhằm tìm kiếm các vật phẩm quý hiếm hoặc cơ duyên giấu kín.
木系法术
Các loại pháp thuật thuộc thuộc tính Mộc, là yêu cầu bắt buộc đối với đệ tử muốn nhận nhiệm vụ chăm sóc linh điền.
抽取气运大阵
Một loại trận pháp thâm độc dùng để cưỡng ép tước đoạt khí vận và huyết mạch của một thiên tài để chuyển sang cho người khác.
生死关
Trạng thái tu luyện cực độ nguy hiểm để đột phá cảnh giới hoặc lĩnh ngộ đạo pháp tối cao, ở đây dùng để phân tách Tam thi (Thiện, Ác, Bản ngã).
道法分离
Thần thông cao cấp của Đại La Kim Tiên dùng để phân tách bản thân thành các thực thể Thiện, Ác và Bản ngã nhằm đạt đến cảnh giới cao hơn.
长春行炁诀
Công pháp hệ Mộc được cường hóa từ Cơ Sở Hô Hấp Thổ Nạp Pháp thông qua Tụ Bảo Bồn. Ghi chép tường tận từ Luyện Khí kỳ tầng thứ nhất đến tầng thứ mười hai và phụ lục thêm hai loại pháp thuật mộc hệ.
运行周天
Kỹ thuật điều khiển linh lực luân chuyển một vòng khép kín trong hệ thống kinh mạch để luyện hóa thành tu vi bản thân.
看透气运
Loại thần thông pháp thuật cho phép nhìn thấu vận mệnh và khí cơ của tu sĩ khác.
天地共鸣
Một hiện tượng dị tượng kinh thiên động địa xảy ra khi có thiên tài tuyệt thế đột phá cảnh giới hoặc sinh ra tiên căn cấp cao.
内视
Một loại năng lực thần thông cơ bản xuất hiện sau khi đạt đến Luyện Khí kỳ, cho phép tu sĩ quan sát rõ ràng tình trạng huyết nhục, kinh mạch và đan điền bên trong cơ thể mình.
神念外放
Khả năng phát tán tinh thần lực ra môi trường xung quanh, đạt được sau khi tu sĩ đột phá từ Luyện Khí kỳ sơ kỳ lên trung kỳ (tầng thứ tư trở lên).
经脉炼化
Quá trình luân chuyển linh lực bên trong kinh mạch để chuyển hóa năng lượng từ đan dược thành linh khí tự thân.
血滴认主
Một phương pháp sử dụng tinh huyết của bản thân nhỏ vào pháp bảo để thiết lập mối liên kết thần hồn, giúp pháp bảo có thể thu phóng vào trong cơ thể theo ý muốn.
内视己身
Khả năng sử dụng thần niệm để quan sát trạng thái bên trong cơ thể, bao gồm đan điền, khí xoáy và các vật phẩm đã được luyện hóa vào trong.
呼吸吐纳
Kỹ thuật điều hòa nhịp thở kết hợp với vận hành linh lực để tích lũy tu vi thông qua việc tu luyện hàng ngày.
火灵力测试
Sử dụng một loại đá phép thuật đặc biệt để đo lường độ tinh thuần của hỏa linh lực, hiển thị qua các cấp độ màu sắc từ xám, đỏ, vàng đến kim sắc.
照拂烈阳花
Nhiệm vụ đặc thù yêu cầu tu sĩ có hỏa linh lực tinh thuần để nuôi dưỡng và thu hoạch phấn hoa từ linh dược nhị phẩm Liệt Dương Hoa.
火灵力滋养
Kỹ thuật sử dụng hỏa linh lực đã qua luyện hóa của tu sĩ để cung cấp năng lượng ổn định cho các loại linh thực thuộc tính hỏa, giúp tăng tỷ lệ thành sống so với dùng linh thạch thô.
收集花粉
Công việc thu thập phấn hoa từ Liệt Dương Hoa bằng công cụ chuyên dụng, sau đó mài thành bột mịn để làm nguyên liệu chế tạo phù mực.
绘制符箓
Kỹ thuật sử dụng phù mực chế từ hoa phấn linh thực để vẽ các loại phù chú lên vật liệu chuyên dụng.
研磨花粉
Quá trình tán nhỏ phấn hoa thành bụi mịn để có thể pha trộn vào phù mực, đảm bảo việc viết phù lục được trơn tru.
火元映血甲
Một loại bảo giáp phòng ngự thuộc tính hỏa, khi kích hoạt sẽ tạo ra một lớp hộ thuẫn màu đỏ tươi có khả năng hấp thụ đòn công kích của tu sĩ Trúc Cơ kỳ.
神念神钉
Thần thông tấn công bằng thần niệm (Vô Tướng Bắc Đẩu Đinh), phóng ra từ thức hải để công kích trực tiếp vào linh hồn đối phương, khiến mục tiêu bị tê liệt trong tích tắc.
天缺神枪
Pháp bảo hắc thương cấp cao, có khả năng biến đổi kích thước và mang uy lực xuyên thấu cực mạnh, có thể hạ sát hai tu sĩ cấp cao chỉ trong một lần ra đòn.
火灵力护盾
Lớp màng bảo vệ ngưng tụ từ linh lực hệ hỏa của bảo giáp, có khả năng chống đỡ các đòn tấn công vật lý và pháp thuật có uy lực lớn.
操控纸鹤
Kỹ thuật sử dụng linh lực kích hoạt và điều khiển thực thể hạc giấy để phi hành, có thể chở nặng nghìn cân và bay nghìn dặm mỗi ngày.
空间压缩
Kỹ thuật của các tu sĩ cấp cao dùng để nén không gian và kiến tạo nên thế giới Tu Di bên trong các vật phẩm chứa đồ.
通神法
Một bộ công pháp tàn khuyết nghiêm trọng mà Hạ Bình Sinh mua được tại phường thị, nguyên bản có sáu chương nhưng hầu hết nội dung đã bị mòn mất theo thời gian.
流星符
Loại phù lục tam phẩm cực phẩm được cường hóa từ Tật Hành Phù. Sau khi kích hoạt giúp tu sĩ Kim Đan tăng gấp đôi tốc độ và tu sĩ Trúc Cơ tăng gấp ba lần tốc độ, kéo dài trong mười lăm ngày.
避毒五行宝珠
Một loại pháp bảo cực phẩm sở hữu mười hai tầng cấm chế. Ngoài khả năng kháng độc, nó còn giúp người sử dụng ngăn cách và tránh né sự xâm thực của ngũ hành chi khí.
炼化法宝
Quá trình sử dụng thần niệm để phá giải các tầng cấm chế bên trong pháp bảo nhằm thu nạp và điều khiển chúng từ bên trong cơ thể.
炼气篇
Chương đầu tiên trong công pháp luyện thần, bao gồm mười hai tầng tương ứng với cấp độ tu vi của tu sĩ.
激发次
Số lần có thể sử dụng pháp bảo phi hành hoặc phù lục trước khi chúng mất đi hiệu lực.
炼化禁制
Kỹ thuật sử dụng thần niệm để phá giải và làm chủ các tầng cấm chế bên trong pháp bảo cao cấp.
冰之道法
Quy luật thiên địa thuộc hệ băng ẩn chứa trong các báu vật như Vạn Niên Băng Tủy.
神念功法
Loại công pháp rèn luyện tinh thần lực đặc biệt giúp Hạ Bình Sinh có thể nhìn thấu tu vi của tu sĩ cao hơn mình bốn tầng cảnh giới.
炼化灵力
Quá trình chuyển hóa dược tính từ đan dược thành năng lượng bên trong đan điền để nâng cao tu vi.
炼丹基础知识
Các nguyên tắc căn bản về việc lựa chọn và điều phối các loại gỗ (củi) khác nhau tùy theo loại đan dược và giai đoạn luyện chế.
身法神通
Loại thần thông giúp tu sĩ trở nên linh hoạt và gia tăng tốc độ di chuyển vượt trội.
冰属性规则之力
Sức mạnh quy luật của thiên địa tại Thủy Long Câu, tạo ra áp lực và hơi lạnh cực độ có thể phong tử tu sĩ nếu tiến quá gần.
土克水
Nguyên lý ngũ hành tương khắc, sử dụng linh lực hệ Thổ để chống lại và chế ngự sự xâm thực của hơi lạnh thuộc tính Thủy.
火灵力
Năng lượng linh khí thuộc tính hỏa, được Hạ Bình Sinh sử dụng để làm khô quần áo và chống lại sự xâm thực của hơi lạnh dưới lòng hồ băng.
避五行之气
Khả năng đặc biệt của Tị Độc Ngũ Hành Bảo Châu giúp người sử dụng né tránh và giảm bớt áp lực từ các loại linh khí thuộc tính trong thiên địa.
火灵力送入
Kỹ thuật đưa một luồng hỏa linh lực vào cơ thể người khác để làm khô quần áo và xua tan hơi lạnh từ Thủy Long Câu.
威压碾压
Sử dụng áp lực từ pháp bảo cấp cao (Thiên Khuyết Thần Thương) để trấn áp và đe dọa những kẻ có ý đồ cướp đoạt.
凤凰传承神通
Các kỹ pháp siêu nhiên được thừa kế từ dòng máu phượng hoàng, bao gồm cả khả năng niết bàn.
辨人神通
Kỹ thuật đặc biệt của Tô Chân Chân dùng để ghi nhớ và nhận diện một người thông qua hơi thở (khí tức) của họ.
火焰潮汐
Hiện tượng phun trào và thu hồi định kỳ của các đạo hỏa diễm pháp tắc và hỏa linh lực bên trong hỏa long.
涅槃
Quá trình sinh tử đặc thù của tộc phượng hoàng, sau khi viên tịch sẽ để lại phượng trứng để tái sinh.
熬煮炼丹法
Phương pháp luyện đan sơ cấp dành cho tu sĩ Luyện Khí và Trúc Cơ bằng cách bỏ dược liệu vào nước nấu cho đến khi cạn để thu lấy tinh hoa, tuy thô sơ và tỷ lệ thành công thấp nhưng là cách duy nhất cho tu sĩ cấp thấp.
提纯融合
Kỹ thuật luyện đan cao cấp sử dụng thần niệm để điều khiển đan hỏa, trực tiếp chiết xuất dược dịch và loại bỏ tạp chất mà không cần đun nấu bằng nước.
顺着潮汐力道
Kỹ thuật mượn sức hút của triều tịch hỏa diễm để di chuyển nhanh chóng vào sâu bên trong vùng lõi của hỏa hải.
火海潮汐冲洄之力
Kỹ thuật mượn lực đẩy và hút định kỳ của biển lửa để thâm nhập sâu vào vùng lõi của hỏa long.
单火灵根
Loại linh căn tinh thuần thuộc tính hỏa, mang lại pháp lực hỏa hệ vô cùng mạnh mẽ cho tu sĩ.
潮汐之力
Sức mạnh đẩy và hút định kỳ của biển lửa bao quanh hỏa long. Hạ Bình Sinh đã lợi dụng quy luật này để di chuyển sâu vào vùng lõi và thoát ra một cách nhanh chóng.
那厮
Kỹ thuật kết hợp giữa việc mượn lực triều tịch, thi triển băng châm thuật và làm nổ vạn năm băng tủy để đóng băng quy tắc hỏa thuộc tính trong tích tắc, tạo khe hở để bước vào lõi hỏa long.
辟谷丹炼制
Kỹ thuật luyện chế loại đan dược giúp tu sĩ không cần ăn uống thực phẩm phàm trần trong thời gian dài.
神念覆盖
Khả năng phát tán thần thức ra xung quanh để thám thính tu vi và môi trường mà khó bị phát hiện.
辟谷丹
Đan dược giúp tu sĩ không cần ăn uống; phẩm chất cực phẩm có thể giúp không cần tiến thực trong suốt nửa năm.
多丹田修行
Phương pháp tu luyện đồng thời nhiều đan điền tương ứng với các linh căn khác nhau, giúp tu sĩ sở hữu pháp lực thâm hậu hơn hẳn người cùng cấp.
火属性道法
Các quy tắc và ấn ký đạo pháp hệ hỏa ẩn chứa bên trong vỏ phượng trứng và các tinh thể hỏa long衍生.
浑水摸鱼
Chiến thuật đục nước béo cò, tận dụng sự hỗn loạn của đám đông để che giấu hành tung và rút lui an toàn.
易容之术
Kỹ thuật thay đổi diện mạo khiến người khác khó lòng nhận diện, Hạ Bình Sinh đã sử dụng thuật này kết hợp với bảo vật để lẩn trốn sự truy quét của hoàng thất.
控火
Kỹ thuật điều khiển hỏa hầu trong lò luyện đan, đòi hỏi sự phối hợp nhịp nhàng để đảm bảo dược tính không bị cháy khét.
熬制
Phương pháp luyện đan bằng cách đun nấu dược liệu trong nước cho đến khi kết tinh thành đan dược.
道诀
Các thủ ấn và khẩu quyết linh lực dùng để thực hiện các bí thuật như chế tác mệnh bài.
绝慧
Trạng thái tiên lộ bị đứt đoạn, tu sĩ dù sử dụng bất kỳ thiên tài địa bảo hay công pháp nào cũng không thể nâng cao thêm một chút tu vi nào nữa.
火龙术逐
Pháp thuật tấn công hệ hỏa, tạo ra một con rồng lửa công kích đối phương từ xa, được Thập tam hoàng tử sử dụng để ngăn cản Hạ Bình Sinh.
提升寿元
Khả năng gia tăng tuổi thọ cho tu sĩ Kim Đan kỳ thông qua việc sử dụng các loại linh dịch đặc biệt như Băng Nguyên Thần Lộ.
烈火炼气诀
Một môn công pháp tu hành thuộc tính hỏa cấp cơ bản của Thái Hư Môn, được Ngọc Ninh chân nhân ban cho Hạ Bình Sinh để luyện tập.
地龙鸵
Một loại linh thú có hình dáng giống đà điểu khổng lồ, tu vi Trúc Cơ kỳ tầng thứ chín, sở hữu tốc độ chạy cực nhanh trên mặt đất.
雪白的白虎
Linh thú cưỡi của Thập tam hoàng tử, toàn thân trắng muốt, tốc độ bộc phát cực cao nhưng khả năng chống chịu nhiễu loạn kém.
加速
Kỹ thuật vận chuyển linh lực vào chân để tăng tốc độ phi hành trên mặt đất, Hạ Bình Sinh có thể bộc phát gấp năm lần tốc độ thông thường.
修行
Quá trình hấp thụ linh khí thiên địa để nâng cao tu vi, thường cần linh mạch hoặc linh thạch hỗ trợ.
疾行符
Loại phù lục tam phẩm giúp tăng tốc độ di chuyển của tu sĩ hoặc tọa kỵ lên gấp đôi trong thời gian ngắn.
二品阵法
Loại trận pháp phòng ngự hoặc che giấu cấp thấp được Hạ Bình Sinh sử dụng để bảo vệ sơn động khi đang cường hóa bảo vật.
冰魄丹
Loại đan dược đặc biệt cần sử dụng vạn năm băng tủy làm nguyên liệu chính để hóa giải hỏa độc nồng đậm.
三千奔雷法
Thần thông thân pháp Thiên giai được cường hóa từ nguyên bản. Khi thi triển có thể bộc phát gấp năm lần tốc độ bản thân trong thời gian ngắn, cực kỳ hiệu quả trong việc né tránh tấn công.
缩地法
Thần thông thân pháp Thiên giai giúp gia tăng tốc độ di chuyển bình thường của tu sĩ lên gấp ba lần, duy trì được lâu dài hơn so với Bôn Lôi Pháp.
大气运者
Những tu sĩ sở hữu vận may và mệnh cách cực kỳ mạnh mẽ, có khả năng gây ảnh hưởng đến thiên kiếp của người khác và thu thập tài nguyên vượt trội.
禁闭阵
Một loại trận pháp phòng ngự và che giấu cấp thấp. Sau khi được cường hóa thành cực phẩm, phạm vi bao phủ tăng lên trăm trượng và có khả năng ngăn cách mùi hương cũng như sự dò xét từ bên ngoài.
木属性丹田修行
Phương pháp khai thác và tu luyện đan điền mang thuộc tính Mộc để nâng cao căn cơ và che giấu tốc độ thăng tiến quá nhanh của đan điền chính.
阵法材料
Các loại nguyên liệu cần thiết dùng để bố trí và vận hành trận pháp.
化神修为
Cảnh giới tu vi cao thâm có khả năng nhìn thấu mọi thuật dịch dung và nhìn thấu bản chất của khí vận thiên địa.
闭关渡劫
Quá trình tu sĩ cách tuyệt với bên ngoài để tập trung đối phó với thiên kiếp nhằm bước vào cảnh giới mới.
土属性功法
Môn công pháp chuyên về phòng ngự mà Hạ Bình Sinh vừa mua được để tu luyện bổ trợ và che giấu tốc độ thăng cấp của đan điền chính.
九九天劫
Loại thiên kiếp mang tính hủy diệt, tương truyền chỉ dành cho những người nghịch thiên hoặc tội ác tày trời, hầu như không thể vượt qua.
三九劫雷
Loại thiên kiếp phổ biến nhất, gồm ba đợt lôi điện, dành cho những tu sĩ có tư chất và khí vận bình thường.
四九劫雷
Loại thiên kiếp gồm bốn đợt lôi phạt, đại diện cho những tu sĩ có khí vận thượng thừa và tư chất xuất chúng.
金属性功法
Bộ công pháp tu luyện linh lực hệ Kim mà Hạ Bình Sinh thu được từ Hắc Phong Tam Sát và tiến hành cường hóa.
三九雷劫
Loại thiên kiếp phổ thông nhất chiếm chín thành tu sĩ, đại diện cho những người có khí vận bình thường.
护道
Hành động bảo vệ và chỉ dẫn cho tu sĩ trong quá trình độ kiếp hoặc tu luyện giai đoạn mấu chốt.
天阶中品功法
Cấp độ phẩm giai cực cao của bộ Thái Hư Đại Huyền Kinh, yêu cầu tu sĩ Ngũ Hành linh căn mới có thể tu luyện đến mức ngũ hành quy nhất.
五行归一
Cảnh giới tối cao của việc tu luyện các linh căn thuộc tính khác nhau hòa hợp thành một thể thống nhất thông qua Thái Hư Đại Huyền Kinh.
传法阵
Tên đầy đủ là Thiên Yêu Dung Hồn Truyền Pháp Trận, một loại trận pháp đặc biệt dùng để truyền thụ công pháp lõi vào sâu trong thức hải của đồ đệ mà không cần thông qua ngôn ngữ hay ngọc giản.
五行混一天经
Công pháp chí cao cấp Thiên giai cực phẩm được cường hóa từ Thái Hư Đại Huyền Kinh. Cho phép tu sĩ ngũ hành linh căn tu luyện đồng thời cả năm đan điền, linh lực giữa các đan điền có thể chuyển hóa tức thời và giúp kích thích đạo căn sinh ra sớm từ cảnh giới Kim Đan.
五行混一劲
Một loại thần thông đi kèm của Ngũ Hành Hỗn Nhất Thiên Kinh, yêu cầu phải điều động sức mạnh quy tắc thiên địa mới có thể thi triển.
天火凝甲
Phù lục phòng ngự tứ phẩm cực phẩm. Sau khi kích hoạt sẽ hình thành một bộ chiến giáp màu đỏ quanh thân, có khả năng chống đỡ toàn lực một đòn tấn công của tu sĩ Nguyên Anh kỳ đỉnh phong.
瞬移符
Phù lục dịch chuyển được cường hóa từ Truyền Tống Phù tứ phẩm, có tầm xa lên tới triệu dặm và đảm bảo người sử dụng luôn xuất hiện an toàn trên mặt đất thay vì rơi vào địa tầng hay không trung.
土甲
Pháp thuật phòng ngự hệ thổ, tạo ra lớp giáp đất bao quanh cơ thể để giảm bớt sát thương vật lý.
火盾
Lớp màng bảo vệ bằng linh lực thuộc tính hỏa dùng để chống đỡ các đòn tấn công.
青木盾
Món pháp bảo phòng ngự cực phẩm dạng khiên gỗ của Hạ Bình Sinh, có khả năng chống lại đòn tấn công của tu sĩ cấp cao.
打坐
Phương thức tu luyện cơ bản ngồi tĩnh tâm để hấp thụ và vận hành linh lực trong cơ thể.
固元丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược tam phẩm chuyên dùng để chữa trị các tổn thương trên Kim Đan của tu sĩ.
丹火
Ngọn lửa nội sinh ngưng tụ trong đan điền của tu sĩ Kim Đan kỳ, dùng để luyện hóa dược tài.
炼气期后阶
Giai đoạn tu vi từ tầng thứ bảy đến tầng thứ chín trong cảnh giới Luyện Khí.
炼气期大圆满
Cảnh giới tối cao của Luyện Khí kỳ, chuẩn bị cho quá trình Trúc Cơ.
突破筑基期
Quá trình vượt qua rào cản từ Luyện Khí lên Trúc Cơ, là mục tiêu hiện tại của Hạ Bình Sinh để báo thù.
瓶颈
Rào cản về mặt tu vi thường xuất hiện sau Luyện Khí kỳ tầng thứ mười, khiến việc sử dụng đan dược không còn tác dụng để tăng cấp.
水遁术
Pháp thuật mượn sức nước để di chuyển thoát thân nhanh chóng.
突破炼气期七层
Giai đoạn nâng cao tu vi trong cảnh giới Luyện Khí, đánh dấu sự gia tăng linh lực đáng kể của tu sĩ.
熬打金丹
Kỹ thuật sử dụng linh dịch từ tiên tửu để ngâm ủ dược liệu và luyện chế, giúp nâng cao tỷ lệ thành đan và phẩm chất của Kim Đan.
输入法力
Hành động truyền năng lượng linh lực vào pháp bảo không thuộc tính để kích hoạt các chức năng phòng ngự hoặc tấn công.
祭出纸鹤
Kỹ thuật sử dụng linh lực kích hoạt vật phẩm bay bằng giấy để di chuyển trên không trung.
五行属性同修
Phương thức tu luyện đồng thời cả năm loại thuộc tính linh lực giúp căn cơ tu vi vô cùng vững chắc.
外补
Phương pháp sử dụng ngoại vật như thiên tài địa bảo hoặc tinh huyết của yêu thú để hỗ trợ quá trình rèn luyện thân thể.
法力结界
Kỹ thuật sử dụng pháp lực để tạo ra một lớp màng ánh sáng bao bọc và bảo vệ tu sĩ khi đi qua các vết nứt không gian hoặc lối vào bí cảnh.
采集一品仙草
Kỹ thuật thu thập các loại linh thảo cấp thấp nhất để làm nguyên liệu luyện đan.
采集灵草
Kỹ thuật thu thập các loại cỏ tiên và dược liệu bên trong bí cảnh theo đúng phương pháp để bảo toàn dược tính.
登高望远
Kỹ thuật leo lên điểm cao để quan sát địa hình và xác định phương hướng trong môi trường lạ.
防御禁制
Màn chắn năng lượng được kích hoạt từ pháp bảo để bảo vệ tu sĩ khỏi các đòn tấn công từ bên ngoài.
金属性灵力
Loại linh lực thuộc tính Kim được Hạ Bình Sinh vận hành để thi triển pháp thuật triệu hồi lực sĩ.
剑光
Đạo luồng ánh sáng mang theo sức mạnh sắc bén phóng ra từ phi kiếm để tấn công hoặc phòng thủ.
聚灵丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược dành cho tu sĩ Trúc Cơ kỳ sử dụng trong quá trình tu luyện để gia tăng linh lực hiệu quả.
炼丹技术
Kỹ năng chiết xuất dược dịch và dung hợp thành đan, trình độ của Hạ Bình Sinh đã tiến bộ vượt bậc khi có thể luyện ra một lò mười hai viên đan dược thượng phẩm.
火之道法
Quy tắc đạo pháp thuộc hệ hỏa mà tu sĩ có thể tìm kiếm và cảm ngộ trong hư không.
领悟规则
Quá trình tu sĩ sử dụng đạo căn để cảm nhận và hấp thụ sức mạnh quy tắc thiên địa từ các vật phẩm bản nguyên như Vạn Niên Băng Tủy hay Xích Hỏa Tinh.
水属性规则之力
Sức mạnh quy luật hệ Thủy mà Hạ Bình Sinh lĩnh ngộ được thông qua việc luyện hóa Vạn Niên Băng Tủy (Băng cũng thuộc Thủy).
火属性规则之力
Sức mạnh quy luật hệ Hỏa mà Hạ Bình Sinh lĩnh ngộ được sau khi luyện hóa Xích Hỏa Tinh tại đạo trường.
木属性灵力
Năng lượng linh khí hệ Mộc được Hạ Bình Sinh truyền vào phi kiếm, tạo ra ánh sáng sắc bén và rực rỡ để tấn công.
金丹天劫
Lôi kiếp giáng xuống khi tu sĩ đột phá từ Trúc Cơ kỳ lên Kim Đan kỳ, là thử thách sinh tử để rèn luyện Đạo căn.
百年仙酿
Loại rượu linh lâu năm của Xuân Vũ Phường có tác dụng tăng cường pháp lực và cảm hứng.
道号
Danh hiệu riêng biệt dành cho các tu sĩ sau khi đạt đến cảnh giới Kim Đan kỳ tại Tiêu Dao Tiên Tông.
讲道
Quá trình một vị đại năng truyền đạt những hiểu biết và cảm ngộ về đạo pháp thiên địa cho hậu bối.
规则本源
Nguồn gốc của các quy luật thiên địa, vật phẩm cực kỳ quý hiếm dùng để hỗ trợ tu sĩ ngộ đạo.
飞升之会
Cuộc họp của hai mươi bảy vị đại năng Hóa Thần kỳ tại Lương Quốc nhằm thảo luận việc đánh thông các điểm nút không gian để phi thăng lên thượng giới.
冰属性规则
Sức mạnh quy luật của hệ Băng, ẩn chứa bên trong vạn năm băng tủy, giúp tu sĩ hệ băng gia tăng uy lực pháp thuật.
冰之道法规则本源
Nguồn gốc thuần khiết nhất của quy luật hệ Băng, tu sĩ có thể trực tiếp hấp thụ mà không cần tốn thời gian tham ngộ.
水属性法则
Quy luật thiên địa hệ Thủy mà Kiều Tuệ Châu đang cảm ngộ thông qua việc hấp thụ Vạn Niên Băng Tủy.
冰属性法则
Quy luật thiên địa hệ Băng ẩn chứa trong Vạn Niên Băng Tủy, có độ trùng lặp cao khi sử dụng nhiều lần cùng một loại tài nguyên.
神念偷袭
Sử dụng tinh thần lực để tấn công bất ngờ vào thức hải của đối phương, khiến mục tiêu không kịp đề phòng.
压制修为
Kỹ thuật tự phong tỏa một phần linh lực để đưa cảnh giới chiến đấu xuống mức thấp hơn nhằm đảm bảo tính công bằng khi tỷ thí với hậu bối.
流光速度
Kỹ thuật phi hành tốc độ cao của tu sĩ Kim Đan, biến thân thể thành một đạo ánh sáng lướt đi trong虚 không.
剑气
Đạo luồng ánh sáng sắc bén phát ra từ phi kiếm, được Hạ Bình Sinh sử dụng để phế đi tứ chi của Linh Lung.
修补神念
Quá trình sử dụng công pháp luyện thần để chữa lành các vết nứt và tổn thương trên thức hải do bị công kích tinh thần.
符箓
Các loại thẻ bùa chú chứa đựng pháp thuật, Kiều Tuệ Châu sử dụng chúng làm vũ khí răn đe để ngăn chặn Tiêu Bất Phàm xông vào động.
神念御使
Sử dụng tinh thần lực để điều khiển các pháp bảo và vật phẩm tu hành.
锁定位置秘术
Một loại thuật pháp sử dụng bản mệnh ngọc bài làm vật dẫn để tìm kiếm tọa độ của tu sĩ trong một phạm vi nhất định.
天雷
Thần thông triệu hoán sấm sét bạc nồng đậm từ linh lực hệ Mộc phối hợp với quy tắc chi lực, mang theo hơi thở tử vong áp đảo.
四品传送符
Loại phù lục cấp cao có khả năng dịch chuyển người sử dụng đi xa hàng triệu dặm trong nháy mắt, dùng để thoát thân sau khi hạ sát đối thủ.
火属性护盾
Lớp màng bảo vệ hệ hỏa được cường hóa bởi sức mạnh quy tắc, có thể đánh chặn đòn tấn công mạnh nhất của tu sĩ cùng cấp.
下品灵器
Một loại pháp bảo phòng thân do Trọng Dương tổ sư ban thưởng cho Hạ Bình Sinh vì biểu hiện xuất sắc trong bí cảnh.
天蚕真丝
Loại vật liệu quý dùng để chế tác bách bảo đại và trang phục, chăn đệm, có khả năng ngăn cách thần niệm ở mức độ nhất định.
三品阵
Kiến thức về các trận pháp cấp ba được cường hóa từ bộ điển tịch của Ngọc Đức.
极品丹药
Các loại đan dược có phẩm chất cao nhất, không chứa tạp chất, giúp tăng tốc độ tu luyện vượt bậc.
比试规则
Quy định nghiêm ngặt: không sử dụng bảo khí, phù lục, trận pháp, đan dược hay ngoại vật; chỉ được dùng sức mạnh bản thân và pháp thuật để phân định thắng thua.
金土双修
Phương thức tu luyện đồng thời hai loại linh lực Kim và Thổ, giúp tu sĩ linh hoạt trong việc thay đổi thuộc tính phòng ngự.
火属性火箭
Đòn tấn công ngưng tụ linh lực hệ Hỏa thành những mũi tên lửa để áp chế hệ Kim.
自身所修行之毒
Loại độc được Hạ Bình Sinh tích lũy trong cơ thể thông qua quá trình tu luyện công pháp, được công nhận là một loại thần thông pháp thuật hợp lệ thay vì sử dụng ngoại vật.
碧绿色的藤条
Một loại pháp thuật hệ Mộc dùng linh lực ngưng tụ thành dây leo màu xanh biếc, trên thân có độc刺 dùng để trói buộc và làm tê liệt đối thủ.
冲击筑基期
Quá trình nỗ lực đột phá từ đỉnh phong Luyện Khí kỳ lên cảnh giới Trúc Cơ kỳ.
炼道天碑
Một vật phẩm hoặc phương pháp giúp Hạ Bình Sinh rèn luyện và thấu hiểu sâu sắc hơn về các quy tắc đạo pháp của các hệ Mộc, Hỏa và Thủy.
四品丹药炼制
Cấp độ luyện đan cao cấp đòi hỏi thần niệm cực kỳ mạnh mẽ, thường chỉ dành cho tu sĩ Nguyên Anh kỳ nhưng Hạ Bình Sinh đã có thể thực hiện.
明悟丹
Đan dược tứ phẩm có tác dụng gia tăng ngộ tính cho tu sĩ trong thời gian ngắn, cực kỳ hữu ích khi nghe giảng đạo hoặc lĩnh ngộ quy tắc.
炼制明悟丹
Kỹ thuật luyện chế đan dược tứ phẩm vô cùng phức tạp, yêu cầu thần niệm cường đại và sự hỗ trợ từ linh dịch hoặc tiên tửu để điều hòa hỏa tính.
圣木盾
Cực phẩm linh khí phòng ngự sở hữu tám tầng cấm chế, Hạ Bình Sinh hiện vẫn chưa có thời gian để hoàn tất việc luyện hóa vật phẩm này.
聚道丹
Loại đan dược tứ phẩm quý giá chứa đựng đạo vận quy tắc, giúp tu sĩ tham ngộ quy tắc thiên địa. Phẩm cấp của đan dược phụ thuộc vào phẩm giai của quy tắc bản nguyên dùng để luyện chế.
死悟
Trạng thái khổ tu tham ngộ quy tắc đại đạo trực tiếp từ thiên địa mà không có ngoại vật hỗ trợ, quá trình này cực kỳ chậm chạp, thường mất hàng甲 tử để vượt qua một tầng đạo chướng.
聚雷
Một chiêu thức bên trong Đại Kỳ Quyển Lôi Thuật, dẫn động lôi điện chi lực bao phủ lên pháp bảo.
雷龙
Chiêu thức bộc phát mạnh nhất của Đại Kỳ Quyển Lôi Thuật, phóng toàn bộ lôi điện ra ngoài hóa thành hình rồng để tiêu diệt mục tiêu.
巡视
Kỹ năng tuần tra và cảnh giới của linh thú, sử dụng linh trí để phát hiện sự xâm nhập của tu sĩ lạ.
闭生死关
Trạng thái tu luyện cực kỳ tập trung và nguy hiểm, tu sĩ chỉ xuất quan khi đã đột phá hoàn toàn hoặc sẽ tử vong bên trong.
金骨符
Phù lục phòng ngự nhị phẩm, khi kích hoạt tạo ra một lớp kết giới có thể chống đỡ đòn tấn công của tu sĩ Trúc Cơ kỳ.
强化符箓
Khả năng của Tụ Bảo Bồn giúp nâng cấp phẩm chất phù lục từ hạ phẩm lên cực phẩm và nhân đôi số lượng thông qua việc hấp thụ nguyệt hoa vào ban đêm.
诱兽丹
Loại đan dược dùng để dẫn dụ yêu thú, làm giảm khả năng chiến đấu của chúng, nhưng ở đây được dùng làm mồi nhử để hành thích đồng môn.
二品毒物
Chất độc cấp cao có khả năng gây choáng váng và tê liệt các tu sĩ Luyện Khí kỳ đỉnh phong một cách nhanh chóng.
毒藤缠绕
Pháp thuật mộc hệ triệu hoán các dây leo màu xanh lục từ dưới đất để trói buộc và cầm chân mục tiêu.
炼体法术
Kỹ thuật rèn luyện thân thể giúp gia tăng khả năng phòng ngự vật lý của tu sĩ.
极品灵器防御
Lớp màng bảo vệ từ pháp bảo cao cấp của Phùng đạo cô, có khả năng chống lại các đòn tấn công từ tu sĩ Trúc Cơ kỳ nhưng không ngăn được sóng âm thần niệm.
灭魂钟攻击
Sử dụng sóng âm từ Diệt Hồn Chung để tấn công trực tiếp vào thần niệm của đối phương, vô số phòng ngự vật lý và linh lực.
剑气纵横
Kỹ thuật chém ra hàng loạt đạo kiếm quang mạnh mẽ, có sức phá hoại lớn đối với môi trường xung quanh.
毒晕
Kỹ thuật sử dụng độc tố để làm tê liệt và gây mê đối phương một cách nhanh chóng.
极品符箓
Các loại phù chú cấp độ cao nhất mà Hạ Bình Sinh đã sử dụng để đối phó với tu sĩ cấp cao.
阴阳相济
Nguyên lý tu luyện phối hợp giữa nam và nữ để đạt tới cảnh giới cực lạc và hỗ trợ thăng tiến tu vi.
练气期瓶颈
Rào cản tu vi tại tầng thứ mười hai mà các đệ tử cần vượt qua để bước vào Trúc Cơ kỳ.
搜神之术
Một loại bí thuật cường hãn dùng để tước đoạt và xem xét ký ức của một người, đã được Thái Hư lão tổ thi triển lên Hầu Mộ Linh.
阴阳互补
Nguyên lý tu luyện hài hòa giữa hai giới tính bên trong công pháp cấp thiên giai, không gây tổn hại cho đối phương.
障眼法
Kỹ thuật dùng linh lực hoặc huyễn thuật để che mắt, đánh lừa nhận thức của tu sĩ khác.
九国大比
Đại hội tỷ thí quy mô lớn nhất giới tu chân diễn ra mỗi trăm năm một lần tại núi Tha Vấn Tha Niệm. Đây là nơi các đệ tử Kim Đan kỳ đại diện cho chín quốc gia tranh tài để giải quyết các tranh chấp lãnh thổ và lợi ích.
合欢之道
Một phương thức tu luyện dựa trên sự giao hòa âm dương giữa nam và nữ để gia tăng tu vi.
步入虚空
Thần thông di chuyển cấp cao của tu sĩ Kim Đan kỳ, cho phép đi xuyên qua không gian trong nháy mắt.
听道
Phần thưởng đặc biệt sau cuộc tỷ thí tại núi Tha Vấn Tha Niệm, nơi các tu sĩ Kim Đan được nghe hai vị đại năng Hóa Thần đỉnh phong trực tiếp truyền thụ pháp môn.
资格筛选大赛
Cuộc thi do hoàng gia Lương Quốc tổ chức nhằm chọn ra mười tu sĩ mạnh nhất trong nước để đại diện tham gia Cửu Quốc Đại Tỷ.
三品炼器术
Kỹ thuật đúc luyện và nâng cấp các loại pháp bảo cấp ba dành cho tu sĩ Kim Đan kỳ.
升级法宝
Quá trình sử dụng các vật liệu quý hiếm và hỏa diễm đặc thù để nâng cao phẩm cấp của vật phẩm từ pháp bảo lên huyền bảo.
元婴神念
Sức mạnh tinh thần của đại năng Nguyên Anh kỳ, có thể bao phủ phạm vi hàng trăm dặm và vô thanh vô tức xuyên thấu các loại trận pháp, tường vách.
突破炼气期十二层
Trạng thái đạt đến đỉnh phong của kỳ Luyện Khí sau khi hấp thụ dược lực từ Xích Tinh Sâm.
万魂幡
Một loại pháp bảo chứa đựng mười ba tầng cấm chế, hiện đã đạt đến cấp bậc Huyền bảo hạ phẩm. Đây là vật phẩm từng được cường hóa nên không thể tiếp tục sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp.
终南论道
Danh nghĩa của một hội nghị giao dịch bí mật giữa các đại năng Nguyên Anh kỳ diễn ra tại núi Thâm Nam, nơi các tu sĩ trao đổi quy tắc bản nguyên và thiên tài địa bảo.
二品阵法师
Cấp bậc chuyên gia trận pháp có khả năng độc lập khắc họa trận bàn và bố trí các trận pháp cấp hai.
四品幻阵
Trận pháp cấp bốn có khả năng ngụy trang hoàn toàn kiến trúc, khiến người từ bên ngoài không thể nhìn thấy hay chạm tới mục tiêu.
撞钟召集
Nghi thức sử dụng đại chung có trận pháp để thông báo cho đệ tử. Năm tiếng dành cho Kim Đan, bảy tiếng cho Trúc Cơ và chín tiếng cho toàn bộ nội môn.
本源法则
Sức mạnh quy luật cội nguồn của thiên địa, ở đây nhắc đến hai hệ Thủy và Hỏa mà Hạ Bình Sinh đang sở hữu.
冰、火两种属性的本源法则
Loại quy luật thiên địa cao cấp mà Hạ Bình Sinh đã lĩnh ngộ, là mục tiêu tranh đoạt và giao dịch chính của các đại năng Nguyên Anh kỳ.
自成一界
Cảnh giới tối cao của không gian đạo pháp, tạo ra một thế giới hoàn toàn độc lập với các quy tắc và nhật nguyệt riêng biệt, vượt xa khả năng của tu sĩ thông thường.
流光
Kỹ thuật phi hành tốc độ cao của tu sĩ, biến thân thể thành một đạo ánh sáng.
神念查看
Sử dụng tinh thần lực để quan sát và cảm nhận sự vật, con người xung quanh mà không cần dùng mắt thường.
杀人夺宝
Hành động tiêu diệt đối thủ để chiếm đoạt tài nguyên tu luyện như linh thạch và pháp bảo.
金灵力灌输
Kỹ thuật sử dụng linh lực hệ Kim tinh thuần để khắc chế mộc linh lực bên trong kinh mạch, dùng để chữa trị thương thế đặc thù.
凝聚灯油
Thần thông của tu sĩ Nguyên Anh kỳ, sử dụng tinh huyết và bản thể Nguyên Anh để hóa thành dầu đèn, giúp duy trì khí tức và khí vận của tông môn sau khi chết.
五行规则传送
Pháp môn vận hành trận pháp truyền tống dựa trên quy luật ngũ hành, sử dụng linh thạch trung phẩm làm trận nhãn để dịch chuyển tức thời qua khoảng cách mười vạn dặm.
元婴出窍
Thần thông đưa linh hồn Nguyên Anh rời khỏi nhục thân để quan sát môi trường hoặc thực thi thuật pháp.
冰原神露
Thiên tài địa bảo tam phẩm được sinh ra từ quy tắc chi lực của vạn năm băng tủy. Nó có tác dụng lấp đầy đan điền thuộc tính băng và gia tăng một trăm năm thọ nguyên cho tu sĩ Kim Đan kỳ.
增寿
Khả năng gia tăng tuổi thọ cho tu sĩ thông qua việc sử dụng các loại linh dịch đặc thù, tuy nhiên thường bị giới hạn theo cảnh giới.
神念偷看
Hành động sử dụng thần niệm để âm thầm dò xét tu vi hoặc đồ vật của người khác trong đám đông mà không để lộ bản thân.
突破金丹期瓶颈
Quá trình tu sĩ vượt qua rào cản từ Trúc Cơ lên Kim Đan, có thể sử dụng thiên tài địa bảo hoặc thông qua sự minh ngộ và đại nghị lực của bản thân.
金光符
Phù lục tấn công tứ phẩm hạ phẩm, khi kích hoạt có uy lực tương đương với toàn lực nhất kích của tu sĩ Nguyên Anh kỳ sơ kỳ.
强化金光符
Hành động sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp phẩm chất và uy lực của phù lục tứ phẩm nhằm mục đích bảo mệnh.
金属性的法则本源
Sức mạnh quy luật cội nguồn của hệ Kim, bảo vật vô giá mà các đại năng Nguyên Anh hằng khao khát.
金寂指
Một môn thần thông mang sức mạnh hủy diệt cực lớn ẩn chứa trong phù lục, có khả năng ngưng tụ quy tắc thiên địa để tiêu diệt đại tu sĩ Nguyên Anh chỉ bằng một chỉ.
冰属性道法
Quy luật thiên địa thuộc hệ băng, là môn công pháp chính mà Đạm Đài tiên tử tu luyện.
金属性法则
Quy tắc cội nguồn của hệ Kim ẩn chứa bên trong Lưu Ly Anh, có thể bị các tu sĩ khác luyện hóa để hấp thụ đạo pháp.
毒 tu
Một nhánh tu luyện sử dụng độc tố làm vũ khí, thường bị các tu sĩ khác kiêng dè vì tính chất nguy hiểm và khó lường.
大迷魂钟
Một món bảo khí có khả năng tấn công trực tiếp vào thần niệm, được Hạ Bình Sinh sử dụng để uy hiếp và làm đối thủ phải lùi bước.
炼道之法
Một môn bí pháp đặc thù do Mễ Tạng Uyên truyền thụ, giúp tu sĩ dễ dàng và hoàn chỉnh hơn trong việc trích xuất đạo pháp quy tắc từ bên trong Nguyên Anh.
天金符
Phù lục cấp cực phẩm được cường hóa từ Duệ Kim Phù, sở hữu uy lực tấn công hệ Kim vô cùng sắc bén.
融合灵根
Hành vi tà ác tước đoạt và sáp nhập linh căn của người khác vào bản thân để gia tăng tư chất tu luyện.
大金丹
Cảnh giới tu vi Kim Đan kỳ viên mãn, sở hữu khả năng di chuyển và truy đuổi cực nhanh trong nháy mắt.
抄录
Kỹ thuật sao chép nội dung từ một bản đồ hoặc điển tịch gốc sang một vật mang tin khác, thường được các tu sĩ thực hiện để tiết kiệm chi phí mua bản chính.
术法
Các kỹ năng sử dụng linh lực để chiến đấu hoặc thực hiện các hành động phi phàm.
时间道法本源
Nguồn gốc sức mạnh quy luật tối cao của thời gian, được cho là do Tha Niệm lão tổ thu được tại Thiên Cực Thành.
空间道法本源
Nguồn gốc sức mạnh quy luật tối cao của không gian, được Tha Vấn lão tổ thu được từ phế tích cổ xưa.
炼气期八层
Cấp độ tu vi thuộc giai đoạn hậu kỳ của cảnh giới Luyện Khí.
中品破化丹
Đan dược tứ phẩm dùng để hỗ trợ tu sĩ Kim Đan kỳ đột phá lên Nguyên Anh kỳ, được Hạ Bình Sinh luyện chế thông qua Cổ Huyền Đỉnh.
极品破化丹
Phiên bản cao cấp nhất của Phá Hóa Đan sau khi được cường hóa, giúp tăng tỷ lệ đột phá lên mức tối đa.
妖兽渡劫
Quá trình yêu thú vượt qua lôi phạt của thiên đạo mà không cần pháp bảo, dùng chính nhục thân để tôi luyện cơ thể cường hoành hơn.
玄门静心真诀金丹篇
Môn luyện thần công pháp tầng thứ mười, giúp thần niệm của Hạ Bình Sinh đạt tới phạm vi năm vạn trượng, tương đương với tu sĩ Nguyên Anh đỉnh phong.
八波劫雷
Tám đợt lôi kiếp mà Thính Đồng phải trải qua để hóa hình và thăng cấp lên Nguyên Anh kỳ.
烧火炼丹
Phương pháp luyện đan cơ bản bằng cách sử dụng các loại gỗ đặc thù để điều khiển hỏa hầu luyện chế dược tài.
木属性荆条
Pháp thuật ngưng tụ linh lực hệ Mộc thành các cành gai từ địa để đâm lên, trên mặt phủ đầy độc thứ để thương nhân.
闭关修行
Quá trình cách tuyệt ngoại giới để tập trung tu luyện, nếu quá lâu sẽ khiến khí huyết nhiễm bẩn và tu vi停 trệ.
金丹篇
Phần công pháp tu luyện dành cho tu sĩ ở cảnh giới Kim Đan kỳ.
元婴篇
Phần công pháp cao cấp dành cho tu sĩ ở cảnh giới Nguyên Anh kỳ.
碧绿色的荆条
Thần thông mộc hệ triệu hoán các dây leo gai màu xanh biếc từ dưới đất để trói buộc chân và cơ thể đối thủ, ngăn cản việc ngự kiếm thoát thân.
木灵力
Năng lượng linh khí hệ Mộc được Hạ Bình Sinh vận hành để thi triển pháp thuật trói buộc và có khả năng chứa độc tố làm tê liệt mục tiêu.
进阶金丹
Quá trình đột phá bình cảnh từ Trúc Cơ kỳ lên Kim Đan kỳ, yêu cầu các loại thiên tài địa bảo đặc thù để vượt qua đạo chướng.
鉴宝
Kỹ thuật chuyên môn trong việc nhận diện phẩm chất và giá trị của các loại thiên tài địa bảo, pháp bảo.
隐藏自身气息
Kỹ thuật thu liễm linh lực và hơi thở của bản thân để tránh bị yêu thú phát hiện.
毒丝
Đòn tấn công bằng tơ nhện mang kịch độc của Nhân Diện Ma Nhện, có tốc độ cực nhanh và độ sắc bén cao.
护盾虚影
Lớp màng bảo vệ pháp lực được kích hoạt từ hộ thuẫn pháp bảo để chống đỡ các đòn tấn công vật lý.
摸尸
Hành động thu thập chiến lợi phẩm từ xác yêu thú hoặc tu sĩ tử trận, bao gồm độc đan và các bộ phận quý giá.
毒丹
Các loại đan mang độc tính cấp bậc Kim Đan kỳ, là nguyên liệu cần thiết để tiếp tục tu luyện Cửu Độc Luyện Kim Thân.
取火炼丹
Phương pháp luyện đan sử dụng các loại gỗ đặc biệt để đốt lửa cung cấp nhiệt lượng cho lò luyện.
炼丹术比试
Cuộc thi đấu kỹ năng luyện đan giữa hai tu sĩ bằng cách cùng luyện chế các bộ dược tài có phẩm cấp giống nhau để phân thắng bại.
一拳秒杀
Kỹ thuật chiến đấu cường hãn của Vương Đôn, có thể đánh bại tu sĩ Trúc Cơ kỳ đỉnh phong chỉ bằng một cú đấm trong tích tắc.
黑色护盾
Pháp thuật phòng ngự do Hạ Bình Sinh thi triển, ngưng tụ linh lực thành lớp khiên đen dày đặc mang theo phù văn huyền diệu.
五行混一
Sức mạnh fusion giữa các thuộc tính ngũ hành, tạo ra sự biến đổi linh lực uy lực gấp nhiều lần bình thường.
万山飞雪
Thần thông mạnh nhất của Nhược Khai lão tổ, biến khu vực ngàn trượng thành thế giới băng tuyết. Những bông tuyết có kích thước bằng bàn tay mang theo sát lực sắc bén, tấn công dồn dập và tích hợp quy tắc không gian để ngăn chặn đối thủ thuấn di.
无上枪意
Cảnh giới ý cảnh cao thâm của thương đạo, khi thi triển bao trùm không gian ngàn trượng, có khả năng nhiễu loạn quy tắc không gian khiến đối phương không thể thuấn di thoát thân.
万魂幡收魂
Thần thông sử dụng vạn hồn phan để cưỡng ép kéo lê và giam cầm hồn phách của đối phương vào bên trong lá cờ, khiến mục tiêu không thể nhập luân hồi.
冰箭术
Pháp thuật hệ băng cho phép ngưng tụ linh lực thành một mũi băng tiễn khổng lồ để tấn công.
寒冰连箭术
Pháp thuật cường hóa từ Băng Tiễn Thuật, có thể ngưng tụ và bắn ra liên tiếp bảy mũi băng tiễn, uy lực vượt xa Thất Tiễn Lạc Thiên Sơn của Tiêu gia.
天雪锁界
Thần thông cấp cao được cường hóa từ Vạn Sơn Phi Tuyết, mang khả năng phong tỏa không gian và áp chế mạnh mẽ.
九霄冰龙
Thần thông cấp cao mang thuộc tính băng cực mạnh được cường hóa từ Vạn Sơn Phi Tuyết.
冰蓝色神剑剑法
Môn kiếm pháp cao giai của Thanh Hà công chúa, chiêu thức linh hoạt như linh xà, cực kỳ nhạy bén và chuẩn xác nhưng không mang theo sát ý.
金骨丹
Đan dược trị thương cực phẩm, có khả năng phục hồi các vết thương ngoại khoa và tổn thương cơ thể trong tích tắc.
三品毒丹
Loại đan dược mang độc tính cấp cao mà Hạ Bình Sinh đang nhờ Lăng Chí Vãng thu thập để hỗ trợ tu luyện.
布置传送阵
Kỹ thuật thiết lập trận pháp dịch chuyển tức thời, yêu cầu ít nhất hai người phối hợp để kích hoạt đồng thời hai đầu của trận pháp.
神念传音
Phương thức sử dụng tinh thần lực để trao đổi bí mật trực tiếp vào thức hải của đối phương nhằm tránh bị người khác nghe lén.
还魂丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược tam phẩm phức tạp, có tác dụng chữa trị tổn thương thần niệm cho tu sĩ Kim Đan kỳ.
神魂攻击宝器
Một loại vũ khí pháp bảo mang tính chất độc địa, tấn công trực tiếp vào linh hồn và thần thức của đối phương.
红色的拨浪鼓
Một món cực phẩm linh khí vô cùng tà dị, có khả năng tấn công trực tiếp vào thần niệm của đối phương. Người sở hữu món bảo vật này đã thăng hạng từ vị trí hơn hai trăm lên top năm mươi trên bảng xếp hạng nhờ uy lực của nó.
测试悟性
Hình thức kiểm tra của Phủ Thành Chủ để sàng lọc tu sĩ vào Thần Tướng Sơn, tập trung vào khả năng cảm ngộ thay vì chiến lực.
悟性测试
Một phương thức sàng lọc tu sĩ thông qua việc quan sát các hình ảnh linh long ẩn giấu trong gương đồng để đánh giá thiên phú và sự nhạy bén của thần niệm.
九龙堪舆气运宝镜
Một loại pháp bảo đặc biệt của hoàng thất dùng để soi chiếu khí vận của tu sĩ. Số lượng rồng hiện lên trong gương biểu thị độ nồng đậm của khí vận, tối đa là chín rồng.
炼神功法二层
Cấp độ thứ hai của môn công pháp rèn luyện tinh thần lực của Hạ Bình Sinh, giúp thần niệm bao phủ phạm vi hơn năm trăm trượng.
心理测试
Một loại tâm lý chiến do tu sĩ tóc mai trắng đưa ra nhằm gây áp lực để kẻ gian lận tự mình bộc lộ sơ hở.
隐身
Kỹ thuật che giấu hình thể và khí tức giúp tu sĩ thoát khỏi sự dò xét của người khác.
搜魂秘术
Thuật pháp tước đoạt ký ức từ thần hồn, có nguy cơ gây phản phệ cực lớn nếu thần niệm của đối phương quá mạnh.
气运重塑
Một quá trình đặc biệt xảy ra khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Kim Tiên, giúp tái tạo và định hình lại khí vận bản thân.
越阶战斗
Khả năng chiến đấu vượt cấp, cho phép tu sĩ đánh bại những đối thủ có cảnh giới cao hơn mình.
测试
Một thủ đoạn đặc biệt của hoàng thất dùng để tìm kiếm những người có khí vận lớn (như trường hợp của Vương Đôn và Hạ Bình Sinh).
识别阵法
Hệ thống cấm chế khổng lồ bao phủ Thần Tướng Sơn, có khả năng tự động nhận diện và tiêu diệt các yêu thú hoặc tu sĩ vượt quá cảnh giới Trúc Cơ kỳ.
威压封锁
Sử dụng thần niệm cường đại để tạo ra áp lực vô hình, đóng băng không gian xung quanh mục tiêu khiến đối phương không thể di chuyển.
二品防御阵
Trận pháp phòng thủ cấp hai dùng để bảo vệ nơi trú ẩn khỏi các tác động vật lý và pháp thuật bên ngoài.
二品幻阵
Trận pháp tạo ảo giác cấp hai, có khả năng che giấu hoàn toàn lối vào sơn động, khiến nó trở nên vô hình trước mắt người thường và tu sĩ cấp thấp.
收割
Kỹ thuật thu thập linh thảo bên trong bí cảnh một cách nhanh chóng và hiệu quả.
烈火燎原
Pháp thuật hệ hỏa diện rộng, có thể thiêu rụi mọi sinh vật và cây cỏ trong phạm vi mười trượng, thường được dùng để khắc chế các pháp thuật hệ mộc.
土之力护盾
Sử dụng linh lực hệ thổ để tạo ra lớp màng bảo vệ, áp dụng nguyên lý Thổ khắc Thủy để ngăn chặn các pháp thuật hệ băng.
毒荆条
Pháp thuật hệ Mộc triệu hoán các dây gai độc màu xanh đậm từ dưới đất lên để vây hãm đối thủ.
气血亢沸
Trạng thái dược tính bộc phát khiến máu huyết sôi trào dẫn đến tử vong, là hậu quả của loại dược tà ác mà Tiêu Bất Phàm từng sử dụng.
青色剑气
Đạo kiếm quang màu xanh phát ra từ bảo kiếm của Cẩm Lan, có uy lực cực lớn, có thể dễ dàng đánh bại tu sĩ cùng cấp.
蓝色剑光
Chiêu thức kiếm pháp tà dị của Cẩm Lan, tuy kiếm mang màu xanh lam nhưng thực chất lại chứa hỏa linh lực (lam hỏa) với tốc độ tấn công cực nhanh.
破木
Thần thông hệ Mộc mạnh mẽ, cho phép triệu hoán những cọc gỗ lớn mang theo độc dịch từ hư không hoặc từ dưới đất để tấn công kẻ địch từ nhiều phía.
金光
Linh lực hệ Kim hào quang rực rỡ được Hạ Bình Sinh vận hành vào chân để tung ra cú đá mang uy lực bộc phá.
水属性护盾
Lớp màng bảo vệ bằng linh lực hệ nước có màu xanh lam nhạt, dùng để ngăn chặn các đòn tấn công vật lý và pháp thuật.
土属性护甲
Pháp thuật phòng ngự ngưng tụ linh lực hệ đất thành một lớp màng ánh sáng màu vàng bao quanh cơ thể, có khả năng chống đỡ cực cao.
黑色的光
Một luồng sức mạnh bí ẩn màu đen phát ra từ đòn tấn công của Hạ Bình Sinh, có khả năng xuyên thấu và phá hủy các lớp phòng ngự quy tắc của đối phương.
土属性防御法术
Các kỹ năng phòng vệ sử dụng linh lực hệ thổ để chống đỡ đòn tấn công của đối thủ.
金蜂圣浆
Một loại linh dịch quý giá dùng để nhanh chóng hồi phục và lấp đầy linh lực cho đan điền và Kim Đan của tu sĩ.
木克土
Nguyên lý ngũ hành tương khắc, trong đó sức mạnh hệ mộc có thể chế ngự và phá vỡ các pháp thuật thuộc hệ thổ.
土属性法力
Năng lượng linh lực mang thuộc tính đất, có thể ngưng tụ thành các thực thể như núi đá để tấn công hoặc phòng thủ.
荆棘拔地
Một phần của thần thông mộc hệ, triệu hoán vô số gai nhọn từ lòng đất mọc lên bao phủ toàn bộ khu vực chiến đấu.
绿色巨龙
Hình thái ngưng tụ của hàng vạn dây leo mộc hệ, uốn lượn như rồng xanh để ngăn chặn và nghiền nát các đòn tấn công nặng nề.
万千荆条
Thần thông mộc hệ quy mô lớn, tạo thành một biển dây leo rậm rạp có khả năng trói buộc và phóng độc gai tấn công mục tiêu từ mọi hướng.
毒刺灌注
Kỹ thuật sử dụng các gai độc từ dây leo đâm xuyên qua lớp phòng ngự của đối phương để đưa kịch độc vào cơ thể.
吸收剧毒
Kỹ thuật sử dụng linh lực mộc hệ tinh thuần để thu hồi lại chất độc đã phát tán bên trong cơ thể đối phương, cứu sống mục tiêu.
枪意结晶
Vật phẩm do thương ý của thần gia khai quốc ngưng kết lại bên trong kết giới, giúp tu sĩ mang về tự mình tham ngộ thương ý theo thời gian.
七扣暗金甲
Một loại giáp phòng ngự thuộc tính kim, khi được nạp đầy linh lực có thể chống đỡ bảy lần tấn công từ tu sĩ cùng cảnh giới.
驱除神念
Kỹ thuật cơ bản trong giới tu chân dùng để xóa bỏ dấu vết tinh thần của chủ nhân cũ trên pháp bảo trước khi luyện hóa.
枪意喷薄
Hiện tượng sức mạnh ý cảnh từ thần thương bộc phát ra xung quanh, là dấu hiệu báo trước sự xuất hiện của Thương Ý Kết Tinh.
吞噬结晶
Quá trình hấp thụ Thương Ý Kết Tinh để đạt được thương ý vô cùng, giúp tu sĩ độc bá trong thương đạo.
炼化宝器
Quá trình sử dụng thần niệm để làm chủ các tầng cấm chế của pháp bảo cấp cao.
五行道法
Các quy luật quy tắc về ngũ hành hiện hữu bên trong linh tuyền, giúp tu sĩ cảm ngộ và nâng cao tu vi.
洗涤身躯
Quá trình sử dụng linh dịch từ tiên tuyền để loại bỏ tạp chất và tăng cường căn cơ cho tu sĩ.
四品护山大阵
Trận pháp phòng thủ cấp bốn cực kỳ kiên cố bảo vệ khu vực linh tuyền, ngay cả tu sĩ Nguyên Anh đỉnh phong cũng không thể làm lung lay.
吸收道法
Quá trình sử dụng đạo căn chi tu để dẫn dắt và hòa nhập sức mạnh quy tắc từ môi trường vào thức hải.
五行规则之力
Sức mạnh quy luật của năm thuộc tính cơ bản ẩn chứa bên trong Thất Tinh Linh Tuyền, có tác dụng ngăn cản sự dò xét của thần niệm.
锤炼道法
Quá trình rèn luyện và thấu hiểu các quy tắc thiên địa chuyên sâu, khác biệt hoàn toàn với việc hấp thụ linh lực thông thường.
关闭六识
Kỹ thuật tự phong tỏa các giác quan của bản thân để tránh bị ảnh hưởng bởi sóng âm tấn công từ Diệt Hồn Chung.
八龙气运
Cấp độ khí vận cực cao của hoàng thất Đại Tề, tượng trưng cho thiên mệnh của người có thể trở thành đế vương.
极品双神丹
Loại đan dược thần thánh giúp thần niệm bùng nổ lên gấp mười lần so với thông thường, đạt tới phạm vi năm ngàn trượng, tương đương với tu sĩ Kim Đan kỳ đỉnh phong và kéo dài trong mười lăm ngày.
神念轰入
Sử dụng tinh thần lực cường đại để cưỡng ép tấn công và phá hủy thần niệm tàn lưu của chủ nhân cũ bên trong pháp bảo nhằm thu phục bảo vật.
化形变小
Khả năng thu nhỏ kích thước của thanh thần thương khổng lồ từ trăm trượng xuống còn vài tấc để có thể cầm nắm trong lòng bàn tay.
法力加速
Kỹ thuật vận chuyển pháp lực vào chân giúp bộc phát tốc độ di chuyển tăng gấp đôi trong tích tắc để thoát khỏi sự truy đuổi.
混元时ok大阵
Một đại trận thần kỳ do Tha Vấn và Tha Niệm hợp lực xây dựng trên thánh sơn. Trận pháp này có khả năng thao túng dòng chảy thời gian, khiến thời gian tu luyện bên trong trôi qua nhanh gấp hai đến ba lần so với thế giới bên ngoài.
法宝
Bảo vật được tu sĩ nuôi dưỡng bên trong đan điền, cấp độ và số lượng cấm chế của nó sẽ thăng tiến tỷ lệ thuận với tu vi của người sở hữu.
玄宝
Cấp bậc tiến hóa cao hơn của pháp bảo, sở hữu số lượng cấm chế nằm trong khoảng từ mười ba đến mười sáu tầng.
古宝
Loại bảo vật cổ xưa vô cùng mạnh mẽ, có số lượng cấm chế từ mười bảy đến hai mươi tầng.
极品古宝
Cấp độ cao nhất của cổ bảo, sở hữu trọn vẹn hai mươi tầng cấm chế với uy lực kinh thiên động địa.
极品二四金铢钱
Trong quá trình cường hóa tại Tụ Bảo Bồn, khối tinh thể này đã trải qua sự biến đổi về chất, xuất hiện thêm các vân tím vàng lung linh và nhân đôi về số lượng.
幻化修为
Kỹ thuật sử dụng linh lực để mô phỏng và hiển thị một mức độ tu vi giả nhằm đánh lừa sự dò xét thần niệm của các tu sĩ khác.
模拟声线
Khả năng thay đổi giọng nói một cách tự nhiên để phù hợp với diện mạo đang giả dạng.
四品仙符
Một loại phù lục tiên gia cực kỳ nghịch thiên. Sau khi kích hoạt sẽ tạo một lớp bảo vệ linh hồn vĩnh viễn; khi chủ nhân tử vong, nó sẽ mang hồn phách đi và dùng năng lượng để tái tạo lại một nhục thân hoàn chỉnh, có hiệu lực cho tu sĩ từ Nguyên Anh kỳ trở xuống.
替死符
Tên gọi khác của tiên phù hồi sinh, có tác dụng thay thế cái chết bằng việc lén đưa linh hồn đi và tái tạo cơ thể mới.
重生符
Loại phù lục cho phép tu sĩ sống lại sau khi bị giết, phục hồi nguyên trạng nhục thân.
变换形象
Kỹ thuật sử dụng pháp lực để thay đổi hình dạng bản thân, khiến Hạ Bình Sinh từ nam tu biến thành diện mạo nữ tu sĩ.
易容番
Kỹ thuật thay đổi diện mạo thông qua việc sử dụng phù lục để tránh sự nhận diện của lực lượng tuần tra.
甄别
Kỹ thuật của các đại tu sĩ Nguyên Anh sử dụng thần niệm để kiểm tra và xác định danh tính thực sự của các tu sĩ bị vây bắt.
散气
Hành động tự mình hóa giải toàn bộ linh lực tích lũy trong cơ thể. Sau khi thực hiện, tu sĩ sẽ mất hết tu vi, các kinh mạch và đan điền khép lại, trở thành một phàm nhân hoàn toàn để tránh sự phát hiện của thần niệm.
重塑仙根
Quá trình tái tạo lại căn cơ tu luyện cho một người đã mất đi linh căn hoặc đã tán hết tu vi, một việc vô cùng khó khăn trong tu chân giới.
开脉丹
Một loại đan dược nhị phẩm có tác dụng khai thông lại các kinh mạch cho tu sĩ sau khi tán khí, tuy nhiên tỷ lệ thành công phụ thuộc vào phẩm chất của đan dược.
蕴灵丹
Linh đan cấp hai giúp phục hồi linh căn, là một thành phần không thể thiếu trong chuỗi đan dược cần thiết để một tu sĩ có thể bắt đầu tu luyện lại từ đầu.
拓灵丹
Đan dược nhị phẩm có chức năng mở rộng và tái tạo đan điền, yêu cầu phải sử dụng thành công cùng với hai loại đan dược khác mới có thể hoàn thành quá trình trọng tu.
愈血丹
Loại đan dược có khả năng chữa lành các vết thương ngoại khoa và phục hồi gân cốt bị tổn thương cho người phàm hoặc tu sĩ cấp thấp một cách nhanh chóng.
锁定虚空
Kỹ thuật sử dụng quy tắc không gian để gây nhiễu loạn và phong tỏa khu vực xung quanh đối thủ, khiến đối phương không thể sử dụng thần thông Thuấn Di để trốn thoát.
冰封
Thần thông phòng ngự hệ băng của Tiêu Huyền, ngưng tụ linh lực và quy tắc băng thuộc tính thành hàng chục cột băng khổng lồ như những ngọn núi nhỏ để ngăn chặn đòn tấn công.
纯粹的力量
Cảnh giới luyện thể tối cao mà Vương Đôn đạt tới, cho phép hắn phá hủy mọi phòng ngự thuộc tính chỉ bằng sức mạnh nhục thân mà không cần dựa vào ngũ hành linh lực.
补足先天
Phương pháp sử dụng linh đan để chữa trị các khiếm khuyết bẩm sinh của người phàm như câm điếc bằng cách bồi bổ phần gốc rễ sinh mệnh bị thiếu hụt.
补元丹
Loại đan dược nhất phẩm dùng để bổ sung tiên thiên bất túc cho người phàm hoặc tu sĩ cấp thấp, có thể chữa khỏi các tật bẩm sinh như câm điếc.
补元丹炼制
Kỹ thuật sử dụng lò đan và hỏa hầu để luyện chế dược tài cấp thấp thành đan dược nhất phẩm phẩm chất thượng phẩm.
检查仙脉
Sử dụng thần niệm len lỏi vào huyết mạch của người khác để dò xét sự tồn tại và thuộc tính của linh căn bên trong cơ thể.
离火真法炼气篇
Phần công pháp tu luyện bước đầu của hệ hỏa, giúp tu sĩ dẫn khí nhập thể và tích lũy linh lực trong cảnh giới Luyện Khí.
炼道
Quá trình tu sĩ cảm ngộ và rèn luyện các quy tắc thiên địa để nâng cao cảnh giới.
重修
Quá trình một tu sĩ phải tán hết công lực cũ để tu luyện lại từ đầu nhằm sửa chữa căn cơ hoặc linh căn bị tổn thương.
连接炼化
Một kỹ thuật đơn giản dùng để thiết lập mối quan hệ chủ tớ giữa tu sĩ và linh thú kéo xe.
炼丹师
Thân phận và nghề nghiệp của những tu sĩ có khả năng sử dụng thần niệm và hỏa hầu để luyện chế các loại linh đan dược vật.
神念展开
Kỹ thuật phát tán tinh thần lực ra bên ngoài để quan sát, kiểm tra đồ vật hoặc dò xét môi trường xung quanh mà không cần dùng mắt thường.
万形万相
Khả năng đặc biệt của người sở hữu Không Linh Căn, cho phép mô phỏng bất kỳ thuộc tính linh căn nào để khắc chế sức mạnh của đối thủ.
九国公约
Bộ quy tắc chung giữa chín nước quy định về quyền tự do đi lại của tu sĩ và các biện pháp giải quyết tranh chấp lãnh thổ.
开脉
Quá trình sử dụng đan dược đặc biệt để khai thông các kinh mạch đã bị đóng kín của tu sĩ.
拓灵
Quá trình mở rộng và định hình lại đan điền sau khi bị hư tổn hoặc tán khí.
金丹集录
Bộ điển tịch chứa đựng các phương pháp luyện đan và đan phương cao cấp, bao gồm cả cách luyện chế Khai Mạch Đan và Thác Linh Đan.
吞噬丹药修行
Phương pháp tu luyện đặc biệt bằng cách trực tiếp luyện hóa dược tính đan dược bên trong kinh mạch rồi dẫn về đan điền, bỏ qua sự phụ thuộc vào linh căn để hấp thụ linh khí thiên địa.
避毒神通
Một loại bí thuật đặc biệt do hoàng thất Tề Quốc cung cấp cho Tiêu Huyền, dùng để vô hiệu hóa các đòn tấn công thuộc tính độc của đối phương.
冰神指
Thần thông băng hệ cực mạnh của Tiêu Huyền, ngưng tụ linh lực thành một ngón tay băng khổng lồ dài ba mươi trượng mang sức mạnh chấn nhiếp.
剑斩
Một chiêu sát thủ của Lương Họa Thu khi được gia trì bởi Lương Đế Thiên Cương, triệu hồi một thanh cự kiếm kim sắc dài hàng chục trượng để phong tỏa hư không và oanh kích mục tiêu.
木属性灵力箭
Kỹ thuật ngưng tụ linh lực hệ Mộc thành bảy mũi tên dài để tấn công liên hoàn nhằm phá vỡ phòng ngự của đối thủ.
炼化丹火
Kỹ thuật thu nạp ngọn lửa của tu sĩ Kim Đan hoặc yêu thú vào đan điền để sử dụng cho việc luyện đan thay cho củi lửa.
丹火炼化
Kỹ thuật thu nạp và khống chế ngọn lửa của tu sĩ Kim Đan sau khi họ tọa hóa, yêu cầu người luyện hóa phải làm chủ được hỏa tính của nó để phục vụ luyện đan.
五个丹田
Cơ sở tu vi đặc biệt của Hạ Bình Sinh, cho phép ông sở hữu lượng linh lực khổng lồ vượt xa tu sĩ cùng cấp.
斩神法
Một môn thần thông tấn công bằng thần niệm cực kỳ hiếm thấy và hiểm hóc. Người tu luyện có thể ngưng tụ thần thức thành những luồng gió vô hình để tấn công và làm hỗn loạn thức hải của đối phương, thậm chí có thể khiến đối thủ trở thành người thực vật chỉ trong một ý niệm.
神念之风
Hình thái tấn công vô hình được ngưng tụ từ thần niệm mạnh mẽ trong Trảm Thần Pháp, dùng để khuấy động và phá hủy linh hồn đối phương từ bên trong識 hải.
神念神通
Loại pháp thuật đặc thù dựa vào sức mạnh của tinh thần lực để thi triển, có đặc điểm vô hình vô tướng, khiến đối thủ không thể phòng bị và sát thương trực tiếp vào căn nguyên linh hồn.
三品困阵
Loại trận pháp cấp ba dùng để vây nhốt đối thủ, có thể được triển khai dễ dàng thông qua trận bàn chuyên dụng.
参悟三品阵法
Quá trình nghiên cứu và thấu hiểu các quy tắc xây dựng trận pháp cấp cao của Hạ Bình Sinh.
断臂重生
Khả năng thần kỳ của một số loại linh đan nhị phẩm hoặc tam phẩm, giúp tu sĩ có thể mọc lại phần chi thể đã bị chặt đứt.
鼎炉
Một phương thức tu luyện tà môn, sử dụng thân thể của tu sĩ khác (thường là nữ giới) làm công cụ để trợ giúp bản thân thăng tiến tu vi.
金雷符
Loại phù lục tam phẩm chứa sức mạnh sấm sét thuộc tính kim, khi được cường hóa có uy lực đủ dể sát thương tu sĩ cảnh giới Kim Đan.
神念偷窥
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực để âm thầm theo dõi hành tung của người khác từ xa, thường bị coi là hành vi gây hấn trong giới tu chân.
小成
Cảnh giới sơ bộ đạt được sau khi nắm vững các nguyên lý cơ bản và bắt đầu hình thành thực thể của thần thông hoặc công pháp.
三品符箓
Cấp độ phù lục cao cấp có khả năng đe dọa mạng sống của tu sĩ Kim Đan kỳ.
穿云舟
Một loại pháp bảo phi hành dạng thuyền nhỏ, có khả năng hóa thành lưu quang di chuyển với tốc độ cao.
荆棘
Pháp thuật mộc hệ triệu hoán dây leo gai từ dưới đất để trói buộc chân đối phương, có nạp kèm độc tính gây hôn mê.
自动运行
Khả năng đặc biệt của Ngũ Hành Hỗn Nhất Thiên Kinh, cho phép công pháp tự luân chuyển để hấp thụ linh khí mà không cần tu sĩ chủ động điều khiển.
冰盾符
Một loại phù lục phòng ngự tam phẩm có khả năng tạo ra một lớp khiên băng khổng lồ để ngăn chặn các đòn tấn công của kẻ thù.
破木符
Phù lục tấn công thuộc tính Mộc, khi sử dụng sẽ đưa một luồng mộc lực vào cơ thể đối phương để liên tục bào mòn pháp lực của mục tiêu.
千魂幡
Một loại pháp bảo ma đạo vô cùng độc hại, dùng để hút và giam cầm linh hồn người chết (chủ yếu là nữ giới) nhằm sai khiến họ chiến đấu. Nếu luyện đến đỉnh phong có thể phong tỏa cả một thế giới.
凌空舟
Pháp bảo phi hành cấp cực phẩm linh khí do Hạ Bình Sinh cường hóa, sở hữu tám tầng cấm chế giúp gia tăng tốc độ di chuyển vượt trội.
八宝船
Một món cực phẩm linh khí dạng thuyền bay được tạo ra sau khi cường hóa trung phẩm linh khí, là phương tiện di chuyển cao cấp của Hạ Bình Sinh.
重塑灵根
Quá trình tái tạo lại căn cơ tu luyện cho tu sĩ sau khi đã khôi phục được kinh mạch và đan điền.
把脉
Kỹ thuật sử dụng linh lực và thần niệm thông qua mạch đập để kiểm tra tình trạng linh căn và kinh mạch của tu sĩ.
养魂幡
Pháp bảo cực phẩm sở hữu mười hai tầng cấm chế, được cường hóa từ Thiên Hồn Phan, có tác dụng thu nạp và nuôi dưỡng hồn phách bên trong.
筑基期十一层
Cấp độ tu vi hiện tại của Kiều Tuệ Châu sau mười năm khổ tu.
时光大阵
Một trận pháp thần kỳ có khả năng thao túng dòng chảy thời gian, nơi các thiên kiêu tụ họp để nghe giảng đạo mười năm nhưng thực tế bên ngoài trôi qua ít hơn.
三品丹药
Các loại đan dược cấp cao mà Hạ Bình Sinh tuyên bố sư phụ mình có thể luyện chế để làm tăng uy tín cho cửa hàng mới.
一品丹药
Các loại linh đan cấp thấp dùng cho tu sĩ Luyện Khí kỳ, như Tụ Khí Đan.
二品丹药
Các loại đan dược dành cho tu sĩ cảnh giới Trúc Cơ kỳ, bao gồm Tụ Linh Đan.
时间大阵
Trận pháp danh tiếng của núi Tha Niệm, có khả năng thao túng thời gian khiến tốc độ dòng chảy bên trong nhanh hơn bên ngoài gấp đôi. Mười năm ở thế giới thực tương đương khoảng hai mươi bảy năm bên trong trận pháp.
贪嗔果
Loại thiên tài địa bảo quý hiếm duy nhất có tác dụng giúp tu sĩ Kim Đan kỳ vượt qua bình cảnh để thăng cấp tu vi.
倒阴化阳仙符
Phù lục tiên gia tứ phẩm cực phẩm được cường hóa từ Thế Tử Phù. Khi người sử dụng gặp nguy hiểm đến tính mạng, phù này sẽ tạo ra một phân thân chết thay, trong khi bản thể trùng sinh ở cách xa hàng tỷ dặm mà không bị mất đi tu vi hay bảo vật.
四品阵法师
Cấp bậc trận pháp sư cao cấp có khả năng nghiên cứu và thiết lập các đại trận phức tạp như truyền tống trận tầm xa.
精炼空间道法
Quá trình mài giũa và thấu hiểu sâu sắc quy luật không gian thông qua Luyện Đạo Thiên Bia để có thể tự tay bố trí truyền tống trận.
突破瓶颈
Quá trình vượt qua rào cản tu vi để tiến lên cấp độ hoặc cảnh giới cao hơn, thường cần sự hỗ trợ của thiên tài địa bảo quý hiếm.
参悟
Quá trình nghiên cứu và thấu hiểu các quy tắc biến hóa thâm sâu bên trong các bộ điển tịch trận pháp cấp cao.
练制阵盘
Kỹ thuật đúc kết trận pháp vào bên trong một vật phẩm cố định để có thể kích hoạt nhanh chóng các đại trận cấp cao.
极品驻颜丹
Loại đan dược nhị phẩm có bốn đạo đan văn, không chỉ giúp giữ gìn thanh xuân mà còn có khả năng cải thiện dung mạo, khiến người sử dụng trở nên xinh đẹp hơn so với thiên bẩm.
传送台
Điểm khởi đầu của trận pháp dịch chuyển, nơi đặt vật phẩm và kích hoạt linh lực để thực hiện việc gửi đi.
接收台
Điểm đích của trận pháp dịch chuyển, nơi thu nhận các vật thể hoặc sinh linh được truyền tống từ xa tới.
空间之力
Sức mạnh quy luật không gian cực kỳ cường đại, nếu trận pháp bố trí sai lệch có thể tiêu diệt bất kỳ sinh linh nào bên trong.
双修
Phương thức hai tu sĩ đạo lữ cùng nhau vận hành công pháp để trao đổi linh lực, hỗ trợ lẫn nhau trong việc thăng tiến cảnh giới.
血玉紫皮枣
Một loại linh quả quý hiếm sinh trưởng tại Đại Linh Cốc, có tác dụng giúp tu sĩ đột phá bình cảnh của Trúc Cơ kỳ.
南岐果
Thiên tài địa bảo của Tiêu Dao Tiên Tông, được dùng để hỗ trợ tu sĩ vượt qua các rào cản tu vi trong giai đoạn Trúc Cơ.
土中地莲
Linh vật gia truyền của Đàm gia tại Lư Lăng, một trong những loại dược tài cực phẩm giúp phá bỏ bình cảnh tu luyện.
复活之术
Kỹ thuật bí truyền sử dụng trận pháp, dưỡng hồn mộc và Thiên Hương Đan để dung hợp hồn phách vào cơ thể, giúp người chết hoặc người trong trạng thái thực vật sống lại.
魂体融合
Giai đoạn mấu chốt trong nghi thức hồi sinh, sử dụng thần niệm dẫn dắt hồn phách từ dưỡng hồn mộc chồng khít và hòa nhập hoàn hảo vào nhục thân.
重塑经脉
Kỹ thuật tái tạo lại hệ thống kinh mạch sau khi tán hơi thông qua việc sử dụng các loại đan dược cực phẩm.
磨道
Quá trình mài giũa và rèn luyện Đạo căn mới manh nha để nó trở nên mạnh mẽ và vững chắc như ở cấp độ Nguyên Anh.
稳固道根
Bước đầu tiên sau khi đạt tới Kim Đan Thông Đạo, sử dụng Bổ Đạo Đan để làm ổn định cấu trúc của Đạo căn mới sinh.
天道无私
Một quy luật cân bằng của tự nhiên, ám chỉ việc tu sĩ đơn linh căn tiến triển rất nhanh ở giai đoạn đầu nhưng sẽ gặp khó khăn cực lớn khi đột phá Nguyên Anh do hạn chế về thuộc tính cảm ngộ đạo pháp.
点到为止
Một quy tắc tỷ thí võ học truyền thống, chỉ chạm tới là dừng để phân thắng bại mà không gây tổn thương nghiêm trọng cho đối phương.
灵器
Vật phẩm tu chân phổ thông dành cho tu sĩ Luyện Khí và Trúc Cơ kỳ, được chia thành nhiều phẩm cấp dựa trên số lượng tầng cấm chế.
秒杀
Kỹ thuật kết thúc trận đấu chỉ bằng một đòn tấn công duy nhất với tốc độ và uy lực cực đại khiến đối thủ không kịp phản ứng.
磨道石
Vật phẩm tam phẩm cực phẩm dùng để mài giũa đạo pháp và rèn luyện sức mạnh quy tắc của bản thân mà không cần phải luyện hóa vào cơ thể.
仙果令
Vật phẩm dùng để lĩnh nhận thần vật Nam Kỳ Quả của Tiêu Dao Tiên Tông khi đến kỳ chín mọng.
极品朝元丹
Loại đan dược tam phẩm cao cấp nhất, giúp tu sĩ Trúc Cơ đột phá Kim Đan trong nháy mắt với thực lực tương đương người khổ tu tự ngưng tụ Kim Đan.
业力
Hệ quả tiêu cực sinh ra khi thiên kiếp sát hại các sinh linh xung quanh tu sĩ trong quá trình độ kiếp.
元婴劫
Thử thách lôi phạt khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Nguyên Anh, có cường độ mạnh hơn nhưng số lượng đợt lôi không đổi so với lúc kết Đan.
硬抗天雷
Sử dụng nhục thân thuần túy để chống chịu sức mạnh của đạo lôi kiếp mà không nhờ đến sự hỗ trợ của pháp bảo hay phù lục.
化神
Cảnh giới tu vi cao cấp sau Nguyên Anh kỳ, nơi tu sĩ sở hữu thần niệm cực kỳ mạnh mẽ có thể nhìn thấu mọi ngụy trang.
金丹期后期
Giai đoạn sau cùng của cảnh giới Kim Đan, thời điểm an toàn nhất để tu sĩ bắt đầu cảm ngộ pháp tắc nếu có Đạo căn sớm.
飞升灵界
Quá trình vượt qua giới hạn của trần thế để tiến vào tầng không gian cao hơn của các bậc đại năng.
突破筑基十二层
Quá trình nâng cao cấp độ tu vi của Hạ Bình Sinh bằng cách sử dụng thiên tài địa bảo để vượt qua bình cảnh cuối cùng của Trúc Cơ kỳ.
稳定道根
Quá trình làm cho gốc rễ đạo pháp trở nên vững chắc sau khi đột phá hoặc độ kiếp, thường cần sự hỗ trợ của linh dược chứa đựng quy tắc thiên địa.
一品阵法
Các trận pháp cấp thấp nhất được bố trí quanh tiểu viện của Tần Chu.
祭出飞剑
Kỹ thuật điều khiển kiếm bay ra khỏi cơ thể thông qua linh lực để tấn công hoặc uy hiếp đối phương.
玄黄黑白藕
Một loại linh vật đặc thù hình ngó sen hai màu đen trắng, cứ mỗi sáu trăm năm mới có một đốt chín mọng, là mục tiêu săn tìm hàng đầu tại Thổ Long Câu.
防御法术
Kỹ thuật sử dụng linh lực bản thân để duy trì lớp màng ánh sáng bảo vệ nhằm chống đỡ đòn công kích.
爆发式速度
Trạng thái gia tốc tức thời của Kim Văn Đạp Vân Ngoa, giúp tăng tốc độ lên gấp năm lần bình thường.
天狱锻魂诀
Môn công pháp chuyên tu luyện và rèn luyện thần hồn cực mạnh, hiện Hạ Bình Sinh đã tu luyện tới Địa Tiên Thiên tầng thứ mười một.
混天剑符
Một loại phù lục tấn công cấp cao ẩn chứa kiếm khí cường đại, đủ sức đe dọa những tu sĩ có bảo vật hộ thân.
三光灵液
Chất lỏng thần bí có màu vàng kim, có tác dụng thúc chín các loại tiên thảo tam phẩm, phục hồi tiên nguyên cho tu sĩ Thiên Tiên và hóa giải mọi loại độc tố trong tiên giới.
催熟
Khả năng đặc biệt của linh dịch giúp các loại tiên dược, linh thảo rút ngắn thời gian sinh trưởng và nhanh chóng chín mọng.
雷克诸魔
Một quy luật tự nhiên trong tu chân giới, khẳng định sức mạnh của sấm sét luôn là khắc tinh của mọi loại tà ma và khí âm sát.
阴煞魔物
Sinh linh do khí âm sát của đại địa âm mạch huyễn hóa ra, linh trí thấp nhưng có tu vi tương đương Kim Đan kỳ, chiến đấu dựa trên bản năng.
金属性本源
Sức mạnh cội nguồn của hệ Kim xuất hiện dưới hình dạng một đoạn rễ cây vàng cuộn xoắn lơ lửng, tỏa ra linh lực nồng đậm gấp trăm lần bên ngoài.
万丈光膜
Một lớp màng ánh sáng trận pháp khổng lồ hình bán cầu ngược, có tác dụng phong tỏa các hướng đi giữa các thung lũng bên trong bí cảnh cho đến khi đủ thời gian quy định.
五龙沟开启规则
Cơ chế vận hành của bí cảnh, trong đó mỗi thung lũng sẽ mở cửa trong mười ngày, sau khi kết thúc thời gian đó thì lối thông sang thung lũng tiếp theo mới được mở ra.
降服本源
Kỹ thuật cấp cao nhằm thu phục sức mạnh quy tắc cội nguồn của thiên địa, yêu cầu người thực hiện phải sở hữu Đạo căn.
结界
Màn chắn năng lượng được tạo ra từ phù lục để cách biệt âm thanh và hình ảnh với bên ngoài, phục vụ việc đàm phán bí mật.
六道
Vòng luân hồi tái sinh của các sinh linh. Những hồn phách bị tàn khuyết nếu đi vào đây sẽ bị nghiền nát và không thể đầu thai.
五龙沟地图
Bản đồ nội bộ của hoàng gia được ghi lại trong ngọc giản, ghi chép chi tiết địa hình và tài nguyên của năm thung lũng Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ trong bí cảnh.
木属性道法印证
Phương pháp duy nhất để thu hoạch quả từ thần cây bằng cách vận hành linh lực hệ Mộc trong cơ thể tương thông với đạo pháp của cây thần để nhận được sự công nhận.
金光暴增
Kỹ thuật vận hành linh lực hệ Kim vào chân để bộc phát tốc độ di chuyển tăng gấp đôi trong tích tắc.
凝聚假丹
Phương thức đột phá cảnh giới Kim Đan bằng nghị lực bản thân mà không cần sử dụng đan dược hỗ trợ.
裂元雷果
Loại linh quả quý hiếm thuộc tính sét, có màu bạc, mọc trên cây thần màu vàng kim, chứa đựng lôi điện quy tắc mãnh liệt.
毒冰箭
Một đòn phản công của yêu thú, biến các mảnh vụn băng từ pháp thuật của đối phương thành những mũi tên băng mang kịch độc.
九道通天水柱
Thần thông của Ngân Sắc Cự Giao, điều khiển thủy linh lực tạo thành chín cột nước khổng lồ oanh kích mục tiêu liên tiếp không ngừng nghỉ.
金丹期妖兽交流
Yêu thú khi đạt tới cảnh giới Kim Đan kỳ có thể trực tiếp nói tiếng người.
九道水柱
Thần thông của Ngân Sắc Cự Giao, triệu hoán chín cột nước khổng lồ từ dưới đầm phun trào để oanh kích mục tiêu.
荆棘困杀
Pháp thuật mộc hệ triệu hoán những dây leo gai xanh biếc từ vách đá để trói buộc đối thủ, đồng thời phóng ra các gai độc từ hoa khi nở rộ.
避毒珠
Pháp bảo trung phẩm với mười tầng cấm chế, khi nạp vào cơ thể giúp tu sĩ bách độc bất xâm trước các loại độc tính cấp ba, tương đương với độc tố của tu sĩ Kim Đan kỳ.
避毒天珠
Bảo vật cực phẩm được cường hóa từ Tị Độc Châu thông qua Tụ Bảo Bồn, có khả năng giải trừ mọi loại kịch độc cấp ba và xua tan sát khí, âm khí cùng các loại lời nguyền xâm nhập.
魂念攻击
Loại hình thần thông sử dụng bảo khí chuyên biệt để tấn công trực tiếp vào thức hải và hồn phách của đối phương, có khả năng biến mục tiêu thành người thực vật.
灵咒
Một loại ấn ký bảo vệ bí mật bên trong cơ thể hoàng tử, sẽ được kích phát và để lại dấu vết trên đầu kẻ sát nhân nếu vật chủ tử vong.
天元果
Linh quả tam phẩm, là nguyên liệu chính để luyện chế Tụ Nguyên Đan và Bổ Đạo Đan, có số lượng cung ứng lớn trong giới tu chân.
桫椤圣果
Linh quả thần thánh chứa đựng sức mạnh quy tắc hệ Mộc, giúp tu sĩ nâng cao đạo pháp mà không cần vất vả cảm ngộ. Được chia làm ba bậc: hạ phẩm to bằng hạt nho, trung phẩm to bằng quả mơ, và thượng phẩm to như trứng gà.
印证道法
Kỹ thuật sử dụng linh lực hệ Mộc và tâm thức tương thông với thần thụ để nhận được sự công nhận và ban thưởng linh quả.
天罡三变
Thần thông cấp Thiên giai được cường hóa từ bí thuật hoàng gia, sử dụng sức mạnh Thiên Cương để khai phá tiềm năng cơ thể. Tầng thứ nhất tăng năm mươi phần trăm, tầng thứ hai tăng gấp đôi và tầng thứ ba tăng gấp ba lực chiến.
梁帝附体术
Thần thông cấp Thiên giai cho phép triệu hoán linh hồn khai quốc đại đế Lương Quốc nhập vào cơ thể, đạt được chiến lực vượt trội trong thời gian ngắn nhưng gây tổn hại lớn đến nhục thân sau khi sử dụng.
传送阵链条
Kỹ thuật kết nối sáu cặp trận pháp truyền tống liên tiếp tạo thành một mạch hành trình dài, giúp dịch chuyển qua nhiều quận huyện trong thời gian ngắn để cắt đuôi kẻ thù.
不灭洞天
Một loại không gian độc lập nằm bên trong pháp bảo, được Khương Lạn sử dụng làm nơi cư ngụ bí mật để dễ dàng thoát thân khi gặp nguy hiểm.
讲经
Hoạt động định kỳ vào ngày mùng 1 tháng 6 âm lịch hàng năm tại Kinh Diên Quán, do Long Uyên thực hiện dành cho các hoàng tử.
传音
Kỹ thuật sử dụng thần niệm để trao đổi thông tin bí mật trực tiếp giữa hai cá nhân mà người xung quanh không thể nghe thấy.
琉璃婴
Hình thái Nguyên Anh của tu sĩ sau khi nhục thân bị hủy hoại, có màu sắc lấp lánh như lưu ly.
讲课
Nhiệm vụ giảng dạy kinh nghĩa cho các hoàng tử và công chúa của Thái phó.
绿色荆条
Pháp thuật mộc hệ triệu hoán số lượng lớn dây leo mang độc tính để trói buộc mục tiêu trong nháy mắt.
金色防御大阵
Hệ thống trận pháp bảo vệ chính của hoàng cung Tề Quốc, được kích hoạt ngay lập tức khi phát hiện có biến cố.
规则之力锁定
Thần thông cao cấp phong tỏa không gian xung quanh mục tiêu, ngăn chặn hoàn toàn việc sử dụng các pháp thuật dịch chuyển như Thuấn Di.
神念九盾
Chính là Tử Phủ Cửu Thuẫn Pháp, thần thông phòng ngự thần hồn giúp ngăn chặn hoàn toàn đòn oanh kích của tu sĩ Hóa Thần kỳ.
神念罡风
Đòn tấn công bằng tinh thần lực nồng đậm ngưng tụ thành gió lốc để oanh tạc thức hải đối phương.
天剑冰池
Tuyệt chiêu mạnh nhất của Đạm Đài Khí, ngưng tụ lực lượng băng sương thành tám thanh cự kiếm dài mười trượng, phong tỏa không gian và tấn công dồn dập bằng kiếm ý.
干扰空间
Một phần da lông của không gian pháp tắc do Hạ Bình Sinh thi triển, giúp làm nhiễu loạn không gian xung quanh mục tiêu, khiến đối phương di chuyển khó khăn.
三品护山大阵
Cấp độ trận pháp phòng ngự cực kỳ mạnh mẽ bao quanh các Long Đài, có khả năng chống chịu đòn tấn công của tu sĩ Kim Đan đỉnh phong nhưng đã bị bạo kích của Hạ Bình Sinh phá hủy.
斩元婴
Sức mạnh bộc phát từ một đòn toàn lực của Hạ Bình Sinh khi sử dụng thần thông băng tuyết, có uy lực đủ để tiêu diệt đại tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh.
化神神念
Cấp độ thần niệm của tu sĩ Hóa Thần kỳ, có thể biến đổi từ vô hình thành hữu hình, với cường độ mạnh gấp đôi so với thần niệm của tu sĩ Nguyên Anh kỳ dù cùng phạm vi mười vạn trượng.
传送阵启动
Quá trình vận hành trận pháp dịch chuyển không gian, tạo ra một cột sáng xanh trắng xuyên thẳng lên bầu trời. Quá trình này cần ít nhất ba nhịp thở để hoàn tất việc đưa người đi.
神念防御
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực để chống đỡ các đòn oanh kích vào thức hải. Hạ Bình Sinh đã phải cố gắng hết sức mới chặn đứng được đòn tấn công từ đại năng Hóa Thần.
燃烧精血
Kỹ thuật hy sinh sinh mệnh lực để bộc phát tốc độ hoặc sức mạnh vượt trội trong thời gian ngắn.
九毒炼金身十一层
Cấp độ mới đạt được trong môn công pháp luyện thể cường hãn của Hạ Bình Sinh sau nửa năm bế quan khổ tu.
庞大神念
Khả năng phát tán tinh thần lực khổng lồ bao trùm toàn bộ một tông môn, đủ sức kích hoạt các trận pháp dự cảnh và áp chế hàng loạt tu sĩ Kim Đan.
空间之力配合
Sử dụng quy tắc không gian kết hợp với thần niệm để phong tỏa cử động của đối phương, khiến các tu sĩ cùng cảnh giới không thể di chuyển.
无形神钉
Thần thông ngưng tụ thần niệm thành vật thể không hình dáng, có uy lực phá hủy các trận pháp tam phẩm và gây hư hại cho kiến trúc phòng ngự.
冰属性道则
Quy luật thiên địa thuộc hệ băng mà Hạ Bình Sinh đã lĩnh ngộ sâu sắc, dùng làm nền tảng để vận hành các thần thông băng giá.
九毒炼金身金丹篇
Giai đoạn tu luyện luyện thể dành cho cảnh giới Kim Đan, giúp Hạ Bình Sinh sở hữu nhục thân cường hãn có thể trực tiếp đón đỡ đòn tấn công của đối thủ sau khi đã được pháp thuật suy giảm.
移形换影
Một loại kỹ năng đi kèm trong thần thông nhuyễn tiên của nữ tu Tề Quốc, cho phép mượn lực để thay đổi vị trí chớp nhoáng trong chiến đấu.
意念传音
Khả năng giao tiếp bằng tư tưởng giữa linh thú và chủ nhân sau khi linh thú đạt tới cảnh giới Trúc Cơ.
灵兽丹
Loại đan dược chuyên dụng dùng để cung cấp tài nguyên tu luyện và thúc đẩy quá trình thăng tiến cho các loài linh thú.
分身琉璃婴
Hình thái Nguyên Anh tinh khiết của đại tu sĩ, sau khi nhục thân bị tiêu diệt có thể bị bắt giữ nếu thần hồn đang trong trạng thái vô ý thức.
秒杀元婴
Kỹ thuật kết thúc mạng sống của đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ chỉ trong một chiêu thức duy nhất.
守陵
Nhiệm vụ canh giữ và chăm sóc lăng mộ của sư phụ, được Hạ Bình Sinh giao cho Kiếm Trúc như một hình phạt.
望气术
Một loại bí thuật chứa trong ngọc giản màu đỏ do lão tổ Ngự Thú Tiên Tông trao lại cho Hạ Bình Sinh trước khi qua đời.
自绝经脉
Phương thức tự sát của tu sĩ bằng cách dùng linh lực phá hủy hệ thống kinh mạch bên trong cơ thể.
天目堪舆真解
Thần thông cấp Thiên giai được cường hóa từ Vọng Khí Thuật. Khi luyện thành, tu sĩ có thể nhìn thấu khí vận trong phạm vi ức dặm và nhìn thấu bản thể cũng như mọi sự ngụy trang của đối phương.
天夺咒
Môn chú pháp tà ác cấp Thiên giai được cường hóa từ Vọng Khí Thuật. Người sử dụng có thể từ từ tước đoạt khí vận, thậm chí là thọ nguyên của đối thủ nhưng bản thân sẽ phải chịu phản phệ.
看破虚妄
Một khả năng đi kèm của Thiên Mục Khảm Dư Chân Giải, cho phép tu sĩ nhìn xuyên qua tu vi, hình dạng thật và các thuật che mắt của người khác.
元婴天劫
Thử thách lôi phạt khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Nguyên Anh kỳ.
化神不开战公约
Quy tắc chung giữa chín nước quy định các đại năng Hóa Thần kỳ không được phép động võ tại lãnh thổ quốc gia khác để tránh hủy diệt các thành đô.
化形
Quá trình yêu thú sau khi tu luyện đạt đến một cảnh giới nhất định sẽ biến đổi từ bản thể yêu tộc sang hình dáng con người (đạo thể).
道体
Hình dáng con người hoàn chỉnh, được coi là điểm đích về hình tượng của vạn vật trong quá trình tu hành.
化形丹
Một loại đan dược đặc biệt giúp yêu thú có thể hóa thân thành người sớm hơn so với tiến độ tu vi thông thường. Đối với linh thú cao cấp cần sử dụng loại tứ phẩm.
锁死空间
Thần thông của đại năng cấp cao dùng để phong tỏa hoàn toàn không gian xung quanh, khiến đối phương không thể thuấn di hay di chuyển.
化无形为有形
Cảnh giới cao cấp của thần niệm dành cho tu sĩ Hóa Thần kỳ, cho phép tinh thần lực ngưng tụ thành thực thể để tấn công hoặc phòng ngự.
神念飞刀
Một loại thần thông tấn công bằng tinh thần lực, ngưng tụ thần niệm thành những thanh đao nhỏ có tốc độ cực nhanh, có khả năng xuyên thấu không gian và phá hủy thức hải của đối phương.
九盾
Tức Tử Phủ Cửu Thuẫn Pháp, thần thông phòng ngự thần niệm của Hạ Bình Sinh, tuy nhiên đã bị thần niệm phi đao của đại năng Hóa Thần đánh nát hoàn toàn.
金寂指符
Loại phù lục tứ phẩm ẩn chứa uy lực của thần thông Kim Tịch Chỉ, là con bài tẩy cuối cùng mà Hạ Bình Sinh chuẩn bị để đối phó với sát thủ Nguyên Anh khi thần niệm bị tổn thương.
修复金丹
Quá trình sử dụng thần niệm để dẫn dắt dược lực từ Cố Nguyên Đan nhằm chữa trị các vết nứt trên Kim Đan.
气色锁定
Thiên phú thần thông đặc biệt của Tô Chân Chân, cho phép tìm kiếm và định vị chính xác mục tiêu thông qua hơi thở và khí cơ để lại.
诅咒之力
Một loại sức mạnh bí ẩn và nguy hiểm tồn tại trong các vùng đất bị phong tỏa, có khả năng gây hại cho tu sĩ bất kể cấp độ tu vi.
热毒
Một loại độc tính mang hỏa khí cực mạnh xâm nhập vào cơ thể, nếu không có linh dược hàn tính cực phẩm sẽ không thể hóa giải.
修复神念
Quá trình vận công hoặc sử dụng đan dược để chữa trị các tổn thương trong thức hải và tinh thần lực của tu sĩ.
极品齑雷符
Phù lục tam phẩm loại tốt nhất, sau khi kích hoạt có thể ngay lập tức tiêu diệt tu sĩ cảnh giới Kim Đan kỳ.
三品极品符箓
Loại phù lục cấp cao có phẩm chất hoàn hảo nhất, mang lại uy lực trấn sát cực mạnh khiến cả tu sĩ Kim Đan cũng phải e dè.
四品防御大阵
Trận pháp phòng thủ cấp bốn mạnh mẽ, có khả năng ngăn chặn hoàn toàn sự tấn công và phá giải của tu sĩ Nguyên Anh kỳ.
气运重生
Một trạng thái phục hồi lại vận mệnh và khả năng tu hành sau khi bị rơi vào trạng thái tuyệt tuệ, đạt được thông qua việc tiếp xúc gần với người có đại khí vận.
颠倒阴阳
Một phương thức tu luyện hoặc hành vi trái với luân thường đạo lý thông thường nhằm mục đích đoạt lấy hoặc chia sẻ khí vận thiên địa giữa hai giới.
固元丹
Đan dược dùng để chữa trị và khôi phục các vết nứt trên Kim Đan cho tu sĩ.
破而后立
Trạng thái đột phá bình cảnh tu vi sau khi trải qua những khoảnh khắc sinh tử hoặc ngộ đạo mà không cần dùng thiên tài địa bảo.
金丹期十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của Kim Đan kỳ mà Hạ Bình Sinh vừa đạt tới.
蛮力破阵
Kỹ thuật sử dụng pháp lực thuần túy để cưỡng ép phá hủy trận pháp khi không có kiến thức về trận đạo.
万魂幡十二层禁制
Kỹ thuật mở ra toàn bộ sức mạnh phong ấn của cực phẩm pháp bảo, tạo ra hắc sắc sát khí nồng đậm.
恶鬼撕咬
Hình thức tấn công của các hồn phách Nguyên Anh bị giam cầm trong Vạn Hồn Phan, có khả năng chiến đấu độc lập với thần niệm người sử dụng.
金寂指符激发
Sử dụng phù lục tứ phẩm cực phẩm để ngưng tụ ra một ngón tay vàng khổng lồ chứa đựng quy tắc không gian, có uy lực tiêu diệt đại tu sĩ Nguyên Anh.
空间法则封锁
Khả năng của phù lục cao cấp giúp khóa chặt vùng không gian mục tiêu, khiến đối phương không thể thuấn di trốn thoát.
阴煞之力
Năng lượng tà ác dùng để dưỡng quỷ và vận hành các pháp bảo ma đạo như Vạn Hồn Phan.
鬼王
Trạng thái tiến hóa cấp cao của các linh hồn bên trong Vạn Hồn Phan sau khi được nuôi dưỡng bằng âm sát chi khí, có khả năng tự chủ chiến đấu và thôn phệ các quỷ hồn khác.
炼虚境界
Một cấp bậc tu vi cao cấp tại Linh giới, nằm phía trên cảnh giới Hóa Thần.
合体境界
Cảnh giới tu hành thâm hậu tại Linh giới, vượt xa trình độ của các tu sĩ tại nhân giới.
大乘境界
Cảnh giới tu vi đỉnh cao tại Linh giới, là bước cuối cùng trước khi đạt tới sự viên mãn để飛 thăng.
羽化飞升境界
Cảnh giới tối cao giúp tu sĩ thoát thai hoán cốt để rời khỏi Linh giới và bước vào Tiên giới.
理顺阴阳
Một phương pháp giao hòa linh lực và thể xác giữa tu sĩ nam và nữ nhằm cân bằng khí cơ âm dương bên trong cơ thể.
神龟虚影
Một loại thần thông phòng ngự xuất hiện khi kích phát bảo vật mai rùa đỏ, tạo ra hình bóng rùa thần bao bọc lấy tu sĩ với khả năng chống đỡ cực mạnh trước thiên kiếp.
十七南斗阵
Đại trận tứ phẩm kết hợp giữa phòng ngự, công kích và vây khốn. Trận pháp do mười bảy tu sĩ Nguyên Anh cùng điều khiển, ngưng tụ sức mạnh tạo ra đòn tấn công đạt mức bán bộ Hóa Thần, có khả năng phong tỏa và đóng băng không gian.
黑冰箭
Pháp thuật ngưng tụ linh lực thành các mũi tên băng màu đen mang theo sát lực lạnh lẽo của Hạ Bình Sinh.
法力消耗战
Chiến thuật kéo dài cuộc chiến nhằm vắt kiệt linh lực của đối phương, đặc biệt hiệu quả khi môi trường xung quanh nghèo nàn linh khí.
黑色雪片
Hình thái tấn công bên trong thần thông Thiên Tuyết Tỏa Giới được gia trì bởi Ngũ Hành Hỗn Nhất Kính, những mảnh tuyết đen có kích thước vài thước mang theo uy lực bùng nổ cực lớn.
空间瞬移
Thần thông dịch chuyển tức thời qua khoảng cách lớn của tu sĩ Nguyên Anh kỳ dùng để thoát khỏi sự truy đuổi trong tình huống khẩn cấp.
炼神丹
Loại đan dược tứ phẩm có tác dụng chữa trị các tổn thương trên thần niệm của tu sĩ.
五元婴凝聚
Hiện tượng đặc biệt khi đột phá Nguyên Anh kỳ, hình thành năm thực thể Nguyên Anh riêng biệt tương ứng với ngũ hành linh căn.
玄门静心真诀元婴篇
Phần công pháp rèn luyện thần niệm dành cho tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh, giúp nâng cao cường độ và khả năng hóa hình của thần thức.
强化古宝
Khả năng của Tụ Bảo Bồn sau khi Hạ Bình Sinh đạt đến Nguyên Anh kỳ, có thể nâng cấp các món bảo vật cổ xưa lên cấp cực phẩm.
南明方天戟
Một món cực phẩm cổ bảo thuộc tính hỏa được tạo ra từ quá trình cường hóa Thiên Khuyết Thần Thương. Nó có màu đỏ như máu, sở hữu hai mươi tầng cấm chế và có khả năng gia tăng uy lực cho các công pháp hoặc pháp thuật hệ hỏa.
遮蔽气运
Một chức năng mới của phiên bản Cẩm Lan Bảo Y màu đỏ sau khi được cường hóa, giúp tu sĩ ẩn giấu vận mệnh và khí cơ trước sự dò xét của các đại năng.
强化上品灵石
Khả năng mới của Tụ Bảo Bồn giúp biến linh thạch hạ phẩm thành linh thạch thượng phẩm, mỗi viên thượng phẩm chứa đựng linh lực khổng lồ tương đương với một linh mạch nhỏ.
神念化形
Thần thông cấp cao của tu sĩ Hóa Thần kỳ, cho phép ngưng tụ thần thức vô hình thành các vật thể hữu hình như phi đao, thần đinh hoặc bàn tay khổng lồ để tấn công trực tiếp vào thức hải đối phương.
瞬移神通
Kỹ thuật dịch chuyển tức thời qua khoảng cách ngắn, thường chỉ dành cho tu sĩ từ Nguyên Anh kỳ trở lên.
宗门气运
Dòng chảy vận mệnh của một tổ chức tu chân, hiển thị dưới dạng ánh sáng màu thanh sắc dưới nhãn thuật thần thông.
八九气运
Loại khí vận cực phẩm ứng với thiên tài dẫn động bát cửu thiên kiếp, hiển thị thành cột sáng vàng kim khổng lồ.
喂招
Hình thức diễn tập chiến đấu trong đó tiền bối ra chiêu để hậu bối rèn luyện và kiểm tra thực lực thực tế.
五行光刃
Đòn tấn công ngưng tụ từ sức mạnh quy tắc của năm thuộc tính kim, mộc, thủy, hỏa, thổ, tạo ra lưỡi đao ánh sáng sắc bén có thể phá rách phòng ngự linh lực của đại năng.
天火半月斩
Thần thông tấn công bằng cực phẩm cổ bảo Nam Minh Phương Thiên Kích, ngưng tụ hỏa linh khí nồng đậm tạo ra một lưỡi đao ánh sáng hình bán nguyệt mang sức mạnh hỏa vực to lớn.
化神三层修为
Cảnh giới tu luyện cực cao, sở hữu thần thông và pháp lực có thể áp chế hoàn toàn các tu sĩ dưới cấp bậc Hóa Thần.
气运之力
Sức mạnh từ vận mệnh và thiên mệnh của tu sĩ, hiển thị dưới dạng cột ánh sáng vàng kim mà chỉ những người có thần thông nhãn thuật mới nhìn thấy được.
青色护盾
Pháp thuật phòng ngự ngưng tụ từ linh lực của đại năng Hóa Thần, tạo ra một tấm khiên ánh sáng khổng lồ chứa đầy phù văn để chống đỡ đòn tấn công.
黑色法宝护盾
Lớp phòng ngự thứ hai được triệu hồi từ pháp bảo của Chấn Vũ lão tổ, dùng để ngăn chặn các đòn tấn công mang sức mạnh quy tắc.
天风符
Một loại phù lục ngũ phẩm cực kỳ quý hiếm từ thời thượng cổ, mang thuộc tính phong chuyên dùng để tấn công.
厚土符
Phù lục phòng ngự ngũ phẩm, chứa đựng sức mạnh dày nặng của đại địa để chống đỡ các đòn tấn công cực mạnh.
五品符箓绘制
Kỹ thuật cực kỳ khó, yêu cầu trình độ của tu sĩ Hóa Thần kỳ và các vật liệu quý hiếm như da lông yêu thú ngũ phẩm hoặc Lưu Ly Anh để làm phù mực.
吞噬琉璃婴
Một phương pháp tu luyện cực đoan giúp phá giải nhục chướng và thăng cấp tu vi Nguyên Anh thần tốc, nhưng sẽ mang lại nhân quả nghiệp lực và ảnh hưởng xấu đến khí vận của bản thân.
元婴期二层
Cấp độ tu vi Hạ Bình Sinh đạt được sau một năm luyện hóa viên Lưu Ly Anh đầu tiên.
元婴期四层
Cảnh giới tu vi mới nhất của Hạ Bình Sinh sau tám năm khổ tu hấp thụ năng lượng từ các Lưu Ly Anh cực phẩm.
强化五品符箓
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp phẩm chất của các phù lục cấp năm, biến chúng thành những bảo vật truyền thế.
扶摇之怒
Kỹ năng ẩn chứa trong phù lục ngũ phẩm cực phẩm (được cường hóa từ Thiên Phong Phù). Khi kích phát triệu hoán một đạo cuồng phong thấu trời, có khả năng phong tỏa không gian và xé xác yêu thú cảnh giới Hóa Thần.
观察气运
Thần thông nhãn thuật ngưng tụ linh lực vàng kim vào đôi mắt để nhìn thấu dòng chảy vận mệnh của tông môn, quốc gia (màu xanh) và cá nhân (màu vàng kim).
大地根符
Phù lục ngũ phẩm cực phẩm thuộc tính Thổ. Khi kích hoạt giúp người dùng bám rễ vào đại địa, chuyển hóa hoàn toàn lực tấn công của đối phương vào lòng đất, mang lại khả năng phòng ngự vô song trong hai canh giờ.
空间传送阵
Trận pháp dịch chuyển tức thời qua khoảng cách cực xa. Với tu vi Nguyên Anh, Hạ Bình Sinh hiện có thể thiết lập trận pháp truyền tống xuyên qua ba đại quận.
超远距离传送阵
Một loại trận pháp dịch chuyển không gian cấp cao, có khả năng đưa tu sĩ vượt qua khoảng cách cực lớn, yêu cầu thời gian và kỹ thuật bố trí vô cùng phức tạp.
冰属性莲花
Thần thông pháp thuật hệ băng của Khương Sở, tạo ra một đóa hoa sen băng khổng lồ xoay tròn mang theo sức mạnh hủy diệt để trấn áp mục tiêu.
收魂
Kỹ thuật sử dụng pháp bảo ma đạo để cưỡng ép bắt giữ linh hồn của tu sĩ sau khi nhục thân bị tiêu diệt.
镇海斧
Trấn quốc thần khí của Tề Quốc, thuộc cấp bậc thượng phẩm cổ bảo với mười chín tầng cấm chế, mang sức mạnh to lớn thường được hoàng thất sử dụng trong các đại sự.
秒杀同阶
Phong cách chiến đấu đặc trưng của Hạ Bình Sinh, kết thúc mạng sống của đối thủ cùng cảnh giới chỉ trong một đòn duy nhất.
十倍速度加持
Kỹ thuật bộc phát tốc độ của Hạ Bình Sinh, giúp nhục thân di chuyển nhanh gấp mười lần bình thường để né đòn công kích của đại năng Hóa Thần.
空间规则之力
Sức mạnh quy luật cao cấp dùng để phong tỏa hư không, ngăn chặn đối phương sử dụng thần thông dịch chuyển tức thời.
半月形光刃
Thần thông ngưng tụ hỏa linh lực nồng đậm từ phương thiên kích thành một lưỡi đao ánh sáng hình bán nguyệt khổng lồ để chém nát các đòn tấn công của đối thủ.
黑色飞针
Loại ám khí tấn công tầm xa cực nhanh và hiểm hóc, có thể xuyên phá hộ thể linh lực nếu đối phương không kịp phòng bị.
灵宝
Cấp bậc bảo vật tối cao vượt trên cả cổ bảo, sở hữu linh tính và sức mạnh quy tắc vô cùng mạnh mẽ.
人斧合一
Bí thuật cao cấp của tu sĩ Hóa Thần kỳ, cho phép hòa nhập bản thể vào bên trong cổ bảo đại phủ để bộc phát sức mạnh tấn công ở mức độ cực hạn.
裂天斩
Đòn tấn công mạnh nhất của Khương Vũ khi sử dụng đại phủ, tạo ra những nhát chém mang theo huyết quang nồng đậm có khả năng xé rách không gian và nghiền nát vạn vật.
附体
Bí thuật nghịch thiên triệu hoán hồn phách tổ tiên nhập vào cơ thể, giúp gia tăng chiến lực lên gấp ba lần bình thường nhưng người sử dụng sẽ không thể dùng pháp lực trong vòng mười năm sau đó.
天斧九斩
Thần thông sát thủ cực mạnh của tộc Khương khi được tổ tiên nhập thể, triệu hoán một chiếc búa khổng lồ dài ba trăm trượng phong tỏa không gian và giáng xuống chín đạo quang nhận vàng kim hủy diệt.
化神七层
Cảnh giới tu vi thuộc giai đoạn hậu kỳ của Hóa Thần kỳ, sức mạnh vượt lấn át hoàn toàn các cấp bậc Hóa Thần sơ kỳ và trung kỳ.
抹掉神念
Kỹ thuật xóa bỏ dấu vết tinh thần của chủ sở hữu cũ trên các vật phẩm lưu trữ để chiếm hữu tài bảo.
化神期鬼王
Trạng thái hồn phách của đại năng Hóa Thần sau khi bị giam cầm và luyện hóa bên trong Vạn Hồn Phan.
制作符纸
Kỹ thuật sử dụng di hài của đại năng cấp cao (như Khương Vũ) để sản xuất các loại giấy vẽ phù lục chuyên dụng cho phù lục ngũ phẩm.
制作符墨
Kỹ thuật sử dụng máu của tu sĩ cấp Hóa Thần để điều chế mực vẽ phù lục, là nguyên liệu thiết yếu cho các loại phù lục cấp cao.
附体之法
Loại bí thuật hoàng gia cho phép triệu hoán linh hồn của tổ tiên nhập vào cơ thể để tạm thời gia tăng tu vi lên cấp bậc cao hơn.
自断经脉
Hành động tự phá hủy hệ thống kinh mạch linh lực để hóa thành phàm nhân nhằm che mắt kẻ thù.
空间传送之门
Thần thông không gian cấp cao do đại năng Hóa Thần thi triển, tạo ra một cánh cổng dịch chuyển tức thời qua một khoảng cách nhất định.
参悟道法
Quá trình nghiên cứu và thấu hiểu các quy luật sâu xa của thiên địa nhằm nâng cao cảnh giới và lĩnh ngộ thần thông.
先天水遁
Một loại phù lục hoặc pháp thuật hỗ trợ cho phép tu sĩ di chuyển nhanh chóng dưới nước.
青木雷法
Thần thông hệ lôi sử dụng mộc linh khí để tạo ra sấm sét tấn công đối thủ, chứa đựng sức mạnh quy tắc thiên địa.
敛息术
Thần thông hỗ trợ giúp tu sĩ che giấu hoàn toàn hơi thở và khí tức tu vi để tránh bị người khác nhìn thấu.
化身为水
Phù lục tứ phẩm cực phẩm được cường hóa, giúp tu sĩ hòa mình hoàn toàn vào môi trường nước, khiến kẻ địch khó lòng nhận biết.
风雷之力
Thần thông cấp Thiên giai được cường hóa từ Thanh Mộc Lôi Pháp, có khả năng gia trì sức mạnh sấm sét vào các thần thông hoặc pháp bảo khác để gia tăng gấp đôi uy lực chiến đấu.
齑雷聚日
Thần thông cấp Thiên giai, ngưng tụ sức mạnh sấm sét thành một lôi cầu khổng lồ rực rỡ như mặt trời để oanh kích đối phương với sát thương cực đại.
偷天换日
Thần thông cấp Thiên giai được cường hóa từ Liễm Tức Thuật. Khi luyện đến đại thành có thể tùy ý biến đổi hiển thị tu vi bản thân (không vượt quá cảnh giới thực) để đánh lừa đối thủ.
万花之境
Thần thông ảo thuật cấp Thiên giai, có khả năng tạo ra một thế giới ảo ảnh để làm hỗn loạn tâm thần và vây khốn kẻ địch.
时空本源
Nguồn gốc sức mạnh của thời gian và không gian, xuất hiện dưới hình thái hai khối cầu năng lượng lớn mười trượng luân chuyển như thái cực âm dương.
空间规则之力锁定
Thần thông của Tha Vấn sử dụng sức mạnh không gian để cố định vị trí của tu sĩ trên mặt đất nhằm tránh nhiễu loạn khi ngộ đạo.
圣寿果
Loại linh quả sinh trưởng từ Thánh Thọ Thụ sau khi được滋 dưỡng bằng khí vận của tu sĩ Nguyên Anh, có khả năng gia tăng một ngàn năm thọ nguyên.
空间法则禁锢
Thần thông sử dụng quy luật không gian để phong tỏa hoàn toàn hành động của tu sĩ, khiến đối phương không thể đào thoát.
褫夺造化聚精化寿神树阵
Đại trận tà ác vô hình dùng để tước đoạt khí vận từ Lưu Ly Anh của các thiên tài, chuyển hóa chúng thành thọ nguyên cho người vận hành trận pháp, đồng thời gây tổn thương nghiêm trọng đến thần hồn nạn nhân.
时空大道
Quy luật tối cao về thời gian và không gian mà anh em Tha Vấn đang cố gắng tham ngộ để bù đắp sai lầm quá khứ và đột phá cảnh giới Luyện Hư.
神念防御功法
Loại công pháp chuyên dụng để bảo vệ thức hải và thần hồn trước các tác động mài mòn hoặc tấn công tinh thần.
伪六行混一劲
Ý tưởng về một loại sức mạnh mới của Hạ Bình Sinh bằng cách dung hợp không gian chi lực vào ngũ hành linh lực để tạo ra đòn tấn công bất ngờ.
空间束缚
Loại cấm chế không gian cao cường được Tha Vấn thiết lập để giam giữ các thiên tài khí vận bên dưới quảng trường.
神魂消磨
Quá trình tước đoạt và mài mòn linh hồn của tu sĩ bên trong đại trận kéo dài nhiều năm.
六行合一
Một trạng thái thực lực mới do Hạ Bình Sinh sáng tạo bằng cách dung hợp lực lượng quy tắc không gian vào Ngũ Hành Hỗn Nhất Kính, tạo ra pháp lực màu xám có khả năng chém đứt các ràng buộc không gian.
空间剥离
Thần thông cấp cao của Tha Vấn, có thể trực tiếp tách biệt và điều khiển một vùng không gian nhỏ xung quanh mục tiêu.
圣寿树
Cây thần hấp thụ khí vận để ngưng tụ thọ nguyên, khi Hạ Bình Sinh trốn thoát đã khiến hoa trên cây bị héo úa ngay lập tức.
囚龙
Thần thông của Tha Vấn, triệu hoán một vuốt thú khổng lồ dài ba trăm trượng từ hư không giáng xuống để bắt giữ mục tiêu.
剑来
Thần thông ngưng tụ linh lực thiên địa thành một thanh phi kiếm khổng lồ đa sắc màu từ trên trời rơi xuống với uy lực khai sơn phá thạch.
时空之力
Sức mạnh quy tắc tối cao do hai vị Thánh Chủ phối hợp thi triển, kết hợp giữa pháp tắc thời gian và pháp tắc không gian để trấn sát đối thủ.
木火灵根
Loại linh căn mang hai thuộc tính gỗ và lửa mà Hạ Bình Sinh cố tình hiển lộ để được coi là thiên tài tại Chân Linh Cốc.
中品法器
Loại linh cụ cấp thấp chỉ sở hữu hai tầng cấm chế, thường dùng cho tu sĩ cấp thấp di chuyển hoặc chiến đấu cơ bản.
五行石
Vật phẩm chuyên dụng cao một trượng dùng để tự động đo lường và hiển thị thuộc tính linh căn của tu sĩ thông qua màu sắc ánh sáng.
抽离魂魄
Kỹ thuật cưỡng ép rút linh hồn ra khỏi nhục thân để đưa vào pháp bảo lưu trữ nhằm tránh việc linh hồn bị tiêu tán vào luân hồi.
万草丹典
Bộ điển tịch về luyện đan ghi chép phương pháp luyện chế hàng vạn loại đan dược, nhưng nội dung chỉ giới hạn từ nhất phẩm đến tứ phẩm.
修复神魂
Pháp môn hoặc công hiệu của đan dược chuyên dùng để chữa lành các vết nứt và tổn thương trên linh hồn.
元婴期五层
Cấp độ tu vi mới của Hạ Bình Sinh, sở hữu chiến lực tăng vọt gấp đôi, có thể áp chế đại năng Hóa Thần tầng thứ ba mà không cần dùng đến phù lục phòng ngự cao cấp.
四品聚道丹材料
Các loại dược tài cấp cao quý hiếm dùng để luyện chế đan dược hỗ trợ cảm ngộ quy tắc, thường được các thế lực lớn nuôi trồng và kiểm soát chặt chẽ.
越级炼丹
Khả năng của luyện đan sư có thể chế luyện được các loại linh đan vượt quá cấp độ cảnh giới tu vi hiện tại của bản thân.
极品法器飞剑
Một thanh kiếm vàng chỉ có bốn tầng cấm chế nhưng khi được Hạ Bình Sinh vận hành có thể hóa lớn mười mấy trượng và dễ dàng chém đứt nhục thân của tu sĩ Nguyên Anh kỳ.
道藏丹录
Bộ điển tịch quý giá về luyện đan thu được từ Phù Đỉnh chân nhân, ghi chép phương pháp luyện chế các loại đan dược từ nhất phẩm đến ngũ phẩm.
太清金液经
Bộ sách cực phẩm được cường hóa từ điển tịch cũ, chuyên ghi chép một trăm ba mươi tư phương pháp tinh chế và phối trộn các loại linh dịch hậu thiên.
金匮参同契
Môn điển tịch luyện đan chí cao, chứa đựng ba vạn sáu ngàn loại đan phương phổ biến và ghi chép về hơn một triệu loại linh thảo trong tu chân giới.
房中术
Các kỹ thuật bí truyền về chuyện phòng văn giữa nam và nữ tu sĩ, thường được dùng để quyến rũ hoặc hỗ trợ tu luyện âm dương.
熬打灵液
Phương pháp tinh luyện và điều chế các loại chất lỏng linh thiêng để phục vụ tu luyện hoặc chữa trị, có thể chế tạo thủ công thay vì tìm kiếm trong tự nhiên.
天松玄黄露
Loại linh dịch hậu thiên tứ phẩm được chế luyện từ hổ phách của cây Huyền Hoàng Thiên Tùng. Chỉ cần một giọt là có thể lập tức phục hồi đầy đủ linh lực cho toàn bộ đan điền của một tu sĩ Nguyên Anh kỳ đỉnh phong.
十合丹
Loại linh đan ngũ phẩm quý hiếm có tác dụng dung hợp hoàn mỹ giữa hồn phách và nhục thân, là chìa khóa để hồi sinh Kiều Tuệ Châu sau khi dưỡng hồn kết thúc.
后天灵液
Các loại chất lỏng linh thiêng được tinh chế thủ công, có công dụng đa dạng từ hỗ trợ luyện đan, trị thương đến phục hồi pháp lực tức thì.
望气之神通
Một loại thần thông cao cấp cho phép tu sĩ nhìn thấy khí vận mạnh yếu của người khác từ khoảng cách hàng vạn dặm.
本源之力获取
Quá trình cảm ngộ và thu nạp sức mạnh cội nguồn của không gian hoặc thời gian để đạt tới trình độ áp chế đại năng cấp cao.
愈道丹
Một loại đan dược tứ phẩm quý hiếm chuyên dùng để chữa trị và phục hồi các vết nứt trên Nguyên Anh của tu sĩ.
扮猪吃老虎
Một chiến thuật ngụy trang tu vi thấp kém để lừa gạt và tiêu diệt các đối thủ mạnh hơn kẻ đang khinh suất.
富贵险中求
Quan niệm tu luyện chấp nhận mạo hiểm tính mạng để đạt được tài bảo hoặc cơ duyên lớn.
纯力量
Phương thức chiến đấu chỉ sử dụng sức mạnh cơ bắp và nhục thân thuần túy mà không dùng đến bất kỳ pháp thuật hay linh lực biến hóa nào.
空间规则锁定
Thần thông cao cấp của tu sĩ Hóa Thần kỳ, sử dụng quy luật không gian để đóng băng và khóa chặt một vùng lãnh thổ, khiến đối phương không thể né tránh hay sử dụng các pháp thuật dịch chuyển.
化形本体
Khả năng của yêu thú cấp cao quay trở lại hình dáng nguyên thủy của chủng tộc để bộc phát sức mạnh tối đa của nhục thân và huyết mạch.
紫色神猿本体
Hình thái chiến đấu thực sự của Viên Cương, một con khỉ khổng lồ cao ba mươi trượng với bộ lông màu tím, da đen và đôi mắt phát ra kim quang.
厚土撼山印
Một loại thần thông hoặc pháp bảo phòng ngự thuộc tính Thổ, tạo ra lớp che chắn vững chắc như núi để ngăn chặn đòn tấn công vật lý.
风雷斩岳斧
Cực phẩm cổ bảo dạng đại phủ chứa đựng mười hai tầng cấm chế, mang theo sức mạnh của gió và sấm sét, có khả năng chém nát các ngọn núi.
神念一击
Đòn tấn công bằng tinh thần lực mang tính quyết định của Hạ Bình Sinh, khiến đối thủ mất tri giác trong một nhịp thở.
五品符纸
Giấy vẽ phù lục cấp cao được chế tác từ da và lông của đại năng Hóa Thần kỳ, dùng để vẽ các đạo phù có sức mạnh trấn nhiếp.
五品符墨
Loại mực chuyên dụng để vẽ phù lục cấp năm, sử dụng máu của tu sĩ hoặc yêu thú cảnh giới Hóa Thần làm nguyên liệu chính.
瘴气
Lớp sương mù mang kịch độc tứ phẩm bao phủ rừng thiên tùng, có tác dụng ngăn cách và làm nhiễu loạn thần niệm của tu sĩ.
采集琥珀
Kỹ thuật thu thập nhựa cây ngưng tụ nghìn năm từ cây Huyền Hoàng Thiên Tùng, một nguyên liệu cực kỳ hiếm thấy.
一面之缘
Một quy tắc đặc biệt của phù lục tiên gia cấp cao, quy định mỗi người chỉ có duyên sử dụng loại phù đó một lần duy nhất, dùng lần thứ hai sẽ không còn tác dụng.
规则陷阱
Những cạm bẫy hình thành từ các mảnh vỡ quy luật không gian, thời gian hoặc ngũ hành bị rò rỉ, tu sĩ một khi sa vào hầu như không có khả năng thoát ra.
空间裂缝
Các vết nứt vỡ trong không gian do sự sụp đổ của bản nguyên thời không, đóng vai trò như một loại bẫy quy tắc cực kỳ nguy hiểm.
时间裂缝
Vết nứt quy luật thời gian phát sinh trong vùng tuyệt địa, có thể khiến tu sĩ vĩnh viễn bị mắc kẹt.
五行陷阱
Loại cạm bẫy dựa trên sự xung đột hoặc biến dị của năm yếu tố ngũ hành cơ bản bên trong vùng tuyệt địa.
天地大熔炉
Thần thông mộc hệ cao cấp của Lão Thụ, lợi dụng nguyên lý mộc sinh hỏa để biến không gian thành một lò luyện khổng lồ thiêu đốt địch thủ.
火攻
Chiến thuật sử dụng hỏa linh lực bộc phát diện rộng để thiêu rụi các cành cây và dây leo trói buộc của yêu thụ.
木生火
Nguyên lý ngũ hành chuyển hóa, được yêu thụ vận dụng để biến ngọn lửa của kẻ địch thành nguồn năng lượng hỗ trợ cho thần thông đại dung lô.
双斗火焰大阵
Đại trận hỏa hệ lấy Thất Tinh Bắc Đẩu và Thập Thất Tinh Nam Đẩu làm căn cơ, triệu hoán hai mươi bốn cột lửa khổng lồ và phong tỏa không gian sơn cốc bằng quang mạc.
九龙神火
Thần thông điều khiển hỏa linh lực bên trong đại trận ngưng tụ thành chín con rồng lửa khổng lồ mang theo uy lực nghiền ép đối phương.
法天象地
Một môn thần thông cao cấp của bậc đại năng từ cảnh giới Luyện Hư trở lên, cho phép tu sĩ biến hóa thân thể trở nên to lớn như thần thánh.
黑巾力士
Hình thái đặc biệt được Hạ Bình Sinh tạo ra bằng cách quán chú Ngũ Hành Hỗn Nhất Kính vào Hoàng Cân Lực Sĩ, giúp khổng lồ có màu đen và không bị lửa khắc chế.
五品剧毒
Loại độc tố cực kỳ khủng khiếp bao quanh Thiên Cực Thần Thụ, có đặc tính chạm vào là chết ngay lập tức, ngay cả đại năng cấp Hóa Thần cũng không thể đến gần.
毒抗
Khả năng chống chịu các loại độc tố và khí âm sát, được coi là một phần của năng lực chiến đấu thực tế, có thể gia tăng thông qua thần thông phụ trợ.
五品毒属性规则本源
Sức mạnh cội nguồn của hệ Độc đạt đến cấp bậc thứ năm, tồn tại dưới hình thái linh dịch ngưng tụ thành khối hổ phách lớn hàng chục trượng bên trong thần thụ, chứa đựng các phù văn đạo pháp huyền ảo.
神念撕扯
Hiện tượng tinh thần lực bị các lực lượng không gian cường hãn cưỡng ép xé rách và nghiền nát hoàn toàn khi cố gắng xâm nhập vào các vùng năng lượng không ổn định.
吞噬本源修行
Phương pháp tu luyện cấp tốc bằng cách trực tiếp hấp thụ sức mạnh cội nguồn của quy tắc thiên địa, giúp tu sĩ phá giải đạo chướng và nâng cao thực lực nhục thân nhanh hơn nhiều so với việc cảm ngộ thông thường.
毒属性规则
Sức mạnh quy luật thuộc hệ độc sau khi được thôn phệ và hòa nhập vào huyết nhục, giúp gia tăng khả năng phòng ngự của cơ thể thêm ba thành.
强化毒性本源
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp bản nguyên thuộc tính độc từ màu xanh biếc lên màu tím đậm, đồng thời nhân đôi số lượng để phục vụ tu luyện.
飞升通道阵法
Đại trận cao cấp dùng để kết nối giữa phàm giới và Linh giới, vận hành dựa trên năng lượng của ngũ hành kết hợp với sự dẫn dắt của không gian và sợi dây liên kết của thời gian.
五行本源
Sức mạnh quy tắc cội nguồn của năm thuộc tính Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ ở cấp bậc thứ năm, đóng vai trò là trận nhãn của phi thăng thông đạo.
金之本源
Một phần sức mạnh cội nguồn của thuộc tính Kim bên trong trận pháp, nếu bị lấy đi quá nửa sẽ khiến vòng xoáy không gian biến động và mở rộng.
强化本源之力
Hạ Bình Sinh sử dụng Tụ Bảo Bồn để nhân đôi các khối bản nguyên ngũ hành, giúp ông vừa có thể mang đi một phần vừa giữ nguyên trạng thái trận nhãn của thông đạo.
吞噬本源之力
Trong sáu mươi năm bế quan, Hạ Bình Sinh trực tiếp hấp thụ năng lượng cội nguồn để thấu hiểu quy tắc ngũ hành, phá giải đạo chướng.
破道障
Quá trình vượt qua các rào cản về mặt nhận thức quy tắc thiên địa, giúp Hạ Bình Sinh đạt tới đỉnh phong Nguyên Anh kỳ về mặt đạo pháp.
破肉障
Quá trình cường hóa giới hạn vật lý của cơ thể, giúp nhục thân Hạ Bình Sinh đạt tới Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười.
元婴瞬移之术
Thần thông dịch chuyển không gian đặc thù của tu sĩ Nguyên Anh kỳ, cho phép di chuyển tức thời qua khoảng cách lớn mà không để lại dấu vết.
元婴期十层
Cảnh giới tu vi mới nhất của Hạ Bình Sinh, giúp hắn có thể áp chế hầu hết các tu sĩ tại Ô Mông Thánh Cảnh.
元婴期十一层
Cảnh giới tu vi của Dục Chỉ chân nhân, chỉ kém một bước nữa là đạt tới viên mãn để đột phá Hóa Thần.
灵力带着规则之力
Đòn tấn công cao cấp của tu sĩ Nguyên Anh hậu kỳ, sử dụng linh lực nồng đậm kết hợp với sự thấu hiểu quy luật thiên địa.
天道雷符
Loại phù lục tấn công mang thuộc tính Mộc cấp bậc thứ năm, ẩn chứa sức mạnh sấm sét của thiên đạo.
九天雷矛
Phù lục ngũ phẩm cực phẩm được cường hóa từ Thiên Đạo Lôi Phù. Khi kích hoạt sẽ triệu hoán một đạo thiên lôi biến thành ngọn giáo tấn công, đủ để tiêu diệt các tu sĩ cảnh giới Hóa Thần thông thường trong một đòn.
火之规则
Sức mạnh quy luật thuộc hệ hỏa, cho phép đòn tấn công hấp thụ hỏa linh khí trong hư không để liên tục khuếch đại kích thước và uy lực lên hàng trăm trượng.
赤色光刃
Đòn tấn công ngưng tụ từ Nam Minh Phương Thiên Kích dưới dạng một lưỡi đao ánh sáng hình bán nguyệt màu đỏ rực, tích hợp quy tắc không gian và hỏa hệ để khóa chết và miểu sát đối thủ.
六个防御型光膜
Thần thông phòng ngự của tu sĩ Hóa Thần kỳ, tạo ra liên tiếp sáu lớp màng ánh sáng bảo vệ quanh thân nhằm chống đỡ các đòn công kích hủy diệt.
夺舍重生
Khả năng của tu sĩ Hóa Thần kỳ khi còn giữ được Lưu Ly Anh, có thể chiếm xác người khác để tái sinh nếu tìm được thiên tài địa bảo phù hợp.
重塑肉身
Dùng các vật phẩm thần kỳ để tái tạo lại cơ thể hoàn chỉnh cho linh hồn.
突破元婴期十一层
Cảnh giới tu vi mà Tha Vấn dự đoán Hạ Bình Sinh có thể đạt tới nếu vượt qua được bình cảnh hiện tại.
两层瓶颈
Rào cản tu luyện đặc thù của Hạ Bình Sinh khiến việc đột phá tu vi trở nên khó khăn gấp bội so với tu sĩ thông thường.
波动虚空
Thần thông của đại năng Hóa Thần dùng để tác động vào không gian, tạo ra các gợn sóng để thực hiện việc di chuyển xuyên thấu.
时空之力联手
Sức mạnh kết hợp giữa quy tắc thời gian và không gian của hai vị Thánh chủ, được coi là át chủ bài vô địch tại nhân giới.
一百零八念珠
Thần thông của Tha Vấn sử dụng một xâu tràng hạt nổ tung thành một trăm lẻ tám viên ngọc lưu quang, mỗi đòn tấn công đều có uy lực làm rung chuyển hư không.
天神半月斩
Thần thông tấn công tầm xa bằng Nam Minh Phương Thiên Kích, ngưng tụ linh lực thành một lưỡi đao ánh sáng màu đen hình bán nguyệt dài hàng trăm trượng, có khả năng khóa chết hư không.
金鹏展翅
Một loại thần thông phòng ngự hoặc gia trì tốc độ của Tha Vấn giúp nhục thân biến hóa để chống đỡ đòn tấn công.
六丈金身
Thần thông luyện thể cao cấp của Tha Vấn, biến toàn bộ cơ thể thành màu vàng kim cứng như kim loại để gia tăng phòng ngự và khả năng tự phục hồi thương thế.
褫夺气运
Tà thuật tước đoạt vận mệnh và tài năng thiên bẩm của các tu sĩ có đại khí vận để bồi bổ cho bản thân.
空间规则锁定虚空
Sức mạnh quy luật do hơn năm mươi vị đại năng Hóa Thần cùng lúc thi triển để đóng băng không gian, ngăn chặn hoàn toàn khả năng đào thoát của đối phương.
免疫剧毒
Khả năng kháng độc tố tự thân đạt được sau khi luyện thể thành công. Ở Nguyên Anh kỳ có thể hoàn toàn miễn nhiễm với kịch độc tứ phẩm và giảm thiểu đáng kể tác hại của độc ngũ phẩm.
毒属性规则之力
Sức mạnh quy luật của thiên địa liên quan đến độc tính, cho phép tu sĩ dùng thần niệm để điều khiển và ngưng tụ độc khí trong không gian làm vũ khí.
参悟规则
Quá trình sử dụng đạo căn để cảm nhận và thấu hiểu quy luật vận hành của thiên địa, giúp tu sĩ phá giải đạo chướng để thăng cấp tu vi.
冲击肉障
Quá trình tôi luyện để vượt qua giới hạn vật lý của nhục thân, thường tiến triển nhanh hơn so với việc tích lũy linh lực truyền thống.
空间规则
Sức mạnh quy luật cao cấp giúp tu sĩ thao túng hư không, có thể biến không gian thành dòng chảy dính hoặc cắt đứt sự liên kết với đại thế giới.
空间摇动
Thần thông không gian do Tha Vấn thi triển, khiến vùng hư không xung quanh rung chuyển và bóp méo, làm mất khả năng dự đoán tấn công và phòng ngự của kẻ địch.
自爆
Hành động cuối cùng của tu sĩ khi lâm vào đường cùng, kích nổ toàn bộ Nguyên Anh và tu vi để tiêu diệt mọi sinh linh xung quanh.
琉璃婴熬打炼化
Quá trình cưỡng ép trích xuất bản nguyên quy tắc từ bên trong Nguyên Anh của đại năng, tương đương với việc hủy diệt hoàn toàn sự tồn tại của đối phương.
修补阵法
Kỹ thuật cấp cao do Hạ Bình Sinh thực hiện tại Thiên Cực Tuyệt Địa nhằm phục hồi hệ thống thông đạo phi thăng đã bị hư hại.
时间本源
Sức mạnh quy luật cội nguồn của thời gian được Hạ Bình Sinh thu hồi để đưa vào bí cảnh bảo tồn.
空间本源
Sức mạnh quy luật cội nguồn của không gian, nguyên liệu cốt lõi để duy trì sự ổn định của giới tu chân.
神破丹
Linh đan ngũ phẩm cực kỳ quý hiếm, là vật phẩm thiết yếu giúp tu sĩ Nguyên Anh kỳ tầng thứ mười hai đột phá bình cảnh để tiến vào cảnh giới Hóa Thần.
易术
Môn thần thông bói toán thâm sâu, cho phép tu sĩ tiên đoán vận mệnh và các biến cố tương lai dựa trên nhân tướng và khí cơ của đối tượng.
推演之术
Kỹ thuật tính toán và mô phỏng các khả năng xảy ra trong tương lai đối với một sự kiện hoặc kế hoạch phức tạp như việc tu bổ trận pháp.
混元时光大阵
Trận pháp cấp năm cực kỳ phức tạp có khả năng tước đoạt quy tắc thiên địa để thao túng dòng chảy thời gian, giúp tu sĩ bên trong có thêm nhiều thời gian tu luyện so với thế giới bên ngoài.
炼虚
Cảnh giới tu vi cao cấp tại Linh giới, nằm trên cảnh giới Hóa Thần.
合体
Một cấp bậc tu hành thâm hậu của các đại năng tại Linh giới.
大乘
Cảnh giới tối cao của tu sĩ tại Linh giới, người đạt đến mức viên mãn của cấp bậc này có thể phi thăng lên Tiên giới.
时光流速比例
Cơ chế của đại trận khiến thời gian bên trong trôi nhanh gấp năm lần so với bên ngoài.
极品古宝飞剑
Món bảo kiếm thuộc tính băng sở hữu hai mươi tầng cấm chế cực kỳ mạnh mẽ.
天火剑
Một món cực phẩm cổ bảo mang hỏa thuộc tính với sức mạnh công kích vô cùng lớn.
雷灵根
Một loại linh căn biến dị từ mộc hệ, được mệnh danh là linh căn có sức chiến đấu mạnh nhất trong các loại linh căn.
变异雷灵根
Loại linh căn biến dị thuộc hệ lôi, mang lại sức mạnh tàn phá cực kỳ khủng khiếp, giúp tu sĩ sở hữu có chiến lực vượt xa các đồng cấp thông thường.
阴阳传送符
Một cặp phù lục gồm một đen một trắng, cho phép truyền tống vật phẩm xuyên thấu giới diện giữa Linh giới và phàm giới một lần duy nhất.
强制飞升
Một quy tắc của thiên địa, khi tu sĩ đạt tới cảnh giới Hóa Thần kỳ tầng thứ ba trở lên sẽ bị một nguồn lực lượng khổng lồ cưỡng bức rời khỏi phàm giới để tiến vào cấp bậc giới diện cao hơn.
隔界传送
Thần thông hoặc hiệu ứng của bảo vật cho phép dịch chuyển vật chất vượt qua rào cản giữa các thế giới khác nhau.
飞升
Quá trình tu sĩ rời khỏi phàm giới để tiến vào Linh giới thông qua thông đạo thiên địa.
百年紫参
Loại nhân sâm tím trăm năm quý hiếm chứa đựng linh khí dồi dào, là nguyên vật liệu quan trọng để luyện đan mà chị em Lý Vân Vân đã vất vả hái được.
大还丹
Loại đan dược tam phẩm cực phẩm có khả năng phục hồi hoàn toàn các tổn thương về huyết nhục, ngũ tạng và xương cốt chỉ trong vài nhịp thở.
炼气期五层
Cấp độ tu vi ban đầu mà Hạ Bình Sinh đã nhanh chóng khôi phục được sau vài ngày sử dụng đan dược cực phẩm.
测试仙缘
Phương pháp sử dụng thần niệm và pháp lực để kiểm tra sự tồn tại của linh căn bên trong cơ thể người khác.
寻到气感
Giai đoạn đầu tiên của việc tu luyện, giúp cảm nhận được linh khí thiên địa.
纳气入体
Kỹ thuật đưa linh khí từ môi trường bên ngoài vào trong hệ thống kinh mạch.
火属性基础功法
Môn công pháp nhập môn hệ hỏa dùng để kiểm tra tư chất tu luyện.
拳头虚影
Kỹ thuật ngưng tụ linh lực nồng đậm vào hư không để tạo ra một nắm đấm khổng lồ mang theo uy lực nghiền ép, có thể đánh tan các lớp phòng ngự kiếm đạo của tu sĩ cùng cấp.
剑道虚影
Pháp thuật ngưng tụ linh lực vào phi kiếm để tạo thành một lớp màng ánh sáng bảo vệ hoặc khuếch đại uy lực tấn công của kiếm đạo.
命牌破碎
Hiện tượng bài tử chứa thần hồn của tu sĩ bị vỡ vụn khi bản thể tử vong, dùng để thông báo tin dữ cho tông môn và gia tộc.
炼气期十层
Cấp độ tu vi mà Hạ Bình Sinh đang hiển lộ bên ngoài, tuy nhiên thực lực thật sự vượt xa cảnh giới này.
以牙还牙
Nguyên tắc chiến đấu lấy mắt trả mắt của Hạ Bình Sinh khi đối phó với những kẻ muốn sát nhân đoạt bảo.
火属性法力
Năng lượng linh lực mang thuộc tính lửa của Mộ Nhược Lâm, dùng để gia trì vào trường kiếm khiến nó biến thành màu đỏ rực.
十丈巨剑虚影
Thần thông mạnh nhất của Mộ Nhược Lâm, ngưng tụ pháp lực thành một thanh kiếm khổng lồ cao mười trượng mang uy thế kinh người.
冰蓝色护盾
Một loại pháp bảo phòng ngự của Mộ Nhược Lâm, khi kích hoạt tỏa ra ngọn lửa xanh lam nhưng vẫn bị quyền ảnh của Hạ Bình Sinh phá tan.
剑盾
Pháp thuật phòng ngự bằng cách truyền linh lực vào phi kiếm để tạo ra một lá chắn màu vàng kim.
二品防御型符箓
Loại phù chú cấp hai chuyên dùng để tạo lớp màng bảo vệ ngăn chặn các đòn tấn công vật lý và linh lực.
七家大比
Cuộc tỷ thí quy mô giữa bảy đại gia tộc tu chân tại khu vực Đấu Mễ Sơn để phân định thứ hạng và lợi ích.
十大先天真火
Mười loại ngọn lửa nguyên thủy sinh ra từ lúc khai thiên lập địa tại Thiên Hỏa Đại Lục, người sở hữu có thể tiến cấp cảnh giới Đại Thừa.
十大先天真水
Mười loại nước nguyên thủy quý hiếm tồn tại bên trong Huyền Băng Đại Lục.
十大先天神雷
Mười loại sấm sét thần thánh nguyên thủy tương ứng với thuộc tính của Lôi Hoang Đại Lục.
不灭圣火
Một trong mười loại chân hỏa tiên thiên, từng chu du khắp đại lục trước khi được Bất Diệt Thần Đế thu phục.
九天玄火
Một loại chân hỏa tiên thiên hiện vẫn chưa có chủ, hơi thở của nó còn sót lại bên trong di tích tại Đấu Mễ Sơn.
神念护盾
Lớp màng bảo vệ vô cùng dày đặc được ngưng tụ từ tinh thần lực khổng lồ, có khả năng ngăn chặn hoàn toàn sự xâm nhập của tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh kỳ.
灵界千俗
Bộ điển tịch ghi chép toàn diện các kiến thức nền tảng và phong tục tập quán của linh giới, bao gồm địa lý, chủng tộc và các quy tắc sinh tồn.
先天真火
Mười loại ngọn lửa nguyên thủy cực kỳ mạnh mẽ được sinh ra từ tổ mạch hỏa thuộc tính bên dưới đại lục Thiên Hỏa.
吸取气运之力
Một loại tà thuật sử dụng đại trận để tước đoạt vận mệnh của những người có đại khí vận nhằm chuyển hóa thành thọ nguyên cho người vận hành.
朱明神十甲
Tuyệt kỹ phòng ngự bí truyền của Chu gia, khi luyện đến đại thành có thể ngưng tụ mười lớp khí giáp hỏa hồng liên kết chặt chẽ để chống đỡ đòn công kích của tu sĩ cùng cấp.
火凤虚影
Pháp thuật hệ hỏa ngưng tụ linh lực thành hình dáng phượng hoàng lửa khổng lồ, đi kèm tiếng kêu chấn động để tấn công đối thủ.
神念剿杀
Kỹ thuật sử dụng thần niệm đã hóa thành hữu hình để nghiền nát linh hồn và trí tuệ của kẻ địch.
反哺
Kỹ thuật thu hồi linh lực từ đòn tấn công chưa chạm đích để đưa ngược trở lại vào cơ thể, giúp bảo toàn pháp lực.
筑基期一层
Cấp độ tu vi Hạ Bình Sinh vừa đạt được sau khi bế quan trọng tu để lấy tư cách vào bí cảnh.
火属性的规则之力
Sức mạnh quy luật nồng đậm bên trong phế tích, có thể phun ra thành hình rồng lửa, yêu cầu đại năng Nguyên Anh trấn áp mới có thể đi vào.
火龙
Hình thái năng lượng hỏa thuộc tính phun ra từ lối vào bí cảnh khi trận pháp mở ra.
空间封锁
Thần thông cao cấp chỉ đại năng cảnh giới Hóa Thần mới có thể thi triển, sử dụng quy tắc không gian để đóng băng và khiến đối thủ hoàn toàn bất động.
火毒
Loại độc tính ẩn chứa trong linh khí hệ hỏa tại phế tích, có đặc tính gây ra sự cuồng loạn về ham muốn dục vọng, đặc biệt nguy hiểm đối với tu sĩ mang hệ Mộc.
大乘帝境
Cảnh giới tu vi tối cao mà các tu sĩ hằng ao ước, có thể đạt được nếu dung hợp thành công các loại chân hỏa tiên thiên.
化神道障
Rào cản về mặt cảm ngộ đạo pháp để đột phá lên cảnh giới Hóa Thần, mức độ khó khăn vượt xa đạo chướng của cấp bậc Nguyên Anh.
化身
Kỹ thuật thay đổi hình dạng và khí tức bản thân để giả mạo thành người khác một cách hoàn hảo.
领悟
Quá trình tu sĩ tập trung tham ngộ các quy tắc đạo pháp bên trong môi trường hỏa hệ của phế tích.
突破元婴期瓶颈
Quá trình vượt qua rào cản tu vi từ Nguyên Anh tiến lên cảnh giới cao hơn, đòi hỏi sự hỗ trợ của các loại thiên tài địa bảo đặc thù như Long Nguyên Quả.
横渡恶海
Hành động vượt qua vùng biển nguy hiểm ngăn cách các đại lục trong Linh giới, yêu cầu tu sĩ tối thiểu phải đạt tới cảnh giới Luyện Hư kỳ mới có hy vọng sống sót.
吞噬龙血果
Quá trình luyện hóa linh quả ngũ phẩm chứa năng lượng khổng lồ để phá vỡ bình cảnh tu vi Nguyên Anh kỳ.
神念屏障
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực cường đại để thiết lập lớp rào cản ngăn chặn sự dò xét của các đại năng cảnh giới Hóa Thần trở xuống.
看穿虚妄的神通
Một loại kỹ năng nhãn thuật đặc biệt cho phép tu sĩ nhìn xuyên thấu các lớp ngụy trang và tu vi thực sự của đối phương.
神念无形化有形
Cảnh giới tối cao của tinh thần lực, chỉ tu sĩ từ cảnh giới Hóa Thần trở lên mới có thể ngưng tụ thần thức thành vật thể thực tế có thể quan sát bằng mắt thường.
道元境界
Một cảnh giới tu hành cao cấp mà các tu sĩ bát phẩm căn cốt có thể được đảm bảo đạt tới.
混元道果
Quả vị tu hành tối cao, là đích đến của những thiên tài có căn cốt bát phẩm hoặc cửu phẩm.
八品根脚
Mức độ thiên phú và cốt cách tu luyện cực kỳ hiếm có, dẫn động tám lần thiên địa cộng minh khi đột phá.
七品血脉
Cấp độ dòng máu tiên gia cao cấp, cho phép tu sĩ vượt cấp chiến đấu với các đại năng hơn mình một cảnh giới lớn.
杀劫
Những tai ương và thử thách sinh tử trong quá trình tu hành mà tu sĩ cần tránh để bảo toàn tính mạng và thăng tiến tu vi.
附生
Bí thuật cho phép hồn phách nương nhờ vào một cơ thể sống khác để duy trì sự tồn tại sau khi nhục thân bị hủy hoại.
卜算气运
Thần thông của tu sĩ huyền môn cấp cao dùng để xem xét và dự đoán vận mệnh, tương lai của sinh linh.
八品血脉根脚
Tư chất huyết mạch cực kỳ hiếm có tại tiên giới, tượng trưng cho tiềm lực tu luyện vô hạn, khi đột phá có thể dẫn động tám lần thiên địa cộng minh.
太乙金仙十层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của Thái Ất Kim Tiên, chỉ còn cách Đại La Kim Tiên một bước ngắn.
金仙期十层
Cấp độ tu vi cao cấp trong cảnh giới Kim Tiên, sở hữu tiên nguyên lực thâm hậu.
金仙期一层
Cấp độ khởi đầu sau khi đột phá từ Huyền Tiên lên Kim Tiên.
天道发誓
Một loại ràng buộc quy tắc dành cho tu sĩ từ Nguyên Anh kỳ trở lên, nếu vi phạm sẽ bị thiên phạt hủy diệt.
化毒神通
Một loại kỹ năng đặc biệt của Hạ Bình Sinh cho phép sử dụng thần niệm để dẫn dắt và hấp thụ độc tố từ cơ thể người khác vào kinh mạch bản thân để tiêu trừ.
合体期
Một cảnh giới tu luyện cực cao trong Linh giới, người đạt đến cấp bậc này được tôn xưng là Thần Hoàng, có thực lực nghiền nát các tu sĩ cảnh giới thấp hơn một cách dễ dàng.
清理毒素
Kỹ thuật sử dụng thần niệm kết hợp với pháp lực len lỏi vào kinh mạch người khác để bao vây và cưỡng ép dẫn dắt độc tố ra ngoài cơ thể.
周天
Quá trình vận hành linh lực một vòng khép kín trong hệ thống kinh mạch để hoàn tất việc thanh lọc hoặc luyện hóa năng lượng.
呼叫秘术
Kỹ thuật sử dụng pháp lực kích hoạt ngọc bài truyền tin đặc chế, phát ra tín hiệu ánh sáng theo nhịp để triệu hoán cường giả môn phái từ khoảng cách xa.
炼虚威压
Sức mạnh tinh thần và linh lực áp đảo từ đại năng Luyện Hư kỳ, có thể tạo ra những luồng gió mạnh chấn văng đối thủ cấp thấp.
炼虚境界一层
Cấp bậc tu vi thâm hậu vượt xa Hóa Thần kỳ, bắt đầu tiếp xúc và điều khiển được những quy luật thiên địa cao cấp hơn.
龙元果
Loại thiên tài địa bảo quý hiếm có tác dụng hỗ trợ tu sĩ Nguyên Anh kỳ đột phá bình cảnh cảnh giới.
天道奴印
Một loại ấn ký nô lệ cưỡng ép lên thần hồn, khiến người bị kết ấn phải phục tùng chủ nhân vô điều kiện và không thể phản kháng.
酷刑
Các biện pháp tra tấn tàn ác nhất mà Điền Dao dự định áp dụng lên những con thủy giao bị bắt giữ.
水属性的法则之力
Sức mạnh quy luật hệ nước, cho phép tu sĩ điều khiển linh khí thiên địa để tạo ra lớp phòng ngự dày đặc hoặc các đòn tấn công dạng thủy trụ.
无影神鞭
Kỹ thuật sử dụng roi đen của Tiểu Di, có thể biến hóa dài hàng trăm trượng với tốc độ nhanh đến mức không để lại dấu vết, dễ dàng xuyên thấu phòng ngự nhục thân.
青色神龟虚影
Thần thông phòng ngự mạnh nhất của Hạ Bình Sinh, triệu hoán hình bóng rùa thần để bảo vệ bản thân trước các đòn tấn công hủy diệt.
黑色剑气
Đòn tấn công thần thông của đại năng Luyện Hư kỳ, phóng ra từ đầu ngón tay với sát lực kinh khủng, có khả năng nghiền nát nhục thân của tu sĩ cấp thấp thành hư vô.
分身
Dấu hiệu đặc trưng của tu sĩ Luyện Hư kỳ, cho phép hóa thực thành hư, tách Nguyên Anh kết hợp với thiên tài địa bảo để tạo ra các thực thể có tu vi thấp hơn một chút so với bản thể.
合道
Quá trình dung hợp đạo pháp và thực thể giữa bản thể và phân thân khi đạt tới Luyện Hư kỳ tầng thứ mười hai để tiến nhập cảnh giới Hợp Thể kỳ.
开辟世界
Thần thông tối cao của cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh, cho phép kiến tạo một tiểu thế giới độc lập trong hư không với đầy đủ quy tắc như Linh giới.
标准天门阵
Một loại trận pháp dùng để kiểm tra thực lực và tư chất của tu sĩ, điểm số tối đa là chín đoạn chín mươi chín phần.
天甲仙符
Loại tiên phù phòng ngự lục phẩm cực phẩm, tạo ra lớp hộ giáp có thể chống đỡ toàn lực một kích từ tu sĩ Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong.
时之瘫痪
Thần thông thuộc tính thời gian cao cấp có khả năng làm ngưng trệ hành động và trạng thái của mục tiêu trong một khoảng thời gian nhất định.
超越路径
Kỹ thuật di chuyển liên tinh hệ dựa trên việc tính toán các đường cong không gian để né tránh các vùng nhiễu loạn, giúp rút ngắn tối đa thời gian di chuyển.
压缩虚空
Thuật pháp không gian dùng để thu hẹp khoảng cách địa lý, phục vụ việc di chuyển với tốc độ vượt bậc trong vũ trụ.
折叠空间
Thần thông không gian cho phép gấp khúc các tầng mây hoặc tinh hệ để thực hiện bước nhảy vọt về khoảng cách.
金仙期八层
Cấp độ tu vi Kim Tiên cao cấp, sở hữu tiên nguyên lực thâm hậu.
金仙期二层
Cấp độ tu vi giai đoạn đầu của cảnh giới Kim Tiên.
金仙期六层
Cấp thực lực hiện tại của Hạ Bình Sinh sau quá trình tu luyện liên tục trên tiên thuyền.
六品根脚
Mức độ phẩm giai tư chất tu luyện tầm trung tại tiên giới.
九品根脚
Phẩm giai tư chất tối cao của tu sĩ, vô cùng hiếm gặp và thường nhận được sự bảo hộ của thiên đạo.
大罗金仙
Một cảnh giới tu vi tối cao tại tiên giới mà Hàn Hậu Chỉ hằng khao khát đạt tới.
九金化阳果
Một loại thiên tài địa bảo ngũ phẩm cực kỳ quý hiếm, trên thân quả có chín ấn ký vàng kim thần bí, là nguyên liệu chủ chốt dùng để luyện chế Hóa Hình Đan cao cấp cho yêu tộc.
六浴清露
Một loại linh dịch huyền thoại vô cùng hiếm thấy, có công dụng đặc biệt trong việc thanh tẩy và tu luyện, đã không xuất hiện trên thị trường suốt nhiều thập kỷ.
无根草
Loại tiên thảo quý giá giúp tu sĩ Nguyên Anh kỳ vượt qua rào cản tu vi, thường sinh trưởng tại những vùng đất có âm sát chi khí nồng đậm.
炼虚期
Một cấp độ tu vi thâm hậu trong Linh giới. Đối với yêu tộc, người đạt cảnh giới này được tôn xưng là Yêu Vương, tương đương với Thần Vương của nhân tộc.
扶乩接天丹
Loại đan dược cực phẩm giúp tu sĩ ở cảnh giới Huyền Tiên sinh ra tiên căn, đảm bảo sau này chắc chắn sẽ đột phá thành công cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
玄仙
Một cảnh giới tu vi tại Tiên giới, nằm dưới cấp độ Kim Tiên.
金仙
Cấp bậc tu hành cao cấp tại Tiên giới, người đạt đến đỉnh phong của cảnh giới này sở hữu quyền năng cực lớn.
太乙金仙
Cảnh giới tu vi vô cùng thâm hậu, là mục tiêu phấn đấu của các thiên tài sau khi sử dụng Phù Kê Tiếp Thiên Đan.
天仙
Cấp độ tu hành cơ bản của tiên nhân sau khi phi thăng lên Tiên giới.
地仙期
Cảnh giới tu vi cơ bản nhất của các tu sĩ chính thức trên tiên giới.
金仙期
Cảnh giới tu luyện cao cấp bên trên Địa Tiên và Huyền Tiên, những người đạt đến đỉnh phong cảnh giới này có sức mạnh vô cùng khủng khiếp.
极品道兵
Loại binh khí cấp cao nhất của tiên nhân, chứa đựng sức mạnh đạo pháp nồng đậm, có thể dễ dàng phá hủy các trận pháp và sơn môn.
越级战斗
Khả năng chiến đấu và đánh bại những đối thủ có cảnh giới tu vi cao hơn bản thân, thường chỉ có ở những thiên kiêu tuyệt thế.
生出仙根
Quá trình hình thành căn cơ tiên gia cốt lõi, giúp tu sĩ chắc chắn đột phá đến cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
突破玄仙瓶颈
Quá trình vượt qua rào cản tu vi từ cảnh giới Huyền Tiên để tiến nhập vào cấp bậc Kim Tiên.
五品极品丹药炼制
Kỹ thuật luyện đan đỉnh cao yêu cầu tu vi Hóa Thần trở lên mới có thể thực hiện, tạo ra đan dược có dược lực và phẩm chất vượt xa mức thông thường.
五品无根草
Loại tiên thảo bậc năm cực kỳ quý hiếm, sinh trưởng giữa các luồng khí âm sát trôi nổi trong hư không của Cửu U Thiên Uyên. Nó không có rễ, màu sắc đồng nhất với sát khí và có tác dụng giúp tu sĩ Nguyên Anh kỳ phá vỡ bình cảnh tu vi.
四品无根草
Linh thảo bậc bốn dùng để hỗ trợ tu sĩ cảnh giới Kim Đan kỳ đột phá rào cản tu luyện, sinh trưởng trôi nổi bên trong Thiên Uyên.
定风珠
Pháp khí Phật môn dạng niệm châu lớn mười trượng, tỏa ra kim quang và phù văn để trấn áp các trận cuồng phong âm sát trong phạm vi ngàn trượng. Do thời gian quá lâu nên linh lực bị mai một, hiện chỉ có thể hoạt động ba ngày và cần bốn ngày để tự phục hồi Phật tính.
万字符
Các ký tự 'Vạn' bằng ánh sáng vàng kim phát ra từ Định Phong Châu, mang sức mạnh Phật pháp vô biên dùng để trấn giữ không gian và xua tan tà thuật, cuồng phong.
弹奏古琴
Kỹ thuật sử dụng tiếng đàn để mê hoặc tâm trí người nghe, khiến họ rơi vào trạng thái si mê và sùng bái.
音波攻击
Thần thông sử dụng dao động của dây đàn để tạo ra những đạo sóng âm mãnh liệt, có thể tùy ý điều chỉnh uy lực để thử thách hoặc đẩy lùi đối phương.
封闭六识
Kỹ thuật tự phong tỏa các giác quan của bản thể để giảm thiểu sự ảnh hưởng từ các loại huyễn thuật hoặc âm thanh mê hoặc từ bên ngoài.
黑色的气盾
Lớp màng bảo vệ màu đen được ngưng tụ từ sức mạnh Ngũ Hành Hỗn Nhất Kính nhằm chống đỡ các đòn tấn công thần niệm và linh lực.
锦澜宝衣隐匿
Khả năng của pháp bảo giúp tu sĩ ngụy trang diện mạo và hơi thở, tuy nhiên đã bị Hồng La nhìn thấu.
寻宝天赋
Thần thông bẩm sinh của tộc Kim Thử (Tầm Bảo Thử), giúp họ cực kỳ nhạy bén trong việc tìm kiếm các loại thiên tài địa bảo.
捕捉无根草
Kỹ thuật tìm kiếm và bắt giữ linh thảo không rễ trôi nổi trong hư không. Việc này cực kỳ khó khăn do vô căn thảo di chuyển theo gió và loại ngũ phẩm có linh trí sơ khai.
开天神拳
Thần thông luyện thể mang sức mạnh kinh thiên động địa, khi thi triển có thể hóa ra kim thân vạn trượng và tung ra cú đấm đủ sức làm rung chuyển một vùng bình nguyên.
虚空折叠之术
Thuật pháp không gian cao cấp dùng để gấp khúc khoảng cách, giúp tu sĩ di chuyển qua những vùng lãnh thổ rộng lớn trong thời gian cực ngắn.
映照阵法
Một loại trận pháp đặc thù đặt tại cửa thành hoặc thương hội dùng để quét và kiểm tra danh tính cũng như lịch sử lưu trú của tu sĩ.
阴煞之器
Các loại pháp bảo mang thuộc tính âm tà, chuyên dùng để chứa đựng những vật phẩm chí âm chí độc không thể tiếp xúc với ánh sáng mặt trời.
化婴大阵
Một loại trận pháp tà ác cấp thứ tư, có khả năng tạo ra lực hút cực mạnh để cưỡng ép trích xuất Nguyên Anh từ trong cơ thể tu sĩ nhằm phục vụ việc luyện hóa và chữa thương.
阴煞之毒
Loại độc tính tà ác cực mạnh bám theo vết thương do sinh vật ở vùng Thiên Uyên gây ra, ngăn cản quá trình phục hồi tự nhiên của đại năng.
神魂俱灭
Trạng thái tử vong hoàn toàn trong giới tu chân, khi cả thể xác lẫn linh hồn đều bị tiêu biến, không còn cơ hội nhập luân hồi.
摧山折海之力
Mô tả sức mạnh công kích kinh thiên động địa từ pháp bảo của Hạ Bình Sinh, có thể dễ dàng phá hủy địa hình và phong tỏa toàn bộ không gian xung quanh mục tiêu.
千年修行
Quá trình tích lũy tu vi lâu dài qua hàng nghìn năm của đại năng cảnh giới Hóa Thần.
黑色火焰
Ngọn lửa màu đen mang theo uy áp hủy diệt phát ra từ Nam Minh Phương Thiên Kích của Hạ Bình Sinh, dùng để đe dọa và trấn áp nô bộc.
大道秩序
Cội nguồn của các loại đại đạo pháp, được cấu thành từ ba mươi sáu viên tiên phù. Đây là vật phẩm tối quan trọng để tu sĩ đột phá lên cảnh giới Đạo Nguyên và Hỗn Nguyên.
玄仙期十一层
Cấp độ tu vi hiện tại của Hạ Bình Sinh sau khi rời khỏi di tích Thiên Đế.
因果仙符
Loại phù lục tiên gia chứa đựng sức mạnh nhân quả, được các ma vương để lại cho Minh Nhật Nguyệt làm tín vật.
制作仙符纸
Kỹ thuật sử dụng xương cốt và da của ma vương để luyện chế giấy vẽ phù lục cấp tiên, tuy nhiên thực tế đã thất bại do vật liệu không tương thích.
无根草培育之法
Một kỹ thuật bí truyền giúp nuôi trồng loại tiên thảo quý hiếm trong các vùng âm sát. Sau khi được Hạ Bình Sinh dùng Tụ Bảo Bồn cường hóa, phương pháp này trở nên hoàn mỹ, cho phép nhân giống quy mô lớn để tạo ra tài nguyên đột phá Nguyên Anh kỳ.
阴毒
Một loại độc tố cực kỳ nguy hiểm sinh ra từ sự tích tụ nồng đậm của âm sát chi khí, mang theo sức mạnh quy tắc âm sát, khiến vết thương của đại năng Hóa Thần cũng không thể tự phục hồi.
阴煞规则之力
Sức mạnh quy luật tà ác ẩn chứa trong âm độc, là nguyên nhân cốt lõi phá hủy sinh cơ và ngăn cản quá trình trị thương của tu sĩ cấp cao.
隔界传送功能
Hiệu ứng đặc biệt của một loại phù lục do Vương Đôn tặng, cho phép đưa các vật phẩm quý hiếm từ Linh giới xuyên qua rào cản giới diện về lại phàm giới.
摄 lấy âm độc
Thần thông sử dụng các quỷ đầu trong Vạn Hồn Phan để cưỡng ép hút và tiêu hóa âm sát chi khí cùng âm độc từ cơ thể đối phương.
玄門静心真诀
Công pháp rèn luyện thần niệm giúp tu sĩ nâng cao cường độ tinh thần lực vượt cấp so với tu vi hiện tại.
极品神破丹
Đan dược ngũ phẩm phẩm chất cao nhất dùng để hỗ trợ tu sĩ Nguyên Anh kỳ đột phá lên Hóa Thần kỳ.
收敛气息
Kỹ thuật ẩn giấu linh lực và sinh cơ để tránh làm kinh động đến các sinh linh có linh trí sơ khai như Vô Căn Thảo ngũ phẩm.
神念锁定
Sử dụng tinh thần lực cường đại để bao vây và cố định mục tiêu, ngăn chặn việc đối phương đào thoát.
神念牵引
Kỹ thuật dùng ý niệm để lôi kéo vật thể từ xa di chuyển về phía mình.
元婴期十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của Nguyên Anh kỳ, bước cuối cùng trước khi chuẩn bị đột phá lên Hóa Thần kỳ.
九九寂灭雷劫
Loại thiên kiếp cực kỳ mạnh mẽ và nguy hiểm, gồm tối đa chín đạo lôi điện mang tính hủy diệt, giáng xuống khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Hóa Thần.
阴煞规则
Sức mạnh quy luật đặc thù của vùng đất chí âm, có khả năng xâm thực linh hồn và cơ thể tu sĩ nếu ở lại quá lâu nhưng cũng có thể dùng để tham ngộ phá giải đạo chướng.
五品无根草强化
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp phẩm chất và nhân đôi số lượng Vô Căn Thảo bậc năm, giúp tu sĩ dễ dàng phá giải nhục chướng Nguyên Anh kỳ.
吸道能力
Khả năng đặc biệt của Luyện Đạo Thiên Bia giúp cưỡng ép hút các loại sức mạnh quy tắc từ môi trường hoặc từ bên trong cơ thể tu sĩ để nuôi dưỡng bản thân.
破界之力
Một loại sức mạnh quy tắc cực kỳ mạnh mẽ có thể xé rách rào cản không gian giữa các giới diện để di chuyển hoặc truyền tống vật phẩm.
破界
Hành động sử dụng linh lực nồng đậm để tạo ra vết nứt không gian, thoát ly khỏi giới diện hiện tại.
五品极品神破丹
Loại linh đan bậc năm phẩm chất cao nhất dùng để hỗ trợ tu sĩ đột phá bình cảnh lên Hóa Thần kỳ, do Hạ Bình Sinh luyện chế.
五品极品破化丹
Đan dược bậc năm phẩm chất hoàn mỹ dùng để phá vỡ bình cảnh tu vi cho đại năng Nguyên Anh kỳ đỉnh phong.
五品极品化形丹
Loại linh đan bậc năm chất lượng tốt nhất giúp yêu thú hóa hình đạo thể hoàn hảo, là mục tiêu giao dịch chính của Kim Dực Yêu Vương.
五品禁神阵
Trận pháp cấp năm có khả năng tuyệt đối ngăn chặn mọi sự xâm nhập của thần niệm từ bên ngoài vào khu vực luyện đan.
五品预警阵
Trận pháp cảnh báo cấp cao dùng để phát hiện sớm các biến động hoặc sự dòm ngó của đại năng phương xa.
化形丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược ngũ phẩm giúp yêu tộc hóa hình đạo thể, đòi hỏi trình độ thần niệm của tu sĩ cấp Hóa Thần mới có thể thành thục.
天火战枪斩
Thần thông thương đạo cấp Địa giai cực phẩm, ghi chép trên một mảnh linh cốt của đại năng tộc Chu Tước thời viễn cổ. Khi luyện thành có thể bàng phát ra uy lực thương pháp vô cùng kinh khủng.
玄素符经
Bộ điển tịch phù lục cao cấp ghi chép các phương pháp chế tạo phù chú từ bậc nhất đến bậc tám, chứa đựng tâm pháp của đại sư Huyền Tố.
大成机关炼器法
Tác phẩm kinh điển về luyện khí của nhân tộc, bao gồm đầy đủ các chương về vật liệu, hỏa hầu, lò luyện và kỹ thuật chế tạo rối cơ quan.
万灭归元
Thần thông thương pháp cấp Thiên giai cực phẩm được cường hóa từ xương yêu tộc. Khi luyện thành, người và thương hợp nhất, nhất kích có thể tiêu diệt đại năng cảnh giới Đại Thừa.
天机十三棍
Thần thông hệ côn bổng cấp Thiên giai cực phẩm, cho phép tu sĩ bộc phát mười ba đường côn trong tích tắc, sau đó dung hợp toàn bộ sức mạnh vào một đòn duy nhất để tạo ra sát thương kinh khủng.
增删符箓
Một bản biến thể cao cấp của điển tịch phù lục sau khi được Tụ Bảo Bồn cường hóa.
十万天符经
Bộ kinh thư về phù lục cấp tiên gia chứa đựng vô số phương pháp chế tác và vận hành phù văn mạnh mẽ.
西极傀儡术
Kỹ thuật chế tạo và điều khiển rối chiến đấu vô cùng tinh xảo, được phát triển từ điển tịch luyện khí cơ quan.
太玄仙器法
Phương pháp luyện chế các loại tiên khí cao cấp chứa đựng sức mạnh trật tự của thái huyền.
本命法宝
Vật phẩm thần kỳ có mối liên kết chặt chẽ với thần hồn của tu sĩ, cần được nuôi dưỡng bằng linh lực và tinh huyết trong thời gian dài để thăng cấp cùng chủ nhân.
炼虚期一层
Cấp độ tu vi của Băng Di, đủ sức gây áp lực lớn nhưng chưa thể nhìn thấu thuật dịch dung nếu tu sĩ có thần niệm đặc biệt cường đại.
百羽宴
Đại tiệc linh đình do Thiên Bằng Yêu Đế tổ chức tại đế thành, mời hàng trăm thiên kiêu thuộc các chủng tộc lông vũ (vũ tộc) đến tham dự.
替死类宝物
Loại linh vật quý hiếm bậc nhất có khả năng thay thế mạng sống cho chủ nhân trong tình huống thập tử nhất sinh, giúp linh hồn và cơ thể thoát khỏi đòn tấn công hủy diệt của đại năng.
圣元丹
Một loại đan dược lục phẩm thuộc nhóm tăng thọ đan, chuyên dùng cho tu sĩ cảnh giới Luyện Hư. Phẩm chất hạ phẩm tăng một trăm năm thọ nguyên, cực phẩm có thể gia tăng thọ nguyên lên đến một ngàn năm.
增寿丹
Tên gọi chung cho các loại đan dược có tác dụng kéo dài tuổi thọ cho tu sĩ.
炼虚期寿元
Theo quy tắc thiên địa, tu sĩ nhân tộc ở cảnh giới này có thể sống năm ngàn năm, trong khi yêu tộc có thể sống tới một vạn năm nhờ khí huyết hùng hậu.
白色的结界
Một loại pháp thuật cao cấp tạo ra lớp màng ánh sáng ngăn chặn âm thanh, khiến người bên ngoài chỉ thấy được hình ảnh mà không thể nghe thấy nội dung đàm thoại.
圣元丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược lục phẩm chuyên dùng cho tu sĩ cảnh giới Luyện Hư, hiện Hạ Bình Sinh vẫn chưa nắm rõ phương pháp thực hiện.
修为显露阵法
Một loại cấm chế nhỏ đặt tại cửa các thương hội lớn ở đế thành, giúp tự động nhận diện và hiển thị cảnh giới của tu sĩ khi đi ngang qua.
上品灵石
Loại linh thạch cao cấp nhất, chỉ cần một viên đã tương đương với một linh mạch cấp thấp của một tiểu gia tộc tu chân.
天火全图
Bản đồ toàn cảnh của đại lục Thiên Hỏa, ghi chép vị trí và ranh giới của hơn chín mươi Đế vực.
空间通道
Thần thông di chuyển cấp cao do Yêu Đế thi triển, cho phép vượt qua khoảng cách cực xa giữa các Đế vực chỉ trong vài nhịp thở.
船票
Vật phẩm xác nhận quyền lên tiên hạm, thường được làm từ ngọc giản màu đen.
冰玉枇杷膏
Một loại linh dịch ngũ phẩm được luyện chế từ Xích Hỏa Tì Bà, có công dụng phục hồi và bổ sung pháp lực tức thì cho các đại năng cảnh giới Hóa Thần kỳ.
极品灵石
Loại đơn vị tiền tệ tu chân cao cấp nhất, vô cùng hiếm gặp và có giá trị quy đổi cực lớn, thường không lưu thông phổ biến trên thị trường.
六品符箓
Loại phù chú cấp cao chứa đựng sức mạnh kinh hồn, sau khi được cường hóa có thể trực tiếp tiêu diệt các tu sĩ cảnh giới Luyện Hư kỳ thông thường.
万年桃木
Linh tài ngũ phẩm cực kỳ quý hiếm, đặc biệt là loại từng bị thiên lôi đánh trúng sẽ ẩn chứa sấm sét thuần khiết, là khắc tinh hàng đầu của các tu sĩ ma đạo và quỷ tu.
仙鬼符
Loại phù lục lục phẩm hạ phẩm. Sau khi kích hoạt có thể triệu hoán một con âm quỷ có tu vi Luyện Hư kỳ tầng thứ nhất để hỗ trợ chiến đấu.
灵脉之魂
Còn gọi là Linh Long, là cốt lõi tinh túy nhất của một linh mạch. Nếu được nuôi dưỡng dưới lòng đất, nó có thể kiến tạo một linh mạch mới giúp tông môn hưng thịnh, nhưng chỉ có linh mạch thượng phẩm mới đủ hỗ trợ tu sĩ Luyện Hư kỳ.
炼制六品丹药
Kỹ thuật luyện chế các loại thần đan bậc sáu cực kỳ phức tạp và hao tổn tài nguyên, ngay cả những bậc thầy đệ nhất đế thành cũng có tỷ lệ thất bại cao.
双神阵
Một loại trận pháp ngũ phẩm đặc biệt, tích hợp đồng thời hai chức năng là ngăn chặn thần niệm xâm nhập và phát tín hiệu cảnh báo khi có tu sĩ cấp cao hơn dò xét.
神念预警阵
Loại trận pháp có khả năng phát hiện và phát ra tín hiệu cảnh báo khi có thần niệm của tu sĩ cấp cao quét qua khu vực phòng ngự.
炼制冰玉枇杷膏
Kỹ thuật luyện chế linh dịch đặc thù có dạng cao đỏ đen, sau đó sử dụng linh lực hệ băng để ngưng tụ lớp vỏ bảo vệ bên ngoài.
天火大陆势力分布图
Vật phẩm cực phẩm được cường hóa từ ngọc giản bản đồ, ghi chép tường tận vị trí, cương vực của chín mươi đế vực cùng thông tin về thực lực, các bậc năng của từng chủng tộc và thần quốc.
天火大陆资源分布图
Bản đồ cực phẩm hiển thị chi tiết vị trí các mỏ khoáng, sản vật và tài nguyên tu luyện trên toàn đại lục Thiên Hỏa, giúp người sở hữu dễ dàng tìm kiếm bảo vật.
化神篇
Chương cao cấp trong môn công pháp luyện thần Huyền Môn Tĩnh Tâm Chân Quyết, dành cho tu sĩ cảnh giới Hóa Thần rèn luyện tinh thần lực.
神念横扫
Kỹ thuật phát tán tinh thần lực mạnh mẽ để bao quát và thăm dò toàn bộ phạm vi rộng lớn của thành phố.
申请幽冥令牌
Quy tắc dành cho các tu sĩ có thứ hạng trong mười ngàn người đứng đầu trên Thánh Hỏa Bảng được phép lĩnh nhận vật phẩm để tiến vào đế cung.
化神限制
Quy luật đặc biệt của U Minh Đế Cung, ngăn cản các tu sĩ đã đột phá lên cảnh giới Hóa Thần tiến vào bên trong, bất kể có sở hữu lệnh bài hay không.
拔剑术
Kỹ thuật rút kiếm cực nhanh của Tây Lăng Thiên Nhai, chỉ cần rút ra một tấc đã có thể ngưng tụ kiếm khí hóa thành ngân long oanh kích mục tiêu.
天目神通
Loại thần thông nhãn thuật đặc biệt cho phép tu sĩ nhìn thấu cấp độ huyết mạch, căn cốt và khí vận của đối phương.
银色剑气长龙
Hình thái kiếm khí ngưng tụ thành hình rồng màu bạc, mang theo sát lực kinh người có thể xé rách đất đá và hư không.
秒杀太乙
Khả năng chiến đấu cực hạn giúp tu sĩ cấp thấp (Kim Tiên) có thể tiêu diệt Thái Ất Kim Tiên ngay lập tức.
悟道碑林
Những rừng bia đá chứa đựng các đạo pháp hiện hữu bên trong U Minh Đế Cung, giúp tu sĩ cảm ngộ quy tắc thiên địa dễ dàng gấp mười lần so với bên ngoài.
神念扫一下
Kỹ thuật của đại năng Luyện Hư kỳ dùng để kiểm tra vật phẩm bên trong nhẫn không gian của tu sĩ cấp thấp mà không cần mở ra.
枪道神通
Các kỹ pháp chiến đấu cấp cao sử dụng thương làm vũ khí, yêu cầu sự cảm ngộ sâu sắc về quy tắc thương ý.
黄泉气息
Luồng khí tức đặc thù của vùng đất người chết, nguyên liệu quan trọng hiện hữu bên trong U Minh Đế Cung mà Hạ Bình Sinh đang tìm kiếm.
幽冥帝宫地图
Một miếng ngọc giản ghi chép sơ đồ cấu trúc của đế cung dưới hình dạng một chuỗi các không gian tròn nối liền nhau, có đánh dấu các khu vực物 sản chính nhưng không có vị trí chi tiết.
魂幡攻击
Thần thông sử dụng Vạn Hồn Phan giải phóng một lượng lớn âm sát chi khí để phong tỏa quy tắc thiên địa, ngăn chặn đối phương thuấn di, đồng thời thả quỷ đầu nuốt chửng linh hồn kẻ địch.
炼制十合丹
Kỹ thuật luyện chế đan dược ngũ phẩm bằng cách sử dụng tiên tửu Xuân Vũ Phường làm dung môi và tiên hỏa để dung hợp các vật liệu quý hiếm, phục vụ việc hồi sinh tu sĩ.
阴煞之气屏蔽
Khả năng của khí âm sát nồng đậm từ pháp bảo ma đạo giúp ngăn cách và vô hiệu hóa các quy luật không gian tại khu vực chiến đấu.
借聚宝盆强化
Kỹ thuật sử dụng bảo vật Tụ Bảo Bồn để khôi phục cơ năng nhục thân đã chết thành trạng thái sống thực vật.
冰舞
Món pháp bảo phòng ngự cực phẩm dạng khiên bằng băng do Hạ Bình Sinh tặng cho Kiều Tuệ Châu, có khả năng chống lại sự công kích của thiên lôi.
八九劫雷
Loại thiên kiếp cường đại gồm tám đợt lôi phạt giáng xuống khi Kiều Tuệ Châu đột phá Hóa Thần, tượng trưng cho thiên phú và căn cốt tuyệt thế.
鬼王符
Phù lục lục phẩm cực phẩm được Hạ Bình Sinh cường hóa từ Tiên Quỷ Phù. Khi kích hoạt sẽ triệu hồi một Quỷ Vương có tu vi Luyện Hư kỳ đỉnh phong để hỗ trợ chiến đấu trong vòng một canh giờ.
血色龟壳
Món pháp bảo phòng ngự vô song thu được từ sư huynh của Tô Chân Chân, có khả năng ngưng tụ thần quy hư ảnh để chống đỡ thiên kiếp nhưng hiện tại Tụ Bảo Bồn không thể tiếp tục cường hóa được nữa.
天真丹
Loại linh đan ngũ phẩm quý giá nhất dành cho tu sĩ Hóa Thần kỳ. Khi sử dụng phiên bản cực phẩm, tu sĩ có thể gia tăng ngộ tính lên gấp năm lần trong thời gian mười năm.
轮回道法
Loại quy luật thiên địa đầu tiên cần tham ngộ để vượt qua rào cản giữa khu vực thứ nhất và thứ hai của U Minh Đế Cung.
造化道法
Môn quy luật đạo pháp thứ hai trấn giữ thông đạo tiến vào khu vực thứ ba trong đế cung.
毒之道法
Quy luật đạo pháp cuối cùng tại hệ thống thông đạo của đế cung, dẫn lối vào khu vực sâu nhất.
轮回法则
Sức mạnh quy luật của sự luân chuyển sinh tử, tu sĩ cần lĩnh ngộ một phần nhỏ để phá vỡ đạo chướng và mở ra bình chướng không gian.
顿悟状态
Cảnh giới tập trung tinh thần tối cao giúp tu sĩ thấu hiểu các đạo lý thâm sâu của quy tắc thiên địa trong thời gian ngắn.
造化法则
Sức mạnh quy luật huyền diệu nhất của thiên địa, tuy không mạnh về công kích hay phòng ngự nhưng mang lại sinh mệnh lực dồi dào và là mơ ước của mọi tu sĩ cấp cao.
自创神通
Cảnh giới tối cao của việc ngộ đạo, khi tu sĩ không đi theo lối mòn của tiền nhân mà tự mình kiến tạo nên pháp thuật siêu nhiên dựa trên sự thấu hiểu pháp tắc bản nguyên.
自悟神通
Trạng thái tu luyện đỉnh cao khi tu sĩ không dựa vào công pháp có sẵn mà tự mình cảm nhận quy tắc thiên địa để sáng tạo ra pháp thuật mới.
造化规则
Sức mạnh quy luật tối cao liên quan đến căn nguyên của sự sống và vạn vật thiên địa mà Kiều Tuệ Châu đang tập trung tham ngộ.
火扇攻击
Pháp thuật sử dụng quạt bảo vật để bộc phát hỏa linh lực trên diện rộng nhằm áp chế đối thủ.
进阶化神
Cảnh giới tu vi mới của Hạ Bình Sinh, giúp chiến lực tăng vọt gấp mười lần so với cấp bậc Nguyên Anh.
悟道之力
Sức mạnh quy tắc tỏa ra khi tu sĩ đang tham ngộ đạo pháp, có khả năng gây nhiễu loạn hoặc lôi kéo những người xung quanh.
造化之法
Quy luật đạo pháp cao cấp liên quan đến sự sống, dùng để mở ra bình chướng giữa các khu vực sâu trong đế cung.
造化无极
Thần thông do Kiều Tuệ Châu tự sáng tạo ra, có khả năng ngưng tụ tạo hóa chi lực để thúc đẩy quá trình sinh trưởng của linh thảo từ hạt giống đến khi kết quả chỉ trong nháy mắt.
造化之力
Một loại năng lượng đặc thù sinh ra từ thần thông Tạo Hóa Vô Cực, có công dụng nghịch thiên trong việc nuôi trồng dược tài.
转化五行
Một khả năng đặc biệt bên trong thần thông Tạo Hóa Vô Cực, cho phép tu sĩ biến đổi thuộc tính linh lực bản thân hoặc của đối phương theo nguyên lý tương sinh nhằm chiếm ưu thế trong chiến đấu.
瞬间修复伤势
Sử dụng tạo hóa chi lực để chữa lành mọi tổn thương trên cơ thể ngay lập tức trong quá trình chiến đấu.
时光之砂
Một loại cát đá đặc biệt ẩn chứa sức mạnh của quy luật thời gian, được tìm thấy rải rác bên trong khu vực thứ tư của đế cung.
神龙裂天爪
Thần thông của Ngao Cực, ngưng tụ quy tắc chi lực tạo thành một móng vuốt rồng đen khổng lồ dài ba trăm trượng, có khả năng xé rách không gian và phá hủy pháp bảo phòng ngự.
凝气术
Pháp thuật phòng ngự cấp Thiên giai hạ phẩm của Ngao Cực, ngưng tụ linh lực thành ba lớp khí thuẫn dày đặc để ngăn chặn đòn tấn công.
龙息
Hơi thở của rồng mang theo uy áp và sức mạnh hủy diệt, phát ra cùng tiếng gầm của Ngao Cực khi ở dạng bản thể.
水生木
Kỹ thuật biến đổi linh lực từ thuộc tính Thủy sang Mộc thông qua thần thông Tạo Hóa Vô Cực để khắc chế thuộc tính Thổ của đối phương.
神龙搅海
Thần thông mạnh nhất do Ngao Cực tự mình lĩnh ngộ, có khả năng phong tỏa hư không và đóng băng thời gian trong một vùng không gian nhất định.
南柯仙泉
Một loại linh tuyền thần kỳ nằm tại khu vực thứ năm của đế cung, nghìn năm mới ngưng tụ được một giọt nước suối. Chỉ cần một giọt linh dịch này có thể trực tiếp nâng cao một bậc phẩm chất cho bất kỳ loại đan dược nào, ngay cả chín phẩm tiên đan.
七彩阴阳藕
Vật liệu tiên gia bậc sáu sinh trưởng tại khu vực thứ năm của đế cung, là nguyên liệu cốt lõi và quan trọng nhất để tu sĩ cảnh giới Luyện Hư luyện chế phân thân.
替死傀儡
Một loại con rối đặc biệt được luyện chế từ Long Lân Bất Hủ Mộc, khi được nuôi dưỡng bằng tinh huyết và thần hồn sẽ có khả năng thay thế chủ nhân chống đỡ một đòn chí mạng hoặc một kiếp nạn tử vong.
君子之约
Bản giao ước tạm thời giữa chín thiên kiêu nhằm hạn chế tranh đấu nội bộ khi tìm kiếm bốn loại bảo vật chính tại khu vực thứ năm.
通天灵宝
Phân cấp pháp bảo dành cho các tu sĩ cảnh giới Hợp Thể kỳ, phẩm giai cao cấp hơn linh bảo thông thường.
玄天灵宝
Cấp bậc pháp bảo tối cao của tu chân giới, chuyên dùng cho các bậc Đại Đế cảnh giới Đại Thừa.
帝兵
Tên gọi khác của Huyền Thiên Linh Bảo, tượng trưng cho vũ khí trấn thế của một vị Đại Đế.
隔空炼化
Kỹ thuật sử dụng thần niệm để thu phục và luyện hóa bảo vật từ xa mà không cần tiếp xúc vật lý.
神念捕捉
Sử dụng tinh thần lực để tìm kiếm, định vị và bắt giữ các bảo vật trôi nổi bên trong luồng đạo pháp.
神念化无形为有形
Đặc trưng thực lực của tu sĩ Hóa Thần kỳ, cho phép thần niệm ngưng tụ thành các sợi tơ trắng mắt thường có thể nhìn thấy để thâm nhập vào các quy tắc đạo pháp.
银汉天梭
Một loại huyền thiên linh bảo cực phẩm, có hình dáng thoi dài. Nó vừa có thể dùng làm pháp khí tấn công, vừa là bảo vật phi hành với tốc độ cực nhanh, có thể so với tiên hạm.
凝神丹
Loại đan dược cao cấp có tác dụng hỗ trợ thăng tiến tu vi cho các đại năng ở cảnh giới Hóa Thần kỳ.
至尊剑道
Môn kiếm đạo cao cấp do Bạch Ngọc Đường tu luyện, đòi hỏi người tâm thế vạn phần ngạo cốt, không quỳ trời đất cha mẹ.
万雷噬心
Một hình phạt tàn khốc của thiên đạo dành cho người vi phạm lời thề, khiến trái tim bị vạn đạo sấm sét cắn xé.
五雷轰顶
Hình phạt thiên kiếp cực nặng, năm đạo lôi điện giáng xuống đầu để tiêu diệt tu sĩ vi phạm thề nguyện.
分身修为规则
Quy luật thiên địa quy định tu vi của phân thân lúc mới luyện chế không thể vượt quá bản thể, tối đa đạt tới Hóa Thần kỳ tầng thứ mười hai nếu bản thể là Luyện Hư kỳ tầng thứ nhất.
龙鳞不朽木
Còn gọi là Âm Trầm Đế Cốt, thực chất là thần cốt của các vị đại năng cảnh giới Đại Thừa sau khi tử vong, được âm sát chi khí nuôi dưỡng hàng triệu năm mà thành. Nó chứa đựng khí tức đại đế, quy tắc đạo pháp và là nguyên liệu chính để chế tác Thế Tử Khôi Lỗi.
阴冥之气
Luồng khí tức u ám đặc thù tỏa ra từ thi hài của đại năng, là thành phần cấu tạo nên Long Lân Bất Hủ Mộc.
幽冥规则
Sức mạnh quy luật mà U Minh Đại Đế tu luyện lúc sinh thời, ảnh hưởng trực tiếp đến quá trình hình thành bảo vật bên trong vực thẳm.
鬼灵
Cốt lõi tinh thần của các loài quỷ vật bên trong vực thẳm. Sau khi nhục thân cấu tạo từ khí âm sát bị đánh tan, quỷ linh có thể đào thoát và hấp thụ lại khí âm sát để tái sinh cơ thể, khiến chúng gần như bất tử trong môi trường này.
雷电法力
Sức mạnh sấm sét bên trong cơ thể Hạ Bình Sinh, có tác dụng khắc chế cực mạnh và dễ dàng nghiền nát quỷ linh của các loài quỷ vật.
斩马刀
Vũ khí của loài ác quỷ dưới vực thẳm, được hình thành từ việc ngưng tụ năng lượng âm sát nồng đậm.
鬼王形象
Trạng thái nhục thân khổng lồ nghìn trượng cấu thành từ âm khí đen đặc, mang hình diện đáng sợ với các hốc mắt và miệng rực lửa đỏ.
流光飞行
Kỹ thuật di chuyển tốc độ cao bằng cách hóa thân thành các luồng ánh sáng để đào thoát khỏi khu vực nguy hiểm.
重华金丹
Loại đan dược tiên gia cao cấp giúp tu sĩ lập tức lấp đầy tiên nguyên khí bên trong đan điền.
万丈魔躯
Thần thông ma môn cho phép tu sĩ biến hóa thân thể trở nên khổng lồ vạn trượng với khí tức chấn nhiếp.
千手如轮
Thần thông ma đạo triệu hoán hàng ngàn cánh tay mọc ra từ sau lưng, xếp thành hình bánh xe uy dũng.
天魔神光
Đòn tấn công tối thượng ngưng tụ từ hàng ngàn con mắt ma trong lòng bàn tay, mang theo uy áp hủy diệt kinh hồn.
封锁虚空和时间
Hiệu ứng đòn tấn công cấp cao của Thái Ất Kim Tiên, khiến mục tiêu không thể dịch chuyển hay né tránh.
人枪合一
Trạng thái chiến đấu tối cao của thương đạo, khiến bản thể và thần thương hòa làm một thể thống nhất, bộc phát uy lực hủy thiên diệt địa.
吸毒素
Kỹ thuật sử dụng linh lực và công pháp độc đạo để cưỡng ép thu hồi chất độc từ cơ thể người khác thông qua tiếp xúc lòng bàn tay.
参悟毒道规则
Quá trình sử dụng đạo căn để cảm nhận và dung hợp với quy luật độc hệ bên trong thông đạo, nhằm thấu hiểu bản chất của độc đạo pháp thay vì cấp độ kịch độc thông thường.
毒灵根
Một loại linh căn dị hình hiếm thấy thuộc Mộc tộc, tương truyền từng có tu sĩ sở hữu loại linh căn này đã lĩnh ngộ được một tầng quy tắc độc đạo.
毒性神通
Các pháp thuật siêu nhiên chuyên về thuộc tính độc mà tu sĩ cần lĩnh ngộ để phá vỡ bình chướng không gian dẫn vào vùng lõi sâu nhất.
升仙子
Nguyên liệu chính dùng để luyện chế Ngưng Thần Đan, loại đan dược ngũ phẩm hỗ trợ đột phá tu vi.
五品解毒丹
Loại linh đan bậc năm chuyên dụng để hóa giải độc tố, nhưng vô hiệu trước các loại độc mang tính chất quy tắc thiên địa.
蕴神枯杏
Một trong những nguyên liệu chính thuộc bậc năm dùng để luyện chế Ngưng Thần Đan, có giá trị trao đổi rất cao.
毒道规则
Sức mạnh quy luật của thiên địa liên quan đến kịch độc, mục tiêu tham ngộ chính của Hạ Bình Sinh bên trong thông đạo bí ẩn.
极品凝神丹
Đan dược hoàn hảo không tạp chất được tạo ra thông qua sự kết hợp giữa kỹ thuật luyện đan thượng thừa và khả năng cường hóa của bảo vật.
附毒
Loại thần thông do Hạ Bình Sinh tự mình lĩnh ngộ dưới Độc đạo quy tắc, có tác dụng gắn độc tố vào pháp bảo và vũ khí để tăng cường sát thương.
万蚀附法通
Thần thông độc đạo cấp Thiên giai cực phẩm được cường hóa từ Phụ Độc. Khi luyện thành, tu sĩ có thể gắn kịch độc vào bên trong pháp lực, khiến mọi chiêu thức tấn công đều mang theo tính ăn mòn cực mạnh.
万蚀附神通
Thần thông độc đạo cấp Thiên giai cực phẩm. Công pháp này cho phép tu sĩ gắn độc tố vào thần niệm, khiến các đòn tấn công hoặc phòng ngự bằng tinh thần lực có thể trực tiếp đầu độc thức hải của đối phương.
毒属性法则
Sức mạnh quy luật của hệ độc được Hạ Bình Sinh vận dụng để mở khóa vòng xoáy truyền tống dẫn vào khu vực thứ sáu.
隔绝神念
Khả năng đặc biệt của Hồng Mông Điện giúp ngăn chặn hoàn toàn sự dò xét từ tinh thần lực của tu sĩ bên ngoài.
化神期六层神念
Mức độ tinh thần lực của Hạ Bình Sinh hiện tại, tương đương với tu sĩ Luyện Hư kỳ tầng thứ sáu, có thể quét nhìn phạm vi hàng vạn dặm.
血炼之法
Phương pháp sử dụng tinh huyết của bản thân để cưỡng ép thiết lập mối liên kết thần hồn và thu phục các vật liệu luyện khí hoặc pháp bảo chưa có cấm chế.
五品火属性本源
Sức mạnh quy tắc cội nguồn hệ hỏa được để lại từ các vị tiền bối tộc Chu Tước sau khi tọa hóa, có tác dụng lớn trong việc phá giải đạo chướng.
五品聚道丹
Loại linh đan bậc năm cực kỳ quý hiếm, giúp tu sĩ đột phá rào cản nhận thức về đạo pháp thiên địa.
防御型符箓
Loại phù lục chuyên dùng để tạo lớp màng bảo vệ, ngăn chặn các đòn tấn công hủy diệt từ đối thủ cấp cao.
攻击性符箓
Loại phù chú dùng để phát động các đòn tấn công pháp thuật mạnh mẽ vào mục tiêu.
龙麟不朽木
Vật liệu tiên gia cực phẩm, vốn là xương của kẻ thù bị U Minh Nữ Đế tiêu diệt, ẩn chứa khí tức bất hủ và quy tắc đạo pháp, là nguyên liệu chính để luyện chế Thế Tử Khôi Lỗi.
一面之缘规则
Một luật định của thiên đạo áp dụng cho các bảo vật tăng thọ, quy định mỗi cá nhân chỉ có thể nhận được hiệu quả từ loại vật phẩm đó một lần duy nhất trong đời.
强化材料
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nhân đôi số lượng và nâng cao phẩm chất của dược tài trước khi đưa vào lò luyện.
五品符箓
Loại phù chú cấp cao mà Kiều Tuệ Châu mới lĩnh ngộ thành công cách chế tác, mang uy lực đáng kể đối với tu sĩ cấp Hóa Thần.
化神篇第八层
Cấp độ rèn luyện thần niệm cao cấp giúp tinh thần lực của tu sĩ đồng bộ hoàn toàn với tu vi nhục thân.
化神期六层
Cảnh giới tu vi hiện tại của Hạ Bình Sinh sau một trăm năm tu luyện bên trong U Minh Đế Cung.
化神期十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của cấp bậc Hóa Thần, sở hữu sức mạnh áp chót trước khi tiến lên Luyện Hư.
禁锢时间
Khả năng tác động vào quy luật thời gian khiến mọi hành động của đối thủ bị đình trệ trong khoảnh khắc chịu đòn tấn công.
妖族秘法
Thuật pháp cấm kỵ của yêu tộc sử dụng tinh huyết để khiến nhục thân bành trướng lên hàng trăm trượng, gia tăng cả công kích lẫn phòng ngự.
万灭归元加持
Sử dụng đồng thời ngũ hành hỗn nhất và thiên cương tam biến để cường hóa thần thông vạn diệt quy nguyên, biến thần thương thành khổng lồ và tăng gấp ba lần sát lực.
神念神钉刺
Đòn tấn công bằng tinh thần lực nồng đậm nhắm trực tiếp vào thức hải của đối phương, cực kỳ tiêu tốn thần niệm của người thi triển.
万蚀附神通毒袭
Tuyệt kỹ gắn kịch độc vào đòn tấn công thần niệm, khiến đối thủ dù có bảo vật ngăn cách thần niệm vẫn bị nhiễm độc dẫn đến tê liệt thức hải.
构织虚空
Thần thông không gian cấp cao dùng đại pháp lực để dệt nên một vùng không gian vòng lặp vô tận, khiến đối phương vĩnh viễn không thể thoát ra dù di chuyển với tốc độ cực nhanh.
天目
Thần thông nhãn thuật đặc biệt cho phép tu sĩ nhìn thấu tu vi, khí vận và bản chất thực sự của sự vật xuyên qua mọi lớp ngụy trang.
鸿蒙紫金
Một loại vật liệu luyện khí cấp bậc chí cao, xuất hiện dưới hình dạng một thanh gậy màu tím. Nó có linh tính đặc biệt, có khả năng tự động hấp thụ bất kỳ thiên tài địa bảo luyện khí cao cấp nào để không ngừng cường hóa uy lực của bản thân mà không cần thông qua quá trình đúc luyện thông thường.
石台之会
Đại hội giao lưu và tranh tài tầm cỡ châu lục trên Thiên Hỏa Đại Lục, quy tụ những thiên tài và thiên kiêu xuất chúng nhất từ tất cả các Đế vực tham gia.
化为流光
Kỹ thuật phi hành cấp cao của tu sĩ cảnh giới Hóa Thần, biến thân thể thành luồng sáng di chuyển với tốc độ cực nhanh.
隐蔽的传送阵
Trận pháp dịch chuyển được thiết lập một cách kín đáo, dùng làm lối thoát hiểm an toàn trong các tình huống khẩn cấp.
万年延续盟约
Một bản giao ước thiêng liêng được các vị đại năng Đế cảnh ký kết và thề nguyện trước thiên đạo, nhằm bảo hộ tộc quần của người phi thăng không bị tấn công trong vòng một vạn năm.
飞升池
Một công trình kiến trúc đặc biệt dùng để tiếp nhận các tu sĩ phi thăng từ giới dưới lên Linh giới, thường tọa lạc tại các Đế thành hoặc bên trong các gia tộc mạnh mẽ.
攀登天梯
Giai đoạn cuối cùng của Thạch Đài Chi Hội, nơi ba mươi thiên kiêu xuất sắc nhất thi thố khả năng leo cao để xác định thứ hạng và tiềm năng nắm giữ Đế vực sau này.
炼器之术
Kỹ thuật chuyên môn trong việc đúc luyện và chế tác các loại pháp bảo, cổ bảo từ những nguyên liệu quý hiếm.
天冰符
Loại phù lục phòng ngự lục phẩm thuộc tính băng được tìm thấy trong nhẫn không gian của Băng Di.
冰华世界
Phù lục lục phẩm cực phẩm được cường hóa từ Thiên Băng Phù. Khi kích hoạt tạo ra một thế giới băng giá rộng trăm trượng, có khả năng chống đỡ một đòn toàn lực của tu sĩ Luyện Hư kỳ đỉnh phong trong hai canh giờ.
天冰剑斩
Thần thông tấn công băng hệ cấp cao được Hạ Bình Sinh cường hóa, có uy lực vượt xa Cửu Tiêu Băng Long.
万冰同尘
Thần thông băng hệ cực mạnh do Hạ Bình Sinh cường hóa từ các di vật của Băng Di, dành cho Kiều Tuệ Châu sử dụng để nâng cao khả năng chiến đấu.
神魄
Cực phẩm linh bảo dạng ngọc bài màu đen, có tác dụng tự động phòng ngự và hóa giải hoàn toàn các đòn tấn công thần niệm của tu sĩ Luyện Hư kỳ đỉnh phong.
神英
Cực phẩm linh bảo dạng ngọc bài màu đỏ, mang chức năng phòng ngự thần hồn tuyệt đối trước các đại năng cấp Luyện Hư.
龙霄剑
Cực phẩm linh bảo phi kiếm thuộc tính băng sở hữu hai mươi bốn tầng cấm chế, mang lại uy lực chém giết kinh hồn.
飞雪剑
Cực phẩm linh bảo phi kiếm được Hạ Bình Sinh cường hóa để tặng cho Kiều Tuệ Châu sử dụng làm vũ khí chính thay cho thông thiên linh bảo.
蜕婴丹
Loại linh đan cực phẩm dành cho tu sĩ Hóa Thần kỳ đỉnh phong, được sử dụng để hỗ trợ quá trình lột xác của Nguyên Anh nhằm đột phá lên cảnh giới Luyện Hư.
炼虚大境
Cảnh giới tu vi cao thâm bậc nhất trong Linh giới, nằm phía trên Hóa Thần kỳ, nơi tu sĩ bắt đầu chân chính chạm tay vào các quy luật vận hành của hư không.
炼器材料交易会
Sự kiện quy mô lớn quy tụ các bậc thầy luyện khí và tu sĩ cấp cao để trao đổi, mua bán các loại khoáng thạch, linh mộc và vật liệu quý hiếm.
巽桃天木
Vật liệu luyện khí ngũ phẩm cực phẩm, là tinh hoa của cây đào linh thiêng trải qua hàng triệu năm tẩy lễ bởi sấm sét. Đây là nguyên liệu chính để luyện chế các cổ bảo trừ tà, khắc chế cực mạnh các loài quỷ vật và ma vật.
万年雷桃木
Loại gỗ đào linh thiêng đạt vạn năm tuổi, sau khi chịu hàng vạn lần lôi kích sẽ tự mang thuộc tính sấm sét, là cấp độ thấp hơn của Tốn Đào Thiên Mộc.
火耀虎血石
Vật liệu luyện khí lục phẩm thuộc tính chí dương, có tác dụng cân bằng âm dương trong quá trình đúc luyện pháp bảo và là thành phần không thể thiếu để chế tác Thế Tử Khôi Lỗi.
傀儡之道
Pháp môn nghiên cứu và chế tác các loại con rối cơ quan, yêu cầu sự cảm ngộ sâu sắc về cả kỹ thuật luyện khí lẫn điều khiển thần niệm.
炼器之道
Pháp môn đúc luyện và chế tác các loại pháp bảo, cổ bảo từ những vật liệu thiên tài địa bảo.
炼制法宝
Kỹ thuật đúc luyện các vật liệu quý hiếm thành vũ khí hoặc vật phẩm phòng ngự, đòi hỏi vật liệu phải có độ cứng và tính chất phù hợp để đối địch.
长柄银斧攻击
Thần thông sử dụng đại phủ bạc của Cô Tùng, có thể hóa lớn tới ba trăm trượng để giáng đòn tấn công toàn lực từ trên không trung xuống mục tiêu.
黑色珠子法宝
Một món bảo vật dạng hạt châu màu đen, khi được kích hoạt có thể phình to hàng trăm trượng như một hành tinh nhỏ để nghiền nát đối thủ.
青色长蛇撕咬
Thần thông điều khiển linh thú thanh xà khổng lồ của tu sĩ ngự thú, nhắm vào các sơ hở trong phòng ngự của đối phương để cắn xé.
绿色的神念神钉
Cảnh giới cao cấp của thần niệm thần đinh, xuất hiện dưới hình thái những cây đinh màu xanh biếc. Tuyệt kỹ này tấn công trực tiếp vào thức hải, có thể biến đại năng Hóa Thần đỉnh phong thành phế nhân chỉ trong chớp mắt.
活死人
Trạng thái người thực vật sau khi bị thần niệm thần đinh nghiền nát thức hải, thể xác vẫn còn sống nhưng linh hồn đã mất đi ý thức hoàn toàn.
寂灭黄泉指
Thần thông tấn công thuộc tính Kim cấp Thiên giai. Khi luyện thành có thể ngưng tụ một ngón tay khổng lồ khuấy động khí tức hoàng tuyền thiên địa để tiêu diệt đối thủ từ xa.
九丈金身
Thần thông phòng ngự thuộc tính Kim cấp Thiên giai. Người tu luyện có thể biến thân thể thành một kim thân cao chín trượng với khả năng phòng ngự cực kỳ mạnh mẽ.
铭刻虚空道法
Kỹ thuật sử dụng thần niệm vô thượng để ghi dấu sức mạnh quy tắc không gian lên vật liệu bên trong quá trình luyện chế Thế Tử Khôi Lỗi.
虚空道法
Sức mạnh quy luật không gian cao cấp cần thiết để vận hành và tạo ra khả năng thay thế mạng sống cho Thế Tử Khôi Lỗi.
融化主材
Bước đầu tiên trong quá trình luyện khí cao cấp, sử dụng đan hỏa và thần niệm mạnh mẽ để làm tan chảy các linh vật bậc cao như Long Lân Bất Hủ Mộc.
玄火令
Bộ bốn lệnh bài thần bí, khi hợp nhất sẽ hiển thị bản đồ dẫn đến vị trí của Cửu Thiên Huyền Hỏa.
生出慧根
Một khả năng truyền thuyết của mười loại chân hỏa tiên thiên, giúp những người bị tuyệt tuệ có thể tái tạo lại căn cốt tu hành.
五品炼器师
Cấp bậc của một bậc thầy đúc luyện pháp bảo, có khả năng luyện chế các loại cổ bảo từ cấp hạ phẩm đến thượng phẩm với tỷ lệ thành công cao.
炼制替死傀儡
Kỹ thuật chuyên môn sử dụng Long Lân Bất Hủ Mộc làm chủ tài để đúc luyện ra vật phẩm bảo mạng, có độ khó tương đương với việc luyện chế linh bảo lục phẩm tại Linh giới.
变换形状
Thần thông mới của Hồng Mông Tử Kim Côn sau khi hấp thụ Thiên Biến Kim Nhưỡng, cho phép tùy ý thay đổi hình dáng, màu sắc và thuộc tính nguyên tố của binh khí.
法宝空间
Không gian rộng lớn vạn trượng xuất hiện bên trong Hồng Mông Tử Kim, có thể dùng để lưu trữ các loại tài liệu, pháp bảo và cả Tụ Bảo Bồn thay cho nhẫn trữ vật.
化神期第七层
Cảnh giới tu vi thuộc giai đoạn hậu kỳ của Hóa Thần kỳ, đánh dấu sự gia tăng vượt trội về pháp lực và thần niệm.
化神期十层
Cảnh giới tu vi cao cấp mà Hạo Thương đạt tới, sở hữu thực lực trấn áp hầu hết các tu sĩ dưới cấp bậc Luyện Hư.
金珠
Món cực phẩm linh bảo màu vàng kim của Hạo Thương, chứa đựng uy lực to lớn giúp gia tăng đáng kể khả năng chiến đấu.
星辰灵根
Loại linh căn hiếm thấy mang thuộc tính tinh tú, giúp tu sĩ có thiên phú đặc biệt trong việc cảm thụ năng lượng từ các vì sao.
星辰大道
Môn quy luật đạo pháp cao cấp của thiên địa cho phép tu sĩ vận dụng sức mạnh của các tinh cầu vào chiến đấu.
慧根重生
Quá trình tái tạo lại căn cốt tu luyện thông qua việc hòa nhập sức mạnh của chân hỏa tiên thiên vào cơ thể.
美颜丹
Linh đan chuyên dụng để gia tăng và giữ gìn nhan sắc của tu sĩ phái nữ.
六品防御阵法
Loại trận pháp phòng thủ cấp sáu cực kỳ kiên cố, có khả năng chống lại đòn tấn công toàn lực của đại năng cảnh giới Luyện Hư.
五品阵法师
Cấp bậc chuyên gia trận pháp có trình độ cao hơn, có thể sử dụng trận bàn để thiết lập hoặc phá giải các trận pháp vượt cấp.
越阶破阵
Kỹ thuật sử dụng kiến thức trận pháp thâm hậu để giải khai các đại trận có phẩm cấp cao hơn tu vi hiện tại của bản thân, cái giá phải trả là tiêu tốn rất nhiều thời gian.
闭起气息
Kỹ thuật ngừng hô hấp linh lực và khép kín lỗ chân lông để tránh hít phải độc tố hoặc các mùi hương lạ mang tính xâm thực.
时间大道法
Quy luật tối cao của thiên địa liên quan đến thời gian mà Hạ Bình Sinh đã dùng để phá giải đạo chướng của Kim Tiên tầng thứ bảy và thứ tám.
玄仙期
Giai đoạn tu luyện nằm dưới cảnh giới Kim Tiên, là bước đệm quan trọng để cảm ngộ đại đạo pháp.
空间折叠术
Thần thông không gian cao cấp cho phép tu sĩ gấp khúc khoảng cách, thực hiện việc di chuyển cực nhanh qua những quãng đường dài trong nháy mắt.
人仙期
Cảnh giới tu vi cơ bản sau khi tu sĩ phi thăng lên Tiên giới.
九彩裂羽祭
Một môn thần thông thuộc cấp Hoàng giai trung phẩm của tộc Cửu Thái Khổng Tước, bị Hạ Bình Sinh vạch trần là bản sao chép từ công pháp nhân tộc.
九彩搏天斩
Môn tuyệt thế thần thông danh tiếng của tộc Cửu Thái Khổng Tước, được cho là do vị Chí Thánh lão tổ của họ sáng tạo ra.
明王祭
Môn công pháp cấp Thiên giai mà Đại Luân Minh Vương đang tu luyện, bị nghi là có nguồn gốc sao chép từ thần thông của tộc Khổng Tước.
主仆规则
Lực lượng quy luật thiên đạo trói buộc giữa chủ nhân và nô bộc khi có Thiên Đạo Nô Ấn, khiến nô bộc khó lòng phản kháng ý chí của chủ nhân.
撕开虚空旋涡
Thần thông không gian cấp cao cho phép tu sĩ trực tiếp xé mở hư không để di chuyển tức thời qua một khoảng cách lớn.
打碎奴印
Hành động sử dụng pháp lực hoặc thần niệm để phá hủy ấn ký nô lệ trên thần hồn, trả lại tự do hoàn toàn cho người bị kết ấn.
净业丹
Linh đan cực phẩm có tác dụng tẩy sạch hoàn toàn nhân quả nghiệp lực trên cơ thể tu sĩ, giúp gia tăng tốc độ ngộ đạo sau khi sử dụng.
天符道藏
Bộ điển tịch về phù đạo thâm sâu mà Hạ Bình Sinh đã dành mười năm để tham ngộ, giúp ông đạt tới trình độ chế tác phù lục lục phẩm.
须臾时光阵
Một loại trận pháp thao túng thời gian được Hạ Bình Sinh cường hóa qua Tụ Bảo Bồn trước khi giao cho Lưu Mặc Lâm bố trí.
百聚天光阵
Trận pháp tập hợp năng lượng ánh sáng thiên địa, được hoàn thiện dựa trên bản thảo của Lưu Mặc Lâm sau khi được cường hóa.
八品大阵
Cấp độ trận pháp cực kỳ cao cường, chỉ những bậc thầy trận pháp hàng đầu mới có thể độc lập thiết lập.
八品护山大阵
Hệ thống phòng thủ tối thượng dành cho tông môn, có khả năng ngăn chặn các đòn tấn công của những đại năng mạnh nhất.
制符之道
Kỹ thuật chế tác phù lục của Hạ Bình Sinh đã đạt tới trình độ thất phẩm, có thể tạo ra các loại phù lục mang uy lực khổng lồ.
玄门静心真诀合体篇
Phần công pháp rèn luyện thần niệm dành cho tu sĩ cảnh giới Hợp Thể, giúp nâng cao cường độ tinh thần lực đồng bộ với tu vi.
七品符箓
Loại phù lục cấp cao do Hạ Bình Sinh chế tác sau khi nâng cao trình độ phù đạo, sở hữu uy năng trấn áp mạnh mẽ.
虚空旋涡
Kỹ thuật xé rách không gian tạo thành lỗ hổng dịch chuyển tức thời để di chuyển qua khoảng cách lớn.
链魂咒符
Loại bùa chú lục phẩm tà ác dùng để gắn lên cơ thể mục tiêu, có khả năng khống chế và trói buộc thần hồn của đối phương.
时间封锁
Sức mạnh quy luật tối cao giúp làm ngưng trệ dòng thời gian trong một vùng không gian, khiến đối thủ không thể thi triển pháp bảo hay chạy trốn.
中品帝兵
Cấp bậc vũ khí trấn thế dành cho các bậc Đại Đế, sở hữu ba mươi tầng cấm chế cực kỳ mạnh mẽ, điển hình là chiếc ô vàng của Không Không Yêu Đế.
以毒炼体
Phương pháp rèn luyện nhục thân bằng cách sử dụng các loại kịch độc nạp vào cơ thể, giúp gia tăng khả năng phòng ngự và sát thương độc đạo.
卜卦
Thần thông bói toán của tộc Thần Quy, dùng để dự đoán cát hung, vận mệnh và sự xuất hiện của các nhân vật quan trọng.
十大真毒
Mười loại chất độc nguyên thủy tối thượng bên trong Kim Khổ Tiên Khư, mục tiêu săn tìm của các đại năng Kim Linh Căn.
撕裂虚空
Thần thông không gian cho phép tu sĩ di chuyển tức thời qua các vùng đế vực khác nhau.
都天真雷
Một loại sấm sét nguyên thủy cực mạnh, khi ở trong tay đại năng cảnh giới Đại Thừa có thể miểu sát đối thủ cùng cấp, nhưng khi mất chủ nhân sẽ bị suy giảm năng lượng do hòa nhập vào tự nhiên.
真毒之力
Sức mạnh quy luật của chất độc nguyên thủy. Điểm đặc biệt của chân độc là dù mất đi chủ nhân hỗ trợ pháp lực, nó vẫn giữ nguyên độc tính cao giai, đủ để tiêu diệt ngay cả đại năng cảnh giới Đại Thừa.
融合真毒
Quá trình thu phục và hòa nhập chất độc nguyên thủy vào cơ thể, yêu cầu tu sĩ phải sở hữu Độc linh căn hoặc Kim linh căn.
合体期修为
Cảnh giới tu hành thâm hậu giúp tu sĩ có thể tùy ý thi triển thần thông không gian mà không bị giới hạn về thời gian giãn cách.
毒道
Môn quy luật đạo pháp liên quan đến các loại kịch độc, hiện hữu nồng đậm bên trong Kim Khổ Tiên Khư.
五个分身合道
Phương pháp tu luyện đặc biệt của Hạ Bình Sinh, sử dụng năm phân thân để lần lượt hợp đạo với bản thể, giúp mỗi lần thành công sẽ đột phá được một tầng tu vi.
雷道灵根
Loại linh căn đặc trưng của Thanh Kỳ Yêu Đế, mang lại sức mạnh sấm sét vô cùng mạnh mẽ.
九九气运
Loại khí vận nghịch thiên và hiếm có nhất, được cho là thiên đạo眷 cố. Cổ Dã Địch đưa ra giả thuyết về thuyết âm dương, cho rằng trong hai người sở hữu loại khí vận này (như Hạ Bình Sinh và Vương Đôn) nhất định sẽ có một thật một giả để phân tán sự đố kỵ của thế gian.
四大神族
Liên minh bốn chủng tộc mạnh mẽ nhất gồm Long tộc, Vu tộc, Phượng tộc và Kỳ Lân tộc, đứng đầu giới tu chân về huyết mạch và thực lực.
巫神金身
Thần thông luyện thể chí cao của Vu tộc, có công dụng tương tự Pháp Thiên Tượng Địa nhưng tập trung hoàn toàn vào việc tôi luyện nhục thân thành vàng ròng cao vạn trượng, mang lại sức mạnh công kích và phòng ngự tuyệt đối.
雷舞九天
Thần thông lôi hệ cực mạnh của Thanh Kỳ Yêu Đế, triệu hoán thiên lôi biến thành những sợi roi thần khổng lồ hoặc biển sét nồng đậm để oanh kích đối phương.
肉身之力
Sức mạnh thể chất thuần túy của Vu tộc, không tu luyện đạo pháp nhưng nhục thân có thể ngưng tụ khí huyết thành những đường vân tím vàng, đủ sức xé rách hư không và đánh nát các loại thần thông.
六丈巫身
Thần thông luyện thể đặc trưng của tộc Vu, biến nhục thân trở nên khổng lồ và vô cùng cứng cáp.
黄泉勾魂索
Một loại pháp bảo hoặc thần thông dùng để cưỡng ép bắt giữ hồn phách của đối phương sau khi nhục thân bị tiêu diệt.
碧海潮雷珠
Cặp lôi châu màu xanh lam chứa đựng sức mạnh sấm sét nồng đậm, khi bộc phát có thể hóa lớn ngàn trượng mang uy lực hủy diệt.
天道诅咒
Một loại xiềng xích vô hình vận vào huyết mạch của tộc Kim Khổ, khiến hậu duệ của họ vĩnh viễn không thể phi thăng hay tiến vào cảnh giới Tán Tiên trừ khi dùng chân độc để tế lễ.
金苦令
Thẻ bài vật phẩm cần thiết để tu sĩ có được tư cách tiến vào bên trong Kim Khổ Tiên Khư.
血祭
Nghi thức sử dụng tinh huyết của các đại năng cảnh giới Đại Thừa để kích hoạt lệnh bài, mở ra lối vào bí cảnh.
大乘帝境十二层
Cấp độ tu vi đỉnh cao nhất của cảnh giới Đại Thừa, sở hữu chiến lực trấn áp giới tu chân và là bước chuẩn bị cuối cùng trước khi tìm cách phi thăng.
羽化境
Cảnh giới đột phá mấu chốt trước khi phi thăng lên Tiên giới, yêu cầu tu sĩ phải sử dụng loại linh đan đặc biệt cấp chín mới có cơ hội vượt qua.
九品丹药
Loại linh đan cấp bậc cao nhất và quý hiếm nhất, là vật đóng vai trò quyết định giúp đại năng Đại Thừa đột phá lên Vũ Hóa cảnh.
毒属性的本源
Sức mạnh quy luật cội nguồn của hệ độc bên trong tiên khư, mục tiêu chính của Hạ Bình Sinh để rèn luyện nhục thân.
九品防御阵法
Cấp độ trận pháp phòng thủ cao nhất trong giới tu chân, do tiên tổ tộc Kim Khổ để lại để bảo vệ hậu duệ, khiến ngay cả các đại thần tộc cũng phải kiêng dè.
自行兵解
Một phương thức tu luyện thoát xác thần bí, tu sĩ từ bỏ nhục thân để thần hồn hòa nhập vào không gian bí cảnh, đạt được trạng thái tồn tại vĩnh hằng.
真毒属金
Đặc tính quy tắc của mười loại chân độc tối thượng bên trong tiên khư, chỉ những tu sĩ có linh căn thuộc tính Kim mới có thể điều khiển và sử dụng.
天道枷锁
Xiềng xích quy luật của thiên địa trói buộc trên người tộc Thái Phản, khiến họ không thể phi thăng nếu chân độc không quay trở lại bản giới.
轮回之力
Sức mạnh quy luật của sự luân hồi, có lực hút đối với hồn phách mạnh hơn so với phân thân khi ở hai thế giới song song khác nhau.
大帝威压
Sức mạnh tinh thần và linh lực tuyệt đối của đại năng cảnh giới Đại Thừa dùng để áp chế đối thủ.
影像阵法
Loại trận pháp truyền tin đặc thù dùng để truyền tải hình ảnh hiển thị từ một khoảng cách xa xôi về thực tại.
歃血为盟
Nghi thức thề nguyện bằng máu để thiết lập liên minh chặt chẽ giữa ba thế lực Long tộc, Phượng tộc và tộc Kim Khổ.
削木为符
Kỹ thuật sử dụng vật liệu gỗ linh thiêng để chế tác phù lục, tuy nhiên trong chương này đề cập đến hiện tượng sát khí làm hoa lá凋 linh.
激发下界
Quá trình kích hoạt một tiểu thế giới trở thành tầng giới diện thấp hơn của Linh giới, khiến nó bị tách biệt và chịu sự hạn chế nghiêm ngặt về tu vi từ quy tắc thiên đạo.
飞仙丹
Loại linh đan cửu phẩm cực kỳ quý hiếm, là vật phẩm bắt buộc để tu sĩ đột phá lên Vũ Hóa cảnh và phi thăng lên Tiên giới.
大乘帝境圆满
Cảnh giới tu vi cao nhất trong Linh giới, người đạt tới cấp độ này có thể sử dụng Phi Tiên Đan để chuẩn bị phi thăng.
看穿他人类运的神通
Loại pháp thuật nhãn thuật đặc biệt cho phép tu sĩ nhìn thấy các cột khí vận của cá nhân (màu vàng kim) hoặc của tông môn, thế lực (màu thanh sắc) trồi lên giữa thiên địa.
八品幻阵
Loại trận pháp tạo ảo giác cấp bậc thứ tám cực kỳ cao cấp, có khả năng ngụy trang hoàn toàn một ngọn núi lớn thành một thung lũng bình thường, khiến ngay cả đại năng Đại Thừa cũng khó lòng nhìn thấu nếu không tập trung thần niệm.
大造化丹
Loại linh đan cực phẩm quý hiếm, có tác dụng thần kỳ giúp tu sĩ ở cảnh giới Hợp Thể kỳ tầng thứ mười hai vượt qua rào cản quy tắc để đột phá trực tiếp lên cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh.
天困地琐八门镜
Một loại pháp bảo trận bàn cao cấp, khi kích hoạt có thể ngay lập tức triển khai một đại trận phòng ngự và che giấu quy mô lớn.
混神阵法
Trận pháp thất phẩm kết hợp giữa dự cảnh và cấm thần, có khả năng ngăn chặn hoàn toàn sự dò xét thần niệm của các đại năng cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh.
七品阵法
Cấp độ trận pháp cực kỳ cao cường, đủ sức phòng ngự trước những đòn tấn công hoặc xâm nhập của các tu sĩ mạnh nhất Linh giới.
六道轮回之力
Sức mạnh quy luật tối cao điều hành việc luân hồi của linh hồn, có lực hút cực mạnh đối với hồn phách của sinh linh khi tử vong.
人仙
Cấp bậc tu vi thấp nhất của tiên nhân tại Tiên giới, tương đương với cảnh giới Tán Tiên của Linh giới.
地仙
Cảnh giới tu vi cao thứ hai tại Tiên giới, nằm trên cấp bậc Nhân Tiên. Sức mạnh của Địa Tiên vượt xa sự tưởng tượng của tu sĩ phàm trần, có thể hủy diệt cả một thế giới chỉ bằng một đòn tấn công nếu không bị quy tắc thiên đạo kiềm tỏa.
虚空造物
Khả năng của đại năng cấp cao sử dụng ý niệm và sức mạnh quy tắc thiên địa để trực tiếp ngưng tụ ra các vật thể thực tế như bàn ghế từ không trung.
摄取气运
Thủ đoạn tước đoạt vận mệnh của người khác thông qua việc đoạt lấy thân xác, dùng khí vận của vật chủ để tẩy rửa các loại lời nguyền hoặc nhân quả nghiệp lực trên linh hồn.
念动布阵
Kỹ thuật thiết lập trận pháp đỉnh cao không cần sử dụng vật dẫn như trận kỳ hay trận bàn, chỉ cần vận dụng pháp lực và quy tắc chi lực để ngưng tụ phù văn tạo thành đại trận trong nháy mắt.
三七开
Một loại phù lục tà dị và bá đạo có khả năng cưỡng ép kết nối và phân chia lại cường độ thần niệm giữa hai đối tượng theo tỷ lệ ba phần và bảy phần.
永久三七开
Hiệu ứng vĩnh viễn của phù lục Tam Thất Khai, giúp người sử dụng chiếm đoạt phần lớn sức mạnh thần hồn của đối phương mà không bị giới hạn bởi thời gian.
地仙修为
Cảnh giới tu vi tiên gia cao cấp, sở hữu uy áp và thần lực có thể dễ dàng đóng băng cơ thể và thần niệm của tu sĩ cấp thấp hơn nhiều đại cảnh giới.
寄生
Trạng thái một thực thể thần hồn trú ngụ và nương nhờ bên trong thức hải của người khác để tồn tại.
无相真毒
Một trong mười loại chất độc nguyên thủy tối thượng, đặc điểm không màu không mùi và không có hình dáng cố định, là loại độc tố hoàn hảo nhất để thực hiện các đòn ám toán.
三七开符箓
Loại phù lục kỳ dị trói buộc khí cơ của hai cá nhân theo tỷ lệ ba phần và bảy phần, khiến mọi thuộc tính và sức mạnh của họ bị liên kết chặt chẽ với nhau suốt đời.
都在真雷
Sức mạnh sấm sét bản nguyên của Hạ Bình Sinh, được sử dụng để oanh kích và trấn áp các thực thể thần hồn bên trong thức hải.
毒道本源
Sức mạnh cội nguồn của quy luật độc hệ bên trong tiểu thế giới, phân chia theo phẩm giai từ một đến tám. Hạ Bình Sinh sử dụng bản nguyên bát phẩm để tẩy rửa và thăng cấp nhục thân.
六品阵法
Cấp độ trận pháp cao cấp mà Hạ Bình Sinh đã đạt tới sau mười năm tham ngộ, cho phép hắn thiết lập các đại trận phòng ngự và công kích có uy lực trấn áp đại năng cấp cao.
毒属性的规则之力
Sức mạnh quy luật trôi nổi trong hư không tại Thánh Địa, có khả năng xâm nhập và gây độc cho tu sĩ. Đối với đại năng Đại Thừa Đế Cảnh thì không gây nguy hiểm tính mạng tức thì, nhưng lại vô cùng đáng sợ với tu sĩ dưới Hợp Thể kỳ.
十品符箓
Loại phù lục cấp mười huyền thoại được chế tác từ da nhục thân của Địa Tiên, sở hữu uy lực hủy diệt cả một giới diện, khiến ngay cả người chế tạo cũng không dám tùy tiện sử dụng.
羽化飞升
Quá trình thoát thai hoán cốt để rời bỏ Linh giới tiến vào Tiên giới, đòi hỏi tu vi đỉnh phong và linh khí môi trường phù hợp.
一箭双雕
Kế sách thâm độc của liên minh Long-Phượng nhằm vừa tiêu diệt mối họa Hạ Bình Sinh, vừa tuyệt đường sống của Vu tộc tại tiên khư.
通界符
Loại phù lục bát phẩm cực kỳ cao cấp, có khả năng kết hợp với thần niệm của đại năng để phá vỡ rào cản không gian và mở ra thông đạo giữa các giới diện.
合体期十层
Cảnh giới tu vi Hạ Bình Sinh đạt được sau hai trăm năm khổ tu bên trong tiên khư.
合体期十一层
Cấp độ tu vi mới của Hạ Bình Sinh sau khi dung hợp thành công Vô Tướng chân độc để phá giải một tầng bình cảnh.
九耀阳毒
Loại chân độc thứ hai mà Hạ Bình Sinh dung hợp, dù không giúp phá thêm tầng bình cảnh nào nhưng giúp nâng cao thể chất và khả năng kháng độc.
八品符箓
Cấp độ phù lục cực kỳ thâm sâu và khó chế tác, yêu cầu sự cảm ngộ đạo pháp vượt bậc, ngay cả Hạ Bình Sinh cũng gặp khó khăn khi tham ngộ.
时间神通
Loại thần thông cao thâm và khó nắm bắt nhất, thông thường chỉ xuất hiện ở cấp độ Tiên giới, cho phép tu sĩ tác động vào dòng chảy thời gian của vạn vật.
时间静止
Một trạng thái của thời gian đạo pháp khiến mọi vật thể trong khu vực bị ảnh hưởng hoàn toàn bất động, không chịu tác động từ ngoại lực bên ngoài.
大乘之劫
Thiên kiếp lôi phạt cực kỳ kinh khủng xuất hiện khi tu sĩ đột phá từ Hợp Thể kỳ lên cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh, thu hút sự chú ý của mọi đại năng trong tiểu thế giới.
合体期十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của cấp bậc Hợp Thể mà Hạ Bình Sinh đạt được sau khi tham ngộ pháp tắc thời gian.
九波劫雷
Chín đợt sấm sét thử thách của thiên đạo mà tu sĩ phải vượt qua để chứng đạo Đại Thừa.
造化仙光
Luồng ánh sáng thần bí từ thiên địa giáng xuống sau khi độ kiếp thành công, giúp tu sĩ phục hồi mọi thương thế và ổn định tu vi mới.
万丈法相
Thần thông ngưng tụ một hình ảnh khổng lồ cao vạn dặm sau lưng tu sĩ, có sức mạnh dời non lấp bể và uy áp đế cảnh tuyệt đối.
二真合一
Môn thần thông do Hạ Bình Sinh tự sáng tạo, dung hợp hai loại lực lượng quy tắc bản nguyên khác nhau.
三真合一
Thần thông cao cấp do Hạ Bình Sinh nghiên cứu, dung hợp ba loại quy tắc gồm Lôi, Hỏa và Vô Tướng chân độc để tạo ra sức mạnh hủy diệt.
三真龙拳
Chiêu thức tấn công của thần thông Tam Chân Hợp Nhất, hóa thành một con rồng ba màu mang theo sát lực cực lớn.
巫神血祭
Bí thuật cấm kỵ của Vu tộc, hiến tế tinh huyết để khiến nhục thân bành trướng gấp mười lần nhằm gia tăng chiến lực cực hạn.
六品防御阵
Loại trận pháp bảo vệ cực kỳ kiên cố, yêu cầu tu vi Luyện Hư kỳ đỉnh phong mới có thể cưỡng ép phá hủy bằng sức mạnh.
星辰之力
Sức mạnh từ các vì sao được Bắc Thần quán chú vào phi kiếm để phát động tấn công hoặc cản trở người khác.
困阵
Một loại trận pháp chuyên dụng để giam giữ tu sĩ bên trong, ngăn cản việc thoát ra ngoài trong thời gian ngắn.
九天重阳大阵
Một đại trận lục phẩm mang thuộc tính chí dương cực kỳ mạnh mẽ, được thiết lập để bao vây khu vực quảng trường địa hạ.
六品困阵
Trận pháp vây khốn cấp cao, khiến những người bên trong không thể đào thoát.
炼制钥匙
Kỹ thuật luyện khí đặc thù kết hợp quy tắc không gian dùng để mở lối ra vào giữa các giới diện.
时空法则
Sức mạnh quy luật tối cao liên quan đến thời gian và không gian mà tu sĩ Đại Thừa Đế Cảnh cần am tường để điều khiển các thông đạo giới diện.
天道诅咒之力
Lực lượng tà tàn lưu trên di hài của Kim Khổ, có khả năng xâm hại tu sĩ dưới cảnh giới Đại Thừa.
九品防御大阵
Hệ thống trận pháp phòng thủ cấp cao nhất, tuy nhiên vẫn có nguy cơ bị phá hủy nếu bị hàng trăm đại năng cùng lúc tấn công.
封锁空间
Hiệu ứng đặc biệt của bảo kiếm Phượng tộc, khiến đối phương không thể sử dụng các pháp thuật dịch chuyển hay thuấn di thoát thân.
显露修为
Hành động chủ động phát tán uy áp và khí tức cảnh giới để trấn áp hoặc răn đe đối phương.
尸修
Một phương thức tu luyện tà môn dành cho những người đã chết nhưng thi thể còn sót lại tàn hồn, có khả năng tồn tại vĩnh cửu nếu không gặp sát kiếp nhưng tốc độ cảm ngộ đạo pháp vô cùng chậm chạp.
尸魈
Thân xác của thi tu sau hàng vạn năm tôi luyện, có thể được luyện hóa thành pháp tướng sau khi tu sĩ đạt đến cảnh giới Hợp Thể.
大乘帝境巅峰
Cảnh giới tối cao của tu sĩ tại Linh giới, sở hữu sức mạnh có thể dễ dàng tiêu diệt cả một chủng tộc thần sứ.
时间法则神通
Loại thần thông cao cấp cho phép tu sĩ định chỉ hành động của các đối thủ cùng cảnh giới trong khoảnh khắc, hỗ trợ việc miểu sát đối phương.
五五开符箓
Một loại phù lục tà dị trói buộc sức mạnh của hai người trở nên ngang bằng nhau. Vương Đôn đã tách một luồng khí tức của phù này để làm vật dẫn tìm kiếm đại thế giới khác.
飞升大典
Nghi thức trọng đại dành cho tu sĩ đạt tới đỉnh phong để chuẩn bị bước vào quá trình phi thăng lên Tiên giới.
玄门静心真诀筑基篇
Phần công pháp rèn luyện thần niệm dành cho tu sĩ cảnh giới Trúc Cơ. Hạ Bình Sinh đã luyện tới tầng thứ ba, giúp tinh thần lực vô cùng nhạy bén và mạnh mẽ.
收刮
Kỹ thuật sử dụng thần niệm mạnh mẽ lướt nhanh qua toàn bộ các sạp hàng để kiểm tra và nhận diện vật phẩm trong thời gian ngắn nhất.
地母血丹
Loại linh đan cửu phẩm cực kỳ quý hiếm và khó luyện chế hơn cả Phi Tiên Đan. Đan dược này chứa đựng năng lượng khí huyết dồi dào, chuyên dùng để bổ sung bản nguyên cho Vu tộc, đặc biệt là khi thi triển công pháp Vu Thần Kim Thân.
血补
Phương pháp phục hồi bản nguyên và khí huyết đặc thù của Vu tộc thông qua việc sử dụng thánh vật Huyết Trì.
散仙
Cảnh giới tu vi siêu thoát khỏi Linh giới, sở hữu sức mạnh kinh hồn mà tu sĩ Đại Thừa Đế Cảnh thông thường rất khó đối kháng.
八品防御大阵
Trận pháp phòng thủ cấp cao do Lưu Mặc Lâm chế tác, có khả năng ngăn chặn các đợt tấn công từ các Yêu Đế của Phượng tộc.
时空金幡
Vật phẩm trận pháp có khả năng phong tỏa quy tắc không gian, ngăn chặn đại năng Đại Thừa Đế Cảnh xé rách hư không để đào tẩu.
金色大阵
Đại trận khổng lồ bao phủ Bất Diệt Hỏa Sơn, dùng để phong tỏa hoàn toàn lãnh địa của Phượng tộc.
六品鬼王符
Loại phù lục tấn công cực phẩm bậc sáu, khi kích hoạt có thể triệu hoán một Quỷ Vương ở đỉnh phong Luyện Hư kỳ (tầng thứ mười hai) chiến đấu trong vòng một canh giờ.
炼虚期巅峰十二层
Cấp độ tu vi cao nhất trong cảnh giới Luyện Hư, sở hữu sức mạnh và đạo pháp vượt trội.
冲击合体期
Quá trình dung hợp đạo pháp giữa bản thể và phân thân để đột phá lên cấp bậc tu vi thâm hậu hơn.
本体和分身的道法合而为一
Kỹ thuật bí truyền của thi tu hoặc tu sĩ luyện phân thân, đưa toàn bộ sức mạnh và cảm ngộ của hai thực thể hòa làm một để tiến cấp.
召唤鬼王
Thần thông sử dụng phù lục hoặc linh lực để triệu gọi một thực thể ác quỷ mạnh mẽ từ không gian khác đến hỗ trợ chiến đấu.
袈裟神通
Thần thông Phật môn sử dụng áo cà sa để bao phủ bầu trời vạn trượng, tạo ra không gian phong tỏa màu đỏ với các đường vân vàng kim trang nghiêm.
入轮回
Cách gọi của Minh Nguyệt Tôn Giả khi muốn tiêu diệt đối thủ để tẩy rửa nghiệp lực trong vòng luân hồi.
佛门神通
Một chiêu thức trấn áp cực mạnh của Minh Nguyệt, khi đạp xuống có khả năng cấm cố hư không và phong tỏa dòng chảy thời gian, khiến đối phương không thể cử động hay đào thoát.
千变金壤
Một loại vật liệu thần bí đã được Hồng Mông Tử Kim Côn hấp thụ, giúp pháp bảo này có khả năng tùy ý biến đổi hình dạng theo ý muốn của chủ nhân.
断肢再生
Thần thông của đại năng Luyện Hư kỳ, vận dụng Phật pháp để khiến các chi thể bị chặt đứt mọc lại hoàn chỉnh chỉ trong vòng một nhịp thở.
袈裟防御
Kỹ thuật điều khiển áo cà sa đỏ bay ra để tạo thành một lớp bình chướng ngăn chặn các đòn tấn công vật lý nồng đậm linh lực.
百八佛珠术
Đòn tấn công mạnh nhất cấp Luyện Hư của Minh Nguyệt, ngưng tụ pháp lực vào một trăm lẻ tám hạt niệm châu hóa thành các hành tinh vàng khổng lồ oanh kích đối thủ.
神钉攻击
Thần thông thần niệm của Hạ Bình Sinh, phóng ra bảy đạo thần đinh oanh kích vào thức hải đối phương để gây nhiễu loạn và trì hoãn truy sát.
五品双神阵
Trận pháp cao cấp cấp bậc thứ năm dùng để ngăn chặn thần niệm dò xét và phát tín hiệu cảnh báo sớm.
六品防御大阵
Hệ thống trận pháp phòng thủ quy mô lớn bậc sáu, có khả năng chống lại sự tấn công của các đại năng cấp cao.
六阴丹
Đan dược lục phẩm được luyện chế từ sáu loại dược tài phẩm cấp sáu thuộc tính âm. Loại đan này có tác dụng đặc biệt trong việc thúc đẩy sự dung hợp khí huyết cho quỷ tu và thi tu.
六品阵法师
Cấp bậc chuyên gia về trận đạo có thể độc lập chế tác trận bàn và triển khai các loại đại trận cấp sáu.
极品六阴丹
Phiên bản hoàn hảo nhất của Lục Âm Đan sau khi được cường hóa, giúp thi tu nhanh chóng nâng cao tu vi trong thời gian ngắn.
兵解
Một phương thức tự sát của tu sĩ để giải thoát thần hồn hoặc tuân theo một điều kiện trao đổi, ở đây Hạ Bình Sinh yêu cầu các Yêu Đế phải tự kết liễu mạng sống trước mặt mình.
十万丈冰龙
Thần thông băng hệ cực mạnh do Hạ Bình Sinh thi triển, triệu hoán một con rồng băng khổng lồ dài mười vạn trượng để oanh kích và phá hủy đại trận phòng ngự của đối phương.
三真合一龙拳
Thần thông do Hạ Bình Sinh sáng tạo bằng cách dung hợp ba loại sức mạnh quy tắc gồm Lôi, Hỏa và Độc vào một cú đấm, tạo thành hình rồng có uy lực nghiền ép cả đại năng Đại Thừa tầng thứ mười.
业力之光
Ánh sáng tội lỗi phát ra trên cơ thể tu sĩ khi thực hiện các hành vi tàn sát quá độ, là dấu hiệu để thiên đạo giáng phạt.
木属性囚笼
Thần thông mộc hệ biến hóa linh lực thành vô số dây leo màu xanh đậm, kết nối thành chiếc lồng giam hình cầu khổng lồ bao phủ vạn dặm, trên thân mọc đầy gai độc và hoa độc.
驯化
Quá trình thuần dưỡng và biến các sinh linh mới sinh thuộc tộc Phượng hoàng thành nô bộc hoặc vật cưỡi cho nhân tộc.
青铜面具
Tiên khí tam phẩm trung phẩm lấy từ núi Phiêu Diểu, sở hữu bốn mươi hai tầng cấm chế. Do sự khác biệt về quy tắc giới diện nên tu sĩ Linh giới chưa thể luyện hóa.
幽冥重水
Một trong mười loại chân thủy đặc biệt nặng, một giọt có lực nghìn cân. Nếu luyện hóa đến đỉnh phong có thể giam giữ và ép chết đại năng Đại Thừa Đế Cảnh.
五方大会
Buổi triệu tập toàn bộ các Yêu Đế tại năm đại lục Linh giới do Hạ Bình Sinh tổ chức để tuyên bố sự thống trị của nhân tộc.
地府捞人
Một hành động thần thông cực kỳ nguy hiểm, đi vào lục đạo luân hồi để tìm kiếm và đưa linh hồn người chết quay trở lại dương gian.
落地生根
Một loại thủ đoạn xây dựng thần tốc của đại năng, sử dụng linh mộc ném xuống đất để chúng lập tức mọc rễ và biến hóa thành các tòa đại điện.
八宝紫参酒
Một loại linh dịch bát phẩm cực kỳ quý hiếm được ghi chép trong Thái Thanh Kim Dịch Kinh, yêu cầu các nguyên liệu cao cấp từ bát phẩm đến cửu phẩm để luyện chế.
炼制八宝紫参酒
Kỹ thuật luyện chế linh dịch bát phẩm được ghi chép trong Thái Thanh Kim Dịch Kinh, đòi hỏi thần niệm cấp Đại Thừa để kiểm soát quá trình tinh luyện và dung hợp dược tính.
化为巫神
Thần thông tối cao của Vu tộc, giúp tu sĩ tăng cường sức mạnh thể chất và chiến lực đến mức cực hạn để áp chế các đối thủ cấp cao.
大造化丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược bát phẩm cực kỳ phức tạp, có độ khó tương đương với việc luyện chế Bát Bảo Tử Sâm Tửu.
八品极品灵液
Vật phẩm cấp cao cực kỳ quý hiếm, một giọt có thể lập tức phục hồi đầy đủ linh lực cho đan điền của đại năng Đại Thừa Đế Cảnh và gia tăng năm nghìn năm thọ nguyên cho lần đầu sử dụng.
金色光罩
Màng năng lượng ánh sáng vàng khổng lồ rộng hàng trăm dặm do Hạ Bình Sinh thi triển, có tác năng ngăn cách hoàn toàn gió tuyết và tạo ra một vùng không gian tĩnh lặng.
大乘帝境六层
Cấp độ tu vi đỉnh cao tại Linh giới mà Hạ Bình Sinh mới đạt được sau khi tham ngộ đạo pháp hàng nghìn năm.
佛焰珠
Bảo vật do cao tăng Phật môn viên tịch ngưng tụ thành, bên trên có ngọn lửa Phật Diễm cháy mãi không tắt. Có tác dụng che giấu hành tung khi vào Địa Phủ và làm nơi trú ngụ tạm thời cho hồn phách cấp cao.
大乘帝境十一层
Cảnh giới tu vi của Minh Nguyệt Phật Tôn, tiệm cận mức đỉnh phong của cấp bậc Đại Thừa.
巡河
Nhiệm vụ tuần tra trên sông Hoàng Tuyền nhằm phân loại hồn phách để đưa đến Âm Tào Ty hoặc báo cáo các tu sĩ xâm nhập trái phép lên sứ giả cấp cao.
孟婆汤
Loại linh canh thần bí khiến linh hồn sau khi uống vào sẽ quên sạch mọi nhân quả, oán thù và tình cảm ở kiếp trước.
还阳
Hành động đưa một hồn phách từ cõi chết trở lại thế giới người sống để tái sinh nhục thân lần nữa.
死而复生
Hiện tượng một linh hồn đã chết hàng vạn năm đột nhiên tìm lại được sự sống, được coi là một cơ duyên cực lớn không thuộc phạm vi xử tội của luật lệ địa phủ.
阳气补充
Phương pháp sử dụng thọ nguyên của người sống để cung cấp năng lượng sinh tồn cho các quỷ sai vốn luôn phải sống trong môi trường âm hàn tịch mịch.
凝聚阴煞之气
Kỹ thuật thu thập năng lượng âm hàn bao quanh cơ thể để ngụy trang thành sinh linh của cõi âm.
阳气打点
Một phương thức giao dịch đặc thù tại Địa Phủ, sử dụng thọ nguyên hoặc sinh khí của người sống để đổi lấy đặc quyền từ quỷ sai.
挫骨扬灰
Hành động hủy diệt hoàn toàn cả thể xác lẫn linh hồn, khiến đối phương vĩnh viễn không thể siêu sinh.
钩子攻击
Thần thông của Kim Khổ, phóng ra ba chiếc móc xích khóa chặt và khống chế hoàn toàn các quỷ sai trong tích tắc.
乾元金斗
Một món pháp bảo có hình dáng chiếc đấu vàng bốn cạnh, sở hữu thần thông tự động thu thập và tích lũy sức mạnh khí vận của trời đất.
收集天地气运
Nhiệm vụ sử dụng thần vật để tích tụ năng lượng vận mệnh của thế giới, yêu cầu thời gian tích lũy lâu dài hàng nghìn năm.
死后清算
Quy tắc chấp pháp của Địa Phủ, chỉ tiến hành truy cứu và trừng phạt các tội lỗi hoặc nhân quả của tu sĩ sau khi người đó đã thực sự tử vong.
天地气运
Hội tụ vận mệnh và linh tính của chúng sinh trong một thế giới, nếu bị lấy đi thì thế giới đó sẽ không còn xuất hiện những người có khí vận cao.
至阳之气
Năng lượng cực dương được luyện hóa từ khí vận thiên địa, dùng làm vật phẩm bổ dưỡng cho các quỷ sai và sứ giả tại minh giới.
因果业力
Quy luật bù trừ của thiên địa đối với mọi hành động của tu sĩ, đặc biệt là các hành vi tàn sát hoặc thay đổi vận mệnh thế giới.
八品收敛大阵
Trận pháp cấp thứ tám có tác dụng che giấu hơi thở và sự tồn tại của các bảo vật trấn quốc, ngăn chặn sự dò xét của các sinh linh trong toàn toàn Linh giới.
吸取天地气运
Thần thông sử dụng pháp bảo để thu thập và tích lũy vận mệnh tinh hoa của cả một giới diện.
九宫无量阵
Một loại trận pháp bát phẩm đặc biệt, có khả năng ngăn chặn hoàn toàn khí tức bên trong thoát ra ngoài nhưng vẫn cho phép khí tức bên ngoài thâm nhập vào trong.
甲子天盲
Hiện tượng thiên đạo mất hiệu lực xảy ra mỗi sáu mươi vạn năm một lần và kéo dài sáu mươi năm. Trong thời kỳ này, thiên kiếp không giáng xuống, thề nguyện vô hiệu, và các Tán Tiên có thể hành động mà không bị tổn hao thọ nguyên.
红莲真火
Một trong mười loại chân hỏa tiên thiên, có khả năng thiêu rụi hoàn toàn nghiệp lực chi quang bám trên thân thể tu sĩ.
神柱丹
Loại đan dược cực kỳ nghịch thiên, không chỉ giúp xóa bỏ nghiệp lực mà còn có thể tẩy sạch mọi瑕疵 khiếm khuyết phát sinh trong suốt quá trình tu luyện.
天道功德
Năng lượng thần thánh có được khi tu sĩ đóng góp to lớn cho thiên đạo hoặc chúng sinh, dùng để mài mòn và xóa bỏ nghiệp lực chi quang.
强化仙器
Khả năng đặc biệt của Tụ Bảo Bồn giúp nâng cấp và sao chép các món tiên khí. Quá trình này tiêu tốn lượng nguyệt hoa khổng lồ và có thể mất tới một năm để hoàn tất đối với tiên khí nhất phẩm.
复制
Thần thông của Tụ Bảo Bồn giúp tạo ra một vật bản sao hoàn chình từ vật phẩm gốc sau khi hấp thụ đủ năng lượng ánh trăng.
收敛大阵
Tên gọi chung cho các loại đại trận dùng để che giấu khí cơ và sự tồn tại của bảo vật trấn quốc trước sự dò xét của thiên địa và các đại năng.
炼制妖帝精血
Kỹ thuật sử dụng di hài của đại năng cảnh giới Yêu Đế để chiết xuất lấy những giọt máu tinh túy nhất phục vụ cho việc rèn luyện nhục thân.
虚空滑铲
Một kỹ thuật di chuyển chớp nhoáng xuyên qua hư không để tiếp cận mục tiêu một cách nhanh chóng nhất.
炼制凤族妖帝精血
Kỹ thuật chiết xuất tinh hoa từ mười sáu thi thể đại năng Đại Thừa Đế Cảnh của Phượng tộc để hỗ trợ tu luyện nhục thân.
燃烧业力之光
Sử dụng Hồng Liên Chân Hỏa để tẩy sạch tội nghiệt tích tụ trên cơ thể, quá trình này diễn ra vô cùng chậm chạp.
炼制飞仙丹
Kỹ thuật luyện chế linh đan cửu phẩm cực phẩm bên trong Tu Du Thời Quang Trận, giúp tu sĩ bảo đảm khả năng phi thăng Tiên giới.
飞升天劫
Thử thách sấm sét lôi phạt cuối cùng mà tu sĩ phải vượt qua để rời khỏi Linh giới tiến vào Tiên giới. Nếu tu sĩ vẫn giữ lại phân thân, uy lực của lôi kiếp sẽ tăng gấp đôi.
斩杀分身
Một quy tắc trong giới tu chân, tu sĩ trước khi phi thăng thường tiêu diệt các phân thân của mình để giảm độ khó của lôi kiếp và tránh việc phân thân trở thành Tàn Tiên gây nhiễu loạn thiên địa.
玄门静心真诀大乘篇
Phần công pháp rèn luyện thần niệm dành cho tu sĩ cảnh giới Đại Thừa, đã được Hạ Bình Sinh tu luyện đạt đến tầng thứ mười.
融合五行真物
Kỹ thuật cấp cao kết hợp năm loại vật chất nguyên thủy thuộc tính Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ vào cơ thể để nâng cao căn cơ và lĩnh ngộ quy tắc tối cao.
五真龙拳
Thần thông do Hạ Bình Sinh tự sáng tạo sau tám trăm năm tham ngộ. Tuyệt kỹ này dung hợp sức mạnh của năm loại chân vật ngũ hành, triệu hoán một con ngũ sắc chân long mang uy áp tuyệt đối có thể quét sạch toàn bộ đế vực.
防御无敌
Khả năng đạt được sau khi dung hợp hoàn toàn Nhuyễn Dương Chân Ngọc vào huyết nhục, tạo ra một lớp màng bảo vệ kiên cố trên bề mặt cơ thể.
大乘帝境第十一层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong mà Hạ Bình Sinh vừa đạt tới sau quá trình đốn ngộ thần thông mới.
拨开空间
Thần thông dịch chuyển cao cấp đặc trưng của các vị Tán Tiên, tạo ra các gợn sóng trên mặt phẳng không gian để di chuyển một cách thanh thoát và nhã nhặn hơn thuật xé rách hư không.
九彩仙光
Hào quang thần thánh chín màu rực rỡ bao phủ ngọn núi thần, mang theo hơi thở và quy tắc của tiên giới.
天地气运之力
Năng lượng vận mệnh của đất trời mà Hạ Bình Sinh đang âm thầm thu giữ để phục vụ cho việc hồi sinh người quá cố.
拨开虚空
Thần thông dịch chuyển đặc thù của cảnh giới Tán Tiên, cho phép tu sĩ nhẹ nhàng gạt mở rào cản không gian để bước vào hư không, vượt xa kỹ thuật xé rách hư không thông thường.
九阳真火
Một trong mười loại ngọn lửa nguyên thủy của giới tu chân mà Hạ Bình Sinh đoạt được từ Phượng tộc nhưng vẫn chưa tiến hành luyện hóa.
涅槃真火
Ngọn lửa tiên thiên chí cao của Phượng tộc, sở hữu sức mạnh phong tỏa hoàn toàn quy tắc thời gian và không gian trong một vùng lãnh thổ.
钓鱼
Một loại chiến thuật tâm lý của Hạ Bình Sinh bằng cách giả chết hoặc giả vờ bị thương nặng để lừa kẻ địch lơ là cảnh giác.
炼虚期十二层大圆满
Cảnh giới đỉnh phong của cấp bậc Luyện Hư mà phân thân của Chu Thanh Mai đã đạt được.
合道突破
Phương thức đột phá đặc biệt từ Luyện Hư lên Hợp Thể bằng cách dung hợp đạo pháp và thực thể giữa bản thể và phân thân mà không cần dùng đến đan dược.
化作法相
Thần thông của thi tu khi đạt tới cảnh giới Hợp Thể, sử dụng sức mạnh Pháp Thiên Tượng Địa để luyện hóa di hài cũ thành pháp tướng, từ đó thoát ly thân phận tử thi để trở thành tu sĩ chính thống.
道法合一
Quá trình bản thể và phân thân tương hỗ thấu hiểu và lồng ghép các quy luật đạo pháp vào nhau để thăng tiến cảnh giới.
赤红色长矛
Vũ khí cấp bậc Đế binh của Kim Khổ, tỏa ra hơi thở kinh hoàng, có khả năng xuyên thấu và tiêu diệt Tán Tiên trong một đòn duy nhất.
主仆契约
Loại ràng buộc linh hồn tuyệt đối khiến nô bộc không thể phản kháng mệnh lệnh của chủ nhà, chỉ có thể giải trừ khi chủ nhân đạt tới cảnh giới Hợp Thể.
劫雷
Sét đánh của thiên đạo giáng xuống khi tu sĩ đột phá cảnh giới, thường chỉ xuất hiện tại Linh giới nhưng nay lại có thể rơi xuống bên trong pháp bảo không gian của Hạ Bình Sinh.
无垠沙漠
Vùng hoang mạc vô tận nằm tại ranh giới giữa hai đế vực, có diện tích tương đương với một thần quốc.
意念牵引
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực để điều khiển và dẫn động quỹ đạo tấn công của pháp bảo từ xa.
金色的神骨
Pháp bảo phòng ngự dạng xương vàng của yêu thú, khi kích hoạt bằng tinh huyết có thể hóa thành cột trụ ngăn chặn đòn tấn công.
仙山潮汐
Luồng lực lượng xung kích khổng lồ giải phóng từ núi Phiêu Diểu khi mở ra, mang theo tiên giới phù văn và khí tức tích tụ suốt sáu mươi vạn năm.
防御之力
Sức mạnh bảo vệ do các tu sĩ Đại Thừa Đế Cảnh thi triển để chống lại luồng罡 phong từ tiên sơn nhưng hầu như không có tác dụng.
毒龙刺
Thần thông tấn công của yêu thú, phóng ra bốn chiếc ngòi độc từ đuôi với tốc độ cực nhanh, có khả năng đâm xuyên nhục thân và đầu độc thức hải của tu sĩ.
合体期神念
Sức mạnh tinh thần của đại năng cấp Hợp Thể, có khả năng bao trùm thiên địa và tạo ra uy áp kinh người khiến tu sĩ cấp thấp không thể phản kháng.
千丈白骨
Thần thông biến hóa nhục thân của thi tu cấp cao, cho phép vươn dài cánh tay xương trắng nghìn trượng đâm sâu vào lòng đất để lôi mục tiêu ra ngoài.
掘地三尺
Một dạng đòn tấn công vật lý nồng đậm linh lực nhắm vào lòng đất nhằm cưỡng ép kẻ địch đang ẩn nấp phải lộ diện.
仙界规则
Hệ thống các quy luật của Tiên giới được thực thi bên trong núi Phiêu Diểu, khiến tốc độ phi hành của tu sĩ bị hạn chế cực lớn, tương đương với tốc độ thời Luyện Khí và Trúc Cơ.
化仙法
Môn công pháp ghi chép trên bia Hóa Tiên, dùng để chuyển hóa Chân Linh chi khí bên trong cơ thể tu sĩ phi thăng thành Tiên Linh chi khí của Tiên giới nhằm tương thích với thiên địa quy tắc mới.
化仙
Quá trình chuyển đổi năng lượng từ mức độ thấp của Linh giới sang năng lượng cao cấp của Tiên giới, là bước đi đầu tiên bắt buộc của tu sĩ sau khi phi thăng.
八宝紫云刺
Cực phẩm linh bảo gồm tám chiếc kim màu tím, sở hữu hai mươi bốn tầng cấm chế. Được luyện chế từ ngòi độc bọ cạp biến dị kết hợp với bản nguyên độc đạo và cường hóa qua Tụ Bảo Bồn, có khả năng ẩn thân vô hình và mang theo kịch độc chết người.
淬毒
Kỹ thuật đưa độc tính của bản nguyên đạo pháp vào bên trong pháp bảo trong quá trình đúc luyện để tăng cường sức sát thương.
隐身阵法禁制
Các tầng trận pháp đặc biệt được khắc họa lên pháp bảo, giúp vật phẩm trở nên vô hình vô tích khi tấn công, khiến đối thủ khó lòng phòng bị.
一品仙阵
Loại trận pháp cấp tiên bậc thấp nhất nhưng có uy lực tương đương với trận pháp cửu phẩm của phàm giới, đòi hỏi sức mạnh của Tán Tiên và sự phối hợp chuẩn xác mới có thể phá giải.
九品阵法
Cấp độ trận pháp tối cao tại giới tu chân, có hệ thống quy tắc đồng nhất với tiên đạo, cực kỳ khó có thể cưỡng ép phá vỡ bằng man lực.
修为检测阵法
Loại trận pháp đặc thù được thiết lập tại cửa các cơ sở kinh doanh lớn để tự động nhận diện cấp độ tu luyện của khách hàng, giúp tránh việc mạo phạm các bậc tiền bối.
九大天族
Nhóm chín chủng tộc yêu tộc có địa vị cao quý bậc nhất trong Linh giới, chỉ đứng sau tứ đại thần tộc.
瞬移模式
Trạng thái kích hoạt khả năng dịch chuyển tức thời liên tục của tu sĩ, giúp di chuyển ra khỏi thành trì một cách thần tốc.
谜瘴
Các luồng khí chướng đặc thù bao phủ núi rừng, có khả năng ngăn cách và vô hiệu hóa thần niệm của tu sĩ, giúp sinh linh ẩn náu tránh bị đại năng phát hiện.
仙道规则压制
Quy luật đặc thù tại tiên sơn khiến tốc độ phi hành của tu sĩ bị hạn chế cực lớn, quãng đường hàng chục vạn dặm phải mất nhiều giờ thay vì vài nhịp thở.
物品剥离
Quy tắc thiên đạo khi phi thăng, toàn bộ vật phẩm mang theo bao gồm cả tiên khí đều bị cưỡng ép tách rời khỏi cơ thể tu sĩ, không thể mang lên tiên giới.
越级斩杀
Năng lực chiến đấu vượt cấp, cho phép tu sĩ cảnh giới thấp tiêu diệt đại năng có tu vi cao hơn nhiều bậc.
地毯式搜寻
Kỹ thuật tìm kiếm theo kiểu quét sạch toàn bộ khu vực, kết hợp giữa việc sử dụng thần niệm truyền âm và linh lực để không bỏ sót bất kỳ ngóc ngách nào.
神风攻击
Thần thông bẩm sinh của tộc Không Không Thú, thổi ra luồng gió sắc bén có khả năng xé rách các lớp màng ánh sáng phòng ngự cực phẩm.
断臂求生
Một loại bí thuật thoát thân hiểm hóc, cho phép tu sĩ hy sinh một cánh tay để gánh chịu đòn sát thủ thay cho bản thể, từ đó tạo cơ hội để thần hồn hoặc nhục thân đào tẩu khỏi chiến trường.
青莲剑光
Thần thông kiếm đạo do Chu Thanh Mai thi triển, ngưng tụ kiếm khí xanh biếc hóa thành đóa sen xanh rực rỡ giữa hư không để nghiền nát đối thủ.
飞仙篇
Tầng thứ chín và cũng là tầng cuối cùng của công pháp Cửu Độc Luyện Kim Thân, giúp tu sĩ sở hữu nhục thân cực kỳ cường hãn, có thể trực tiếp luyện hóa và miễn nhiễm với các loại tiên độc cấp thấp.
仙桃
Loại linh quả thượng giới sinh trưởng trong Tiên Thực Viên, chỉ cần ăn một miếng có thể gia tăng mười vạn năm thọ nguyên, tuy nhiên tác dụng tăng thọ này chỉ có hiệu lực duy nhất một lần.
仙界法则
Sức mạnh quy luật tối cao của thượng giới tràn ra từ vết nứt đại trận, có uy lực cực lớn đủ để đẩy lùi hoặc tiêu diệt các tu sĩ không đủ thực lực.
六品极品化形丹
Loại linh đan bậc sáu phẩm chất hoàn hảo nhất, giúp yêu tộc hóa hình đạo thể nhân hình một cách mỹ mãn và giữ được vẻ thanh xuân, thoát khỏi hình dạng thú tính.
妖族传承
Phương thức kế thừa đạo pháp đặc thù của yêu giới, không thông qua ngọc giản mà dựa vào sự thức tỉnh huyết mạch hoặc các dấu ấn để lại trên da thịt và xương cốt của tổ tiên.
仙参
Loại tiên thảo có hình dáng giống nhân sâm sinh trưởng bên dưới linh điền của tiên giới, chứa đựng năng lượng tinh khiết.
仙乐
Khúc nhạc huyền diệu do các tiên khí có khí linh tự động hòa tấu bên trong đại điện, có khả năng khiến thần hồn của tu sĩ bị mê hoặc nếu không có định lực vững vàng.
一品仙器
Cấp bậc bảo vật cơ bản của tiên giới, sở hữu ít nhất ba mươi ba tầng cấm chế, vượt trội hơn so với cực phẩm đế binh của giới dưới.
空间虫洞
Thần thông cấp Thiên giai cực phẩm, cho phép tu sĩ cảnh giới Hợp Thể mở ra các thông đạo trùng động để di chuyến tức thời giữa các không gian trong Linh giới, điều mà thông thường chỉ có đại năng Đại Thừa Đế Cảnh mới thực hiện được.
打通空间通道
Năng lực đặc thù của tu sĩ đạt đến cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh, giúp kết nối hai vị trí bất kỳ để di chuyển trong nháy mắt thay vì mất nhiều năm phi hành.
仙界文字
Loại ngôn ngữ ký tự của thượng giới, vô cùng khó hiểu đối với tu sĩ hạ giới, chứa đựng những bí mật về quy tắc không gian và thời gian.
二品仙阵
Cấp độ trận pháp tiên gia cao cấp, sở hữu khả năng phòng ngự tuyệt đối, ngay cả đại năng Địa Tiên cũng không thể cưỡng ép phá hủy bằng sức mạnh thuần túy.
仙道法则
Các quy luật quy tắc cao cấp của Tiên giới hiện hữu dưới dạng những luồng sáng ngũ sắc bao quanh ngọn núi, tu sĩ hạ giới có thể thâm nhập để tham ngộ nhưng rất khó lĩnh ngộ thành công.
避毒之法
Phương pháp hoặc bảo vật giúp tu sĩ miễn nhiễm với các loại độc tố, được phân thân Minh Nguyệt chuẩn bị kỹ lưỡng để đối phó với độc đạo của Hạ Bình Sinh.
佛门法则
Sức mạnh quy luật của Phật môn được quán chú vào các pháp bảo để gia tăng uy lực chấn áp và tấn công.
念珠攻击
Thần thông sử dụng chuỗi tràng hạt hóa thành một trăm lẻ tám viên ngọc vàng kim, mang theo ký tự Vạn tự phù của Phật môn để oanh kích đối thủ liên tiếp.
金光爆发
Một loại thần thông phòng ngự phát ra ánh sáng vàng từ ngực, có tác dụng đánh tan các đòn tấn công thần niệm và thanh lọc độc tố tức thì.
气息金龙
Thần thông ngưng tụ linh lực và khí tức thành một con rồng vàng khổng lồ quấn quanh cánh tay, sau đó phóng ra để vồ nát mục tiêu.
百丈佛 thân
Thần thông biến hóa nhục thân cao tới trăm trượng như ngọn núi lớn, giúp tu sĩ đạt được sức mạnh và uy áp khổng lồ.
八部天龙
Thần thông mượn lực của Phật môn, triệu hoán tám con kim long khổng lồ mang theo sức mạnh cực hạn của cảnh giới Luyện Hư kỳ để oanh kích đối thủ.
佛界
Thần thông không gian đặc thù của tu sĩ Phật môn, cho phép khai mở một vùng không gian riêng biệt để cất giữ vật phẩm, có khả năng tự động bay về Phật môn nếu chủ nhân tử vong.
七品幻阵
Loại trận pháp tạo ảo giác cấp cao bao trùm mộ phần cổ đại, có khả năng che mắt ngay cả các đại năng cảnh giới Đại Thừa nếu không dùng thần niệm kiểm tra kỹ lưỡng.
凝聚天地气运之力
Thần thông sử dụng càn nguyên kim đấu kết hợp với đại trận để thu thập vận mệnh tinh hoa của cả một thế giới.
水到渠成
Một trạng thái đột phá cảnh giới tự nhiên khi đạo pháp trong cơ thể vận hành đủ lâu và娴 thục mà không cần ngoại vật hay lĩnh ngộ thêm.
炼制九品精血
Kỹ thuật trích xuất những giọt máu tinh khiết nhất từ di hài của các bậc Tán Tiên để phục vụ tu luyện và rèn luyện nhục thân.
教化众生
Hành động truyền thụ kiến thức và đạo lý tu hành cho sinh linh khắp Linh giới, giúp nhân tộc phát triển hưng thịnh.
七品防御阵
Trận pháp phòng thủ cấp bảy mạnh mẽ trấn giữ lối vào linh mộ, yêu cầu trình độ trận đạo cực cao để hóa giải.
六品聚道丹
Loại linh đan bậc sáu cực kỳ quý hiếm giúp tu sĩ cảm ngộ quy tắc đạo pháp, yêu cầu những nguyên liệu thiên tài địa bảo cao cấp mới có thể luyện chế.
紫红色大网
Một hình thái biến hóa của Hồng Mông Tử Kim Côn, bủa vây khắp không gian để cưỡng ép trói buộc và thu phục các thực thể năng lượng như chân hỏa.
辨识仙文
Sức mạnh thần thông đặc biệt giúp tu sĩ có khả năng đọc hiểu văn tự và nghe hiểu được các loại ngôn ngữ âm thanh của Tiên giới, nhận được thông qua việc dung hợp điểm sáng của phán quan Địa Phủ.
正仙桃
Một loại linh quả tiên gia bậc nhất tại Tiên giới, tuy được coi là vật phẩm thông thường ở thượng giới nhưng phiên bản cực phẩm sau khi được cường hóa có giá trị rất lớn đối với các quỷ sai và sứ giả minh giới.
八品防御符箓
Loại phù lục phòng thủ cấp cao do Hạ Bình Sinh tự tay chế tác, phiên bản cực phẩm có khả năng chống đỡ uy lực của những đạo lôi kiếp mạnh nhất trong quá trình phi thăng.
九品防御符箓
Phù lục phòng ngự bậc chín, là loại bảo vật bảo mạng tối thượng giúp tu sĩ chống lại các đòn tấn công hủy diệt của thiên đạo.
真元聚仙法
Môn công pháp bậc Tiên phẩm Thiên giai được Hạ Bình Sinh cường hóa từ bản gốc thường thấy. Đây là kỹ thuật chuyển hóa toàn bộ sức mạnh chân nguyên của tu sĩ thành tiên nguyên lực, bước chuẩn bị thiết yếu nhất để sử dụng các loại tiên khí và quy tắc tại thượng giới.
九星凿界阵
Một loại trận pháp tiên gia cấp bậc thứ ba, sử dụng sức mạnh của chín ngôi sao trên Tiên giới để phá vỡ rào cản không gian và thiết lập thông đạo xuống hạ giới.
日月通界大阵
Đại trận cửu phẩm cực phẩm được Hạ Bình Sinh cải tiến và đơn giản hóa từ Tiên trận, sử dụng sức mạnh âm dương của nhật nguyệt để đánh thông rào cản giữa các linh giới.
自行降落修为
Kỹ thuật tự ép tu vi bản thân xuống cấp bậc thấp hơn để giảm bớt uy lực tàn độc của thiên kiếp lôi phạt trong quá trình phi thăng.
九品大阵
Trận pháp cấp bậc tối cao dùng để hội tụ sức mạnh nhật nguyệt, giúp tu sĩ có đủ năng lượng để đánh thủng vách ngăn giữa hai thế giới.
九品攻击性符箓
Loại bùa chú tấn công bậc chín cực kỳ quý giá, giúp tu sĩ chiến đấu mà không cần tiêu tốn linh lực bản thân, từ đó tránh bị tổn hao thọ nguyên.
注入气运
Thần thông của Hạ Bình Sinh nhằm bồi bổ năng lượng vận mệnh cho một giới diện bằng cách giải phóng khí vận đã thu thập được từ bên ngoài.
抽龙术
Bí thuật thần thông dùng để cưỡng ép rút linh mạch chi hồn ra khỏi lòng đất.
种龙术
Kỹ thuật cấp cao dùng để đưa linh mạch chi hồn vào bên trong địa tầng nhằm kiến tạo hoặc phục hồi linh mạch cho một vùng đất.
融合十大真物
Phương pháp sử dụng mười loại vật chất nguyên thủy tiên thiên để phá giải trạng thái tuyệt tuệ mà các loại đan dược hay khí vận thông thường không thể làm được.
十大先天真物
Mười loại vật phẩm gốc rễ của thiên địa, khi đã dung hợp sẽ không thể tách rời trừ khi bản thể tử vong hoặc phi thăng, nếu bị tách rời chúng sẽ biến thành quy tắc vô hình tiêu tán vào hư không.
融合之法
Kỹ thuật bí truyền ghi chép trong ngọc giản dùng để thu phục và hòa nhập chân hỏa tiên thiên vào cơ thể tu sĩ.
元婴篇大圆满
Cảnh giới viên mãn của tầng thứ tư trong công pháp luyện thể, giúp nhục thân đạt tới độ cứng cáp cực hạn của cấp bậc Nguyên Anh.
虫洞
Thần thông không gian cho phép mở ra một vòng xoáy năng lượng màu tím đen để dịch chuyển tức thời đến các vị trí xa xôi dựa trên bản đồ.
化神期炼体之法
Giai đoạn cao cấp trong công pháp luyện thể của Hạ Bình Sinh, yêu cầu sử dụng hỏa diễm hoặc tiên hỏa ngũ phẩm để tôi luyện nhục thân.
法体双修
Phương thức tu luyện đồng thời cả linh lực đạo pháp và nhục thân luyện thể, giúp tu sĩ sở hữu chiến lực vượt trội.
魂魄融合
Quá trình đưa hồn phách trở lại và hòa nhập vào nhục thân hoặc phân thân để hồi sinh tu sĩ.
气运之力加持
Sử dụng năng lượng vận mệnh của thiên địa để cường hóa hồn phách và hỗ trợ việc dung hợp nhục thân khi bị lục đạo luân hồi ngăn trở.
神魂化锁链
Thần thông ngưng tụ tinh thần lực thành những sợi xích vô hình để cưỡng ép giữ chặt và lôi kéo hồn phách.
雷克诸邪
Sức mạnh sấm sét chính nghĩa có tác dụng tấn công và xua tan các luồng khí tà ma hoặc âm sát chi khí.
提升自身气运
Quá trình hấp thụ thiên địa khí vận để tăng cường phẩm giai vận mệnh cá nhân, giúp thăng tiến tư chất tu luyện.
重塑自身气运
Kỹ thuật sử dụng khí vận chi lực ngoại lai để tái cấu trúc và định hình lại cấp độ vận mệnh của tu sĩ.
吸收气运之力
Pháp môn cho phép tu sĩ chủ động nạp năng lượng vận mệnh thiên địa vào cơ thể để nâng cấp căn cốt và ngộ tính.
加持气运
Thần thông sử dụng năng lượng vận mệnh thiên địa để cưỡng ép nâng cao phẩm giai khí vận cho người khác.
重置气运
Quy tắc của thiên đạo Tiên giới, khi tu sĩ phi thăng thì toàn bộ khí vận ở Linh giới sẽ bị xóa bỏ và định hình lại theo chuẩn mới.
追踪气息
Thần thông sử dụng sự liên kết nhân quả của phù lục để định vị phương vị giữa các giới diện khác nhau.
转化仙元
Quá trình chuyển đổi toàn bộ chân linh chi khí tích lũy trong cơ thể thành tiên nguyên lực để tương thích với quy tắc của Tiên giới.
九转仙丹
Cấp độ phân loại dược phẩm tại Tiên giới, chia từ nhất chuyển đến cao nhất là cửu chuyển.
打造秘境
Kỹ thuật sử dụng đại trận pháp kết hợp với một tiểu thế giới để kiến tạo nên một không gian thử luyện độc lập chứa đựng các loại tài nguyên và cơ duyên.
时光本源
Sức mạnh quy luật cội nguồn của thời gian đạt cấp bậc thứ sáu, là vật phẩm đấu giá áp chót cực kỳ quý hiếm giúp tu sĩ tham ngộ đạo pháp thời không.
龙目仙荔
Loại thiên tài địa bảo thuộc tính hỏa cấp bậc thứ năm vô cùng độc đáo, có giá trị cực cao trong việc hỗ trợ tu luyện và thăng cấp.
打碎禁制
Kỹ thuật sử dụng thần niệm mạnh mẽ len lỏi vào kinh mạch của tu sĩ khác để cưỡng ép phá hủy các phong ấn linh lực bên trong cơ thể.
时光的力量
Một loại năng lượng quy tắc thượng thừa khiến người cảm nhận có ảo giác trải qua vô số năm tháng chỉ trong chớp mắt.
时光道法法则
Sức mạnh quy luật thâm sâu ẩn chứa trong Thời Quang Bản Nguyên, có khả năng gây chấn động thần niệm của những đại năng mạnh nhất.
二十四层禁制
Mức độ phong ấn pháp trận cực kỳ phức tạp trên cực phẩm linh bảo Long Tiêu Kiếm, tượng trưng cho uy lực và giá trị vô song của nó tại Linh giới.
检测空间波动
Kỹ thuật sử dụng pháp bảo chuyên dụng hình kim chỉ để xác định phương hướng và khoảng cách của những kẻ vừa sử dụng thần thông dịch chuyển.
感应仙符
Loại tiên phù nhất phẩm gồm một đôi đỏ và xanh. Sau khi kích hoạt giúp tu sĩ cảm nhận được vị trí của đối phương. Phiên bản cực phẩm có phạm vi cảm ứng cực xa và báo hiệu khi đối phương tử vong.
九九寂灭劫雷
Loại thiên kiếp mạnh nhất và tàn độc nhất mà Hạ Bình Sinh phải đối mặt khi phi thăng, bao phủ phạm vi hàng triệu dặm.
六品时光本源
Một loại vật chất quy tắc thời gian cực kỳ quý hiếm cấp bậc thứ sáu, dùng để hỗ trợ tu sĩ cảm ngộ và tu luyện các thần thông liên quan đến thời gian.
五品火种
Ngọn lửa tiên thiên cấp bậc thứ năm tại Chân Hỏa Tiên Tông, là tài nguyên quan trọng dùng để thối luyện nhục thân và rèn luyện công pháp luyện thể.
化神期一层
Cấp độ tu vi sơ kỳ của giai đoạn Hóa Thần mà Chu Thanh Mai đang hiển lộ để che mắt kẻ thù.
虚空隐匿
Kỹ thuật ẩn giấu thân hình hoàn toàn vào bên trong các kẽ hở của không gian.
封锁虚空
Thần thông không gian giúp đóng băng khu vực xung quanh mục tiêu, ngăn cản đối phương đào thoát.
锁定时间
Khả năng tác động vào quy luật thời gian khiến đối thủ rơi vào trạng thái ngưng trệ khi chịu đòn tấn công.
碧绿神钉
Thần thông tấn công thần niệm bằng cách phóng ra các cây đinh xanh biếc từ thức hải để đâm thẳng vào não bộ đối phương.
真灵之气转化为仙灵之气
Quá trình chuyển đổi năng lượng tu luyện từ cấp thấp của Linh giới sang năng lượng tiên gia cao cấp để tương thích với quy tắc của Tiên giới.
空间法则锁
Kỹ thuật sử dụng quy tắc không gian để đóng băng và phong tỏa khu vực nghìn trượng, ngăn chặn mục tiêu sử dụng thuật độn hoặc di chuyển thông thường.
金属性箭镞
Đòn tấn công ngưng tụ linh lực hệ Kim thành hình mũi tên khổng lồ năm trăm trượng, có khả năng hấp thụ quy tắc thiên địa để gia tăng uy lực hủy diệt.
分身重生
Đặc trưng của tu sĩ cảnh giới Luyện Hư kỳ, cho phép họ sống lại dựa trên phân thân đã để lại nếu bản thể bị tiêu diệt.
合体期锁定
Sử dụng uy áp và quy tắc đạo pháp của cảnh giới Hợp Thể để đóng băng hoàn toàn khu vực chiến đấu, khiến đối thủ không thể đào thoát.
麟牛血脉
Huyết thống lai tạp giữa Kỳ Lân và trâu, dù không tinh thuần nhưng vẫn mang lại sức mạnh và giá trị nhục thân cực lớn cho yêu thú.
下品通天灵宝
Cấp bậc pháp bảo cực cao, sở hữu hai mươi lăm tầng cấm chế. Một thanh tiên kiếm thuộc cấp này bị hư hại đã trở thành chiến lợi phẩm của Hạ Bình Sinh.
二十五层禁制
Mức độ phức tạp của trận pháp phong ấn trên tiên kiếm thông thiên linh bảo, tượng trưng cho uy lực vô song khi hoàn chỉnh.
转换仙元
Quá trình tu sĩ phi thăng chuyển đổi linh lực từ hạ giới thành tiên nguyên lực. Thời gian thực hiện quá trình này được dùng làm tiêu chuẩn sơ bộ để đánh giá tư chất của tiên nhân.
乾坤袋
Một loại túi trữ vật cấp bậc Tiên giới, dùng để chứa đựng vật tư và pháp bảo, có không gian rộng lớn hơn nhiều so với túi trữ vật ở hạ giới.
火属性炼体
Kỹ thuật sử dụng hỏa diễm nồng đậm để thối luyện nhục thân, giúp gia tăng sức mạnh và độ dẻo dai của cơ thể.
双属性炼体
Trạng thái tu luyện nhục thân kết hợp đồng thời giữa hỏa thuộc tính và độc thuộc tính, mang lại sức mạnh vượt trội so với luyện thể đơn nhất.
仙元转化
Quá trình tiên nhân mới phi thăng chuyển đổi năng lượng chân nguyên từ hạ giới thành tiên nguyên lực để thích nghi với quy tắc và tiên khí của thượng giới.
宗门积分
Hệ thống điểm thưởng của môn phái, là đơn vị giao dịch duy nhất để đệ tử ngoại môn đổi lấy tiên pháp, tiên thuật và các tài nguyên tu hành.
积分
Hệ thống tiền tệ nội bộ của tông môn, dùng để chi trả cho các nhu cầu tu luyện, học tập tiên pháp và ngay cả việc thuê nơi cư trú.
借贷积分
Một hệ thống cho vay nặng lãi được thiết lập để bóc lột các tân thủ mới phi thăng, yêu cầu hoàn trả số lượng điểm gấp nhiều lần so với số điểm thực nhận.
开辟洞府
Kỹ thuật sử dụng pháp lực để tự tạo ra nơi ở bên trong lòng núi hoặc vùng hoang dã, dành cho những đệ tử không đủ khả năng trả phí cư trú cho tông môn.
二品妖兽血液制作符墨任务
Một loại nhiệm vụ cá nhân cấp cao yêu cầu săn bắt yêu thú hỏa thuộc tính để lấy vật liệu, có phần thưởng điểm tích lũy rất lớn.
太阳焚身篇
Môn tiên pháp cấp Thiên giai cực phẩm do Hạ Bình Sinh thu được từ núi Phiêu Diểu. Công pháp này sử dụng sức mạnh hỏa diễm của mặt trời để thối luyện nhục thân và tiên nguyên, bao gồm hai phần là Nhân Tiên Thiên và Địa Tiên Thiên.
美人面
Tên gọi thực sự của chiếc mặt nạ đồng xanh sau khi được luyện hóa hoàn toàn. Đây là một loại tiên khí đặc thù cho phép người sử dụng tùy ý hoán hóa hình tượng bản thân mà không bị tu sĩ cảnh giới Thiên Tiên phát hiện.
混天火灵剑
Thanh phi kiếm cực phẩm nhất phẩm mang thuộc tính hỏa, sở hữu ba mươi sáu đạo cấm chế linh lực mạnh mẽ.
人仙篇
Chương mở đầu của một bộ tiên pháp, chuyên dụng cho tu sĩ tại cảnh giới Nhân Tiên tu luyện.
地仙篇
Chương thứ hai và cao cấp hơn của bộ tiên pháp, đòi hỏi tu sĩ đạt tới trình độ Địa Tiên mới có thể thực hành.
太阳焚身诀
Tên gọi khác của bộ tiên pháp Thái Dương Phần Thân Thiên, một trong những môn công pháp hỏa hệ mạnh nhất mà Hạ Bình Sinh sở hữu trên tiên giới.
黑背蜈蚣
Một loại yêu thú nhất phẩm có hình dáng rết lưng đen, thường sinh sống tại các hầm mỏ sâu dưới lòng đất. Tuy sức mạnh tấn công không lớn nhưng chúng sở hữu độc tính khá mạnh và rất khó bị tiêu diệt hoàn toàn.
二品炼器仙材
Loại vật liệu rèn đúc trang bị cao cấp của Tiên giới, vô cùng hiếm gặp và là thứ mà các đệ tử nội môn hằng khao khát sở hữu.
伴生矿物
Các loại vật liệu quý hiếm thường được tìm thấy cùng với mỏ tiên tinh, đôi khi bị các tu sĩ đào khoáng cấp thấp nhầm lẫn là phế liệu mà vứt bỏ.
修真界的常识
Một loại điển tịch cơ bản cung cấp các kiến thức nền tảng về địa lý, phân định tu vi và các quy tắc sinh tồn tại Tiên giới mà Hạ Bình Sinh đang khao khát sở hữu.
火龙符
Loại phù lục tấn công thuộc tính hỏa cấp bậc thứ sáu, có khả năng triệu hoán hỏa long để tiêu diệt đối thủ.
追魂符
Một loại phù lục đặc biệt dùng để truy vết và định vị linh hồn, giúp tu sĩ sát hại bản thể rồi lần theo khí tích để tiêu diệt tận gốc phân thân của kẻ thù.
魂晶
Một loại vật liệu cực kỳ hiếm gặp, là kết tinh được ngưng tụ từ thần niệm của tu sĩ cảnh giới Hóa Thần trở lên trước khi识 hải sụp đổ. Nó thường được sử dụng làm nguyên liệu chính để chế tác phù lục cao cấp hoặc làm vật phẩm đại bổ để phục hồi thần niệm bị tổn thương.
融合九天玄火
Quá trình thu phục và hòa nhập hoàn toàn ngọn lửa tiên thiên vào cơ thể, yêu cầu tu sĩ phải có nhục thân cực kỳ cường hãn và thấu hiểu sâu sắc hỏa thuộc tính đạo pháp.
仙元
Năng lượng cốt lõi bên trong cơ thể của tiên nhân, dùng để vận hành các loại tiên thuật và phi hành.
仙法
Các bộ công pháp tiên gia cấp cao giúp tu sĩ hấp thụ tiên linh chi khí từ thiên địa và phục hồi tiên nguyên một cách nhanh chóng.
仙晶
Loại tinh thạch quý giá chứa đựng năng lượng tiên gia tinh khiết, là tài nguyên tu luyện và đơn vị giao dịch cao cấp tại tiên giới.
仙晶碎片
Những mảnh vỡ nhỏ của tiên tinh, thường được tìm thấy bên trong các quặng mỏ cũ.
仙元吞吐
Kỹ thuật cơ bản nhất của tu sĩ trên tiên giới dùng để vận hành và bộc phát năng lượng tiên nguyên lực từ cơ thể để tấn công.
炼化精血
Kỹ thuật chiết xuất lấy những giọt máu tinh túy nhất từ thi thể yêu thú để làm nguyên liệu tu luyện nhục thân hoặc chế tác vật phẩm.
炼制符纸
Kỹ thuật lột da yêu thú cấp cao để chế biến thành giấy vẽ phù lục chuyên dụng của tiên giới.
炼制符墨
Kỹ thuật sử dụng máu yêu thú kết hợp với các vật liệu linh tính để điều chế mực vẽ phù lục.
修为晋升内门规则
Hệ thống quy định của tiên môn: tu sĩ đạt Nhân Tiên tầng thứ năm trong vòng một thiên niên kỷ hoặc đạt tới tầng thứ tám bất kể thời gian đều có thể gia nhập nội môn.
人仙八层
Cấp độ tu vi thuộc giai đoạn hậu kỳ của cảnh giới Nhân Tiên, sở hữu thực lực vượt trợ so với các đệ tử ngoại môn thông thường.
地龙青金
Một loại vật liệu luyện khí tiên gia cực kỳ quý hiếm, hình dạng như những khối đá xanh, thường được dùng để rèn đúc các loại tiên khí cao cấp.
绘制仙符
Kỹ thuật sử dụng phù bút, phù chỉ và phù mực để ngưng tụ tiên nguyên lực thành các đạo bùa chú cấp tiên gia.
仙人随录
Bộ điển tịch giới thiệu chi tiết về các kiến thức cơ bản và thường thức tại Tiên giới, đầy đủ và chuẩn xác hơn so với các bản lưu hành tại ngoại môn.
仙界杂谈
Tập sách phổ thông dành cho đệ tử ngoại môn, ghi chép các câu chuyện và kiến thức sơ lược về thế giới tiên nhân.
阵法典籍
Bộ sách chuyên sâu về các quy tắc thiết lập và vận hành trận pháp tiên gia, có giá trị rất cao và thường được giao dịch bằng tiên tinh.
画符
Kỹ thuật chế tác phù lục của tiên giới, có thể sử dụng tiên phù bút hoặc dùng ngón tay để vẽ phù văn, tuy dùng ngón tay thì tỷ lệ thành công sẽ thấp hơn.
人仙一层
Cảnh giới tu vi khởi đầu của một tiên nhân sau khi phi thăng Tiên giới.
拳罡
Luồng kình lực mạnh mẽ phóng ra từ nắm đấm của tu sĩ khi tấn công.
赤红色的飞剑
Một thanh thần binh thuộc cấp cực phẩm tiên kiếm mang hỏa thuộc tính, sở hữu tốc độ và sát lực kinh người.
榨取精血
Một loại bí thuật tà môn dùng để cưỡng ép rút lấy những giọt máu tinh túy nhất từ thi thể tu sĩ để phục vụ tu luyện nhục thân.
飞遁进入虚空
Kỹ thuật di chuyển tốc độ cao xuyên thấu không gian của tiên nhân.
仙界时间规则
Quy luật thiên địa quy định dòng chảy thời gian tại Tiên giới chậm hơn Linh giới một trăm lần, tạo ra sự chênh lệch cực lớn về năm tháng giữa hai giới diện.
太乙
Một trong bốn cảnh giới tối cao nằm phía trên Kim Tiên, sở hữu quyền năng vô hạn và thọ nguyên vĩnh hằng.
大罗
Cấp bậc tu hành đỉnh cao, vượt xa sự hiểu biết của các tiên nhân cấp thấp.
道元
Cảnh giới tu vi tiệm cận sự viên mãn của đạo pháp.
混元
Cấp độ tu hành tối cao nhất được ghi chép lại, đại diện cho thực lực vô thượng tại Tiên giới.
血脉觉醒
Một quá trình lột xác xảy ra khi tu sĩ bước vào cảnh giới Kim Tiên, khi đó các yếu tố khí vận và thiên phú cũ bị loại bỏ, huyết mạch trở thành thước đo duy nhất cho tư chất.
仙阵图
Bộ điển tịch ghi chép mười ba loại trận pháp tiên gia cấp một và cấp hai, được Hạ Bình Sinh đổi từ Tô Mộ Vũ.
穿梭星际
Khả năng du ngoạn trong hư không và di chuyển giữa các ngôi sao, chỉ những tu sĩ đạt tới cảnh giới Kim Tiên mới có thể thực hiện.
防御仙阵
Lớp màng bảo vệ ngoài cùng của đạo trường, có tác dụng chống đỡ các tác động vật lý và pháp thuật trực tiếp từ bên ngoài.
吞噬精血
Phương pháp tu luyện nhục thân bằng cách ngâm mình trong hồ tinh huyết vàng kim của tiên nhân và yêu thú, kết hợp với sức mạnh quy tắc để tôi luyện cơ thể.
仙灵丹
Loại linh đan cao cấp chứa đựng tiên nguyên lực nồng đậm, giúp tu sĩ tiên giới nhanh chóng nâng cao tu vi và lấp đầy các đan điền thuộc tính.
人仙期二层
Cấp độ tu vi mới mà Hạ Bình Sinh đạt được sau mười năm khổ tu, giúp tiên nguyên lực trở nên thâm hậu hơn.
阵法要略
Bộ điển tịch trận pháp tiên gia cực phẩm cấp ba do Hạ Bình Sinh cường hóa từ bản cũ, chứa đựng các phương pháp thiết lập tiên trận từ bậc một đến bậc ba.
金属性仙法
Loại công pháp tiên gia hệ Kim mà Hạ Bình Sinh trao cho Thanh Huyền để thanh toán nhân quả năm xưa.
虚空炼丹
Kỹ thuật luyện đan đỉnh cao không cần lò luyện, trực tiếp nung dược tài trên ngọn lửa, thường chỉ dùng để biểu diễn kỹ năng khi luyện đan cấp thấp.
一品仙符
Cấp độ phù lục cơ bản của Tiên giới, có uy lực tương đương phù lục cửu phẩm của Linh giới.
仙人指
Loại tiên phù tấn công nhất phẩm, khi kích hoạt sẽ ngưng tụ thành một ngón tay vàng khổng lồ oanh kích đối thủ.
移山符
Loại tiên phù phòng ngự nhất phẩm, có khả năng triệu hoán núi non để che chắn sự tấn công.
天山符
Phù lục phòng ngự cực phẩm nhất phẩm được cường hóa từ Di Sơn Phù, có khả năng triệu hồi cả một dãy núi để phòng thủ.
金指碎涅
Tiên phù tấn công cực phẩm nhất phẩm được cường hóa từ Tiên Nhân Chỉ, triệu hoán ngón tay khổng lồ với uy lực hủy diệt mạnh mẽ hơn nhiều lần bản gốc.
青色大阵
Vòng vây trận pháp được thiết lập bởi sáu người, tạo ra lớp màng ánh sáng màu xanh để giam giữ mục tiêu.
鸿蒙紫金棍
Tiên khí nhất phẩm của Hạ Bình Sinh, sau hàng chục năm rèn luyện đã đạt tới cảnh giới mới. Có thể hóa lớn trăm trượng, phối hợp với sức mạnh thể chất để phá vỡ các màng ánh sáng trận pháp.
压榨精血
Phương pháp bí thuật dùng để cưỡng ép rút lấy những giọt máu tinh khiết nhất từ thi thể tu sĩ nhằm mục đích tu luyện nhục thân.
一品禁神仙阵
Loại trận pháp tiên gia bậc thấp nhất nhưng có khả năng ngăn chặn sự dò xét thần niệm của tu sĩ Địa Tiên trong một khoảng thời gian nhất định.
人火合一
Trạng thái tu luyện cao cấp khi tu sĩ hòa làm một với ngọn lửa, sử dụng pháp lực để thúc đẩy hỏa diễm tạo ra sức mạnh hủy diệt thiên địa.
吞噬融合
Quá trình một tu sĩ hấp thụ ngọn lửa bản nguyên vào trong cơ thể, yêu cầu phải khống chế được quy tắc cao cấp của hỏa diễm để tránh bị thiêu rụi kinh mạch và đan điền.
火属性功法
Các loại pháp môn tu luyện hỗ trợ việc điều khiển và hấp thụ linh lực thuộc tính hỏa.
九天玄火炼化
Quá trình dung hợp ngọn lửa tiên thiên cực kỳ đau đớn, yêu cầu tu sĩ phải có nghị lực phi thường để nội liễm hỏa năng vào huyết nhục.
五品大阵
Cấp độ trận pháp cao cấp mà Hạ Bình Sinh đã có thể dễ dàng thiết lập sau khi thăng tiến tu vi và ngộ tính.
六品大阵
Trận pháp cấp bậc thứ sáu, yêu cầu sự tham ngộ quy tắc thâm sâu hơn để có thể hoàn thiện việc bố trí.
炼制分身
Thần thông đặc trưng của tu sĩ khi đạt tới cảnh giới Luyện Hư, giúp tạo ra một thực thể độc lập để tăng cường khả năng sinh tồn.
残害同门
Một quy tắc cấm kỵ trọng đại trong tông môn, người vi phạm thường phải chịu hình phạt đền mạng.
蜕婴
Quá trình lột xác của Nguyên Anh để chuẩn bị tiến vào cảnh giới tu vi cao hơn, khi đó thực thể Nguyên Anh cũ sẽ được tách ra khỏi cơ thể.
炼虚天劫
Thử thách lôi phạt của thiên đạo khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Luyện Hư, bao gồm các đợt sấm sét mang tính hủy diệt để tôi luyện nhục thân và thần hồn.
九九劫雷
Loại thiên kiếp cực kỳ mạnh mẽ gồm chín đợt lôi điện, thường bị chia sẻ khí vận nếu có liên kết đặc biệt với người khác, nhưng Hạ Bình Sinh đã phải tự mình gánh chịu toàn bộ hình thái hoàn chỉnh của nó.
二品禁神仙阵
Trận pháp tiên gia cấp hai có khả năng ngăn chặn thần niệm của tu sĩ cảnh giới Thiên Tiên dò xét.
二品预警仙阵
Trận pháp tiên gia cấp hai dùng để phát hiện và cảnh báo khi có thần niệm mạnh mẽ quét qua.
自创仙法
Quá trình Hạ Bình Sinh cải tiến công pháp Linh giới dựa trên quy tắc Tiên giới để tạo ra môn tu luyện mới.
大道
Tên gọi của các quy tắc tối cao tại Tiên giới.
法相真身
Hình thái thực thể khổng lồ được tạo ra từ thần thông Pháp Thiên Tượng Địa, mọi hành động của nó đều đồng nhất với bản thể và có khả năng sử dụng các pháp bảo phóng đại để tạo ra uy lực hủy diệt.
寸蓝
Cực phẩm thông thiên linh bảo phi kiếm, sở hữu hai mươi tám tầng cấm chế. Khi luyện hóa sử dụng có thể gia tăng năm thành uy lực cho các thần thông và pháp thuật thuộc tính băng.
天冰
Phi kiếm thuộc cấp cực phẩm thông thiên linh bảo, mang đặc tính tương đồng với Thốn Lam, giúp cường hóa năm mươi phần trăm sức mạnh tấn công hệ băng cho người sử dụng.
极品灵宝
Cấp bậc pháp bảo cao cấp sau khi được cường hóa qua Tụ Bảo Bồn, sở hữu uy lực và cấm chế vượt xa linh bảo thông thường, khiến ngay cả đại năng Hợp Thể kỳ cũng phải thèm khát.
琉璃婴融合
Quá trình hòa hợp Nguyên Anh tinh khiết được thoát xác sau khi độ kiếp vào bên trong nhục thân của phân thân để kiến tạo nên một thực thể tu hành hoàn chỉnh.
强化分身
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp hoàn toàn chất lượng của các phân thân mới được luyện chế lên cấp độ cực phẩm trước khi tiến hành dung hợp linh hồn.
八荒四极阵
Một loại trận pháp thất phẩm cấp hạ phẩm có khả năng công thủ toàn diện. Trận pháp này không chỉ ngăn chặn được đòn tấn công toàn lực của tu sĩ Hợp Thể kỳ mà còn có thể phát động đòn đánh tương đương nếu có nhiều tu sĩ Luyện Hư kỳ cùng vận hành.
九耀归元周天星斗阵
Đại trận thất phẩm cấp cực phẩm được cường hóa từ Tụ Bảo Bồn, sở hữu uy lực vượt xa các trận pháp cùng cấp thông thường nhờ khả năng mượn sức mạnh tinh tú để trấn giữ không gian.
种灵脉
Kỹ thuật bí truyền sử dụng linh mạch chi hồn cực phẩm để gieo xuống lòng đất, từ đó cải tạo một ngọn núi thông thường trở thành vùng đất thánh có linh khí đậm đặc bậc nhất.
一品仙兽
Cấp bậc phân cấp dành cho các loài linh thú và yêu thú tại Tiên giới, sở hữu sức mạnh vượt xa yêu thú thông thường tại hạ giới.
七品大阵
Cấp độ trận pháp phòng thủ tối thượng, tạo ra một lớp màng ánh sáng vàng kim khổng lồ hình bán cầu, phát ra uy áp chấn nhiếp sinh linh trong phạm vi vạn dặm.
七品阵法师
Cấp bậc bậc thầy trận đạo cao cấp, có đủ năng lực để thiết lập các hệ thống phòng ngự và truyền tống liên kết giữa các địa điểm trọng yếu của đế vực.
传送阵法
Hệ thống dịch chuyển không gian được thiết lập bổ trợ, kết nối trực tiếp từ núi Cô Tùng tới cung Chu Tước Đế để làm lối thoát hiểm khẩn cấp.
替死符箓
Loại phù lục bảo mạng cực phẩm giúp tu sĩ thoát chết trong gang tấc khi bị đánh lén.
空间戒指
Một loại pháp bảo chứa đồ cấp cao có không gian linh hoạt, thường thuộc sở hữu của các tiên nhân cấp cao.
飞行仙器
Các món bảo vật tiên gia chuyên dụng để di chuyển trên không trung với tốc độ vượt bậc.
巫神
Trạng thái biến hóa thể xác của Hạ Bình Sinh khi vận hành Hỗn Độn Kim Kinh, khiến thân thể hóa lớn hàng chục trượng với màu tím vàng uy dũng.
地仙一击
Đòn tấn công toàn lực của đại năng cảnh giới Địa Tiên, mang theo sức mạnh nghiền nát có thể phá hủy hàng loạt tiên phù cực phẩm.
撕裂空间
Thần thông cho phép tu sĩ cưỡng ép phá vỡ rào cản không gian để di chuyển hoặc mở lối đi.
打开空间通道
Kỹ thuật cấp cao của tu sĩ cảnh giới Hợp Thể kỳ dùng để kiến tạo lối đi dịch chuyển tức thời.
千丈火龙
Thần thông tấn công cực mạnh của Thiên Hỏa Thần Hoàng, ngưng tụ linh lực thành rồng lửa khổng lồ dài nghìn trượng, có khả năng khóa chết hư không và đóng băng thời gian.
锁定虚空和时间
Sức mạnh quy tắc cao cấp của đại năng Hợp Thể kỳ, dùng để đóng băng không gian và thời gian xung quanh mục tiêu, khiến đối thủ không thể né tránh.
剑莲
Thần thông kiếm đạo của Chu Thanh Mai, ngưng tụ kiếm ý thành đóa sen xanh khổng lồ nghìn trượng, mang tính chất công thủ toàn diện.
金色神弓
Pháp bảo của Thiên Hỏa Thần Hoàng, bắn ra những mũi tên lửa có khả năng tự động bám đuổi và truy kích mục tiêu trong hư không cho đến khi đánh trúng.
五个元婴
Trạng thái tu vi đặc biệt của Hạ Bình Sinh khi sở hữu đồng thời năm thực thể Nguyên Anh bên trong cơ thể.
五个分身
Năm thực thể độc lập do Hạ Bình Sinh luyện chế từ phân thân sau khi lột xác Nguyên Anh để thực hiện thám hiểm ở nhiều nơi khác nhau.
魂魄寻踪
Thần thông của đại năng Đại Thừa Đế Cảnh, cho phép nương theo luồng ánh sáng do thần niệm và hồn phách của bản thể phát ra khi tử vong để định vị chính xác vị trí của phân thân trong không gian.
影像还原
Một loại bí thuật sử dụng linh lực để tái hiện lại toàn bộ diễn biến của một sự kiện đã xảy ra trong quá khứ dưới dạng hình ảnh chân thực.
五五开
Một loại bảo vật (hoặc phù lục) tà dị giúp người sử dụng giữ trạng thái chiến đấu ngang ngửa với đối thủ bất kể chênh lệch tu vi.
虚空通道
Thần thông của đại năng cấp cao dùng để xé rách hư không, di chuyển tức thời nhằm truy sát phân thân của đối phương.
七九气运
Mức độ vận mệnh thiên bẩm cực kỳ cao trong nhân tộc, tượng trưng cho tiềm năng trở thành đại năng đỉnh cấp.
地仙人
Cấp bậc tu vi cao cấp tại Tiên giới, sở hữu thọ nguyên lên đến mười vạn năm và sức mạnh áp chế hoàn toàn tu sĩ cấp thấp.
巫神之体
Trạng thái biến hóa nhục thân khiến cơ thể phình to hàng chục trượng, mang màu tím vàng rực rỡ và bộc phát sức mạnh thể chất ở mức cực hạn.
炼虚期大修士
Cảnh giới tu vi cao thâm tại Linh giới, sở hữu sức mạnh và địa vị vượt xa cấp bậc Hóa Thần.
道法本源
Sức mạnh quy luật cội nguồn của thiên địa, nguyên liệu quý giá nhất dùng để luyện chế Tụ Đạo Đan hoàn chỉnh.
聚道穷丹
Một loại biến thể của Tụ Đạo Đan khi luyện chế không cho thêm bản nguyên đạo pháp. Loại đan này chỉ có tác dụng tăng tu vi phá nhục chướng chứ không giúp tu sĩ ngộ đạo.
冰锥术
Tiên thuật hệ băng tạo ra vô số mũi gai băng khổng lồ tấn công dồn dập vào mục tiêu.
浮云仙舟
Một loại tiên khí phi行 nhất phẩm cực phẩm, sở hữu ba mươi sáu tầng cấm chế, được cường hóa từ một chiếc phi thuyền màu xanh lục.
隐藏戒指
Khả năng đặc biệt của chiếc nhẫn không gian cực phẩm sau khi được cường hóa, cho phép vật phẩm trở nên hoàn toàn vô hình khi đeo trên tay.
干涉法宝
Thần thông của đại năng cấp cao, chỉ bằng một ý niệm có thể khiến pháp bảo của người khác (như Ngân Hán Thiên Thoa) dừng lại hoàn toàn hoặc tước đoạt vũ khí từ xa.
天冰剑
Thần thông kiếm đạo mang thuộc tính băng cực hạn, có khả năng đóng băng cả tiên linh chi khí của đại năng.
封闭空间
Thần thông cấp cao của đại năng Đế cảnh, có thể khóa chặt vùng không gian phạm vi ức vạn lý, ngăn chặn mọi nỗ lực mở không gian trùng động hoặc thuấn di.
命运相连,生死相通
Lời quẻ bói của Huyền Vũ Yêu Đế khiến Đại Luân Minh Vương tin rằng nếu người bị liên kết phù ngũ ngũ khai tử vong thì bà ta cũng sẽ chết theo.
收敛神念
Kỹ thuật thu nạp toàn bộ tinh thần lực vào bên trong cơ thể để tập trung đột phá cảnh giới, ngăn cách sự dò xét từ bên ngoài nhưng cũng khiến tu sĩ không thể phát hiện kẻ xâm nhập.
土遁
Thần thông cho phép sinh linh hoặc tu sĩ di chuyển xuyên thấu và lẩn trốn nhanh chóng bên dưới lòng đất.
天罗地网
Một loại trận pháp vây bắt tinh vi được thiết lập sẵn nhằm dẫn dụ và bắt giữ các linh vật có linh trí cao.
青色剑意
Sức mạnh ý cảnh sắc bén tỏa ra từ thanh kiếm của nữ tu núi Côn Ngô, có khả năng chấn nhiếp và gây sát thương diện rộng.
外丹法
Một bộ điển tịch tiên gia ghi chép các phương pháp luyện chế tiên đan cấp thấp.
足底术
Một loại tiên thuật đặc biệt giúp tu sĩ gia tăng ba thành tốc độ di chuyển trong nháy mắt, rất hiệu quả khi truy đuổi hoặc thoát thân.
连剑斩
Tiên thuật kiếm đạo cấp Thiên giai cực phẩm. Khi luyện thành, tu sĩ có thể gia trì lên phi kiếm để phát động hàng chục lần tấn công liên hoàn vào đối thủ chỉ trong một nhịp thở, tạo ra uy lực nghiền ép tuyệt đối.
三转金丹法
Môn công pháp luyện đan cực phẩm được cường hóa từ Ngoại Đan Pháp, chứa đựng bí thuật luyện chế của hai mươi ba loại kim đan phổ biến nhất tại Tiên giới.
绝影仙法
Tiên pháp tốc độ cực phẩm được tiến hóa từ Túc Đề Thuật thông qua Tụ Bảo Bồn. Tuyệt học này cho phép tu sĩ bộc phát tốc độ di chuyển gấp năm lần so với thông thường.
苦神丹
Loại nhất chuyển tiên đan có tác dụng kỳ diệu trong việc giúp tu sĩ nhanh chóng khôi phục thần niệm bị tiêu hao.
炼神神通
Nhóm các kỹ pháp chuyên về rèn luyện và cường hóa tinh thần lực hoặc thần niệm của tu sĩ.
五个行仙宗
Tông môn nơi Hạ Bình Sinh và người thân đang cư ngụ tại Tiên giới.
五光十色
Thần thông bẩm sinh của tộc Khổng Tước, biến vạn ngàn lông vũ thành một tấm lưới ánh sáng rực rỡ bao phủ bầu trời để vây khốn và phong tỏa không gian của đối thủ.
空间封锁之力
Thần thông của đại năng cấp cao dùng để đóng băng hư không xung quanh mục tiêu, ngăn chặn các pháp thuật dịch chuyển thông thường.
小千世界
Một vùng không gian độc lập được các vị Yêu Đế cảnh giới Đại Thừa khai mở và nén lại thành hình dạng một hạt châu. Nơi đây có thể nuôi dưỡng hàng trăm sinh linh và trở thành một giới diện tu chân riêng biệt khi có thông đạo phi thăng.
建立飞升通道
Kỹ thuật tiên gia dùng để kết nối giữa tiểu thế giới và giới diện chính, tạo điều kiện cho các sinh linh thăng tiến tu vi và di chuyển giữa các không gian.
锁定虚空法则
Thần thông cao cấp sử dụng sức mạnh quy luật để phong tỏa hoàn toàn một vùng không gian vạn trượng, khiến đối thủ không thể sử dụng các phép thuật dịch chuyển tức thời.
中千世界
Cõi thế giới phẩm cấp trung bình được khai mở bởi sức mạnh quy tắc thần thông của đại năng cấp Đại Thừa.
大千世界
Cấp độ hoàn mỹ và cao cấp nhất của thế giới độc lập, sở hữu quy tắc thiên địa vững chãi và linh khí nồng đậm vượt bậc.
打通飞升通道
Quá trình kết nối một tiểu thế giới với vách ngăn của Linh giới, giúp các tu sĩ từ hạ giới có thể liên tục thăng tiến lên giới diện cao hơn.
下界
Các tiểu thế giới bị ràng buộc vào Linh giới, đóng vai trò là nơi cung cấp nguồn tu sĩ thiên tài ổn định cho các thế lực lớn tại Thiên Hỏa đại lục.
炼神仙法
Loại công pháp tiên gia cực kỳ quý hiếm và là điều cấm kỵ, chuyên dùng để rèn luyện thần hồn, là nền tảng cho việc luyện đan và bố trận.
制符仙典
Bộ điển tịch tiên gia ghi chép các phương pháp và bí thuật chế tác phù lục cấp cao tại Tiên giới.
二品仙符
Cấp độ phù lục tiên gia bậc hai, có uy lực đủ để tiêu diệt các tiên nhân ở cảnh giới Địa Tiên.
天灵丹
Một loại tiên đan đặc biệt dành cho tiên nhân, có tác dụng lấp đầy đan điền đang cạn kiệt linh lực trong thời gian ngắn thay vì gia tăng tu vi.
七彩圣莲茶
Một loại trà linh dược quý hiếm tại Linh giới với công dụng phục hồi sức mạnh thần kỳ, được nhắc đến như một tiêu chuẩn so sánh với các loại thần đan Tiên giới.
仙符金书
Bộ điển tịch bùa chú tiên gia cấp cực phẩm, bên trong chia thành chương kỹ thuật vẽ và chương phù văn, ghi chép chi tiết hai mươi tám loại tiên phù từ bậc một đến bậc ba.
极品仙符笔
Tiên khí nhất phẩm cực phẩm sở hữu ba mươi sáu tầng cấm chế linh lực, là công cụ hỗ trợ cho các bậc thầy bùa chú để chế tác ra những lá phù có uy lực tối đa.
绘制技要篇
Phần nội dung cốt lõi bên trong Tiên Phù Kim Thư, chuyên hướng dẫn các kỹ thuật và tâm pháp tham ngộ để tu sĩ có thể vẽ được tiên phù cấp cao.
符纹篇
Phần ghi chép các loại phù văn cụ thể bên trong điển tịch bùa chú, bao gồm cả các loại tấn công, phòng ngự và hỗ trợ.
雷烈仙符
Một loại tiên phù tấn công nhị phẩm mang thuộc tính sét nồng đậm, được ghi chép trong Tiên Phù Kim Thư.
冰箭仙符
Tiên phù tấn công nhị phẩm thuộc tính băng, khi kích hoạt có thể bắn ra những mũi tên băng sắc lẹm với uy lực đủ để tiêu diệt đại năng Địa Tiên.
火爆仙符
Loại tiên phù tấn công nhị phẩm mang hỏa năng cực mạnh, có khả năng tạo ra những vụ nổ kinh khủng khi chạm mục tiêu.
寒冰盾符
Tiên phù phòng ngự nhị phẩm thuộc tính băng, tạo ra lớp màng chắn băng giá kiên cố để chống đỡ các đòn tấn công của tiên nhân.
一击之力
Đòn tấn công thăm dò của đại năng Địa Tiên, tuy chỉ dùng một phần mười công lực nhưng đủ để áp chế không gian và khiến tu sĩ Nhân Tiên bị thương nặng.
天仙修为
Cảnh giới tu luyện cực cao của tiên nhân, sở hữu thần lực mênh mông có thể tùy ý điều động sức mạnh thiên địa để áp chế các tiên nhân cấp thấp.
仙符绘制
Kỹ thuật chế tác các loại bùa chú cấp tiên gia, Hạ Bình Sinh có khả năng vẽ được các tiên phù tấn công cực phẩm, điều này khiến Sư Niệm đánh giá cao.
人仙期七层
Cảnh giới tu vi hiện tại của Tô Mộ Vũ.
人仙期八层
Mức độ tu luyện của Tô Hoàng tại nội môn.
人仙期九层
Cảnh giới tu vi cao nhất trong hàng đệ tử nội môn của Thiên Tắc Uyển, do Từ Chỉ Thiện nắm giữ.
火龙盾
Món tiên khí phòng ngự của Trung Nhạc, ngưng tụ linh lực thành một tấm khiên màu đỏ rực vô cùng kiên cố để ngăn chặn các đòn tấn công.
人仙三层
Cấp độ tu vi mới mà Hạ Bình Sinh đạt được sau hơn một trăm năm khổ tu, đặc biệt là sự thăng tiến đồng đều ở cả năm đan điền thuộc tính.
二品仙器
Cấp bậc bảo vật cao cấp của tiên giới, có độ bền và uy lực vượt trội, không bị phá hủy bởi các vụ nổ linh lực thông thường.
万物皆有意念
Một cảnh giới tu luyện mà mọi loại binh pháp như Đao, Thương, Kiếm, Quyền đều có thể sản sinh ra sức mạnh ý niệm tăng cường uy lực.
人仙期三层
Cấp độ tu vi mới của Hạ Bình Sinh sau đợt bế quan kéo dài hơn một thế kỷ.
木系丹田
Một trong các đan điền thuộc tính của Hạ Bình Sinh, hiện đã tu luyện đạt tới tầng thứ hai của cảnh giới Luyện Khí.
内门选拔
Đại hội sàng lọc và lựa chọn những đệ tử ngoại môn ưu tú nhất để trở thành đệ tử chính thức của các sơn phong.
纸鹤
Một loại pháp bảo phi hành làm bằng giấy phổ biến trong tu chân giới, có khả năng chở nặng nghìn cân và di chuyển giữa các ngọn núi trong nháy mắt.
一品丹药炼制
Kỹ thuật luyện chế các loại linh đan cơ bản, là điều kiện tiên quyết giúp Hạ Bình Sinh lọt vào mắt xanh của Ngọc Ninh chân nhân.
人仙十一层
Cấp độ tu vi của lão giả quản lý điện, đây là giai đoạn chuẩn bị tiến vào cảnh giới Địa Tiên nhưng lão đã bị tuyệt tuệ.
练制二品仙阵
Quá trình chế tạo các trận pháp tiên gia cấp cao, bao gồm cả Dự Cảnh Tiên Trận và Cấm Thần Tiên Trận, đòi hỏi thời gian tiêu tốn lên đến hàng chục năm.
炼化四十层禁制
Cảnh giới luyện hóa tiên khí thâm sâu, giúp tu sĩ hoàn toàn làm chủ được sức mạnh của bảo vật cấp cao như Khổn Tiên Tỏa.
天罡火龙盾
Một loại tiên khí phòng ngự nhị phẩm mang thuộc tính hỏa mà Hạ Bình Sinh đang tiến hành luyện hóa bằng thần niệm.
聚灵仙阵
Trận pháp tiên gia cấp hai có tác dụng hội tụ tiên nguyên chi khí, giúp gia tăng nồng độ linh khí bên trong đạo trường để hỗ trợ quá trình tu luyện và bế quan.
炼体第三层
Cảnh giới mới nhất của công pháp Hỗn Độn Kim Kinh mà Hạ Bình Sinh đạt được, giúp nhục thân sở hữu sức mạnh và khả năng phòng ngự vượt trội, đủ sức đối đầu trực diện với tu sĩ cùng cấp.
炼制仙丹
Kỹ thuật đan văn tiên gia dùng để chế luyện các loại linh đan cấp cao tại Tiên giới.
一转仙灵丹
Cấp độ cơ bản của đan dược tu luyện dành cho tiên nhân, được chia thành nhiều phẩm chất dựa trên đan văn.
柔媚
Một loại tiên thuật hỗ trợ, tác động vào giọng nói và phong thái để tạo sức quyến rũ hoặc khiến người nghe cảm thấy thiện cảm.
剑意融合
Quá trình sử dụng thần niệm bao bọc kiếm ý từ bên ngoài vào bên trong để tham ngộ và hòa nhập sức mạnh ý cảnh vào thức hải.
拳意
Sức mạnh ý cảnh của quyền pháp, biểu hiện cho sự thấu hiểu sâu sắc về quy tắc cận chiến.
人仙期四层
Cấp độ tu vi tiên gia hiện tại của Hạ Bình Sinh sau hơn một trăm năm khổ tu bế quan.
人仙期五层
Cấp độ luyện thể hiện tại của Hạ Bình Sinh bên trong môn công pháp Hỗn Độn Kim Kinh.
紫红色剑意
Một loại ý cảnh kiếm đạo đặc biệt do Hạ Bình Sinh lĩnh ngộ, hiện hữu dưới hình thái kiếm bóng màu tím đỏ cao trăm trượng, có khả năng phát ra các luồng sóng xung kích chấn động toàn bộ tông môn.
仙元之力
Năng lượng tiên gia tinh thuần được tu sĩ sử dụng để khuếch đại thanh âm hoặc thi triển tiên thuật.
百里结界
Thần thông sử dụng pháp bảo đèn thần để tạo ra lớp màng bảo vệ bao bọc phạm vi trăm dặm, ngăn cách hoàn toàn sự xâm nhập từ bên ngoài.
地仙期剑道
Cảnh giới kiếm thuật của tu sĩ Địa Tiên, có khả năng ngưng tụ kiếm ý thành thực thể và gia tăng chiến lực lên gấp bội.
人仙境界试剑大比
Cuộc tỷ thí kiếm đạo quy mô lớn được tổ chức mỗi trăm năm một lần trên Vũ Hoàng Tinh dành cho các tiên nhân cấp thấp tranh tài giành giải thưởng từ Tinh Hoàng.
玄仙境界
Cấp bậc tu vi tiên gia cao cấp nằm phía trên Thiên Tiên, nơi tu sĩ bắt đầu sở hữu những thọ nguyên và thần thông vô cùng to lớn.
金仙层次
Cảnh giới tu hành tối cao giúp tiên nhân thoát khỏi sự trói buộc của vận mệnh và nắm giữ thọ nguyên vô tận.
稳固道法
Quá trình sử dụng sức mạnh của bia đá thần kỳ để cô đặc và chuyển hóa những đạo pháp đã lĩnh ngộ được ở giới dưới thành đạo pháp của Tiên giới, ngăn chặn sự thất thoát theo thời gian.
道法转化
Kỹ thuật biến đổi các quy tắc đạo pháp bậc thấp ở hạ giới thành quy tắc tiên gia bền vững, đóng vai trò quan trọng làm nền tảng để tu sĩ đột phá lên cảnh giới Kim Tiên.
天碑固道
Quá trình sử dụng bia đá thần kỳ để đối chiếu và điều chỉnh các quy tắc đạo pháp từ Linh giới sang Tiên giới, giúp tu sĩ không bị mất đi các thần thông cũ khi đạt đến cảnh giới Kim Tiên.
仙元重炮
Loại hỏa pháo tấn công tầm xa gắn trên tiên hạm, vận hành bằng năng lượng trận pháp, có uy lực bộc phát mạnh mẽ tương đương với toàn lực nhất kích của tu sĩ Địa Tiên.
操控阵法
Kỹ thuật điều khiển các đại trận phòng ngự và tấn công trên tiên hạm để đối phó với kẻ thù hoặc yêu thú trong quá trình phi hành.
绘制一品仙符
Kỹ thuật sử dụng phù bút và phù mặc tiên gia để khắc họa các phù văn đạo pháp lên tiên phù chỉ cấp thấp.
绘制二品仙符
Kỹ thuật chế tác bùa chú tiên gia cấp độ hai, yêu cầu trình độ thấu hiểu quy tắc tiên đạo cao hơn.
人仙期十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của Nhân Tiên, chỉ còn cách Địa Tiên một bước ngắn.
站立神通
Một loại kỹ năng siêu nhiên giả định do Thiên Đao nhắc tới, giúp tu sĩ giữ vững thân thể tuyệt đối, không bị rung chuyển trước các tác động vật lý cực mạnh.
五色神光防御型光膜大阵
Hệ thống bảo vệ tối cao bao quanh tiên hạm, tạo ra lớp màng ánh sáng năm màu rực rỡ để ngăn chặn các đòn tấn công năng lượng tinh thuần từ yêu thú.
赤红色攻击性光膜
Trạng thái biến hóa của đại trận trên tiên hạm khi chuyển sang chế độ tấn công, tỏa ra ánh sáng đỏ rực bao trùm ngàn trượng không gian để phát hiện kẻ thù.
能量球攻击
Đòn tấn công nén từ tiên nguyên của nhiều tu sĩ hợp lực, bắn ra những quả cầu năng lượng màu xanh lam từ hạm pháo với tốc độ cực nhanh để tiêu diệt mục tiêu.
月牙攻击
Thần thông kiếm đạo ngưng tụ linh lực tạo thành những luồng kiếm quang hình bán nguyệt sắc bén, có khả năng xé rách bóng tối và cắt đôi tiên hạm.
二品攻击性符箓
Loại tiên phù cấp bậc thứ hai chứa đựng sức mạnh tấn công cường đại, đủ sức gây đe dọa cho tu sĩ cảnh giới Địa Tiên.
二品防御型仙符
Bùa chú tiên gia bậc hai có tác dụng tạo ra các lớp màng bảo vệ kiên cố chống lại các đòn tấn công thâm hậu.
攻击阵法光膜
Lớp màng năng lượng rực đỏ bao quanh tiên hạm, tập hợp tiên nguyên lực của tu sĩ để phát động hỏa lực từ hạm pháo.
防御型光膜
Lớp bảo vệ ánh sáng vàng kim bao phủ tiên hạm, có tác dụng ngăn chặn các đòn tấn công năng lượng từ bên ngoài.
阵心
Vị trí cốt lõi bên trong tiên hạm, nơi các tu sĩ truyền tiên nguyên lực vào để duy trì hoạt động của các đại trận.
毒蜂
Vật phẩm tiêu hao chứa hàng vạn con ong mang kịch độc, khi nổ tung tạo thành đám mây côn trùng dùng để gây nhiễu loạn và cầm chân đối thủ trong thời gian ngắn.
碧绿色锁链
Thần thông mộc hệ sử dụng linh lực ngưng tụ thành dây xích, có khả năng cưỡng ép tước đoạt và hấp thụ sinh cơ của yêu thú hoặc tu sĩ chỉ trong vài nhịp thở.
吸取生机
Bí thuật tà dị cho phép tu sĩ rút cạn nguồn sống của mục tiêu để chuyển hóa thành năng lượng bản thân, khiến đối phương khô héo và tử vong nhanh chóng.
捆仙索
Món tiên khí nhất phẩm hình sợi thừng vàng, có khả năng tự động trói buộc và phong tỏa linh lực của đối phương hoặc yêu thú cấp cao.
合血金丹
Một loại tiên đan nhất chuyển phẩm chất thượng phẩm, có màu đỏ rực với các vân vàng kim. Loại đan này chuyên dùng để phục hồi khí huyết và chữa trị các vết thương xuyên thấu nhục thân cực kỳ hiệu quả.
意念催动
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực để điều khiển và vận hành các loại pháp bảo phi hành từ xa.
固道
Quá trình củng cố và ổn định đạo pháp bản nguyên sau khi phi thăng lên Tiên giới, giúp tu sĩ thích nghi với quy tắc của thượng giới và làm vững chắc đạo tâm.
焚天仙符
Tiên phù tấn công nhị phẩm mang thuộc tính hỏa trong Tiên Phù Kim Thư. Phiên bản cực phẩm có khả năng nhất kích tất sát tu sĩ Địa Tiên.
极品焚天仙符
Bùa chú hỏa hệ cấp bậc cao nhất sau khi được cường hóa, là át chủ bài giúp Hạ Bình Sinh tự tin đối đầu với các cường giả cấp cao.
黑色令牌
Vật phẩm thông hành đặc biệt dành cho khách quý, cho phép tu sĩ trực tiếp tiến vào Bia Cố Đạo Thiên mà không cần xếp hàng.
青色牌子
Thẻ bài ngọc xanh dùng để ghi nhận thông tin cá nhân và hiển thị thành tích sau khi hoàn thành quá trình cố đạo.
石碑固道
Quá trình liên kết và chuyển hóa đạo pháp đã lĩnh ngộ từ giới dưới sang quy tắc của Tiên giới thông qua bia đá thần kỳ, giúp nâng cao phẩm cấp đạo pháp nhưng làm giảm số lượng.
化道
Quá trình chuyển đổi quy tắc đạo pháp của hạ giới thành quy tắc tiên gia để có thể sử dụng được khi đạt tới cảnh giới Kim Tiên.
捕捉仙草
Kỹ thuật tìm kiếm và bắt giữ các loại linh thảo có linh tính và khả năng di chuyển linh hoạt như Thập Giáp Thần Sâm.
十甲辰参
Một loại thiên tài địa bảo nhị phẩm quý hiếm, cần sáu trăm năm để trưởng thành và chỉ xuất hiện vào năm Giáp Thìn. Đây là vật phẩm thiết yếu giúp tu sĩ cảnh giới Nhân Tiên đột phá bình cảnh.
二转金丹
Cấp độ đan dược tiên gia thuộc hàng kim đan bậc hai, đòi hỏi nguyên liệu quý giá và kỹ thuật luyện chế phức tạp hơn so với nhất chuyển.
越阶炼丹
Kỹ thuật luyện đan đỉnh cao cho phép tiên nhân chế luyện được những đan dược có phẩm cấp vượt quá cảnh giới tu vi hiện tại của bản thân.
散仙篇
Tên gọi khác của Phi Tiên Thiên, chương cao nhất trong bộ công pháp rèn luyện tinh thần lực chuyên dùng cho tiên nhân cấp thấp.
三十seven层禁制
Mức độ ráng buộc phong ấn của Thần Quang Đỉnh, đại diện cho phẩm chất tiên khí nhị phẩm hạ phẩm.
巫族金骨
Một khúc xương vàng của bộ tộc Thần Vu, chứa đựng sức mạnh kinh người và các phù văn vàng kim, có khả năng gây ra sự cộng minh mạnh mẽ với công pháp Hỗn Độn Kim Kinh.
晨光鼎
Tiên khí nhị phẩm phẩm chất hạ phẩm, một loại lò luyện đan có dạng vạc ba chân với ba mươi bảy tầng cấm chế.
地仙期修为
Cảnh giới tu luyện của nữ chưởng quầy tại thương hội, sở hữu tiên nguyên lực thâm hậu hơn Nhân Tiên.
玄仙层次
Cấp bậc tu vi tiên gia cao cấp, đứng trên hàng Địa Tiên và Thiên Tiên, sở hữu thần thông và tiên nguyên lực vô cùng thâm hậu.
人仙期六层
Cấp độ tu vi thuộc giai đoạn trung kỳ của cảnh giới Nhân Tiên tại Tiên giới.
炼体六层
Một cấp bậc trong quá trình rèn luyện nhục thân, giúp cơ thể đạt tới độ cứng cáp và sức mạnh thể chất vượt trội.
炼体七层
Cảnh giới cao cấp của việc tu luyện thân thể, giúp tu sĩ có khả năng chống chọi trực tiếp với các đòn tấn công của tiên khí cùng cấp.
风雷之力巨剑
Tiên thuật của Kế Vô Tâm, ngưng tụ sức mạnh gió và sấm sét thành một thanh kiếm khổng lồ trăm trượng mang theo sấm sét bạc, có khả năng tự động phong tỏa hư không xung quanh mục tiêu.
速度暴增
Kỹ thuật vận hành tiên nguyên giúp bộc phát tốc độ di chuyển nhanh gấp năm lần bình thường trong tích tắc.
雷电之盾
Tiên thuật phòng ngự triệu hoán hàng loạt tấm khiên bằng sấm sét để ngăn chặn các đòn tấn công vật lý và pháp thuật từ trên cao.
固道排名
Danh sách ghi danh những tiên nhân có thời gian cố đạo dài nhất lịch sử tại Bia Cố Đạo Thiên, hiển thị tên tuổi và tông môn bằng kim quang rực rỡ.
分段固道
Kỹ thuật chia nhỏ quá trình củng cố đạo pháp thành nhiều lần thực hiện khác nhau nhằm mục đích che giấu tổng thời gian ngộ đạo thực tế trước mắt công chúng.
综合实力排名
Loại hình đặt cược dựa trên đánh giá toàn diện về tu vi, pháp bảo và căn cốt của các thiên tài tham gia đại hội.
战斗力第一名定投
Bàn cược chuyên biệt chỉ đánh giá dựa trên khả năng thực chiến thuần túy của các tu sĩ, nơi Hạ Bình Sinh được xếp ở vị trí số một.
封印剑光
Ba luồng ánh sáng kiếm đạo được niêm phong bên trong thanh tiên kiếm nhất phẩm, mỗi khi rút kiếm sẽ giải phóng một luồng sức mạnh đủ để tiêu diệt đại năng cảnh giới Thiên Tiên.
极品晨光鼎
Lò luyện đan tiên gia đã được cường hóa lên cấp bậc cao nhất với bốn mươi tầng cấm chế linh lực.
极品二转金丹
Phiên bản hoàn hảo của Thiên Hương Đan sau khi được cường hóa, có dược lực mạnh mẽ vượt trội so với đan dược thông thường.
雷电之光
Kỹ thuật gia trì sức mạnh sấm sét vào phi kiếm của Lục Hiểu Từ, tạo ra những đạo chớp lấp lánh để uy hiếp đối phương.
红色枪芒
Đòn tấn công tầm xa bằng trường thương đỏ của đại năng Thiên Tiên, mang theo sát khí và uy lực chấn nhiếp không gian.
半月形刃光
Hình dáng của đạo kiếm quang khổng lồ phát ra từ thanh tiên kiếm của Thiên Âm, có thể xé rách hư không để tiêu diệt mục tiêu.
空灵根仙力
Đặc tính thần kỳ của Không Linh Căn tại Tiên giới, giúp tu sĩ không gặp bất kỳ bình cảnh hay chướng ngại tu vi nào ngay cả khi đã đạt tới cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
三次剑光斩杀
Sức mạnh ẩn chứa trong tiên kiếm do phó thành chủ tặng, gồm ba luồng kiếm ý phong ấn có khả năng khóa chết hư không và thời gian để tiêu diệt Thiên Tiên.
三品防御型符箓
Loại bùa chú tiên gia cấp ba của Độc Cô Bạch Vân, khi kích hoạt tạo ra một chiếc khiên đen dày đặc bao bọc toàn thân để chống lại đòn công kích từ tiên kiếm.
化血天功
Môn thần thông cực kỳ hung hiểm được truyền lại từ sư tôn. Khi thi triển, làn da người sử dụng sẽ biến thành màu đỏ rực, đôi mắt đen kịt và khí tức trở nên狂 bạo, nâng cao chiến lực lên mức cực hạn nhưng có tác động tiêu cực lâu dài.
天地同寿
Tuyệt kỹ sát thủ bên trong Hóa Huyết Thiên Công, một khi đã thi triển thì không thể thu hồi. Người sử dụng phải tự chặt đứt chi thể, hóa thành huyết vũ nạp vào cơ thể để bộc phát sức mạnh đồng quy vu tận. Sau khi dùng, thọ nguyên của kẻ thi triển sẽ bị rút cạn chỉ còn đúng một nghìn năm.
极品仙灵丹
Loại tiên đan phẩm chất hoàn hảo có tác dụng phục hồi tiên nguyên cho đan điền trong vòng một nén nhang, hiệu quả chậm hơn Thiên Linh Đan một chút nhưng vô cùng hữu dụng trong chiến đấu.
三品仙器玉玺
Một món tiên khí phòng ngự cấp cao thu được từ nhẫn trữ vật của tu sĩ Thiên Tiên, hiện Hạ Bình Sinh chưa đủ năng lực để cường hóa.
捕捉仙参大阵
Loại trận pháp chuyên dụng dùng để vây bắt Thập Giáp Thần Sâm, đã được Hạ Bình Sinh cường hóa để gia tăng tỷ lệ thành công.
全科比试
Hình thức thi đấu toàn diện tại Kim Vũ chi hội bao gồm bảy đến tám hạng mục: thần niệm, sức mạnh, tiên nguyên, thần thông, chiến lực, tốc độ và ngộ tính.
魔之大道法
Quy luật tối cao của Ma đạo, được cấu thành từ chín枚 đạo trật tự, để lại khí tức đặc thù trên cơ thể người tu luyện khiến các đại năng Ma tộc có thể cảm nhận được.
太虚玄魔经
Môn công pháp ma đạo cao cấp giúp Hạ Bình Sinh có khả năng chuyển hóa linh hoạt giữa ma khí và ngũ hành chi khí một cách triệt để.
六品仙符
Loại phù lục cao cấp tại Tiên giới, bao gồm các loại tấn công, phòng ngự và hỗ trợ (tăng thần niệm, ngộ tính). Vật phẩm này bị giới hạn số lượng mua đối với mỗi cá nhân tại thương hội lớn.
五转金丹
Cấp độ đan dược tiên gia bậc năm mà Hạ Bình Sinh đã nắm vững phương pháp luyện chế nhưng hiện không còn đáp ứng đủ nhu cầu của ông.
千妖天香阵
Một loại trận pháp đặc thù dùng để dẫn dụ và bắt giữ Thập Giáp Thần Sâm từ dưới lòng đất, Hạ Bình Sinh đã dành ba năm để nghiên cứu thành công cách bố trí.
宗门大比
Cuộc thi tài quy mô lớn bên trong môn phái, là bước đệm để chọn ra những thiên tài tham gia các cuộc tỷ thí cấp cao hơn tại thành Càn Khôn và thành Tinh Hoàng.
本命命牌
Vật phẩm pháp bảo chứa tinh huyết của tu sĩ, dùng để hiển thị trạng thái còn sống hay đã tử vong của chủ nhân cho sư phụ hoặc gia tộc biết.
突破地仙
Quá trình thăng cấp cảnh giới từ Nhân Tiên lên Địa Tiên, tạo ra những gợn sóng năng lượng vô cùng mạnh mẽ chấn động thiên địa.
体修之路
Phương pháp tu luyện tập trung vào việc rèn luyện sức mạnh và độ bền của nhục thân thay vì chỉ tập trung vào linh lực đạo pháp.
稳固修为
Giai đoạn quan trọng sau khi vừa đột phá cảnh giới mới, giúp tu sĩ làm chủ và định hình lại sức mạnh mới.
复神金丹
Loại tiên đan lục phẩm hạ phẩm dành cho tu sĩ Thái Ất Kim Tiên. Khi sử dụng có thể gia tăng ba thành thần niệm và có công hiệu đẩy nhanh quá trình phục hồi thức hải sau khi bị tổn thương.
以物易物
Phương thức giao dịch trực tiếp bằng việc đổi vật phẩm có giá trị tương đương thay vì sử dụng tiên tinh, thường áp dụng cho các bảo vật cực kỳ quý hiếm trên tầng tám.
参悟本源
Quá trình tu sĩ hấp thụ và thấu hiểu các quy tắc đại đạo bên trong khối năng lượng cội nguồn để nâng cao tu vi và thần thông.
三十六道仙纹
Các đường vân tiên gia bên trong cơ thể Hạ Bình Sinh, có chức năng hấp thụ và vận chuyển sức mạnh khí huyết nồng đậm để gia tăng tu vi nhục thân.
大比规则
Hệ thống quy định nghiêm ngặt của tông môn: cấm sử dụng ngoại vật như phù lục, đan dược, tiên khí; áp dụng thể thức loại trực tiếp một trận định thắng thua.
联合阵法
Một loại trận pháp phối hợp giữa nhiều người mà các đệ tử Thiên Tắc Uyển đang tập trung nghiên cứu trong lúc bế quan.
规则
Thể thức thi đấu phân cặp theo số thăm chẵn lẻ đối nhau (ví dụ 1 đấu 2, 3 đấu 4).
内门比斗
Cuộc thi tài quy mô lớn bên trong nội môn nhằm sàng lọc mười đệ tử xuất sắc nhất tham gia đại tỷ tại thành Càn Khôn.
龙虎榜
Bảng xếp hạng thực lực của các đệ tử nội môn Hồng Liên Tiên Cốc.
冲击瓶颈
Quá trình sử dụng thiên tài địa bảo chứa tiên nguyên để vượt qua các rào cản tu vi giữa các tầng cấp bậc tiên nhân.
金色拳头
Thần thông ngưng tụ tiên nguyên khiến nắm đấm hóa thành vàng ròng, mang theo sức mạnh thể chất và pháp lực khổng lồ để nghiền nát nhục thân và tiên khí của đối phương.
一击轰杀
Kỹ thuật kết thúc trận đấu bằng một đòn tấn công cực mạnh duy nhất, khiến cơ thể đối thủ vỡ vụn và tử vong ngay lập tức trước khi kịp thực hiện bất kỳ hành động phòng vệ nào.
气血之力
Năng lượng sinh mệnh từ tinh huyết và sức mạnh thể nhục của tu sĩ, được Hạ Bình Sinh dồn toàn lực vào một cú đấm để gia tăng uy lực sát thương.
胡六开天拳
Một môn quyền pháp mạnh mẽ do Hồ Lục sáng tạo, khi thi triển có uy lực chấn động hư không và tạo ra hố sâu trên mặt đất.
金色长刀虚影
Thần thông ngưng tụ tiên nguyên thành một thanh đao vàng khổng lồ dài trăm trượng để oanh kích đối thủ từ trên không.
金蛇狂舞
Thần thông áp dụng nguyên lý Thổ sinh Kim, triệu hoán vô số luồng sáng vàng như rắn từ dưới đất bắn về phía mục tiêu.
天刀狂怒
Thần thông sát thủ của Thiên Đao đạo nhân, ngưng tụ tiên linh chi khí tạo ra đao ảnh vàng kim mang theo uy áp và sức mạnh hủy diệt.
极品天灵丹
Loại tiên đan phẩm chất cao nhất giúp tiên nhân lập tức phục hồi tiên nguyên khí cho đan điền, được coi là vật phẩm bảo mạng vô giá.
轮空
Quy tắc trong các cuộc đấu loại khi một thí sinh không có đối thủ và được trực tiếp thăng cấp vào vòng trong.
天极化寿法
Tiên pháp cấp Thiên giai cực phẩm được cường hóa từ Thiên Địa Đồng Thọ. Người sử dụng tiêu hao một phần mười thọ nguyên hiện tại để tạm thời nâng cao tu vi lên một đại cảnh giới trong vòng một canh giờ.
基础四关
Hệ thống kiểm tra trình độ tiên nhân trước kỳ đại tỷ tại thành Càn Khôn, bao gồm việc đo lường sức công phá, tốc độ di chuyển, khả năng phòng thủ và cường độ tinh thần lực.
直通令牌
Vật phẩm bảo đảm một suất thi đấu chính thức cho tu sĩ mà không cần thông qua các vòng đấu loại, thường do những người có công lao cực lớn đổi bằng mạng sống mới có được.
神念之力测试
Vòng thử thách đầu tiên yêu cầu tu sĩ phóng thích thần niệm tấn công bia đá đen. Cường độ thần niệm được phân định qua màu sắc vết ấn để lại: đỏ, cam, vàng, lục là không đạt; thanh, lam, tử là đạt chuẩn.
神念化有形
Kỹ thuật ngưng tụ tinh thần lực vô hình thành các thực thể vật chất để phát động tấn công vật lý lên bia đá.
防御力测试
Vòng thử thách thứ hai yêu cầu tu sĩ đứng trong vòng tròn chịu một đòn tấn công toàn lực từ khôi lỗi mà không được dùng tiên khí. Thí sinh chỉ được dùng tiên nguyên ngưng tụ khiên, tiên thuật phòng ngự hoặc nhục thân thuần túy.
仙元凝聚盾牌
Kỹ thuật phòng ngự bằng cách nén năng lượng tiên nguyên thành một tấm khiên ánh sáng để chống đỡ đòn công kích.
纯肉体防御
Cảnh giới sử dụng sức mạnh và độ cứng cáp của cơ thể để trực tiếp đón đỡ đòn tấn công mà không cần dùng đến pháp lực hay hộ thuẫn.
水克火
Nguyên lý ngũ hành tương khắc được Hạ Bình Sinh vận dụng để ngưng tụ khiên bảo vệ chống lại đòn tấn công hỏa thuộc tính của khôi lỗi.
全力攻击测试
Vòng thử thách thứ ba yêu cầu tu sĩ thi triển toàn bộ sức mạnh công kích lên một trận pháp quang mạc ba lần để tính toán điểm số chiến lực.
速度测试
Vòng thử thách cuối cùng trong bốn vòng cơ bản, yêu cầu tu sĩ bay qua quãng đường chín vạn dặm vượt qua tốc độ của một đốm sáng tiên nguyên cố định.
重新比试
Quyết định của Phủ Thành Chủ sau khi phát hiện vật thể kiểm tra tốc độ có sự sai sót không hợp lý về mặt kỹ thuật.
天极化寿法·人仙篇
Giai đoạn đầu của tiên pháp cấm kỵ. Bằng cách tiêu hao một nghìn năm thọ nguyên, tu sĩ có thể cưỡng ép nâng cao cảnh giới thêm một tầng đại cảnh giới (ví dụ từ Nhân Tiên tầng 9 lên Địa Tiên tầng 9) trong thời gian hai canh giờ.
淘汰制
Quy tắc thi đấu bên trong đại tỷ tại thành Càn Khôn, áp dụng hình thức đối kháng một chọi một, người thua bị loại ngay lập tức để chọn ra mười người mạnh nhất.
开幕大会
Nghi thức khởi đầu của kỳ đại tỷ tại thành Càn Khôn, nơi thành chủ Thanh Vũ trực tiếp tuyên bố các quy tắc và điều lệ thi đấu.
人仙期交易会
Một phiên chợ giao thương quy mô lớn được tổ chức song song với kỳ đại tỷ, dành riêng cho các tu sĩ cảnh giới Nhân Tiên thực hiện việc mua bán và trao đổi tài vật tu luyện.
纳阵符
Sử dụng tiên phù nhị phẩm đặc biệt để lưu trữ trận pháp bên trong. Khi kích hoạt sẽ tạo ra một lớp màng ánh sáng hình bán cầu rộng mười trượng, đóng vai trò là võ đài tỷ thí.
洞天仙符
Tên gọi khác của Nạp Trận Phù, loại phù lục tiên gia khi kích phát sẽ mở ra một không gian Tu Di rộng vạn trượng bên trong trận pháp, kiến tạo một phương động thiên phúc địa biệt lập để tu sĩ chiến đấu.
单双数耦合
Phương thức phân định đối thủ trong đại hội tỷ thí dựa trên số thứ tự ghi trên lệnh bài, số chẵn đấu với số lẻ liền kề.
龙凤合击
Tiên thuật công kích mạnh mẽ tiệm cận cấp Thiên giai hạ phẩm, ngưng tụ tiên nguyên thành hình rồng phượng khổng lồ vạn trượng, có khả năng khóa chết hư không và giam cầm thời gian của mục tiêu.
防御力
Khả năng chống chịu đòn tấn công của tu sĩ, ở đây chỉ nhục thân thuần túy của Hạ Bình Sinh vượt xa giới hạn của tiên nhân cùng cấp.
拳芒
Cảnh giới bộc phát sức mạnh thể chất đến cực hạn, tạo ra luồng ánh sáng rực rỡ từ nắm đấm có thể nghiền nát cả tiên khí phòng ngự.
试剑大比
Đại hội tuyển chọn nhân tài kiếm đạo và chiến lực quy mô toàn tinh cầu Vũ Hoàng, người chiến thắng cuối cùng sẽ nhận được một nguyện vọng từ Tinh Hoàng.
排名之战
Vòng thi đấu quyết định thứ tự từ một đến mười giữa những thiên tài xuất sắc nhất vừa vượt qua các vòng đấu trước.
平辈论交
Một trạng thái quan hệ xã hội trong tu chân giới khi hai tu sĩ có địa vị hoặc tu vi ngang hàng, không còn phân biệt bối phận trưởng bối hay hậu bối.
站台制
Quy tắc thi đấu mới trong đó mười thí sinh sẽ tự chọn cho mình một trong mười tấm bia đá tương ứng với thứ hạng từ một đến mười; nếu có từ hai người trở lên chọn cùng một tấm bia thì họ phải chiến đấu để phân định thắng thua.
乾坤仙城大比
Cuộc tỷ thí sàng lọc mười người mạnh nhất tại thành Càn Khôn để giành tư cách tham gia đại hội kiếm đạo tại thành Tinh Hoàng.
二品仙器飞剑
Phần thưởng dành cho ngôi vị quán quân của đại tỷ, một thanh bảo kiếm chứa đựng linh lực tiên gia cao cấp.
天阶仙法
Những bộ công pháp tiên nhân tối thượng được cường hóa bởi Tụ Bảo Bồn, sở hữu uy lực vượt xa các bí kíp thông thường của tông môn.
四品金丹舍利
Bảo vật của Phật môn chứa đựng năng lượng khí huyết khổng lồ, được Hạ Bình Sinh sử dụng để thối luyện nhục thân và nâng cao tu vi luyện thể.
菩提果
Loại tiên quả nhị phẩm ẩn chứa quy tắc chi lực thần bí, có tác dụng giúp tu sĩ cảnh giới Nhân Tiên dễ dàng phá vỡ bình cảnh tu luyện.
人仙期第十层
Cấp độ tu vi luyện thể mới đạt được của Hạ Bình Sinh sau bảy năm bế quan hấp thụ xá lợi, vượt qua quy luật bình cảnh thông thường của hạ giới.
瓶颈规则
Sự thay đổi về giới hạn tu luyện của Hạ Bình Sinh sau khi phi thăng, khiến ông không còn gặp rào cản tại tầng thứ mười như thời còn ở phàm giới và linh giới.
虚空横渡
Khả năng sử dụng nhục thân để di chuyển trong không gian vũ trụ, yêu cầu tu vi tối thiểu phải đạt tới cảnh giới Kim Tiên.
星际旅行
Khả năng di chuyển giữa các tinh cầu khác nhau bên trong hư không, đòi hỏi phương tiện vận chuyển cao cấp hoặc tu vi cực cao.
星皇城试剑大比
Cuộc tỷ thí quy mô lớn nhất tinh cầu Vũ Hoàng, chia thành hai nhóm Nhân Tiên và Địa Tiên, thi đấu theo thể thức loại trực tiếp một đối một.
仙帝
Danh hiệu tôn quý dành cho những vị tiên nhân đứng đầu tại Tiên giới, có tu vi vượt xa cảnh giới Kim Tiên, thường nằm trong hàng ngũ Thái Ất, Đại La hoặc cao hơn.
仙君
Danh xưng tôn kính dành cho các tiên nhân đạt đến cảnh giới Kim Tiên.
人仙期十一层
Cấp độ tu vi thuộc giai đoạn đỉnh cao của cảnh giới Nhân Tiên, sở hữu tiên nguyên khí vô cùng thâm hậu.
神念防御之法
Các kỹ thuật hoặc kết giới tinh thần được thiết lập bên trong thức hải để chống lại các đòn tấn công thần hồn của kẻ địch.
夺魁
Trạng thái giành ngôi vị quán quân và đứng đầu bảng xếp hạng thực lực trong kỳ đại hội thí kiếm.
天羽仙符
Loại tiên phù tam phẩm thượng phẩm cực kỳ quý hiếm. Khi kích hoạt sẽ ngưng tụ đôi cánh năm màu thuộc tính ngũ hành, giúp người sử dụng sở hữu tốc độ phi hành siêu cấp liên tục trong ba ngày ba đêm.
制符技艺
Kỹ thuật chế tác bùa chú tiên gia được truyền thừa trong gia tộc của Hạ Bình Sinh, yêu cầu thần niệm phi thường mạnh mẽ để thực hiện.
申金丹
Một loại nhị chuyển kim đan đặc thù, là vật phẩm thiết yếu giúp tu sĩ luyện thể vượt qua bình cảnh để đột phá lên cảnh giới Địa Tiên.
接地金丹
Loại đan dược phổ biến dành cho các tu sĩ luyện khí sử dụng để thăng cấp lên cảnh giới Địa Tiên.
炼体修士
Những người tu hành tập trung vào việc rèn luyện sức mạnh và độ bền của nhục thân, thường có con đường thăng tiến khó khăn và tài nguyên hiếm có hơn tu sĩ luyện khí.
炼气仙人
Những tu sĩ tập trung vào việc hấp thụ và vận hành tiên nguyên khí, chiếm đa số trong giới tiên nhân.
进阶地仙
Quá trình đột phá từ Nhân Tiên lên Địa Tiên, thường tạo ra chấn động và thanh thế rất lớn giữa thiên địa.
天雷盾符
Một loại tiên phù phòng ngự thuộc cấp bậc tam phẩm, được Hạ Bình Sinh chế tác và cường hóa để bảo vệ bản thân.
看穿修为仙术
Một môn tiên thuật đặc biệt mà Sở Sinh sở hữu, cho phép nhìn thấu cấp độ tu vi của bất kỳ tu sĩ nào trong cùng cảnh giới Nhân Tiên.
天火仙法
Môn tiên pháp cấp Thiên giai chuyên dành cho tu sĩ có linh căn thuộc tính Hỏa. Công pháp này gồm sáu chương hoàn chỉnh, kéo dài từ cảnh giới Nhân Tiên cho đến Thái Ất Kim Tiên.
三品仙阵禁神阵
Loại trận pháp tiên gia cấp ba có khả năng ngăn chặn hoàn toàn sự dò xét của thần niệm từ bên ngoài.
三品仙阵预警阵
Trận pháp tiên gia cấp ba dùng để phát hiện sớm và cảnh báo các biến động hoặc sự xâm nhập của kẻ thù.
刻画阵法
Kỹ thuật sử dụng thần niệm và thủ pháp chuyên dụng để lồng ghép các quy tắc trận pháp vào bên trong trận bàn hoặc phù lục.
天仙期
Một cảnh giới tu luyện trung cấp tại Tiên giới, sở hữu tiên nguyên mạnh mẽ và khả năng phi hành chớp nhoáng.
三品防御仙符
Loại bùa chú tiên gia cấp cao chuyên dùng để tạo lớp màng bảo vệ kiên cố, có thể chống đỡ đòn tấn công của đại năng Thiên Tiên đỉnh phong.
仙讯符
Loại phù lục tiên gia chuyên dụng để truyền phát tin tức giữa các địa điểm trong Tiên giới. Tuy nhiên, nếu khoảng cách quá xa thì hiệu quả truyền tin bị hạn chế, đòi hỏi phải có cấp bậc cao hơn hoặc phải truyền tin thủ công.
二品飞舟
Phương tiện di chuyển trên không trung thuộc cấp bậc nhị phẩm tiên khí. Khi bộc phát toàn lực có khả năng rút ngắn thời gian di chuyển giữa các thành trì và tông môn xuống còn một nửa.
人仙期十层
Cấp độ tu vi tiên gia thuộc giai đoạn hậu kỳ của cảnh giới Nhân Tiên.
天仙境界
Cấp bậc tu vi tiên gia cao cấp, sở hữu sức mạnh và uy áp vượt trội giúp trấn nhiếp toàn bộ tông môn.
掌门传承
Nghi thức và dấu ấn chính thức (liên đài xích hồng) để xác lập vị thế lãnh đạo tối cao bên trong Hồng Liên Tiên Cốc.
仙元之气
Năng lượng cốt lõi của Tiên giới, nếu thiếu hụt nguồn năng lượng này tu sĩ sẽ không thể tiến hành tu luyện.
三品极品仙符
Loại bùa chú tiên gia cấp ba phẩm chất cao nhất, ẩn chứa kiếm ý thông thiên có thể miểu sát đại năng Thiên Tiên.
宗门防御大阵
Hệ thống trận pháp phòng thủ bao phủ toàn bộ Bạch Vân Tiên Tông, được kích hoạt bằng quang mạc rực sáng để ngăn chặn sự xâm nhập.
突破玄仙
Quá trình mạo hiểm sử dụng đan dược và tiên nguyên lực để nâng cấp tu vi từ Thiên Tiên vượt qua rào cản bình chướng để tiến vào cảnh giới Huyền Tiên.
道法震荡
Hiện tượng sóng xung kích năng lượng cực mạnh được giải phóng khi một tu sĩ tiên nhân thực hiện bước nhảy vọt về cảnh giới, có uy lực áp chế và vô hiệu hóa các loại tiên phù cấp thấp.
仙元之力凝聚
Kỹ thuật của đại năng tiên gia cho phép nén năng lượng tiên nguyên tinh thuần thành các thực thể như ngón tay khổng lồ để oanh kích đối phương, kèm theo khả năng phong tỏa không gian phạm vi hẹp.
天仙期一层
Cấp độ tu vi tạm thời của Hạ Bình Sinh sau khi sử dụng cấm thuật Thiên Cực Hóa Thọ Pháp để đối phó với kẻ thù mạnh.
大道法则
Các quy luật tối cao của thiên địa bao gồm không gian và thời gian, được sử dụng để xây dựng các công trình tiên gia thần kỳ như Bể Phi Thăng.
地仙巅峰
Cảnh giới tu vi Địa Tiên tầng thứ mười một, tiệm cận mức viên mãn của một đại cảnh giới tiên gia.
佛门舍利
Vật phẩm tu luyện ngũ hành hỏa thuộc tính tứ phẩm, được Hạ Bình Sinh thôn phệ để thăng tiến nhục thân.
菩提金露
Linh dịch cực phẩm cấp ba dùng để hỗ trợ tu luyện và thối luyện tiên văn bên trong cơ thể.
石台天梯
Một thử thách cực kỳ gian nan tại Linh giới dùng để kiểm tra thực lực và căn cốt của các thiên tài, giới hạn thông thường được cho là tám vạn trượng.
破壁人
Những người hỗ trợ đi kèm để giúp các thiên kiêu phá bỏ các rào cản quy tắc khi leo lên Thạch Đài Thiên Thang.
空鸣珠
Một loại linh quả sinh trưởng trên cây Bành Nguyên Tiên Thử, có khả năng hấp thụ và chứa đựng sức mạnh của không gian đại đạo pháp, phân chia phẩm giai theo nghìn năm tuổi.
彭元仙黍
Giống cây tiên gia có hình dáng tương tự cây cao lương phàm trần, sở hữu khả năng đặc biệt là hấp thụ quy tắc không gian từ hư không để kết thành hạt châu linh dược.
地仙期十一层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của bậc Địa Tiên, sở hữu tiên nguyên khí vô cùng thâm hậu và nhục thân cứng cáp.
红色软鞭
Tiên khí dạng roi mềm của U Minh Nữ Đế, khi thi triển có thể hóa dài nghìn trượng như trường xà, mang theo lực lượng khổng lồ đủ sức quật bay đối thủ.
大日金刚拳
Môn tiên thuật cấp Thiên giai do Hạ Bình Sinh sáng tạo ra trong ba nghìn năm bế quan. Khi thi triển sẽ ngưng tụ một nắm đấm vàng khổng lồ mang theo uy áp và sức tàn phá kinh thiên động địa, có thể nghiền nát cả một ngọn núi.
千丈巨人
Trạng thái biến hóa nhục thân khi vận hành Hỗn Độn Kim Kinh, khiến cơ thể phình to cao nghìn trượng, bộc phát sức mạnh thể chất ở mức cực hạn.
望天金丹
Một loại tam chuyển kim đan quý giá dùng để hỗ trợ tu sĩ đột phá từ cảnh giới Địa Tiên lên Thiên Tiên.
龙血金丹
Loại tam chuyển kim đan đặc thù dành riêng cho những ai tu luyện Hỗn Độn Kim Kinh, là vật phẩm thiết yếu để Hạ Bình Sinh phá vỡ bình cảnh tiến vào cảnh giới Thiên Tiên.
仙元丹
Đan dược dành riêng cho các tiên nhân ở cảnh giới Địa Tiên sử dụng để bồi bổ và nâng cao tiên nguyên lực.
阴阳互济
Nguyên lý tu luyện âm dương hòa hợp bên trong công pháp song tu chính thống, giúp cả nam và nữ đều nhận được lợi ích thăng tiến tu vi mà không gây tổn hại cho đối phương.
地仙期十二层
Cảnh giới viên mãn của cấp bậc Địa Tiên, điểm mấu chốt để chuẩn bị đột phá lên Thiên Tiên.
白玉参
Một loại linh sâm tiên gia bậc ba quý hiếm, sinh trưởng bên trong các khối bạch ngọc đặc thù và hấp thụ bản nguyên tinh khí để phát triển.
龙血藤
Loại tiên đằng bậc ba hiếm gặp, tương truyền được hình thành từ sự biến dị ngẫu nhiên hoặc do máu của chân long nhỏ xuống nơi sinh trưởng.
紫金瓶之力
Khả năng thần kỳ của bảo vật giúp hấp thụ ánh sáng của mặt trời, mặt trăng và tinh tú để tạo thành linh dịch. Loại dịch thể này có thể phục hồi đan điền tức thì, giải mọi loại độc và đặc biệt là thúc chín các loại tiên thảo, tiên mộc thần tốc.
抹杀
Thủ đoạn của đại năng sử dụng sức mạnh tuyệt đối để xóa sổ hoàn toàn sự tồn tại của tu sĩ cấp thấp ngay tại chỗ.
反因逆果符
Loại tiên phù cấp bậc cực cao, mang sức mạnh thần bí có thể che giấu quy tắc thiên đạo và nghịch chuyển nhân quả, cho phép tu sĩ hóa giải sự ràng buộc của Thiên Đạo Nô Ấn trong vòng một trăm năm.
重生
Khả năng sống lại tại một địa điểm khác sau khi bị sát hại, đạt được nhờ việc kích hoạt các bảo vật thế tử như Thế Tử Khôi Lỗi.
五行大道法
Sức mạnh quy luật tối cao dựa trên năm nguyên tố cơ bản, được sáu vị Kim Tiên cùng thi triển để phá vỡ màng ánh sáng trận pháp bảo vệ cung môn.
混沌仙符
Loại tiên phù cấp bậc tam phẩm mang sức mạnh tấn công hỗn độn, là vật phẩm vượt cấp mà Hạ Bình Sinh mang theo.
传讯仙符
Loại bùa chú liên lạc tiên gia cấp cao, có khả năng xuyên qua các tầng cấm chế và trận pháp của địa cung để gửi tín hiệu ra bên ngoài.
神念一扫
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực mạnh mẽ của tu sĩ Địa Tiên để quan sát và định vị bên trong môi trường bóng tối tuyệt đối.
隔阻神念
Chức năng của trang phục đặc chế giúp ngăn chặn sự nhòm ngó bằng tinh thần lực của tu sĩ khác.
强化三光灵液
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp linh dịch lên tam phẩm cực phẩm, giúp dự trữ và phục hồi tiên nguyên mười lần liên tục, thúc chín tiên thảo và giải mọi loại độc tố tiên giới.
阿鼻魔元根
Loại tiên thảo ngũ phẩm thuộc tính cực âm, là nguyên liệu cốt lõi và không thể thay thế trong việc luyện chế Phù Kê Tiếp Thiên Đan nhằm khai thông địa căn cho tu sĩ.
九阳天明子
Một loại linh thảo ngũ phẩm mang thuộc tính chí dương, được sử dụng để khai thông thiên căn cho tiên nhân bên trong quy trình luyện đan cao cấp.
天根
Gốc rễ linh hồn thuộc tính dương bên trong cơ thể tu sĩ, sau khi được khai thông thông qua đan dược sẽ giúp tiên nhân thấu hiểu các quy luật đại đạo.
地根
Gốc rễ linh hồn thuộc tính âm, một yếu tố then chốt cần được mở ra để tu sĩ cảnh giới Huyền Tiên có thể sớm lĩnh ngộ và vận hành các loại thần thông đạo pháp.
天地根通
Trạng thái khi cả hai gốc rễ âm dương trong cơ thể tu sĩ đều được khai mở hoàn toàn, cho phép thấu triệt vạn pháp đại đạo của thiên địa.
天仙一击
Đòn tấn công mang uy lực khủng khiếp tương đương với tu sĩ ở tầng thứ sáu của cảnh giới Thiên Tiên.
极品天雷盾符
Loại bùa chú tiên gia tam phẩm chất lượng hoàn hảo. Khi kích hoạt tạo ra lớp bảo vệ bằng sấm sét dày đặc, có thể kháng cự nhiều lần tấn công toàn lực từ đại năng Thiên Tiên đỉnh phong.
雷盾
Lớp màng bảo vệ bằng sấm sét được hình thành từ Tiên phù, có tác dụng khắc chế ma khí và các đòn tấn công của ma bóng.
三品极品防御型仙符
Loại bùa chú tiên gia cấp ba phẩm chất cao nhất, tạo ra lớp lôi điện hộ thân cực kỳ kiên cố trước các đòn tấn công của Thiên Tiên.
魔族传承神通
Các kỹ pháp siêu nhiên cổ xưa của chủng tộc Ma tộc ẩn giấu bên trong vùng lõi của bí cảnh đại mộ.
斩下根须
Kỹ thuật sử dụng tiên nguyên và phi kiếm để thu thập một phần của tiên thảo mà không làm hỏng toàn bộ dược tính.
天仙级别的攻击
Đòn tấn công mang theo quy tắc và uy lực cực lớn của bậc đại năng tại Thiên Tiên kỳ.
以手作剑
Kỹ thuật sử dụng hai ngón tay thay thế cho phi kiếm để phát động kiếm ý sát thương cực mạnh.
通天彻地剑意
Cảnh giới kiếm ý cao thâm của Hạ Bình Sinh, ngưng tụ sát lực khổng lồ giữa không trung để trảm sát kẻ địch.
天魔金经
Môn công pháp ma đạo chí cao được khắc trực tiếp lên nhục thân của Ma vương vạn năm dưới dạng các phù văn vàng kim.
魔王身躯虚影
Một loại hình thái huyễn hóa dựa trên quy tắc đặc biệt, tạo ra thực thể khổng lồ để trấn nhiếp những kẻ xâm nhập.
魔王精血炼体
Ý tưởng sử dụng máu rồng vàng của Ma vương cổ đại để thối luyện nhục thân, gia tăng cường độ thể chất.
魔族传承
Phương thức cưỡng ép truyền thụ công pháp của Ma tộc thông qua việc phóng thích các phù văn cổ xưa và tiếng吟 xướng để làm hỗn loạn tâm thần tu sĩ.
玄门功法
Tên gọi chung của các loại pháp môn tu luyện chính tông, đối lập hoàn toàn với ma đạo công pháp.
四品仙阵
Cấp độ trận pháp tiên gia cực kỳ cao cường, tạo ra lớp màng ánh sáng trong suốt phong tỏa vạn vật, ngay cả đòn tấn công cấp Thiên Tiên cũng không thể làm lung lay.
孵化
Kỹ thuật nuôi dưỡng và giúp linh thú nở ra từ trứng để chúng nhận chủ ngay từ khi mới chào đời.
四品困阵
Đại trận vây khốn cấp bậc thứ tư của tiên giới, sở hữu độ kiên cố cực cao khiến các thiên kiêu cảnh giới Địa Tiên không thể phá hủy bằng sức mạnh thông thường.
复合阵法
Loại trận pháp cao cấp kết hợp đồng thời hai chức năng giam cầm và tạo ảo giác, khiến người bên trong bị mê hoặc khi cố gắng tiếp nhận sức mạnh quy tắc.
魔道传承
Toàn bộ bí pháp và quy tắc của Ma vương cổ đại để lại bên trong nhục thân, mang theo ma khí nồng đậm có khả năng ăn mòn bản tâm tu sĩ.
仙符炸开大阵
Phương pháp sử dụng tiên phù cấp bậc cao (tứ phẩm) để cưỡng ép phá hủy cấu trúc của đại trận từ bên ngoài.
守住本心
Trạng thái giữ vững ý chí và tinh thần thuần khiết, là điều kiện tiên quyết để tu sĩ không bị ma khí xâm thực khi đối mặt với ma đạo.
魔气
Một dạng năng lượng đặc thù trong Tiên giới, thường có màu xám hoặc đen do bị yêu ma luyện hóa. Nó mang tính chất bá đạo, luôn tìm cách xâm nhập và làm hỗn loạn tâm trí của những tu sĩ không đủ định lực.
玄门之心
Đạo tâm thuần khiết của tu sĩ chính thống, là nền tảng để chống lại sự ăn mòn và mê hoặc của ma đạo tinh thần.
魔道功法
Các loại pháp môn tu luyện của ma môn, nhấn mạnh vào tốc độ thăng tiến cực nhanh và khả năng tận dụng tối đa năng lượng thiên địa.
炼化赤丹
Quá trình thu nạp và chuyển hóa năng lượng từ nội đan của Ma Vương vào cơ thể để đột phá rào cản tu vi.
天道奴印翻转
Một cơ chế bí mật bên trong tiên phù cho phép đảo ngược hoàn toàn quan hệ chủ tớ giữa hai người sau thời hạn một trăm năm.
三转金丹
Cấp độ đan dược cao cấp của Tiên giới, mang lại dược lực thâm hậu giúp ích cho việc thăng tiến cảnh giới.
大魔婆椤经
Bộ công pháp tu luyện ma đạo cấp Địa giai trung phẩm được Hạ Bình Sinh kế thừa, sau đó được cường hóa lên cấp Thiên giai thông qua Tụ Bảo Bồn.
手眼通天
Thần thông ma đạo cấp Địa giai trung phẩm, giúp tu sĩ mở ra con mắt ở lòng bàn tay để phát động Thiên Ma Thần Quang.
大罗传承
Di sản kiến thức và công pháp của một vị Đại La Kim Tiên có thể ẩn giấu bên trong thần cốt.
大罗气运
Vận mệnh và cơ duyên cấp bậc Đại La Kim Tiên mà tu sĩ có thể nhận được khi tiếp xúc với thần cốt.
剑意风暴
Thần thông kiếm đạo mạnh mẽ ngưng tụ ý cảnh thành một cơn cuồng phong từ hai phía để xé nát mục tiêu.
大玄龙血刺
Một loại tiên thuật bí truyền hoặc pháp bảo tiêu hao cấp cao của Kế Vô Tâm. Khi thi triển sẽ phóng ra hai đạo huyết quang với tốc độ vô song từ hai hướng để xuyên thấu và tiêu diệt mục tiêu, tuy nhiên tiêu tốn lượng năng lượng cực lớn.
神髓
Tinh hoa cốt tủy của thần cốt, tồn tại dưới hình thái một khối vật chất vàng kim chứa đựng khí huyết chi lực bàng bạc, là bảo vật vô giá để luyện thể và thối luyện nhục thân.
千丈躯
Một trạng thái biến hóa của công pháp Hỗn Độn Kim Kinh, khiến nhục thân phình to cao nghìn trượng trong nháy mắt để phân tán lực tấn công và né tránh các đòn chí mạng vào tử huyệt.
天仙巅峰十二层
Trạng thái tu vi cực hạn của cảnh giới Thiên Tiên mà Hạ Bình Sinh đạt được sau khi kích hoạt Thiên Cực Hóa Thọ Pháp.
玄仙一层
Cảnh giới tu vi vượt qua Thiên Tiên, sở hữu sức mạnh đao pháp có thể dễ dàng nghiền nát các lớp phòng ngự của tiên nhân cấp thấp.
天仙期十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong thăng tiến tạm thời của Hạ Bình Sinh sau khi thi triển bí thuật, sở hữu tiên nguyên lực cường đại áp chế hoàn toàn cấp bậc Huyền Tiên.
断肢重生
Thần thông cơ bản của tiên nhân và tu sĩ cao cấp, sử dụng khí huyết chi lực để tái tạo lại các chi thể vừa bị mất đi ngay lập tức.
玄仙初期一层
Cấp độ tu vi của các hư ảnh ngưng tụ từ thần cốt, sở hữu thực lực chiến đấu cực mạnh nhưng vẫn bị Hạ Bình Sinh ở trạng thái Thiên Tiên đỉnh phong miểu sát.
不详
Tồn tại tà ác và nguy hiểm bị trấn áp dưới vực thẳm bởi sức mạnh của thần cốt, đang có dấu hiệu thoát ra khi năng lượng thần cốt bị suy giảm.
三品极品飞行类仙符
Loại bùa chú tiên gia cấp ba phẩm chất hoàn mỹ, mang lại khả năng gia trì tốc độ di chuyển cực lớn cho tiên nhân.
三品天羽仙符
Bùa chú tiên gia sau khi được Hạ Bình Sinh cường hóa sẽ ngưng tụ đôi cánh ánh sáng trên lưng, giúp bộc phát tốc độ phi hành cực nhanh và duy trì liên tục trong năm ngày.
血祭类秘法
Phương pháp tu luyện cực đoan sử dụng tinh huyết bản thân để cưỡng ép nâng cao tốc độ di chuyển trong tình huống khẩn cấp.
防御神念攻击的仙器
Một loại pháp bảo tiên gia dạng chuông vàng nhỏ, có khả năng tạo lớp màng ánh sáng ngăn chặn các đòn tấn công vào thức hải.
影像展开
Thần thông sử dụng linh lực để tái hiện lại các sự kiện từng xảy ra trong quá khứ dưới dạng hình ảnh thực tế.
地仙巅峰斩玄仙
Kỳ tích chiến đấu vượt cấp hiếm thấy, sử dụng cấm thuật để tạm thời nâng cao tu vi nhằm tiêu diệt đối thủ mạnh hơn một đại cảnh giới.
废掉本事
Hành động cưỡng ép phá hủy toàn bộ căn cơ và pháp lực của tu sĩ khác như một hình phạt nghiêm khắc nhất.
太乙仙
Cảnh giới tu vi siêu việt tại tiên giới, sở hữu sức mạnh thần thông có thể khiến núi non tan thành mây khói.
越阶一击
Đòn tấn công bộc phát vượt xa cảnh giới thực tế của người thi triển, thường xuất hiện trong trạng thái tự bạo của tu sĩ Kim Tiên đạt tới uy lực cấp Thái Ất.
星际航行模式
Trạng thái vận hành của tiên hạm cho phép di chuyển với tốc độ cao xuyên qua hư không giữa các tinh cầu.
一面之缘的大道规则
Quy luật thiên địa quy định các loại thiên tài địa bảo đỉnh cấp chỉ có tác dụng hiệu quả lần đầu tiên đối với một đối tượng sử dụng.
吞噬三光灵液
Kỹ thuật luyện hóa linh dịch thần bí được tạo ra từ Tử Kim Bình và đã qua cường hóa, có tác dụng kỳ diệu giúp tẩy sạch hoàn toàn nghiệp lực chi quang bám trên thân tu sĩ.
龙血金丹炼制
Kỹ thuật luyện chế loại tam chuyển kim đan thiết yếu giúp tu sĩ luyện thể đột phá từ cảnh giới Địa Tiên lên Thiên Tiên.
五彩霓虹
Một loại dị tượng khí vận hoặc tiên gia thủ đoạn thường thấy tại các đại tông môn tiên giới, tạo ra những luồng ánh sáng rực rỡ trên bầu trời.
地仙十二层修为
Cảnh giới viên mãn của bậc Địa Tiên, sở hữu chân nguyên lực thâm hậu có thể đối kháng vượt cấp.
废掉修为
Hành động cưỡng ép phá hủy đan điền của đối phương bằng thần binh, khiến tiên nhân mất sạch lực lượng tu luyện và trở thành phế nhân.
三品纳阵符
Một loại phù lục tiên gia cấp ba dùng để lưu trữ và kích hoạt các trận pháp một cách nhanh chóng.
论道
Cách gọi ẩn ý của các tu sĩ về việc cùng nhau tu luyện âm dương (song tu) để hỗ trợ phá vỡ bình cảnh tu vi.
天仙期二层
Cảnh giới tu vi mới của Hạ Bình Sinh sau khi hấp thụ hoàn toàn năng lượng từ xá lợi Phật môn.
仙王
Danh hiệu dành cho đại năng cảnh giới Thái Ất Kim Tiên, những người có khả năng thống trị cả một hệ thiên hà và ngưng tụ đạo chủng trong cơ thể.
道君
Danh xưng dành cho các bậc chí tôn ở cảnh giới Đạo Nguyên, có quyền năng cai trị cả một Tiên vực.
道帝
Cách gọi chung cho các vị đại năng đạt đến cảnh giới Hỗn Nguyên tối cao, còn được tôn xưng là Thánh Đế hoặc Thánh Nhân, nắm giữ vận mệnh của một phương trời.
五气凝聚
Một trạng thái tu vi đặc trưng của cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
庆云开合
Dấu hiệu thần thông của bậc Tiên Vương, khi đạo pháp hiển hóa thành đám mây lành trên đỉnh đầu.
道种
Hạt giống đạo pháp được các đại năng Thái Ất Kim Tiên nuôi dưỡng bên trong bản thân để thấu hiểu quy luật vũ trụ.
天道杀劫
Hình phạt hủy diệt của thiên đạo giáng xuống khi tu sĩ tích lũy quá nhiều nhân quả nghiệp lực, không thể xóa bỏ bằng cách tiêu trừ ánh sáng nghiệp lực thông thường.
因果大道法
Sức mạnh quy luật tối cao liên quan đến nhân quả mà Thiên Tâm Tiên Vương tu luyện, yêu cầu người tu hành phải sòng phẳng trong mọi giao dịch để tránh vướng bận nợ nần đạo nghĩa.
血脉品级
Tiêu chuẩn đánh giá tư chất mới của tiên nhân sau khi đạt đến cảnh giới Kim Tiên. Khi đó linh căn và tiên căn sẽ biến mất, thực lực và tiềm năng hoàn toàn dựa vào cấp độ huyết mạch từ một đến chín phẩm.
天阶魔道仙法
Một môn công pháp ma đạo cực kỳ tà dị và bá đạo mà Minh Nhật Nguyệt thu được tại Tư Quá Nhai, cho phép người tu luyện hấp thụ công lực và khí huyết của người khác để nhanh chóng thăng cấp tu vi.
吸取功力
Một kỹ thuật đặc thù của ma công giúp người sử dụng biến năng lượng và sinh cơ của đổi phương thành của mình, khiến nạn nhân biến thành xác khô.
冲阵测试
Một loại hình kiểm tra thực lực dành cho các thiên tài tại Tiên Viên thông qua việc vượt qua Tiêu Chuẩn Thiên Môn Trận nhằm đạt được các danh hiệu và lệnh bài thông hành toàn Tiên giới.
地仙人参与测试规则
Quy định tại Tiên Viên cho phép tu sĩ cảnh giới Địa Tiên tham gia thử thách miễn phí do mức tiêu hao năng lượng của trận pháp là thấp nhất ở cấp độ này.
地仙榜
Bảng xếp hạng ghi danh một nghìn tu sĩ cảnh giới Địa Tiên có thành tích Xung Trận cao nhất tại Nhật Mộ Tiên Thành.
天仙榜
Danh sách vinh danh một nghìn thiên tài ở cảnh giới Thiên Tiên dựa trên khả năng vượt trận.
玄仙榜
Bảng ghi danh một nghìn vị tiên nhân ưu tú thuộc cấp bậc Huyền Tiên.
金仙榜
Bảng xếp hạng danh giá nhất, chỉ ghi tên một trăm vị đại năng cảnh giới Kim Tiên có thực lực trấn áp giới tiên nhân.
大罗金仙期战斗力
Sức mạnh cường hãn bộc phát từ một loại tiên phù tím, giúp người sử dụng tạm thời sở hữu thực lực của một đại năng Đại La.
三花盛开
Trạng thái thần thông đỉnh cao xuất hiện trên đỉnh đầu tu sĩ khi đạt tới cảnh giới Đại La Kim Tiên.
善、恶、自我分身
Kỹ thuật phân tách thần hồn thành ba thực thể đại diện cho các phương diện thiện lương, tà ác và bản ngã của tu sĩ sau khi tham ngộ đạo pháp Đại La.
斩去过去未来
Thần thông cấm kỵ cho phép đại năng can thiệp vào thời gian để xóa sổ sự tồn tại của đối phương từ gốc rễ vận mệnh.
遮天丹
Loại linh đan thần bí được bao phủ bởi sương mù đen trắng, có tác dụng che giấu tung tích quá khứ và tương lai của tu sĩ bên trong dòng chảy thời gian.
无敌防御
Khả năng bảo vệ tuyệt đối của Vương Đôn, khiến hắn không cần đến các tiên khí phòng ngự thông thường.
太清灵丹录
Một bộ điển tịch luyện đan cấp cực phẩm được lưu truyền từ thượng cổ. Bên trong ghi chép toàn diện phương pháp tinh luyện các loại linh dịch và kỹ thuật luyện chế Cửu Chuyển Kim Đan từ nhất chuyển đến thất chuyển (ứng với đại năng Đại La), tuy nhiên phần chương liên quan đến tám chuyển và chín chuyển hiện đang bị hư hại do có người cố tình phá hủy.
九转金丹炼制之法
Pháp môn luyện đan tối cao trong tiên giới, chia thành chín cấp độ chuyển hóa năng lượng tương ứng với các cảnh giới tu vi khác nhau của tiên nhân.
金仙期十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong của Kim Tiên, là trạng thái chuẩn bị để đột phá lên Thái Ất Kim Tiên.
大罗金仙三日体验卡
Một vật phẩm kỳ diệu có hình dạng thẻ bài màu tím, cho phép người sử dụng tạm thời sở hữu thực lực của một đại năng Đại La Kim Tiên trong vòng ba ngày.
隐身状态
Hiệu ứng từ ngọc bài đặc biệt giúp tiên nhân hoàn toàn biến mất, ngay cả đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên cũng không thể nhìn thấu.
金色手掌
Đòn tấn công ngưng tụ từ đại đạo pháp và tiên nguyên của Kim Tiên, tạo thành một bàn tay vàng khổng lồ có sức mạnh nghiền nát nhục thân đối phương trong nháy mắt.
罡风
Luồng lực lượng xung kích cực mạnh bao quanh đòn tấn công của tiên nhân, có khả năng hất văng mọi sinh linh xung quanh mục tiêu.
九段九九分
Thành tích tuyệt đối đứng đầu trong cuộc thử thách Xung Trận, tượng trưng cho thiên phú và chiến lực chạm đến ngưỡng giới hạn cao nhất của trận pháp.
自废修为
Hành động chủ động hóa giải tiên nguyên khí bên trong đan điền để hạ thấp cảnh giới tu luyện bản thân.
泄了仙元
Kỹ thuật cưỡng ép xả bỏ năng lượng tiên nguyên tích lũy trong đan điền nhằm mục đích giảm tu vi theo thỏa thuận.
天仙九段九九分
Cấp bậc thành tích tuyệt đối trong thử thách Xung Trận tại Tiên giới, tượng trưng cho thiên phú và chiến lực chạm tới ngưỡng giới hạn cao nhất của cảnh giới Thiên Tiên.
大祝福术
Một trong chín đại thần thuật chí cao của Tiên giới, sở hữu quyền năng thần bí vượt xa các loại thần thông thông thường.
固神钟
Pháp bảo tiên gia dạng chuông nhỏ màu vàng của Thải Thạch Tiên Quân. Khi kích hoạt có tác dụng phòng ngự tuyệt đối trước các đòn tấn công thần niệm của đối thủ cùng cấp bậc Kim Tiên.
开天第一拳
Thần thông luyện thể mang uy lực bộc phá cực mạnh, được Hạ Bình Sinh thi triển khi tu vi đạt mức Huyền Tiên để đối kháng trực diện với kiếm quang của Kim Tiên.
九天剑莲
Thần thông kiếm đạo cao cấp của Đoạn Nam Phong, ngưng tụ tiên nguyên và đạo pháp thành chín đóa sen xanh khóa chặt hư không, sau đó từ tâm hoa phóng ra chín đạo kiếm khí hóa thành cự long oanh kích mục tiêu.
魔族法相
Hình thái biến hóa nhục thân vạn trượng màu đen tuyền ngưng tụ từ ma khí nồng đậm, có khả năng che lấp cả mặt trời và tỏa ra uy áp khiến đối phương run rẩy từ linh hồn.
仙灵金光
Hình thái linh hồn đặc biệt của các tiên nhân từ cảnh giới Kim Tiên trở lên sau khi tử vong. Nó có tốc độ cực nhanh, có thể dùng để trọng tố nhục thân hoặc đoạt xá trùng sinh.
天魔真身
Hình thái biến hóa khổng lồ của Hạ Bình Sinh, sở hữu vô số cánh tay và ma nhãn, tỏa ra uy áp kinh người có thể che kín cả bầu trời.
造化灵根
Một loại linh căn biến dị từ hệ mộc vô cùng quý hiếm, tương thích với các loại đạo pháp và thần thông liên quan đến sinh mệnh và tạo hóa.
百木天经
Một môn tiên pháp hệ mộc cao cấp thu được từ di vật của Đoạn Nam Phong, thích hợp cho người có mộc linh căn tu luyện.
大还生
Đại thần thông cực nỗ được cường hóa từ Đại Chúc Phúc Thuật thông qua Tụ Bảo Bồn, sở hữu uy lực và công dụng vượt xa bản gốc.
造化大道法
Sức mạnh quy luật tối cao của thiên địa liên quan đến sinh mệnh và sự tạo hóa, là nền tảng cốt lõi để vận hành các thần thông trị liệu cấp cấp cao.
玄仙篇
Phần cao cấp trong bộ tiên pháp, dành cho tu sĩ ở cảnh giới Huyền Tiên tu luyện để đạt tới sự viên mãn.
天人金丹录
Bộ điển tịch luyện đan cực phẩm được Hạ Bình Sinh cường hóa từ di vật của Đoạn Nam Phong, ghi chép phương pháp luyện chế các loại kim đan đạt tới lục chuyển.
太乙仙符通
Điển tịch phù lục cực phẩm cho phép tu sĩ tham ngộ và chế tác các loại tiên phù lên tới lục phẩm.
地狱离火剑
Món tiên khí ngũ phẩm phẩm chất hạ phẩm của Đoạn Nam Phong, mang thuộc tính hỏa diễm nồng đậm.
天魔赤丹
Nội đan cấp lục phẩm của Thái Ất Thiên Ma, chứa đựng năng lượng ma đạo khổng lồ dùng để thi triển các thần thông ma tộc đỉnh cao.
五品护山大阵
Hệ thống phòng thủ cấp năm bảo phủ toàn bộ sơn phong, có khả năng ngăn chặn các đòn tấn công của đại năng tiên gia và giữ sự yên tĩnh cho đạo trường.
三才金丹
Một loại linh đan tam chuyển quý giá chuyên dùng để hỗ trợ các tiên nhân cảnh giới Thiên Tiên nâng cao tiên nguyên lực và đột phá bình cảnh tu vi.
五品防御仙阵
Trận pháp phòng thủ cấp năm của tiên giới, có uy lực bảo vệ tuyệt đối một ngọn núi cổ.
神念沟通
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực để điều khiển và vận hành pháp bảo từ xa.
大罗神髓
Vật phẩm rèn luyện nhục thân tối thượng, giúp Hạ Bình Sinh thăng tiến tu vi luyện thể trong thời gian bế quan.
天仙十层
Cấp độ tu vi luyện thể đỉnh phong của cảnh giới Thiên Tiên mà Hạ Bình Sinh đạt được sau hơn sáu trăm năm khổ tu.
天仙期四五层
Mức độ tu vi đan điền hiện tại của Hạ Bình Sinh, đồng bộ giữa năm thuộc tính ngũ hành.
天仙八层
Cảnh giới tu vi mới của Ôn Bất Vãn sau quá trình tu luyện liên tục bằng cực phẩm đan dược.
五行神盾
Thần thông phòng ngự cực mạnh do Hạ Bình Sinh cường hóa, sử dụng sức mạnh phối hợp của ngũ hành để tạo ra lớp bảo vệ kiên cố. Tu sĩ Kim Tiên có thể dùng ngũ hành bản nguyên để kích hoạt uy lực của nó.
天仙期十层
Cấp độ tu vi hiện tại của Hạ Bình Sinh, tiệm cận mức đỉnh phong của cảnh giới Thiên Tiên.
天仙期十一层
Cấp độ tu vi hiện tại của Hạ Bình Sinh sau một trăm năm bế quan khổ tu tại Tiên giới.
天阶仙术
Các kỹ pháp tiên gia bậc cao có uy lực mạnh mẽ dành cho tiên nhân.
强化五品
Khả năng thần kỳ của bảo vật Tụ Bảo Bồn, bắt đầu được sử dụng khi chủ nhân đạt tới cảnh giới Huyền Tiên.
五品仙符
Loại bùa chú tiên gia cấp cao, yêu cầu thần niệm và tu vi cực mạnh mới có thể chế tác thành công.
明悟大道法
Quá trình thấu hiểu các quy luật tối cao của thiên địa sau khi sinh ra đạo căn ở cảnh giới Huyền Tiên.
玄仙期一层
Cảnh giới tu vi tiên gia cao cấp mà Hạ Bình Sinh vừa đạt tới sau khi khổ tu. Ở tầng thứ này, tu sĩ bắt đầu có thể sinh ra tiên căn để nâng cao tư chất huyết mạch.
五品纳阵仙符
Loại bùa chú tiên gia bậc năm có khả năng lưu trữ các đại trận bên trong, bao gồm các trận pháp cấm thần, dự cảnh và phòng ngự để kích hoạt tức thời.
佛法
Sức mạnh thần thông của Phật môn, do đại năng Ngũ Tướng thi triển để gia cố và ngăn chặn sự vỡ vụn của không gian tiên viên.
因果道法
Một loại quy luật đạo pháp bí ẩn và ít người tu luyện tại Tiên giới. Người tu luyện loại pháp môn này thường bị dính líu vào các sợi dây nhân quả chằng chịt, dẫn đến việc đoản mệnh hoặc không có thiện chung, nhưng lại khiến kẻ khác phải kiêng dè không dám đắc tội.
记名弟子
Một danh phận đệ tử không chính thức, theo quy định không được truyền thụ các thần thông bản môn và không cần trình báo lên sư môn.
玄仙期十二层
Cảnh giới viên mãn của cấp bậc Huyền Tiên, thời điểm mà Hạ Bình Sinh dự định thực hiện lại bài kiểm tra Xung Trận.
握手阴人
Thủ đoạn hèn hạ sử dụng đại lực nhục thân kết hợp với sức mạnh đạo pháp bóp chặt tay đối phương nhằm phá hủy xương cốt.
影像录制
Kỹ thuật sử dụng tiên lực ngưng tụ thành hạt sáng nhỏ để ghi lại và trình chiếu các đoạn hình ảnh, âm thanh trong thực tế làm bằng chứng hoặc tư liệu.
送道号
Một loại hình cá cược trong tỷ thí tiên gia, kẻ thua cuộc bắt buộc phải từ bỏ tên cũ và sử dụng một đạo hiệu do kẻ thắng đặt ra trong vòng một nghìn năm.
拂晓唤日
Thần thông tổ sư của Tiên Vương Cung, ngưng tụ tiên nguyên kết hợp với thanh âm bản thể để tạo ra luồng sóng âm vô hình có uy lực trấn nhiếp thần niệm cực mạnh.
千丈金身
Trạng thái biến hóa nhục thân cao nghìn trượng khi vận hành khí huyết chi lực ở mức cực hạn, giúp tu sĩ sở hữu sức mạnh và phòng ngự vô song.
芝巴道君
Một đạo hiệu mang tính nhục mạ và hài hước mà Hoành Tượng định dùng để chế giễu kẻ thua cuộc.
火罡仙符
Một loại tiên phù ngũ phẩm do Hạ Bình Sinh chế tác. Khi kích phát sẽ tức thời tạo ra một lớp hộ thuẫn thuộc tính hỏa với khả năng phòng ngự tuyệt đối, đủ sức chống đỡ nhiều lần công kích liên tục từ tu sĩ Kim Tiên đỉnh phong.
仙羽符
Tiên phù trợ tốc ngũ phẩm. Sau khi sử dụng, trên lưng tu sĩ sẽ mọc ra đôi cánh hỏa thuộc tính giúp gia tăng tốc độ di chuyển vượt trội.
哭之大道法
Một cách gọi mang tính châm biếm của Hạ Bình Sinh về sự xúc động thái quá đến mức liên tục rơi lệ của Ngự Lư Tiên Quân khi nhìn thấy linh dược quý.
炼制五转金丹
Kỹ thuật luyện đan cấp bậc tiên gia bậc năm, yêu cầu sự phối hợp hoàn mỹ giữa thần niệm cường đại và các điển tích luyện đan cao cấp, có tỷ lệ thất bại nhất định đối với các tu sĩ thông thường.
炼制扶乩接天丹
Môn kỹ thuật luyện chế linh đan ngũ phẩm cực kỳ khó khăn, yêu cầu phải dung hợp hai loại linh dược tương phản là A Tỳ Ma Nguyên Căn và Cửu Dương Thiên Minh Tử.
寒暑丹
Một loại kim đan ngũ chuyển có tính chất sinh trưởng độc đáo. Sau khi luyện thành, nó có thể tự hấp thụ tiên nguyên khí để thăng cấp thành dạng tử kim, giúp tu sĩ Kim Đan kỳ tu luyện một năm đạt hiệu quả tương đương một trăm năm.
万宝炉
Tiên khí ngũ phẩm dạng lò luyện đan, được sử dụng làm công cụ cốt lõi để chế luyện các loại thần đan tiên gia cao cấp.
玄仙期七层
Cảnh giới tu vi tiên gia cao cấp, sở hữu tiên nguyên nồng đậm và thần niệm vô cùng mạnh mẽ.
越大阶战斗
Khả năng chiến đấu và trấn áp những đối thủ có cảnh giới tu vi vượt xa bản thân, một đặc điểm của những thiên tài có thực lực nghịch thiên.
土之本源
Vật chất cội nguồn thuộc tính Thổ bậc năm của Tiên giới, ẩn chứa sức mạnh quy tắc đất dày đặc, có thể dùng để thôn phệ thăng cấp hoặc luyện đan ngộ đạo.
玄黄神剑
Món đạo binh cực phẩm mà Hạ Bình Sinh đã luyện hóa thành công trong suốt mười tám năm bế quan.
五品三光灵液
Linh dịch cực phẩm bậc năm, có công năng nghịch thiên: lập tức lấp đầy đan điền cho tu sĩ Kim Tiên, giải trừ mọi loại độc tố Tiên giới, thúc chín thiên tài địa bảo và nâng cấp phẩm chất cho cả đan dược lẫn tiên khí.
凭空悟道
Phương thức tự mình cảm nhận quy tắc đại đạo từ thiên địa mà không có ngoại vật hỗ trợ, hiệu quả vô cùng thấp đối với tu sĩ có tu vi chưa cao.
化成人形
Khả năng biến đổi từ bản thể yêu thú sang hình dáng con người của các sinh linh yêu tộc sau khi đạt đến cảnh giới nhất định.
太乙直通资格
Một trạng thái đặc biệt đạt được sau khi nuốt chửng Phù Kê Tiếp Thiên Đan cực phẩm để sinh ra tiên căn từ cảnh giới Huyền Tiên, đảm bảo tu sĩ sau này chắc chắn sẽ đột phá thành công cảnh giới Thái Ất Kim Tiên nếu không gặp phải sát kiếp giữa chừng.
拍卖
Phương thức giao dịch công khai dùng để tối đa hóa giá trị của linh đan cực phẩm và thu hút các đại năng tham gia.
偷袭
Kế hoạch của Hàn Hậu Chỉ là tiếp cận và tấn công bất ngờ Hạ Bình Sinh ngay bên trong khu vực đấu giá.
强化仙符
Một công dụng của Tam Quang Linh Dịch giúp nâng cao phẩm chất và uy lực cho các loại bùa chú tiên gia.
金色的仙符
Một loại bùa chú tiên gia cấp cao tạo ra lớp hào quang thần thánh bao bọc cơ thể để chống đỡ các đòn tấn công từ đại năng.
白色的仙符
Loại tiên phù cấp bậc cực cao chuyên dùng để truyền tống thoát thân, yêu cầu thời gian nhất định để kích hoạt hoàn toàn.
六品空间大道法本源
Một khối vật chất quy tắc không gian cấp sáu vô cùng quý hiếm, là mục tiêu săn tìm hàng đầu của Hạ Bình Sinh để cảm ngộ đạo pháp.
一品防御型仙器
Loại pháp bảo tiên gia cấp thấp nhất nhưng chiếc thạch bàn của Chu Nghĩa Nhân lại sở hữu ba mươi sáu tầng cấm chế và mang hơi thở hoang cổ dày đặc.
神念化细丝
Kỹ thuật phân tách ý niệm thành hàng ngàn sợi tơ nhỏ để đồng thời đọc nội dung của hàng nghìn ngọc giản trong thời gian ngắn.
石盘
Tiên khí nhất phẩm mang thuộc tính phòng ngự, màu đen như mực, có ba mươi sáu tầng cấm chế. Dù phẩm cấp thấp nhưng có khả năng chống đỡ đòn đánh của tu sĩ Huyền Tiên và không thể bị cường hóa bởi Tụ Bảo Bồn.
三十六层禁制
Mức độ phong ấn trận pháp trên thạch bàn đen, tiêu chuẩn của tiên khí nhất phẩm bậc cao.
玄仙期二层
Cấp độ tu vi mới của Hạ Bình Sinh sau tám mươi năm bế quan luyện hóa thạch bàn.
五品水之本源
Sức mạnh quy tắc cội nguồn thuộc tính Thủy bậc năm, được Hạ Bình Sinh mua từ thương hội để hoàn thiện ngũ hành.
五品极品春秋大道丹
Linh đan bậc năm chứa đựng quy tắc hệ Thủy, giúp tu sĩ đẩy nhanh tốc độ ngộ đạo lên gấp năm lần.
五行基础道法
Các quy tắc nền tảng của năm thuộc tính Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ tại Tiên giới mà Hạ Bình Sinh đã thu thập đầy đủ.
六品空间本源
Khối năng lượng cội nguồn quy tắc không gian cấp bậc thứ sáu, vật phẩm vô giá giúp Hạ Bình Sinh thấu hiểu sâu sắc cách vận hành của hư không Tiên giới.
黄级上品仙法
Phẩm cấp ban đầu của công pháp sau khi được Hạ Bình Sinh tự mình chỉnh sửa trước khi đưa vào Tụ Bảo Bồn để nâng cấp.
贡献点
Hệ thống đơn vị tích lũy dùng để khuyến khích tu sĩ tham gia tiêu diệt Ma tộc, là tiền tệ bắt buộc cho mọi hoạt động tu luyện và mua sắm tại vùng biên viễn.
登天牌
Tấm lệnh bài ghi lại thành tích thực tế của tu sĩ sau khi hoàn thành thử thách tại Tiêu Chuẩn Thiên Môn Trận, dùng làm căn cứ để xác minh tiềm lực.
贡献牌
Vật phẩm xác nhận danh tính và lưu trữ điểm tích lũy của tu sĩ tại các tiên thành thuộc tuyến đầu chống Ma tộc.
空间虚无术
Thần thông không gian cao cấp dùng để vượt qua khoảng cách cực xa, yêu cầu phải phối hợp với pháp bảo làm bằng cây liễu rỗng ruột mới có thể thi triển hoàn chỉnh.
打草谷
Hành động chủ động vượt qua phòng tuyến Trường Thành để vào vùng đất Ma tộc săn lùng và tiêu diệt kẻ thù nhằm kiếm điểm cống hiến.
虚空仙船
Pháp bảo phi hành ngũ phẩm cực phẩm được chế tác từ gỗ liễu tiên rỗng ruột. Thuyền tích hợp sẵn không gian đạo pháp, khi phối hợp với sức mạnh không gian của chủ sở hữu sẽ đạt được hiệu quả di chuyển vượt bậc.
禁锢
Thần thông của Ma Quân dùng năng lượng ma đạo để trói buộc và phong tỏa hành động của nhiều tu sĩ Huyền Tiên cùng một lúc.
萌生仙根
Quá trình hình thành gốc rễ tiên gia cốt lõi bên trong cơ thể, giúp tu sĩ Huyền Tiên đảm bảo tư chất để thăng tiến lên cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
魔道本源
Sức mạnh quy tắc cội nguồn của Ma tộc, được phân chia theo phẩm giai, là tài nguyên vô giá mà nhóm của Hạ Bình Sinh đang mưu cầu tranh đoạt.
道法之墙
Một loại cấm chế được tạo ra từ sức mạnh quy tắc đại đạo, hình thành lớp rào cản kiên cố để vây khốn và bắt giữ đối thủ.
道法牢笼
Thần thông cấp cao sử dụng quy tắc thiên địa để tạo ra một không gian giam giữ biệt lập, có khả năng mang theo mục tiêu di chuyển xuyên không gian.
吞天魔功
Môn công pháp ma đạo chí cao cấp Thiên giai cực phẩm mà Minh Nhật Nguyệt tìm thấy tại mật động của Tư Quá Nhai. Điểm nghịch thiên của nó là khả năng nuốt chửng năng lượng tiên khí của huyền môn và chuyển hóa hoàn toàn thành ma khí để tu luyện.
魔道法则
Những quy luật tối cao của ma đạo mà tu sĩ cần cảm ngộ để thăng tiến tu vi và vận hành các thần thông đặc thù của Ma tộc.
五品魔种
Những hạt giống bản nguyên ma đạo ở cấp bậc thứ năm, được hình thành từ tinh hoa tu vi của các đại năng ma đạo trước khi tọa hóa.
空间折叠
Thần thông không gian cao cấp giúp thu hẹp khoảng cách địa lý, hỗ trợ phi hành cực nhanh qua những quãng đường vạn dặm trong tích tắc.
魔障
Rào cản về mặt nhận thức quy tắc đại đạo của tu sĩ ma môn, tương đương với Đạo chướng của huyền môn, cần phá giải để thăng tiến tu vi.
魔元紫青水
Loại linh dịch ma tộc phẩm cấp thứ năm, có tác dụng phục hồi tiên nguyên và pháp lực cho đan điền trong thời gian cực ngắn.
炼制魔元紫青水
Kỹ thuật luyện chế linh dịch ma đạo ngũ phẩm chứa đựng ma khí nồng đậm, có tác dụng phục hồi tiên nguyên tức thì.
不分三七二十一
Kỹ thuật cường hóa cấp tốc vật phẩm thông qua Tụ Bảo Bồn mà không cần suy tính.
太乙金仙十一层
Cảnh giới tu vi đỉnh cao mà Minh Nhật Nguyệt đạt được, tiệm cận mức viên mãn của Thái Ất đại cảnh.
道元境
Cảnh giới tu vi cao cấp nằm trên Đại La Kim Tiên, tu sĩ đạt đến cấp độ này được tôn xưng là Đạo Quân.
混元境界
Cảnh giới tu hành chí cao vô thượng của tiên giới, được hậu thế tôn sùng gọi là Thánh Đế.
合令
Nghi thức kết hợp chín miếng Bắc Miện Đế Lệnh lại thành một vòng tròn đen để dẫn động phù văn vàng kim, dùng để dự báo thời gian và vị trí xuất hiện của di tích.
金仙期十一层
Cấp độ tu vi tạm thời của Hạ Bình Sinh sau khi bộc phát toàn lực để đạt đủ điều kiện kích hoạt lệnh bài thần bí.
激发帝令
Kỹ thuật vận chuyển đại pháp lực vào bên trong Bắc Miện Đế Lệnh để tạo ra luồng ánh sáng huy chiếu, dùng làm kim chỉ nam tìm kiếm lối vào bí cảnh.
万倍流速
Một đặc điểm thời gian của bí cảnh di tích Thiên Đế, khiến dòng chảy thời gian bên trong nhanh gấp một vạn lần so với thế giới bên ngoài.
太乙金仙七层
Cảnh giới tu vi thực tế của Thiên Nguyên Ma Vương, thuộc vào hàng đại năng Ma quân cấp cao.
六品仙器
Cấp bậc bảo vật tiên gia sở hữu số lượng cấm chế khổng lồ, như thanh hắc sắc cổ kiếm của Thiên Cô Ma Vương sở hữu năm mươi tư tầng cấm chế, tương đương cấp bậc trung phẩm.
五十四层禁制
Mức độ phong ấn pháp trận trên thanh hắc sắc cổ kiếm lục phẩm, tượng trưng cho uy lực của một món tiên khí trung phẩm bậc sáu.
沟通阴阳玄魔
Khả năng đặc biệt của Phù Kê Tiếp Thiên Đan cực phẩm nhờ sự kết hợp giữa九阳天明子 và阿鼻魔元根, giúp cả tu sĩ huyền môn lẫn ma môn đều có thể sử dụng để thăng tiến tu vi.
极品扶乩接天丹
Loại tiên đan có phẩm chất hoàn hảo, được các ma vương tôn sùng là bảo vật giúp hậu bối chắc chắn đột phá đến cảnh giới Ma quân (Thái Ất Kim Tiên).
简木仙符
Tiên phù lục phẩm cực phẩm, sau khi kích hoạt tạo ra lớp kết giới vô hình bao quanh cơ thể, có khả năng giảm trừ chín mươi phần trăm uy lực của mọi đòn tấn công trong vòng hai canh giờ.
圣骨魔剑
Thanh ma kiếm lục phẩm cực phẩm mang sát lực vô song, sở hữu khả năng đặc biệt là tấn công trực tiếp vào thần hồn của đối phương.
六品时间本源
Khối vật chất quy tắc thời gian cấp bậc thứ sáu, dùng để trợ giúp tu sĩ tham ngộ các đạo pháp thời không cao cấp.
六品魔种
Hạt giống cội nguồn của ma đạo phẩm cấp thứ sáu, chứa đựng năng lượng và quy tắc thâm hậu của ma tộc.
强化魔晶
Khả năng của Tụ Bảo Bồn giúp nâng cấp phẩm chất ma tinh từ cấp thấp lên cấp cao (hạ phẩm thành thượng phẩm).
神念定力
Khả năng sử dụng tinh thần lực cường đại để giữ vững tâm trí, giúp tu sĩ nhìn thấu và phá giải các loại sát khí và ảo ảnh cổ xưa.
迷你阵法
Loại trận pháp cơ quan tinh xảo được đặt bên trong hốc mắt các đầu lâu để bảo vệ và phong ấn các vật phẩm quý hiếm.
获取机缘规则
Hạn chế bí mật của di tích Thiên Đế, mỗi tu sĩ chỉ có thể lấy duy nhất một vật phẩm từ các đầu lâu treo, sau khi lấy xong sẽ không thể chạm vào các bảo vật khác.
玄门五行灵力
Năng lượng linh lực chính tông của đạo gia được Hạ Bình Sinh sử dụng để thay thế ma nguyên khí nhằm chống lại sự hút lấy từ sợi xích đen.
生机之力
Nguồn năng lượng sống bên trong cơ thể tu sĩ, bị sợi xích đen cưỡng ép tước đoạt sau khi ma nguyên khí cạn kiệt.
仙纹
Ba mươi sáu đạo ấn ký tiên gia màu vàng kim khắc sâu trong cơ thể Hạ Bình Sinh, đóng vai trò là mạch dẫn cho khí huyết chi lực bộc phát.
魔道魔属性的大道秩序
Sợi xích trật tự tối thượng của Ma đạo mà Hạ Bình Sinh đã thu phục được. Nó hóa thành chín đạo tiên văn đen kịt khắc sâu vào chín đốt xương sống, giúp hắn hoàn toàn nắm giữ bản nguyên của ma đạo.
九道仙纹
Những ấn ký cổ xưa và huyền bí được chuyển hóa từ sợi xích trật tự, chúng lần lượt oanh kích và khảm chặt vào xương sống của người kế thừa để thiết lập sự kết nối vĩnh viễn với đạo pháp.
大道秩序锁链
Thực thể của trật tự đại đạo xuất hiện dưới hình dạng một sợi xích cổ xưa tỏa ra uy áp kinh hồn, có khả năng xuyên thấu mọi phòng ngự của tiên khí nhất phẩm để chọn chủ nhân.
永恒金丹炼制
Kỹ thuật luyện chế ngũ chuyển kim đan thiết yếu giúp tu sĩ Huyền Tiên đột phá lên cảnh giới Kim Tiên tầng thứ nhất.
永恒金丹
Loại đan dược ngũ chuyển giúp tu sĩ thăng cấp Kim Tiên để đạt được thọ nguyên vô hạn, trường tồn cùng thiên địa.
冲击大罗金仙
Quá trình nỗ lực đột phá rào cản tu vi để tiến vào cảnh giới Đại La Kim Tiên huyền thoại.
强化永恒金丹
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp phẩm chất Vĩnh Hằng Kim Đan từ hạ phẩm và trung phẩm lên hàng cực phẩm.
三花聚顶
Dấu hiệu nhận biết đặc trưng nhất của cảnh giới Đại La Kim Tiên, khi ba đóa hoa đại diện cho Thiện, Ác và Bản Ngã nở rộ trên đóa sen xanh bên trong Khánh Vân.
庆云
Mảnh đất màu mỡ để nuôi dưỡng đạo pháp, xuất hiện dưới hình thái đám mây rực rỡ trên đỉnh đầu các đại năng từ cảnh giới Thái Ất Kim Tiên trở lên.
善尸
Một trong ba thực thể phân thân được đại năng Đại La Kim Tiên ngưng tụ từ đạo pháp thiện lương của bản thân.
恶尸
Phân thân được đại lực ngưng tụ từ phần đạo pháp tà ác sau khi đại năng thực hiện việc trảm tam thi.
自我之尸
Thực thể phân thân đại diện cho cái tôi thực sự của tu sĩ, một trong ba phần cần được tách rời để đạt tới sự tự tại tuyệt đối.
跳出命运长河
Khả năng thoát ly khỏi sự ràng buộc của vận mệnh thiên địa, là đặc quyền của tiên nhân sau khi đạt tới cảnh giới Kim Tiên.
跳出时间长河
Cảnh giới tối cao giúp tu sĩ hoàn toàn tự do khỏi sự chi phối của thời gian, đạt được sau khi trảm thành công tam thi ở cấp bậc Đại La.
冲击金仙境界
Quá trình nỗ lực vượt qua rào cản tu vi để tiến vào cấp bậc Kim Tiên, giúp sở hữu thọ nguyên vô hạn.
明悟自身
Cảnh giới ngộ đạo thâm sâu nhất, khi tu sĩ không còn tham chiếu ngoại vật mà tập trung thấu hiểu và kiến tạo nên quy luật đạo pháp của riêng mình.
血脉根脚
Tiêu chuẩn đánh giá tiềm năng tu luyện sau khi đạt tới Kim Tiên, phân chia từ nhất phẩm đến cửu phẩm. Cấp bậc càng cao thì giới hạn tu vi đạt được trong tương lai càng lớn.
五转永恒金丹
Loại ngũ chuyển kim đan cực phẩm được sử dụng để hỗ trợ tiên nhân thăng cấp lên cảnh giới Kim Tiên.
一刀斩
Tuyệt kỹ tấn công bằng đao của Tân Bảo Bảo, chứa đựng uy lực cực lớn có thể tiêu diệt đối thủ chỉ trong một đòn duy nhất.
虚张声势
Một trạng thái tạo ra áp lực giả tạo để đánh lừa hoặc trấn áp tinh thần đối phương thay vì tấn công thực tế.
改造神通
Khả năng của Hạ Bình Sinh trong việc chỉnh sửa và nâng cấp uy lực cho các kỹ pháp tiên gia của đệ tử.
天魔大道秩序
Sức mạnh quy luật tối cao của ma đạo ẩn giấu trong cơ thể Hạ Bình Sinh, là cốt lõi vận mệnh mà Tần Bảo Bảo khao khát được mượn dùng để tu luyện.
天魔道法
Quy luật đại đạo duy nhất và tối cao mà các tu sĩ ma môn có thể lĩnh ngộ để đạt tới cảnh giới đỉnh cao của ma đạo.
明悟自身道法
Cảnh giới tối cao khi tu sĩ thấu hiểu hoàn toàn các quy tắc vận hành của bản thân để làm nền tảng đột phá lên cảnh giới Đại La Kim Tiên.
逆时间而上
Thần thông tối thượng của cảnh giới Đại La Kim Tiên, cho phép tu sĩ thâm nhập vào dòng chảy thời gian để quan sát quá khứ và tìm kiếm chân tướng sự việc.
太乙金仙十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong nhất của bậc Thái Ất, là trạng thái viên mãn sẵn sàng để lột xác tiến vào hàng ngũ Đại La.
玄魔共生
Một quy luật tồn tại đặc thù của Tiên giới, cho phép đạo pháp chính thống của huyền môn và ma đạo cùng tồn tại song hành.
纯空间
Đặc tính bên trong của Hồng Mông Tử Kim Côn, một vùng không gian trống rỗng không có quy tắc nhưng diện tích vô cùng rộng lớn, dùng để chứa người mà không làm tăng thêm trọng lượng.
大道法压缩折叠空间
Thần thông cao cấp sử dụng sức mạnh quy tắc để nén và gấp khúc không gian, giúp di chuyển giữa các tinh hệ với tốc độ cực nhanh.
六品极品仙符
Loại phù lục tiên gia cấp sáu phẩm chất hoàn hảo, khi kích phát có thể triệu hoán thiên đao lửa dài nghìn trượng mang uy lực của Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong.
火刀虚影
Đòn tấn công ngưng tụ linh lực hỏa hệ khổng lồ thành hình lưỡi đao rực đỏ, có khả năng hủy diệt sinh linh trong phạm vi nghìn dặm.
防御型仙符
Loại bùa chú dùng để tạo ra lớp màng ánh sáng bảo vệ bao quanh thân thể chống lại các đòn tấn công hủy diệt.
六转重华金丹
Đan dược tiên gia bậc sáu cực phẩm, chỉ cần một viên có thể lập tức phục hồi toàn bộ năng lượng tiên nguyên cho năm đan điền đã cạn kiệt.
金羽仙令
Vật phẩm lệnh bài quan trọng do Vi Đồng để lại, là mục tiêu tranh đoạt của các thiên tài khí vận.
无限重生
Một loại thần thông giả do Hạ Bình Sinh bịa ra để lừa Hàn Hậu Chỉ, tự xưng là nhờ một hạt châu liên kết linh hồn mà có thể liên tục sống lại sau khi tử vong với cái giá là sụt giảm một ít tu vi.
九品仙果
Loại linh quả tối cao trên tiên giới, giúp tu sĩ lập tức đột phá lên cảnh giới Đại La Kim Tiên bất kể có bị trạng thái tuyệt tuệ hay không.
六品三光灵液
Chất lỏng linh thiêng cấp bậc thứ sáu vô cùng quý giá, được ngưng tụ từ Tử Kim Bình với tốc độ cực chậm, là linh dược quý hiếm bậc nhất dùng để phục hồi và thăng thọ.
拘魂术
Thần thông bắt giữ hồn phách của đối thủ sau khi tử vong, ngăn chặn linh hồn quay trở về phân thân để trùng sinh. Thuật này chỉ có hiệu lực với những đối thủ có tu vi thấp hơn người thi triển.
天魔真血
Một khối tinh huyết ma đạo được ngưng tụ bên trong cơ thể thông qua thần thông, có tác dụng tự động kích phát để chống đỡ và vô hiệu hóa một đòn tấn công sát thủ nhắm vào chủ nhân.
金仙修为
Cảnh giới tu luyện cao cấp tại tiên giới, người đạt tới tầng thứ này có thọ nguyên vĩnh hằng và sức mạnh đạo pháp thâm hậu.
太乙金仙级别
Cảnh giới tu vi siêu việt tại tiên giới, sở hữu uy áp cực đại và khả năng khống chế quy tắc vượt xa Kim Tiên thông thường.
神游太虚
Thần thông quy luật không gian tối thượng, cho phép tu sĩ vận hành không gian đại đạo pháp để du hành xuyên qua các tinh hệ và tinh đoàn chỉ trong một nhịp thở.
六品火属性本源
Khối năng lượng cội nguồn của hệ hỏa đạt cấp bậc thứ sáu, là vật phẩm vô giá giúp tu sĩ thăng cấp đạo căn và tu vi.
六品极品防御型仙符
Loại bùa chú tiên gia bậc sáu có phẩm chất hoàn hảo nhất, đủ sức chống đỡ toàn lực một đòn tấn công của tu sĩ Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong.
七月宝鉴
Thần thông từ tiên khí hỗ trợ, có khả năng hình thành lớp màng ánh sáng trận pháp để ngăn chặn tuyệt đối sự dò xét thần niệm của đại năng Đại La Kim Tiên.
高阶水属性神通
Các kỹ pháp siêu nhiên hệ nước cấp bậc cao, yêu cầu tối thiểu phải đạt cấp Thiên giai để phù hợp với việc giao dịch tiên khí.
映像阵法
Hệ thống trận pháp đặc biệt dùng để tổ chức các cuộc đấu thử luyện dưới dạng huyễn cảnh, đảm bảo tính mạng cho người tham gia.
幻境
Không gian ảo ảnh được tạo ra trong các trận tỷ thí để tu sĩ có thể toàn lực chiến đấu mà không tử vong thực sự.
金羽之会
Đại hội võ thuật quy mô lớn nơi các thiên tài tiên giới chuẩn bị tranh tài phân cao thấp.
天阶下品水属性神通
Môn kỹ pháp siêu nhiên thuộc hệ nước bậc thấp nhất trong cấp độ Thiên giai mà Hàn Hậu Chỉ ban đầu định dùng để trao đổi bảo vật.
天阶中品水属性神通
Bộ tiên thuật hệ nước cấp độ trung bình thuộc hàng Thiên giai do tu sĩ áo tím đưa ra để gây áp lực trong buổi đấu giá.
天阶极品水属性神通
Môn tiên thuật thuộc tính Thủy ở phẩm cấp cao nhất của hàng Thiên giai, được Hạ Bình Sinh đưa ra để dồn Hàn Hậu Chỉ vào thế bí.
数之大道法
Một nhánh quy luật đại đạo chuyên về tính toán và vận hành các con số, là yêu cầu cần thiết để sử dụng các loại tiên khí hình chiếc bàn tính.
天符密篆
Bộ điển tịch về phù lục phẩm cấp Địa giai trung phẩm, ghi chép tường tận từ lý thuyết nền tảng đến các phương pháp chế tác tiên phù từ nhất phẩm đến bát phẩm.
七品防御大阵
Hệ thống trận pháp bảo vệ tối cao của hoàng cung Thiên Hỏa Thần Quốc, có khả năng tự động kích hoạt khi cảm nhận có địch nhân xâm nhập.
破除空间封锁
Một loại thần thông đặc biệt của Hạ Bình Sinh giúp hắn dễ dàng hóa giải các pháp thuật đóng băng không gian của đại năng cấp Hợp Thể.
孔雀开屏
Một hình thái triển khai thần thông Minh Vương Tế, khi hàng loạt lông vũ linh lực xòe rộng bao phủ hư không để phát động tấn công diện rộng.
佛门金珠
Món pháp bảo gồm một trăm lẻ tám hạt vàng kim thu được từ Minh Nguyệt Phật Tôn, mang sức mạnh Phật pháp có khả năng trấn áp âm quỷ cương phong trong sáu trăm năm.
镇压罡风
Kỹ thuật sử dụng pháp bảo Phật môn kết hợp với pháp lực thâm hậu để cưỡng ép bình định các luồng gió sát khí tại cửa vực thẳm.
袈裟
Một món pháp bảo Phật môn thu được từ Minh Nguyệt Phật Tôn, cùng bộ với chuỗi Phật châu.
时间聚道丹
Loại linh đan lục phẩm cực phẩm được luyện chế từ thời gian bản nguyên, giúp tu sĩ đột phá rào cản nhận thức về quy tắc thời gian.
空间聚道丹
Đan dược lục phẩm cực phẩm ẩn chứa quy tắc không gian, được dùng để phá giải đạo chướng và nâng cao tu vi cho các đại năng cấp cao.
青玄鼎
Một món pháp bảo lò luyện đan cấp bậc cực phẩm mà Hạ Bình Sinh thường xuyên sử dụng, tuy nhiên trình độ hiện tại của nó đã bắt đầu không theo kịp nhu cầu luyện chế đan dược cấp cao của ông.
时间规则
Sức mạnh quy luật của vũ trụ liên quan đến dòng chảy thời gian, là một trong những loại quy tắc khó nắm bắt và điều khiển nhất đối với tu sĩ.
突破道障
Quá trình vượt qua các rào cản tinh thần và quy luật thiên địa để thăng tiến lên cấp độ tu vi cao hơn bên trong cảnh giới Luyện Hư.
红莲火
Một trong mười loại chân hỏa tiên thiên, có năng lực đặc biệt là thiêu rụi và tiêu trừ nghiệp lực chi quang trên thân thể tu sĩ.
炼虚期六层
Cảnh giới tu vi mới mà Hạ Bình Sinh đạt được sau khi vượt qua năm tầng đạo chướng và nhục chướng.
悟道修行
Quá trình tu luyện tập trung vào việc thấu hiểu các quy tắc đại đạo của thiên địa, phối hợp cùng các hoạt động du lịch trải nghiệm để tăng hiệu quả.
道法潮汐
Sóng xung kích của quy luật thiên địa tỏa ra xung quanh tu sĩ khi đang cảm ngộ đạo pháp ở mức độ chuyên sâu, có uy lực đánh bay các đại năng cấp cao.
轮回者
Những đại năng từ kiếp trước hoặc từ giới diện cao hơn thực hiện việc tái sinh để tu luyện lại, khi tu vi đạt tới mức nhất định sẽ thức tỉnh ký ức cũ.
虚空虫洞
Thần thông không gian giúp mở ra lối đi xuyên thấu hư không. Đây là kỹ năng bẩm sinh của đại năng cảnh giới Đại Thừa, nhưng Hạ Bình Sinh đã tham ngộ thành công ngay từ cảnh giới Luyện Hư nhờ ghi chép trong mảnh xương vàng.
炼虚篇
Chương rèn luyện thần niệm cấp cao dành cho tu sĩ ở cảnh giới Luyện Hư, giúp gia tăng đáng kể sức mạnh tinh thần lực.
造化符纹
Những ký tự quy tắc cổ xưa bao quanh pháp tướng trong quá trình ngộ đạo, mang sức mạnh lan tỏa như thủy triều và có khả năng đánh bay những kẻ xâm phạm.
静心沉香
Một loại hương liệu đặc biệt dùng để xông trong điện bế quan, có tác dụng trợ giúp tu sĩ lắng đọng tâm hồn và ổn định đạo tâm.
化神期七层
Cấp độ tu vi trung kỳ của cảnh giới Hóa Thần mà Tô Chân Chân đạt được sau khi phi thăng.
炼虚期十一层
Cảnh giới tu vi vô cùng thâm hậu tại Linh giới, chỉ kém một bước nữa là đạt tới đỉnh phong để chuẩn bị đột phá lên Hợp Thể kỳ.
天骄见面会
Buổi lễ giao lưu chính thức được tổ chức trước thềm cuộc tỷ thí để các thiên tài trẻ tuổi và các bậc đại năng đời trước gặp gỡ nhau.
天道奴仆规则
Một loại quy luật của thiên đạo trói buộc linh hồn nô bộc, khiến họ nảy sinh cảm xúc bảo vệ và phẫn nộ thay cho chủ nhân một cách tự nhiên khi chủ nhân bị sỉ nhục.
鲲鹏血脉
Năng lượng dòng máu của tộc Khôn Bằng, hiện diện nồng đậm trong tộc Hải Khôn và Thiên Bằng.
九龙仙门
Thử thách đầu tiên thuộc hạng mục tỷ thí khí vận của Kim Vũ chi hội. Tu sĩ phải đi qua chín sân viện, mỗi nơi chọn một trong chín cánh cửa để nhận điểm số ngẫu nhiên từ một đến chín. Người có tổng điểm dưới sáu mươi sẽ bị loại ngay lập tức.
战斗力比试
Hạng mục quan trọng nhất trong tám nội dung thi đấu của Kim Vũ chi hội, chiếm trọng số điểm cao nhất là năm trăm điểm, trong khi các hạng mục khác chỉ chiếm một trăm điểm.
气运比试
Vòng thi đầu tiên của đại hội nhằm sàng lọc tu sĩ dựa trên vận mệnh và cơ duyên, được coi là vòng thi tàn khốc nhất khi loại bỏ đến hai phần ba số người tham gia.
气运测试
Vòng thi đầu tiên của Kim Vũ chi hội dùng để đo lường vận mệnh và thiên mệnh của tu sĩ thông qua các cổ vật và trận pháp đặc thù.
第九项测试
Một nội dung thi đấu bí ẩn chỉ dành cho mười Kim Tiên xuất sắc nhất sau khi hoàn thành tám vòng thi chính thức, quy tắc hoàn toàn được giữ bí mật để ban tổ chức kiểm soát.
五五开仙符
Tiên phù thất phẩm cực phẩm, sau khi sử dụng sẽ tạo ra một ấn ký đặc biệt khiến chiến lực của người sử dụng và mục tiêu trở nên ngang bằng nhau, bất chấp chênh lệch tu vi.
肢体重生
Khả năng thần thông cấp cao của tu sĩ tiên gia, cho phép tái tạo lại các bộ phận cơ thể bị mất chỉ trong một khoảng thời gian ngắn.
肉身抗击
Kỹ thuật sử dụng sức mạnh thể chất thuần túy để chống đỡ các đòn tấn công mà không cần dùng đến pháp bảo phòng hộ hay linh lực.
突破炼虚期瓶颈
Quá trình vượt qua rào cản tu vi ở cảnh giới Luyện Hư để tiến cấp, thường yêu cầu thiên tài địa bảo hoặc sự minh ngộ tự thân.
法相
Hình thái khổng lồ ngưng tụ từ linh lực và đạo pháp của các vị đại năng Đế cảnh, chiều cao dao động từ vài nghìn đến vạn trượng tùy theo tu vi.
软鞭
Thần thông sử dụng roi mềm của Đại Luân Minh Vương, có khả năng quấn chặt và khống chế mục tiêu trong chớp mắt.
算计
Khả năng phân tích tâm lý và lập mưu kế để đưa đối phương vào bẫy nhân quả, được Điền Dao sử dụng để mưu đồ mượn tay Yêu Đế giết người.
挑拨
Kỹ thuật ngôn ngữ và hành động nhằm gây mâu thuẫn giữa hai thế lực hoặc cá nhân để hưởng lợi từ sự xung đột của họ.
阵法大门
Cơ chế phong tỏa không gian của đạo trường, có khả năng ngăn cách hoàn toàn sự xâm nhập và dò xét từ bên ngoài.
三梦红尘
Một đại trận mộng cảnh cấp bậc Đế cảnh, yêu cầu ít nhất hai đại năng Đại Thừa vận hành. Người tham gia bị hút vào mộng giới, quên hết tu vi, khí vật và thân phận để trải qua một đời người trong vòng ba ngày thực tế, thử thách khí vận, tâm cảnh và ý chí.
百年悟道
Hạng mục thi đấu thứ hai của đại hội, tập trung vào việc khảo sát ngộ tính và khả năng thấu hiểu quy tắc thiên địa của các thiên tài.
神念炼丹
Vòng thi thứ ba dùng để đo lường và sát hạch cường độ tinh thần lực cũng như kỹ thuật khống chế đan hỏa của tu sĩ.
大千世界乱斗
Trận chiến hỗn loạn quy mô lớn, đưa tất cả một nghìn thiên tài vào một tiểu thế giới độc lập để sát phạt và tranh giành điểm tích lũy dựa trên thực lực thần thông và pháp lực.
筑梦大阵
Một đại trận tạo mộng cảnh khổng lồ, khi kích hoạt tỏa ra ánh sáng màu hồng đầy mộng ảo, yêu cầu ba vị đại năng cấp Đế cùng vận hành để đưa hàng trăm thiên kiêu vào mộng cảnh sâu thẳm.
红尘之力
Một loại sức mạnh tâm linh được tích lũy thông qua quá trình trải nghiệm cuộc sống phàm trần (nhập thế) và buông bỏ (xuất thế), dùng làm tiêu chuẩn đánh giá sự vững vàng của tâm cảnh tu sĩ.
红尘之气
Vật phẩm thí luyện thực tế trong mộng cảnh, là luồng khí màu hồng có linh tính, sẽ tự động bám vào thần hồn của những tu sĩ có năng lực tâm cảnh mạnh mẽ nhất.
出世入世
Trạng thái tâm cảnh hòa mình vào hồng trần sau đó thoát ly, là chìa khóa để tu sĩ vượt qua các bình cảnh tu vi do thiếu hụt trải nghiệm thực tế.
忘却自我
Hiệu ứng tác động lên tu sĩ khi vào mộng cảnh tầng thứ ba, khiến họ quên đi tu vi, thân phận và nguồn gốc, chỉ còn nhớ duy nhất tên gọi của mình.
梦境法则
Sức mạnh quy luật hư ảo dùng để kiến tạo và thao túng các tầng mộng giới, ngay cả đại năng cấp Đế cũng phải thực hiện từng bước thay vì ép buộc hoàn toàn.
一息入梦
Kỹ thuật của Trúc Mộng Đại Trận, khiến thần hồn của tu sĩ lập tức rơi vào trạng thái mộng ảo chỉ trong một nhịp thở.
入世
Trạng thái tu sĩ buông bỏ toàn bộ ký ức, tu vi và thân phận để hóa thân thành một người phàm trần bình thường bên trong mộng cảnh tầng thứ ba.
意念体
Hình thái tồn tại dưới dạng tinh thần lực của tu sĩ bên trong thế giới mộng cảnh, trong khi nhục thân vẫn đang được bảo vệ tại trận pháp bên ngoài.
觉醒
Trạng thái một tu sĩ thoát khỏi sự mê hoặc của mộng cảnh và khôi phục lại toàn bộ ký ức cũng như nhận thức về bản thân thực tại.
佛礼
Nghi thức chào hỏi bằng một tay của người tu hành theo Phật giáo.
地狱红尘
Một thiên pháp quyết của Phật môn được lưu giữ tại chùa Lan Nhược, giúp tu sĩ có thể nhìn thấu lực lượng hồng trần trên thân xác chúng sinh. Người có ngộ tính cao có thể thấu hiểu trong vòng ba ngày.
太初玄素经
Bộ kinh thư thần bí mà Hạ Bình Sinh sở hữu bên trong mộng cảnh, là chỗ dựa giúp ông không e sợ sức mạnh của các thiên kiêu khác.
入世成功
Cảnh giới đạt được khi tu sĩ vượt qua các thử thách về tình cảm và trách nhiệm trong đời sống phàm trần mà vẫn giữ vững được bản tâm.
道心
Cốt lõi ý chí tu hành của tu sĩ, nếu bị lung lạc hoặc suy sụp sẽ dẫn đến việc tu vi bị đình trệ hoặc rơi vào ma đạo.
谶纬之道
Kiến thức về các điềm báo và tiên tri mật truyền trong tu chân giới.
万柳缚鬼木
Một loại linh mộc thần bí tỏa ra lục quang, có rạn nứt tự nhiên và dấu ấn phù văn tím vàng. Nó dùng để trừ tà, là nguyên liệu chính luyện chế thế tử khôi lỗi và có khả năng nuôi dưỡng thần hồn bị thương.
天罡之力
Một loại sức mạnh quy tắc thần bí hội tụ xung quanh bia đá trên núi Thạch Đài, khi bộc phát sẽ hóa thành vô số đạo pháp thiên địa.
天梯攀登
Thử thách leo lên thang trời để chứng minh căn cốt và thực lực, giới hạn để để lại danh tính là tu sĩ đạt cảnh giới Luyện Hư kỳ tầng thứ mười hai trở xuống.
抽魂鞭
Một loại hình phạt tàn khốc đánh trực tiếp vào thần hồn, được Chu Chính Diễm dùng để đe dọa con trai nỗ lực tu hành.
天罡法则
Loại sức mạnh quy luật thiên địa mà các thiên kiêu đang tập trung tham ngộ tại Thạch Đài.
道法旋涡
Thực thể năng lượng hình thành khi tu sĩ đốn ngộ. Kích thước của vòng xoáy tỷ lệ thuận với khả năng tiêu hóa đạo pháp và ngộ tính của tu sĩ.
平心静气
Kỹ thuật điều hòa tâm thái và linh lực để chuẩn bị cho quá trình tham ngộ đạo pháp ở mức cao nhất.
炼法
Quá trình tu luyện và thối luyện các kỹ pháp hoặc thần thông, ở đây Hạ Bình Sinh thực hiện song song với việc ngộ đạo.
融合毒道本源
Kỹ thuật luyện thể cao cấp bằng cách hòa nhập sức mạnh cội nguồn của độc đạo vào cơ thể để nâng cao cường độ nhục thân.
妖族联盟金约
Bản hiệp ước vàng cổ xưa được các chủng tộc yêu tộc ký kết nhằm liên minh đối phó và kiềm chế sự bành trướng của nhân tộc.
散仙境界
Cấp bậc tu vi siêu thoát nhưng dễ bị thiên đạo nhắm tới, khiến người tu luyện thường xuyên phải đối mặt với nhân quả nghiệp lực và kiếp lôi tàn khốc.
红尘试炼
Vòng thi đầu tiên của đại hội nhằm kiểm tra tâm cảnh và ngộ tính của tu sĩ thông qua việc trải nghiệm luân hồi mộng cảnh.
大乘帝境四层
Mức độ tu vi hiện tại của Phượng Đế, thuộc hàng ngũ đại năng thống trị tại Linh giới.
天罡道法
Các quy luật quy tắc thần bí tại Thạch Đài, giúp tu sĩ đột phá đạo chướng và lĩnh ngộ thần thông mới.
神念考核
Vòng thi tiếp theo của đại hội nhằm mục đích đo lường và sát hạch cường độ tinh thần lực của tu sĩ.
神念比试
Nội dung thi đấu thứ ba của đại hội, đánh giá cường độ tinh thần lực của tu sĩ thông qua việc luyện đan, luyện khí hoặc vẽ phù.
奉神丹炼制
Bài thi luyện chế đan dược lục phẩm dùng để kiểm tra thực lực thần niệm của tu sĩ tại đại hội.
极品丹药加分
Quy tắc đặc biệt của đại hội, mỗi viên đan dược cực phẩm luyện thành sẽ được cộng thêm một trăm điểm.
炸炉
Hiện tượng lò luyện đan nổ tung do không khống chế được hỏa hầu hoặc dược tính xung đột, dẫn đến việc hỏng dược liệu và phải bắt đầu lại từ đầu.
大千世界试炼
Vòng thi thứ tư của Kim Vũ chi hội, nơi hàng trăm thiên kiêu tiến vào một không gian độc lập để sinh tồn và tranh đoạt thứ hạng trong vòng mười ngày.
夺碑之战
Tên gọi khác của vòng thử luyện thứ tư, tập trung vào việc tranh giành năm tấm bia đá nằm ở trung tâm thế giới thử luyện để gia tăng điểm tích lũy.
涅槃仙剑
Bản mệnh pháp bảo của Phượng Vãn Hi, một thanh phi kiếm màu đỏ rực ẩn chứa sức mạnh của phượng hoàng.
避水阵
Trận pháp cấp ba dùng để ngăn cách nước, tạo ra một vùng không gian khô ráo và an toàn dưới đáy sông hoặc biển để tu sĩ ẩn náu.
死神之镰
Thần thông sử dụng pháp lực ngưng tụ thành một cây liềm đen khổng lồ tỏa ra tử khí nồng đậm, có khả năng miểu sát đối thủ cùng cấp trong chớp mắt.
佛门光盾
Thần thông phòng ngự của Phật môn, sử dụng năng lượng từ niệm châu để tạo ra lớp màng ánh sáng vàng bảo vệ cơ thể.
声东击西
Chiến thuật chiến đấu sử dụng đòn tấn công giả để thu hút sự chú ý của đối phương, sau đó bất ngờ miểu sát mục tiêu thực sự ở vị trí khác.
奉神丹
Linh đan lục phẩm do Hạ Bình Sinh tự luyện chế. Khi được cường hóa thành cực phẩm, nó có tác dụng lập tức phục hồi và lấp đầy lượng thần niệm đã tiêu biến của tu sĩ.
涅槃裂空
Thần thông cấp cao của Phượng tộc, triệu hoán một móng vuốt rồng phượng màu lưu ly khổng lồ để oanh kích mục tiêu, đồng thời có khả năng phong tỏa hư không và giam cầm thời gian xung quanh kẻ địch.
毒荆牢笼
Thần thông mộc hệ biến hóa linh lực thành một cái lồng gai độc màu xanh đậm bao phủ vạn trượng, phóng ra vô số gai độc để làm tê liệt nhục thân và pháp lực của kẻ địch.
十二涅槃同寿大阵
Đệ nhất sát trận của Phượng tộc, yêu cầu sáu tu sĩ Hợp Thể kỳ cùng phân thân của họ phối hợp vận hành để tiêu diệt các đối thủ mạnh.
釜底抽薪
Kế sách rút củi dưới đáy nồi, phá hủy căn bản hoặc sự hỗ trợ từ bên trong để giành chiến thắng.
虚空瞬移
Thần thông không gian cao cấp cho phép tu sĩ dịch chuyển tức thời qua khoảng cách lớn, là át chủ bài giúp Hạ Bình Sinh không e sợ sự vây hãm của các đại năng Hợp Thể kỳ.
映像
Một loại thuật pháp ghi lại hình ảnh thực tế đang diễn ra để trình chiếu lại cho người khác xem.
赤红色长枪
Vũ khí cấp bậc đế binh của Vân Dực, chứa đựng hỏa năng nồng đậm có khả năng bộc phát uy lực hủy diệt diện rộng.
半步大帝之力
Trạng thái sức mạnh cực hạn do đại trận quán chú, vượt xa cảnh giới Hợp Thể và tiệm cận mức độ của một vị Đại Đế.
半步大帝金身
Thân thể đặc biệt được ngưng tụ từ năng lượng khổng lồ của đại trận, giúp tu sĩ hóa hình thành linh thú vạn trượng với uy lực nghiền ép tuyệt đối.
紫色的毒刺
Loại ám khí mang kịch độc màu tím của Phượng Vũ, dùng để đâm vào huyệt đạo khiến đối phương tê liệt tức thì.
合体期一层
Cảnh giới tu vi tạm thời của nhóm thiên kiêu Phượng tộc khi đại trận còn duy trì, sở hữu uy áp bán bộ Đại Đế.
炼虚期十二层
Cảnh giới tu vi thực tế mà nhóm thiên kiêu Phượng tộc bị đẩy về sau khi đại trận sụp đổ.
毒性道法呼应
Kỹ thuật sử dụng đạo pháp thuộc tính độc bên trong cơ thể để cảm nhận và định vị các hạt độc tố tàn lưu trên cơ thể đối phương trong phạm vi vạn dặm.
奴印解除
Khả năng loại bỏ sự ràng buộc của Thiên Đạo Nô Ấn trên thần hồn, trả lại tự do cho nô bộc.
天梯冲高
Nội dung thi đấu mấu chốt tiếp theo sau bốn vòng thử luyện, nơi các thiên kiêu phải leo lên thang trời để thể hiện căn cốt và thực lực.
底甲
Mảnh giáp bên dưới từ rùa thần cổ đại của tộc Huyền Vũ, vốn là di vật của một vị Tán Tiên. Đây là bảo vật phòng ngự tối thượng có khả năng chống đỡ các đòn tấn công hủy diệt.
上甲
Mảnh giáp bên trên của mai rùa thần, đã thất lạc nhiều năm. Khi kết hợp với Đế Giáp sẽ tạo thành bộ giáp phòng ngự hoàn chỉnh mạnh mẽ nhất thế gian.
出世
Quá trình tu sĩ thức tỉnh và thoát khỏi thế giới mộng cảnh để trở về với hiện thực.
天梯登高
Nội dung thi đấu quan trọng nhất dùng để sát hạch khí vận và cơ duyên của tu sĩ thay vì sức mạnh chiến đấu thuần túy.
气泡
Thần thông phòng ngự đặc thù tạo ra một lớp màng bảo vệ dạng bong bóng để ngăn chặn sự xâm thực của罡 phong mà không làm cản trở uy áp của thiên địa.
燃烧寿元
Bí thuật cấm kỵ hy sinh tuổi thọ bản thân để cưỡng ép gia tăng tốc độ và sức mạnh vượt qua giới hạn của nhục thân trong thời gian ngắn.
化出本体
Bí thuật của yêu tộc cho phép quay trở lại hình dáng nguyên thủy của chủng tộc để bộc phát sức mạnh tối đa của huyết mạch và nhục thân nhằm vượt qua cực hạn.
佛法之力
Sức mạnh thần thông của Phật môn được Phật Đế sử dụng để lôi kéo và ngưng tụ lực lượng hồng trần từ cơ thể tu sĩ ra ngoài.
血炼法器
Loại pháp bảo được rèn đúc bằng phương pháp hiến tế máu để thiết lập mối liên kết linh hồn, điển hình là chiếc mai rùa huyết sắc của Hạ Bình Sinh.
羽毛阵法
Thần thông của Đại Luân Minh Vương, sử dụng hàng vạn lông vũ xanh biếc để bao phủ toàn bộ đại điện, tạo ra một lớp phòng ngự kiên cố và ngăn chặn sự dò xét của thần niệm.
魔道法器
Các món bảo vật được rèn luyện theo quy tắc của ma môn, có khả năng tấn công hoặc phòng ngự dựa trên nồng độ ma khí và tinh huyết.
空间之术
Pháp môn thâm sâu do Không Không Yêu Đế dốc lòng nghiên cứu để khắc chế các loại thuật pháp đào tẩu không gian.
抹平空间波动
Kỹ thuật của đại năng dùng để xóa sạch các dấu vết dao động hư không, khiến kẻ địch không thể lần theo dấu vết truyền tống.
开启虚空
Kỹ thuật xé rách không gian để dịch chuyển, yêu cầu thời gian hồi phục pháp lực và ổn định quy tắc giữa các lần sử dụng.
羽毛结界
Thần thông của Đại Luân Minh Vương, sử dụng lông vũ linh lực để tạo ra một lớp màng bảo vệ khổng lồ bao phủ toàn bộ quảng trường.
破壁
Hành động hỗ trợ giúp thiên kiêu vượt qua các rào cản quy tắc và罡 phong khi leo lên tầng cao của thang trời.
通天剑意
Ý cảnh kiếm đạo đỉnh cao tỏa ra từ thần kiếm của Đoạn Phi Hồng, có khả năng bao trùm và trấn áp không gian trong phạm vi trăm trượng.
大乘帝境第十二层
Cảnh giới tu vi đỉnh phong nhất của bậc Đại Đế tại Linh giới, sở hữu sức mạnh tiệm cận mức phi thăng.
涅槃神石
Vật phẩm luyện khí bát phẩm (Đế phẩm) đặc hữu của Phượng tộc, dùng làm nguyên liệu phụ trợ để chế tác pháp bảo có khả năng tự động phát động hỏa thuộc tính tấn công.
锁死虚空规则
Thần thông cấp cao dùng để đóng băng quy luật không gian, khiến các pháp thuật dịch chuyển và mở thông đạo không thể thi triển.
露出元婴期
Kỹ thuật chủ động phát tán uy áp và khí tức để người khác nhận diện bản thân đang ở cảnh giới Nguyên Anh.
压制到金丹期
Kỹ thuật thu liễm pháp lực và thần niệm để ngụy trang tu vi thực tế xuống cấp độ Kim Đan kỳ nhằm thực hiện các giao dịch thông thường.
雷火合一
Kỹ thuật kết hợp đồng thời sức mạnh của chân lôi và huyền hỏa để tạo ra một cột sáng năng lượng khổng lồ có khả năng phá hủy các loại đế binh phòng ngự.
金色神幡
Một món pháp bảo dạng đại kỳ mang uy áp đế cảnh, khi kích hoạt sẽ tỏa ra ánh sáng vàng bao phủ vạn dặm, gây nhiễu loạn quy tắc không gian khiến đối phương không thể sử dụng tuyệt kỹ xé rách hư không.
金玺印
Món đế binh của Thiên Nguyên Lôi Đế, khi kích hoạt có thể hóa lớn hàng trăm trượng tạo thành một lớp bình chướng phòng ngự phía sau lưng.
雷龙爪
Thần thông của Thiên Nguyên Lôi Đế, ngưng tụ sức mạnh sấm sét và quy tắc lôi điện thành một móng vuốt rồng khổng lồ nghìn trượng để cưỡng ép bắt giữ binh khí đối phương.
九耀天龙
Tuyệt chiêu mạnh mẽ của Thiên Nguyên Lôi Đế, triệu hoán chín con rồng bạc từ hư không tấn công mục tiêu từ chín hướng khác nhau với uy lực vượt xa chín chín thiên kiếp.
二真混一
Một môn thần thông do Hạ Bình Sinh thi triển, ngưng tụ luồng ánh sáng sấm sét hỏa diễm cực mạnh từ hư không để oanh kích đối thủ, có khả năng xuyên qua các vòng vây pháp thuật.
雷火神光
Luồng ánh sáng năng lượng kết hợp giữa sấm sét và lửa phát ra từ thần thông Nhị Chân Hỗn Nhất, mang sát lực kinh người.
天地笼
Một món đế binh (vũ khí cấp bậc quân vương) của Thiên Nguyên Lôi Đế, vốn được hắn mang ra làm điều kiện để mong cầu hòa giải.
九品气运
Loại khí vận tối cao khiến vận mệnh trở nên khó lường, luôn xuất hiện các yếu tố bất ngờ cứu mạng tu sĩ ngay cả khi đối mặt với sát chiêu của Tán Tiên.
一心四用
Khả năng phân tách thần niệm để đồng thời thực hiện bốn nhiệm vụ tu luyện khác nhau bao gồm luyện hóa pháp bảo, ngộ đạo, thăng tiến tu vi và rèn luyện thần hồn.
凝聚分身
Quá trình sử dụng tài nguyên tiên gia để kiến tạo thêm một thực thể độc lập giúp bảo toàn mạng sống.
空间波动捕捉
Khả năng nhạy bén giúp tu sĩ phát hiện ra những biến động nhỏ nhất của quy tắc không gian trong phạm vi rộng.
时空金幡展开
Thần thông sử dụng pháp bảo đại kỳ vàng để làm nhiễu loạn và phong tỏa quy tắc không gian, ngăn chặn đối phương đào thoát.
诈死
Chiến thuật giả chết để lừa kẻ địch sơ hở, chờ đợi thời cơ phát động đòn tấn công liều chết sau cùng.
奴仆规则
Quy luật thiên đạo tại Linh giới quy định mỗi tu sĩ chỉ được phép thu nhận tối đa chín nô bộc trong suốt cuộc đời, kể cả khi nô bộc đã tử vong cũng không thể thay thế.
十大先天真雷
Mười loại sấm sét nguyên thủy quý hiếm của đại lục Lôi Hoang, khi dung hợp vào cơ thể giúp tu sĩ chắc chắn đạt được cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh.
炼虚篇第十一层
Cấp độ thần niệm cực cao của môn công pháp Huyền Môn Tĩnh Tâm Chân Quyết mà Hạ Bình Sinh vừa đạt được sau hai mươi bốn năm bế quan.
神念配合道法炼化
Phương pháp thu phục và phá giải cấm chế của các pháp bảo thông thường bằng cách sử dụng tinh thần lực cường đại kết hợp với sự thấu hiểu quy tắc.
炼制七彩圣莲茶
Kỹ thuật luyện chế linh dịch thất phẩm sử dụng Thất Thải Thánh Liên Tử và Vân Vụ Linh Trà làm chủ tài. Một giọt linh dịch này có thể lập tức phục hồi đầy đủ đan điền cho tu sĩ cảnh giới Hợp Thể.
检测阵法
Hệ thống cấm chế tại cửa thương hội dùng để tự động nhận diện và hiển thị mức độ tu vi của người ra vào.
制符
Kỹ thuật chế tác bùa chú tiên gia, được đánh giá là khó hơn cả luyện đan và luyện khí ở cùng một cấp độ.
炼制金液
Kỹ thuật bí truyền dùng để tinh luyện linh dược thành dạng lỏng đậm đặc, đòi hỏi khả năng tham ngộ và推 diễn thần niệm cực cao từ Thái Thanh Kim Dịch Kinh.
布置五品大阵
Kỹ thuật thiết lập hệ thống phòng ngự cấp cao cho đạo trường, Hạ Bình Sinh dự định triển khai tại hậu viện của mình.
制符典籍
Các bộ sách cổ ghi chép phương pháp chế tác bùa chú cấp cao, thường là bí mật truyền đời của các đại gia tộc.
苍南白菇
Linh nấm thất phẩm tỏa ra chín màu hào quang, có tác dụng giúp tu sĩ lập tức đột phá bình cảnh của cảnh giới Luyện Hư kỳ.
金雨符
Loại phù lục thất phẩm phẩm chất trung phẩm, khi kích hoạt sẽ triệu hoán một cơn mưa kiếm vàng kim tấn công đối thủ, uy lực đủ để trảm sát tu sĩ Hợp Thể kỳ tầng thứ sáu.
金剑仙符
Phù lục thất phẩm cực phẩm được cường hóa từ Kim Vũ Phù. Khi phát động có thể triệu hồi mưa kiếm thuộc tính kim, đủ sức tiêu diệt cả những đại năng ở đỉnh phong của cảnh giới Hợp Thể.
真符神典
Bộ điển tịch về bùa chú cực phẩm được cường hóa từ mảnh da thú cổ. Bên trong ghi chép hơn một trăm ba mươi loại đồ văn và phương pháp chế tác tiên phù từ bậc một đến bậc chín.
炼制灵液
Kỹ thuật chiết xuất tinh hoa từ các loại tiên tài cấp cao để tạo ra chất lỏng chứa năng lượng tinh khiết, yêu cầu thần niệm vượt cấp để thực hiện.
跨级炼 chế
Khả năng của Hạ Bình Sinh khi sử dụng tu vi Luyện Hư kỳ để chế luyện thành công các loại linh dịch và đan dược thuộc cấp bậc thất phẩm.
越大阶斩杀
Khả năng chiến đấu và tiêu diệt đối thủ có tu vi cao hơn mình từ hai đại cảnh giới trở lên.
合体期六层
Cảnh giới tu vi vô cùng thâm hậu, sở hữu sức mạnh có thể dễ dàng áp chế các tu sĩ cấp bậc thấp hơn.
化神进阶炼虚
Quá trình đột phá cảnh giới từ Hóa Thần lên Luyện Hư, yêu cầu tu sĩ phải trải qua thiên kiếp lôi phạt vô cùng khắc nghiệt để thối luyện thần hồn và nhục thân.
同时炼制两炉
Kỹ thuật luyện đan đỉnh cao yêu cầu tu sĩ phải phân tách thần niệm mạnh mẽ để điều khiển cùng lúc hai lò luyện khác nhau, duy trì hỏa hầu và trình tự thêm dược liệu hoàn hảo.
虚天炉
Chiếc lò luyện đan cấp bậc cực phẩm linh khí, công cụ hỗ trợ Hạ Bình Sinh luyện chế ra những viên Tịnh Nghiệp Đan phẩm chất thượng hạng.
提纯
Quá trình sử dụng thần niệm và hỏa diễm để loại bỏ tạp chất, tinh luyện dược dịch đến mức tinh khiết nhất trước khi ngưng kết thành đan.
避雷丹
Loại linh đan thất phẩm vô cùng quý hiếm, giúp tu sĩ khi sử dụng có thể giảm bớt ba thành uy lực tấn công từ các pháp thuật hệ lôi của đối thủ.
四品符箓制作
Kỹ thuật chế tạo bùa chú tiên gia bậc bốn, yêu cầu thần niệm và sự thấu hiểu quy tắc phù đạo ở mức độ cao.
第一关测试
Vòng thi khởi đầu của đại hội Kim Vũ dùng để đo lường khí vận và căn cốt của các tu sĩ Kim Tiên thông qua việc bước qua các đạo tiên môn.
神念测试
Vòng thi thứ hai của đại hội, đánh giá cường độ và khả năng điều khiển tinh thần lực tinh vi của tu sĩ, yêu cầu không được sử dụng pháp lực hay ngoại vật bổ trợ.
测试神念强度
Phương pháp sử dụng thần niệm toàn lực tấn công vào bia đá để phân định cấp độ thông qua màu sắc ánh sáng đỏ, cam, vàng, lục, lục, lam, tím.
捕蜂
Nội dung thi đấu cụ thể của vòng hai. Tu sĩ phải đứng trong đại trận, chỉ được dùng thần niệm để bắt sống các con Thanh Ngọc Băng Ong đang phi hành với tốc độ cao.
神念对拼
Một hình thức khiêu chiến trực tiếp giữa các tu sĩ bằng cách sử dụng tinh thần lực bộc phát để chấn nhiếp hoặc đánh bại thức hải của đối phương.
神念托举重物
Kỹ thuật sử dụng ý niệm để nâng và giữ các vật thể nặng, dùng để sát hạch độ bền và sức mạnh ổn định của thần thức.
独断万古
Trạng thái thiên phú cực hạn của một tuyệt thế thiên kiêu có thể trấn đáp cả vạn đại sau này.
飞剑斩
Kỹ thuật điều khiển kiếm bay tấn công với tốc độ ánh sáng mang theo sát khí kiếm đạo bàng bạc.
三步叠合防御
Một chiêu thức do Hạ Bình Sinh tự sáng tạo bằng cách chồng lớp Ngũ Hành Hỗn Nhất Kính, Thiên Cương Tam Biến và Cửu Thiên Huyền Hỏa để tạo ra hắc liên đài có khả năng phòng ngự tuyệt đối.
忘忧子
Thiên tài địa bảo thất phẩm cực kỳ quý hiếm, là nguyên liệu chính và cốt lõi không thể thiếu để luyện chế Dũ Đạo Đan.
无色真雷
Một trong mười loại sấm sét nguyên thủy của giới tu chân.
天则真雷
Một loại sấm sét chân chính mang theo quy tắc của thiên đạo.
地稿真雷
Loại sấm sét nguyên thủy thuộc về lòng đất trong hệ thống thập đại chân lôi.
十种真雷
Mười loại sấm sét nguyên thủy mạnh nhất giữa thiên địa, ẩn chứa sức mạnh quy tắc bản nguyên.
坎为水
Quẻ thứ hai mươi chín trong sáu mươi bốn quẻ Dịch, đại diện cho điềm đại hung, nguy hiểm trùng trùng như dòng nước sâu.
易术六爻
Kỹ thuật tính toán vận mệnh thông qua sáu lần gieo hào Âm Dương để hình thành quẻ tượng thiên địa.
青玉冰蜂
Một loại sinh vật đặc thù được thuần hóa, toàn thân cấu tạo từ lưu ly kim, di chuyển cực linh hoạt và là vật phẩm then chốt dùng để sát hạch cường độ thần niệm.
金钟罩
Thần thông phòng ngự hoặc vây khốn, tạo ra một chiếc chuông vàng khổng lồ để bao vây mục tiêu.
紫金网
Hình thái biến hóa của Hồng Mông Tử Kim Côn dạng lưới lớn dùng để vây bắt các thực thể năng lượng như thần lôi.
小型检测阵法
Một loại cấm chế đặt tại lối vào lôi đài, có khả năng nhận diện các ấn ký đại đạo pháp để lại trên cơ thể tu sĩ sau khi sử dụng đan dược hoặc phù lục tăng cường thần niệm.
十六色青玉冰蜂
Một loại tiên sủng đặc biệt có mười sáu biến thể màu sắc, sở hữu hàn độc có thể đe dọa cả tu sĩ Kim Tiên và Thái Ất Kim Tiên nếu được sử dụng với số lượng lớn.
金色莲台
Một loại thần thông phòng ngự do Hạ Bình Sinh tự ngộ ra bằng cách dung hợp Ngũ Hành Hỗn Nhất Kính và Cửu Thiên Huyền Hỏa, có khả năng chống đỡ các đòn tấn công mạnh mẽ.
雷球攻击
Thần thông của Thanh Kỳ Thái tử, ngưng tụ sức mạnh lôi điện thành những quả cầu nhỏ mang theo uy lực kinh thiên động địa.
三尖钢叉攻击
Kỹ thuật sử dụng binh khí cương xoa ba mũi, có khả năng hóa lớn vạn trượng và dẫn động lôi điện để áp chế đối thủ.
青天雷剑斩
Tuyệt kỹ kiếm đạo của Thanh Kỳ Thái tử, ngưng tụ sức mạnh sấm sét vào thần kiếm để phát động tấn công, đồng thời khóa định vị trí đối phương trong hư không.
七品极品符箓
Loại bùa chú tiên gia bậc cao chứa đựng sức mạnh quy tắc và tiên linh chi khí, có khả năng ngưng tụ thành mũi tên vàng truy đuổi mục tiêu không ngừng nghỉ cho đến khi tiêu diệt hoàn toàn.
金色箭镞
Mũi tên vàng được ngưng tụ từ phù lục thất phẩm, sở hữu khả năng tự động bám đuổi và thu hẹp khoảng cách với đối phương, mang theo uy lực có thể miểu sát đại năng Hợp Thể đỉnh phong.
千丈巨盾
Pháp thuật phòng ngự ngưng tụ linh lực thành một tấm khiên khổng lồ nghìn trượng, có khả năng ngăn chặn hoàn toàn đòn bộc phá từ thần binh mà không hề bị hư tổn.
造化气息神拳
Thần thông ngưng tụ năng lượng tạo hóa từ pháp tướng thành một nắm đấm khổng lồ mang uy lực nghiền ép đối phương.
冰属性剑意
Sức mạnh ý cảnh lãnh lẽo cực hạn phát ra từ thần kiếm Thốn Lam, có khả năng đóng băng toàn bộ bầu trời và gây trọng thương cho đại năng cảnh giới Đại Thừa.
千丈法相真身
Trạng thái biến hóa chiến đấu của tu sĩ cảnh giới cao, ngưng tụ linh lực và quy tắc thiên địa thành một thực thể khổng lồ cao nghìn trượng để bộc phát sức mạnh nghiền nát đối thủ.
金色的箭镞
Đòn tấn công tầm xa mang sức mạnh hủy diệt, có khả năng xuyên thấu nhiều lớp phòng ngự cực phẩm và tạo ra dư chấn năng lượng khổng lồ trên diện rộng.
缚雷咒
Một loại mật chú đặc thù dùng để bắt giữ và luyện hóa Đô Thiên Chân Lôi, giúp tu sĩ tiết kiệm hàng trăm năm khổ tu luyện hóa linh vật.
分身意识依附
Quy tắc tu chân khi phân thân chỉ chứa một luồng thần niệm và phải nương tựa vào hồn phách của bản thể để duy trì ý thức.
六合化雷术
Thần thông cấp Thiên giai được cường hóa từ Phược Lôi Chú, có công dụng gia tốc quá trình luyện hóa bản nguyên và quy tắc lôi đạo của trời đất.
擒龙法
Thần thông cấp Thiên giai chuyên dùng để thao túng và điều khiển sức mạnh sấm sét một cách tùy ý theo tâm niệm.
金属性法力
Kỹ thuật vận chuyển linh lực hệ Kim để ngưng tụ thành hình rồng vàng, dùng để đối kháng trực tiếp với sức mạnh của lôi điện.
撕裂虚空,追寻踪迹
Thần thông không gian đặc thù do Không Không Yêu Đế nghiên cứu, cho phép lần theo khí tức và truy đuổi mục tiêu ngay cả khi đối phương sử dụng bảo vật thế tử để trùng sinh.
蜕尸还阳
Bí thuật nghịch thiên đạo cho phép thi tiêu lột xác thân xác tử thi để sống lại thành con người hoàn chỉnh với sinh mạng mới.
蜕尸
Quá trình thoát ly khỏi trạng thái tử thi để tái sinh nhục thân sống.
加持
Kỹ thuật truyền hỏa lực của Cửu Thiên Huyền Hỏa vào các thần thông thuộc tính hỏa để gia tăng thêm ba thành uy lực tấn công.
风月宝镜
Một món hạ phẩm thông thiên linh bảo sở hữu hai mươi lăm tầng cấm chế. Khi kích hoạt có thể ngay lập tức hình thành một tòa thất phẩm phòng ngự trận pháp, đủ sức chống đỡ một đòn toàn lực của đại năng Hợp Thể kỳ.
武斗
Hạng mục tỷ thí thứ tư tập trung vào việc đối kháng trực tiếp để phân định chiến lực và thần thông pháp lực.
攀登石台天梯
Hạng mục tỷ thí cuối cùng và quan trọng nhất, chỉ dành cho những thiên kiêu thực sự xuất sắc mới có tư cách tham gia.
感悟先天罡气
Quá trình thấu hiểu và thâm nhập vào luồng khí cương nghiệp xung quanh thang trời để phục vụ cho việc ngộ đạo.
天府之气倒悬
Hiện tượng các luồng khí cương mạnh mẽ treo ngược bao phủ xung quanh Thạch Đài Thiên Thang, ngăn cản sự xâm nhập trái phép.
石台天梯冲高
Thử thách leo lên thang trời để đo lường giới hạn thực lực và khí vận, đồng thời lưu danh trên bia đá tại độ cao đạt được.
赤红色的巨龙虚影
Hình thái bộc phát của thần thông Lôi Hỏa Hợp Nhất, một con rồng lửa khổng lồ có sét bạc bao quanh, mang theo năng lượng bùng nổ cực lớn khi va chạm đối thủ.
二真混一龙拳
Thần thông mạnh mẽ do Hạ Bình Sinh sáng tạo, kết hợp hai loại quy tắc bản nguyên nguyên thủy. Tuy tiêu tốn toàn bộ pháp lực của năm đan điền trong một chiêu nhưng uy lực của nó vượt xa các thần thông trước đó.
雷电本源
Một khối năng lượng sấm sét nguyên thủy đạt phẩm cấp thứ bảy, tồn tại dưới hình thái một quả cầu bạc rực điện quang, là tài nguyên cực phẩm để tu sĩ lôi hệ tham ngộ đạo pháp.
驯服
Kỹ thuật dùng vũ lực và ý chí để khuất phục các loài yêu thú hoang dã phục tùng mệnh lệnh của con người.
大帝境界
Cấp bậc tu vi tối cao tại Linh giới, sở hữu sức mạnh vô song và thọ nguyên vạn năm.
内家功法
Các loại võ học rèn luyện nội khí của phàm nhân, có tác dụng phòng thân bên trong môi trường cấm tuyệt linh lực và thần niệm của mộng cảnh.
万倍时间流速
Quy tắc thời gian đặc thù của tầng thứ ba trong Trúc Mộng Đại Trận, khiến ba ngày thực tế tương đương với ba vạn ngày (khoảng tám mươi năm) bên trong giấc mộng.
八品禁神阵
Trận pháp cấp bậc thứ tám cực kỳ quý hiếm, có khả năng ngăn cách tuyệt đối mọi sự dò xét và nhiễu loạn của thần niệm trong phạm vi mười trượng.
七品雷道本源
Sức mạnh cội nguồn của sấm sét cấp bậc thứ bảy, là vật phẩm vô giá dùng làm thù lao để Hạ Bình Sinh chấp nhận luyện chế thần đan.
都天真雷吸收
Kỹ thuật sử dụng sấm sét bản nguyên trong cơ thể để thu thập và luyện hóa năng lượng điện từ bên ngoài thay vì phải chịu tổn thương.
六品丹药炼制
Kỹ thuật luyện đan cấp bậc tiên gia bậc sáu với yêu cầu nghiêm ngặt về chất lượng, có thể đảm bảo ra lò toàn bộ đan dược cực phẩm.
七品丹药炼制
Cấp độ luyện đan cao cấp, đòi hỏi thần niệm tinh vi để đạt được tỷ lệ thành đan phẩm chất thượng phẩm.
血红色冰刺
Một loại thần thông tàn độc, cưỡng ép ngưng tụ máu huyết bên trong thể xác đối phương thành vô số gai băng màu đỏ đâm xuyên từ nội tạng ra ngoài da thịt để miểu sát mục tiêu.
造化之光
Luồng ánh sáng thần thánh mang sức mạnh sinh mệnh tối cao, có thể phục hồi hoàn toàn mọi loại vết thương và giúp tu sĩ phá vỡ rào cản cảnh giới.
红羽麦
Loại thiên tài địa bảo bát phẩm quý hiếm, hình dáng như hạt gạo có đôi cánh đỏ. Tu sĩ cần nuốt khoảng một trăm hạt để đột phá bình cảnh của cảnh giới Hợp Thể kỳ.
帝松露
Nguyên liệu bát phẩm chính yếu để luyện chế Đại Tạo Hóa Đan, thu được từ nhẫn trữ vật của Thiên Nguyên Lôi Đế.
紫金仙茄
Một loại dược tài tiên gia cấp bậc bát phẩm, thành phần quan trọng trong phương thuốc luyện chế Đại Tạo Hóa Đan.
炼器
Kỹ thuật đúc luyện pháp bảo và tiên khí, hạng mục mà Vương Đôn lựa chọn tham gia.
全部上品
Trạng thái hoàn hảo khi luyện chế cả lò mười hai viên đan dược đều đạt cấp độ thượng phẩm, một thành tích cực kỳ khó đạt được.
极品奉神丹
Loại tiên đan lục phẩm đạt chất lượng hoàn mỹ nhất mà Chu Huyền Luân và Hạ Bình Sinh đã luyện chế thành công trong cuộc tỷ thí.
炼丹比试
Vòng thi thứ ba của đại hội, yêu cầu các thiên tài phải luyện chế năm lò đan dược để so tài về cường độ thần niệm và kỹ khống chế hỏa hầu.
法相金身
Trạng thái biến hóa nhục thân cao năm trăm trượng của Minh Nguyệt Tôn Giả, tỏa ra hào quang thần thánh của Phật môn.
十大真雷
Mười loại sấm sét nguyên thủy tinh khiết nhất của đại lục Lôi Hoang, đại diện cho sức mạnh lôi hệ tối cao.
毒属金
Một quy luật tu chân thực tế khẳng định chất độc thuộc về hệ Kim thay vì hệ Mộc, là bí quyết để thu thập chân độc tại đại lục Tây Cực.
诵经吟唱
Nghi thức niệm chú của Phật môn nhằm siêu độ cho linh hồn người đã khuất.
水火灵根
Loại tư chất tu luyện mang hai thuộc tính khắc chế lẫn nhau nồng đậm, gây ra sự xung đột linh lực bên trong cơ thể tu sĩ.
规则锁链
Lực lượng quy luật vô hình hình thành sau khi kích hoạt phù lục đặc thù, liên kết chặt chẽ vận mệnh và sức mạnh giữa hai tu sĩ.
时空封锁
Thần thông cấp cao của Tán Tiên, có khả năng đóng băng hoàn toàn không gian và thời gian trong phạm vi vạn dặm.
万丈手指
Đòn tấn công ngưng tụ từ quy tắc chi lực và tiên linh chi khí, tạo thành một ngón tay khổng lồ vạn trượng để tiêu diệt mục tiêu.
雷火之力
Thần thông do Hạ Bình Sinh thi triển bằng cách dung hợp đồng thời Đô Thiên Chân Lôi và Cửu Thiên Huyền Hỏa.
风雷积聚
Thần thông cấp cao của Tán Tiên, chỉ trong một niệm có thể làm đảo lộn thiên địa, triệu hoán mây đen và sấm sét bao phủ vạn vật.
九片雷海
Thần thông triệu hoán chín biển sấm sét khổng lồ để phong tỏa đường đi và tiêu diệt đối phương.
时空金幡封锁
Thần thông sử dụng pháp bảo Kim Phan để tỏa ra uy áp Đế cảnh khổng lồ, phong tỏa hoàn toàn hư không trong phạm vi vạn dặm, ngăn chặn mọi kẻ địch đào thoát.
金丹破化
Quá trình đột phá bình cảnh tu vi để chuyển đổi từ cảnh giới Kim Đan sang Nguyên Anh.
破丹成婴
Giai đoạn mấu chốt của việc đột phá Nguyên Anh kỳ, khi thần thức và linh căn kết hợp để sinh ra đạo căn.
剑意巨龙
Thần thông kiếm đạo của Đoạn Phi Hồng, ngưng tụ vô số kiếm quang và ý cảnh thành hình dáng một con rồng khổng lồ để đối kháng với thần binh.
火莲台
Một loại hình thái phòng ngự do Hạ Bình Sinh tạo ra bằng cách quán chú toàn bộ pháp lực Ngũ Hành Hỗn Nhất Kính vào Cửu Thiên Huyền Hỏa, tạo thành một tòa sen đen rộng ba trăm trượng.
空间大帝
Danh hiệu dành cho những đại năng đạt đến đỉnh cao trong việc thao túng quy luật không gian, có thể dễ dàng lần theo khí tức để truy tìm mục tiêu di chuyển xuyên giới diện.
爆体
Một dạng tấn công hoặc phản chấn linh lực khiến cơ thể đối phương nổ tung thành máu thịt ngay tại chỗ.
封锁空间法则
Thần thông sử dụng pháp bảo để đóng băng và ngăn chặn hoàn toàn việc vận hành các quy luật không gian xung quanh, khiến đối phương không thể sử dụng thuật thuấn di để chạy trốn.
佯攻吸引
Chiến thuật tung ra đòn tấn công giả nhằm đánh lạc hướng và buộc đối phương phải dùng toàn bộ sức mạnh để phòng ngự, tạo sơ hở cho đòn chí mạng thực sự.
风雷长剑
Thanh thần binh mang theo sức mạnh của gió và sấm sét, được điều khiển bằng thần niệm để phát động tấn công từ xa.
分身逃遁
Kỹ thuật của các đại năng giúp hồn phách thoát ly và di chuyển về phía thực thể phân thân sau khi nhục thân bản thể bị tiêu diệt.
斩草除根
Nguyên tắc chiến đấu tiêu diệt tận gốc mọi thực thể và phân thân của kẻ địch để ngăn chặn hậu họa về sau.
一梦破境
Hiện tượng tu sĩ trực tiếp đột phá bình cảnh tu vi sau khi tỉnh dậy từ một giấc mộng ngộ đạo thâm sâu.
天罡之气
Luồng năng lượng thần bí bao quanh thạch đài, ẩn chứa các quy tắc đạo pháp thâm sâu.
银汉飞梭
Một món thượng phẩm huyền thiên linh bảo hay còn gọi là thượng phẩm đế binh, sở hữu tốc độ phi hành tuyệt luân khiến các tu sĩ đỉnh phong cấp Hợp Thể cũng không thể đuổi kịp.
打通空间壁垒
Loại thần thông cao cấp cho phép tu sĩ phá vỡ rào cản không gian để dịch chuyển, thường chỉ những đại năng cảnh giới Hợp Thể trở lên mới có thể vận dụng.
避雷丹炼制
Kỹ thuật luyện chế đan dược thất phẩm cực kỳ phức tạp, sử dụng nguyên lý kim khắc mộc để giảm thiểu uy lực của các đòn tấn công hệ lôi.
四品符箓绘制
Kỹ thuật vẽ bùa chú tiên gia cấp bốn, được Hạ Bình Sinh kết hợp với cường hóa để bán tại tiệm đan dược.
天罡神通
Các loại kỹ pháp siêu nhiên được lĩnh ngộ hoặc chuẩn bị sẵn dựa trên quy tắc lực lượng Thiên Cương tại Thạch Đài, giúp tu sĩ được cộng thêm một trăm điểm thưởng trong đại hội.
三百神鞭
Một hình phạt tàn khốc của Kim Ô Yêu Đế sử dụng tiên tiên đánh vào thần hồn, gây ra nỗi khiếp sợ cực lớn cho người chịu phạt.
玄雷荡魔珠
Một loại vũ khí của cấp bậc Đế bình phẩm chất cực cao, công dụng chính là giúp tu sĩ phòng ngự tuyệt đối trước các đòn tấn công vào thần niệm.
千锁雷龙
Món bảo khí cấp bậc Đế bình mang thuộc tính sấm sét, có khả năng phối hợp hoàn mỹ với linh lực hệ mộc để gia tăng sức mạnh chiến đấu và bảo vệ bản thân.
万年红灵橘
Một loại nguyên liệu luyện đan cực kỳ quý hiếm, cần năm nghìn năm để chín mọng và thêm năm nghìn năm ủ dưới lòng đất để lên men, là thành phần không thể thiếu của thuốc thăng cấp.
都天真雷强化
Quá trình sử dụng bảo vật thần bí để nâng cấp sức mạnh sấm sét nguyên thủy đạt đến mức hoàn mỹ và nhân đôi số lượng luồng sét.
天符道藏参悟
Quá trình nghiên cứu và thấu hiểu các bí pháp phù lục tiên gia sâu sắc để nâng cao trình độ chế tác bùa chú.
天地破灭指
Thần thông ngưng tụ linh lực thành một ngón tay đỏ rực dài trăm trượng, có uy lực phá hủy không gian và dẫn dắt tu sĩ di chuyển thần tốc.
剑开
Tuyệt kỹ kiếm đạo bộc phát toàn bộ kiếm ý vào hư không, giúp tu sĩ hóa thân thành kiếm quang để vượt qua các rào cản quy tắc.
刻画名字
Hành động sử dụng thần niệm để lưu lại tên tuổi trên bia đá hoặc không trung tại độ cao đạt được trên Thang Trời nhằm xác nhận thành tích.
天地无极,乾坤颠倒
Một loại khẩu quyết bí thuật được Vương Đôn sử dụng để gia tăng uy lực, giúp bộc phát sức mạnh để chống lại cương phong và xung kích lên tầng cao nhất của Thang Trời.
剑气为笔
Thủ pháp sử dụng năng lượng kiếm quang để khắc họa chữ viết và ấn ký lên các vật liệu cứng rắn như thạch bia đại đạo.
石台天梯名次
Bảng tổng sắp thiên cổ ghi danh những thiên tài xuất chúng nhất lịch sử Linh giới dựa trên độ cao leo được trên thang trời.
道心裂了
Trạng thái sụp đổ ý chí tu hành của tu sĩ do gặp phải chấn động tinh thần quá lớn, ảnh hưởng nghiêm trọng đến tiền đồ tu luyện.
禁锢空间法则
Thần thông hoặc trận pháp cấp cao dùng để đóng băng quy luật không gian trong một khu vực, khiến tu sĩ không thể sử dụng thuật xé rách hư không để đào thoát.
蓝色圆球
Một loại kết giới được hình thành từ việc khép kín vô số lông vũ khổng tước màu xanh, có khả năng ngăn chặn tuyệt đối sự dò xét thần niệm của các đại năng cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh đỉnh phong.
轮回者入腹
Hiện tượng một linh hồn đại năng thực hiện việc luân hồi trọng sinh, chọn đầu thai vào bào thai bên trong bụng mẫu thân.
补全修行缺陷
Công hiệu thần kỳ giúp hoàn thiện những rạn nứt hoặc thiếu sót bên trong đạo pháp và căn cơ do sử dụng quá nhiều thiên tài địa bảo để đột phá bình cảnh trong quá khứ.
颁奖大会
Nghi thức trọng đại cuối cùng của Kim Vũ chi hội để vinh danh các thiên kiêu xuất sắc nhất.
雷电鞭
Một loại hình phạt tàn khốc của tộc Kim Ô sử dụng sức mạnh sấm sét để thù phạt, gây ra đau đớn cùng cực cho thần hồn và nhục thân.
蜕去元婴
Quá trình lột bỏ hình hài Nguyên Anh để ngưng tụ thần hồn, bước vào cảnh giới Hóa Thần.
单木灵根
Tư chất tu luyện mang thuộc tính gỗ tinh khiết, thường gắn liền với khả năng tạo hóa và sinh mệnh.
合体期二层
Cảnh giới tu vi thâm hậu mức độ trung cấp của giai đoạn Hợp Thể.
神通大会
Đại hội do Bách Vũ Hội tổ chức định kỳ mỗi vạn năm một lần để bình chọn và vinh danh những thần thông tự sáng tạo xuất sắc nhất thế gian.
神念化丝
Kỹ thuật phân tách tinh thần lực thành hàng nghìn sợi tơ siêu mảnh để đồng thời bắt giữ và khống chế nhiều mục tiêu trong không gian.
捕捉捕获
Kỹ thuật sử dụng ý niệm để kéo kéo và giam cầm các sinh linh có tốc độ nhanh như ong tiên trong phạm vi nhất định quanh thân thể.
七品禁神阵
Trận pháp cấp bảy có khả năng ngăn chặn tuyệt đối sự dò xét bằng thần niệm của các tu sĩ cảnh giới Hợp Thể kỳ.
七品预警阵
Trận pháp cảnh báo cấp cao có thể phát hiện và thông báo ngay lập tức khi có thần niệm của đại năng Đại Thừa Đế Cảnh chạm vào.
强化八品丹药
Khả năng sử dụng Tụ Bảo Bồn hỗ trợ luyện chế và nâng cấp phẩm chất cho các loại đan dược hàng đầu dành cho bậc Đại Đế.
复制法宝
Công năng thần kỳ của Tụ Bảo Bồn cho phép tạo ra một bản sao hoàn chỉnh của các loại thông thiên linh bảo sau khi hấp thụ đủ năng lượng ánh trăng.
上品帝兵
Kiện pháp bảo của đại năng Đại Thừa Đế Cảnh, có dạng lồng giam hình cầu. Nó sở hữu uy lực phong tỏa tuyệt đối, có khả năng thu nhỏ mục tiêu, cấm cố không gian và phát ra luồng điện gây đau đớn cùng cực khiến tu sĩ Luyện Hư kỳ không thể phá giải.
空间禁锢
Một loại quy tắc lực lượng ẩn chứa bên trong đế binh, ngăn chặn mọi nỗ lực xé rách hư không hoặc thi triển thần thông dịch chuyển từ bên trong.
赤红色雷龙
Thần thông tấn công mạnh nhất của Hạ Bình Sinh bằng cách dung hợp Đô Thiên Chân Lôi và Cửu Thiên Huyền Hỏa, tạo ra một con rồng sét đỏ rực mang sức mạnh bộc phá kinh người.
神念细丝
Kỹ thuật phân tách thần niệm thành vô số sợi tơ cực nhỏ nhưng vô cùng bền bỉ, dùng để thu tóm và điều khiển số lượng lớn mục tiêu linh hoạt trong không gian.
捕捉冰蜂
Nội dung tỷ thí yêu cầu tu sĩ sử dụng thần niệm tinh quy phân tán để trói buộc và giữ chân hàng vạn con ong tiên trong phạm vi nhất định quanh thân thể.
神念神通外放
Cảnh giới sử dụng tinh thần lực bộc phát ra ngoài cơ thể để tạo hình thực thể, dùng trong cả tấn công và phòng ngự diện rộng.
九道庞大的神念护盾
Thần thông phòng ngự do Hạ Bình Sinh thi triển, ngưng tụ chín cánh hoa sen bằng thần niệm bao bọc xung quanh cơ thể để hóa giải hoàn toàn đòn sát thủ.
隔空传音
Bí thuật trao đổi thông tin bằng ý niệm từ khoảng cách xa, giúp tu sĩ liên lạc bí mật mà người xung quanh không thể nghe thấy.
勾魂秘法
Một loại tà thuật hoặc thần thông cực mạnh dùng để cưỡng ép bắt giữ và khống chế thần hồn của đối phương sau khi nhục thân bị tiêu diệt, ngăn chặn mọi khả năng trùng sinh.
大虚无符
Loại phù lục cấp thứ tám cực phẩm. Khi kích hoạt giúp bản thể bước vào trạng thái hư vô, có khả năng xuyên thấu và vô hiệu hóa mọi đòn tấn công của đại năng Đại Thừa Đế Cảnh trong vòng hai canh giờ.
时间阵法
Loại trận pháp đặc biệt có khả năng thao túng dòng chảy thời gian, đang được khôi phục bên trong Tiểu Linh thế giới.
飞升仙劫
Thử thách lôi phạt cuối cùng của thiên đạo dành cho tu sĩ muốn phi thăng lên Tiên giới. Nếu thất bại sau khi uống đan dược, phải chờ hàng chục năm để khí tức tiêu tán mới có thể thực hiện lại.
力芒
Luồng hào quang mang kình lực khủng khiếp phát ra từ đòn đánh của tu sĩ Vu tộc, được hình thành từ sức mạnh nhục thân đạt đến cực hạn.
涅槃神晶
Vật liệu thần bí đã được Hồng Mông Tử Kim Côn hấp thụ, giúp pháp bảo này có thêm thuộc tính hỏa diễm nồng đậm trong mỗi lần tấn công.
时间法则减慢
Khả năng tác động vào dòng chảy thời gian khiến tốc độ di chuyển và phản ứng của đối thủ trở nên cực kỳ chậm chạp.
金刚神盾
Thần thông phòng ngự tối thượng tạo ra một tấm khiên năng lượng cực kỳ vững chắc để ngăn chặn các đòn tấn công hủy diệt.
聚宝仙盆
Hình thái tối cao của Tụ Bảo Bồn, món bảo vật bản mệnh được Hạ Bình Sinh sử dụng làm con bài tẩy cuối cùng để gánh chịu toàn bộ uy lực của đợt thiên kiếp thứ chín.
天道齑雷
Sấm sét trừng phạt của thiên đạo giáng xuống ngay lập tức khi tu sĩ vi phạm thề nguyện.
冲击天梯
Quá trình tu sĩ dùng thực lực và khí vận để leo lên độ cao cực hạn trên Thang Trời Thạch Đài.
罡风旋涡
Vòng xoáy gió mạnh phát sinh từ năng lượng của đại năng, có sức tàn phá lớn đối với những ai đang cố gắng leo cao.
以道法规则之力凝聚灵力
Kỹ thuật của đại năng Hợp Thể kỳ, sử dụng sức mạnh quy luật để nén năng lượng thiên địa thành những đòn tấn công có uy lực áp chế tuyệt đối.
空间道法痕迹
Những dấu vết quy luật còn lưu lại trong hư không sau khi tu sĩ thực hiện phép thuấn di, có thể dùng để truy tìm điểm đến của đối phương.
六转金丹
Cấp độ đan dược tiên gia bậc cao mà Hạ Bình Sinh có khả năng luyện chế, minh chứng cho trình độ luyện đan thượng thừa của hắn.
窥视过去未来
Thần thông cấm kỵ cho phép tu sĩ thâm nhập vào Trường hà thời gian để xem xét căn cốt và bí mật của sinh linh, nhưng người thi triển phải gánh chịu nhân quả cực nặng.
进入时间长河
Kỹ thuật dùng ý niệm để thoát ly thực tại và bước vào dòng chảy thời gian của vũ trụ, nơi mỗi sinh linh được đại diện bởi một sợi chỉ vàng tinh khiết.
力量测试
Một nội dung thi đấu sử dụng sức mạnh khí huyết thuần túy để oanh kích vào trận pháp khảo thí nhằm phân định thứ hạng dựa trên giá trị lực lượng hiển thị.
悟性比试
Vòng thi tài kéo dài ít nhất một trăm năm, yêu cầu các tu sĩ phải tập trung cảm ngộ các quy tắc đại đạo của thiên địa.
遮蔽天机
Một trạng thái đặc biệt khiến đường thời gian, quá khứ và vị lai của tu sĩ bị sương mù bao phủ, không thể bói toán hay dòm ngó.
虚空法则封锁
Thần thông sử dụng Kim Sắc Thần Phan để đóng băng các quy luật không gian và hư vô trong phạm vi vạn lý, ngăn chặn mục tiêu sử dụng các thuật dịch chuyển tức thời.
越小阶战斗
Khả năng chiến đấu vượt cấp độ nhỏ bên trong cùng một cảnh giới, ví dụ tu sĩ tầng sáu có thể đánh bại tầng tám.
登高天梯
Thử thách leo lên thang trời nhằm đo lường giới hạn chịu đựng uy áp và cương phong của tu sĩ.
先天罡风
Luồng gió mạnh mẽ và sắc bén giáng từ trên cao xuống thang trời, có uy lực tăng dần theo độ cao.
大帝气息
Uy áp tuyệt đối từ đại năng cảnh giới Đại Thừa, có thể tạo thành một vòng bảo vệ ngăn chặn toàn bộ tác động của cương phong ngoại giới.
流体形状的气罩
Lớp màng bảo vệ dạng ô nhọn do đại năng ngưng tụ để rẽ nước và cản gió khi di chuyển tốc độ cao trong hư không.
仙灵之力
Năng lượng tiên gia tinh thuần bên trong cơ thể tiên nhân, dùng để vận hành các loại tiên thuật.
道法之力
Sức mạnh từ việc thấu hiểu và vận dụng quy tắc thiên địa trong chiến đấu.
神念之力
Sức mạnh của tinh thần lực, dùng để điều khiển pháp bảo và tấn công thức hải của đối phương.
增力丹
Một loại đan dược hỗ trợ tăng cường sức mạnh thể chất tức thời trong thời gian ngắn.
增力仙符
Loại phù lục tiên gia dùng để cường hóa lực tấn công nhục thân cho người sử dụng.
窥视时间轨迹
Thần thông cấp cao dùng để nhìn thấu toàn bộ quá khứ và diễn biến hành động của một sinh linh bên trong dòng thời gian.
大罗金仙体验卡
Vật phẩm tiêu hao thần bí giúp tu sĩ tạm thời sở hữu sức mạnh tối thượng của cảnh giới Đại La để trấn áp đối thủ mạnh.
太乙金仙体验卡
Bảo vật do hệ thống hoặc cơ duyên ban tặng, giúp người sử dụng bộc phát chiến lực cấp Thái Ất trong thời gian ngắn. Vương Đôn sở hữu số lượng lớn vật phẩm này nhưng chúng bị ràng buộc không thể tặng cho người khác.
人族双璧
Danh hiệu vinh quang dành cho cặp đôi thiên tài mạnh nhất của nhân tộc tại giới dưới, dùng để chỉ Hạ Bình Sinh và Vương Đôn.
九天神杏
Loại tiên quả cửu phẩm tối cao của Tiên giới. Chỉ cần nuốt một quả có thể lập tức đột phá lên cảnh giới Đại La Kim Tiên tầng thứ nhất, nhưng cái giá phải trả là rơi vào trạng thái tuyệt tuệ, vĩnh viễn không thể thăng tiến tu vi thêm nữa.
天罡八音盾
Thần thông vô thượng của tộc Thiên Huyền, lấy tinh hoa của cương phong làm căn cơ. Do tổ tiên lĩnh ngộ chưa hoàn thiện nên thần thông này vẫn còn tồn tại瑕疵, cần người có ngộ tính cực cao để bổ sung.
嵌天珠
Một loại không gian Tu Di do đại năng Đạo Nguyên cảnh ngưng tụ, có quy tắc đồng nhất với Tiên giới. Nó chứa đựng bản nguyên ngũ hành và có thể tùy ý khảm nhập vào bất kỳ vùng trời đất nào để tạo thành một tiểu thế giới mang theo bên mình.
炼体神通
Nhóm các kỹ pháp chuyên biệt dùng để rèn luyện nhục thân và bộc phát sức mạnh khí huyết thuần túy, không phụ thuộc vào tiên nguyên lực.
神念试探
Kỹ thuật sử dụng tinh thần lực để âm thầm xâm nhập và dò xét thông tin từ người khác.
大因果
Hệ quả quy luật thiên đạo cực nặng phát sinh khi can thiệp vào vận mệnh hoặc thời gian của người khác.
大业力
Sức mạnh tội lỗi tích tụ khi thực hiện các hành vi nghịch thiên, gây trở ngại cho quá trình tu hành và độ kiếp sau này.
测试神念
Nội dung thi đấu sử dụng tinh thần lực để trình chiếu và tái hiện các ký ức hoặc đoạn hội thoại thầm kín ra bên ngoài.
窥察时间轨迹
Thần thông tối cao của cảnh giới Đại La Kim Tiên, cho phép thâm nhập vào dòng chảy thời gian để dòm ngó quá khứ và tương lai của sinh linh.
涅槃之火
Ngọn lửa thần thánh của tộc phượng hoàng, mang sức mạnh thiêu rụi vạn vật và có khả năng tái sinh.
合体期之劫
Thiên kiếp giáng xuống khi tu sĩ đột phá từ cảnh giới Luyện Hư lên Hợp Thể.
小灵世界
Bảo vật không gian bát phẩm cực phẩm, sở hữu quy tắc, linh khí và tài nguyên hoàn toàn tương đồng với Linh giới. Bên trong có thể chứa chín vị đại năng Đại Thừa Đế Cảnh tu luyện và có thông đạo phi thăng trực tiếp lên Tiên giới.
三千世界
Tên gọi chung cho ba cấp độ thế giới do các đại năng Đại Thừa Đế Cảnh luyện chế, bao gồm Tiểu Thiên, Trung Thiên và Đại Thiên thế giới.
还魂冥丹
Loại linh đan bát phẩm cực phẩm vô cùng nghịch thiên, có khả năng cưỡng ép lôi kéo linh hồn từ luân hồi lục đạo trở về nhục thân để hồi sinh người chết, chỉ có tác dụng với tu sĩ từ Hóa Thần kỳ trở xuống.
大乘天劫
Thử thách lôi phạt của thiên đạo khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Đại Thừa Đế Cảnh.
主仆奴印
Loại ấn ký linh hồn ràng buộc tuyệt đối giữa chủ nhân và nô bộc, ngăn chặn mọi sự phản kháng.
散仙修为
Cảnh giới tu vi siêu thoát khỏi đại cảnh giới thông thường của Linh giới, sở hữu sức mạnh áp chế tuyệt đối. Tuy nhiên, mỗi lần thi triển thần thông sẽ phải trả giá bằng mười vạn năm thọ nguyên do nhân quả từ thiên đạo.
仙元比试
Vòng thi thứ tư của đại hội nhằm đo lường độ nồng đậm và thâm hậu của tiên nguyên bên trong đan điền tu sĩ thông qua việc thắp sáng các ngọn đèn tiên, là hạng mục không thể gian lận bằng ngoại vật.
魔元气
Năng lượng ma đạo tinh thuần của thành viên Ma tộc, có tính chất xung đột và không thể kích hoạt các thiết bị đo lường dành cho tiên khí huyền môn.
第八关:战斗力比试
Vòng thi đấu loại trực tiếp chia làm mười sáu nhóm, áp dụng thể thức Thủ lũy giả và Chủng tử tuyển thủ khiêu chiến liên hoàn để chọn ra những kẻ mạnh nhất.
威压试探
Sử dụng áp lực tinh thần để kiểm tra giới hạn tu vi và tâm cảnh của đối phương.
吞天盆
Tên gọi hù dọa do Hạ Bình Sinh bịa ra để đánh lừa đối thủ, tự xưng là bảo vật khai thiên lập địa có khả năng nuốt chửng thiên địa và hóa sinh linh thành máu mủ.
炼制二转金丹
Kỹ thuật luyện đan cấp cao tại Tiên giới, yêu cầu khả năng khống chế hỏa hầu cực kỳ tinh vi để tránh tình trạng nổ lò khi dung hợp dược dịch.
巫神真身
Trạng thái biến hóa thể chất khiến nhục thân phình to tới năm trăm trượng như một ngọn núi nhỏ, bộc phát sức mạnh thể chất ở mức cực hạn.
紫色盾牌
Thần thông phòng ngự thần niệm (Tử Phủ Cửu Thuẫn Pháp), tạo ra các tấm khiên tím trong thức hải để ngăn chặn đòn oanh kích tinh thần.
地仙期巅峰
Cảnh giới tu vi Địa Tiên kỳ tầng thứ mười hai đại viên mãn, sở hữu tiên nguyên và thần niệm áp chế tu sĩ cấp thấp.
地仙期一层
Cảnh giới tu vi mới đạt được của nhục thân Hạ Bình Sinh, giúp sức mạnh thể chất nâng lên một tầm cao mới so với Nhân Tiên.
绘制三品仙符
Kỹ thuật chế tạo bùa chú tiên gia cấp cao, yêu cầu thần niệm đạt đến cấp độ Địa Tiên mới có thể hoàn tất quy trình khắc họa phù văn.
秒杀天仙
Khả năng chiến đấu vượt cấp nhờ uy lực của tiên phù tam phẩm cực phẩm, có thể tiêu diệt đối thủ cảnh giới Thiên Tiên trong nháy mắt.
纳阵仙符绘制
Phương pháp chế tác loại phù lục đặc biệt có khả năng thu nạp và kích hoạt đại trận một cách linh hoạt.
三品仙符绘制
Năng lực chuyên môn của bậc thầy phù đạo tiên gia, sử dụng tiên phù chỉ và tiên phù mặc cấp ba để ngưng tụ tiên nguyên thành các bùa chú mang uy lực trấn áp.
纳阵仙符绘制法
Phương pháp chế tác phù lục tiên gia cấp cực phẩm thông dụng. Phù này có khả năng thu nạp và phong ấn toàn bộ một tòa trận pháp vào bên trong, cho phép tu sĩ mang theo và kích hoạt trận pháp ngay lập tức khi cần thiết.
天罡规则
Một loại quy luật lực lượng thần bí bên trong thần tháp mà các thiên kiêu phải cảm ngộ để gia tăng độ cao phi hành.
混沌大道法
Một loại đạo pháp cấp cao bên trong thần tháp, còn được gọi là Thiên Cương chi lực, giúp tu sĩ bay lên cao khi thấu hiểu.
天阶上品神通
Cấp độ thần thông sau khi được Hạ Bình Sinh sửa đổi và cường hóa cho Huyền Cốt, có uy lực vô cùng mạnh mẽ.
七品血脉根脚
Cấp độ tư chất huyết mạch cao cấp giúp tu sĩ sở hữu chiến lực và khả năng phòng ngự vượt xa các Kim Tiên thông thường.
太乙篇
Chương rèn luyện thần niệm dành cho cảnh giới Thái Ất Kim Tiên bên trong bộ công pháp luyện thần tối cao.
一九开
Trạng thái chênh lệch thực lực tuyệt đối trong chiến đấu, một bên chiếm ưu thế áp đảo chín phần khiến đối thủ hoàn toàn không có khả năng phản kháng.
刀光虚影
Kỹ thuật ngưng tụ tiên nguyên thành vô số bóng đao bao phủ phạm vi nghìn dặm như thiên nữ tán hoa, khiến đối phương hoàn toàn không thể né tránh dù sở hữu tốc độ cực nhanh.
踏足金仙,气运重塑
Một quy luật của Tiên giới, khi tu sĩ đạt đến cảnh giới Kim Tiên, thiên phú sẽ không còn dựa vào linh căn mà toàn bộ khí vận sẽ được tái tạo lại hoàn toàn, khiến những kẻ nghịch thiên trước đó cũng có thể trở nên bình thường.
烈火焚烧
Thần thông sử dụng ngọn lửa đỏ rực để thiêu đốt đối phương, gây ra sự đau đớn thấu xương nhưng không làm chết người ngay lập tức, dùng để tra tấn và khuất phục ý chí.
定身术
Thần thông của đại năng cảnh giới cao sử dụng ý niệm để khóa chặt đối thủ tại chỗ, khiến mục tiêu không thể cử động hay lên tiếng.
主仆法则
Quy luật thiên đạo ràng buộc tâm trí nô bộc, khiến họ không thể nảy sinh ý định phản kháng và luôn sùng bái chủ nhân.
仙阵
Hệ thống trận pháp cao cấp bảo vệ hạch tâm của mộ cổ, có quy tắc hạn chế tu vi, chỉ cho phép tiên nhân có cấp bậc Địa Tiên trở xuống xâm nhập.
神念之光
Đòn tấn công tinh thần bộc phát từ thức hải với tốc độ cực nhanh, nhắm trực tiếp vào linh hồn đối phương để sát hại mà không cần dùng đến tiên thuật vật lý.
凝聚灵液
Bí thuật của Hàn Hậu Chỉ cho phép ngưng tụ linh dịch thần kỳ có khả năng phục hồi và nâng cấp phế đan thành cực phẩm đan dược.
天地人,三才地狱掌
Tuyệt kỹ chưởng pháp ngưng tụ linh lực thành một bàn tay đen khổng lồ trăm trượng, mang theo sức mạnh nặng nề có khả năng khóa chặt không gian xung quanh mục tiêu.
紫金色的拳头虚影
Đòn tấn công vật lý ngưng tụ từ khí huyết và linh lực khổng lồ của Hạ Bình Sinh, có kích thước tương đương bàn tay của đại năng để đối kháng trực diện.
玄仙期八层
Cấp độ tu vi hiện tại của Hạ Bình Sinh tại Tiên giới sau quãng thời gian tu luyện liên tục.
混沌仙纹
Ba mươi sáu đạo ấn ký thần bí màu tím vàng bao phủ nhục thân Hạ Bình Sinh, giúp cường hóa sức mạnh thể chất lên mức cực hạn để nghiền nát đối thủ.
紫金色的纹路
Hình thái bộc phát của khí huyết chi lực trên cánh tay Hạ Bình Sinh khi vận hành Hỗn Độn Kim Kinh, mang lại uy lực trấn áp tuyệt đối.
开天三拳
Cảnh giới tiến hóa của Khai Thiên Tam Thập Lục Quyền, cô đọng toàn bộ tinh hoa vào ba cú đấm mang uy lực hủy diệt thiên địa.
魔君赤丹
Linh đan ngũ phẩm màu đỏ rực ngưng kết từ tu vi của Ma quân Kim Tiên, là tài nguyên quý hiếm dùng để hồi phục tiên nguyên hoặc luyện đan.
封锁虚空禁锢时间
Hiệu ứng thần thông của Huyền Hoàng Thần Kiếm, khiến mục tiêu hoàn toàn bất động và không thể dịch chuyển thoát thân.
仙灵之光
Hình thái tinh thể của thần hồn tiên nhân sau khi nhục thân bị hủy diệt, có tốc độ cực nhanh để đào tẩu khỏi chiến trường.
魔法
Các kỹ pháp và thần thông thuộc hệ ma tộc mà Minh Nhật Nguyệt đang tập trung tham ngộ tại ma vực.
魔功
Phương thức tu luyện tà dị của Minh Nhật Nguyệt, đòi hỏi phải hấp thụ năng lượng và quy tắc từ những tu sĩ hoặc đại năng khác để thăng cấp thay vì khổ tu truyền thống.
凝聚道种
Một giai đoạn tu luyện cực kỳ khó khăn để bước vào cảnh giới Đại La Kim Tiên, đòi hỏi tu sĩ phải kết tinh được quy luật đại đạo của bản thân thành một mầm mống đạo pháp.
魔王法身
Thần thông biến hóa nhục thân cao vạn trượng của các đại năng Ma tộc, bộc phát uy áp kinh thiên động địa.
抽签
Phương thức lựa chọn đối thủ ngẫu nhiên bằng cách sử dụng các ngọc bài màu xanh, tu sĩ đưa tiên nguyên vào để hiển thị ký tự phân cặp.
神念虚影
Kỹ thuật đưa ý niệm tinh thần vào trong huyễn trận để tạo ra các thực thể chiến đấu ảo mà không làm tổn thương nhục thân thật.
万丈身躯
Thần thông biến hóa nhục thân trở nên khổng lồ vạn trượng để bộc phát toàn bộ uy lực của tiên nguyên lực.
幻阵比试
Hình thức thi đấu bên trong mộng cảnh, nơi mọi thương thế và cái chết đều là ảo, giúp tu sĩ có thể toàn lực sát phạt mà không lo ngại hậu quả thực tế.
激发秘术
Các kỹ thuật cấm kỵ hoặc đặc biệt dùng để bộc phát sức mạnh vượt cấp trong thời gian ngắn, thường được đồn đoán là lý do Hạ Bình Sinh có thể giết chết Tiên Đế.
虚空折叠压缩术
Thần thông không gian cấp cao của cấp bậc Tiên Vương, cho phép nén và gấp khúc hư không để di chuyển tức thời, có tốc độ và độ chuẩn xác vượt xa các loại pháp bảo phi hành thông thường.
太乙金仙巅峰
Cảnh giới tu vi tối cao tại Tiên giới, sở hữu sức mạnh áp chế hoàn toàn mọi cấp bậc tiên nhân thấp hơn.
混沌金经炼体术
Pháp môn rèn luyện nhục thân tối thượng, giúp cơ thể tu sĩ đạt đến độ cứng cáp và sức bền bỉ phi thường.
压缩空间
Kỹ thuật thao túng quy tắc hư không để thu hẹp khoảng cách địa lý, hỗ trợ việc di chuyển hoặc truy đuổi với tốc độ vượt bậc.
秘术
Môn kỹ pháp thần bí giúp tu sĩ tạm thời nâng cao chiến lực cực hạn, từng giúp người sử dụng giành chiến thắng trước một vị đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên.
压缩折叠空间
Thần thông không gian cao cấp cho phép thu hẹp khoảng cách địa lý để di chuyển hoặc truy đuổi mục tiêu với tốc độ cực nhanh trong hư không.
速度比试
Vòng thi thứ năm của đại hội nhằm kiểm tra khả năng phi hành và di chuyển của các tiên nhân.
大道法比试
Vòng thi thứ sáu, thực chất là cuộc đọ sức về uy lực của các loại thần thông cường đại.
神通比试
Tên gọi khác của vòng thi đại đạo pháp, nơi tu sĩ phô diễn các tuyệt kỹ bản môn.
混沌气息
Luồng năng lượng nguyên thủy tỏa ra từ thần tháp, tương đồng với khí tức trên Thang Trời Thạch Đài và Thiên Môn Trận.
混沌罡风
Luồng gió mạnh mẽ chứa đựng quy tắc hỗn độn giáng xuống từ đỉnh tháp, dùng để thử thách áp chế tu sĩ.
十倍加速的时间阵法
Đại trận bên trong thần tháp khiến một trăm năm thực tế biến thành một nghìn năm tu luyện thính đạo.
月桂仙酿
Loại linh dịch cực phẩm ngũ phẩm (từ Tam Quang Linh Dịch) có tác dụng hỗ trợ gia tăng ngộ tính cho tu sĩ.
加特林掌
Thần thông do Vương Đôn tự sáng tạo. Khi thi triển, thân thể hắn định hình như một pho tượng, lòng bàn tay không ngừng bắn ra hàng trăm chưởng ấn mỗi giây như một đạo trường xà, kèm theo khả năng khóa chặt hư không khiến đối phương không thể đào thoát.
加特林拳
Một biến thể của thần thông liên hoàn, trong đó Vương Đôn phóng ra vô số quyền ảnh liên tiếp với tốc độ và mật độ cực cao để áp chế đối thủ.
甲藤阴指
Thần thông chỉ pháp mang phong cách bắn liên thanh. Từ một ngón tay, tu sĩ phóng ra hàng nghìn đạo chỉ lực xé rách không trung, dồn dập như mưa đạn khiến lớp phòng ngự của kẻ địch bị bào mòn và sụp đổ.
千丈巨剑虚影
Tuyệt kỹ kiếm đạo của Hàn Hậu Chỉ, ngưng tụ tiên nguyên thành một thanh đại kiếm khổng lồ vạn trượng giáng xuống từ tầng không để trảm sát mục tiêu.
生死大战
Trận chiến quyết định bằng tính mạng giữa hai tu sĩ để phân định thắng thua và giải quyết thù oán.
综合评分
Hệ thống đánh giá năng lực của thiên tài tại Kim Vũ chi hội dựa trên nhiều hạng mục như thần niệm, lực lượng, tiên nguyên và thần thông.
加特林剑
Thần thông sử dụng kiếm pháp với tốc độ cực nhanh và số lượng kiếm quang khổng lồ.
加特林刀
Kỹ thuật đao pháp thuộc hệ thống thần thông Gatling do Vương Đôn nghiên cứu.
三才地獄掌
Tuyệt kỹ chưởng pháp cường hãn của Hàn Hậu Chỉ phát ra uy áp chấn nhiếp không gian.
以气化刀
Kỹ thuật sử dụng tiên nguyên lực ngưng tụ thành lưỡi đao sắc bén để chiến đấu khi không sử dụng binh khí thực thể.
袖里乾坤
Thần thông dùng tay áo thu nạp các đòn tấn công của đối thủ sau đó phản trả lại để dứt điểm mục tiêu.
玄黄神剑攻击
Đòn tấn công từ cực phẩm đạo binh giúp phóng đại sức mạnh pháp lực lên gấp nhiều lần, đồng thời có tác dụng khóa định hư không và đóng băng dòng chảy thời gian xung quanh mục tiêu.
强化废丹
Kỹ thuật sử dụng Tam Quang Linh Dịch nhỏ lên trên các viên đan dược thất bại để lập tức biến chúng thành linh đan phẩm chất cực phẩm.
天悟金丹
Một loại ngũ chuyển kim đan phẩm cấp thứ năm, có công dụng gia tăng ngộ tính cho tu sĩ khi sử dụng để tham ngộ quy tắc.
寂寥仙符
Loại bùa chú tiên gia ngũ phẩm cực kỳ quý hiếm, giúp hỗ trợ tu sĩ Kim Tiên kỳ cảm nhận đại đạo dễ dàng hơn.
悟道仙茶
Loại trà tiên quý giá giúp tu sĩ lắng đọng đạo tâm và nâng cao khả năng thấu hiểu quy luật thiên địa.
召集方式
Một loại lệnh triệu tập khẩn cấp của chưởng môn Hồng Liên Tiên Cốc, có thể gọi toàn bộ các trưởng lão từ các tông môn đồng minh tề tựu trong thời gian ngắn.
魔道修行之法
Hướng tu luyện dựa trên năng lượng ma khí, được xem là tà môn đối với huyền môn tiên nhân nhưng Minh Nhật Nguyệt đã bí mật tiếp xúc.
天门风压
Áp lực gió cực mạnh bên trong đại điện, dùng để thử thách khả năng chịu đựng của tu sĩ trước khi chính thức tiến vào đại trận.
天门罡风
Luồng gió thần thánh mang theo uy áp khổng lồ bên trong trận pháp, đòi hỏi tu sĩ phải có thực lực nhục thân và tiên nguyên thâm hậu để chống đỡ.
气血之力重组
Một khả năng thần thông của các tiên nhân, sử dụng năng lượng sinh mệnh và khí huyết bên trong cơ thể để hồi phục hoặc mọc lại các bộ phận cơ thể vừa bị tổn thương.
九段十四分
Một mức điểm số thành tích cực kỳ cao trong thử thách Xung Trận tại Tiêu Chuẩn Thiên Môn Trận, vượt xa kỷ lục Thất đoạn truyền thống lâu đời của tiên thành.
天仙级别强度
Mức độ thử thách cao nhất của trận pháp Thiên Môn, dùng để sát hạch các tiên nhân có tu vi và căn cốt xuất chúng nhất.
法相天下
Thần thông biến hóa nhục thân trở nên to lớn vạn trượng vượt xa mọi giới hạn vật lý, thậm chí các bộ phận cơ thể có thể trải dài khắp vô tận hư không.
道法规则锁定
Sức mạnh quy luật tối cao của đại năng Phật môn, có thể dùng pháp lực gia trì để đóng băng và cố định các vùng không gian đang sụp đổ, duy trì sự ổn định của thiên địa trong hàng triệu năm.
佛性激发
Kỹ thuật tụng kinh của đại năng Phật môn giúp làm hiển lộ năng lượng bản nguyên Phật giáo bên trong cơ thể người khác.
佛光
Một đạo luồng ánh sáng thần thánh mang lực lượng tinh thuần của Phật môn. Nếu tu sĩ có thể thanh lọc hoàn toàn nó khỏi cơ thể sẽ nhận được lợi ích to lớn là trực tiếp phá vỡ bình cảnh tu vi.
定玄丹
Một loại tứ chuyển kim đan cực kỳ hiếm thấy trên Tiên giới, chuyên dùng cho tiên nhân luyện thể. Đan dược này hỗ trợ tu sĩ ở đỉnh phong Thiên Tiên kỳ đột phá lên cảnh giới Huyền Tiên.
四转金丹
Cấp bậc đan dược tiên gia bậc bốn, sở hữu dược tính mãnh liệt và quy tắc thâm hậu hơn so với các loại tam chuyển thông thường.
道心蒙尘
Trạng thái ý chí tu hành bị vẩn đục, gây chướng ngại cho quá trình thăng tiến tu vi.
道心破碎
Trạng thái sụp đổ hoàn toàn ý chí và niềm tin tu hành, khiến tu sĩ mất đi tương lai tiến hóa.
生死战
Trận quyết đấu không khoan nhượng, chỉ kết thúc khi một bên tử vong.
搅碎识海
Kỹ thuật sử dụng thần niệm cường đại để nghiền nát vùng không gian tinh thần của đối thủ.
月色的半圆形剑光
Thần thông kiếm đạo được thi triển qua Huyền Hoàng Thần Kiếm, ngưng tụ tiên nguyên khổng lồ thành một đạo quang mang hình bán nguyệt màu ánh trăng, có uy lực phá hủy các đòn tấn công phối hợp của đại năng Thái Ất.
通天彻地的十字
Hình thái biến hóa của kiếm quang khi va chạm, tạo thành một chữ thập khổng lồ vừa có khả năng hóa giải linh lực vừa có thể phản sát đối phương diện rộng.
横刀小世界
Không gian độc lập bên trong thần binh của Tần Bảo Bảo, có thể thu nạp và giam giữ sinh linh nếu đối phương chấp nhận phối hợp.
魔血沸腾
Trạng thái bộc phát sức mạnh khí huyết ma đạo bên trong cơ thể để hóa giải các đòn tấn công cường hãn từ đối phương.
六十四层禁制
Mức độ phong ấn trận pháp cực cao trên các kiện cực phẩm đạo binh bát phẩm, tượng trưng cho uy lực vô song.
金色雷电之力
Thần thông phòng ngự phản kích của rùa thần, sử dụng các phù văn vàng trên mai để ngưng tụ lôi điện hóa giải đòn tấn công ma đạo.
完美重生
Một loại bí thuật hoặc hiệu ứng từ bảo vật nghịch thiên, cho phép tu sĩ sống lại tại một địa điểm khác với toàn bộ tài vật bên trong cơ thể sau khi bị giết chết.
金仙一层
Cấp bậc tu vi của tiên nhân sau khi đột phá Huyền Tiên, sở hữu thọ nguyên vĩnh hằng và tiên nguyên lực hùng hậu.
太阳精火
Ngọn lửa tinh khiết của mặt trời mang màu nâu đen, là năng lượng bản nguyên mạnh mẽ của tộc Kim Ô dùng để xung kích các cấp bậc quy tắc.
太乙金仙境界
Một cấp độ tu vi vô cùng thâm hậu mà hầu hết các tu sĩ Huyền Tiên đều mơ ước đạt được thông qua việc sử dụng các loại linh đan đặc biệt.
直通之物
Cách gọi của Chu Nghĩa Nhân dành cho Phù Kê Tiếp Thiên Đan cực phẩm, coi đó là bảo chứng duy nhất để đột phá lên cảnh giới Thái Ất.
领悟大道法
Quá trình tiên nhân thấu hiểu các quy luật tối cao của thiên địa, là nền tảng cốt lõi để nghiên cứu và vận hành các thần thông uy lực.
炼化魔晶
Quá trình hấp thụ năng lượng ma đạo từ tinh thể đá đen vào trong đan điền thông qua hệ thống kinh mạch và tiên căn.
魔道仙法
Các bộ công pháp tu luyện thuộc ma đạo dành cho tiên nhân, cho phép hấp thụ ma nguyên khí tinh thuần vào đan điền thay vì tiên nguyên lực.
玄门仙法
Hệ thống công pháp tu luyện chính thống của tiên giới, tập trung vào việc hấp thụ và vận hành tiên linh chi khí.
玄魔转化
Ý tưởng về một loại thần thông mới do Hạ Bình Sinh dự định sáng tạo dựa trên Ngũ Hành Hỗn Nhất Thiên Kinh, cho phép tu sĩ linh hoạt chuyển đổi pháp lực giữa tiên đạo và ma đạo.
五行相互转化
Tuyệt học cốt lõi của Ngũ Hành Hỗn Nhất Thiên Kinh, giúp tu sĩ có thể lập tức biến đổi thuộc tính linh lực bên trong năm đan điền qua lại lẫn nhau.
天地齐鸣
Thần thông cấp cao của Tiên vương, dẫn động sức mạnh của trời đất để gia trì uy lực cho đòn tấn công.
永恒金仙
Cảnh giới tu vi tối cao giúp tiên nhân đạt được thọ nguyên vĩnh cửu và thoát ly khỏi sự chi phối của vận mệnh luân hồi thông thường.
驾驭时间道法
Khả năng điều khiển quy luật thời gian để thâm nhập vào dòng chảy lịch sử của tiên giới.
逆时间长河
Thần thông cấm kỵ cho phép đại năng đi ngược về quá khứ của một sinh linh để tiêu diệt mục tiêu từ lúc còn yếu ớt, tạo ra hiệu quả tiêu diệt hoàn toàn thực tại.
凝聚三尸
Quá trình phân tách đạo pháp bản thân thành ba thực thể Thiện, Ác và Bản Ngã để chuẩn bị cho việc tiến nhập cảnh giới Đạo Nguyên.
本源共享
Cơ chế trao đổi thông tin và năng lượng giữa bản thể và các phân thân dưới cấp độ đại năng.
六转春秋大道丹
Loại linh đan bậc sáu cực phẩm được luyện chế từ bản nguyên không gian sau khi được cường hóa, giúp tu sĩ đột phá rào cản nhận thức về không gian.
大罗金仙境界
Cấp bậc tu vi chí cao cho phép tu sĩ bước vào dòng sông thời gian để quan sát quỹ đạo sinh mệnh của chúng sinh và thực hiện việc tam hoa tụ đỉnh.
空间压缩之术
Thần thông không gian cao cấp dùng để nén rút khoảng cách địa lý, giúp tu sĩ di chuyển xuyên thấu hư không trong nháy mắt.
五品极品仙符
Loại bùa chú tiên gia cấp bậc thứ năm với phẩm chất hoàn mỹ, sở hữu uy lực đủ để trảm sát đại năng cảnh giới Kim Tiên.
雷之大道秩序残片
Một phần tư của mảnh trật tự đại đạo thứ bảy thuộc hệ lôi. Đây là vật phẩm ngộ đạo chí bảo, giúp tu sĩ Kim Tiên thấu hiểu quy tắc sấm sét để tiến nhập cảnh giới Đạo Nguyên.
三尸
Ba thực thể Thiện, Ác và Bản Ngã mà đại năng Đại La Kim Tiên cần phải phân tách và trảm khứ để có thể thăng tiến lên cảnh giới cao hơn.
二四金铢钱结界
Sử dụng tiên khí để tạo ra lớp màng bảo vệ khổng lồ bao bọc nhiều người.
强化七月宝鉴
Quá trình nâng cấp món tiên khí phòng ngự thần niệm lên hàng cực phẩm thông qua Tụ Bảo Bồn.
投降
Hành động chủ động nhận thua trước khi bắt đầu hoặc trong quá trình chiến đấu để bảo toàn thực lực và bí thuật của bản thân hoặc môn phái.
斩杀
Kỹ thuật kết thúc mạng sống đối thủ một cách nhanh chóng, thường diễn ra trong không gian huyễn trận để phân định thắng thua.
一击秒杀
Sức mạnh bộc phát cực hạn giúp tiêu diệt đối phương chỉ bằng một đòn duy nhất, khiến những thiên tài cùng cảnh giới không kịp phản ứng.
抽取气运
Thủ đoạn tước đoạt năng lượng vận mệnh từ cơ thể người khác để sử dụng cho bản thân.
幻月宝鉴
Tiên khí thất phẩm cực phẩm được nâng cấp từ Thất Nguyệt Bảo Giám. Nó có khả năng triển khai đại trận tích hợp các chức năng ảo ảnh, ẩn nấp và ngăn chặn thần niệm cực mạnh, khiến đại năng Đại La Kim Tiên cũng không thể phát hiện.
蓝色冰莲
Thần thông của Lam Băng, ngưng tụ toàn bộ tiên nguyên thành một đóa hoa sen băng xanh biếc khổng lồ trên hư không để nghiền nát đối thủ.
五品仙阵
Cấp bậc trận pháp dành cho các bậc đại năng, yêu cầu sự hiểu biết thâm sâu về quy tắc tiên đạo, Hạ Thiên Nhai đã có thể thành thạo cấp bậc này.
六品仙阵
Loại trận pháp tiên gia bậc sáu cực kỳ phức tạp và mạnh mẽ, Hạ Bình Sinh giao cho Hạ Thiên Nhai nghiên cứu dựa trên trận bàn đã được chuẩn bị sẵn.
紫红色刀光
Đòn tấn công từ thần binh của Tần Bảo Bảo, phủ kín nghìn trượng hư không bằng luồng ánh sáng đao màu tím đỏ mang theo sát lực kinh người.
矫转造化天行阵
Đại trận lục phẩm cực phẩm có khả năng cưỡng ép tước đoạt khí vận căn cốt của thiên tài để chuyển hóa cho người khác, yêu cầu tu vi đối tượng phải từ cấp Kim Tiên đến dưới cấp Thái Ất Kim Tiên.
九天万星图
Tấm bản đồ tiên giới cực phẩm được cường hóa, ghi chép tường tận vị trí của năm phương trời, hàng chục vạn tiên vực và vô số tinh đoàn.
经纬天地术
Một bộ điển tịch trận pháp tiên gia đồ sộ bao gồm lý luận và trận đồ từ bậc một đến bậc tám. Sau khi được cường hóa, nó trở nên hoàn mỹ giúp Hạ Bình Sinh thăng tiến trình độ trận đạo.
六品纳阵仙符
Loại bùa chú tiên gia cấp sáu đặc biệt có khả năng thu nạp và triển khai các đại trận cao cấp một cách linh hoạt.
六品禁神仙阵
Trận pháp tiên gia cấp sáu có khả năng ngăn chặn hoàn toàn sự dò xét bằng thần niệm của các vị đại năng cấp cao.
六品预警仙阵
Hệ thống cảnh báo tiên gia bậc sáu, giúp phát hiện sớm mọi dao động hoặc sự xâm nhập trái phép vào vùng đạo trường.
参悟空间大道法
Quá trình thấu hiểu và rèn luyện các quy tắc tối cao liên quan đến không gian của giới tiên nhân.
七品仙阵
Cấp độ trận pháp tiên gia cực phẩm, tích hợp song song hiệu ứng của Cấm Thần Trận và Huyễn Trận, có khả năng ẩn giấu hoàn toàn một ngọn núi khỏi sự dò xét của Đại La Kim Tiên.
杀身之劫
Tai họa hủy diệt giáng xuống khi tu sĩ tích lũy nhân quả vượt quá giới hạn chịu đựng của thiên đạo, ngay cả đại năng Đạo Nguyên cảnh cũng khó lòng tránh khỏi.
定位
Thuật pháp liên kết không gian cho phép Hạ Bình Sinh gắn kết Hồng Mông Tử Kim Côn với một tọa độ cố định, từ đó có thể dịch chuyển người thân tín đến bên mình từ bất cứ đâu nếu được sự đồng ý.
栽种庆云
Quá trình nuôi dưỡng đạo chủng bên trong đám mây lành trên đỉnh đầu để chuẩn bị cho việc khai hoa kết quả đạo pháp.
开出三花
Cảnh giới tối cao của việc chứng đạo Đại La, khi ba đóa hoa đạo pháp nở rộ trên đỉnh đầu, minh chứng cho sự viên mãn về tu vi và thấu hiểu quy tắc.
制作替死傀儡
Kỹ thuật luyện khí cấp bậc bát phẩm cực kỳ phức tạp, sử dụng Vạn Liễu Phược Quỷ Mộc làm chủ tài để tạo ra con rối có khả năng thay thế mạng sống cho chủ nhân.
定位拉纳
Một khả năng đặc biệt từ bảo vật không gian của Hạ Bình Sinh, cho phép ông cảm nhận lời kêu cứu và lập tức kéo những người thân thiết đã được định vị từ khoảng cách vô tận về bên cạnh mình chỉ trong vài nhịp thở.
七星玄武阵
Trận pháp phòng ngự tiên gia cấp sáu mạnh mẽ, có đặc tính kỳ diệu là uy lực phòng thủ có thể cộng dồn khi sắp xếp nhiều trận pháp cùng loại theo một sơ đồ đặc biệt.
组合阵法
Kỹ thuật kết hợp bốn mươi chín tòa Thất Tinh Huyền Vũ Trận để tạo thành một hệ thống phòng ngự cấp bảy, đủ sức chống đỡ đòn tấn công toàn lực của đại năng Đại La Kim Tiên.
祝融点神术
Môn luyện thần công pháp phẩm cấp trung phẩm của Thẩm Mặc đại sư, bao gồm bảy chương từ Nhân Tiên Thiên đến Đại La Thiên.
洗涤灵魂
Một công dụng của Vạn Liễu Phược Quỷ Mộc giúp thanh lọc tâm hồn và loại bỏ nghiệp lực tà khí.
功德之光
Ánh sáng thần thánh bao phủ cơ thể tu sĩ sau khi nghiệp lực bị xóa bỏ, giúp gia tăng khí vận.
磨砺神念
Quá trình luyện tập chuyên sâu giúp tinh thần lực đạt tới độ sắc bén và cường độ của các bậc đại năng luyện khí.
天狱锻魂诀金仙篇
Chương cao cấp trong môn công pháp chuyên về thần hồn, giúp người tu luyện đạt được cường độ thần niệm áp chế cả những tiên nhân vượt cấp.
佛门心印
Một loại ấn ký quy tắc của Phật môn, có khả năng phong tỏa hoàn toàn năng lượng tiên nguyên, đạo pháp và sức mạnh khí huyết của nạn nhân.
大天光印
Một loại tâm ấn Phật môn cực kỳ tà độc và khó hóa giải nhất, có khả năng phong tỏa và gặm nhấm căn cơ tu vi của đại năng tiên gia.
九毒同心碗
Một loại bảo vật đặc thù được luyện chế để cưỡng ép trục xuất các loại tâm ấn Phật môn và độc tố quy tắc ra khỏi cơ thể.
九毒同心大阵
Một loại trận pháp tiên gia thất phẩm đặc thù, khi được sử dụng kết hợp với chín linh bảo độc oản sẽ nâng tầm uy lực từ cấp sáu lên cấp bảy.
天蚁毒碗
Một trong chín chiếc bát độc thuộc bộ Cửu Độc Đồng Tâm Oản, chứa đựng kịch độc thiên kiến.
天蝎毒碗
Bảo vật độc hệ hình chiếc bát, thành phần cấu thành nên hệ thống phòng ngự và tấn công của bộ linh bảo.
天蜈毒碗
Bát độc mang độc tính của loài rết thiên giai, sở hữu hơn năm mươi tầng cấm chế tiên gia.
天蜂毒碗
Pháp bảo chứa đựng kịch độc của loài ong tiên, thuộc cấp bậc tiên khí lục phẩm.
天蚊毒碗
Bát độc mang thuộc tính của loài muỗi thiên giai, chuyên dùng để ăn mòn tiên nguyên của đối thủ.
天螨毒碗
Mảnh ghép trong bộ chín bát độc do Thẩm Mặc trực tiếp luyện chế.
天蟾毒碗
Bát độc mang năng lượng của loài cóc thiên giai, tích hợp trận pháp độc đạo thâm sâu.
天蝗毒碗
Bát độc rèn đúc từ Huyền Lôi Tử Kim Trúc, mang sát lực của loài châu chấu tiên gia.
天蛇毒碗
Chiếc bát độc sau cùng trong bộ sưu tập, mang độc tính xà linh cực mạnh.
融合天毒
Kỹ thuật luyện khí cao cấp sử dụng thần niệm để hòa tan và minh khắc bảy loại kịch độc thiên giai vào bên trong tiên khí vật liệu.
九毒同心阵
Đại trận lục phẩm cực kỳ phức tạp sử dụng sức mạnh của chín loại kịch độc thiên giai để mài mòn và loại bỏ ấn ký đạo pháp bên trong cơ thể đại năng.
极品九毒同心阵
Trận pháp lục phẩm được cường hóa qua Tụ Bảo Bồn, sở hữu hiệu suất gấp mười lần nguyên bản, giúp xóa bỏ Đại Thiên Quang Ấn chỉ trong vòng nửa năm.
中品九毒同心阵
Phiên bản gốc của trận pháp lọc độc do Hạ Bình Sinh cùng các luyện khí sư phối hợp chế tác, cần ba đến năm năm để xóa bỏ tâm ấn.
强化复制
Thần thông của Tụ Bảo Tiên Bồn dùng để sao chép thêm một bản trận pháp và nâng cao phẩm cấp của vật phẩm lên mức hoàn mỹ.
虚空禁锢
Thần thông cấp cao của đại năng Đại La Kim Tiên, có khả năng đóng băng hoàn toàn không gian và thời gian xung quanh mục tiêu, khiến đối thủ không thể di chuyển hay đào thoát.
燃烧自身本源
Bí thuật cấm kỵ của các cấp bậc đại năng, tự đốt cháy căn cơ tu vi và sinh mệnh lực của bản thân để cưỡng ép bộc phát sức mạnh chiến đấu vượt bậc trong những tình huống sinh tử.
佛门搜魂之法
Thuật pháp tước đoạt ký ức từ thần hồn mang đặc trưng của Phật môn, vô cùng mạnh bạo, thường khiến cho căn cơ thần niệm của người bị thi triển phải chịu những tổn thương nặng nề không thể khôi phục.
六品仙阵师
Cấp bậc trình độ trận đạo cao cấp trong tiên giới, có khả năng thiết lập các đại trận có uy lực trấn áp tu sĩ cảnh giới cao.
大罗篇
Chương tối cao trong bộ công pháp luyện thần, dành riêng cho các đại năng ở cảnh giới Đại La Kim Tiên tu luyện.
玄佛双修
Phương thức tu luyện kết hợp đồng thời giữa đạo pháp tiên gia chính thống và Phật pháp, giúp tu sĩ sở hữu sức mạnh đa dạng.
大噬心印
Một trong bốn đại Phật ấn của Phật môn. Khi kích hoạt, dấu ấn sẽ xâm nhập vào huyết nhục và thần hồn, gây ra nỗi đau đớn cùng cực xuyên thấu tâm can để cưỡng ép đối phương phải khuất phục.
万蚁噬心
Cảm giác đau đớn cùng cực như bị vạn con kiến cắn xé tim can do tác động của Phật môn tâm ấn gây ra lên cả cơ thể và linh hồn.
渡厄清灵经
Môn kinh văn Phật pháp có tác dụng thanh lọc tâm hồn và tạm thời xoa dịu nỗi đau đớn do tâm ấn gây ra.
诵经
Kỹ thuật vận chuyển Phật pháp chi lực hóa thành các ký tự vàng kim để tác động lên thần hồn và thể xác của mục tiêu.
庆云金丹
Linh đan lục chuyển cực phẩm giúp tiên nhân ở cảnh giới Kim Tiên đỉnh phong đột phá rào cản quy tắc để tiến lên cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
佛寂轮回桥
Một loại pháp môn luân hồi đặc biệt của Phật môn, cho phép các bậc đại năng trốn tránh sáu nẻo luân hồi thông thường để tái sinh và thức tỉnh toàn bộ ký ức, đạo pháp từ tiền kiếp khi đạt đến cấp độ tu vi nhất định.
太乙金仙一层
Cấp độ khởi đầu của đại cảnh giới Thái Ất, nơi tiên nhân bắt đầu ngưng tụ Khánh Vân để thể hiện đạo quả của bản thân.
万丈庆云
Dấu hiệu của thiên phú tối cao tại cảnh giới Thái Ất Kim Tiên, biểu thị bằng đám mây lành rộng vạn trượng tỏa ra từ đỉnh đầu tu sĩ.
魔血
Khối tinh huyết ma đạo ngưng tụ bên trong cơ thể Hạ Bình Sinh, dùng làm vật phẩm tiêu hao để thi triển các thần thông bảo mệnh cấp cao.
佛门四大心印
Bốn loại ấn ký tà độc của Phật môn dùng để khống chế và hành hạ đối phương, Minh Nguyệt hiện đang phải gánh chịu cả bốn loại ấn này.
口诵金经
Kỹ thuật niệm chú Phật giáo giúp ngưng tụ thực thể linh lực giữa hư không để phát động tấn công đa mục tiêu.
神念神光
Đòn tấn công ngưng tụ thần lực tinh thuần từ thức hải, có khả năng xuyên thấu các lớp phòng ngự pháp lực thông thường để phá hủy linh hồn đối phương.
万钧坠
Phù lục thất phẩm cấp hạ phẩm, sau khi kích phát sẽ tạo ra một áp lực vô hình cực lớn đè nặng lên cơ thể đối phương, khiến tốc độ di chuyển bị giảm mạnh và ngăn chặn hoàn toàn việc thi triển thần thông Thần Du Thái Hư.
天灵盾
Loại tiên phù thất phẩm chuyên về phòng ngự thần niệm, sở hữu uy lực mạnh mẽ có thể bảo vệ thức hải của tu sĩ trước đòn tấn công linh hồn từ đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên.
青莲剑符
Phù lục tấn công thất phẩm cực kỳ cao cấp, quá trình chế tác ngoài các vật liệu tiên gia còn yêu cầu phải dung hợp được kiếm ý cấp bậc thứ bảy vào bên trong phù văn.
太乙金仙十一层神念
Cấp độ tinh thần lực cực kỳ thâm hậu mà Hạ Bình Sinh đạt được sau hơn bốn trăm năm bế quan, giúp ông sở hữu khả năng chế tác tiên phù thất phẩm và đối kháng trực diện với tâm ấn Phật môn.
太乙篇第一层
Cảnh giới mới trong công pháp luyện thể Hỗn Độn Kim Kinh, giúp nhục thân của Hạ Bình Sinh đạt tới độ cứng cáp và sức mạnh tương đương với tu vi Thái Ất Kim Tiên hiện tại.
降魔杵一击
Đòn tấn công toàn lực và trí mạng của Lạn Đà Phật Đế, triệu hoán một thanh thần binh Phật môn vạn trượng giáng xuống với uy lực có thể nghiền nát mọi phòng ngự tiên khí.
大威佛拳
Tuyệt kỹ quyền pháp của Phật môn, ngưng tụ tiên nguyên thành những nắm đấm vàng khổng lồ giáng xuống từ hư không với uy lực nghiền nát vạn vật.
仙蟾天毒
Loại kịch độc tiên gia do Lạn Đà Phật Đế sử dụng để ám toán đối thủ, có khả năng làm tê liệt và ngăn cản tu sĩ đào thoát.
太乙金仙二层
Cảnh giới tu vi mới mà Hạ Bình Sinh vừa đạt được sau một trăm tám mươi chín năm bế quan, giúp thần niệm và sự thấu hiểu đạo pháp không gian gia tăng đáng kể.
八段四十 court 分
Mức thành tích cố ý hạ thấp của Hạ Bình Sinh tại Thiên Môn Trận để tránh gây chú ý, dù thực chất ông có thể đạt điểm tuyệt đối.
佛门奥义
Những chân lý thâm sâu và huyền bí ẩn giấu bên trong Phật pháp, người lĩnh ngộ được sẽ có cơ hội đàm đạo cùng thánh nữ.
论禅
Nghi thức trao đổi và tranh biện về các đạo lý Phật học cấp cao giữa các tu sĩ ưu tú.
以高打低
Chiến thuật của các đại năng sử dụng sự chênh lệch tuyệt đối về tu vi và đạo pháp để áp chế đối thủ cấp thấp hơn mà không cần tiêu tốn nhiều sức lực.
真伪仙符
Loại tiên phù thất phẩm đặc thù dùng để ngụy trang. Khi đạt cấp cực phẩm, người sử dụng có thể thay đổi hoàn toàn hơi thở,容 mạo và giọng nói một cách vĩnh viễn cho đến khi chủ động hóa giải, có khả năng che mắt mọi thần thông của đại năng Đại La Kim Tiên.
七品仙符
Cấp độ phù lục tiên gia cực kỳ cao cấp, yêu cầu tu vi Đại La Kim Tiên mới có thể chế tác với tỷ lệ thành công rất thấp.
攻击类仙符
Nhóm các loại bùa chú tiên gia chuyên dùng để tấn công. Ở cấp bậc cao, uy lực của chúng thường bị coi là không bằng một kích tùy ý của đại năng cùng cảnh giới.
辅助类仙符
Các loại bùa chú tiên gia mang tính chất hỗ trợ như ngụy trang hoặc phòng ngự, được đánh giá là có giá trị sử dụng cao hơn so với loại công kích ở cấp bậc thất phẩm.
伪装
Thần thông hoặc kỹ thuật che giấu khí tức và tu vi bản thân để tránh bị đại năng phát hiện.
香火信奉之力
Nguồn năng lượng khổng lồ được tích tụ từ lòng tin và sự sùng bái của hàng tỷ sinh linh, dùng làm chất xúc tác để trợ giúp Phật môn Thánh nữ phá vỡ bình cảnh tu vi.
佛门礼曲
Những bản thánh nhạc của Phật giáo được diễn tấu bằng mộc ngư, mang theo hào quang và sự trang nghiêm để nghênh đón đại năng giáng lâm.
无上佛法
Giáo lý chí cao vô thượng của Phật môn được Phật Đế truyền thụ trong suốt một trăm năm thính đạo.
香火之力
Năng lượng tinh thần vô hình phát ra từ các tín đồ khi hành lễ, hội tụ về phía người được sùng bái để hỗ trợ tu luyện và thăng cấp mệnh cách.
佛门之法
Các quy luật đạo pháp của Phật gia, được Lục Giác Phật Đế sử dụng như một loại rào cản quy tắc trên cao đài, phần lớn có sự tương đồng với đạo pháp của huyền môn.
造化大道秩序
Sức mạnh quy luật cấp cao liên quan đến căn nguyên của sự sống, khi dung hợp đủ chín枚 sẽ giúp đại năng nắm giữ thực lực có thể đột phá lên cảnh giới Hỗn Nguyên.
斩杀大罗
Khả năng chiến thắng và tiêu diệt đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên, đòi hỏi tu vi Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong hoặc bảo vật nghịch thiên.
剑之大道
Pháp tắc quy luật tối cao của kiếm đạo, cần cảm ngộ đạt tới bậc bảy để luyện chế thần thông phù lục cao cấp.
参悟佛法
Quá trình thấu hiểu giáo lý và quy tắc của Phật đạo để nhận được sự công nhận bên trong Thiên Phật đại hội.
直通名额
Quyền lợi tham gia trực tiếp cuộc tỷ thí tại thành Tinh Hoàng mà không cần qua vòng loại, đại diện cho một cơ duyên vô cùng quý giá.
造化神通
Một loại kỹ pháp siêu nhiên tối cao liên quan đến quy luật sinh mệnh của Ôn Bất Vãn, có khả năng giúp đạo lữ khai thông kinh mạch và đột phá bình cảnh tu vi nhanh chóng.
姻缘线
Sợi chỉ xanh định mệnh kết nối tâm giao giữa hai tu sĩ. Sức mạnh của nó giúp hai người cảm nhận được nhau khi cách xa nhau một khoảng cách bằng cả một hệ sao.
伪装玉符
Loại phù lục tiên gia cấp cao cho phép tu sĩ thay đổi hoàn toàn hình dạng và hơi thở để qua mặt sự giám sát của các bậc đại năng.
混元大境
Cảnh giới tu vi chí cao vô thượng của tiên nhân, đạt tới trạng thái bất tử bất diệt, thoát khỏi sự khống chế của mọi quy luật sinh tử.
自身的道法
Quy luật đại đạo riêng biệt do tu sĩ cảm ngộ và định hình, đại diện cho bản chất tu hành cá nhân để chứng đạo đỉnh cao.
生死线
Một loại sợi chỉ định mệnh thần bí của Tiên giới liên kết giữa Hạ Bình Sinh và Ôn Bất Vãn. Theo lời Ngũ Tướng, sợi chỉ này sẽ gây hại cho Thánh nữ theo thời gian và chỉ có thể chặt đứt khi một trong hai người bước vào vòng vãng sanh.
金色结界
Đại trận phong tỏa thời không rộng vạn dặm do hàng trăm tu sĩ Thái Ất Kim Tiên phái Phật môn hợp lực thi triển bằng cách tụng niệm kinh văn.
五龙神拳
Tuyệt kỹ quyền pháp của Ngũ Tướng, triệu hoán năm con chân long mang theo pháp lực Phật môn hùng hậu để áp chế đối thủ.
往生
Trạng thái cái chết và tái sinh trong luân hồi, được coi là cách duy nhất để giải trừ các ràng buộc nhân quả cực nặng tại Tiên giới.
空间大道秩序
Mảnh vỡ quy tắc cội nguồn của không gian đạt cấp bậc thứ mười bảy, vật phẩm quý giá nhất của phái Phật môn dùng để tham ngộ đạo pháp tối cao.
造化生死线
Sợi chỉ định mệnh màu xanh biếc kết nối giữa Hạ Bình Sinh và Thánh nữ. Khi sợi dây này thành hình sau một trăm năm, nó sẽ trói buộc chặt chẽ vận mệnh của cả hai, khiến Phật môn phải kiêng dè.
虚空结界
Thần thông không gian do Chu Nghĩa Nhân thi triển, có khả năng co giãn từ vạn dặm xuống mức thu nhỏ để vây khốn đại năng đồng cấp.
五龙天佛掌
Tuyệt kỹ chưởng pháp của Ngũ Tướng, triệu hoán năm con thần long vàng kim cùng một đại thủ ấn khổng lồ để hóa giải các đòn tấn công cực hạn.
太乙金仙四层
Cảnh giới tu vi mới đạt được của Hạ Bình Sinh sau khi cùng Ôn Bất Vãn tu luyện âm dương hòa hợp.
燃烧本源和精血
Bí thuật tự sát thương bản thân bằng cách đốt cháy năng lượng cội nguồn và máu huyết tinh túy nhất để bộc phát sức mạnh cực hạn, khiến cơ thể rơi vào trạng thái tàn phế sau khi sử dụng.
参悟大道秩序
Quá trình sử dụng đạo căn để thấu hiểu và lồng ghép sức mạnh quy tắc cội nguồn vào tu vi bản thân nhằm chuẩn bị cho việc đột phá cảnh giới cao hơn.
魔道的大道秩序
Một trong ba ngàn đạo trật tự cơ bản cấu thành nên Tiên giới, thuộc về ma đạo.
雷电大道秩序碎片
Mảnh vỡ quy tắc sấm sét nguyên thủy, dù chỉ có một phần tư nhưng đủ để tu sĩ lôi hệ tham ngộ trong hàng vạn năm.
第十七片空间大道秩序
Mảnh thứ mười bảy trong chuỗi ba mươi sáu mảnh trật tự hoàn chỉnh của không gian đại đạo.
天狱锻魂诀太乙篇
Phần cuối cùng của môn luyện thần công pháp, Hạ Bình Sinh đã tu luyện đạt tới tầng thứ tư của cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
祝融点神术太乙篇
Chương luyện thần dành cho bậc Thái Ất Kim Tiên, là mục tiêu tu luyện tiếp theo của Hạ Bình Sinh sau khi hoàn tất Thiên Ngục Đoán Hồn Quyết.
燃烧本源
Bí thuật cấm kỵ đốt cháy năng lượng cội nguồn tu vi để bộc phát sức mạnh chiến đấu vượt bậc.
燃烧气血
Kỹ thuật hy sinh năng lượng sinh mệnh và máu huyết để tăng cường uy lực cho đòn tấn công vật lý.
奉己破障丹
Một loại đan dược lục phẩm cực kỳ đặc biệt và hiếm thấy, chuyên dùng để phá vỡ các rào cản và bình cảnh tu luyện.
六转金丹炼制
Kỹ thuật luyện đan cấp cao tại Tiên giới đòi hỏi thần niệm cực mạnh, có thể đảm bảo tạo ra những viên đan dược phẩm chất thượng phẩm trở lên.
七转天悟金丹
Loại linh đan tiên gia bậc bảy cực kỳ quý hiếm, có tác dụng nâng cao ngộ tính cho tu sĩ ở cấp độ đại năng khi tham ngộ các quy tắc đạo pháp thâm sâu.
三寸道心
Loại tiên phù thất phẩm hạ phẩm đặc biệt, có công năng hỗ trợ tu sĩ giữ vững tâm cảnh và gia tăng khả năng cảm thụ thiên địa quy tắc.
大罗金仙级别交易会
Một sự kiện giao thương đỉnh cấp chỉ dành riêng cho các bậc đại năng Đại La Kim Tiên hoặc những vị Thái Ất Kim Tiên đỉnh phong có tư cách đặc biệt.
月桂仙酿制作
Phương pháp tinh chế hoa ngọc quế từ cây tiên trên phương trời Câu Trần Thiên thành linh tửu, tùy theo phẩm cấp mà mang lại hiệu quả tăng cường ngộ tính khác nhau.
七品仙符炼制
Kỹ thuật chế tác bùa chú tiên gia cấp bậc dành cho Đại La Kim Tiên. Đối với loại tấn công cần dung hợp đại đạo pháp, còn loại hỗ trợ như tăng ngộ tính thì bắt buộc phải sử dụng Thần tinh làm vật dẫn.
炼制七转天悟金丹
Kỹ thuật luyện đan tiên gia bậc bảy cực kỳ khó khăn với tỷ lệ thành đan rất thấp. Hạ Bình Sinh đã phải sử dụng Tụ Bảo Bồn để nhân đôi nguyên liệu và nâng cấp phẩm chất đan dược sau khi luyện chế.
自我魔障
Trạng thái tu sĩ bị chính đạo pháp của mình vây hãm trong quá trình ngộ đạo, lầm tưởng đang tiến bộ nhưng thực tế là rơi vào hôn mê sâu không thể tự thoát ra.
大罗金仙交易会
Một sự kiện giao thương cấp cao nhất của Thương hội Bốc Dịch, nơi các đại năng tham gia không gặp mặt trực tiếp mà thực hiện trao đổi thông tin và vật phẩm thông qua hệ thống màng sáng trận pháp chuyên dụng.
大罗凝神术
Môn thần thông ngưng tụ thần niệm đặc biệt dành cho các bậc đại năng. Người tu luyện có thể cô đọng tinh thần lực thâm hậu của bản thân thành một viên Thần tinh trong vòng vài trăm năm mà không gây tổn hại đến thức hải hay căn cơ tu vi.
造化大道
Một trong những quy luật tối cao và huyền diệu nhất của thiên địa, tập trung vào bản chất của sự sống và sự biến hóa vô cùng của vạn vật.
造化本源
Sức mạnh cội nguồn của quy luật tạo hóa đạt cấp bậc thứ bảy, tồn tại dưới hình thái năng lượng màu xanh lá cây rất hiếm gặp.
补天仙泉
Linh dịch tiên gia bậc bảy cực kỳ quý giá. Chỉ cần một giọt đã có thể lập tức phục hồi và lấp đầy toàn bộ năng lượng đan điền cho một đại năng Đại La Kim Tiên.
天裂神符
Một loại phù phương tiên gia đặc thù do một vị tiền bối cổ đại tu luyện Không Gian đạo pháp sáng tạo ra. Uy lực của nó tương đương với việc xé rách hư không, cấp bậc của phù lục không cố định mà phụ thuộc vào phẩm giai của đạo pháp được gửi gắm vào trong lúc chế tác.
图像还原
Kỹ thuật sử dụng tiên lực để tái tạo lại hình ảnh chân thực của một đối tượng dựa trên trí nhớ hoặc dấu vết hơi thở.
紫色雷球
Thần thông lôi hệ cấp bậc Đại La, triệu hoán vô số quả cầu sấm sét màu tím từ hư không để oanh kích mục tiêu từ mọi hướng.
鸿蒙紫金空间
Vùng không gian biệt lập bên trong tiên khí Hồng Mông Tử Kim Côn, ngoài việc chứa đựng Khảm Thiên Châu còn có một không gian riêng biệt để chứa đựng sinh linh.
黑色手掌
Đòn tấn công ngưng tụ tiên nguyên nồng đậm thành một bàn tay đen khổng lồ như ngọn núi nhỏ, mang theo uy lực trấn áp của đại năng Đại La Kim Tiên.
气血规则拳
Đòn tấn công sử dụng sức mạnh thể chất thuần túy phối hợp với quy tắc đạo pháp để ngưng tụ thành một nắm đấm khổng lồ có uy lực phá hủy tiên thuật.
巽雷天风
Thần thông của đại năng Đại La Kim Tiên, triệu hoán một trận cuồng phong sấm sét cao nghìn trượng với những tia điện uốn lượn như rồng rắn để công kích đối thủ.
空间仙符
Môn kỹ thuật bùa chú tiên gia thượng cổ vô danh, sử dụng việc dung hợp quy tắc không gian đại đạo vào phù lục để tạo ra uy lực thần bí.
秩序风暴
Một loại tai kiếp quy tắc kinh khủng diễn ra bên trong vùng tuyệt địa, có khả năng nghiền nát và khiến đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên trầm luân vĩnh viễn.
虚幻大道法
Quy luật tối cao liên quan đến sự hư ảo, có khả năng kiến tạo nên cả một vùng tiên viên rộng lớn từ hư vô nhằm mê hoặc và giam giữ sinh linh.
幻化法则
Sức mạnh quy luật biến hóa không ngừng như triều tịch, khiến tu sĩ khi bước vào dễ dàng trầm luân trong các ảo cảnh hoặc lạc lối bên trong ký ức của chính mình.
六品禁神阵
Trận pháp tiên gia bậc sáu có khả năng ngăn chặn hoàn toàn sự dò xét bằng thần niệm của các đại năng Thái Ất Kim Tiên.
六品预警阵
Hệ thống cảnh báo cao cấp có thể phát hiện và thông báo ngay lập tức khi có thần niệm của đại năng Đại La Kim Tiên chạm vào khu vực phong tỏa.
天裂神符符方
Bản mẫu chế tác phù lục cấp Thiên giai cực phẩm dành cho phù lục thất phẩm. Khi được tích hợp sức mạnh Không Gian đại đạo pháp, nó cho phép chế tạo ra các đạo bùa chú mang uy lực không gian hủy diệt.
因果符
Loại tiên phù đặc biệt gồm một cặp Nhân phù và Quả phù. Nó sở hữu khả năng vượt qua rào cản không gian vô tận của Tiên giới để truyền tải tín hiệu đơn giản: khi Nhân phù bị bóp nát, Quả phù dù ở cách xa bao nhiêu tinh đoàn cũng sẽ lập tức vỡ vụn.
因符
Một nửa của cặp phù nhân quả, dùng để kích hoạt tín hiệu truyền tin từ xa.
果符
Một nửa của cặp phù nhân quả, dùng để tiếp nhận tín hiệu thông qua việc tự vỡ vụn khi phù đối ứng bị tác động.
三十二大丈夫
Môn thần thông bí truyền và là kinh điển chí cao của Phật môn. Sau khi tu luyện, tu sĩ có thể tùy ý ẩn giấu danh tính và hơi thở, khiến ngay cả đại năng Đạo Nguyên cảnh đỉnh phong cũng không thể nhìn thấu.
佛有三十二相
Nền tảng triết lý và sức mạnh bên trong thần thông Đại Trượng Phu, cho phép tu sĩ hóa thân thành nhiều hình thái Phật tướng khác nhau.
佛相
Trạng thái hóa thân đặc biệt giúp đồng hóa hơi thở của tu sĩ vào các thẻ bài Đăng Thiên Bài để di chuyển tự do trong Tiên giới mà không bị nghi ngờ.
血炼之宝
Chỉ những bảo vật đã được tôi luyện và gắn kết bằng máu, có khả năng cưỡng báp thần hồn của người khác nếu họ rơi vào bên trong.
第一佛相
Phần đầu tiên đã luyện thành trong thần thông Tam Thập Nhị Đại Trượng Phu, giúp tu sĩ hóa thân thành một nam nhân trung niên với khí tức và diện mạo hoàn toàn thay đổi.
悟自身之道
Giai đoạn tu luyện tối quan trọng của Thái Ất Kim Tiên nhằm thấu hiểu quy luật đạo pháp cá nhân để tiến cấp, thường kèm theo nguy cơ bị tâm ma xâm thực.
天净沙
Một loại thần vật linh trà quý hiếm được điều chế từ lá của cây Thiên Khổ Mộc, có công hiệu thanh lọc đạo tâm và mang lại sự thư thái tuyệt đối cho tu sĩ.
悟道大会
Sự kiện tu luyện trọng đại tổ chức định kỳ bên dưới các gốc cổ thụ thần bí để các tiên nhân tham ngộ quy tắc thiên địa.
瞒天过海
Kế sách ngụy trang đánh lừa sự chú ý của đại năng để thực hiện mưu đồ riêng.
金蝉脱壳
Kỹ thuật thoát thân bằng cách để lại hiện tượng giả trong khi bản thể đã rời đi bằng một danh tính khác.
第二相
Hình thái hóa thân thứ hai bên trong thần thông Tam Thập Nhị Đại Trượng Phu mà Hạ Bình Sinh dự định luyện thành.
洗涤道心
Hiệu ứng thần kỳ của linh trà giúp thanh lọc những vướng bận trong tâm trí tu sĩ, giúp tinh thần trở nên minh mẫn và sáng suốt.
破除心魔
Khả năng loại bỏ những chướng ngại tinh thần hiểm hóc phát sinh trong quá trình tu luyện cấp cao.
醍醐灌顶
Trạng thái đại não đột ngột được khai thông, thấu hiểu đạo lý sâu sắc nhờ ngoại lực tác động.
心魔道障
Những rào cản tinh thần và chướng ngại trong nhận thức quy tắc thiên địa, có thể khiến tu sĩ bị trầm luân huyễn cảnh khi đang đột phá.
幻化灵根
Tên gọi khác hoặc bản chất thật sự của Không Linh Căn theo suy đoán của Hạ Bình Sinh, có khả năng biến đổi linh hoạt.
三十二大仗夫
Vô thượng thần thông của Phật môn, giúp người tu luyện có thể biến hóa hình dạng và khí tức hoàn hảo, ngay cả Đạo Nguyên cảnh cũng không nhìn thấu.
第二个相
Hình thái hóa thân thứ hai của thần thông Tam Thập Nhị Đại Trượng Phu, lần này Hạ Bình Sinh hóa thân thành một nữ tu trẻ tuổi lấy tên là Kiều Tiểu Kiều.
道茧
Hiện tượng kết tinh của các quy tắc đại đạo xung quanh người tu hành khi bước vào trạng thái ngộ đạo sâu sắc.
天怒雷龙
Thần thông cấp Thiên giai cực phẩm, sử dụng lôi hoặc mộc tiên nguyên phối hợp với quy tắc đại đạo lôi thuộc tính để ngưng tụ ra bảy con rồng sét khổng lồ công kích đối thủ.
铜炉炼金法
Một bộ điển tịch luyện khí cao cấp chứa đựng lý luận và phương pháp đúc luyện từ một đến bảy phẩm tiên khí.
相
Các hình thái hóa thân khác nhau mà Hạ Bình Sinh tu luyện để ngụy trang diện mạo và khí tức.
兵范
Bản thiết kế hoặc phương pháp đúc luyện cụ thể cho các loại tiên khí, tương tự như đan phương trong luyện đan.
禁制
Một dạng biến thể của trận pháp được sử dụng để khắc ấn lên pháp bảo trong quá trình luyện khí nhằm tạo ra các hiệu ứng đặc biệt.
幻化法则本源
Tinh hoa quy luật huyễn hóa ngưng tụ từ thiên địa, có hình dạng khối cầu màu trắng phát ra ánh sáng chín màu, được coi là chí bảo để tu sĩ hệ huyễn hóa đột phá đạo chướng.
七转金丹
Cấp bậc đan dược thượng thừa dành cho các đại năng cảnh giới cao, yêu cầu nguyên liệu thất phẩm và kỹ thuật luyện đan vô cùng tinh diệu.
幻化道法
Loại đạo pháp chuyên về biến hóa và ảo ảnh mà Lạc Băng Dao đang lĩnh ngộ.
第三相
Hình thái hóa thân thứ ba của Hạ Bình Sinh, biến đổi hoàn toàn khí tức và diện mạo thành hòa thượng Độ Huyền.
自爆阵法
Loại trận pháp hủy diệt được Hạ Bình Sinh bố trí bên trong Khảm Thiên Châu để ngăn chặn kẻ địch chiếm hữu.
借刀杀人
Một chiêu thức mưu lược nhằm mượn tay người khác để tiêu diệt mục tiêu, tránh việc bản thân trực tiếp vướng vào nhân quả xấu.
推波助澜
Thủ pháp tác động ngầm vào xu thế tự nhiên để đạt được mục đích mà không cần trực tiếp đối đầu.
混沌阴阳磨世盘
Một trong năm đại hỗn độn chí bảo, gồm hai mảnh đen trắng tượng trưng cho âm dương và trời đất. Mảnh trắng tượng trưng cho dương và thiên, khi hợp nhất mới phát huy được uy năng thực sự.
神格
Dấu ấn thần thánh nảy sinh tại mi tâm khi tu sĩ dung hợp đủ ba mươi sáu mảnh Đại Đạo Trật Tự hoàn chỉnh.
重铸
Kỹ thuật đúc lại các tiên khí đã bị hư hỏng để khôi phục công năng sử dụng.
剑道本源
Tinh hoa đạo pháp do tiên nhân ngưng tụ trước khi lâm chung hoặc do thiên địa hình thành, giúp tu sĩ lĩnh ngộ kiếm ý và thần thông kiếm đạo.
幻化本源
Loại bản nguyên cực phẩm cấp thứ bảy giúp nâng cao khả năng biến hóa và ngụy trang, được Hạ Bình Sinh cho Hồng Mông Tử Kim Côn hấp thụ.
六品炼器
Kỹ năng đúc luyện tiên khí cấp thứ sáu, có thể tạo ra các thần binh cực phẩm danh chấn tiên vực.
剑道参悟
Quá trình tu sĩ tĩnh tâm thấu hiểu bản chất của kiếm pháp để nâng cao ý cảnh và vượt qua đạo chướng.
隐匿身形
Thần thông của khí linh Tiểu Tử sau khi dung hợp Ảo Hóa Bản Nguyên, giúp bản thân và tiên khí hoàn toàn tàng hình để đánh lén quân địch.
炼器之法
Kỹ thuật đúc luyện tiên khí cao siêu giúp Hạ Bình Sinh vang danh khắp Tinh đoàn Thiên Mục.
钓鱼之法
Chiến thuật tâm lý dùng mồi nhử để thử thách hoặc lừa đối phương lộ diện bản chất.
气运之争
Sự tranh giành vận mệnh thiên đạo giữa các đại năng để đạt tới cảnh giới Hỗn Nguyên Thánh Đế bất tử bất diệt.
天道
Quy tắc và định số tối cao của tiên giới, giới hạn số lượng người có thể thành thánh.
混元果位
Vị trí thánh nhân tối cao trong thiên địa, tương truyền chỉ có mười hai vị trí tồn tại.
积分榜
Danh sách ghi lại điểm số và thứ hạng của các thiên kiêu dựa trên thành tích thi đấu các bộ môn như luyện đan, chế phù, luyện khí.
道心破裂
Trạng thái nghiêm trọng hơn đạo tâm mông trần, khiến đạo căn vô hình bên trong cơ thể bị đứt đoạn, không thể phục hồi bằng thiên tài địa bảo thông thường.
隐藏实力
Hành động che giấu tu vi hoặc khả năng thực sự của tu sĩ để tránh bị dòm ngó hoặc tạo bất ngờ cho đối thủ.
瞬间移动
Thần thông dịch chuyển tức thời của Hạ Bình Sinh, có thể di chuyển vạn trượng trong nháy mắt dựa trên không gian quy tắc mạnh mẽ.
轮回
Quá trình tiên linh chi quang của cao giai tiên nhân nhập vào sinh linh để tái sinh, thường giữ lại một phần khí vận và thiên phú nhưng mất đi ký ức.
千钩乱斩
Tuyệt chiêu giết chóc của Thiên Câu đạo nhân, ngưng tụ ngàn đạo kiếm ảnh sau đó hợp nhất thành một thanh trường kiếm khổng lồ để chém xuống đối phương.
道域
Thần thông của bậc Đạo Nguyên, cho phép kết nối đạo pháp cá nhân với thiên địa để tạo ra một vùng không gian riêng biệt có thể thay đổi quy tắc.
实体化
Khả năng cao cấp của đạo vực, biến vùng không gian đạo pháp thành một hành tinh hoặc tiên viên có thực thể để cư ngụ.
道元无敌
Khái niệm chỉ việc một vị Đạo Quân khi ở trong đạo vực của chính mình thì không ai có thể đánh bại.
幻化
Khả năng ẩn nấp và biến hóa vũ khí trong hư không khiến ngay cả cấp độ Đại La Kim Tiên cũng khó lòng phát hiện.
剑道真意
Điểm tinh túy nhất trong sự hiểu biết về kiếm pháp của Thanh Liên Đạo Quân, được ngưng tụ thành hình dạng một đóa hoa sen pha lê rực rỡ.
集长
Tên gọi tạm thời của thức thần thông kiếm đạo do Hạ Bình Sinh sáng tạo, kết hợp sở trường của nhiều phái kiếm pháp, có thể thi triển ra kiếm khí vạn trượng hóa thành sen vàng khóa chặt không gian và thời gian.
剑道青莲
Một đóa sen kiếm ý do Thanh Liên Đạo Quân ban tặng, chứa đựng tinh túy kiếm đạo giúp tu sĩ bổ khuyết thần thông.
王敦密码
Một hệ thống mã hóa tin nhắn dựa trên nguyên lý âm dương của Nhân Quả Phù. Bằng cách sắp xếp các cặp phù thụy diệt hoặc giữ nguyên theo tổ hợp nhị phân, tu sĩ có thể truyền tải các thông điệp phức tạp và ký tự cụ thể đi khắp Tiên giới mà không bị giới hạn bởi khoảng cách không gian.
王敦阴阳密码表
Bảng đối chiếu dùng để tra cứu hàng ngàn ký tự thông dụng trong Tiên giới dựa trên các mã số được giải mã từ hệ thống Nhân Quả Phù.
太乙金仙五层
Cấp độ tu vi cao cấp trong cảnh giới Thái Ất, đòi hỏi ngàn năm tích lũy để đột phá mỗi tầng.
大疯魔因
Dấu ấn Phật môn khiến tâm trí người bị trúng ấn trở nên điên loạn, dục vọng tăng lên gấp bội.
大轮回印
Một loại tâm ấn cực kỳ độc hiểm, khiến linh hồn đối phương cảm thấy ngứa ngáy vô tận, sống không bằng chết cho đến khi muốn tự sát để nhập luân hồi.
大道法之力
Sức mạnh quy luật dùng để trói buộc linh hồn và thao túng không gian.
五品仙符绘制
Kỹ thuật chế tác bùa chú cấp tiên gia phẩm cấp thứ năm, đòi hỏi sự tinh vi trong việc sắp xếp các phù văn phức tạp.
功德金雷
Hiện tượng thiên văn khi Thiên đạo ban tặng công đức cho người có đóng góp lớn, biểu hiện qua những tia sét màu vàng rơi xuống cơ thể.
复慧
Khả năng đặc biệt của công đức giúp mở lại tuệ căn cho những tu sĩ đã bị rơi vào trạng thái tuyệt tuệ, cho phép họ tiếp tục con đường tu hành.
显圣
Hiện tượng các vị thần linh hoặc đại năng cực hạn bộc lộ một phần ý chí hoặc hình thể ra ngoài thiên địa để chúng sinh bái vọng.
炼化之法
Phương pháp đặc biệt dùng để chuyển hóa thiên đạo công đức đang bám trên cơ thể thành sức mạnh bản thân, ngăn chặn việc công đức bị thất thoát theo thời gian.
炼化功德之法
Pháp môn cực kỳ hiếm có dùng để ngưng tụ thiên đạo công đức bám trên cơ thể thành thực thể, ngăn chặn sự thất thoát của công đức theo thời gian.
功德金轮
Một loại thần thông phòng ngự được luyện chế từ công đức đã ngưng tụ. Nó tạo ra một vòng tròn vàng sau gáy, giúp uy trấn người khác và có khả năng vô hiệu hóa một đòn tấn công chí mạng từ bất kỳ đối thủ nào, đồng thời khiến kẻ tấn công phải gánh chịu nghiệp lực khổng lồ.
道元境界十二层
Cấp độ đỉnh phong nhất của cảnh giới Đạo Nguyên, người đạt tới trình độ này sở hữu tư chất của một vị thần đế.
功德
Một loại lực lượng đặc biệt có thể giúp người bị tuyệt tuệ tái tạo tuệ căn hoặc hỗ trợ quá trình tu luyện cao cấp.
大罗金仙二层
Cảnh giới tu vi cao cấp mà con trai Tuệ Minh Đạo Quân đạt được nhờ thiên phú và sự bảo hộ của mẹ.
八品气运根脚
Tư chất tu luyện thượng đẳng, cực kỳ hiếm gặp trong tiên giới, mang lại tiềm năng vô hạn.
幻化大道秩序
Loại quy luật đại đạo thâm sâu liên quan đến việc biến hóa và ẩn nặc, yêu cầu quá trình tham ngộ lâu dài.
天火旋风
Thần thông hỏa hệ mạnh mẽ của Lâm Tiêu Nhiên, tạo ra năm luồng long quyển phong rực lửa mang theo uy lực hủy thiên diệt địa và hình ảnh thần long hư ảo.
低调
Một phương pháp 'thần thông' tâm lý mà Hạ Bình Sinh dạy cho đồ đệ, thực chất là sự khiêm tốn và né tránh xung đột để bảo toàn mạng sống.
释迦血桃
Một loại linh quả quý hiếm có khả năng phá giải bình cảnh Thái Ất Kim Tiên tầng thứ mười một hoặc trực tiếp phá vỡ nhục chướng để tăng tiến linh lực.
功德炼化之法
Pháp môn thần thông dùng để chuyển hóa và sử dụng thiên đạo công đức một cách hiệu quả.
功德炼制法门
Phương pháp luyện hóa công đức, sau khi cường hóa giúp tốc độ luyện hóa trở nên nhanh chóng hơn.
青莲剑意
Ý cảnh kiếm đạo thâm sâu giúp tu sĩ phá giải đạo chướng để tiến cấp.
非空间路径
Một phương thức dịch chuyển đặc biệt không thông qua các con đường không gian thông thường, cực kỳ khó bị đánh chặn.
大疯魔印
Tâm ấn của Phật môn có khả năng khơi dậy dục vọng và sự cuồng si của đối phương, khiến họ rơi vào trạng thái điên loạn.
极品仙器
Cấp bậc vũ khí cao cấp nhất mà Kiều Tiểu Kiều đã luyện chế cho khách hàng, bao gồm mười món bảo vật.
剑意本源
Loại năng lượng cội nguồn của kiếm đạo cấp bậc thứ bảy, vật phẩm quý hiếm mà các tu sĩ dùng để đổi lấy việc yêu cầu đại sư luyện chế tiên khí.
神念考验
Hình thức sát hạch sức mạnh tinh thần trong đạo vực của Đạo Quân để giành lấy tư cách tiến vào bí cảnh.
三十二大丈夫相
Thần thông biến hóa tối cao của Phật môn giúp thay đổi hoàn toàn cả dung mạo lẫn khí tức.
第四个相
Hình thái hóa thân thứ tư mà Hạ Bình Sinh vừa tu luyện thành công để tăng cường khả năng ẩn mình.
吞噬神髓
Quá trình hấp thụ tinh hoa thần tủy để rèn luyện nhục thân, giúp tăng cường cường độ cơ thể hướng tới cấp bậc Thái Ất Kim Tiên tầng thứ năm.
造化秩序
Quy luật tối cao liên quan đến sự sống và kiến tạo, thứ mà Lăng Ba Đạo Quân cho rằng Kiều Tuệ Châu không nên dòm ngó vì sẽ mang lại tai họa.
木之大道秩序
Trật tự quy luật thuộc hệ Mộc, được Lăng Ba Đạo Quân gợi ý là con đường phù hợp và an toàn hơn cho sự tu hành của Kiều Tuệ Châu.
大混元
Cảnh giới tu vi tối cao và hiếm hoi, đại diện cho thực lực vô thượng trong vũ trụ.
造化之气
Luồng khí tức thần bí được Lăng Ba Đạo Quân ngưng tụ từ thân thể Kiều nha đầu sau khi nàng ngã xuống, dùng để cảm ứng với trật tự đại đạo.
木之大道
Quy luật đại đạo liên quan đến thuộc tính gỗ và sự sống, gắn liền với gốc tiên mộc Thiên Tang.
定数
Những quy luật bất biến của Thiên đạo mà sức người không thể thay đổi, quyết định cơ duyên của mỗi tu sĩ.
伐天桑木
Hành động chặt phá gốc cây tiên mộc Thiên Tang mà Lăng Ba từng thực hiện trong quá khứ nhằm tìm kiếm trật tự Đại Đạo.
与其搏命
Quan niệm tu hành của Lăng Ba Đạo Quân, tin rằng tu hành là quá trình tranh đấu sinh tử với ông trời để giành lấy cơ duyên.
入轮回游历
Một phương pháp tu luyện mạo hiểm của các đại năng cấp cao, tiến vào vòng luân hồi để rèn luyện và tẩy rửa đạo tâm.
砥砺道心
Quá trình mài giũa và rèn luyện ý chí tu hành thông qua việc quên đi trời đất, thiện ác và bản thân.
木灵根
Tố chất tu hành thuộc hệ mộc, là nền tảng để Lăng Ba Đạo Quân bước vào con đường tu tiên.
大道规则锁链
Sự hình thành của ba mươi sáu viên trật tự tạo thành một quy tắc hoàn chỉnh của thiên địa.
幻化秩序
Quy luật đại đạo mà Lạc Băng Dao đã sở hữu trọn vẹn chín mảnh.
魔道秩序
Quy luật đại đạo liên quan đến ma đạo mà Hạ Bình Sinh từng thu thập được trọn bộ.
替死之术
Thần thông bí pháp sử dụng ma huyết để gánh chịu đòn tấn công chí mạng thay cho bản thân, giúp tu sĩ thoát chết trong gang tấc.
定位虚空
Khả năng di chuyển tức thời giữa các không gian xa xôi trong Tiên giới chỉ trong một niệm.
大法力
Sức mạnh thần thông quảng đại của thánh nhân dùng để bảo hộ ký ức và bản nguyên của linh hồn khi luân hồi.
六品极品天悟金丹
Đan dược cấp bậc sáu phẩm có chất lượng hoàn hảo, giúp tu sĩ tăng mạnh ngộ tính để phá vỡ đạo chướng trong thời gian ngắn.
第十一层道障
Rào cản về mặt thấu hiểu quy luật mà Hạ Bình Sinh đã vượt qua được trong quá trình tu luyện.
仙符
Kỹ thuật chế tác và sử dụng các loại bùa chú cấp bậc tiên gia mà Hạ Bình Sinh nghiên cứu trong thời gian chờ đợi.
符纹潮汐
Hiện tượng các quy tắc đạo pháp hóa thành làn sóng phù văn tuôn trào khi có đại năng đột phá cảnh giới.
佛域
Cách gọi khác của Đạo Vực trong Phật môn, là vùng không gian do bậc đại năng ngưng tụ ra, mang theo các quy tắc và đạo pháp riêng biệt của người đó.
三千大道秩序
Hệ thống các quy tắc nguyên thủy của tiên giới khi mới khai mở, một phần sụp đổ diễn hóa thành quy luật thiên địa, tương truyền có thể lên tới mười vạn loại.
斩去三尸
Kỹ thuật cắt đứt ba thực thể thiện, ác và bản ngã để tránh bị kẻ thù truy vết trong dòng thời gian, tuy nhiên sẽ làm giảm cảm ngộ đạo pháp và mất hy vọng tiến vào Hỗn Nguyên cảnh.
伪装卡
Một loại vật phẩm đặc biệt có thể giúp người sử dụng biến hóa thành bất kỳ ai, mô phỏng hoàn hảo từ khí tức, dung mạo đến tu vi và thần thông, nhưng thần thông này chỉ có tác dụng biểu diễn chứ không thể thực chiến.
体验卡
Loại thẻ đặc biệt cho phép người dùng tạm thời sở hữu tu vi của một cảnh giới nhất định, ví dụ như Đạo Nguyên cảnh.
太乙金仙瓶颈
Ngưỡng cửa tu vi cuối cùng của cấp độ Thái Ất, nơi tu sĩ cần tích lũy cực lớn để bước sang cảnh giới Đại La.
横断万古
Danh hiệu chỉ những thiên tài có tư chất vượt trội đến mức trấn áp cả dòng thời gian.
万丈剑气
Một đường kiếm khí khổng lồ do Đại sư huynh thi triển, có sức mạnh xé rách đạo trường của một Đạo Quân.
七朵剑花
Thần thông kiếm đạo của nữ tu sĩ Trung Cực Thiên, ngưng tụ ra bảy bông hoa kiếm giải phóng bảy luồng kiếm khí hùng hồn.
功德强化
Quá trình sử dụng Tụ Bảo Bồn để nhân đôi và nâng cao phẩm chất của Thiên Đạo Công Đức.
炼制
Kỹ thuật sử dụng công đức và các vật liệu quý hiếm để tạo thành pháp bảo phòng ngự cao cấp.
混元一击之力
Sức mạnh tấn công khủng khiếp của đại năng cảnh giới Hỗn Nguyên, có thể bị triệt tiêu bởi Công Đức Kim Luân.
魔之大道秩序
Quy luật đại đạo cốt lõi của Ma tộc, giúp tu sĩ thấu hiểu và vận hành sức mạnh ma đạo tối cao.
衍化轮回
Thần thông tối cao dùng để tái tạo vòng lặp sinh mệnh, mục đích mà Thanh Liên Đạo Quân hướng tới để phục sinh muội muội.
天道轮回大道法
Quy luật tối cao vận hành sự sống và cái chết trong vũ trụ, quy định sự chuyển kiếp của chúng sinh.
游历轮回
Thần thông đặc biệt của bậc Thần Đế cảnh giới Hỗn Nguyên, cho phép họ nhập thế luân hồi để đột phá bình cảnh và rèn luyện đạo tâm mà không mất đi bản chất của mình.
从心所欲
Khả năng của bậc đại năng Hỗn Nguyên cho phép tự do đi lại giữa các giới mà không bị quy tắc thiên đạo ràng buộc.
化为碎片
Quá trình một vị Thánh nhân giải hóa đạo pháp và tiên nguyên để tan biến vào hư không khi kết thúc một kiếp tu hành.
吟唱往生
Nghi thức tụng niệm của Phật môn giúp dẫn đạo linh hồn hoặc khí vận của người quá cố đi vào vòng luân hồi.
还原画面
Loại thần thông dùng pháp lực để tái dựng lại những sự việc đã xảy ra trong quá khứ tại một địa điểm cụ thể.
化为虚无
Kỹ thuật ẩn thân hoặc rời đi khiến bản thân hoàn toàn tan biến vào không gian, không để lại dấu vết.
道法结界
Màn chắn pháp thuật dùng để ngăn chặn âm thanh truyền ra ngoài và ngăn cản thần niệm của người khác dò xét.
立地大罗
Hiện tượng tu sĩ đột phá một cách thần tốc, trực tiếp tiến thẳng vào cảnh giới Đại La Kim Tiên trong thời gian ngắn.
九品仙杏
Một loại tiên quả cực phẩm giúp tu sĩ phá bỏ trạng thái Tuyệt Tuệ và đột phá mạnh mẽ về tu vi.
天人道
Con đường tốt nhất trong lục đạo luân hồi, giúp sinh linh khi tái sinh tại tiên giới có ngay tu vi Nhân Tiên.
极阴道法
Loại công pháp tu luyện sức mạnh âm hàn tối cao do Phong Đô Đại Đế làm chủ.
历练红尘心境
Quá trình nhập thế để rèn luyện ý chí và cảm ngộ đạo pháp, nhằm đột phá bình cảnh tu vi mà không cần dùng đến đan dược.
阵法师
Hệ thống kiến thức về trận đạo mà Hạ Bình Sinh đã đạt tới cấp độ thất phẩm.
仙丹师
Khả năng luyện chế các loại tiên đan cao cấp đạt mức thất phẩm.
制符师
Cấp bậc bậc thầy trong việc chế tác bùa chú tiên gia, đạt tới trình độ thất phẩm.
幻化仙阵
Loại trận pháp tiên gia dùng để ngụy trang, che giấu tung tích hoặc biến đổi hình dáng khu vực.
混沌之气
Luồng khí nguyên thủy hỗn tạp tồn tại ở khu vực Cửu Trọng Thiên, tạo ra áp lực cực lớn thử thách ý chí và tu vi của các tiên nhân.
无尽罡气
Luồng khí mạnh mẽ sinh ra từ hỗn độn khí tức ở tầng cao, có khả năng xuyên thấu các loại hộ thuẫn thông thường.
凝聚三花
Hiện tượng dị tượng xuất hiện trên khánh vân khi một tu sĩ chính thức bước chân vào cảnh giới Đại La Kim Tiên.
标准天门阵测试
Nghi thức bắt buộc đối với các tu sĩ mới đột phá để kiểm tra tư chất và thực lực tại tiên thành.
天赐神通
Loại thần thông đặc biệt do Thiên đạo ban tặng cho những sinh linh có thiên phú dị bẩm trong quá trình đột phá từ Thái Ất Kim Tiên lên Đại La Kim Tiên.
天刀三魔斩
Thần thông ma đạo cấp Thiên giai trung phẩm mà Tân Bảo Bảo nhận được, bao gồm ba thức: Thiên Thần Trảm (chém thần niệm), Thiên Vực Trảm (chém đạo vực) và Thiên Hồn Trảm (chém linh hồn).
天魂斩
Một thần thông cực kỳ lợi hại có khả năng chém đứt hồn phách của đối phương ngay cả khi cách xa vạn dặm, ngăn chặn việc kẻ địch đoạt xá hoặc trùng sinh.
金之大道秩序
Quy tắc trật tự thuộc tính Kim, vật phẩm tối quan trọng để tu sĩ tu luyện hệ Kim đột phá lên Đạo Nguyên cảnh.
火之大道秩序
Mảnh vỡ quy tắc đại đạo thuộc tính Hỏa, dùng để chứng đạo và bước vào cảnh giới Đạo Nguyên.
人仙期十二层圆满
Cấp độ cao nhất của cảnh giới Nhân Tiên, là ngưỡng cửa cần đạt tới để cạnh tranh với các thiên tài hàng đầu.
混沌法则
Loại pháp tắc cao cấp nhất thế giới, ẩn chứa trong Hỗn Độn Bản Nguyên, có tác dụng hỗ trợ lĩnh ngộ các loại đạo pháp khác.
化实为虚阴阳互换天法傀
Tên gọi đầy đủ của một loại Thế Tử Khôi Lỗi cao cấp, có khả năng thay thế chủ nhân gánh chịu đòn đánh chí mạng và đồng thời kích hoạt không gian chi lực để truyền tống người sử dụng đi xa.
空间类法则
Các quy luật vận hành không gian được sử dụng để truyền tống, tuy nhiên sẽ để lại dấu vết không gian khiến các bậc Đạo Quân có thể truy vết.
虚空法则
Các quy tắc nền tảng của vạn vật trong hư không, bị nhiễu động khi có sự dịch chuyển không gian thông thường.
六十八层禁制
Mức độ phong ấn trận pháp đặc trưng của thánh binh cửu phẩm.
七十二层禁制
Mức độ phong ấn trận pháp vượt xa cấp bậc thánh binh cửu phẩm, tương ứng với bảo vật thần bí khi hợp nhất hai thạch bàn.
五品金之大道法则本源
Khối vật chất quy tắc thuộc tính Kim cấp bậc thứ năm, dùng làm vật phẩm giao dịch giá trị cao.
六品火之大道本源
Vật phẩm quy tắc thuộc tính Hỏa cấp bậc thứ sáu dùng trong tu luyện hoặc giao dịch.
六品水之道法本源
Khối vật chất quy tắc thuộc tính Thủy cấp bậc thứ sáu.
识物
Một chức năng của Tụ Bảo Bồn cho phép nhận diện tên gọi, phẩm cấp và công năng của bất kỳ vật phẩm lạ nào sau khi quét qua thần niệm.
吒
Một loại thần thông thanh âm của Phật môn phát ra sóng âm vô hình giúp chấn tỉnh tinh thần và hóa giải trạng thái u mê.
往生咒
Một loại kệ ngôn của Phật môn dùng để siêu độ hoặc tẩy rửa nghiệp lực cho sinh linh.
天神斩
Thức thứ nhất của Thiên Đao Tam Ma Trảm, là đao quang chuyên môn dùng để chém thẳng vào thần hồn của đối phương, khiến kẻ địch chịu trọng thương về linh hồn.
大罗金仙三层
Cảnh giới tu vi của Ô Na Na khi mới từ Ma Giới rơi vào Huyền Ma Thiên Khư.
天道规则
Quy luật tối cao của trời đất giới hạn mỗi người chỉ có thể thu nhận tối đa chín nô bộc trong suốt cuộc đời, dù có giải trừ quan hệ thì ấn ký vẫn được tính vào số lượng này.
魂魄强化
Sử dụng Tụ Bảo Bồn để nâng cấp và phân tách hồn phách, giúp một hồn phách ban đầu có thể nhân đôi thành hai bản thể độc lập.
圣人伟力
Sức mạnh thần bí do Trường Sinh Thần Đế ban tặng, có khả năng bảo hộ khí vận và ký ức của tu sĩ ngay cả khi đi qua lục đạo luân hồi.
六道轮回
Quy tắc chuyển sinh của trời đất, nơi linh hồn đi qua để tái sinh sang kiếp khác.
道法规则
Sức mạnh tối cao của thiên địa mà các tiên nhân bậc cao tập trung cảm ngộ, vượt xa việc hấp thụ tiên linh chi khí thông thường.
融合
Quá trình kết hợp giữa linh hồn và xác thân để tạo ra một sinh mạng mới độc lập.
四大魔圣
Bốn vị chí tôn đạt cảnh giới Hỗn Nguyên tại Ma giới, tương đương với Thánh nhân của Tiên giới.
玄天大道法
Pháp môn tu luyện đặc thù của các tiên nhân Huyền môn cư ngụ tại Ma giới.
混沌大道秩序
Quy tắc tối cao vĩnh hằng tồn tại trên Cửu Trọng Thiên, gồm chín枚 ở mỗi giới, chỉ có thể tham ngộ sau khi hoàn toàn lĩnh ngộ mới có thể dung hợp.
混沌本源
Năng lượng cội nguồn cực kỳ quý hiếm, dễ dàng diễn hóa thành Tiên Thiên Ngũ Hành khi tiếp xúc với hư không, dùng để luyện chế đan dược cấp cao.
先天五行
Năm loại nguyên tố cơ bản của trời đất mà Hỗn Độn Bản Nguyên sẽ thoái hóa thành nếu không được bảo quản đúng cách.
混沌道法
Loại đạo pháp cao thâm nhất, vốn cực kỳ khó tham ngộ vì Hỗn Độn Bản Nguyên thường hay diễn hóa thành Tiên Thiên Ngũ Hành.
妖族传承神通
Các kỹ pháp đặc thù của yêu tộc được truyền thừa qua thần niệm, dùng để nghiên cứu cấu trúc của không gian bên trong sự truyền thừa.
阴空世界
Thần niệm thần thông do Hạ Bình Sinh tự sáng tạo sau hàng trăm năm nghiên cứu, có khả năng dùng thần niệm để chống đỡ và mở ra một vùng không gian hư vô nhỏ.
混沌大道
Con đường tu hành tối cao, có thể diễn hóa thành bất kỳ loại đại đạo nào khác sau khi đã nắm vững.
雷道大法
Môn công pháp hệ lôi đầy uy lực, gắn liền với danh tiếng của Thiên Lôi Tiên Đế.
天地雷龙
Thần thông của Thiên Lôi Tiên Đế, ngưng tụ tiên lực hệ lôi thành khối cầu bạc khổng lồ rồi hóa thành tám con rồng sét tấn công từ nhiều hướng.
心印
Loại ấn ký Phật môn tàn độc do Hạ Bình Sinh gieo vào cơ thể đối thủ, khiến nạn nhân không thể tự hóa giải và phải chịu sự khống chế hoàn toàn.
混沌疾动
Một loại thần thông di chuyển cấp cao liên quan đến hỗn độn, giúp tu sĩ có khả năng di chuyển qua các rào cản không gian cực hạn.
玄黄之气
Luồng khí tinh túy của trời đất rủ xuống từ Khánh Vân, chu chuyển không ngừng tạo thành một lớp phòng hộ sinh sinh bất diệt.
三花
Ba đóa hoa sen mọc ra từ Đạo Chủng bên trong Khánh Vân, biểu tượng cho sự viên mãn về đạo quả của một vị Đại La Kim Tiên.
证道
Quá trình một tu sĩ khẳng định đạo pháp của bản thân với thiên địa để đột phá lên cảnh giới cao hơn.
混沌逆演
Thần thông thiên tứ cấp Thiên giai cực phẩm, có khả năng đảo ngược quá trình diễn hóa của các nguyên tố và đạo pháp trở về trạng thái Hỗn Độn nguyên thủy.
七品半气运根脚
Một loại tư chất tu luyện cực kỳ hiếm có và xuất sắc, biểu thị tiềm năng đạt tới những cảnh giới cao nhất của tiên đạo.
大罗金仙初期
Giai đoạn đầu của cảnh giới Đại La, sở hữu sức mạnh kinh hồn bạt vía nhưng vẫn bị Bạch Dực coi thường so với thế lực của tộc Bạch Loan.
轮回重生
Quá trình tiên nhân mượn bụng người phàm hoặc tu sĩ khác để tái sinh nhằm tránh né cái chết hoặc tu luyện lại đạo quả.
大罗金仙威压
Áp lực tinh thần khủng khiếp từ tu sĩ cấp cao, có khả năng phong tỏa thời gian và cấm cố hư không trong phạm vi tác động.
搬天术
Một loại thần thông cao cấp của Ma môn, cho phép người thi triển di dời toàn bộ một tinh cầu hoặc một phương thế giới vào bên trong không gian Tu Di.
万方臣服
Thần thông mạnh nhất của Vô Vi đạo quân lãnh ngộ từ Đạo Vực, biến những sợi tơ của phất trần thành hàng tỷ roi mềm tấn công dồn dập từ mọi hướng trong một phạm vi cực lớn.
天魔之身
Trạng thái biến thân của Hạ Bình Sinh, mọc ra một ngàn cánh tay phía sau lưng để thi triển thần thông.
混沌之风
Cấp độ cao hơn của cương phong tại khu vực cực cao của Cửu Trọng Thiên, mang theo quy tắc hỗn độn gây áp lực cực lớn lên tu sĩ.
万丈金身
Thần thông biến hóa cơ thể trở nên khổng lồ vạn trượng, giúp tăng cường sức mạnh và khả năng chống chịu.
混沌风暴
Những luồng bão tố hỗn loạn mang theo sức mạnh nguyên thủy tại vùng không gian cao tầng, có sức tàn phá khủng khiếp hơn hẳn cương phong thông thường.
混沌道种
Hạt giống đạo pháp được ngưng tụ từ Hỗn Độn Đạo Pháp, cực kỳ khó hình thành và hiếm có tu sĩ nào đạt được.
圣帝之姿
Tư chất của bậc Thánh Đế, một danh hiệu dành cho những thiên tài xuất chúng có khả năng trấn áp vạn cổ.
混沌秩序
Một cấp độ quy tắc cao cấp liên quan đến hỗn độn mà Hạ Bình Sinh đang tìm kiếm để nâng cao tu vi và kiếm thêm công đức.
大罗金仙一层
Cấp bậc tu vi hiện tại của Hạ Bình Sinh sau khi đột phá từ Thái Ất Kim Tiên.
混沌之眼
Còn gọi là Thiên Nhãn, là lỗ hổng duy nhất ở trung tâm mỗi tầng trời của Cửu Trọng Thiên, nơi luồng Hỗn Độn Cương Phong phun trào mãnh liệt nhất và cũng là lối đi duy nhất để lên tầng cao hơn.
五行之气
Năng lượng được chuyển hóa từ Hỗn Độn Chi Khí, biểu hiện qua các sắc thái màu sắc khác nhau khi rơi xuống các tiên vực.
血之大道
Một nhánh đại đạo được diễn hóa từ Thủy thuộc tính trong ngũ hành, do Ma nữ áo lam tu luyện.
大搬天术
Phiên bản cường hóa cấp Thiên giai cực phẩm, có khả năng bóc tách một phương không gian cùng toàn bộ vật phẩm bên trong để đưa vào một khoảng hư không khác.
粉色神光
Một loại thần thông mê hoặc hoặc trùm phủ của tộc Thiên Hồ, dùng để khống chế đối phương khi họ đang bị loạn tâm thần trí.
媚源天毒
Loại kịch độc cấp tám của tộc Thiên Hồ, chuyên dùng để công kích đạo tâm và thần niệm của tu sĩ khi họ đang bị dao động tâm trí.
九尾天狐
Hình thái bản thể của tộc Thiên Hồ với chín chiếc đuôi khổng lồ, tỏa ra uy áp mạnh mẽ khi chiến đấu trong hư không.
斗转星移
Một loại ma môn thần thông huyền diệu mà Tư Quy Đạo Quân dùng để giao dịch với Hạ Bình Sinh.
道法
Quy luật đại đạo được tu sĩ vận hành cùng với tiên linh chi lực để thi triển các thần thông cao cấp.
回溯过去未来
Khả năng của Thánh Nhân cho phép tìm kiếm sự thật về bất kỳ sự kiện nào đã xảy ra trong dòng sông thời gian.
下毒
Sử dụng Thiên Độc của tộc Thiên Hồ để làm suy yếu đối thủ trước khi tiến hành luyện hóa thân thể.
天域斩
Thức thứ hai của Thiên Đao Tam Ma Trảm, có khả năng phá hủy đạo vực hoặc các vùng không gian chiến đấu của đối thủ.
天血炼傀
Một loại tà pháp sử dụng máu để luyện hóa thân thể người khác thành con rối hoặc nhục thân mới cho bản thân.
无上剧毒
Loại độc tố cực mạnh của tộc Thiên Hồ dùng để làm suy yếu và khống chế đối thủ.
八品仙符
Kỹ thuật chế tác bùa chú cấp cao, đòi hỏi vật liệu quý hiếm như da của bậc Đạo Quân.
八品阵法
Hệ thống trận pháp cao cấp mà Hạ Bình Sinh đã tham ngộ thành công trong thời gian bế quan.
造化大道法则
Quy luật cấp cao của thiên địa về sự sống, có thể được dùng làm nguyên liệu để nghịch diễn thành trật tự.
水冰道法
Một loại đạo pháp quy tắc thuộc hệ nước và băng mà Kiều Tuệ Châu lựa chọn để tham ngộ nhằm đột phá lên Đạo Nguyên cảnh.
冰之大道秩序
Một trong những quy luật cốt lõi của thiên địa về băng hàn, cần thiết để tu sĩ hệ băng tiến cấp cảnh giới cao.
混沌吞道经
Môn thần thông cấp Địa giai trung phẩm do Hạ Bình Sinh cải tạo từ Thôn Thiên Ma Công, có khả năng trực tiếp thôn phệ các đạo pháp trong thiên địa.
雷道秩序
Các mảnh quy tắc đại đạo thuộc tính sấm sét, là vật phẩm thiết yếu để tu sĩ cấp Đạo Nguyên tiến hành dung hợp nhằm đột phá cảnh giới cao hơn.
仙酿
Loại rượu trứ danh tại tiên giới, sau khi uống vào giúp tiên nhân khai thông kinh mạch, cảm nhận được vị hậu ngọt kéo dài và khí huyết thông suốt.
九品圣兵
Vũ khí cấp bậc tối cao mà Thánh nhân sử dụng, sở hữu uy lực có thể phá hủy quy tắc không gian và được gia trì nhiều tầng cấm chế.
幽冥镰
Một loại Cửu phẩm Thánh binh thượng hạng, sở hữu sáu mươi bảy tầng cấm chế, được Thương Hi Hồng dùng làm vật trao đổi với Hạ Bình Sinh.
炼化混沌之法
Công pháp do Hạ Bình Sinh tự sáng tạo qua hàng nghìn năm, giúp luyện hóa năng lượng hỗn độn với hiệu suất cao.
混沌规则
Các quy luật trừu tượng ngoài không gian, đóng vai trò quan trọng trong việc vận hành các vòng xoáy kết nối giữa các giới.
游历
Quá trình đi khắp thế gian, trải nghiệm mọi cảnh vật và con người khác nhau để启迪 trí tuệ và hoàn thành quá trình Ngộ Đạo.
雷系
Hệ pháp thuật thiên về tấn công và sấm sét, sở hữu sức mạnh hủy diệt và khả năng镇 áp đối thủ mạnh mẽ.
冰冻天地
Thần thông cấp Đạo Nguyên của Diêu Khởi Vũ, tạo ra thế giới băng giá trong phạm vi vạn dặm, có khả năng phong ấn quy tắc và động tác của đối thủ.
天魔神丹
Đan dược cấp bậc tương đương Thất Chuyển Kim Đan, có khả năng phục hồi thần niệm.
幻化之法
Kỹ thuật biến đổi hình dạng và che giấu khí tức của sự vật, được Lạc Băng Dao sử dụng để che mắt các cao nhân.
灌体
Phương pháp tu luyện cưỡng ép, nơi đại năng truyền thụ đạo pháp để giúp tu sĩ cấp thấp tăng tiến cảnh giới nhanh chóng, tuy nhiên cách làm này thường chứa đựng rủi ro và khiếm khuyết cảnh giới.
太虚神游
Thần thông phi hành tốc độ cao dùng để di chuyển qua không gian mênh mông của hư không.
太玄仙杏
Loại tiên quả cửu phẩm vô cùng quý hiếm, từng được Trường Sinh Thần Đế ban tặng. Đối với tu sĩ dưới cảnh giới Đại La, ăn vào có thể trực tiếp thúc đẩy tu vi đến Đại La Kim Tiên tầng thứ mười hai (nhưng mất khả năng tu hành về sau), hoặc sử dụng năng lượng để phá vỡ tầng nhục chướng.
大罗金仙七层
Mức tu vi hiện tại của Hạ Bình Sinh.
八品纳阵仙符
Bùa chú cấp cao giúp lưu trữ và kích hoạt trận pháp ngay lập tức, bao gồm các loại trận bảo vệ và ngăn chặn thần niệm.
天道洪流
Dòng chảy hỗn loạn của vô số đạo pháp được phun trào từ Ma Thần Chi Tâm, mang sức mạnh khủng khiếp đủ để đẩy văng những tu sĩ có tu vi thấp ra khỏi kết giới.
万法聚易
Thần thông thượng thừa dùng để hỗ trợ việc ngưng tụ Đạo Vực, được Chân Dữ trao đổi lấy bí mật về cách Hạ Bình Sinh vào kết giới.
伪装仙符
Bùa chú cấp bậc tiên gia cho phép người sử dụng biến hóa dung mạo, khí tức và tu vi, nhưng sẽ mất hiệu lực ngay khi thi triển thần thông hoặc tấn công.
混沌开天拳
Thần thông mới được Hạ Bình Sinh sáng tạo dựa trên nền tảng Khai Thiên Nhất Quyền, sau khi dung hợp với Hỗn Độn Đạo Pháp và cường hóa qua Tụ Bảo Bồn.
万法天晶
Kết tinh do hàng tỷ đạo pháp ngưng tụ lại ở nơi sâu nhất trong đạo pháp thải vân. Đây là chất liệu luyện khí vượt xa cửu phẩm, có khả năng nâng cấp pháp bảo lên cấp bậc chí cao.
天地囚笼
Thần thông tối thượng do Chu Nhiên Dư thi triển bằng cách hợp nhất hai mảnh Hỗn Độn Âm Dương Ma Thế Bàn, tạo thành một lồng giam không gian khổng lồ có khả năng khóa chặt thời gian và không gian, khiến đối thủ không thể đào thoát.
大日
Chiêu thức ngưng tụ linh lực thành một quả cầu lửa khổng lồ như mặt trời, sở hữu sức nóng khủng khiếp có thể thiêu rụi kiếm ý.
磨世盘
Cặp thạch bàn đen trắng che chắn xung quanh người, có khả năng phòng ngự cực cao, là vũ khí chính của Chu Nhiên Dư.
虚拟道域
Thần thông được tạo ra từ sự kết hợp của đạo pháp, dùng để giam cầm đối thủ bên trong một không gian do người thi triển làm chủ.
七品仙器
Những món pháp bảo tiên gia cao cấp được Hạ Bình Sinh ban tặng cho các con, vốn đã không còn tác dụng với tu vi của ông nhưng là bảo vật quý giá với hậu bối.
雷电秩序
Nguồn quy tắc cao cấp điều khiển sức mạnh sấm sét, từng bị Tây Lăng Vạn Lý dâng nộp cho Hạ Bình Sinh để tạ lỗi.
佛门印记
Thủ pháp của Phật môn được Hạ Bình Sinh sử dụng để trừng phạt Tây Lăng Vạn Lý, khiến hắn chịu sự tra tấn đau đớn ngay giữa hư không.
无字天书
Một trong năm loại hỗn độn chí bảo. Cuốn sách không có bất kỳ khả năng tấn công hay phòng thủ nào, cũng không thể luyện hóa, nhưng là vật phẩm dùng để tham ngộ đại đạo và hỗ trợ tu sĩ đột phá bình cảnh sau thời gian dài nghiên cứu.
千机神图
Bảo vật nằm trong tay Tử Vi Thần Đế, ẩn chứa đạo pháp về thời gian có khả năng khắc chế uy năng của Hỗn Độn Âm Dương Ma Thế Bàn.
天启
Một loại thần thông辅助 (phụ trợ) thiên về khả năng đẩy diễn (suy tính). Tuy không có năng lực tấn công hay phòng ngự, nó cho phép người thi triển thực hiện các dự đoán về tương lai hoặc diễn biến sự kiện.
谶纬
Một loại học thuyết hoặc thuật pháp liên quan đến việc dự đoán, suy diễn thiên hạ sự dựa trên các ký hiệu hoặc tiên tri.
魂幡
Một cực phẩm đạo binh hình chiếc cờ đen khổng lồ, chiến lợi phẩm thu được tại Ma Thần Chi Tâm. Khi triển khai có thể hóa thành vạn trượng, dùng để trấn áp và thu giữ linh hồn của đối thủ sau khi trảm sát.
大日出东海
Chiêu thức ngưng tụ linh lực thành quả cầu lửa khổng lồ, là đòn tấn công mạnh nhất của Hỏa Long đạo nhân nhằm chống lại kiếm ý của đối phương.
八品仙阵
Hệ thống trận pháp cao cấp được Hạ Bình Sinh sử dụng để tạo không gian an toàn cho việc luyện đan và hộ pháp.
五气朝元
Hiện tượng Ngũ Hành Chi Khí chuyển hóa thành Khánh Vân trên đỉnh đầu khi tu sĩ đạt tới cảnh giới Thái Ất Kim Tiên.
三花绽放
Dấu hiệu của việc trồng và nuôi dưỡng đạo chủng thành công, đánh dấu bước tiến lên Đại La Kim Tiên.
法力灌体
Phương pháp tu luyện cưỡng ép, truyền tải tinh hoa đạo pháp và năng lượng từ người có tu vi cao sang người có tu vi thấp hơn để thúc đẩy tăng tiến cảnh giới nhanh chóng.
六品气运
Chỉ số may mắn và phúc trạch của một cá nhân trong tu chân giới, với cấp độ lục phẩm được đánh giá là khá thấp và hạn hẹp.
圣龙怒金枪
Chiêu thức tối thượng của Chu Nghĩa Nhân, tập trung toàn bộ kim linh lực vào thần thương, tạo ra uy lực kinh người có khả năng phong tỏa hư không và ngưng trệ thời gian.
神晶
Vật phẩm cao cấp phẩm cấp tám, là tài nguyên quan trọng cho tu sĩ cấp bậc tiên giới.
雷电大道
Quy tắc sức mạnh cao cấp liên quan đến sấm sét, đòi hỏi tư chất cực cao và sự lĩnh ngộ sâu sắc để tu luyện.
轮回规则
Quy luật vận hành của sự sống và cái chết trong vũ trụ mà Hậu Thổ Nữ Đế đã dung hợp để chứng đạo.
法力
Năng lượng cơ bản của tu sĩ dùng để điều khiển ngoại vật hoặc ngưng tụ ảo ảnh.
兵解重生
Phương pháp tu sĩ chủ động từ bỏ nhục thân để luân hồi, nhằm mục đích vượt qua bình cảnh tu vi hoặc tìm kiếm cơ hội tái sinh tại thế giới khác.
太上玄黄经
Cổ kinh thượng cổ có khả năng thanh tẩy nghiệp chướng, tích tụ công đức vô hình và mang lại phúc lành cho người đã khuất hoặc người đang gặp nạn nếu chuyên tâm tụng đọc.
九天息壤
Tiên tài cấp bậc cửu phẩm quý hiếm, có khả năng tự sinh sôi, được dùng để tái tạo nhục thân hoàn hảo cho tu sĩ đã mất xác thể.
混元体验卡
Thẻ bài đặc biệt cho phép người dùng tạm thời sở hữu tu vi Hỗn Nguyên cảnh, một vật phẩm quý hiếm mà Hạ Bình Sinh muốn tìm kiếm để đối phó với Chu Nhiên Dư.
混沌丹
Tiên đan thần bí vô phẩm vô cấp, có khả năng biến ảo thành bất kỳ loại đan dược nào mà tu sĩ cần để đột phá cảnh giới, từ Trúc Cơ kỳ cho đến cảnh giới Hỗn Nguyên.
混沌至宝
Phân cấp các loại bảo vật sở hữu uy năng tối cao của hỗn độn, cực kỳ khó phá giải và có sức phòng ngự hoặc công kích kinh khủng.
紫金瓶
Bảo vật nghịch thiên của Thiên Chỉ Thần Tôn, có khả năng ngưng tụ ánh sáng nhật nguyệt tinh tú thành linh dịch màu lục đậm, giúp thúc đẩy sinh trưởng vạn vật và giải trừ mọi độc tố trong tiên giới.
大道君
Cảnh giới tu vi cao thâm, người đạt đến cấp độ này chỉ còn thiếu một bước là bước vào hàng ngũ Hỗn Nguyên.
修四亿八千身
Một môn thần thông phân thân cao cấp, cho phép người tu luyện tạo ra vô số hóa thân trải nghiệm ở khắp các thế giới.
轮回镜
Một trong năm loại hỗn độn chí bảo của Tiên giới, hiện đang thuộc quyền sở hữu của Hậu Thổ Thánh Nhân.
撤开虚空
Thần thông dịch chuyển đặc thù của cảnh giới Tán Tiên, cho phép tu sĩ nhẹ nhàng gạt mở rào cản không gian để bước vào hư không.
时间定住
Khả năng sử dụng pháp tắc thời gian để khóa chặt đối thủ và bảo vật của họ trong một khoảng thời gian ngắn.
雷电大道秩序
Bản chất quy tắc sức mạnh của lôi điện, được kết tinh thành phù văn. Đây là vật phẩm cực kỳ quý giá, là chìa khóa để tu sĩ tiến tới cảnh giới Hỗn Nguyên.
大天转魂术
Một môn thần thông thượng thừa, chứa đựng vô số tin tức huyền diệu, được Minh Nguyệt truyền thụ cho Hạ Bình Sinh thông qua ấn ký vàng.
太虚吞神法
Môn luyện thần công pháp do chính tay Hạ Bình Sinh sáng tạo sau hàng vạn năm bế quan. Pháp môn này sử dụng 'Thôn' tự quyết để hấp thụ Thần Tinh, hoặc tàn nhẫn hơn là nuốt chửng nguyên thần của tiên nhân để cường hóa thần niệm.
混元大圆满
Cảnh giới tu vi cao nhất của một vị thánh nhân, biểu hiện cho sức mạnh tột cùng trong ba giới.
道元十层
Cấp độ tu vi của tu sĩ, nằm dưới cảnh giới Hỗn Nguyên.
道元十一层
Cấp độ tu vi cao hơn tầng thứ mười, thể hiện sự tiến bộ đáng kể trong tu hành.
古神砂
Những hạt cát màu đen huyền bí, phẩm cấp vượt xa cửu phẩm, không thể bị cường hóa bởi Tụ Bảo Bồn nhưng chứa đựng thần niệm lực khổng lồ để tu luyện.
骨神经
Công pháp bí truyền dùng để tu luyện, giúp tăng cường và rèn giũa thần niệm lên cấp độ cao hơn.
雷礼
Tên gọi của chín đợt kiếp lôi giáng xuống khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Hỗn Nguyên. Tuy mang sức sát thương lớn đối với kẻ khác nhưng đối với người độ kiếp, đây được xem là món quà của thiên đạo.
九天雷礼
Chín đợt kiếp lôi uy nghiêm giáng xuống khi tu sĩ đột phá lên cảnh giới Hỗn Nguyên, được coi là quà tặng của thiên đạo.
天见
Loại kịch độc vô hình vô vị xuất xứ từ vùng Thâm Uyên, được cho là vật phẩm từ Thần Giới. Nó không giết người mà khiến thần niệm của tu sĩ tê liệt vĩnh viễn, vô phương cứu chữa.
圣人道法
Kỹ năng tối cao của người đạt cảnh giới Hỗn Nguyên, có thể thông tuệ quá khứ tương lai, quan sát thiên địa và phục sinh cho người đã mất.
神毒
Loại độc dược cực mạnh từ Ma giới, được dùng để ám sát các tu sĩ cấp cao nhằm phá hoại cơ duyên.
呼吸吐纳诀
Công pháp tu hành cơ bản của tu chân giới, là nền tảng giúp Hạ Bình Sinh bước vào con đường tu tiên.
聚宝盆
Pháp bảo thần bí của Hạ Bình Sinh, có khả năng cường hóa phẩm chất vật phẩm. Hiện tại, khi cường hóa các vật phẩm vượt trên cấp độ tiên giới, thời gian cần thiết để hoàn thành quá trình cường hóa bị kéo dài đáng kể (có trường hợp kéo dài đến trăm năm).
游历轮回重生
Thần thông của các bậc Hỗn Nguyên giúp họ bỏ qua sự trói buộc của cái chết hoặc bình cảnh bằng cách nhập thế trải nghiệm để khôi phục tu vi cũ.
天道业力
Năng lượng tiêu cực sinh ra khi một bậc Thánh Nhân vi phạm giới hạn của thiên đạo (như tiếp xúc với Hỗn Độn Trật Tự). Sức mạnh này không thể bị hóa giải bởi công đức thông thường và đe dọa trực tiếp đến quả vị Hỗn Nguyên của người đó.
天道紫雷
Loại sấm sét cao cấp bậc nhất của Thiên đạo, có sắc màu tím đỏ, tốc độ nhanh kinh hồn và sức công phá hủy diệt, được Thiên đạo sử dụng khi tức giận tột độ.
时间秩序
Loại trật tự được Vương Đôn tạo ra thông qua sự hỗ trợ từ thần thông Hỗn Độn Nghịch Diễn của Hạ Bình Sinh.
九枚混沌秩序
Chín mảnh vỡ trật tự cốt lõi của thế giới hợp thành từ sự tan rã thần cách của Cổ Thần. Đây là nguồn sức mạnh duy trì vận hành của các giới mà Hạ Bình Sinh đang dùng Tụ Bảo Bồn để sao chép.
天魔珠
Một trong những món chí bảo còn sót lại của Cổ Thần, hiện đang nằm tại Ma Giới.
天魔经
Cuốn cổ thư chứa đựng đạo pháp thượng thừa của Ma Giới, là di vật lưu lại từ thời Cổ Thần.
混沌神格
Loại thần cách xuất hiện ở cảnh giới sơ khai (Thảo Đầu Mao Thần) trong Thần giới, bản chất là một loại thần lực.
历家傀儡法
Bộ pháp quyết dùng để nghiên cứu nguyên lý, chế tạo và điều khiển khôi lỗi, hiện Hạ Bình Sinh đang ở bước thấu hiểu cơ bản.
神火拓日功
Bộ công pháp hệ hỏa mạnh mẽ mà Hạ Bình Sinh đã không lựa chọn tu luyện trong đợt bế quan này.
大荒万毒经
Bộ công pháp tu luyện độc đạo, yêu cầu tu sĩ tích lũy độc tố thông qua việc nuốt độc đan để tăng cường năng lực.
神印
Ấn ký nô lệ cấp cao được Hạ Bình Sinh tạo ra bằng quy tắc lực, có khả năng trói buộc linh hồn và chi phối cả Thiên Đạo.
空间秩序
Một trong những dạng quy tắc cơ bản trong ba mươi sáu trật tự cấu thành nên thế giới mà Hạ Bình Sinh đã lĩnh ngộ và dung hợp vào cơ thể.
融合神格
Pháp môn cho phép tu sĩ hấp thụ và tích hợp thần cách, là bước đầu tiên để bước vào Thần giới.
草头毛神
Cảnh giới tu vi mới mà Hạ Bình Sinh đạt được sau khi ngưng tụ Thần Cách, là bước đệm để phi thăng từ Tiên giới lên Thần giới.
起死回生
Pháp môn cho phép hồi sinh người đã chết, thường được các Thánh nhân sử dụng.
不死不灭
Quy tắc mới do Thiên Đạo thiết lập theo yêu cầu của Hạ Bình Sinh, cho phép các vị Thánh Nhân sau khi tử vong có thể lập tức tái sinh.
天荟
Một loại thần thảo bậc một, là nguồn cung cấp thần giao chủ yếu tại Đả Giao Sơn, đòi hỏi tu sĩ phải dùng thần lực chiết xuất.
神胶
Một loại chất lỏng tinh túy được chiết xuất từ cây Thiên Hội bằng cách sử dụng thần lực và trận pháp, sau đó được luyện chế thành Thiên Hội linh thủy.
天荟灵水
Sản phẩm được tinh chế từ thần giao, đóng vai trò là dung môi quan trọng để điều hòa các dược liệu khi luyện chế Bình Thần Đan.
平神丹
Một loại thần đan phẩm cấp một, là nguồn tài nguyên tu luyện chủ yếu cần thiết cho các tu sĩ cảnh giới Thần Tướng.
打胶
Một loại công việc lao động tại Thần giới, đòi hỏi tu sĩ thực hiện khai thác các loại tài nguyên như thần thảo để đổi lấy thù lao là thần kim.
神御境
Cảnh giới tu vi cao hơn Thần Tướng, yêu cầu phải đạt tới mức này hoặc vượt cấp mới có thể săn giết yêu thú để lấy thần cách.
神灵境
Cảnh giới tu vi bậc ba, là cấp độ của gia chủ Hạ gia và các trưởng lão, thuộc hàng ngũ trung đẳng thần nhân.
成圣
Quá trình một tu sĩ chứng ngộ và đạt đến cảnh giới Thánh nhân, chiếm giữ các quả vị tiên giới.
金银桃
Loại quả tiên dùng để luyện thể, có quả mang hai màu vàng bạc, sinh trưởng tại nơi vách đá.
天道一击之力
Đòn tấn công thăm dò hoặc trừng phạt từ Thiên Đạo, uy lực kinh người có thể khiến Thánh nhân cảm thấy cái chết cận kề.
降神草
Một loại thần thảo nhất phẩm, thường được các bậc cha mẹ mua cho con cái với hy vọng có thể nhận được sự chú ý và ban phước từ các vị thần linh.
南十四见闻录
Một cuốn sách ghi lại các kinh nghiệm và hiểu biết về Thần giới của tiền bối Nam Thập Tứ, được Nam Dương trao cho Hạ Bình Sinh để xóa nợ.
神力
Năng lượng đặc thù của Thần giới, có sức mạnh quy tắc khiến các vật phẩm từ cấp thấp hơn không thể chịu đựng được.
圣道吞噬
Phương pháp nâng cao đẳng cấp thần cách bằng cách trực tiếp hấp thụ đạo pháp hoặc đạo pháp bản nguyên, hiệu quả đối với các loại thần cách hiếm nhưng cần tiêu tốn nhiều thời gian.
下三境
Giai đoạn tu vi khởi đầu tại Thần giới, bao gồm ba cấp độ: Thần Tướng, Thần Ngự và Thần Linh.
祈福
Thủ thuật đặc biệt của tu sĩ có thần niệm mạnh mẽ nhằm tạo ra sức mạnh hương hỏa dâng lên cho các bậc bề trên. Hiệu suất của việc cầu phúc tỉ lệ thuận với cường độ thần niệm của người thực hiện.
神相祈福
Hình thức kiểm tra cầu phúc khắc nghiệt nhất, nơi tu sĩ phải trực tiếp niệm chú trước thần tượng của lão tổ. Đây là phương thức thực tế khiến tu sĩ không thể che giấu thực lực hay trình độ thật.
九十六元
Đơn vị đo lường thời gian tại Thần Giới, với một nguyên tương đương mười hai vạn năm.
玄冰天刀
Kỹ thuật thượng thừa của Ngưu Đỉnh, vận dụng thần lực từ thần cách để chém ra hư ảnh trường đao dài mười trượng mang theo khí lạnh băng giá.
天冰世界
Chiêu thức diện rộng tạo ra một không gian ngục tù bằng băng gai, không ngừng siết chặt và đâm xuyên mục tiêu bên trong.
神钉
Vũ khí hoặc kỹ năng dạng ám khí do Hạ Bình Sinh ngưng tụ thần niệm tạo thành, có khả năng kết liễu đối thủ nhanh chóng.
神奴印记
Ấn ký nô lệ tại Thần giới dùng để khống chế thần hồn, khiến đối phương phải phục tùng chủ nhân tuyệt đối, có tính năng tương tự Thiên Đạo Nô Ấn ở hạ giới.
极品神器
Vũ khí thượng đẳng có uy lực kinh người, vượt xa khả năng của những tu sĩ bình thường tại Thần giới.
十日焚天
Thần thông mạnh mẽ đi kèm với công pháp Thần Hỏa Thác Nhật Công, cho phép người dùng ngưng tụ thần lực thành mười vầng thái dương để tấn công đối thủ.
天虹刀
Một loại thần khí Nhất phẩm cực phẩm, vũ khí cận chiến có uy lực mạnh mẽ.
乌龙盾
Một loại thần khí Nhất phẩm cực phẩm, dùng để phòng thủ các đòn tấn công từ đối thủ.
万花飞针
Một loại thần khí Nhất phẩm cực phẩm, bộ vũ khí ám khí có tính linh hoạt và thực dụng cao trong chiến đấu.
沟通
Khả năng kết nối ý niệm với không gian nội tại (thế giới trong cơ thể) để di chuyển hoặc điều khiển.
俯视
Quyền năng thấu thị và bao quát trạng thái, biến động của các giới từ vị thế cao hơn.
天青石环
Thần khí Nhất phẩm được cường hóa lên cấp bậc cực phẩm, uy lực tương đương với Hỗn Độn chí bảo tại Tiên giới.
金山履
Đôi hài bảo bối hỗ trợ đắc lực cho tu sĩ tại Thần giới.
挖药人
Một nghề nghiệp mạo hiểm của các tu sĩ muốn tìm kiếm cơ duyên bằng cách thâm nhập vào các vùng nguy hiểm như Thần Mộng Sơn để thu thập thần thảo.
攻击神符
Bùa chú hệ tấn công cấp bậc một, được bán tại các thương hội với giá thành đắt đỏ.
防御仙符
Bùa chú cấp bậc tiên gia dùng để hộ thân, có giá trị rất cao trên thị trường thần giới.
金龙神符
Loại thần phù mang thiên hướng phòng ngự, kích hoạt sẽ ngưng tụ một đầu kim long bao bọc cơ thể, nhưng không có khả năng tấn công.
紫雷神符
Loại thần phù mang thiên hướng tấn công, kích hoạt sẽ tạo ra sét tím gây sát thương, nếu đánh lén thành công có thể tiêu diệt tu sĩ cảnh giới Thần Quân sơ kỳ.
避瘴神符
Loại thần phù phụ trợ, kích hoạt sẽ tạo ra một lớp bảo hộ vô hình giúp người sử dụng miễn nhiễm với một lần tấn công mang thuộc tính độc.
神船
Pháp bảo phi hành cấp bậc nhị phẩm trung phẩm, được Chưởng quầy sử dụng để vận chuyển hành khách đến Thần Mộng Thành.
唐莲
Một loại thần thảo chủ chốt, là nguyên liệu quan trọng để luyện chế Bình Thần Đan. Hình dáng bên ngoài có cánh màu vàng, phần lõi bên trong màu trắng.
一生莲
Một loại linh thảo hiếm. Ở giai đoạn mới lớn, vẻ ngoài rất giống Đường Liên nên thường bị kẻ gian dùng để lừa gạt. Loại thảo dược này thăng cấp theo thời gian sinh trưởng, chỉ khi đạt ngưỡng hàng chục triệu năm, trở thành tam phẩm thì mới có giá trị sử dụng cao để luyện đan.
神相
Một loại vật phẩm hoặc nghi thức trung gian cần thiết để chủ nhân có thể tiếp nhận sự cầu phúc từ nô bộc trong thần giới.
水纵横
Kỹ thuật hoặc tên thế lực của một tu sĩ, được nhắc tới như một đối tượng đã chiếm đóng mười ba điểm thần dược tại Thần Mộng Sơn.
黑龙
Một loài yêu thú nhất phẩm có tốc độ bay cao, thường bị các tu sĩ bắt giữ từ khi còn trong trứng để thuần hóa làm phương tiện di chuyển.
毒念
Các tia năng lượng độc tố màu xanh được phóng ra từ thần khí của Độc Quân.
炼毒术
Pháp môn chuyên dùng để ngưng tụ và điều khiển các loại độc tính khác nhau, bao gồm các tầng tu luyện từ Thần Tướng đến Thần Linh.
天毒机弩
Thần khí tam phẩm có tính sát thương cao, cần nạp năng lượng bằng độc tố trước khi sử dụng. Một khi phát động, tốc độ công kích cực nhanh, có thể lấy mạng tu sĩ cùng cấp nếu không có vật phẩm tị độc.
神草经
Bản ghi chép kiến thức về các loại thần thảo tồn tại trong Thần giới.
天毒丹
Cấp độ: Nhất phẩm
Thần đan cấp một chứa đựng thần độc, được sử dụng làm vật bổ trợ chính để vận hành Đại Hoang Vạn Độc Kinh.
神将境
Cảnh giới tu luyện tại Thần Giới, tiền đề để bước lên bậc cao hơn.
天行神丹
Thần đan cấp cao giúp tu sĩ đột phá dễ dàng từ Thần Tướng cảnh lên Thần Ngự Cảnh, quá trình tiêu hóa dược lực thường kéo dài hàng ngàn năm.
通灵神丹
Thần đan bậc ba thiết yếu cho việc đột phá từ Thần Ngự cảnh lên Thần Linh cảnh.
五宝神蚕衣
Bảo y thượng phẩm cấp một, có khả năng thay đổi kích thước, tự động phòng thủ một đòn tấn công của đối thủ cùng cảnh giới, chống độc và phản đòn độc.
斩
Kỹ thuật dùng năng lượng hóa thành lưu quang để tấn công tầm xa, có sức sát thương cực lớn đủ để tiêu diệt kẻ địch một cách dứt khoát.
虎纹金蜂浆
Một loại linh dược quý giúp bổ sung linh lực tức thời cho đan điền, đảm bảo tu sĩ không bị rơi vào trạng thái cạn kiệt khí lực trong các cuộc giao tranh kéo dài.
金剑道符
Một loại đạo phù cực phẩm được cường hóa từ Tụ Bảo Bồn, khi kích hoạt có thể tạo ra một đạo kiếm ảnh vàng dài mười trượng, có khả năng trảm sát tu sĩ Trúc Cơ kỳ.
朱萸果
Một loại linh quả quý hiếm tìm thấy trong bí cảnh, dùng để bổ trợ tu luyện.
悟道茶树叶
Lá từ cây Ngộ Đạo, có công dụng loại bỏ đan độc, làm sáng tâm trí và giúp thông suốt đạo tâm, hỗ trợ đắc lực cho việc tu luyện.
魔世盘
Vật phẩm phòng ngự chứa cặp thạch bàn đen trắng dùng để trấn áp và giam cầm linh hồn của đối thủ.
储物袋
Pháp bảo chứa đồ được chế tạo bởi tu sĩ cấp cao thông qua kỹ thuật nén không gian. Có nhiều cấp độ từ sơ cấp đến cao cấp với dung lượng không gian khác nhau.
灵兽袋
Pháp bảo dùng để cất giữ và mang theo linh thú (tiên sủng). Linh thú ở bên trong có thể được mang theo để hỗ trợ chiến đấu khi cần thiết.
烈阳花
Một loại linh thảo phẩm cấp hai, yêu cầu kỹ thuật gieo trồng chuyên biệt với linh khí thuộc tính hỏa và trận pháp hỗ trợ.
熬煮
Phương pháp luyện đan thô sơ dành cho tu sĩ kỳ Luyện Khí và Trúc Cơ, sử dụng nước và nhiệt lượng để chiết xuất dược tính.
练气
Cảnh giới sơ khai của người tu chân, nơi tu sĩ mới bắt đầu tích lũy linh lực và sử dụng các loại pháp khí cơ bản.
爆弹符
Một loại phù lục tấn công uy lực lớn, sinh ra từ quá trình cường hóa Hỏa Cầu Phù, chuyên dùng để gây sát thương diện rộng và trấn áp đối thủ.
藤甲盾
Một pháp bảo phòng ngự cao cấp được tạo ra từ việc cường hóa Thanh Mộc Thuẫn, có cấu trúc linh hoạt và khả năng chịu đựng va chạm vật lý cực tốt.
四足方鼎
Một lò luyện đan pháp khí thuộc phẩm cấp cực phẩm, có khả năng luyện chế đan dược chất lượng cao.
炼丹炉
Công cụ luyện khí dùng để chứa nguyên liệu và hỏa lực trong quá trình luyện đan.
第八关战斗力比试
Vòng thứ tám của Kim Vũ chi hội, thi đấu dựa trên thể thức thủ lôi và khiêu chiến, dùng để xếp hạng top 16 và phân định thứ hạng cuối cùng cho các thiên tài.
辛宝宝刀鞘空间
Không gian rộng khoảng một ngàn dặm ẩn chứa trong vỏ đao của Tần Bảo Bảo, bên trong có sẵn các dãy núi và linh mạch, hiện được dùng làm nơi trú ẩn cho gia đình Hạ Bình Sinh.
紫府九盾
Thần thông phòng ngự thần niệm được Hạ Bình Sinh sử dụng để chống lại các đòn tấn công tinh thần từ đối phương.
黑白磨世盘
Bảo vật phòng thủ và tấn công của Hạ Bình Sinh, có uy lực cực lớn có thể đánh trọng thương tu sĩ Thần Tướng cảnh.
杀阵
Loại thần trận được ghi chép trong điển tịch Lịch gia, dùng để tấn công trực diện vào đối thủ.
历家神阵法
Cuốn điển tịch ghi chép nguyên lý và phương pháp bố trí trận pháp, bao gồm幻 trận, phòng ngự trận và sát trận.
神金
Vật chất quý hiếm tại Thần giới chứa đựng năng lượng thiên địa, được dùng làm nguồn năng lượng cấp cao cho trận pháp thay thế linh thạch hay tiên tinh, được chia theo thuộc tính và phẩm cấp dưới, trung, thượng, cực.
神君境
Đẳng cấp tu luyện cao viễn, vượt xa những người chỉ dừng lại ở ba cảnh giới dưới.
神符
Những đạo bùa chú chứa đựng sức mạnh của thần tiên, đòi hỏi nguyên liệu quý hiếm và kỹ thuật vẽ tinh xảo để chế tạo.
玉简
Vật phẩm chứa đựng thông tin, kiến thức hoặc kinh điển, được tu sĩ dùng để lưu trữ và truyền đạt tài liệu số lượng lớn một cách thuận tiện.
神童蒙韵
Bộ sách nhập môn chứa đựng những kiến thức cơ bản nhất dành cho trẻ nhỏ hoặc người mới bắt đầu tìm hiểu về văn hóa và quy tắc tại Thần giới.
地藏果
Một loại thần quả phẩm cấp hai, có vỏ màu đỏ, là nguyên liệu quan trọng để luyện chế Bình Thần Đan và dùng nước cốt để điều chế thần phù mặc.
神符墨
Mực đặc chế dùng để vẽ thần phù, được điều chế từ nước cốt của các loại linh quả hoặc máu tu sĩ cấp cao. Là nguyên liệu thiết yếu để tạo ra sức mạnh cho các loại bùa chú.
琉璃心
Loại vật liệu quý hiếm, có thể cắt gọt để luyện hóa thành thần phù chỉ, làm nền tảng cho việc vẽ các loại thần phù.
香火成帝法
Phương pháp tu luyện do một nữ tu sĩ khai sáng, tách biệt khỏi ba ngàn đại đạo truyền thống, cho phép tu sĩ đạt tới cảnh giới Thần Đế thông qua sức mạnh hương hỏa tín ngưỡng.
香火成神道
Con đường tu luyện dựa vào tín ngưỡng và hương hỏa của chúng sinh. Đây là phương pháp giúp những kẻ có tư chất hạn hẹp hoặc bị đường tu luyện chính thống phong tỏa có thể nâng cao cảnh giới.
中三境
Tầng tu luyện trung đẳng phía trên Hạ Tam Cảnh, bao gồm Thần Quân cảnh, Thần Tôn cảnh và Thần Vương cảnh.
上三境
Ba cảnh giới tối thượng của Thần giới gồm Thần Hoàng cảnh, Thần Đế cảnh và Phong Hào Thần Đế cảnh, nơi quy tụ số lượng tu sĩ cực kỳ hữu hạn.
傀儡
Mô hình người nhân tạo làm bằng đá hoặc vật liệu cao cấp, có khả năng tự vận động, được sử dụng làm vật cưỡi hoặc công cụ hỗ trợ chiến đấu.
飞行之术
Thần thông di chuyển đặc thù của Thần Giới, đòi hỏi tu sĩ phải có thần niệm đạt ngưỡng vạn trượng mới có thể học tập và triển khai.
毒机弩
Loại khí giới cơ quan dùng cơ chế lẫy để bắn ra mũi tiễn chứa kịch độc. Tuy phẩm cấp ban đầu không cao, nhưng nếu kết hợp với độc chất mạnh mẽ, nó vẫn có thể gây sát thương bất ngờ cho tu sĩ cảnh giới cao.
精元
Nguồn năng lượng sinh mệnh cốt lõi của tu sĩ. Trong tình thế nguy cấp, tu sĩ có thể chọn cách thiêu đốt tinh nguyên để gia tăng bộc phát sức mạnh thần thông, nhưng cái giá phải trả là tổn hại nghiêm trọng đến căn cơ và tuổi thọ.
灵枢丹
Nhị phẩm thần đan có tác dụng chữa trị và phục hồi tổn thương thần hồn của tu sĩ.
起家令
Ấn tín tối cao của một gia tộc. Người nào luyện hóa vật này sẽ trở thành gia chủ, nắm giữ quyền hạn tối đa trong việc chỉ huy và được ưu tiên hấp thụ sức mạnh hương hỏa của các thành viên trong gia tộc đó.
运行税
Loại thuế thu dựa trên doanh thu và lợi nhuận hoạt động hàng năm của một gia tộc, là gánh nặng tài chính lớn cần cân nhắc khi xây dựng cơ nghiệp.
香火大道
Con đường tu hành dựa vào việc tích lũy tín ngưỡng và sự tôn thờ từ các thành viên trong gia tộc để nâng cao tu vi.
造舰
Một nhánh nhỏ trong kỹ thuật luyện khí, chuyên sâu vào việc chế tạo các loại chiến hạm bay với chất lượng cao, thường được các gia tộc lớn sử dụng để phát triển kinh tế.
掩天术
Pháp môn cho phép tu sĩ dung hợp thần cách vào cơ thể người khác, giúp người đó lập tức thành thần.
飞行神器
Pháp bảo phi hành cao cấp tại Thần Giới, có tốc độ vượt xa phi thuyền thông thường, thường dùng ba phẩm cấp để phân định uy lực.
通灵丹
Thần đan tam phẩm, vật phẩm thiết yếu để một tu sĩ đạt ngưỡng Thần Ngự Cảnh có thể đột phá lên Thần Linh Cảnh. Tỷ lệ thành công dựa vào phẩm cấp đan dược.
麻毒
Loại độc dược không gây chết người nhưng có khả năng khiến kẻ địch tê liệt hoàn toàn cả thể xác lẫn thần niệm trong thời gian ngắn, dùng để khống chế đối thủ.
大天波重掌
Một chiêu thức thuộc Thần lực, ngưng tụ linh khí thành chưởng ấn khổng lồ có kích thước phương viên ba trượng, uy lực kinh người đủ để phá hủy cảnh quan xung quanh.
米家
Một gia tộc tu chân được coi là dòng suối trong lành của giới tu tiên vì sự hào phóng và chính trực.
红石城
Một tòa thành thị nơi nhân vật chính đang cư ngụ và tiến hành bế quan tu luyện.
红月商会
Một tổ chức thương mại nơi tu sĩ có thể mua bán các vật phẩm tu tiên như pháp khí và nguyên liệu.
城主府
Cơ quan quyền lực cao nhất điều hành Hồng Thạch Thành, có cổ phần trong các thương hội lớn và quản lý việc đấu giá cửa hàng.
梁国
Một quốc gia tu chân, có các thương hội trực thuộc hoạt động trong các thành trì lớn.
戊戌区
Một khu vực thuộc phía nam thành phố, nơi có cửa hàng được đấu giá đầu tiên với các tiêu chuẩn xếp hạng thấp.
庚子区
Khu vực nằm ở phía tây thành phố, nơi có cửa hàng với vị trí địa lý được xếp hạng Thiên cấp.
甲子区
Khu vực sầm uất nằm gần Phủ Thành Chủ, nơi Hạ Bình Sinh đã đấu giá thành công một cửa hàng nhỏ để mở tiệm luyện đan.
乔小乔炼丹铺
Cửa hàng của Hạ Bình Sinh tại khu Giáp Tý, chuyên bán các loại đan dược như Tụ Khí Đan, Tụ Linh Đan và Tụ Nguyên Đan.
林家
Một gia tộc tu chân tọa lạc tại Hồng Thạch Thành, được cho là có lão tổ cấp Nguyên Anh trấn giữ.
天香谷
Một tông môn tu tiên nổi tiếng nằm ở khu vực lân cận của Hồng Thạch Thành.
红石郡
Một vùng hành chính rộng lớn bao gồm các tông môn và gia tộc tu chân, nơi diễn ra các hoạt động giao thương đỉnh cấp.
太虚门
Tông môn cũ của Hạ Bình Sinh và sư phụ Thái Hư, hiện đã suy tàn hoặc gặp biến cố.
凤族宝库
Nơi lưu trữ tài sản tích lũy qua hàng tỷ năm của Phượng tộc, nằm sâu dưới lòng đất bên dưới một cung điện phế tích.
不灭火山
Địa bàn của Phượng tộc, được Hạ Bình Sinh dự định cải tạo thành động thiên phúc địa và cốt lõi của Thiên Hỏa đại lục.
小灵世界
Một không gian độc lập bị phong ấn, khi kích hoạt sẽ tách biệt hoàn toàn với Linh giới, nơi gia đình của Hạ Thiên Nhai đang trú ngụ.
缥缈山
Một địa danh huyền bí chứa đựng phế tích tông môn của tiên nhân, nơi được cho là có cơ duyên tìm kiếm cách mở Tiểu Linh thế giới.
涅槃帝域
Vùng lãnh thổ được thành lập trên phế tích của Phượng tộc, do Lạc Băng Dao thống trị dưới danh hiệu Đại đế.
天王山
Ngọn núi có đặt Phi Thăng Đài, nơi cung cấp chỉ dẫn để tu sĩ phi thăng đến một vị trí cố định tại Tiên giới.
飞升台
Đài dẫn hướng phi thăng nằm trên đỉnh Thiên Vương Sơn, giúp tu sĩ không bị lạc đến những nơi ngẫu nhiên khi lên Tiên giới.
天火大陆
Đại lục nơi diễn ra các sự kiện tranh đấu giữa các tộc và là nơi tọa lạc của Bất Diệt Hỏa Sơn.
恶海
Vùng biển sâu thẳm và nguy hiểm, nơi Long tộc chọn làm nơi trú ngụ và không được phép can thiệp vào lục địa.
玄冰大陆
Đại lục nằm dưới sự ảnh hưởng của Long tộc, nay sẽ được quản lý bởi nhân tộc sau khi Long tộc rút lui về Ác Hải.
雷荒大陆
Nơi cư ngụ của Kỳ Lân tộc trong Linh giới.
厚土大陆
Lãnh thổ của Vu tộc trong Linh giới.
西极大陆
Lãnh thổ của Kim Khổ nhất tộc.
李牧垣
Một vùng lãnh thổ trọng yếu nằm trong Lý Mục tinh đoàn tại Tiên giới, nơi các tu sĩ từ Linh giới thường xuất hiện sau khi phi thăng.
天昴星系
Tinh hệ nơi Hạ Bình Sinh tọa lạc khi mới đến Tiên giới.
无妄星系
Nơi Lạc Băng Dao từng tu luyện sau khi phi thăng trước khi đến Lý Mục Viên.
李牧星团
Một đơn vị hành chính và không gian rộng lớn trong Tiên giới, bao gồm hàng vạn tinh hệ.
五行仙宗
Tông môn nơi Hạ Bình Sinh và các đồ đệ, người thân đang cư ngụ tại Tiên giới.
仙垣
Tên gọi chung cho các vùng lãnh thổ rộng lớn cư ngụ các sinh linh tại Tiên giới.
西陵一族
Một tộc người sở hữu thần thông Thiên La Huyết Đao Trảm mà Lạc Băng Dao đã bí mật học được.
齐国
Một quốc gia nơi tổ tôn nhà họ Trình từng sinh sống trước khi chuyển đến Lương Quốc.
极西城
Một tòa thành thị nằm ở biên giới Tề Quốc, nơi tổ tôn nhà họ Trình từng đến tìm kiếm tài nguyên tu luyện.
逍遥仙宗
Một tông môn tu tiên được nhắc đến thông qua danh sách đệ tử mới, nơi Kiều Tiểu Kiều có khả năng đang tọa lạc.
巫咸山
Ngọn núi hùng vĩ nơi tọa lạc của Tiêu Dao Tiên Tông, bị một con sông lớn chia cắt thành hai phần nội môn và ngoại môn.
内门
Khu vực chính của Tiêu Dao Tiên Tông nằm bên trái sông lớn, dành cho các đệ tử và trưởng lão cấp cao.
外门
Khu vực nằm bên phải sông lớn của Tiêu Dao Tiên Tông, nơi tiếp nhận các đệ tử mới và xử lý sự vụ bên ngoài.
外门执事殿
Điện thờ nằm trên đỉnh núi ngoại môn, nơi xử lý các công việc hành chính và tiếp đón khách đến thăm tông môn.
碧云峰
Một ngọn núi thuộc nội môn Tiêu Dao Tiên Tông, nơi Bích Vân lão tổ cư ngụ.
仙符苑
Nơi tu luyện chuyên biệt nằm trên đỉnh Bích Vân, dành cho các đệ tử thân truyền nghiên cứu và tu luyện phù lục.
神光殿
Tòa cung điện tinh xảo trên đỉnh núi nội môn, là đạo trường riêng của Kiều Tiểu Kiều do sư phụ truyền lại.
历山
Địa danh nơi chị em nhà họ Kiều và Hạ Bình Sinh chia tay nhau mười hai năm trước.
天符山
Một nơi từng là chốn tu luyện hoặc xuất thân của chị em họ Kiều, nổi tiếng với thuật chế phù.
太虚炼丹铺
Tên mới của tiệm luyện đan tại khu Giáp Tý sau khi Hạ Bình Sinh đổi tên để kỷ niệm sư môn, hiện nổi tiếng với việc chỉ bán đan dược cao cấp.
逍遥仙宗内门
Khu vực trọng yếu của tông môn, nơi Hạ Bình Sinh được phép tự do ra vào trừ các vùng cấm địa nhờ lệnh bài của Bích Vân lão tổ.
大灵谷
Một tông môn nằm cách Hồng Thạch Thành vạn dặm về phía nam, sở hữu cây Huyết Ngọc Tử Bì Táo.
天羌山
Địa bàn cư ngụ của Mễ gia, một gia tộc tu chân có tiếng là chính trực.
庐陵
Vùng đất nơi gia tộc họ Tàm cư ngụ, nổi tiếng với linh vật Thổ Trung Địa Liên.
小院
Nơi cư ngụ bí mật của Hạ Bình Sinh tại Hồng Thạch Thành, được bố trí nhiều trận pháp phòng hộ tam phẩm để luyện đan và cường hóa bảo vật.
贺平生的小屋
Nơi đặt trận pháp dung hồn để cứu chữa cho thê tử của Mễ Tạng Uyên.
神将山
Nơi Hạ Bình Sinh đã thu thập được Thương Ý Kết Tinh.
玉树峰
Một trong những ngọn núi thuộc Tiêu Dao Tiên Tông, nơi cư ngụ của Trương Tê Phong.
小屋
Căn phòng nhỏ nằm trong hậu viện của tiệm luyện đan, nơi Trình Đạo Tài bế quan tu luyện và đột phá Trúc Cơ kỳ.
丹铺
Cửa hiệu của Hạ Bình Sinh tại Hồng Thạch Thành, nơi diễn ra việc giao dịch linh thạch bồi thường với Vô Cùng đạo nhân.
擂台
Một võ đài hình vuông rộng khoảng năm mươi trượng, được bao phủ bởi trận pháp phòng hộ, là nơi các tu sĩ tại Hồng Thạch Thành thường xuyên tiến hành tỷ thí.
南岐树
Cây ăn quả thần kỳ của Tiêu Dao Tiên Tông, ba mươi năm mới kết quả một lần.
问仙台
Khu vực chuyên dụng nằm trong Hồng Thạch Thành thuộc quản lý của Phủ Thành Chủ, dành cho tu sĩ đăng ký để thực hiện quá trình độ kiếp một cách an toàn.
炼丹铺
Cửa hàng của Hạ Bình Sinh tại Hồng Thạch Thành, nơi có bố trí trận pháp dự cảnh và là nơi Kiều Tuệ Châu lánh mặt để truyền tin.
正仙峰
Ngọn núi chính trong Tiêu Dao Tiên Tông, nơi đặt điện thờ quan trọng nhất.
逍遥大殿
Tòa đại điện nằm trên đỉnh Chính Tiên Phong, nơi diễn ra các cuộc họp quan trọng của giới lãnh đạo cao cấp Tiêu Dao Tiên Tông.
定襄郡
Một quận thuộc Tề Quốc, là nơi xuất thân của Hạ Bình Sinh và Thái Hư chân nhân.
西蜀郡
Một vùng đất hành chính thuộc Lương Quốc, nơi tọa lạc của bí cảnh Ngũ Long Câu.
五龙沟秘境
Một không gian độc lập do hoàng gia Lương Quốc nắm giữ, chỉ cho phép tu sĩ Trúc Cơ kỳ tiến vào, nơi duy nhất sản sinh ra Huyền Hoàng Hắc Bạch Ngẫu.
大齐国
Quốc gia nơi Long Uyên đạo nhân đang tọa lạc và là quê hương cũ của nhóm Hạ Bình Sinh.
大梁国
Quốc gia nơi bí cảnh Ngũ Long Câu tọa lạc và là nơi Hạ Bình Sinh đang sinh sống tại Hồng Thạch Thành.
黑白藕池塘
Khu vực đặc biệt bên trong bí cảnh Ngũ Long Câu, nơi sinh trưởng của Huyền Hoàng Hắc Bạch Ngẫu dưới sự canh giữ nghiêm ngặt của hoàng thất.
翠屏山秘境
Nơi Hạ Bình Sinh từng tham gia thử luyện trong quá khứ và thu được Thủy Nguyên Linh Hạnh từ đệ tử Băng Cực Tông.
城主府北大门
Cổng phía bắc của Phủ Thành Chủ, nơi dán các thông báo quan trọng và danh sách phân bổ danh ngạch bí cảnh.
红石拍卖行
Nơi tổ chức các buổi đấu giá chuyên biệt, bao gồm cả việc bán danh ngạch tiến vào bí cảnh cho các tông môn.
南陇郡
Một quận lớn nằm ở phía nam của Hồng Thạch Quận, là hướng đi tiếp theo của Hạ Bình Sinh để tìm kiếm danh ngạch bí cảnh.
天南城
Thủ phủ của Nam Lũng Quận và là quê hương của Lăng Chí Vãng, nơi có các thế lực có thể giúp đỡ Hạ Bình Sinh.
仙舰广场
Trạm dừng chân và xuất phát của các loại phi thuyền khổng lồ, dùng để di chuyển nhanh giữa các thành trì.
黑市
Khu chợ ngầm nằm trong không gian của một pháp bảo, nơi giao dịch các vật phẩm quý hiếm và không chính thống như lệnh bài bí cảnh.
雅间
Phòng riêng nhỏ hẹp nằm sâu trong hắc thị, dùng làm nơi để khách hàng và người bán đàm phán bí mật.
马头山
Vùng núi nơi nhóm ác tu Hắc Phong Tam Sát thường xuyên hoạt động và gây án.
秀竹峰
Ngọn núi nơi Hạ Bình Sinh tọa lạc và có tiểu viện riêng để bế quan luyện đan.
外门大殿
Nơi tập trung các cửa hàng và tài nguyên dành cho đệ tử ngoại môn của tông môn.
玉宁宫
Đạo trường của Ngọc Ninh chân nhân, nơi các đệ tử thân truyền đến trình báo và nhận nhiệm vụ.
宏德苑
Đạo trường của Ngọc Đức chân nhân và các đệ tử của ông tại Tú Trúc Phong.
梁国帝都
Kinh đô của Lương Quốc, nơi tọa lạc cung điện hoàng gia và trụ sở chính của Thái Hư thương hội.
太虚商会
Cơ sở kinh doanh của Hạ Bình Sinh tại đế đô Lương Quốc, hiện đã phát triển thành thương hội hạng hai đỉnh cấp.
上党郡
Một vùng lãnh thổ mà Lương Quốc sắp tiếp nhận quản lý, có liên quan đến công lao của Hạ Bình Sinh.
皇宫
Nơi ở của hoàng tộc Lương Quốc, Hạ Bình Sinh có thể dùng lệnh bài của Chấn Vũ để vào đây.
徐昆仑的小院
Nơi ở riêng của đệ tử thứ tám phái Ngọc Ninh, nơi nhóm đệ tử hậu kỳ bàn bạc kế hoạch.
翠屏山
Địa điểm diễn ra cuộc thử luyện bí cảnh định kỳ ba mươi năm một lần, nổi tiếng là nơi nguy hiểm nhưng chứa đựng nhiều cơ duyên.
秀竹峰炼丹房
Nơi các đệ tử và trưởng lão thực hiện việc luyện chế đan dược, cũng là nơi xảy ra các vụ việc liên quan đến Hác Vân.
马头山坊市
Một khu chợ tu chân sầm uất, nơi tập trung đông đảo tu sĩ từ các tông môn và gia tộc đến mua bán vật phẩm chuẩn bị cho kỳ thử luyện.
道玄联盟
Một liên minh gồm hàng chục tông môn và hàng trăm gia tộc tu chân cùng tham gia vào các hoạt động quy mô lớn như thử luyện Thúy Bình Sơn.
翠屏山试炼之地
Khu vực sắp diễn ra cuộc thử luyện quy mô lớn thu hút rất nhiều tu sĩ trẻ tuổi tham gia tìm kiếm cơ duyên.
藏宝殿
Nơi lưu trữ và mua bán tài nguyên tu luyện bên trong tông môn của Hạ Bình Sinh.
顺和堂
Một thương hội lớn tại khu phố cửa tiệm ở Mã Đầu Sơn nơi Hạ Bình Sinh từng giao dịch.
丰和庄
Một trong những cửa tiệm tu chân có tiếng tại khu vực sầm uất của Mã Đầu Sơn.
灵药谷
Khu vực trồng dược liệu quý hiếm thuộc Thái Hư Môn.
秀竹峰最高处
Nơi tọa lạc đạo trường của Trọng Dương chân nhân, có linh khí nồng đậm hơn hẳn Ngọc Ninh Cung.
传送广场
Khu vực quảng trường phía trước của tông môn, nơi các đệ tử bị phạt phải đến hối lỗi trong bảy ngày.
太虚殿
Tòa cung điện lớn nhất của Thái Hư Môn, nơi ở của vị Lão tổ Nguyên Anh kỳ và là nơi tập trung chính của tông môn trước khi xuất phát.
秀竹峰传送广场
Nơi đặt các trận pháp dịch chuyển tức thời, là điểm tập kết của các đệ tử thuộc Tú Trúc Phong trước khi di chuyển đến đại điện.
联盟秘境
Vùng không gian độc lập dành cho cuộc thử luyện chung của các tông môn trong liên minh, nơi chứa đựng nhiều cơ duyên nhưng cũng đầy rẫy hiểm nguy.
太虚大殿广场
Nơi tập trung chính của các đệ tử Thái Hư Môn, có hàng chục trận pháp truyền tống dẫn đến các đỉnh núi khác nhau.
齐云峰
Một trong mười ngọn núi chính của Thái Hư Môn.
莲花峰
Một ngọn núi thuộc Thái Hư Môn tham gia đợt thử luyện.
朝霞峰
Một trong các đỉnh núi của Thái Hư Môn.
夕坠峰
Một ngọn núi thành viên của Thái Hư Môn.
天一峰
Một đỉnh núi thuộc hệ thống Thái Hư mười phong.
松峦峰
Sơn phong có đệ tử tham gia thử luyện bí cảnh.
玉龙峰
Một trong mười đỉnh núi của Thái Hư Môn.
聚鹤峰
Một đỉnh núi thuộc tông môn Thái Hư.
神女峰
Sơn phong cuối cùng trong danh sách mười phong của Thái Hư Môn.
冰极山
Dãy núi cao nhất trong địa giới Đạo Huyền Liên Minh, quanh năm băng tuyết bao phủ, là nơi tọa lạc của Băng Cực Tiên Tông.
冰极仙宗
Một tông môn lớn mạnh tọa lạc trên đỉnh Băng Cực Sơn, nơi có linh khí vô cùng nồng đậm.
秘境入口
Khu vực đặt đại trận dẫn vào bí cảnh, được canh gác nghiêm ngặt bởi các tu sĩ mặc đạo bào vàng tại quảng trường tập kết.
核心区域
Vùng trung tâm của bí cảnh, nơi được cho là chứa đựng nhiều cơ duyên lớn lao nhưng cũng vô cùng nguy hiểm.
太虚门驻地
Khu vực tập kết riêng của các đệ tử Thái Hư Môn tại quảng trường trước khi tiến vào bí cảnh.
清河郡
Tên mới của quận Thượng Đảng, được phong làm thái ấp cho Thanh Hà trưởng công chúa.
问念山
Địa điểm tổ chức cuộc tỷ thí chín nước (Cửu Quốc Đại Tỷ), nơi Thanh Hà công chúa từng tham gia trước khi về nước kết Anh.
接收台
Trạm thu tín hiệu truyền tống được Hạ Bình Sinh bí mật đặt trong một vùng núi sâu cách đế đô nghìn vạn dặm.
秘境
Không gian độc lập nơi các đệ tử tông môn tham gia thử luyện và tìm kiếm tài nguyên tu luyện.
高山
Một ngọn núi cao chọc trời bên trong bí cảnh, nơi có thể登 cao vọng viễn để xác định vị trí.
竹林
Khu rừng trúc bên trong bí cảnh, nơi sinh trưởng của Tiên Nhân Sẩn.
悬崖峭壁
Địa hình hiểm trở nơi nhóm tu sĩ phải nhảy qua các mỏm đá nhô ra để tiếp cận hang động.
山体裂缝
Một vết nứt lớn trên núi, nơi cư ngụ của loài Hổ Văn Kim Ong.
山洞
Hang động ẩm thấp nơi đặt tổ ong và chứa loại mật ong quý hiếm mà nhóm đang tìm kiếm.
悬崖
Vách núi cao trăm trượng bên trong bí cảnh, nơi Hạ Bình Sinh nhảy xuống để thoát thân.
深潭
Khu vực dưới chân vách đá, nơi Hạ Bình Sinh rơi xuống và bị chấn thương xương chân.
翠屏山广场
Nơi các trưởng lão tông môn tụ tập và cũng là điểm tiếp nhận các đệ tử bị loại khỏi bí cảnh truyền tống trở về.
广场临时交易会
Nơi các tu sĩ trao đổi vật phẩm trước khi tiến vào bí cảnh, nơi Hạ Bình Sinh đã mua được bản gốc của công pháp luyện thể.
虎纹金蜂巢穴
Một hang động sâu chứa hàng vạn con ong vàng, nơi có mật ong và mật ong chúa quý hiếm.
千柱山
Một địa danh kỳ quan bên trong bí cảnh với hàng ngàn ngọn núi mọc lên như những cột trụ, thường dùng làm cột mốc để xác định phương hướng.
秘境核心区域
Vùng trung tâm của bí cảnh, nơi có một hồ nước lớn và hòn đảo nhỏ chứa loại thiên tài địa bảo Thủy Nguyên Linh Hạnh.
积雨山
Địa bàn cư ngụ của tu chân gia tộc Trang gia.
地火出露之地
Một khe nứt dưới lòng đất tỏa ra hỏa năng mạnh mẽ, tạo điều kiện lý tưởng cho sự sinh trưởng của Liệt Dương Hoa.
积雨山庄家
Một gia tộc tu chân tham gia bí cảnh, có hành vi ngang ngược khi muốn độc chiếm tài nguyên thiên nhiên trong khu vực công cộng.
庄家
Một gia tộc tu chân có thế lực, sở hữu thần thông thương pháp và có mối quan hệ thông gia với Băng Cực Tiên Tông.
秘境宝地
Các khu vực đặc biệt bên trong bí cảnh chứa đựng thiên tài địa bảo như quả Trù Du.
土龙沟
Một trong năm con lạch thuộc bí cảnh Ngũ Long Câu, nơi sinh trưởng của bảo vật Huyền Hoàng Hắc Bạch Ngẫu.
皇室飞舟
Một chiếc phi thuyền khổng lồ màu vàng kim có treo long kỳ, là phương tiện di chuyển đặc quyền của hoàng gia Lương Quốc.
广场
Nơi tập kết của hơn bảy mươi chiếc phi hạm từ các quận của Lương Quốc và là vị trí đặt lối vào vòng xoáy dẫn đến bí cảnh.
碧蓝色水潭
Một đầm nước sâu bên trong bí cảnh, nơi cư ngụ của Bích Nhãn Bạch Thiềm và có vách đá mọc cây Kim Ngân Đào ở phía đối diện.
山崖
Vách núi đối diện đầm nước, nơi có khe nứt ẩn giấu loại linh chi luyện thể quý hiếm.
水潭
Nơi cư ngụ của loài Bích Nhãn Bạch Thiềm bên trong bí cảnh, cũng là địa điểm Hạ Bình Sinh chọn để hạ trại nghỉ đêm.
茱萸果地点
Một vị trí bí mật được đánh dấu trên bản đồ của Trang gia, nơi sinh trưởng của loại linh quả quý hiếm dùng để luyện chế Trúc Cơ Đan.
茱萸果位置
Điểm đến mục tiêu của Hạ Bình Sinh bên trong bí cảnh.
巨大沼泽
Một khu vực đầm lầy nguy hiểm bên trong bí cảnh, nơi có đàn rắn độc ẩn náu và là nơi một đệ tử Thiên Phù Sơn từng bị trúng độc.
沼泽
Khu vực bên trong bí cảnh, nơi có đàn linh xà đông đúc và chứa nhiều độc tố.
沼泽地
Khu vực bên trong bí cảnh nơi Hạ Bình Sinh tiêu diệt Dương Húc và đặt bẫy chờ nhóm của Linh Lung tìm đến.
思过广场
Nơi các đệ tử tông môn phải đến chịu phạt và tự suy xét lỗi lầm của bản thân.
东羽山沼泽
Khu vực đầm lầy bên trong bí cảnh, nơi Hạ Bình Sinh đặt bẫy và Linh Lung vừa thoát khỏi.
冰凌湖
Địa điểm quan trọng bên trong bí cảnh, nơi mọc ra Thủy Nguyên Linh Hạnh và là nơi tập trung của các thế lực lớn như Thiên Phù Sơn, Băng Cực Tiên Tông.
白云仙宗
Một trong những thế lực tu chân hùng mạnh đang tham gia tranh đoạt tài nguyên bên trong bí cảnh.
秘境出口
Địa điểm tập kết của các đệ tử và trưởng lão khi kết thúc thử luyện, cũng là nơi Ngọc Đức chân nhân sẽ tới đón chặn.
天极绝地
Một vùng đất hiểm trở và bí ẩn, nơi chứa đựng nhiều cơ duyên giúp tu sĩ tìm kiếm đột phá bình cảnh.
圣山
Nơi Linh giới dùng để ngộ đạo, là nơi Hạ Bình Sinh đã lĩnh ngộ được không gian pháp tắc.
帝都
Kinh thành của Lương Quốc, nơi áp đặt các quy tắc nghiêm ngặt về việc cấm thi triển thần thông pháp thuật và quản lý truyền tống trận.
秘境门口广场
Địa điểm tập kết bên ngoài không gian thử luyện, nơi các cao tầng tông môn túc trực để giám sát cuộc thử luyện.
深谷
Một thung lũng sâu có dòng sông nhỏ chảy qua, nơi Hạ Bình Sinh tìm thấy sơn động để ẩn náu.
秘境出入口
Nơi Ngọc Đức chân nhân đang mai phục để bắt giữ Hạ Bình Sinh khi thử luyện kết thúc.
冰极宗
Đệ nhất đại tông môn trong Đạo Huyền Liên Minh, nơi Tiêu Bất Phàm theo học.
马头山市坊
Nơi giao dịch sầm uất mà Hạ Bình Sinh dự định đem các chiến lợi phẩm pháp khí đi tiêu thụ.
清澈的小溪
Dòng suối nhỏ nằm cách sơn động của Hạ Bình Sinh ba dặm về phía bên trái.
金沟
Thung lũng đầu tiên trong hệ thống Ngũ Long Câu, nơi tràn ngập linh khí thuộc tính Kim và các mỏ linh thạch, vật liệu luyện khí.
灵石矿
Các mỏ khai thác linh thạch tự nhiên ẩn giấu bên trong vách đá của thung lũng bí cảnh.
秘境入口广场
Nơi các tu sĩ truyền tống từ bên trong bí cảnh ra ngoài, cũng là nơi các tông môn thiết lập trận doanh để đón đệ tử.
天符山阵营
Khu vực tập trung của đệ tử và trưởng lão phái Thiên Phù Sơn tại quảng trường bên ngoài bí cảnh.
太虚门地盘
Khu vực tập kết của Thái Hư Môn bên ngoài bí cảnh, nơi Ngọc Đức chân nhân đang tỏa ra sát khí để tìm kiếm Hạ Bình Sinh.
大山深处
Vùng núi hoang vu hẻo lánh nơi Hạ Bình Sinh chọn làm nơi tạm thời bế quan để chữa trị thương thế thần hồn.
闭关洞口
Một sơn động u tối nằm sâu trong hẻm núi, nơi Hạ Bình Sinh chọn làm nơi lánh nạn và trị thương.
金龙沟
Thung lũng chính bên trong bí cảnh, từ đây phân tách ra nhiều sơn cốc nhỏ chứa đựng các loại linh khí khác nhau.
分叉山谷
Một thung lũng hẹp nằm khuất sâu bên trong Kim Long Câu, nơi ngập tràn âm sát chi khí đen đặc dẫn tới một hang động bí ẩn.
地底深处
Khu vực sâu dưới lòng đất bên trong hang động, nơi thần niệm bị áp chế mạnh mẽ chỉ còn một phần mười.
地底洞窟
Hang động sâu thăm thẳm, âm u, là nơi ẩn náu của Âm Sát Thú và là điểm xuất phát của大地 âm mạch.
大地阴脉
Một loại mạch khoáng chứa đựng âm sát chi khí nồng đậm, tương đương với linh mạch của giới tu tiên nhưng dành cho ma môn tu sĩ.
木龙沟
Thung lũng thứ hai trong bí cảnh, tiếp nối sau Kim Long Câu.
山谷
Thung lũng hẻo lánh nơi Hạ Bình Sinh quyết chiến và tiêu diệt Ngọc Đức chân nhân, sau trận chiến đã bị tàn phá với một hố nổ khổng lồ.
执法堂
Cơ quan duy trì kỷ luật và luật lệ bên trong tông môn, có quyền thẩm vấn đệ tử.
田小青院
Nơi ở riêng của Điền Tiểu Thanh trong tông môn.
天符山联谊
Một môn phái tu chân nổi tiếng với thuật chế phù, vốn không có nhiều giao tình với Thái Hư Môn.
秀竹峰主峰大殿
Nơi diễn ra các hoạt động tiếp khách và nghị sự chính của đỉnh Tú Trúc.
柏树下
Một góc sân vắng có bàn đá kê bên vách đá trên đỉnh Tú Trúc, nơi Hạ Bình Sinh và Kiều Tuệ Châu ngồi trò chuyện tâm tình.
萧家
Một gia tộc tu chân thế lực, có ý định dùng biện pháp liên hôn để gắn kết với Thiên Phù Sơn.
云海
Khu vực biên giới của sơn phong thường bao phủ bởi mây mù, nơi các phi chu xuất phát và hạ cánh.
六道
Vòng luân hồi của các sinh linh, nơi hồn phách sẽ đi qua để đầu thai sau khi chết.
天符山乔家
Gia tộc của Kiều Tuệ Châu, vừa đồng ý để Hạ Bình Sinh tham gia trận tỷ thí phân định hôn ước.
太虚神殿
Tòa cung điện khổng lồ trên đỉnh Ngọc Long, tương truyền là nơi bế quan tu hành của Thái Hư lão tổ.
藏经殿
Nơi lưu trữ các loại công pháp, pháp thuật và điển tịch của Thái Hư Môn.
洞天福地
Thuật ngữ chỉ những nơi có linh khí đậm đặc và môi trường lý tưởng cho việc tu luyện, ở đây dùng để chỉ cảnh quan bên trong Băng Cực Tiên Tông.
比武台
Võ đài nơi diễn ra trận quyết đấu giữa Hạ Bình Sinh và Tiêu Huyền, được bao phủ bởi một lớp màng ánh sáng hình cầu trong suốt nhằm ngăn chặn năng lượng thoát ra ngoài.
秀竹峰广场
Khu vực rộng lớn trên đỉnh Tú Trúc, nơi các phi hành bảo khí hạ cánh khi trở về tông môn.
玉玄宫
Đạo trường của đại sư huynh Ngọc Huyền trên Tú Trúc Phong.
玉宁
Sư phụ của Hạ Bình Sinh, người trực tiếp quản lý và cung cấp tài nguyên tu luyện cho các đệ tử tại Tú Trúc Phong.
侯家
Một gia tộc tu chân có nguồn gốc lâu đời với Thái Hư Môn, tọa lạc tại khu vực gần Ngự Thú Tông.
御兽宗
Một tông môn tu tiên nằm gần địa giới của gia tộc họ Hầu.
侯家庄
Địa bàn của gia tộc tu chân họ Hầu, tọa lạc trên một ngọn núi đơn độc giữa vạn sơn, sở hữu một小型 linh mạch.
侯家山门
Lối vào chính của gia tộc họ Hầu, nơi có đặt tấm biển lớn ghi tên Hầu Gia Trang.
后山大殿
Tòa điện lớn nằm ở phía sau núi của Hầu gia, không gian rộng rãi được sử dụng làm nơi tổ chức buổi giao dịch bí mật.
黑疆
Còn gọi là Hắc Cương Tuyệt Địa, nằm ở phía bắc Đạo Huyền Liên Minh. Đây là vùng đất đầy độc chướng, yêu thú và linh thảo cấp thấp, được mệnh danh là nơi dành cho những kẻ tuyệt vọng muốn tìm cơ duyên đột phá.
黑疆绝地
Vùng đất hiểm yếu chứa đầy độc tị, rắn rết và yêu thú từ Luyện Khí đến Kim Đan kỳ, là nơi có nguy cơ tử vong cao ngay cả với đại năng Kim Đan.
绝望者家园
Biệt danh của Hắc Cương, nơi các tu sĩ gặp bình cảnh tìm đến để đánh cược tính mạng tìm kiếm thiên tài địa bảo.
光明宗
Một tông môn tu chân có đệ tử tham gia vào đoàn thám hiểm Hắc Cương.
会客厅
Nơi tiếp khách của Hầu gia, điểm tập kết của bảy thành viên trước khi xuất phát đi thám hiểm.
山顶
Đỉnh núi nơi Hầu Mộ Linh đứng chờ đợi kết quả cuộc truy sát và cũng là nơi cô ta bị Hạ Bình Sinh bắt giữ.
御兽仙宗
Một tông môn lớn mạnh chuyên về điều khiển yêu thú, là nơi xuất thân của Liễu Nhược Đồng và Tần Minh Nguyệt.
石头山
Một ngọn núi đá quang đãng, không có linh mạch, nằm trên con đường huyết mạch giữa Thái Hư Môn và Hầu gia, nơi Phùng đạo cô chọn làm điểm phục kích.
高山之巅
Một ngọn núi cao hùng vĩ, mốc dấu hiệu quan trọng chỉ đường về Thái Hư Môn và là nơi Phùng đạo cô phục kích.
山林
Khu rừng dưới chân núi nơi Hạ Bình Sinh chọn hạ cánh để tránh bị bắn rụng khi đang bay trên không trung.
桫椤神树
Cây thần do Mộc Long tiến hóa thành, tọa lạc sâu trong Mộc Long Câu. Tu sĩ cần dùng đạo pháp hệ Mộc để cảm ứng mới có thể nhận được quả từ cây này.
虚空仙船
Con tàu tiên dùng để di chuyển xuyên qua các tinh hệ trong hư không, yêu cầu tu sĩ luân phiên điều khiển bằng thần niệm.
天昴仙垣
Vùng đất tiên nơi nhóm của Hạ Bình Sinh xuất phát trước khi đến Lý Mục Viên.
太虚大殿
Tòa kiến trúc vĩ đại với tông màu đen làm chủ đạo, được bảo vệ bởi một lớp màng ánh sáng kim sắc, là nơi nghị sự tối cao của tông môn.
大殿
Nơi nghị sự của các cao tầng Thái Hư Môn, nơi diễn ra cuộc thẩm vấn về hành tung của Hạ Bình Sinh trong bí cảnh.
秘境之南
Vị trí hẻo lánh cách bí cảnh khoảng nghìn dặm, nơi Hạ Bình Sinh giả vờ đã vứt bỏ bộ công pháp thiên giai.
偏殿
Căn phòng phụ nằm bên cạnh đại điện chính của Thái Hư Thần Điện, nơi dành cho đệ tử thân truyền của lão tổ.
灵植园
Khu vườn nằm sau Thái Hư Thần Điện, nơi trồng nhiều loại linh thảo quý hiếm từ cấp một đến cấp ba.
火龙沟
Một trong năm thung lũng của Ngũ Long Câu, nơi lưu giữ một con Hỏa Long vốn là do một con dị huyết phượng hoàng tọa hóa thành, tương truyền có giấu phượng trứng.
花园
Khu vườn phía sau Thái Hư Thần Điện, nơi Thái Hư lão tổ thường nằm nghỉ ngơi và dạy trận pháp.
道场
Nơi cư ngụ và tu luyện riêng của Hạ Bình Sinh tại Thái Hư Môn, nơi hắn bắt đầu lập kế hoạch đào tẩu.
内务堂
Cơ quan quyền lực trong Thái Hư Môn chịu trách nhiệm quản lý kho tàng, các mỏ khoáng sản và phân phối tài nguyên tu luyện cho đệ tử.
玄阳大殿
Nơi ở và tu luyện của Huyền Dương trưởng lão, cũng là điểm tập kết các đệ tử Kim Đan kỳ để nhận lệnh của lão tổ.
八宝船
Một loại pháp bảo phi hành và di chuyển trên nước của Hạ Bình Sinh, được sử dụng làm nơi để hai bên ngồi đàm phán sau trận chiến.
左侧偏殿
Gian điện phụ bên trái Thái Hư Thần Điện, nơi lưu trữ vô số điển tịch, ngọc giản và các loại đan dược quý hiếm của lão tổ.
真灵殿
Đại điện do Triệu Linh Nhi xây dựng trên Tú Trúc Phong sau khi đạt tới Trúc Cơ kỳ.
无为道人大殿
Nơi ở của đại đệ tử lão tổ, nơi Hạ Bình Sinh đến để thực hiện kế hoạch ly gián.
群山深处
Vùng núi non trùng điệp, hẻo lánh nằm ngoài biên giới liên minh, nơi Hạ Bình Sinh chọn làm nơi nghỉ chân tạm thời.
左边大殿
Khu vực bên trong Thái Hư Môn chứa đựng vô số tài nguyên tu luyện được chuẩn bị sẵn.
太玄门
Tông môn do Thái Hư lão tổ sáng lập sau khi tu luyện thành công Thái Hư Đại Huyền Kinh và tiêu diệt các kẻ thù cũ.
地底密室
Một căn phòng bí mật nằm sâu dưới lòng đất, phía sau hòn giả sơn trong linh thực viên, nơi lưu trữ những bảo vật quan trọng nhất của Thái Hư lão tổ.
商会区
Khu vực tập trung các cửa tiệm tu chân lớn bên trong phường thị Mã Đầu Sơn.
修真联盟
Liên minh hợp tác giữa các tông môn và gia tộc tu tiên trong khu vực để quản lý tài nguyên và đối phó với thế lực bên ngoài.
五龙沟
Bí cảnh chứa đựng năm loại linh long thuộc tính Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ, nơi diễn ra cuộc thử luyện tranh đoạt cơ duyên.
虚空
Không gian trống rỗng nơi các đường kiếm khí và linh lực bộc phát tạo ra những chấn động mạnh mẽ.
玉玄道场
Nơi cư ngụ và tu luyện riêng của Ngọc Huyền sư bá tại Thái Hư Môn.
太虚神殿广场
Khu vực rộng lớn trước thần điện chính, nơi các đệ tử nội môn tập trung để chứng kiến việc Vô Vi phá giải trận pháp.
埋骨之所
Mật thất bí mật bên dưới linh thực viên, nơi đặt phần mộ và bia ký của Thái Hư lão tổ cùng hệ thống truyền tống đào thoát.
传送台
Bệ đá đặt trận pháp xuất phát bên trong mật thất.
定襄城
Thủ phủ của Định Tương quận, một tòa thành trì phồn hoa nằm trên đồng bằng, nơi có linh mạch nồng đậm và sự chung sống giữa phàm nhân cùng tu sĩ.
定襄商会
Thương hội chính thống quy mô lớn tại Định Tương thành, nơi Hạ Bình Sinh tìm đến để mua bản đồ khu vực.
仙客居
Loại hình quán trọ hoặc nơi dừng chân dành riêng cho các tu sĩ bên trong thành thị.
灵草馆
Nơi các tu sĩ tập trung thưởng trà linh dược và trao đổi thông tin tu luyện.
修真杂货铺
Một cửa hàng nhỏ tại Định Tương thành, chuyên bán các vật phẩm cơ bản dành riêng cho đệ tử Luyện Khí kỳ.
皇家商会
Thương hội có quy mô lớn nhất tại Định Tương thành, thuộc sở hữu của hoàng tộc.
珊瑚商会
Thương hội được đánh giá là tốt nhất và có phong cách giao dịch công bằng nhất tại Định Tương thành.
朱雀大街
Một con phố chính sầm uất dẫn đến Phủ Thành Chủ của Định Tương thành.
第八等小院
Loại nhà ở cấp thấp tại Định Tương thành, không có linh khí, rộng khoảng ba mươi trượng, bao gồm một tòa lầu ba tầng, hoa viên và ao nước.
轩辕炼丹铺
Cửa hàng chuyên kinh doanh đan dược và linh thảo luyện đan, nơi Hạ Bình Sinh tìm đến để mua tài nguyên tu luyện.
东门
Cổng phía đông của Định Tương thành, lối ra dẫn đến vùng núi phía ngoài.
水阳山
Một ngọn núi nằm ở phía ngoài cửa đông Định Tương thành, đỉnh núi cao nhất là nơi nhóm của Hiên Viên Trường Canh hẹn tập hợp.
隐秘之地
Một khu vực kín đáo, nơi sinh trưởng của linh thảo quý hiếm Vụ Thần Hoa và có yêu thú Trúc Cơ đỉnh phong trấn giữ.
后院
Khu sân vườn phía sau tiệm luyện đan, nơi diễn ra cuộc tỷ thí luyện đan giữa Hạ Bình Sinh và Hiên Viên Trường Canh.
贺平生的小院
Nơi ở đơn giản tại Định Tương thành, gồm một tòa lầu nhỏ và các trận pháp phòng ngự, là nơi Hạ Bình Sinh thực hiện việc luyện chế Song Thần Đan.
一楼
Khu vực tầng trệt trong tiểu viện của Hạ Bình Sinh, nơi ba vị tu sĩ Trúc Cơ kỳ ngồi túc trực giám sát quá trình luyện đan.
三楼
Tầng cao nhất trong tiểu viện của Hạ Bình Sinh, được bao phủ bởi trận pháp cách tuyệt, nơi ông bí mật luyện đan và sử dụng Tụ Bảo Bồn.
轩辕家
Một trong những gia tộc tu chân đứng đầu tại Định Tương thành, có người làm Phó thành chủ.
城主府南门
Nơi có quảng trường rộng lớn lát ngọc thạch đen và đặt hai tấm bia đá khổng lồ ghi danh các bảng xếp hạng tu sĩ.
凤鸣榜
Bảng xếp hạng dành cho các đệ tử Luyện Khí kỳ tại Định Tương thành, dựa trên điểm tích lũy và kết quả khiêu chiến.
龙吟榜
Bảng xếp hạng dành cho các tu sĩ cảnh giới Trúc Cơ kỳ tại Định Tương thành.
南门广场
Khu vực rộng lớn phía nam Phủ Thành Chủ, dùng làm nơi công bố danh sách xếp hạng tu sĩ mỗi nửa năm một lần.
灵脉
Mạch năng lượng linh khí khổng lồ nằm sâu bên trong Thần Tướng Sơn, nuôi dưỡng vô số thiên tài địa bảo.
拍卖会场
Khu vực tầng năm của San Hô thương hội, được trải thảm đỏ và có phân chia khu vực ghế ngồi thường cùng khu vực quý宾 treo lơ lửng.
珊瑚拍卖会
Buổi đấu giá quy mô lớn do San Hô thương hội tổ chức, nơi quy tụ đông đảo tu sĩ Trúc Cơ và Kim Đan kỳ để tranh đoạt các bảo vật cao cấp.
春风楼
Nơi cư ngụ của các nữ tán tu không có bối cảnh tông môn, sống bằng cách cùng tu sĩ khác thực hiện việc đồng tu để đổi lấy tài nguyên.
贵宾席
Khu vực ghế ngồi cao cấp dành cho những nhân vật có địa vị hoặc danh tiếng cao trên bảng xếp hạng Long Ngâm.
悬空层
Khu vực tầng lơ lửng trên cao của hội trường đấu giá, chuyên dành cho các đại năng Kim Đan kỳ tọa trấn.
灵田
Những mảnh ruộng có linh khí thoát ra, chuyên dùng để gieo trồng và nuôi dưỡng các loại linh thảo theo cấp độ.
珊瑚商会拍卖行
Nơi diễn ra buổi giao dịch bảo vật kín giữa các tu sĩ Trúc Cơ và Kim Đan kỳ.
小楼
Tòa kiến trúc bên trong tiểu viện của Hạ Bình Sinh tại Định Tương thành, nơi ông dùng để bế quan luyện hóa pháp bảo và tiếp đãi những vị khách quan trọng.
灵秀峰
Ngọn núi nơi Hạ Bình Sinh đặt tòa đại điện đen để bế quan tu luyện và luyện hóa tiên khí.
黑色大殿
Tòa điện thờ màu đen trên Linh Tú Phong, nơi Hạ Bình Sinh bế quan nghiên cứu thần thông và luyện hóa Thiên Nguyệt Hạm.
侧殿
Gian phòng phụ bên cạnh đại điện chính, nơi Ôn Bất Vãn thường xuyên lui tới.
杂役班
Tổ chức chịu trách nhiệm về vệ sinh, ăn uống và các công việc lặt vặt cho các tiên nhân tại mỗi ngọn núi trong Thái Hư Môn.
食堂
Nhà ăn dành riêng cho các đệ tử tạp dịch trên đỉnh Tú Trúc, là một trong những nơi cần cung cấp nước hàng ngày.
后山山泉
Nguồn nước suối chảy từ đỉnh núi xuống tạo thành thác nước và đầm nhỏ sau núi Tú Trúc, nơi Hạ Bình Sinh gánh nước và tình cờ nhặt được chiếc chậu gốm cũ.
太虚门外门
Nơi cư ngụ của các đệ tử cấp thấp và gia quyến, cũng là nơi Hạ Bình Sinh sinh ra.
山后瀑布
Nguồn nước nơi Hạ Bình Sinh phải đến để gánh nước về đổ đầy các lu chứa tại tông môn.
山泉
Nguồn nước suối ngọt lịm nằm ở hậu sơn của đỉnh Tú Trúc, là hạng mục công việc hàng ngày của Hạ Bình Sinh.
秀竹峰山脉
Khu vực núi non hiểm trở sau đỉnh Tú Trúc, nơi có thác nước chảy xuống cung cấp nước sinh hoạt cho ban tạp dịch.
瀑布
Nguồn nước quan trọng nơi các đệ tử tạp dịch gánh nước hàng ngày, hiện đang gặp vấn đề về mùi vị từ phía thượng nguồn.
山巅
Đỉnh núi cao nhất của Tú Trúc Phong, nơi có vách đá vạn trượng mà đệ tử tạp dịch phàm nhân không thể leo tới.
正殿
Gian phòng chính bên trong luyện đan phòng, nơi đặt lò luyện đan ba chân khổng lồ và là nơi thực hiện các công đoạn luyện chế chính.
杂役弟子居住区
Nơi ở mới của Hạ Bình Sinh tại luyện đan phòng, bao gồm một phòng ngoài để tạp vật và một phòng ngủ có giường chiếu, điều kiện tốt hơn so với ban tạp dịch trước đây.
秀竹峰炼丹大殿
Nơi các tiên nhân thuộc đỉnh Tú Trúc đến để luyện chế đan dược, phía sau có lán chứa củi và phòng ở cho đệ tử tạp dịch.
炼丹房
Nơi diễn ra quá trình luyện chế đan dược của các tu sĩ, được trang bị lò luyện và các khu vực chứa nguyên liệu, nước sạch.
丹房
Gian phòng chuyên dụng để luyện chế đan dược, yêu cầu sự sạch sẽ tuyệt đối để tránh tạp chất ảnh hưởng đến đan dược.
垃圾场
Một vách đá cao khoảng ba trượng, nơi tập trung tro lò và đan hỏng tích tụ nhiều năm.
垃圾坑
Khu vực vách đá sau luyện đan phòng, nơi đổ phế phẩm đan dược và vật liệu hỏng.
后山垃圾坑
Khu vực vách đá phía sau núi dùng để đổ bỏ xỉ than và các phế phẩm đan dược từ luyện đan phòng.
太虚门山门
Cổng chính của tông môn Thái Hư nằm dưới chân quần sơn, nơi dòng sông lớn chảy qua tạo thành bình nguyên hà cốc.
火云峰
Một ngọn núi thuộc Thái Hư Môn, nơi có trận pháp truyền tống cần người trông coi.
观云峰
Ngọn núi sở hữu các linh điền quy mô lớn của tông môn.
通天峰
Ngọn núi đặt Tàng Kinh Các của Thái Hư Môn.
交易大厅
Khu vực mua bán sầm uất bên trong Thái Hư Môn, nơi tuyển dụng nữ tu sĩ làm việc.
金羽之会
Đại hội tỷ thí quan trọng tại Tiên giới dành cho các thiên tài dưới cấp bậc Thái Ất Kim Tiên tham gia tranh tài.
广目仙城
Một tòa thành trì lớn thuộc Lý Mục Viên nơi gia đình Hạ Bình Sinh dự định đến ẩn náu để tránh tai mắt Tây Lăng gia.
西陵仙城
Một trong sáu đại thành trì trên Lý Mục Viên, là căn cứ địa kiên cố của Tây Lăng nhất tộc.
李牧仙城
Thành trì trung tâm và lớn nhất trên Lý Mục Viên tại Tiên giới.
分水山
Một địa danh gần tông môn, nơi các đệ tử thường đến để thực hiện các nhiệm vụ săn bắt linh thú hoặc hái lượm linh thảo.
秀竹峰丹房
Nơi luyện chế đan dược tại đỉnh Tú Trúc, hiện đang thiếu hụt đan đồng trầm trọng do ảnh hưởng từ cái chết của Hác Vân.
畅易阁
Một địa điểm giao dịch cao cấp nằm trên tầng hai của Ngoại Môn Đại Điện, chỉ dành cho những đệ tử đạt tu vi Luyện Khí kỳ trung kỳ (tầng bốn) trở lên vào mua sắm tài nguyên tu luyện.
原始丛林
Vùng rừng núi hoang vu hẻo lánh cách xa Thái Hư Môn, nơi Hạ Bình Sinh chọn để thử nghiệm uy lực của pháp thuật.
二层
Khu vực giao dịch cao cấp bên trong Sướng Dịch Các, nơi trưng bày các loại pháp khí, đan dược và linh thảo quý hiếm.
水龙沟
Thung lũng mang thuộc tính Thủy (hoặc Băng) cực kỳ lạnh lẽo, có thể đóng băng tu sĩ ngay lập tức nếu đến gần.
灵药园
Khu vườn chuyên canh giữ các loại linh thảo quý hiếm của Thái Hư Môn, nơi có các quy định nghiêm ngặt về phòng chống hỏa hoạn và chỗ ở của tu sĩ là các sơn động.
烈阳花灵田
Khu vực bên trong Linh Dược Cốc trồng đầy Liệt Dương Hoa, được bảo vệ và nuôi dưỡng bằng một trận pháp hỏa thuộc tính lấy năng lượng từ đá trung khu.
洞口
Nơi ở dành cho đệ tử chăm sóc linh dược, nằm trên vách đá với không gian rộng rãi, khô ráo nhờ sức nóng của hỏa linh thạch gắn trên vách.
二楼
Khu vực trưng bày hàng hóa cao cấp bên trong thương hội, nơi đặt các tủ kính chứa trữ vật đại và linh thú đại.
神将山秘境
Địa danh trong quá khứ nơi Hạ Bình Sinh từng mất nhiều thời gian để luyện hóa Cẩm Lan Bảo Y.
冰雪之地
Môi trường đặc thù của Thủy Long Câu, nơi chỉ có một số loài linh thực đặc biệt mới có thể tồn tại.
水龙
Cột băng khổng lồ nối liền với dòng nước dưới lớp băng dày mười trượng, là nguồn phái sinh ra vạn năm băng tủy.
冰层
Lớp băng vĩnh cửu dày mười trượng bao phủ Thủy Long Câu, bên dưới ẩn chứa vạn năm băng tủy và băng nguyên giáp tử lộ.
湖面
Bề mặt hồ băng bên trong Thủy Long Câu, nơi các tu sĩ tập trung quan sát và tranh luận.
金色大船
Chiếc tiên hạm khổng lồ của hoàng thất đậu tại cửa bí cảnh, bên trên có phân chia đại lầu và tiểu lầu làm nơi ở cho đại năng.
院子
Nơi cư ngụ hiện tại của Hạ Bình Sinh tại khu phố phàm nhân, nơi ông đặt đan lò ở ngoài sân để thực hiện việc thiêu hỏa luyện đan.
天妄仙宗
Một tông môn tu tiên có đệ tử tham gia vào cuộc tranh đoạt lông vũ phượng hoàng tại khu vực hỏa long.
火龙中心
Vùng lõi của biển lửa bên trong bí cảnh, nơi ngưng tụ hỏa linh lực nồng đậm nhất và là nơi xuất hiện các mảnh lông vũ phượng hoàng.
火海
Biển lửa mênh mông bao quanh hỏa long, nơi có sức nóng kinh người và lực triều tịch cực mạnh.
火龙
Vùng trung tâm của biển hỏa diễm, nơi chứa đựng các mảnh lông vũ phượng hoàng quý giá.
外门弟子大殿
Nơi tập trung đông đảo tu sĩ ngoại môn để mua sắm vật phẩm tu luyện và tham gia các kỳ tuyển chọn quan trọng của tông môn.
道玄联盟秘境
Hai vùng không gian độc lập do hàng chục tông môn trong liên minh cùng quản lý, chỉ dành cho đệ tử nội môn vào tìm bảo vật và thử luyện.
贺平生卧室
Nơi Hạ Bình Sinh bí mật chôn giấu số lượng lớn cực phẩm Tụ Khí Đan dưới nền đất do không có đủ bình chứa.
火龙核心空间
Một khoảng không gian hình trụ nhỏ bé sâu bên trong hỏa long, nơi đặt phượng trứng và bao quanh bởi các tinh thể hỏa thuộc tính.
凤卵
Vật phẩm bản nguyên quý giá hình bầu dục màu xám với các vân đỏ rực, chứa đựng đạo pháp hỏa hệ tối cao.
火红晶石
Các tinh thể kết tinh từ đạo pháp hỏa hệ thuần khiết bên trong hỏa long, có phẩm cấp tương đương với vạn năm băng tủy.
玉德道场
Nơi cư ngụ của Ngọc Đức đạo nhân, nổi tiếng là nơi nguy hiểm do có nuôi linh thú hung dữ.
小房子
Một gian nhà nhỏ kim bích huy hoàng nằm phía sau hoa viên của Ngọc Ninh Cung, chuyên dùng để đặt mệnh bài của sư phụ và các đệ tử.
黑泥池
Một ao bùn đen nằm ở đoạn đầu của Thổ Long Câu, là nơi sinh trưởng của Huyền Hoàng Hắc Bạch Ngẫu.
赵灵儿的小院
Nơi cư ngụ của lục sư tỷ, được trang trí bằng nhiều loại hoa cỏ quý hiếm và có bố trí trận pháp phòng ngự.
金色大殿
Cung điện nhỏ nằm phía trước tiên hạm hoàng gia, được bảo vệ bằng nhiều tầng trận pháp, là nơi Lão Tổ Tông tọa trấn.
昆仑池
Thương hội thứ ba mà Hạ Bình Sinh ghé thăm để hỏi mua túi trữ vật.
大船
Chiếc tiên hạm khổng lồ của hoàng thất Đại Lương, bên trong có đầy đủ các phòng ốc phục vụ việc bế quan và tu luyện.
渡劫处
Khu vực được chỉ định để các tu sĩ thực hiện quá trình vượt qua thiên kiếp dưới sự giám sát của lão tổ.
秘境出口广场
Khu vực rộng lớn nghìn trượng nơi đặt cao đài mười trượng phục vụ cho việc độ kiếp của các tu sĩ đại khí vận.
高台
Bệ đá mười trượng tại quảng trường cửa bí cảnh chuyên dùng làm nơi độ kiếp của các kỳ tài.
天南城大船
Chiếc tiên hạm khổng lồ dẫn đoàn tu sĩ quay trở về Thiên Nam Thành, nơi Hạ Bình Sinh chọn để rời khỏi khu vực bí cảnh.
天南城仙舰
Chiếc phi thuyền khổng lồ di chuyển từ bí cảnh quay trở về Thiên Nam Thành, trên thuyền có bố trí các phòng riêng dành cho tu sĩ với hệ thống trận pháp cách tuyệt.
马头山道玄联盟
Tổ chức liên minh các tông môn quản lý tài nguyên chung, bao gồm cả bí cảnh Thúy Bình Sơn.
天南商会
Thương hội lớn nhất tại Thiên Nam thành, có bối cảnh từ Phủ Thành Chủ và hoàng thất Lương Quốc.
扶顶山
Ngọn núi nằm cách cửa tây Thiên Nam thành vạn dặm, nơi cư ngụ của Phù Đỉnh chân nhân.
荒山
Vùng núi hẻo lánh bên ngoài Thiên Nam thành nơi Hạ Bình Sinh chọn làm nơi tạm thời để luyện đan và phục hồi tu vi.
天池
Hồ nước nằm bên trong bí cảnh, nơi từng xuất hiện loại thiên tài địa bảo thượng hạng Thủy Nguyên Linh Hạnh.
南川商会
Một thương hội tư nhân tại Thiên Nam thành, được cho là có bối cảnh từ một vị lão vương gia của Lương quốc, chuyên tổ chức các buổi đấu giá vật phẩm quý hiếm.
南川商会拍卖会场
Nơi diễn ra các buổi đấu giá vật phẩm tu chân tại Thiên Nam Thành, có cấu trúc hai tầng gồm ghế phổ thông và khu vực quý tân.
春雨坊
Một cơ sở nổi tiếng với việc sản xuất các loại linh tửu lâu năm có tác dụng hỗ trợ tu hành và các công năng đặc thù khác.
坊市
Khu chợ tu chân sầm uất, nơi các tu sĩ tập trung bày sạp mua bán đủ loại linh vật, công pháp và phù lục.
商铺区
Khu vực tập trung các cửa hàng kinh doanh cố định bên trong phường thị.
南川商会门口
Nơi các tu sĩ thực hiện giao dịch thứ cấp sau buổi đấu giá và đặt các xe kéo yêu thú chứa hàng hóa.
天南城住处
Căn phòng tạm thời của Hạ Bình Sinh tại Thiên Nam Thành, nơi ông dùng để thử rượu và sử dụng Tụ Bảo Bồn cho pháp bảo.
极西之地
Vùng đất xa xôi ở phía tây, nơi sinh trưởng của loài độc thảo Cát Lan Hoa.
五个公龙沟秘境
Vùng không gian độc lập sắp được mở ra trong vòng một tháng để các đệ tử vào tìm kiếm tài nguyên và thử luyện.
仙人竹林
Khu vực bên trong bí cảnh nơi sinh trưởng của loài Tiên Nhân Trúc và Tiên Nhân Sẩn.
碧绿色清潭
Một đầm nước nằm dưới chân thác nước, nước trong vắt và lấp lánh dưới ánh mặt trời.
防御阵
Khu vực được Hạ Bình Sinh bố trí các trận pháp bảo vệ để làm nơi bế quan luyện hóa độc đan và nghỉ ngơi an toàn.
庄家宝地
Một khu vực đặc biệt bên trong bí cảnh được đánh dấu trên bản đồ của Trang gia, nơi sinh trưởng của quả Trù Du.
湖泊
Khu vực bên trong bí cảnh, nằm gần nơi sinh trưởng của Trù Du Quả và là địa điểm mọc của Thủy Nguyên Linh Hạnh.
仙境
Chỉ cảnh giới cao hơn nơi chứa đựng các quy tắc thiên địa mà đạo căn của Hạ Bình Sinh vươn tới để hấp thụ năng lượng.
山峰
Ngọn núi nơi diễn ra cuộc huyết chiến giữa Hạ Bình Sinh và Tĩnh Tâm, bị kiếm khí phá hủy nghiêm trọng.
碧云宫
Cung điện chính của phong chủ Bích Vân tiên tử, nơi các đệ tử đến thỉnh an và bẩm báo sự vụ.
清羽宫
Đạo trường riêng của Kiều Tuệ Châu tại Tiêu Dao Tiên Tông, được đặt tên theo đạo hiệu của cô.
幽深洞穴
Sơn động ẩn mật nằm bên cạnh dòng sông ở thung lũng sâu, nơi Hạ Bình Sinh chọn làm chỗ bế quan trị thương sau trận chiến.
小山洞
Hang động nhỏ hẻo lánh nơi Hạ Bình Sinh chọn làm nơi ẩn náu bế quan, sau đó trở thành nơi đối đầu giữa ba người.
峡谷
Một thung lũng u tối và sâu thẳm, nơi Hạ Bình Sinh chọn một sơn động hẻo lánh để bế quan và cũng là nơi diễn ra cuộc đối đầu với Ngọc Đức.
茫茫大山
Vùng núi non trùng điệp hẻo lánh nằm ngoài tầm mắt của tông môn, nơi Hạ Bình Sinh dự định đào tẩu.
荒废的山峰
Địa điểm Hạ Bình Sinh dùng để phô diễn uy lực của thiên lôi, khiến đỉnh núi bị đánh nát thành hố sâu.
主峰
Ngọn núi cao nhất và quan trọng nhất của Băng Cực Tiên Tông, nơi diễn ra các sự kiện trọng đại.
观礼台
Khu vực dành cho các tu sĩ và trưởng lão quan sát buổi tỷ thí.
田小青小院
Nơi ở riêng của đệ tử Điền Tiểu Thanh, nơi cô và Triệu Linh Nhi thường xuyên thảo luận về tu luyện.
思过崖
Vách đá hối lỗi trên đỉnh Bích Vân, nơi các đệ tử bị trừng phạt bằng cách cấm túc để suy ngẫm về sai lầm của bản thân.
若开山
Ngọn núi nơi Nhược Khai chân nhân tọa trấn và tu hành.
城主府北门
Khu vực sầm uất tại trung tâm thành phố, tọa lạc gần các cơ sở kinh doanh đan dược cao cấp.
地下室
Căn hầm ngầm bên dưới tiểu viện, nơi Hạ Bình Sinh chọn để bế quan nhằm tiếp cận gần hơn với quy tắc Thổ thuộc tính.
黑疆深处
Khu vực nằm sâu bên trong Hắc Cương nhưng chưa tới vùng lõi, nơi có một quần thể Xích Tinh Sâm sinh trưởng dưới sự canh giữ của yêu thú.
侯家客房
Nơi nghỉ ngơi dành cho khách của gia tộc họ Hầu, nơi Hạ Bình Sinh thực hiện việc cường hóa bảo vật một cách bí mật bên trong túi bách bảo.
光秃秃的山峰
Địa điểm dừng chân bên ngoài ngoại vi Hắc Cương, nơi nhóm Trường Bình và Hầu gia thực hiện hành vi mưu sát đồng đội.
天丹山
Tông môn nơi chị em nhà họ Kiều sinh sống và tu luyện.
右边偏殿
Gian phòng phụ nằm bên phải Thái Hư Thần Điện, nơi được chỉ định làm nơi tu luyện của Hạ Bình Sinh.
乔家仙舟
Phương tiện phi hành của gia tộc họ Kiều, nơi Hạ Bình Sinh tuyên bố đã vứt bỏ công pháp thiên giai xuống.
大梁
Một trong chín quốc gia lớn của giới tu chân, nơi Hạ Bình Sinh đang có mối quan hệ sâu sắc với hoàng thất.
大齐
Một trong chín quốc gia lớn, quê hương cũ của Hạ Bình Sinh.
大燕
Một trong chín quốc gia phân chia lãnh thổ giới tu chân.
大秦
Một trong chín quốc gia thuộc tu chân giới.
楚国
Một quốc gia lớn nằm trong hệ thống chín nước của tu chân giới.
大唐国
Một trong những quốc gia hùng mạnh chia cắt địa bàn tu luyện.
室女国
Một quốc gia nằm trong danh sách chín nước lớn của giới tu chân.
大乾国
Một trong chín thế lực quốc gia tại tu chân giới.
毗卢国
Một quốc gia thuộc hệ thống cửu quốc trong tu chân giới.
他问他念山
Được mệnh danh là đệ nhất động thiên phúc địa và thánh địa huyền môn của giới tu chân. Ngọn núi này tọa lạc trên một vùng đất trung lập giữa chín nước, sở hữu chín luồng cực phẩm linh mạch và là địa bàn của Tha Vấn Tha Niệm Tông.
他问他念宗
Đệ nhất huyền môn thế lực trong giới tu chân, do hai đại năng Hóa Thần đỉnh phong Tha Vấn và Tha Niệm thống lĩnh. Tông môn này giữ thái độ trung lập, không tham gia tranh bá nhưng có uy tín tối cao trong việc điều giải tranh chấp giữa các quốc gia.
洪长老道场
Nơi ở và tu luyện riêng của Hồng trưởng lão, tọa lạc trên một ngọn núi riêng biệt thuộc Thái Hư Môn.
京城
Thủ đô của Lương Quốc, nơi tấp nập và giàu có, điểm đến lý tưởng để mở thương hội dưới sự bảo trợ của hoàng thất.
炼器铺
Một cửa hàng đúc chế pháp bảo quy mô lớn nằm trên đại lộ phía tây Phủ Thành Chủ tại Hồng Thạch Thành.
右侧偏殿
Gian điện phụ nằm bên phải Thái Hư Thần Điện, nơi được lão tổ chỉ định làm đạo trường riêng cho Hạ Bình Sinh.
北极郡
Một quận nằm ở cực bắc của Lương Quốc, địa hình băng thiên tuyết địa, khí hậu vô cùng khắc nghiệt và nghèo nàn tài nguyên.
炼狱深渊
Một khe nứt khổng lồ kéo dài hàng trăm dặm nằm ở phía bắc núi Nhược Khai, nơi địa hỏa phun trào mãnh liệt, được coi là thánh địa của các tu sĩ hệ hỏa.
太虚神殿花园
Khu vườn nằm phía sau đại điện chính, nơi duy nhất có ánh nắng giúp Thái Hư lão tổ tránh xa âm khí nồng đậm của thần điện.
太虚偏殿
Gian điện phụ nơi Hạ Bình Sinh được chỉ định cư trú và tu luyện hàng ngày.
终南山
Ngọn núi nằm cách Hồng Thạch Thành khoảng ba ngày đường về phía nam, nơi diễn ra hội nghị luận đạo và giao dịch của các đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ.
终南仙宗
Một tông môn tu tiên tọa lạc tại Thâm Nam Sơn, nơi đăng cai tổ chức buổi đại hội luận đạo của các đại tu sĩ Nguyên Anh kỳ.
山门
Cổng vào của Chung Nam Tiên Tông, nơi đặt tảng đá lớn khắc tên tông môn và có đệ tử Kim Đan kỳ trấn giữ.
临时道场
Khu vực sơn phong phía sau tông môn, nơi có các tòa lầu biệt lập dành cho khách mời nghỉ ngơi trước khi đại hội bắt đầu.
金殿
Tòa đại điện rộng lớn dát vàng, nơi các vị đại năng Nguyên Anh kỳ tụ họp để trò chuyện, hàn huyên và tham dự yến tiệc.
单独的小楼
Tòa kiến trúc riêng tư dành cho Hạ Bình Sinh cư trú, nơi ông đã bố trí các trận pháp cấm thần và dự cảnh để phòng ngừa thần niệm dòm ngó.
小世界
Một phương không gian độc lập được luyện hóa vào trong vật phẩm, có quy tắc và thời gian đồng bộ với修 chân giới.
须弥世界
Không gian bên trong Tu Di Châu, rộng khoảng trăm trượng phương viên, có bầu trời và nhật nguyệt phản chiếu từ vạn giới.
左边偏殿
Gian điện phụ chứa đầy đan dược từ Trúc Cơ đến Nguyên Anh mà lão tổ chuẩn bị sẵn cho bản thân sau khi đoạt xá.
小型灵脉
Mạch linh khí nhỏ nằm trong một ngọn núi sâu cách Thái Hư Môn ba ngàn dặm về phía Tây, nơi Huyền Dương dự định xây dựng gia tộc tu chân.
论道会
Buổi tụ họp của các đại năng Nguyên Anh kỳ để trao đổi kinh nghiệm tu luyện và giao dịch các bảo vật quý hiếm.
梁国皇室
Thế lực nắm giữ việc phân phối tham sân quả bên trong Lương Quốc dựa trên kết quả của chín nước đại tỷ.
论道大殿
Nơi diễn ra buổi luận đạo và giao dịch bảo vật của các vị đại năng Nguyên Anh tại Chung Nam Tiên Tông.
参天古木林
Khu rừng rậm với những cây cổ thủ cao chọc trời, nơi diễn ra cuộc chiến khốc liệt giữa Hạ Bình Sinh và Phùng đạo cô.
山古木林
Nơi diễn ra trận chiến giữa Hạ Bình Sinh và Phùng đạo cô, sau đó bị thiêu rụi bởi dư chấn của Thiên Hỏa Phù.
大自在珠
Không gian bên trong cực phẩm tứ phẩm bảo vật Đại Tự Tại Châu (được cường hóa từ Tu Di Châu), rộng phương viên vạn trượng (khoảng sáu mươi dặm), có núi non hồ nước nhưng không có linh khí tự nhiên.
神殿
Tòa kiến trúc trung tâm của Thái Hư Môn, nơi đặt khí vận kim đăng và là nơi bế quan của lão tổ.
太虚主殿
Tòa kiến trúc vĩ đại trung tâm của Thái Hư Môn, đã sụp đổ thành một đống đổ nát sau cuộc loạn chiến.
天极城废墟
Tên gọi cổ xưa của Thiên Cực Tuyệt Địa trước khi trở thành vùng đất chết, nơi hai vị tổ sư Tha Vấn và Tha Niệm đã đạt được cơ duyên bản nguyên.
九雷山
Tên gọi cũ của núi Tha Vấn Tha Niệm vào hai nghìn tám trăm năm trước, nơi hai vị tổ sư từng làm đệ tử trước khi khai tông lập phái.
大梁皇宫大殿
Nơi các vị lão tổ hoàng thất bàn bạc các sự vụ trọng đại liên quan đến vận mệnh quốc gia và công pháp bí truyền.
贺平生的道场
Nơi Hạ Bình Sinh bế quan luyện chế đan dược tứ phẩm và chăm sóc linh sủng.
一望无际的沙漠
Một vùng đất hoang vu, hẻo lánh cách xa đế đô, nơi Hạ Bình Sinh chọn làm địa điểm an toàn để Thính Đồng độ kiếp.
大梁帝都
Kinh thành của Lương Quốc, nơi Hạ Bình Sinh dự định khai trương cơ sở thương hội chính thức của mình.
巨大的高山
Ngọn núi cao chọc trời, mốc dấu hiệu quan trọng dẫn đến sơn cốc chứa Vụ Thần Hoa, quanh năm tuyết phủ và寒 phong lăng liệt.
极北城
Thủ phủ của Bắc Cực Quận, một tòa thành trì ngập trong sắc trắng của băng tuyết.
若开山脉
Dãy núi xanh mướt như rồng nằm giữa bình nguyên tuyết trắng, nơi có linh mạch lộ ra và là địa bàn của Nhược Khai lão tổ.
大院
Khu sân vườn rộng khoảng năm mươi trượng phía sau Hiên Viên Luyện Đan Phố, nơi diễn ra cuộc tỷ thí giữa Hạ Bình Sinh và Hiên Viên Trường Canh.
五楼大厅
Nơi diễn ra buổi đấu giá chính thức của San Hô thương hội, được phân chia khu vực ghế phổ thông và khu vực huyền không dành cho quý tân.
主殿
Tòa kiến trúc chính nằm trong đại diện phía sau Thái Hư thương hội, nơi Hạ Bình Sinh chọn làm đạo trường cư trú và bố trí trận pháp.
龙台
Khu vực tỷ thí đặc biệt tại đế đô Lương Quốc, được bảo vệ bởi các đại trận tam phẩm, chuyên dành cho các tu sĩ Kim Đan kỳ giải quyết tranh chấp.
商会
Địa điểm kinh doanh của Hạ Bình Sinh tại đế đô, nơi Thanh Hà công chúa tìm đến để chất vấn.
龙碑
Tấm bia đá khổng lồ tọa lạc phía sau Long Đài, ghi danh một trăm vị tu sĩ Kim Đan mạnh nhất Lương Quốc.
城主府广场
Khu vực rộng lớn nơi tập trung hàng ngàn tu sĩ chờ đợi lượt kiểm tra tư cách tiến vào Thần Tướng Sơn.
庞大大殿
Tòa điện khổng lồ bên trong Phủ Thành Chủ, nơi diễn ra cuộc kiểm tra ngộ tính quan trọng.
修真茶馆
Quán trà dành cho tu sĩ đối diện Phủ Thành Chủ, nơi các thế lực tụ tập trao đổi thông tin sau buổi kiểm tra.
长生天
Một trong năm phương trời (Ngũ phương thiên) cấu thành nên toàn bộ thế giới Tiên giới.
勾陈天
Một vùng trời thuộc Ngũ phương thiên của Tiên giới.
紫薇天
Một phần lãnh thổ rộng lớn thuộc Ngũ phương thiên tại Tiên giới.
后土天
Vùng trời mang thuộc tính thổ thuộc hệ thống Ngũ phương thiên.
中极天
Vùng trung tâm trong hệ thống Ngũ phương thiên của Tiên giới.
九层房间
Khu vực nghỉ ngơi cao cấp trên đại thuyền dành cho các tu sĩ ưu tú, gian phòng rộng nhất đạt kích thước ba trượng vuông.
神将山大阵
Hệ thống trận pháp cổ xưa bao quanh toàn bộ ngọn núi, có tác dụng lọc bỏ tu vi và ngăn chặn các hành vi phi hành hoặc xâm nhập trái phép.
也襄城
Thành trì nơi các tu sĩ tập kết để lên thuyền tiến về Thần Tướng Sơn.
上党城
Thành phố trung tâm của Thượng Đảng Quận, nơi Hạ Bình Sinh hẹn gặp lại Kiều Tuệ Châu tại một thương hội lớn.
大梁皇室
Thế lực thống trị tối cao tại Lương Quốc, nơi đề ra các quy tắc cho cuộc tỷ thí và quản lý các tu sĩ đại khí vận.
第十号擂台
Võ đài cuối cùng trong hệ thống mười lạch rồng tại đế đô Lương Quốc, nơi Hạ Bình Sinh đang trấn giữ và đón nhận các lời khiêu chiến.
第十座龙台
Võ đài tỷ thí dành cho tu sĩ Kim Đan kỳ, rộng khoảng ba mươi trượng, nơi Hạ Bình Sinh vừa giành vị trí đứng đầu sau khi đánh bại Bất Nộ chân nhân.
守碑人
Vị trí tôn quý dành cho những người đứng đầu bảng xếp hạng trên bia đá, là đối tượng bị các tu sĩ khác khiêu chiến hàng ngày.
齐国皇室
Thế lực thống trị Tề Quốc, bị mô tả là tham lam, ích kỷ và luôn tìm cách tước đoạt khí vận của những thiên tài xuất chúng.
公主府
Nơi cư ngụ chính thức của Thanh Hà công chúa tại đế đô Lương Quốc.
龙台广场
Địa điểm rộng lớn nơi đặt mười tòa Long Đài dành cho cuộc tỷ thí tuyển chọn các tu sĩ Kim Đan kỳ xuất sắc nhất.
第九龙台
Võ đài tỷ thí hiện do Thanh Hà công chúa trấn giữ với tư cách Thủ Bi Nhân.
第十龙台
Võ đài tỷ thí đầu tiên trong thứ tự thách đấu, hiện do Đạm Đài Khí trấn giữ.
天河郡
Một vùng lãnh thổ thuộc giới tu chân, nơi xuất thân của tu sĩ Quan Trường Sinh.
云中郡
Một quận hạt nơi tu sĩ Hỏa Hải Triều cư ngụ.
大齐皇都
Thủ đô của nước Đại Tề, nơi tập trung các thành viên dòng dõi hoàng tộc và các tu sĩ cao cấp.
结界
Vùng không gian bị phong ấn bên trong Thần Tướng Sơn, nơi đặt thanh thần thương khổng lồ và các vị trí ngồi dành cho người tìm kiếm truyền thừa.
神将山结界
Vùng không gian nơi đặt thanh thần thương khổng lồ, có quy tắc cấm tu sĩ Kim Đan kỳ trở lên tiến vào.
七星灵泉
Một vùng tiên tuyền chứa đầy linh dịch quý giá của hoàng thất Lương Quốc, nằm ở phía tây nam đế đô, là nơi có ngũ hành đạo pháp lộ ra giúp tu sĩ đột phá tu vi.
皇家秘境
Vùng không gian độc lập thuộc sở hữu của hoàng tộc Lương Quốc, nằm bên ngoài đế đô, nơi tọa lạc của Thất Tinh Linh Tuyền.
仙池
Cái ao rộng hàng chục trượng bên trong linh tuyền, bao quanh bởi rừng trúc tím, là nơi các thiên kiêu tắm mình trong linh dịch để tu luyện.
紫竹林
Khu rừng trúc dày đặc bao quanh tiên trì, tạo thành một không gian cách biệt với thế giới bên ngoài.
他念山
Thánh địa của Huyền môn và là điểm đến tiếp theo của đoàn thiên kiêu sau ba tháng tu luyện tại linh tuyền.
玄门圣地
Tên gọi trang trọng dành cho vùng đất của phái Tha Vấn Tha Niệm, nơi sắp diễn ra cuộc đại tỷ thí giữa chín vương quốc.
飞舟
Phương tiện phi thuyền khổng lồ màu vàng của hoàng thất Lương Quốc, sở hữu tốc độ bay vượt xa tiên hạm thông thường, bên trên có các tòa cung điện lộng lẫy.
莲台山
Ngọn núi trung tâm của dãy núi Tha Niệm, có đỉnh bằng phẳng như một đài sen, nơi các tiên hạm và long thuyền hạ cánh.
别苑
Khu vực nghỉ ngơi dành cho tu sĩ các nước, được chia thành các khu vực riêng biệt có ghi tên từng quốc gia như Lương Quốc, Tề Quốc.
白玉广场
Khu vực bãi đáp long thuyền rộng lớn được lát bằng ngọc trắng, có chín vị trí dừng thuyền tương ứng với chín quốc gia.
神将山广场
Khu vực rộng lớn bên ngoài bí cảnh, hiện đang bị hàng vạn vệ binh mặc kim y canh giữ nghiêm ngặt theo kiểu ba bước một trạm, năm bước một chốt để kiểm tra tất cả tu sĩ trở về.
齐国阵营
Khu vực tập trung của đoàn tu sĩ đến từ Đại Tề Quốc, do các đệ tử Băng Cực Tông dẫn đầu với đồng phục đạo bào vàng.
九国大比
Đại hội tỷ thí quy mô lớn nhất giới tu chân giữa chín vương quốc để phân chia lợi ích và tài nguyên.
历山最高峰
Địa điểm hẹn ước giữa Hạ Bình Sinh và chị em họ Kiều, nơi có một gốc tùng già và mây mù bao phủ quanh năm.
齐梁边境
Vùng núi non trùng điệp ngăn cách hai nước Tề và Lương, hiện đang bị hoàng thất Tề Quốc phong tỏa nghiêm ngặt với hệ thống trạm gác dày đặc.
比试擂台
Gồm bốn khu vực chiến đấu được bao phủ bởi các màng ánh sáng trận pháp hình cầu, bên trong có không gian rộng lớn nhờ thần thông không gian.
茅草屋
Ngôi nhà cỏ cũ nát nằm sâu trong núi nơi nhóm Hạ Bình Sinh ẩn náu, nơi này đã được lão giả chăm sóc hàng chục năm nên có vẻ ngoài tự nhiên để đánh lừa tu sĩ hoàng thất.
历山山顶
Ngọn núi cao nằm gần biên giới hai nước Tề và Lương, nơi Hạ Bình Sinh tạm thời để Kiều Tuệ Châu ở lại trong trận pháp phòng hộ để đi thám thính tình hình.
两国边境
Vùng ranh giới giữa Lương Quốc và Tề Quốc, nơi lực lượng phong tỏa của hoàng thất bắt đầu thu hẹp phạm vi phòng thủ.
四号擂台
Nơi diễn ra cuộc tỷ thí chính thức giữa đoàn tu sĩ Lương Quốc và Tề Quốc.
一号擂台
Nơi diễn ra trận đấu giữa Tề Quốc và Thất Nữ Quốc trong ngày thi đấu đầu tiên.
皇家监狱
Nhà tù nghiêm ngặt của hoàng thất Tề Quốc, nơi Vương Đôn từng bị giam giữ nhưng vẫn có thể tẩu thoát.
二品院落
Khu nhà ở có linh khí nồng nàn hơn bình thường, nằm gần Phủ Thành Chủ, bao gồm một tòa lầu ba tầng, ao nước và cây liễu.
骷髅山
Một ngọn núi nằm cách Hồng Thạch Thành hàng vạn dặm, nơi diễn ra đại hội trao đổi và mua bán tài nguyên định kỳ ba mươi năm một lần dành cho tu sĩ cấp thấp.
骷髅山大会
Sự kiện giao thương quy mô lớn tại vùng Hồng Thạch Quận, thu hút hàng vạn tu sĩ Luyện Khí và Trúc Cơ kỳ tham gia để trao đổi tài vật tu luyện.
南门
Cửa phía nam của Hồng Thạch Thành, nơi Hạ Bình Sinh và Kiều Tuệ Châu xuất phát để đi đến núi Khô Lâu.
骷髅山广场
Khu vực rộng lớn có kích thước ngàn trượng vuông bên trong sơn môn, là nơi các tu sĩ bày sạp hàng và bao quanh bởi hàng trăm cửa hiệu lâu đời.
擂台阵法小世界
Một không gian độc lập khổng lồ bên trong trận pháp, có đầy đủ núi non, rừng rậm và sông ngòi, quy mô vượt xa Đại Tự Tại Châu.
房屋出租大殿
Nơi chuyên làm thủ tục lưu trú dành cho tu sĩ tham gia đại hội, tọa lạc sau khu vực các thương hội.
交易广场
Khu vực rộng lớn nghìn trượng tại núi Khô Lâu, nơi tập trung vô số sạp hàng của các tu sĩ tự do.
临时小屋
Căn phòng thuê của Hạ Bình Sinh, gồm hai tầng và được gia cố bằng nhiều lớp trận pháp phòng hộ.
灵药山庄
Một thế lực chuyên trồng và cung cấp các loại linh thảo, dược tài luyện đan và chế phù tại đại hội.
灵药山庄铺位
Một gian hàng lớn bên trong quảng trường núi Khô Lâu, nơi bày bán đa dạng các loại dược liệu tu luyện.
齐国别苑
Khu trú địa của đoàn tu sĩ Tề Quốc, nơi Long Uyên đạo nhân đang tọa trấn.
阵法材料摊位
Một gian hàng sầm uất tại quảng trường núi Khô Lâu, chuyên bán các loại trận bàn và nguyên liệu từ nhất phẩm đến tam phẩm.
杂货摊位
Gian hàng của đạo cô trung niên, nơi bán hỗn hợp các loại vật liệu luyện đan, luyện khí và chế phù.
天香豆蔻生长之处
Một địa điểm bí mật cách Hồng Thạch Thành khoảng bốn đến năm ngày ngự kiếm phi hành, nơi có chủ nhân quyền lực đang trấn giữ bảo vật.
红石城门
Nơi Bạch Thượng Lễ dừng lại sau khi mất dấu Hạ Bình Sinh trong cuộc truy đuổi tốc độ cao.
梁国别苑
Khu vực cư trú dành cho đoàn tu sĩ Lương Quốc tại núi Tha Vấn Tha Niệm.
红石商会
Địa điểm sầm uất tại Hồng Thạch Thành, nơi nhóm Hạ Bình Sinh xuất phát để đi tìm Thiên Hương Đậu Khấu.
荒山野岭
Vùng núi hoang vu hẻo lánh ngoài thành, nơi diễn ra cuộc chiến giữa Hạ Bình Sinh và Bạch Thượng Lễ.
圣界
Một không gian虚 cấu được tạo ra bởi đại trận, bên trong không có trời đất hay tinh tú mà chỉ có vô số phù văn vàng kim trôi nổi, có dòng chảy thời gian nhanh gấp gần ba lần bên ngoài.
圣主讲道大阵
Một không gian độc lập chứa đầy các phù văn thần bí, nơi diễn ra quá trình thính đạo mười năm của các tu sĩ tham gia đại hội.
米家山门
Lối vào hẻo lánh của gia tộc họ Mễ, chỉ gồm hai tảng đá lớn dựng lên với chữ viết cổ phác, không có người canh giữ.
米家内务堂
Nơi điều hành các sự vụ đối ngoại và giao dịch dược tài của gia tộc họ Mễ.
米家绿洲
Một vùng đất xanh tươi rộng hàng nghìn trượng nằm giữa đỉnh núi tuyết trắng xóa, là nơi tọa lạc quần thể kiến trúc của Mễ gia.
西门口
Lối vào phía tây của Hồng Thạch Thành, nơi Hạ Bình Sinh đáp xuống sau khi ngự kiếm trở về.
时光大阵内部
Một không gian hình tròn có đường kính trăm trượng, vách tường và trần nhà bằng chất liệu lưu ly không trong suốt, chứa đầy các vân đạo pháp lưu chuyển.
凌志往的道场
Một tiểu viện tĩnh mịch được bảo vệ bằng các trận pháp nhị phẩm, nơi diễn ra buổi giao dịch bí mật giữa các tu sĩ thân thiết.
齐国帝都
Kinh đô của Tề Quốc, nơi Hạ Bình Sinh dự định thiết lập truyền tống trận để giải cứu sư tôn và rời đi.
太虚郡
Tên gọi mới mà Hạ Bình Sinh đề xuất cho quận Thanh Hà để tưởng niệm sư phụ.
逍遥仙宗山门口
Lối vào chính của tông môn Tiêu Dao, nơi Hạ Bình Sinh và Kiều Tuệ Châu tạm biệt nhau.
贺平生的炼丹铺
Cửa hàng nằm tại Hồng Thạch Thành, nơi diễn ra các buổi giao dịch đan dược và là địa điểm phục hồi của Tề Tố Ngân.
红月商会一楼雅间
Nơi Lăng Chí Vãng thường xuyên thưởng trà và là địa điểm Hạ Bình Sinh tìm đến để hỏi thăm thông tin về bí mật tu hành.
城主府擂台
Khu vực tỷ thí bên trong Phủ Thành Chủ gồm bảy võ đài khổng lồ, mỗi đài được bao phủ bởi trận pháp quang mạc có thể chịu được dư chấn chiến đấu của tu sĩ Trúc Cơ đỉnh phong.
那炼丹铺
Cơ sở kinh doanh của Hạ Bình Sinh, nơi Kiều Tuệ Châu bế quan để cảm ngộ việc ngưng tụ Giả Đan.
黑色的池塘
Một đầm nước màu đen nằm sâu trong bí cảnh Ngũ Long Câu, nơi sinh trưởng duy nhất một cây đen trắng sen sáu trăm năm mới chín một lần.
皇都
Kinh đô của quốc gia, nơi tọa lạc các đại điện nghị sự trung tâm của hoàng thất Tề Quốc và Lương Quốc.
定襄郡城主府
Nơi lưu trữ các hồ sơ kiểm tra khí vận của tu sĩ trong quá khứ, bao gồm cả ghi chép về lục long khí vận của Kiều Tuệ Châu.
仙剑广场
Khu vực tập kết rộng lớn tại Thiên Nam Thành, nơi các tiên hạm khổng lồ đậu để đón đưa tu sĩ.
红色仙舰
Chiếc phi thuyền khổng lồ dài hơn hai trăm trượng, có cấu trúc phòng ở密 mật như tổ ong, dùng để vận chuyển tu sĩ đến bí cảnh.
金色巨舰
Chiếc tiên hạm khổng lồ màu vàng của hoàng thất Lương Quốc, trên tàu treo cờ rồng, là phương tiện di chuyển của các đệ tử và trưởng lão hoàng gia.
更小的山谷
Một thung lũng hẹp rẽ ra từ trục đường chính của Kim Long Câu, chứa nồng độ âm sát chi khí cực cao dẫn đến một hang động đen kịt.
地底洞穴
Nằm ở cuối sơn cốc phân nhánh, nơi phun trào âm sát chi khí và là nơi trú ngụ của vật âm sát cùng cực âm thanh kim.
天牛仙城
Một tòa tiên thành lớn tại Tiên giới, là đích đến hiện tại của Hạ Bình Sinh trong chuyến hành trình.
仙界
Tầng thế giới cao cấp nơi các tiên nhân cư ngụ và tu luyện, chứa đựng những quy tắc và độc tố vượt xa phàm giới.
分支山谷
Các thung lũng nhỏ rẽ ra từ trục đường chính của Mộc Long Câu, nơi ẩn giấu nhiều loại tiên thảo và linh dược quý hiếm như Khổ Ma Tử.
房屋租售大殿
Nơi quản lý việc giao dịch nhà cửa tại kinh thành Tề Quốc, có hơn hai trăm cửa sổ làm việc để phục vụ tu sĩ và cư dân.
烈火仙宗
Một tông môn tu tiên tọa lạc bên trong kinh thành Tề Quốc, nằm gần khu nhà mà Hạ Bình Sinh vừa mua.
永恒门
Một thế lực tông môn có trụ sở tại đế đô Tề Quốc, nổi tiếng với các trận pháp phòng hộ nghiêm ngặt.
太上忘情宗
Một trong những tông môn lớn nằm tại khu vực sầm uất của kinh thành Tề Quốc.
何日炼丹铺
Một cửa hiệu cũ kỹ nằm sâu trong hẻm nhỏ hẻo lánh phía nam thành phố, thực chất là một trạm thông tin bí mật.
齐国天牢
Ngục tối kiên cố nhất của hoàng thất Tề Quốc, nơi đang giam giữ sư phụ và các sư huynh đệ của Hạ Bình Sinh.
经筵馆
Địa điểm nằm bên trong hoàng cung Tề Quốc, chuyên dùng làm nơi giảng giải kinh thư và dạy học cho các hoàng tử.
皇宫内院
Khu vực cốt lõi bên trong cung điện Tề Quốc với hàng vạn kiến trúc và đường xá phức tạp.
龙兴之地
Vùng đất linh thiêng nơi phát tích của triều đại, hiện là nơi trấn giữ long mạch quốc gia của Tề Quốc.
灵茶馆
Một quán trà tại đế đô Tề Quốc, nơi Hạ Bình Sinh và Khương Lạn chọn làm địa điểm gặp mặt bí mật.
龙渊府邸
Nơi cư ngụ rộng lớn của Long Uyên đạo nhân tại đế đô Tề Quốc, bên trong có đại điện được bảo vệ bởi trận pháp cấm thần tam phẩm.
龙渊大殿
Khu vực cốt lõi nằm sâu trong phủ đệ, nơi Long Uyên thường xuyên tu luyện và chuẩn bị cho các buổi giảng kinh hoàng gia.
齐国皇家天牢
Nơi hoàng thất Tề Quốc dùng để giam giữ các trọng phạm, hiện đang nhốt sư môn của Hạ Bình Sinh.
龙渊道场
Nơi cư ngụ và tu luyện riêng của Long Uyên đạo nhân tại đế đô.
第十个龙台
Võ đài tỷ thí dành cho tu sĩ Kim Đan kỳ tại đế đô, nơi đang diễn ra trận chiến giữa Hạ Bình Sinh và Đạm Đài Khí.
大宅子
Phủ đệ mà Hạ Bình Sinh mua tại kinh thành Tề Quốc, nơi ông đặt trận pháp truyền tống để chuẩn bị cho kế hoạch đào tẩu sau khi cứu người.
天牢
Ngục tối kiên cố của hoàng thất Tề Quốc, nơi giam giữ các tu sĩ của Thái Hư Môn trong hơn sáu mươi năm qua.
某个平缓的江面
Khu vực mặt sông phẳng lặng cách đế đô Tề Quốc hàng nghìn vạn dặm, nơi đặt điểm tiếp nhận của trận pháp truyền tống đầu tiên.
铭牌大殿
Tòa điện trang nghiêm bên trong Tiêu Dao Tiên Tông, chuyên dùng để lưu giữ và bảo quản mệnh bài của các đệ tử trong tông môn.
天符山山门
Lối vào chính của Thiên Phù Sơn, nơi có đặt tấm bia đá lớn khắc tên tông môn.
护山大阵
Hệ thống trận pháp phòng thủ bao phủ toàn bộ Thiên Phù Sơn, được kích hoạt ngay lập tức khi phát hiện có sự xâm nhập thần niệm mạnh mẽ.
天符山大殿
Nơi nghị sự chính của tông môn, nơi các vị trưởng lão Kim Đan kỳ tập hợp để tiếp khách.
太虚门外面的小镇
Nơi sinh của Hạ Bình Sinh, bị chia cắt bởi một con sông lớn thành khu dân cư và khu vực chấp sự.
贺家小院
Ngôi nhà cũ của Hạ Bình Sinh nằm trong khu dân cư phía nam tiểu trấn, cửa sắt đã rỉ sét sau một trăm năm không người ở.
郝云之墓
Ngôi mộ nằm tại một vùng núi hoang vu hẻo lánh phía nam tiểu trấn, nơi Hạ Bình Sinh đã đích thân an táng sư huynh mình năm xưa.
皇家灵池
Nơi tu luyện đặc biệt của hoàng thất Lương Quốc, nơi Hạ Bình Sinh từng bế quan ngộ đạo trong ba tháng để nâng cao uy lực thần thông.
骷髅山交易会
Nơi Hạ Bình Sinh và Tha Vấn từng tình cờ gặp gỡ trong quá khứ khi Hạ Bình Sinh đang tìm nguyên liệu cứu chữa cho Kiều Tuệ Châu.
待客大厅
Nơi tiếp đón khách trang trọng bên trong Băng Cực Tiên Tông, nơi diễn ra cuộc đối thoại giữa Hạ Bình Sinh và lão tổ hắc y.
御兽仙宗总部
Căn cứ địa chính của Ngự Thú Tiên Tông, nằm không xa vị trí cũ của Thái Hư Môn.
太虚商会宅院
Khu dinh thự rộng lớn nằm phía sau thương hội tại đế đô, bao gồm hàng chục kiến trúc và là nơi đặt đạo trường của Hạ Bình Sinh cùng các thành viên sư môn.
大梁皇宫
Nơi ở của hoàng tộc Lương Quốc, được canh phòng nghiêm ngặt bởi nhiều tu sĩ Kim Đan và Trúc Cơ.
东华门
Một trong những cổng chính dẫn vào cung điện hoàng gia Đại Lương.
孔雀郡
Một quận thuộc Sở Quốc, giáp ranh với biên giới Lương Quốc, là nơi khởi đầu để tìm kiếm gia tộc Đàm Đài.
澹台家
Gia tộc tu chân tại Sở Quốc có nguồn gốc từ thiên tài Lương Thiên Kiếm của Lương Quốc.
灵界
Thế giới cấp cao hơn nơi các tu sĩ hằng khao khát phi thăng tới, hiện tại con đường dẫn đến đây đang gặp nhiều trắc trở.
云和郡
Một đơn vị hành chính thuộc lãnh thổ Sở Quốc, nơi tọa lạc lối vào của Thiên Cực Tuyệt Địa.
天极阴阳门
Lối vào của vùng tuyệt địa, xuất hiện như một hố đen khổng lồ trên bầu trời với dòng ánh sáng đen trắng luân chuyển liên tục như thác nước.
黑色的神山
Một ngọn núi kỳ vĩ nằm bên trong Thiên Cực Tuyệt Địa, bao phủ bởi thảm thực vật xanh tốt và tiên thảo, chứa đựng linh mạch nồng đậm.
鬼渊
Một vực thẳm khổng lồ bên trong Thiên Cực Tuyệt Địa, nơi âm khí ngập trời, quỷ quái vô số, là địa điểm lý tưởng để nạp năng lượng cho Vạn Hồn Phan.
大沙漠
Vùng hoang mạc vô tận bên trong Thiên Cực Tuyệt Địa, nơi hẻo lánh không có linh thực hay yêu thú, lý tưởng cho việc độ kiếp.
深山
Vùng núi hẻo lánh cách đế đô tám mươi vạn dặm về phía bắc, địa điểm được chọn để tỷ thí chiến lực.
大梁国都
Kinh thành của Lương Quốc, nơi tập trung các đại năng hoàng thất và là nơi khởi nguồn của những luồng khí vận cường đại.
大齐帝都
Kinh đô của Tề Quốc, đích đến cuối cùng của chuỗi trận pháp truyền tống mà Hạ Bình Sinh đang xây dựng.
大齐皇室
Thế lực thống trị Tề Quốc, nổi tiếng với sự tham lam và việc kiểm soát chặt chẽ các thiên tài có khí vận.
齐国都城
Kinh đô của Tề Quốc, đích đến trong kế hoạch đột kích bất ngờ của Hạ Bình Sinh.
西门
Cổng phía tây của thành phố, nơi Khương Vũ hẹn gặp Hạ Bình Sinh nhưng thực chất là một cái bẫy tiềm ẩn.
北门
Cổng phía bắc của thành phố, địa điểm Hạ Bình Sinh chọn để gặp mặt Khương Vũ nhằm tránh bị mai phục.
齐国皇宫
Nơi ở của hoàng tộc Tề Quốc, hiện đang bao trùm trong không khí tang tóc và tuyệt vọng.
齐皇大殿
Nơi nghị sự chính thức của hoàng đế Tề Quốc, nơi ông nhận được tin báo về cái chết của Khương Vũ.
祖地
Vùng đất thiêng liêng của hoàng thất Tề Quốc, nơi vị lão tổ Hóa Thần cuối cùng đang tọa trấn.
皇家祖地
Vùng đất thiêng liêng của hoàng tộc Tề Quốc, nơi vị lão tổ Hóa Thần cư ngụ và trấn giữ.
玉龙峰大殿
Tòa kiến trúc chính trên đỉnh Ngọc Long, nơi Hạ Bình Sinh thực hiện bế quan tu luyện các thần thông mới.
地下广场
Một không gian rộng lớn nằm sâu dưới lòng đất, nơi đặt Thời Không Bản Nguyên và là nơi các thiên kiêu tề tựu ngộ đạo.
圣山禁地
Khu vực广场 nằm giữa Tha Vấn Tha Niệm Sơn, được phủ bởi các trận pháp kim sắc, là nơi trồng Thánh Thọ Thụ và chỉ hai vị Thánh chủ mới được phép ra vào.
地底广场
Vùng không gian dưới lòng đất nơi giam giữ hàng trăm thiên tài khí vận để tiến hành tước đoạt tạo hóa.
魔窟
Cách gọi của Vương Đôn dành cho khu vực giam giữ bên dưới địa hạ quảng trường vì tính chất tà ác và không lối thoát của nó.
地底大厅
Phòng lớn sâu dưới lòng đất núi Tha Niệm, nơi đặt Thời Không Bản Nguyên và giam giữ các tu sĩ.
空间之门
Cánh cổng không gian do Tha Vấn mở ra để di chuyển tức thời qua khoảng cách hàng nghìn vạn dặm.
楚国都城
Kinh đô của quốc gia mạnh nhất trong số chín nước, nơi có nhiều đại năng Hóa Thần kỳ tọa trấn, khiến hai vị Thánh Chủ phải kiêng dè.
大河
Một con sông rộng lớn vô biên, nơi Hạ Bình Sinh thực hiện thuật hóa thân để lẩn trốn sự truy đuổi của hai vị Thánh Chủ.
丰都城
Thành phố lớn thứ hai của nước Sở, quy mô rộng lớn với các kiến trúc hùng vĩ và cầu thép nối liền dòng sông lớn.
丰都郡
Vùng hành chính rộng lớn bao quanh thành phố Phong Đô, nơi tọa lạc của nhiều thế lực tu chân nhỏ.
真灵谷
Một tông môn tu chân nằm cách thành phố Phong Đô hàng ngàn dặm về phía tây bắc, định kỳ mười năm tổ chức tuyển chọn đệ tử ngoại môn một lần.
内务院
Cơ quan quản lý các sự vụ hành chính và hậu cần bên trong tông môn Chân Linh Cốc.
传功院
Nơi phụ trách việc giảng dạy công pháp và hướng dẫn tu luyện cho các đệ tử của Chân Linh Cốc.
戒律院
Phòng ban duy trì kỷ luật và thực thi các quy tắc nghiêm khắc đối với môn đồ trong tông môn.
洞府
Nơi cư ngụ và tu luyện cá nhân của Hạ Bình Sinh tại khu vực ngoại môn Chân Linh Cốc, được bố trí trận pháp cách tuyệt.
外门执事大殿
Tòa điện điều hành các công việc hành chính dành cho môn đồ bên ngoài của Chân Linh Cốc.
唐国
Một quốc gia tu chân trong hệ thống chín nước, nơi có công chúa An Lạc từng là thiên tài mất tích bí ẩn.
九幽商会
Thương hội có quy mô lớn nhất tại thành Phong Đô, nổi tiếng với việc sở hữu các tài nguyên tu luyện cao cấp không bán công khai ra bên ngoài.
丰都城灵茶馆
Một quán trà bình thường nơi các tu sĩ tụ tập để nghỉ ngơi và bàn tán về những tin đồn chấn động liên quan đến Thánh Sơn.
龙泉商会
Một thương hội có quy mô lớn tại thành Phong Đô, kinh doanh sòng phẳng và chuyên cung cấp các loại nguyên liệu quý hiếm cho tu sĩ cấp cao.
飞升通道
Con đường duy nhất dẫn từ tu chân giới lên linh giới, hiện đã bị đứt đoạn do hai vị Thánh chủ tước đoạt sức mạnh bản nguyên thời không tại đây.
黄泉
Vùng đất của người chết, nơi duy nhất có thể thu thập được nguyên liệu Hoàng Tuyền Khí Tức để luyện chế Thập Hợp Đan, chỉ có thể tiếp cận được khi đạt tới Linh giới.
天极绝地外层
Khu vực biên giới của vùng tuyệt địa, nơi tập trung rất đông các tu sĩ đang gặp bình cảnh tìm đến để thử vận may.
天极绝地内层
Khu vực nguy hiểm hơn bên trong tuyệt địa, nơi đa số tu sĩ thông thường không thể xâm nhập.
天极绝地核心
Khu vực sâu nhất và bí ẩn nhất của tuyệt địa, tương truyền là nơi chứa đựng các quy tắc đạo pháp bản nguyên.
玄黄天松林
Một khu rừng đặc biệt nằm trong vùng tuyệt địa, nơi sinh trưởng của loài thông thần bí cung cấp nguyên liệu hổ phách để luyện chế linh dịch phục hồi pháp lực.
时空本源之地
Vị trí đích xác bên trong vùng lõi của tuyệt địa, nơi tu sĩ có thể trực tiếp tham ngộ quy luật thời gian và không gian.
落英山
Ngọn núi nằm tại điểm giao nhau giữa tầng ngoài và tầng trong của Thiên Cực Tuyệt Địa.
神羽仙宗
Một tông môn tu tiên hùng mạnh, nơi xuất thân của đại tu sĩ Nguyên Anh Mạnh Chi Lương.
落英山山顶
Địa điểm hẹn ước giữa Hạ Bình Sinh và Vương Đôn tại Thiên Cực Tuyệt Địa, nơi vừa diễn ra cuộc chiến khốc liệt với một con cự viên tím.
天松树林
Khu rừng bên trong Thiên Cực Tuyệt Địa nơi sinh trưởng của loài thông thần bí cung cấp nguyên liệu hổ phách để luyện chế linh dịch.
天极郡
Một phân khu hành chính cũ của Sở Quốc, nay đã trở thành một phần của vùng đất chết Thiên Cực Tuyệt Địa.
绝地核心
Khu vực trung tâm quan trọng nhất của Thiên Cực Tuyệt Địa, được bảo vệ nghiêm ngặt bởi Lão Thụ theo lệnh của Thánh Chủ.
绝地
Vùng đất hiểm yếu nơi Hạ Bình Sinh và Vương Đôn đang bí mật vượt qua dưới sự canh giữ của yêu thụ khổng lồ.
天极神树
Cốt lõi của Thiên Cực Tuyệt Địa, là một cây thần khổng lồ có kích thước lớn hơn cả một ngọn núi. Cây không có ý thức nhưng bao quanh bởi kịch độc ngũ phẩm và các bẫy quy tắc, bên trong ẩn chứa Thời Không Bản Nguyên.
神树空腔
Không gian rộng lớn bên trong thân cây Thiên Cực Thần Thụ vốn đã bị mục nát từ lâu, nơi đây hoàn toàn không có độc khí vì toàn bộ sức mạnh đã bị nội liễm vào bản nguyên quy tắc.
九色旋涡
Một vòng xoáy năng lượng rộng khoảng hai trượng xuất hiện giữa không trung bên trong thần thụ, tỏa ra chín loại thần quang rực rỡ, được nghi ngờ là門 kính dẫn tới con đường phi thăng.
菱形晶体空间
Một không gian độc lập rộng vạn trượng nằm bên trong vòng xoáy chín màu, thực chất là một trận pháp khổng lồ với cấu trúc hình thoi, chứa bảy cột sáng đại diện cho các loại quy tắc thiên địa.
灵界通道
Con đường dẫn dắt những tu sĩ đủ điều kiện phi thăng từ tu chân giới lên thế giới cấp cao hơn, hiện đã bị vô hiệu hóa do mất đi bản nguyên thời gian và không gian làm陣 nhãn.
五个光柱
Các trận nhãn bên trong không gian hình thoi đại diện cho Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ, hiện vẫn còn chứa đựng các tinh thể năng lượng ổn định.
时空阵心
Hai vị trí trọng yếu cuối cùng của đại trận thông đạo, vốn chứa đựng bản nguyên thời gian và không gian nhưng hiện đang trống rỗng do bị lấy đi hoàn toàn.
旋涡
Khoảng không gian hình thoi bên trong thần thụ, nơi chứa đựng các trận nhãn bản nguyên ngũ hành và là cốt lõi của phi thăng thông đạo.
乌蒙山
Một ngọn núi linh thiêng tọa lạc tại Tề Quốc, nơi có tông môn Ô Mông Thánh Cảnh trấn giữ.
乌蒙圣境
Một tông môn tu tiên danh tiếng tại núi Ô Mông, nơi có bậc thầy phù lục Ô Mật tọa trấn.
待客厅
Phòng tiếp tân bên trong tông môn Ô Mông Thánh Cảnh, nơi dùng để tiếp đón những vị khách có tu vi cao cấp.
废墟
Khu vực hoang tàn tại sơn môn của Ô Mông Thánh Cảnh sau cuộc đối đầu.
金刚宗
Đệ nhất đại tông môn của Tề Quốc, sở hữu đại năng cảnh giới Hóa Thần và đang can thiệp sâu vào chính trị hoàng thất.
齐国国都
Kinh đô của nước Tề, nơi diễn ra cuộc phản loạn và màn thị uy sức mạng của Hạ Bình Sinh.
神山
Núi Tha Niệm, căn cứ địa của anh em Tha Vấn và Tha Niệm.
新月山
Ngọn núi có hình dáng kỳ đặc như một vầng trăng khuyết, tọa lạc tại quận Định Tương thuộc Tề Quốc, nơi Hạ Bình Sinh chọn làm địa điểm quyết chiến cuối cùng.
天极神树周围
Khu vực bán kính trăm dặm bao quanh thần thụ, bị phong tỏa bởi độc chướng cấp năm khiến ngay cả đại năng Hóa Thần cũng không thể xâm nhập.
大自在珠内部
Không gian thế giới chứa đựng bên trong bảo châu cực phẩm, nơi Hạ Bình Sinh ẩn giấu hơn năm mươi đại năng Hóa Thần để đưa họ vào Thánh sơn một cách bí mật.
地宫
Không gian nằm sâu dưới lòng đất núi Thánh, nơi đặt trận pháp giam cầm và sát hại hàng loạt thiên tài khí vận.
天南城小院
Nơi cư ngụ của Tô Chân Chân tại Thiên Nam Thành, được Hạ Bình Sinh bố trí tứ phẩm trận pháp bảo vệ nghiêm ngặt. Đây cũng là nơi Hạ Thiên Nhai được sinh ra.
绝地树洞
Nơi đặt trận pháp thông đạo phi thăng kết nối với Linh giới bên trong Thiên Cực Tuyệt Địa.
胭脂山
Ngọn núi nơi chị em Lý Vân Vân sinh sống và hái thuốc, cũng là địa điểm Hạ Bình Sinh rơi xuống sau khi phi thăng.
修仙李家
Địa bàn của một gia tộc tu chân, nơi phái đệ tử đi thu thập tài nguyên và gây ra các vụ cướp bóc tại vùng núi Yên Chi.
修真李家
Gia tộc tu sĩ có thế lực tại địa phương, định kỳ phái tham gia kiểm tra linh căn cho các chi nhánh gia tộc.
李家
Một gia tộc tu chân có thế lực tại địa phương, thường phái đệ tử đi thu hoạch tài nguyên và điều tra các vụ việc liên quan đến thành viên trong tộc.
煌煌大殿
Tòa điện nghị sự trang nghiêm của Lý gia, nơi các trưởng lão và đệ tử tập trung họp bàn.
斗米山
Địa danh nơi gia tộc tu chân họ Lý định cư và đặt trụ sở nội môn.
胭脂山山脚
Địa điểm được Hạ Bình Sinh lựa chọn để thực hiện cuộc tỷ thí định đoạt ân oán với đệ tử Lý gia.
李芸芸的家
Ngôi nhà cỏ đơn sơ nằm dưới chân núi Yên Chi, nơi Hạ Bình Sinh đang tạm thời cư trú để tu luyện.
天人仙宗
Một đại tông môn hùng mạnh trên Thiên Hỏa Đại Lục, quản lý vô số gia tốc tu chân, bao gồm cả nhóm bảy nhà tại Đấu Mễ Sơn.
天火遗迹
Vùng phế tích cổ xưa tại Đấu Mễ Sơn, nơi Cửu Thiên Huyền Hỏa từng cư ngụ, chứa đựng bản nguyên, đạo pháp và khí tức hỏa hệ quý giá.
东侧偏殿
Gian điện phụ nằm bên phải cung điện chính, được chỉ định làm nơi ở cho chị em nhà Lý Vân Vân.
汪洋
Vùng đại dương bao la ngăn cách giữa năm đại lục của Linh giới, đòi hỏi tu sĩ phải đạt tới cảnh giới Luyện Hư kỳ mới có thể bay qua.
孔家
Một gia tộc tu chân thế lực trên núi Đấu Mễ, nơi đăng cai tổ chức hội tỷ thí giữa bảy gia tộc lần này.
宣家
Một trong bảy gia tộc tu chân tham gia cuộc đại tỷ thí tại Đấu Mễ Sơn.
吴家
Một gia tộc tu sĩ tham gia tranh tài tại hội tỷ thí núi Đấu Mễ.
胡家
Thành viên của nhóm bảy gia tộc tu chân tại khu vực Đấu Mễ Sơn.
高家
Gia tộc cuối cùng trong danh sách bảy nhà tham gia đại hội tỷ thí phân định tài nguyên.
孔家后山
Khu vực sơn cốc nằm phía sau lãnh địa Khổng gia, được sử dụng làm lôi đài cho các trận tỷ thí giữa các gia tộc.
天火遗迹入口
Nơi đặt một đại trận khổng lồ do bảy gia tộc cùng canh giữ, bên dưới là một thiên khanh sâu không thấy đáy.
天坑
Một hố sụt khổng lồ sâu thẳm nằm chính giữa khu vực không gian vạn trượng bên trong trận pháp, dẫn xuống phế tích Thiên Hỏa.
天坑底部
Vùng sâu nhất của hố sụt khổng lồ bên trong phế tích, nơi tích tụ nồng độ khí tức Cửu Thiên Huyền Hỏa cao nhất và có áp lực không gian cực lớn.
临时居所
Khu vực cư trú do Khổng gia sắp xếp cho các tu sĩ sau khi rời khỏi thiên khanh, hiện đang bị đệ tử Chu gia bao vây nghiêm ngặt.
李家内门
Khu vực cốt lõi của gia tộc họ Lý, nơi Tây Hồ chân nhân hứa hẹn sẽ cung cấp nhiều tài nguyên tu luyện cho Hạ Bình Sinh.
西湖真人的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện riêng tư của Tây Hồ chân nhân bên trong lãnh địa Lý gia.
城主府前广场
Địa điểm rộng lớn nơi Lục Ngữ đại sư lập sạp bói toán, thu hút hàng dài tu sĩ xếp hàng chờ đợi.
西陵家
Một đại gia tộc hùng mạnh tại tiên giới, đang trong thời kỳ hưng thịnh nhờ sự xuất hiện của các thiên tài căn cốt thất phẩm và bát phẩm.
仙界之巅
Đỉnh cao quyền lực và thực lực của toàn bộ tiên giới, mục tiêu mà Tây Lăng tộc đang hướng tới.
天人城
Thành phố lớn nhất nằm trong phạm vi thế lực của Thiên Nhân Tiên Tông, nơi nhân tộc và yêu tộc cùng chung sống và buôn bán sầm uất.
天心商会
Thương hội có quy mô lớn nhất bên trong Thiên Nhân Thành.
神鹤一族
Một chủng tộc yêu tộc chiếm giữ vùng đất phía tây của Thiên Nhân Tiên Tông, nơi có hẻm núi đầy âm sát chi khí chứa đựng Vô Căn Thảo.
帝城
Tên gọi chung cho những tòa thành trì thuộc sở hữu của các gia tộc hoặc bộ tộc có đại năng cảnh giới Đại Thừa (Đại Đế) tọa trấn.
朱雀族
Một trong mười đại Thiên tộc của Linh giới, chiếm giữ vùng lãnh thổ rộng lớn gần Ác Hải trên đại lục Thiên Hỏa.
幽冥帝宫
Một di tích cổ truyền lại từ thời thượng cổ nằm trong địa bàn của Chu Tước tộc, nơi có thể thu thập được Hoàng Tuyền khí tức.
神皇府
Phủ đệ của Thiên Hỏa Thần Hoàng, nơi hội tụ của những cường giả hàng đầu và chứa đựng vô số tài nguyên tu luyện quý giá.
天波湖
Một hồ nước rộng lớn vạn dặm có linh mạch lộ ra dưới đáy, vốn là sào huyệt của ác giao tộc và hiện đang đối mặt với họa diệt môn bởi lệnh tàn sát của Điền Dao.
神鹤王族地盘
Vùng lãnh thổ rộng lớn do bộ tộc Thần Hạc thống trị, nơi Hạ Bình Sinh xuất hiện sau khi trùng sinh.
神鹤城
Thành trì trung tâm của tộc Thần Hạc, điểm đến tiếp theo của Hạ Bình Sinh.
修真小城
Một thị trấn tu tiên nhỏ nằm cách Thần Hạc Thành khoảng ba ngày đường đi bộ, do một tu sĩ Nguyên Anh kỳ trấn giữ.
禹皇星
Một tinh cầu nơi Hạ Bình Sinh từng giao dịch với Tàng Kiếm đạo nhân trong quá khứ.
星皇城
Thành thị trên Vũ Hoàng Tinh, nơi Tàng Kiếm đạo nhân từng tìm thấy Hạ Bình Sinh.
红莲仙垣
Vùng đất tiên nơi nhóm của Hạ Bình Sinh bắt đầu khởi hành để thực hiện chuyến hành trình vượt tinh hệ.
天羽商会
Thương hội lớn nhất bên trong thành Thần Hạc do yêu tộc điều hành. Nơi này sở hữu quy mô hoành tráng và tài nguyên phong phú vượt xa nhiều thương hội của nhân tộc.
阴煞之地
Địa danh hiểm yếu bên trong cương vực của tộc Thần Hạc, chứa đựng sát khí lạnh lẽo và là nơi ẩn giấu các loại thiên tài địa bảo thuộc tính âm.
五品宗门
Một môn phái nằm ở phía Bắc Lý Mục Viên, hiện đang bị một nữ tu sĩ Kim Tiên chiếm đóng làm nơi trú ngụ tạm thời để cầm giữ Khổng Kiều Kiều.
九幽天渊
Một địa danh hiểm trở khác nơi Hạ Bình Sinh được gợi ý là có thể tìm thấy Vô Căn Thảo nếu các thương hội không có sẵn hàng.
帝域
Đơn vị hành chính và lãnh thổ lớn nhất tại Thiên Hỏa Đại Lục, do một vị Đại Đế cảnh giới Đại Thừa thống trị.
神国
Vùng lãnh thổ trực thuộc Đế Vực, được cai trị bởi các đại năng cảnh giới Hợp Thể.
天佛帝域
Một trong chín mươi Đế Vực tại Thiên Hỏa Đại Lục, là thánh địa do thế lực Phật môn quản lý và thống trị.
天渊外围小城
Tòa thành trì sầm uất được xây dựng xung quanh lối vào của Cửu U Thiên Uyên, nơi tập trung các thương hội và tu sĩ cao cấp đến tìm kiếm cơ duyên.
天渊
Tức Cửu U Thiên Uyên, vùng đất hiểm trở chứa đầy âm quỷ nhắm vào những tu sĩ đi tìm bảo vật.
尺量山
Một ngọn núi nằm gần khu vực Thiên Uyên, là mốc đánh dấu đường dẫn tới động phủ của sư phụ Kim Thử.
临时洞府
Nơi cư ngụ hẻo lánh của lão giả nằm trong một hẻm núi dưới vách đá, bên trong được trang trí xa hoa bất thường.
广目商会
Tổ chức thương mại lớn nhất bên trong thành Quảng Mục, nơi cung cấp thông tin và thực hiện các giao dịch vật phẩm tiên gia cao cấp.
标准天门阵
Khu vực kiểm tra và sát hạch thực lực dành cho những tu sĩ lần đầu đến tiên thành mà chưa có thẻ căn cước.
北冕长城
Một địa danh trọng yếu tại Tiên giới, nơi Hạ Bình Sinh dự định quay trở lại để tìm kiếm cơ hội đột phá bình cảnh.
魔域
Vùng lãnh thổ do Ma tộc kiểm soát, nơi năng lượng ma đạo nồng đậm nhưng hiện đang bị Hạ Bình Sinh đánh giá là không còn phù hợp để tu luyện thăng cấp.
寻宝鼠一族领域
Vùng đất nhỏ bé nằm trong một Thần Quốc, nơi có một khu vực âm sát vừa đủ để thực hiện việc nuôi trồng Vô Căn Thảo.
天渊底部
Vùng sâu nhất của Cửu U Thiên Uyên, nơi ngập tràn âm sát chi khí nồng nặc và là nơi trú ngụ của các ma vật mạnh mẽ.
九幽天渊底部
Vùng sâu nhất của hố thẳm, nơi ngập tràn âm sát chi khí nồng đặc, đầy rẫy hài cốt đen bóng và là nơi sinh trưởng của Vô Căn Thảo ngũ phẩm.
神鹤一族地盘
Lãnh thổ rộng lớn thuộc quyền cai quản của Kim Dực Yêu Vương, nơi đang triển khai lệnh nã các tu sĩ đại tội.
天火神山
Thánh địa tối cao của Thiên Hỏa Đại Lục, nơi tọa trấn của Thiên Hỏa Thần Hoàng và là cơ quan ban hành các lệnh truy nã cấp quốc gia.
九幽天渊入口
Nơi đặt viên niệm châu vàng kim của Thánh tăng, điểm tập kết của các tu sĩ Nguyên Anh trước khi dấn thân vào vực thẳm tìm bảo vật.
修真界
Thế giới cấp thấp nơi các tu sĩ bắt đầu con đường tu luyện của mình trước khi phi thăng.
天火神国
Vùng lãnh thổ rộng lớn thuộc quyền thống trị của Thiên Hỏa Thần Hoàng trên Thiên Hỏa Đại Lục.
天鹏帝域
Một trong các phân khu hành chính lớn trên đại lục, nơi Kim Dực Yêu Vương có tầm ảnh hưởng.
天鹏帝城
Thành thị trung tâm của Thiên Bằng Đế Vực, điểm tập kết của các tiên hạm di chuyển liên vùng.
朱雀帝域
Vùng lãnh thổ xa xôi nơi tọa lặc U Minh Đế Cung, mục tiêu hướng tới của Hạ Bình Sinh.
神鹤一族皇宫
Quần thể kiến trúc xa hoa, cổ xưa tọa lạc trên lãnh địa của vương tộc Thần Hạc, nơi có những đại điện Dust-laden chứa đầy trận pháp ngũ phẩm.
偏僻大殿
Một gian điện thờ tĩnh mịch nằm sâu trong hoàng cung, được trang bị đầy đủ trận pháp cách tuyệt để làm nơi bế quan luyện đan cho khách quý.
内经殿
Tòa kiến trúc khổng lồ tọa lạc tại trung tâm hoàng cung tộc Thần Hạc. Đây là thánh địa lưu giữ các di sản tối cao, điển tịch luyện đan, phù lục và các thần thông cổ xưa của bộ tộc.
龙泉神国
Một trong ba thần quốc nằm trên tuyến đường di chuyển từ Thiên Hỏa đến đế thành.
金刚神国
Vùng lãnh thổ thần quốc tiếp theo mà tiên hạm phải băng qua trong hành trình.
真羽神 quốc
Thần quốc cuối cùng trước khi tiếp cận địa giới của Thiên Bằng Đế Thành.
真羽神国
Một thần quốc hùng mạnh cư ngụ bởi yêu tộc thuộc chủng tộc Bạch Hạc, có địa vị và thực lực vượt xa vương tộc Thần Hạc thông thường.
商会一条街
Con phố sầm uất nhất Thiên Bằng Đế Thành, nơi hội tụ bảy thương hội lớn nhất và hàng loạt cửa hiệu tu chân nhỏ lẻ.
金色神殿
Tòa đại điện quy mô nghìn trượng nằm cạnh quảng trường, là nơi bán vé và cung cấp thông tin lộ trình cho tu sĩ.
二十一号交易会
Phiên chợ giao thương dành cho các tu sĩ cấp cao được tổ chức tại tầng hai của đại điện tiên hạm.
上庸馆
Một tòa cung điện cổ kính nằm bên trong Thiên Bằng Đế Thành, chuyên dùng làm nơi Thiên Bằng Yêu Đế tiếp đón và mời các vị khách quý trú ngụ.
第八十四层
Khu vực cao cấp trên tiên hạm khổng lồ, nơi đặt các phòng nghỉ riêng biệt của Hạ Bình Sinh và Hạo Thương.
庞大仙舰
Một kiến trúc bay vĩ đại nhất mà Hạ Bình Sinh từng thấy, có khả năng chở hàng triệu tu sĩ và di chuyển liên tinh hệ với tốc độ cực nhanh.
控制室
Khu vực trung tâm nằm ở phía trước tiên hạm, nơi các tu sĩ Hóa Thần vận hành và điều phối lộ trình bay của lâu thuyền.
朱雀帝城
Tòa thành trì trung tâm của đế vực Chu Tước, đích đến sau nửa năm hành trình vượt qua nhiều chặng tiên hạm của Hạ Bình Sinh.
七彩神国
Một thần quốc nằm ở phía nam Chu Tước Đế Thành, nơi tọa lạc lối vào của bí cảnh U Minh Đế Cung.
圣火商会
Tổ chức thương mại lớn nhất bên trong Chu Tước Đế Thành, chuyên cung cấp các dịch vụ vận chuyển cấp tốc và giao dịch bảo vật quý hiếm.
幽冥帝宫入口
Một vòng xoáy khổng lồ màu đen lơ lửng giữa hư không, tỏa ra chín loại thần quang rực rỡ và được bảo vệ nghiêm ngặt bởi đại năng.
圣火榜
Bảng xếp hạng thực lực của các tu sĩ bên trong Chu Tước Đế Vực, là tiêu chuẩn để phân định tư cách nhận lệnh bài tiến vào các bí cảnh thượng cổ.
崇山峻岭
Vùng núi non hiểm trở, địa hình phức tạp và thời tiết biến hóa đa đoan mà nhóm tu sĩ phải vượt qua để tới đích.
北塬孔家
Một gia tộc tu chân lớn nơi vừa xuất hiện một thiên tài căn cốt bát phẩm.
天玄家族
Một thế lực lớn đang ẩn giấu một thiên tài tuyệt thế để chuẩn bị cho Kim Vũ chi hội.
黑域
Vùng đất hỗn loạn nơi vừa diễn ra trận chiến chấn động khi mười ba Thái Ất Kim Tiên bị sát hại bởi một Kim Tiên áo tím.
南垣
Vùng lãnh thổ do tộc Chu Tước thống trị, nơi Kế Vô Tâm vừa tìm đến.
入口广场
Khu vực tập trung đông đảo tu sĩ phía trước vòng xoáy dẫn vào U Minh Đế Cung, nơi diễn ra các hoạt động giao dịch lệnh bài.
幽冥帝宫第一区
Vùng không gian đầu tiên bên trong đế cung, nơi tọa lạc của khu vực Hoàng Tuyền và hiện tại hầu hết các thiên tài địa bảo tại đây đã bị các tu sĩ hái sạch.
第一域
Vùng lãnh thổ đầu tiên trong cấu trúc phân tầng của U Minh Đế Cung, nơi Hạ Bình Sinh đang dừng chân để tìm kiếm khí tức Hoàng Tuyền.
第二域
Vùng không gian tiếp theo bên trong đế cung, nơi được cho là còn sót lại nhiều bảo vật hơn do nằm sau khu vực khởi đầu.
第一区
Khu vực khởi đầu của đế cung, nơi các tài nguyên hầu như đã bị khai thác hết sau mười năm mở cửa.
第二区
Vùng không gian tiếp theo bên trong đế cung, được ngăn cách bởi một lớp màn ánh sáng màu vàng chỉ có thể mở ra bằng Luân Hồi đạo pháp.
第三区
Một trong các khu vực sâu hơn của đế cung, dự kiến chứa đựng nhiều cơ duyên hơn do khó tiếp cận.
道法通道
Những eo đất hẹp rộng khoảng nghìn trượng nằm giữa các khu vực, nơi đặt hàng trăm thạch bia chứa đựng bản nguyên đạo pháp để tu sĩ tham ngộ.
幽冥帝宫第三区
Vùng không gian sâu hơn bên trong đế cung, ngăn cách với khu vực trước đó bằng một lớp màng chặn quy tắc, nơi ẩn chứa nhiều cơ duyên cao cấp hơn.
神鸾一族
Một đại tộc thuộc vũ tộc trong Linh giới, tộc Hồng Loan chỉ là một nhánh nhỏ lẻ yếu thế hơn so với họ.
第四区
Đích đến tiếp theo của nhóm Hạ Bình Sinh, nằm sâu hơn trong hệ thống phân tầng của Đế cung.
茱萸神国
Một thần quốc thuộc Chu Tước Đế Vực, là quê hương của nữ thiên tài Hàn Tĩnh Thư.
第三个通道
Điểm tập kết của các thiên kiêu nằm giữa khu vực hai và ba, nơi đặt các thạch bia đạo pháp và là rào cản khó khăn khiến nhiều tu sĩ phải dừng chân.
第四个通道
Lối đi kết nối giữa khu vực bốn và năm của đế cung, nơi đặt các thạch bia chứa đựng bản nguyên quy tắc thời gian.
蒲象族
Một chủng tộc yêu tộc hùng mạnh, các thành viên thường có ngoại hình mang đặc điểm của loài voi và có thế mạnh về nhục xác cùng huyết mạch tinh thuần.
第五区
Vùng không gian sâu hơn bên trong U Minh Đế Cung, tương truyền chứa đựng Thất Thải Âm Dương Ngẫu và tàng bảo điện của Đế quân.
第六区
Vùng không gian cuối cùng hoặc sâu nhất của U Minh Đế Cung, hiện vẫn chưa có bất kỳ tu sĩ nào tiến vào được kể từ khi mở cửa.
第四区通道
Lối đi rộng nghìn trượng nối liền với khu vực tiếp theo, chính giữa có chín khối thạch bia thần bí nằm dưới khối năng lượng thời gian quy tắc.
幽冥大帝藏宝殿
Nơi cất giấu vô số bảo vật quý giá của chủ nhân đế cung thời viễn cổ, tọa lạc bên trong vùng không gian của khu vực thứ năm.
通道外面
Khu vực trống trải nằm bên ngoài thông đạo thứ ba của đế cung, nơi diễn ra trận tỷ thí giữa Kiều Tuệ Châu và Ngao Cực.
幽冥神殿
Tòa cung điện khổng lồ nằm ở khu vực thứ năm, tương truyền là nơi tu luyện lúc sinh thời của U Minh Đại Đế, ẩn chứa nhiều trận pháp và bảo vật cổ xưa.
帝陨深渊
Vực thẳm nơi U Minh Đại Đế vĩnh viễn nằm lại, bên trong ngập tràn âm sát chi khí và là nơi duy nhất có thể tìm thấy Long Lân Bất Hủ Mộc.
七彩莲池
Hồ sen tiên rực rỡ bên trong khu vực thứ năm của đế cung, nơi sinh trưởng của linh vật Thất Thải Âm Dương Ngẫu.
南柯仙泉
Một trong bốn địa điểm chứa đựng cơ duyên lớn tại khu vực thứ năm, là mục tiêu thứ hai trong hành trình của nhóm thiên kiêu.
灰色道法空间
Một vùng hư không biệt lập nằm phía trên chín chiếc ghế đá, bên trong là thế giới tinh không trống rỗng, tối đen, nơi chứa đựng các cơ duyên ẩn giấu dưới hình dạng những vệt sáng lưu tinh.
沙漠绿洲
Một vùng đất xanh tươi đầy thực vật nằm giữa sa mạc hoang vu, là nơi tọa lạc của Suối tiên Nam Kha.
七彩仙池
Hồ sen tiên rực rỡ nằm trong khu vực thứ năm của đế cung, nơi sinh trưởng của Thất Thải Tiên Liên và Thất Thải Âm Dương Ngẫu, bên dưới có một mạch linh thạch thượng phẩm.
第六区通道
Điểm hẹn sau cùng của nhóm thiên kiêu sau khi hoàn tất việc thu thập tài nguyên tại khu vực thứ năm.
帝陨深渊底部
Khu vực sâu nhất của vực thẳm, nơi ngập tràn âm sát chi khí nồng đậm đến mức phong tỏa hoàn toàn thần niệm và là nơi trú ngụ của vô số ác quỷ.
苍穹
Vùng không gian phía trên vực thẳm, nơi các tu sĩ tập kết sau khi thoát khỏi sự truy đuổi của Quỷ Vương bên dưới thâm uyên.
无尽深渊
Vực thẳm sâu không thấy đáy bên trong U Minh Đế Cung, nơi ngập tràn âm sát chi khí và là nơi ẩn náu của những quỷ vật cấp bậc Luyện Hư.
第五区通道
Điểm hẹn tập kết cuối cùng của các thiên kiêu sau khi hoàn tất việc tìm kiếm tài nguyên tại khu vực thứ năm của đế cung.
幽冥帝宫第五区
Vùng không gian rộng lớn chứa đựng nhiều loại thiên tài địa bảo ngũ phẩm như Uẩn Thần Khô Hạnh, là nơi Hạ Bình Sinh đang tích cực thu thập nguyên liệu luyện đan.
鸿蒙殿
Tòa đại điện duy nhất tọa lạc bên trong khu vực thứ sáu của U Minh Đế Cung, tương truyền là nơi cất giữ bảo vật Hồng Mông Tử Kim.
幽冥女帝的小世界
Vùng không gian độc lập nơi Quỷ Vương sinh trưởng và tích tụ các mảnh di cốt vạn năm.
帝宫入口
Khu vực đặt vòng xoáy truyền tống dẫn vào bí cảnh, được chọn làm điểm hẹn tập kết của nhóm Hạ Bình Sinh sau khi bị trục xuất ra ngoài.
朱雀帝城机务经略府
Cơ quan hành chính tối cao và lộng lẫy tại Chu Tước Đế Thành, thực chất chính là Phủ Thành Chủ, nơi quản lý toàn bộ việc cho thuê và mua bán nhà cửa, đất đai.
北门附近宅院
Khu nhà ở rộng ba mươi trượng mà Hạ Bình Sinh đã mua với giá ba vạn linh thạch thượng phẩm, có linh khí đạt mức上品 và kiến trúc gồm hai đại điện trước sau.
天王山飞升台
Địa điểm duy nhất trên đại lục Thiên Hỏa cho phép tu sĩ thực hiện quá trình phi thăng lên Tiên giới, tọa lạc tại Niết Bàn Đế Vực.
朱雀一族
Một trong những chủng tộc yêu tộc hùng mạnh nhất Linh giới, do Chu Tước Yêu Đế thống trị.
石台山
Ngọn núi linh thiêng nơi diễn ra vòng chung kết của Thạch Đài Chi Hội, địa điểm đặt Thiên Thang để vinh danh các thiên tài.
飞升池
Điểm tiếp đón tu sĩ từ các tiểu thế giới do các vị Đại Thừa Đế Cảnh khai mở phi thăng lên Linh giới.
孤松山
Địa danh nằm ở phía bên ngoài thành, nơi tọa lạc đạo trường của Cô Tùng đại sư và là địa điểm tổ chức hội giao dịch vật liệu luyện khí.
其余商会
Hơn mười tổ chức thương mại lớn nhỏ bên trong Chu Tước Đế Thành mà Hạ Bình Sinh đã ghé thăm để gom góp nguyên liệu.
上古时期的秘境
Vùng không gian độc lập còn sót lại từ thời xa xưa, nơi Lũng Nguyệt đã tìm thấy loại vật liệu vàng óng kỳ lạ.
交易大殿
Nơi diễn ra buổi trao đổi vật phẩm luyện khí chính thức trên núi Cô Tùng.
孤松道场
Nơi cư ngụ riêng của Cô Tùng đạo nhân, được bảo vệ bởi nhiều tầng trận pháp, nơi lão bí mật họp bàn kế hoạch truy sát.
孤松山大殿
Nơi diễn ra nửa đầu của hội giao dịch luyện khí, cũng là nơi Hạ Bình Sinh quyết định rời đi sớm để tránh rắc rối.
圣火商会雅间
Một gian phòng riêng biệt, rộng lớn và sang trọng bên trong thương hội Thánh Hỏa, chuyên dùng để các vị trưởng lão tiếp đãi những vị khách quý có thực lực thâm hậu.
锦雨湖
Địa danh nơi Thanh Mai tiên tử cư ngụ.
乔慧珠的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện riêng tư của Kiều Tuệ Châu nằm bên trong đại điện của Hạ Bình Sinh tại Đế thành.
法宝空间内部
Một vùng không gian màu tím đỏ rộng vạn trượng nằm trong Hồng Mông Tử Kim, không phân biệt trời đất, chuyên dùng để chứa đồ vật.
玄火圣地
Địa chỉ thiêng liêng ẩn chứa sức mạnh của ngọn lửa tiên thiên, đích đến trong hành trình của các thiên tài nhân tộc.
沧澜峡谷
Một thung lũng đặc biệt với địa thế hiểm trở, xung quanh bao bọc bởi vô số thác nước và thủy khí quanh năm mờ ảo, là nơi được cho là cất giấu Cửu Thiên Huyền Hỏa.
天凤帝域
Một vùng lãnh thổ đế vực rộng lớn trên Thiên Hỏa đại lục, nơi tọa lạc thần quốc Hoàng Nông.
弘农神国
Một vương quốc tu chân nằm bên trong cương vực của Thiên Phượng Đế Vực.
紫霄帝域
Một trong mười sáu vùng đế vực có địa danh hiệp cốc Thương Lan.
御灵神国
Thần quốc trực thuộc Tử Tiêu Đế Vực.
金刚帝域
Vùng đất hành chính cấp đế vực, nơi quản lý thần quốc Bạch Trạch.
白泽神国
Vương quốc tu chân nằm trong địa giới của Kim Cang Đế Vực.
山洞入口
Một lối đi nhân tạo ẩn khuất phía sau một dòng thác khổng lồ trong hẻm núi, được bảo vệ bởi các lớp cửa đá và trận pháp phòng ngự kim sắc.
黑色通道
Con đường hầm rộng khoảng mười trượng dẫn sâu vào trong lòng núi, bên trong tỏa ra một mùi hương thanh khiết kỳ lạ nhưng không mang độc tính.
大角仙域
Một vùng lãnh thổ tiên gia rộng lớn, nơi sẽ diễn ra giai đoạn tiếp theo của Kim Vũ chi hội dành cho mười thiên tài xuất sắc nhất.
五个行仙宗
Tông môn nơi Hạ Bình Sinh từng tu trú, nằm tại Lý Mục Viên của Tiên giới.
仙帝城
Tòa thành trì lớn nhất trên Lý Mục Viên, quy mô vô cùng vĩ đại với cấu trúc thành trong núi, núi trong thành, nơi tổ chức đại hội Kim Vũ chi hội.
仙帝宫
Cung điện tối cao của Tiên Đế Lý Mục, tọa lạc trên đỉnh một ngọn tiên sơn độc lập tại trung tâm Tiên Đế Thành.
赌场
Một tòa đại điện khổng lồ tại Tiên Đế Thành, nơi các tu sĩ tập trung uống trà linh và đặt cược cho các thí sinh tham gia đại hội.
大宗
Tông môn hùng mạnh của nhân tộc tại Lý Mục Viên, nơi Hạ Thiên Nhai gia nhập và thăng tiến sau khi phi thăng.
九彩孔雀一族
Một chủng tộc yêu tộc cao quý và lâu đời, luôn tự hào về các truyền thừa thần thông và văn hóa cổ xưa của mình.
大伦帝城
Tòa thành liên tinh vĩ đại do Đại Luân Minh Vương trấn giữ, nơi có các cung điện xa hoa dành cho tu sĩ cấp cao trú ngụ.
大伦帝宫
Quần thể cung điện trung tâm bên trong đế thành, nơi diễn ra các cuộc bàn luận giữa các vị đại năng và là nơi cư ngụ của tầng lớp thống trị.
马爷镇
Một mô hình phục dựng hoàn hảo từ cỏ cây đến nhà cửa của trấn Mã Gia năm xưa, tọa lạc tại một vùng hoang mạc bị phong ấn bên trong thành Đại Luân Đế.
天维帝域
Vùng lãnh thổ thuộc đại lục Lôi Hoang, nơi Hạ Bình Sinh quay trở lại để thăm thú và kiểm tra các sự vụ sau mười năm.
家族世界
Một vùng tiểu thế giới độc lập thuộc sở hữu của Hạ Bình Sinh, dùng làm nơi nuôi trồng thiên tài địa bảo và là nơi lánh nạn cuối cùng của gia đình.
空空帝城
Căn cứ địa của Không Không Yêu Đế, tòa thành trì khổng lồ được bảo vệ nghiêm ngặt bằng nhiều tầng trận pháp, cấm các tu sĩ phi hành bên trong.
空间商会
Tổ chức thương mại lớn nhất bên trong thành Không Không Đế.
空空帝域
Vùng lãnh thổ rộng lớn do tộc yêu thú Không Không cai quản tại Tiên giới.
空空帝宫
Nơi cư ngụ của hoàng tộc yêu giới, bên trong không có luyện đan sư nên thái tử phải ra ngoài để học tập.
玄武帝域
Vùng lãnh thổ do Thần Quy nhất tộc thống trị, còn được gọi là Bắc Hải Đế Vực.
北海帝域
Tên gọi khác của Huyền Vũ Đế Vực, nơi tọa lạc đạo trường của Huyền Vũ Yêu Đế.
金苦仙墟
Một bí cảnh của Tán Tiên tọa lạc trên Tây Cực Đại Lục, tương truyền là nơi phong ấn mười loại chân độc tối thượng của thế gian.
东滨帝域
Vùng đất nơi từng xuất hiện dấu vết của Cửu Cửu Tịch Diệt Lôi Kiếp.
天维帝城
Thành trì trung tâm của Thiên Duy Đế Vực, nơi Hạ Bình Sinh đặt tiệm luyện đan.
西极洲
Một vùng lãnh thổ rộng lớn thuộc Tây Cực Đại Lục, nơi Thiên Duy Nữ Đế kỳ vọng Hạ Bình Sinh sẽ thống trị sau khi thu phục được chân độc để biến nơi đây thành địa bàn của nhân tộc.
金苦城
Tòa thành trì khổng lồ với các kiến trúc dát vàng rực rỡ, là căn cứ địa của tộc Kim Khổ (tộc Thái Phản).
太攀一族
Tên gốc của Kim Khổ nhất tộc, một chủng tộc yêu thú có huyết mạch Thái Phản Xích Thiên Tranh mạnh mẽ và mang kịch độc bẩm sinh.
金苦一族帝宫
Quần thể kiến trúc cốt lõi bên trong Kim Khổ Thành, nơi ở của giới lãnh đạo tộc Tranh và là nơi tiếp khách tham gia tiên khư.
万碑林
Một địa danh đặc biệt gần khu vực mở cửa Kim Khổ Tiên Khư, nơi các tu sĩ tập kết trước khi tiến vào bí cảnh.
仙墟出入口
Điểm kết nối với Kim Khổ Tiên Khư, nơi diễn ra cuộc giao tranh kinh thiên động địa giữa Hạ Bình Sinh và các vị Yêu Đế.
三千世界
Khái niệm chỉ vô số các giới diện và không gian tu luyện bên dưới cấp độ của Linh giới.
小灵世界壁垒
Lớp rào cản không gian kiên cố bao quanh bí cảnh, chỉ có thể bị phá vỡ thông qua sự kết hợp giữa tinh huyết tộc Thái Phản và kim sắc lệnh bài.
冥界
Cõi âm, nơi hồn phách của các sinh linh sẽ bị hút vào sau khi tử vong nếu ở trong các thế giới song song.
巫族
Chủng tộc được coi là mạnh nhất Linh giới hiện nay, sở hữu sức mạnh nhục thân vô song nhưng không có thần hồn và không thể tu luyện phân thân.
金苦一族
Tên gọi khác của tộc Thái Phản Xích Thiên Tranh, đang bị Long tộc và Phượng tộc uy hiếp diệt tộc.
天狰一族总部
Căn cứ địa của tộc Kim Khổ, sở hữu đại trận phòng ngự chín tầng cần nhiều đại năng cấp Đế cùng vận hành mới có thể kích hoạt.
金苦帝城
Tòa thành trì nơi các đệ tử tộc Kim Khổ bị Long tộc bắt giữ làm con tin để uy hiếp lệnh bài.
巫族巢穴
Địa bàn cư ngụ của Vu tộc, nơi Phượng Đế và Ngao Tuần đang mưu đồ dẫn quân tới tận diệt sau khi nhóm tinh nhuệ đã biến mất.
隐藏的山峰
Địa điểm thực tế nằm bên trong bát phẩm huyễn trận, là nơi trú ngụ của một tông môn nhân tộc bí ẩn giữa vùng đất tiên khư đầy chân độc.
死亡之渊
Vùng đất hiểm trở được coi là Thánh địa bên trong tiểu thế giới, nơi hội tụ hàng loạt độc vật và chân độc tiên thiên. Nơi đây nguy hiểm đến mức ngay cả đại năng cấp Đại Thừa cũng có nguy cơ tử vong nếu xâm nhập.
小灵界
Một không gian độc lập nằm bên trong Kim Khổ Tiên Khư, nơi các sinh linh địa phương sinh sống ẩn dật dưới sự bảo vệ của các trận pháp che mắt nhằm tránh sự cướp bóc của tu sĩ bên ngoài.
圣地
Khu vực cốt lõi nhất của tiểu thế giới trong tiên khư, ẩn chứa mười loại chân độc tiên thiên nhưng được cho là đã có chủ nhân khống chế.
冥府
Cõi chết, nơi linh hồn bị hút vào để chịu sự phán xét của luân hồi sau khi tử vong.
深山深谷
Vùng thung lũng núi sâu hẻo lánh bên trong tiên khư, nơi Hạ Bình Sinh chọn để mở động phủ bế quan.
识海
Không gian tinh thần bên trong não bộ của tu sĩ, nơi ngụ cư của thần hồn và là chiến trường diễn ra cuộc tranh đấu đoạt xá.
血池
Thánh địa quan trọng nhất của Vu tộc dùng để tẩy lễ huyết mạch, nếu thiếu nơi này thì tộc nhân Vu tộc vĩnh viễn không thể thực hiện quá trình phi thăng.
第五座石门
Lối vào cuối cùng nằm sâu trong thông đạo, được bảo vệ bởi lớp màng ánh sáng của trận pháp phòng ngự lục phẩm.
仙墟出口
Vị trí ranh giới giữa Kim Khổ Tiên Khư và Linh giới, nơi Hạ Bình Sinh dự định sử dụng phù lục để đánh thông lối về.
金苦仙域
Tên gọi khác của Kim Khổ Tiên Khư, vùng không gian bị phong ấn nơi các đại năng bị mắc kẹt hơn bốn trăm năm.
金苦一族总部
Căn cứ địa của tộc Kim Khổ, nơi đặt các đại trận phòng ngự chín tầng và là địa điểm diễn ra cuộc chất vấn của các Yêu Đế.
虚空通道
Lối đi được xé mở giữa không gian dùng để di chuyển nhanh giữa các vùng lãnh thổ xa xôi.
木之分身的小灵世界
Vùng không gian độc lập do phân thân thuộc tính Mộc của Hạ Bình Sinh nắm giữ, hiện là nơi trú ẩn an toàn của Hạ Thiên Nhai.
仙界碎片
Từ dùng để chỉ những vùng đất vốn thuộc về các tông môn tại Tiên giới bị tách rời và trôi dạt vào các giới diện thấp hơn.
地底空间
Một mật thất rộng nghìn trượng nằm sâu dưới lòng đất, nơi đặt quan tài của Chu Thanh Mai và được bao phủ bởi các trận pháp phòng ngự.
金色的阵法光膜
Lớp màng ánh sáng bảo vệ bao quanh không gian địa hạ, có khả năng phản chấn các đòn tấn công và che giấu khí tức bên trong.
不灭帝域
Đế vực duy nhất của nhân tộc trên đại lục Thiên Hỏa, nơi tiếp nhận phần lớn tu sĩ nhân tộc phi thăng từ cấp giới dưới.
天昴帝域
Vùng lãnh thổ đế vực thuộc quyền cai quản của Thiên Mão Thần Quân, nơi các chủng tộc độc trùng không dám lộng hành.
天光城
Tòa thành lớn thứ hai trong Thiên Mão Đế Vực, nơi có các tuyến tiên hạm kết nối với kinh đô.
天昴帝城
Thành trì trung tâm và là kinh đô thống trị của toàn bộ Thiên Mão Đế Vực.
大伦帝域
Vùng đế vực bí ẩn mà Vương Đôn cảnh báo Hạ Bình Sinh tuyệt đối không nên đặt chân tới.
幽冥
Cõi âm ti, nơi linh hồn của người chết sau khi đi vào lục đạo luân hồi sẽ trú ngụ.
地府
Tên gọi khác của minh giới, nơi quản lý sự sống và cái chết cùng các vòng luân hồi của sinh linh.
金乌帝域
Vùng lãnh thổ thuộc quyền quản lý của bộ tộc Kim Ô trên đại lục Thiên Hỏa, do Chu Chính Diễm thống trị.
神鹤皇国
Vùng lãnh thổ vương quốc nằm bên trong cương vực của Thiên Bằng Đế Vực.
无间地狱
Khu vực giam giữ hồn phách cấp cao bên dưới Địa Phủ, nơi có vô số tiên nhân canh giữ, được cho là nơi giam cầm hồn phách của Chu Thanh Mai.
虚无空间
Vùng không gian đệm trống rỗng nằm giữa Linh giới và U Minh Địa Phủ, tu sĩ phải vượt qua nơi này mới có thể tiếp cận âm cung.
幽冥界
Tên gọi khác của thế giới người chết, tách biệt hoàn toàn với Linh giới và giao tiếp thông qua suối Vàng.
阴曹司
Một cơ quan hành chính tại Địa Phủ, nơi tiếp nhận hồn phách từ quỷ sai để chuyển giao cho Phán Quan Phủ xử lý.
判官府
Nơi các Phán Quan làm việc để thẩm tra công tội và quyết định vận mệnh tiếp theo của các linh hồn.
地狱司
Nơi quản lý các tầng địa ngục, chuyên thi hành hình phạt đối với những linh hồn mang nghiệp lực nặng nề.
十八层地狱
Mười tám tầng hình phạt thảm khốc tại Địa Phủ dành cho những kẻ phạm tội ác tày trời lúc sinh thời.
虚无之地
Không gian đệm trống rỗng ngăn cách giữa Linh giới và Địa Phủ, nơi các quy tắc thiên địa bắt đầu chuyển đổi sang cấp độ cao hơn.
轮回司
Nơi thực hiện các nghi thức tẩy rửa sạch sẽ công đức, nghiệp lực và hương hỏa trên hồn phách để chuẩn bị cho việc đầu thai vào một trong sáu nẻo luân hồi.
奈何桥
Cây cầu định mệnh nằm trước cửa Luân Hồi Ty, nơi mọi linh hồn bắt buộc phải đi qua và uống canh quên lãng trước khi tái sinh.
冥王殿
Tòa đại điện thần bí cai quản nhiều Phán Quan Phủ, là cấp bậc quyền lực trung ương tại minh giới.
真灵世界
Tên gọi chung của các không gian tu luyện độc lập do tiên nhân khai sáng, bao gồm cả Linh giới trong cách nhìn của tu sĩ Tiên giới.
第三十六府
Cơ quan hành chính và tư pháp trực thuộc quyền quản lý của Sở Giang Vương tại cõi âm, nơi phán quan Thôi Giác tọa trấn.
虚无
Vùng đệm trống rỗng nằm giữa cõi âm tào địa phủ và giới tu chân.
不灭火山藏经阁
Nơi lưu trữ vô số điển tịch và bí pháp cổ xưa tại lãnh địa Bất Diệt Hỏa Sơn.
居炎山脉
Vùng núi nằm ở cực nam của đại lục Thiên Hỏa, nơi Hồng Liên Chân Hỏa vừa mới xuất thế và đang thu hút sự tranh giành của các thế lực.
南疆之地
Khu vực biên giới cực nam của đại lục Thiên Hỏa, nơi địa hình hiểm trở và linh khí biến động mạnh.
飞仙峰
Đỉnh núi chính có màu đỏ sẫm độc đáo của Thiên Vương Sơn, rộng vạn dặm, nơi tọa lạc của Phi Thăng Quảng Trường.
飞升广场
Khu vực bằng phẳng trên đỉnh Phi Tiên Phong, nơi diễn ra các nghi thức phi thăng lên Tiên giới.
接天碑
Tấm bia đá tiên khí thượng cổ cao trăm trượng, chứa đựng một vạn linh tám trăm điểm hạ cánh khác nhau tại Tiên giới, dùng làm phương tiện để tu sĩ kết nối với thượng giới.
人族宝库
Nơi tập trung các tài nguyên, vật phẩm quý giá thu được từ các tu sĩ phi thăng để phục vụ cho sự hưng thịnh của chủng tộc.
九重天
Tầng không gian cao nhất dẫn lối tới Tiên giới, nơi các tu sĩ biến mất sau khi bước lên cầu vồng phi thăng.
冰极帝域
Vùng lãnh thổ nằm ở cực bắc của đại lục Huyền Băng, địa điểm hiện tại núi Phiêu Diểu đang xuất hiện.
朱雀帝宫
Quần thể kiến trúc vĩ đại trung tâm của Chu Tước Đế Vực, nơi thánh nữ Nam Thất Thất đang tọa trấn.
大墓
Một lăng mộ cổ không quá xa xưa bên trong Đại Luân Đế Vực, nơi bị một vị Thần hoàng đã tuyệt tuệ dùng làm chỗ giam cầm Cửu Thiên Huyền Hỏa.
无垠沙漠
Một vùng sa mạc rộng lớn tọa lạc tại ranh giới giữa hai đế vực, quy mô tương đương một thần quốc.
法宝空间
Không gian độc lập bên trong Hồng Mông Tử Kim Côn, nơi Chu Thanh Mai bế quan tu luyện.
缥缈仙山
Một dãy núi tiên gãy đoạn延 miên triệu dặm, mang theo quy tắc của Tiên giới. Nơi đây chia thành các khu vực đạo trường của ngoại môn, nội môn và trưởng lão, ẩn chứa nhiều tiên tài và bí pháp thượng cổ.
化仙碑
Một tấm bia đá màu xanh tọa lạc trên núi Phiêu Diểu, bên trên khắc các ký tự của Tiên giới ghi chép về Hóa Tiên Pháp.
外门弟子生活区
Khu vực gồm nhiều phòng ốc và cung điện崭 mới nằm trên những vùng đất bằng phẳng phía trước dãy núi, nơi các cấp thấp tu luyện trong quá khứ.
仙人道场
Khu vực cư ngụ và tu luyện của các đệ tử tiên môn cấp cao bên trong núi Phiêu Diểu, được bảo vệ bởi những tiên trận nghiêm ngặt và ẩn giấu các loại tiên tinh quý giá.
九彩帝域
Vùng lãnh thổ đế vực thuộc quyền sở hữu của bộ tộc Cửu Thái Khổng Tước.
飞天帝域
Vùng đất hành chính cấp đại lục do tộc Phi Thiên Khổng Tước thống trị.
乾蓝帝域
Một trong bốn đế vực của tộc Khổng Tước, thuộc sở hữu của chủng tộc Càn Lam.
房山
Ngọn núi nằm bên ngoài Bắc Môn của đế thành, địa thế núi cao hang sâu và có nhiều sương mù dày đặc, nơi được cho là phượng hoàng non đang lẩn trốn.
缥缈山主峰
Khu vực cốt lõi của tiên sơn gồm hai ngọn núi trước sau, bên trên có các cung điện巍 nga, tiên linh viên và được bảo vệ bởi hộ sơn đại trận cửu phẩm.
仙灵园
Vùng vườn dược liệu nằm sau cung điện trên chủ phong, nơi nuôi trồng nhiều loại tiên căn mọc tươi tốt dưới sự bảo vệ của trận pháp.
九品护山大阵
Hệ thống phòng ngự cấp cao nhất của tiên môn, có cường độ cực lớn đủ để ngăn cản các tu sĩ cùng cảnh giới xâm nhập, yêu cầu nhiều Tán Tiên hợp lực mới có thể phá vỡ.
仙植园
Khu vườn tiên dược nằm phía sau tòa đại điện cốt lõi trên đỉnh núi, được bao quanh bởi bức tường xây từ hàng vạn viên tiên tinh để cung cấp tiên linh chi khí nuôi dưỡng các loại linh mộc và tiên thảo quý hiếm.
两界壁垒
Lớp rào cản không gian ngăn cách giữa Tiên giới (hoặc Linh giới) và các giới diện tu chân thấp hơn.
天凤一族
Một chủng tộc phượng hoàng hùng mạnh tại linh giới, sở hữu vô số bí pháp và tài nguyên tu luyện hỏa hệ đỉnh cấp.
金骨空间
Một vùng hư không hỗn độn nằm bên trong mảnh xương vàng của yêu tộc, nơi lưu trữ các bí thuật và tin nhắn truyền thừa.
缥缈山后山
Ngọn núi hùng vĩ nhất nằm phía sau, được bao bọc bởi tiên trận nhị phẩm, bên trong ẩn chứa vô số tiên thảo và tiên quả cấp cao chưa từng có người đặt chân tới.
神皇之墓
Một lăng mộ vĩ đại của vị Thần hoàng cổ đại, được xây dựng dựa vào thế núi và chôn sâu dưới lòng đất, bên ngoài bao phủ bởi cây cối rậm rạp và huyễn trận cực kỳ tinh vi.
群山
Dãy núi hoang vắng không người nơi diễn ra trận quyết chiến giữa Hạ Bình Sinh và Minh Nguyệt Phật Tôn.
大乘帝境会议
Tổ chức được thành lập tại Tây Cực đại lục quy tụ hơn bốn mươi vị đại năng nhân tộc mạnh nhất để quản lý và điều hành Linh giới.
墓室
Gian phòng chính trong lăng mộ, ở giữa đặt quan quách của Thần Hoàng và xung quanh rải rác ba trăm sáu mươi ngọn đèn trường minh.
孤松仙宗
Tông môn tọa lạc tại một vùng tuyết nguyên trắng xóa với miệng núi lửa khổng lồ, nơi Tây Hồ lão tổ nắm quyền và là nơi trú ngụ của nhóm người Tô Chân Chân.
火山口
Nơi chứa đựng địa hỏa và nham thạch nóng chảy nồng đậm trên đỉnh núi Cô Tùng, địa điểm lý tưởng để Hạ Bình Sinh tu luyện nhục thân.
地下宫殿
Căn cung điện dưới lòng đất bên trong tiên môn thuộc gia tộc thế giới, nơi đặt khối hàn ngọc chứa phân thân đang hôn mê của Chu Thanh Mai.
苏真真道场
Khu vực tu luyện riêng tư của Tô Chân Chân, nơi Hạ Bình Sinh dự định giúp nàng nâng cấp khí vận.
圣火商会拍卖会
Sự kiện giao thương quy mô lớn tại Chu Tước Đế Thành, quy tụ hàng nghìn tu sĩ đủ mọi cấp bậc từ Kim Đan đến Hợp Thể. Hình thức đấu giá đặc biệt là đổi vật lấy vật thay vì dùng linh thạch.
大伦明王的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện cá nhân của Khổng Kiều Kiều bên trong gia tộc thế giới.
大伦天境
Tên gọi chính thức của bí cảnh do Hạ Bình Sinh xây dựng dựa trên Tiểu Linh thế giới và bố trí vô số trận pháp cửu phẩm, dùng làm nơi để lại truyền thừa và tài nguyên cho hậu thế.
孔娇娇的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện cá nhân của Khổng Kiều Kiều, nơi hai vợ chồng thảo luận về kế hoạch phi thăng.
荒无人烟的山头
Địa điểm hẻo lánh không có sinh linh cư ngụ, được Hạ Bình Sinh và Khổng Kiều Kiều chọn làm nơi thực hiện nghi thức phi thăng để tránh gây thương vong.
真火仙宗
Một môn phái tu tiên nổi tiếng sở hữu hỏa chủng ngũ phẩm, nằm trong vùng ảnh hưởng của Chu Tước Đế Vực.
昴右仙域
Một phân khu lãnh thổ rộng lớn của Tiên giới, nơi tọa lạc tinh cầu Vũ Hoàng.
红莲仙谷
Một tông môn tiên gia tọa lạc trong một thung lũng rộng lớn với nhiều cung điện lộng lẫy và các đại trận phòng hộ rực rỡ.
真火仙宗山门口
Lối vào chính của tông môn Chân Hỏa, nơi ngập tràn linh khí thuộc tính hỏa nồng đậm và có đệ tử canh gác nghiêm ngặt.
十三号小屋
Một căn phòng đơn sơ rộng khoảng ba trượng, nằm gần bia đá Hóa Tiên, dùng làm nơi cho tu sĩ mới phi thăng tạm trú để rèn luyện công pháp.
外门弟子居住地
Khu vực nằm dưới chân ngọn núi hùng vĩ, bao gồm hàng chục tòa kiến trúc biệt lập được dùng làm đạo trường cho các tiên nhân thuộc ngoại môn.
外门执事堂
Cơ quan hành chính phụ trách quản lý nhiệm vụ và phân phối tài nguyên cho các đệ tử bên ngoài của Hồng Liên Tiên Cốc.
仙晶矿
Khu vực khai thác tinh thể năng lượng tại tiên giới, nơi đệ tử thường thực hiện nhiệm vụ canh gác hoặc đào khoáng để đổi lấy điểm tích lũy.
任务大殿
Tòa kiến trúc nhỏ nằm phía sau Bia Hóa Tiên, nơi niêm yết toàn bộ các yêu cầu từ tông môn và các đệ tử khác nhằm trao đổi điểm tích lũy.
仙灵谷
Vùng thung lũng linh thiêng bên trong tông môn, nơi cần đệ tử đến hỗ trợ cai quản và chăm sóc các loại linh thực.
执事大殿
Tòa điện chính điều hành ngoại môn, nơi Hạ Bình Sinh được tiếp nhận lần đầu trước khi chuyển đến tiểu viện cư trú.
任务殿
Tòa đại điện bên trong ngoại môn của Hồng Liên Tiên Cốc, nơi quản lý và phân phối các công việc thực tế để đệ tử tích lũy điểm thưởng.
废弃的仙晶矿
Một mỏ khai thác tinh thể năng lượng đã bị khai thác cạn kiệt, nằm ở khu vực lân cận Hồng Liên Tiên Cốc, hiện là nơi các tu sĩ tự do tìm đến để tìm kiếm tài nguyên còn sót lại.
废料坑
Khu vực tập trung đất đá thải ra từ quá trình đào mỏ, nơi ẩn giấu nhiều loại tiên tài luyện khí do sự thiếu hiểu biết của các phu đào mỏ trước đây.
矿洞
Các đường hầm nằm sâu trong lòng đất, nơi cư ngụ của yêu thú mang độc và cũng là chiến trường của những cuộc tranh đoạt bảo vật giữa các tu sĩ.
弟子之间的交易会
Sự kiện thương mại được tổ chức mười năm một lần tại Hồng Liên Tiên Cốc, là nơi các tu sĩ ngoại môn và nội môn có thể tự do mua bán và trao đổi tài nguyên tu luyện bằng điểm tích lũy.
藏经阁
Nơi lưu trữ các bộ bí tịch công pháp và thần thông của tông môn trên núi Cô Tùng.
天门交易会
Sự kiện thương mại định kỳ mười năm một lần tổ chức tại sơn môn của Hồng Liên Tiên Cốc, nơi đệ tử nội ngoại môn có thể tự do mua bán bảo vật.
废矿坑
Khu vực mỏ lộ thiên bỏ hoang rộng hơn trăm dặm, chứa nhiều hang động sâu thẳm ẩn giấu các loại tiên tài và yêu thú nguy hiểm.
次级矿洞
Những lối đi phụ hẹp chỉ rộng khoảng ba trượng bên trong khoáng mạch cũ, nằm gần khu vực trung tâm chứa quặng, là nơi dễ tìm thấy tiên tài nhất.
矿物核心区
Vùng cốt lõi bên trong khoáng mạch bỏ hoang, nơi tập trung nồng độ khoáng thạch và tiên tài cao nhất.
山门广场
Khu vực rộng lớn khoảng ba trăm trượng phía trước cổng chính tông môn, được lát bằng ngọc bích và mực ngọc đan xen, là nơi diễn ra hội giao dịch đệ tử định kỳ.
摊位
Khu vực trưng bày và giao dịch vật phẩm của tu sĩ bên trong đại hội Thiên Môn.
外门弟子摊位
Khu vực gồm khoảng hai trăm gian hàng của các đệ tử cấp thấp bên trong hội giao dịch, vật phẩm tại đây thường có phẩm chất không cao.
内门弟子摊位
Khu vực giao thương cao cấp hơn, nơi cung cấp đủ loại đan dược, tiên khí và linh sủng, phần lớn chỉ chấp nhận thanh toán bằng tiên tinh.
天则苑
Một khu vực thuộc nội môn nơi Tô Mộ Vũ cư ngụ và tu luyện.
仙域
Đơn vị hành chính cấp hai của Tiên giới, nằm dưới quyền quản lý của các Thiên.
星团
Cấp độ phân chia lãnh thổ nằm bên trong các Tiên vực.
星系
Đơn vị không gian bao gồm nhiều hành tinh, nằm bên dưới cấp bậc Tinh đoàn.
星辰
Cấp độ lãnh thổ nhỏ nhất, bao gồm các hành tinh độc lập cấu thành nên toàn bộ không gian Tiên giới.
外门弟子聚集区
Vùng lãnh thổ rộng lớn dành cho các tu sĩ ngoại môn, bao gồm hàng loạt trạch viện và tiểu lầu phục vụ nhu cầu tu luyện và sinh hoạt.
昆吾山
Một địa danh linh thiêng và hiểm trở, nơi trú ngụ của các vị tiên nhân cảnh giới Địa Tiên kỳ.
金银山
Ngọn núi luôn tỏa ra hào quang trắng vàng nằm cách khoáng mạnh mười ngày đường. Đây là tụ điểm giao thương lớn trên hành tinh Vũ Hoàng, nơi các đệ tử tông môn thường đến mua sắm tại các thương hội hoặc sạp hàng tự phát.
执事殿
Cơ quan điều hành công việc của tông môn, nơi đệ tử có thể mua sắm vật tư tu luyện bằng điểm tích lũy.
乙区四十二号院子
Nơi cư ngụ riêng tư của Thanh Huyền tại ngoại môn, có cấu trúc tương tự đạo trường của Hạ Bình Sinh và được bảo vệ bởi trận pháp sơ cấp.
执法苑
Cơ quan thực thi pháp luật và duy trì kỷ luật tối cao bên trong nội môn, chuyên xử lý các vụ việc nghiêm trọng như sát hại đồng môn.
接天岭
Vùng núi non hiểm trở thuộc địa phận Tiên giới, là nơi sinh sống của loài yêu thú Tiên Đà Tượng.
赤铁的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện riêng tư của đại sư huynh ngoại môn Xích Thiết bên trong Hồng Liên Tiên Cốc.
孤松山火山口
Vùng trung tâm nơi Hạ Bình Sinh tọa trấn, được chọn làm trận nhãn cốt lõi để triển khai hệ thống màng ánh sáng phòng ngự.
雪山
Ngọn núi tuyết ở phía tây nơi gánh chịu dư chấn từ những đòn tấn công kinh thiên động địa của Thiên Hỏa Thần Hoàng.
神皇皇宫
Trung tâm quyền lực của Thiên Hỏa Thần Quốc, nơi tọa lạc đạo trường của Điền Kim Bằng.
人族广场
Khu vực trang nghiêm bên trong Bất Diệt Đế Vực, nơi khắc ghi tên tuổi và功绩 của những vị anh hùng có đóng góp vĩ đại cho chủng tộc.
青山
Dãy núi hùng vĩ kéo dài vạn dặm, nơi có linh khí thanh khiết, là địa điểm ẩn cư tu hành của sư huynh Điền Kim Bằng.
高级雅间
Phòng tiếp khách riêng biệt, sang trọng bên trong thương hội Thánh Hỏa dành cho các tu sĩ cấp bậc tiền bối.
荒凉群山
Vùng núi hẻo lánh không người nằm giữa thành Chu Tước Đế và núi Cô Tùng, nơi Đoạn Phi Hồng chọn để chặn đường bắt giữ mục tiêu.
幽冥帝宫第六层
Vùng không gian sâu nhất và bí ẩn nhất của đế cung, nơi Hạ Bình Sinh được đồn đại là người duy nhất có thể tiến vào.
大伦孔雀一族
Một chủng tộc lãnh địa mạnh mẽ do Đại Luân Minh Vương cai trị, nơi Vương Đôn từng gây náo loạn.
仙驼象领地
Vùng khu vực cư ngụ của bầy tiên thú khổng lồ, nơi Hạ Bình Sinh tiến hành săn bắt liên tục trong suốt hai tháng.
仙驼象地盘
Vùng đất hoang dã rộng lớn nơi bầy tiên thú khổng lồ cư ngụ, khiến các tu sĩ phải dè chừng không dám phi hành ở độ cao lớn để tránh bị bao vây.
天火神国国都
Trung tâm quyền lực tối cao của Thiên Hỏa Thần Quốc, nơi tọa lạc đạo trường của Thần Hoàng.
天火神皇皇宫
Nơi cư ngụ và trị vì của Điền Kim Bằng, cũng là nơi đặt các gian điện chứa mệnh bài của quan chức và trưởng lão.
大乘帝境世界
Không gian độc lập được tạo ra bằng đại pháp lực, phân chia thành ba cấp độ dựa trên chất lượng và quy tắc.
藏经仙殿
Nơi lưu trữ các bộ tiên pháp và tiên thuật quý giá của nội môn, nghiêm cấm các đệ tử ngoại môn vào mua sắm.
仙器殿
Tòa điện chuyên cung cấp và kinh doanh các loại tiên khí, pháp bảo cùng công cụ hỗ trợ như phù bút và lò luyện đan.
红莲老祖道场
Tòa đại điện màu đen khổng lồ tọa lạc trên ngọn núi cao nhất phía sau nội môn Hồng Liên Tiên Cốc, nơi cư ngụ của vị đại năng Thiên Tiên.
天明苑
Một đạo trường sơn phong khác thuộc nội môn Hồng Liên Tiên Cốc, có số lượng đệ tử khoảng hơn ba trăm người.
红莲仙谷最高峰
Nơi tọa lạc của hắc sắc đại điện và là địa điểm họp bàn của các vị trưởng lão cấp cao.
祖师爷的道场
Tòa đại điện vĩ đại nhất trên đỉnh Tú Trúc, nơi cư ngụ của vị tổ sư có địa vị cao nhất, nghiêm cấm người thường lại gần.
玉玄师伯的道场
Một trong ba tòa cung điện lớn trên Tú Trúc Phong, dành riêng cho việc tu luyện của Ngọc Huyền chân nhân.
玉宁的道场
Nơi ở và tu luyện của Ngọc Ninh chân nhân, cũng là nơi Hạ Bình Sinh và Triệu Linh Nhi cùng tham gia môn phái.
五宝苑
Một sơn phong thuộc nội môn, nơi tập trung năm tòa đại điện chuyên cung cấp các loại vật tư tu luyện gồm ngọc giản, đan dược, tiên khí, tiên phù, tiên trận và vật liệu liên quan.
内务大殿
Tòa điện vàng kim rực rỡ nằm bên trong Nội Vụ Viện, nơi đệ tử nội môn đến để nhận bổng lộc tiên tinh và điểm tích lũy.
藏经宝殿
Một trong năm đại điện của nội môn, chuyên cung cấp các loại ngọc giản công pháp, bí tịch và bản đồ khu vực.
仙丹宝殿
Nơi chuyên kinh doanh các loại tiên đan và nguyên liệu luyện đan cho đệ tử nội môn.
仙器宝殿
Đại điện chuyên cung cấp các loại tiên khí, pháp bảo và dụng cụ tu luyện.
仙符宝殿
Nơi tập trung các loại bùa chú cấp tiên gia và vật liệu chế tác phù lục.
仙阵宝殿
Đại điện phụ trách các loại trận bàn, trận kỳ và điển tịch về trận pháp tiên gia.
内务殿
Cơ quan quản lý và phát bổng lộc cho đệ tử bên trong tông môn.
骷髅峰
Một ngọn núi thuộc Hồng Liên Tiên Cốc, nơi tập trung các tu sĩ có sở trường về trận đạo.
仙阵宝殿二楼
Khu vực cao cấp bên trong điện thờ, chuyên lưu trữ và giao dịch các vật tư trận pháp cấp nhị phẩm có giá trị linh thạch khổng lồ.
乾坤城
Một tòa thành trì nằm cách xa Hồng Liên Tiên Cốc, phải mất hơn nửa năm phi hành mới có thể tới nơi.
风翠阁
Một địa điểm ăn chơi giải trí nổi tiếng bên trong thành Càn Khôn, nơi có các nữ nhân tiếp khách.
天丹苑
Khu vực cư ngụ và tu luyện của các luyện đan sư đệ tử nội môn, nơi độc chiếm hầu hết các lò luyện đan quý giá.
仙丹大殿
Tòa điện sầm uất nhất trong Ngũ Bảo Uyển, nơi đệ tử nội môn tập trung mua bán các loại đan dược tu luyện.
固道天碑
Một bia đá thần bí tọa lạc tại thành Càn Khôn, sở hữu sức mạnh giúp tu sĩ phi thăng củng cố và chuyển hóa đạo pháp từ hạ giới sang tiên giới.
天雷苑
Một phân khu thuộc nội môn Hồng Liên Tiên Cốc, nơi cư ngụ và tu luyện của thiên tài Lục Hiểu Từ.
第十七号小阁楼
Phòng ở riêng biệt dành cho đệ tử trên tiên hạm, nơi Hạ Bình Sinh cư trú trong suốt hành trình một tháng.
天武苑
Một phân khu hoặc sơn phong bên trong tông môn, nơi tu luyện của Thiên Đao đạo nhân.
第十六号房间
Phòng ở trên tiên hạm dành cho đệ tử có thực lực xếp hạng trong top 20 của nội môn.
第十七号房间
Nơi ở của Hạ Bình Sinh trên tiên hạm, có vị trí xếp hạng cao bất thường so với tu vi biểu hiện bên ngoài.
乾坤仙城
Đích đến của tiên hạm, là một tòa thành trì tiên gia phồn hoa mà Trì Trung Nguyệt rất thông thuộc.
浮云仙舟
Chiếc phi thuyền nhất phẩm cực phẩm màu xanh lam nhạt, được Hạ Bình Sinh cải tạo từ di vật của Khúc trưởng lão, dùng làm phương tiện di chuyển nhanh chóng.
固道天碑广场
Khu vực rộng lớn nơi đặt bia đá thần kỳ dùng để cố định đạo pháp cho tu sĩ phi thăng.
固道天碑内部
Một không gian đặc thù bên trong bia đá, nơi đặt một trăm bồ đoàn rực lửa thần thông để tu sĩ tham ngộ đạo pháp.
隔壁的偏殿
Nơi các tu sĩ được trận pháp bên trong bia đá tự động truyền tống ra ngoài sau khi hoàn tất quá trình cố đạo.
下品客房
Phòng trọ cấp thấp nơi Hạ Bình Sinh thuê để lưu trú tạm thời trong thời gian chờ đợi tại thành Càn Khôn.
春秋商会
Tổ chức thương mại lớn nhất bên trong thành Càn Khôn, nơi tổ chức các buổi đấu giá tiên khí và tiên dược cấp cao.
拍卖大殿
Nơi diễn ra buổi giao dịch công khai của thương hội Xuân Thu, có sức chứa hàng ngàn tu sĩ với hệ thống phân chia chỗ ngồi theo thư mời.
乾坤商会
Từng là thương hội đứng đầu thành Càn Khôn vài trăm năm trước, sau đó đã bị thương hội Xuân Thu soán ngôi.
内部斗场
Khu vực tỷ thí bí mật nằm trong Phủ Thành Chủ, gồm hai lôi đài khổng lồ được bảo vệ bởi tiên trận nhị phẩm chuyên dành cho việc giải quyết các tranh chấp cấp cao.
天王宗
Một đại tông môn hùng mạnh đã lên tiếng mời gọi Lục Hiểu Từ và hứa hẹn sẽ phong nàng làm thánh nữ nếu nàng đồng ý gia nhập.
天碑神殿
Tòa cung điện trang nghiêm tọa lạc cạnh bia cố đạo, nơi đặt các gian phòng phụ để tu sĩ nghỉ ngơi sau khi hoàn tất quá trình ngộ đạo.
至尊贵宾通道
Lối đi đặc quyền dành cho các tu sĩ giàu có bên trong Bia Cố Đạo Thiên, yêu cầu chi phí lên đến hai mươi viên tiên tinh trung phẩm để được sử dụng.
李牧星系
Một vùng không gian rộng lớn bên trong Tiên giới, nơi các chủng tộc thượng cổ như Long, Phượng, Kỳ Lân không nắm giữ vị thế bá chủ.
北塬
Vùng đất nơi gia tộc họ Khổng cư ngụ, một thế lực lâu đời và hùng mạnh tại Lý Mục Viên.
群玉峰
Một ngọn núi thuộc núi Côn Ngô, nơi tập trung các tu sĩ phái nữ.
天碑殿
Cơ quan lưu trữ toàn bộ hồ sơ và lịch sử cố đạo của các tu sĩ tại bia đá thần kỳ.
天冥星系
Tinh hệ lớn nhất của Ma tộc nằm bên trong Lý Mục tinh đoàn, nơi xuất thân của thánh nữ Tần Bảo Bảo.
思过塔
Nơi thi hành hình phạt giam giữ các đệ tử phạm tội bên trong Hồng Liên Tiên Cốc.
阵法大殿
Tòa kiến trúc bên trong Ngũ Bảo Uyển chuyên giao dịch các loại trận bàn và nguyên liệu trận pháp tiên gia.
天宇商会
Tòa đại điện giao thương siêu cấp rộng nghìn trượng, cao chín tầng tọa lạc tại Tiên Đế Thành. Tầng càng cao thì giá trị vật phẩm càng lớn, riêng tầng chín chỉ dành cho các buổi đấu giá và giao dịch đặc biệt.
高峰黑色大殿
Nơi tọa lạc đạo trường của Hồng Liên lão tổ, nằm trên ngọn núi cao nhất phía sau tông môn.
天宇商会第八层
Khu vực giao dịch tối cao dành cho các bảo vật vô giá. Nơi đây gồm nhiều gian phòng nhỏ được bao phủ bởi vật liệu ngăn cách thần niệm, mỗi phòng chỉ trưng bày một vật phẩm duy nhất bên trong trận pháp bảo vệ.
天宇商会第七层
Nơi trưng bày các vật phẩm lục phẩm như bản nguyên thời gian và không gian, mỗi gian hàng đều có tu sĩ hướng dẫn riêng.
大坤仙城
Một tòa tiên thành lớn, nơi sẽ tổ chức vòng thi đấu tiếp theo dành cho mười thiên tài xuất sắc nhất của Hồng Liên Tiên Cốc.
演武广场
Khu vực rộng lớn thuộc Thiên Vũ Uyển, nơi đặt mười tòa lôi đài để tổ chức đại tỷ cho các đệ tử Nhân Tiên kỳ.
主持台
Khu vực cao nhất trên sân khấu chính, nơi các đại năng và người điều hành đứng ra công bố quy tắc và giám sát vòng đấu.
擂台空间
Vùng không gian biệt lập bên trong trận pháp lôi đài, rộng khoảng nghìn trượng, dùng làm chiến trường để các đệ tử nội môn phân định thắng thua mà không ảnh hưởng đến bên ngoài.
天武苑正殿
Tòa điện trung tâm nơi các đệ tử thắng cuộc tập trung để thực hiện nghi thức rút thăm thẻ bài cho vòng thứ hai.
第四个擂台
Võ đài nơi diễn ra trận tỷ thí giữa Hạ Bình Sinh và Thiên Đao đạo nhân trong khuôn khổ vòng hai của đại tỷ nội môn.
平安苑
Một phân khu thuộc nội môn Hồng Liên Tiên Cốc nơi Kinh Lôi cư ngụ, bị đánh giá là yếu kém vì có ít nhân tài tham gia đại tỷ.
楚生府邸
Tòa dinh thự rộng lớn có nhiều người hầu nằm gần Phủ Thành Chủ tại thành Càn Khôn, là nơi tập trung nghỉ ngơi của nhóm Hạ Bình Sinh chuẩn bị cho đại tỷ.
茶馆
Nơi các tu sĩ và thiên tài của Hồng Liên Tiên Cốc tụ họp để trao đổi thông tin và thảo luận về việc tìm nơi lưu trú.
第二个广场
Khu vực nằm sâu bên trong Phủ Thành Chủ của thành Càn Khôn, nơi diễn ra vòng kiểm tra năng lực phòng ngự dành cho những tu sĩ đã vượt qua vòng thần niệm.
第三个院落
Khu vực bên trong Phủ Thành Chủ, nơi diễn ra vòng kiểm tra thứ ba về sức mạnh công kích của các thiên tài.
金色阵法光膜
Vật thể kiểm tra tại quảng trường viện lạc thứ ba, có khả năng tự động hiển thị điểm số chiến lực sau khi chịu đòn tấn công.
擂场
Không gian võ đài khổng lồ rộng vạn trượng nằm bên trong lớp màng ánh sáng của Động Thiên Tiên Phù, nơi các tiên nhân thực hiện cuộc tỷ thí.
武战云的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện lộng lẫy của vị đại năng Huyền Tiên, nơi lão triệu tập các đệ tử Thiên Tiên để bàn bạc kế hoạch ngầm.
城主府偏殿
Nơi ở tạm thời của Hạ Bình Sinh, chia sẻ hệ thống trận pháp bảo vệ với đại điện chính của Thành chủ Thanh Vũ, đảm bảo tuyệt đối sự riêng tư và an toàn trước sự dò xét của thần niệm từ bên ngoài.
青羽的偏殿
Nơi cư ngụ tạm thời được bảo vệ nghiêm ngặt bên trong Phủ Thành Chủ, dùng làm đạo trường bế quan cho Hạ Bình Sinh.
青羽道场
Nơi cư ngụ và tu luyện riêng tư của thành chủ Thanh Vũ bên trong Phủ Thành Chủ, được bảo vệ bởi các đại trận tiên gia khiến người ngoài không thể xâm phạm.
星际空间
Vùng hư vô trống rỗng bên ngoài khí quyển của hành tinh, nơi tồn tại các cơn bão năng lượng và tia phóng xạ vô cùng nguy hiểm.
星舰
Một loại phi thuyền khổng lồ màu đen có khả năng thoát khỏi sự ràng buộc của tiên khí trên hành tinh để phi hành trong hư không với tốc độ cực nhanh.
星皇城演武苑
Khu vực chuyên dụng rộng lớn dành cho việc tổ chức các cuộc tỷ thí và tuyển chọn tiên nhân.
天昴星
Ngôi sao trung tâm và quan trọng nhất của Thiên Mão tinh hệ.
仙茶坊
Một quán trà linh dược náo nhiệt bên trong thành Tinh Hoàng, nơi tập trung đông đảo tu sĩ đến để thưởng trà và trao đổi thông tin.
大商会
Các tổ chức kinh doanh quy mô lớn bên trong thành Tinh Hoàng, nơi cung cấp đủ loại tiên thảo và vật liệu tu luyện quý hiếm.
茶花仙城
Một trong bốn vệ tinh thành đồ sộ bao quanh thành Tinh Hoàng trên tinh cầu Vũ Hoàng.
癸未仙城
Tòa tiên thành lân cận thành Trà Hoa, điểm dừng chân đầu tiên trong hành trình chạy trốn của Hạ Bình Sinh.
须弥仙城
Một tòa tiên thành khổng lồ và sầm uất, nơi Hạ Bình Sinh quyết định tạm trú sau sáu tháng lưu lạc qua nhiều chuyến tiên hạm.
龙岩府邸
Tòa dinh thự uy nghiêm của Phó thành chủ Long Nham tại thành Càn Khôn, nơi có đạo trường riêng biệt tỏa đầy khói sương linh khí.
龙岩道场
Khu vực tu luyện bên trong phủ đệ của Long Nham, nơi diễn ra cuộc giao dịch bí mật giữa lão và Hạ Bình Sinh.
聚鸾峰
Một ngọn núi thuộc nội môn Hồng Liên Tiên Cốc, nơi Lục Hiểu Từ cư ngụ.
红莲仙谷大殿
Nơi nghị sự trung tâm và cũng là nơi đặt linh cữu của Hồng Liên lão tổ để các môn nhân đến bái biệt.
红莲仙殿
Tòa cung điện trang nghiêm trên đỉnh Tụ Loan, nơi đặt di hài của lão tổ và diễn ra cuộc phân định vị thế lãnh đạo mới của tông môn.
红莲仙殿广场
Khu vực rộng lớn phía trước đại điện, nơi hàng loạt tu sĩ Địa Tiên đáp xuống để tham dự tang lễ và nghị sự tông môn.
天羽苑
Một sơn phong thuộc hệ thống nội môn của Hồng Liên Tiên Cốc.
昆吾仙宗
Tông môn tiên gia cổ đại vừa được tái lập sau khi sáp nhập ba nhánh Bạch Vân, Hồng Liên và Côn Ngô lại làm một.
天则宫
Tòa cung điện đồ sộ tọa lạc bên cạnh vân hải trên núi Côn Ngô, nơi cư ngụ chính của thầy trò Sư Niệm sau khi tông môn hợp nhất.
天丹殿
Tòa cung điện khổng lồ nằm sâu trong Côn Ngô Tiên Tông, nơi Hạ Bình Sinh bế quan khổ tu suốt ba nghìn năm.
天灭星
Một ngôi sao hoặc tinh hệ xa xôi, nơi xuất phát của Nam Tề Chu Tước.
大地
Mặt đất nơi diễn ra trận chiến, bị quyền kình của Hạ Bình Sinh đánh nát thành những hố sâu và khe nứt hình mạng nhện.
冲虚峰
Một ngọn núi thuộc Hồng Liên Tiên Cốc, nơi phát hiện thi thể của hai nữ đệ tử Nhân Tiên kỳ bị sát hại đầy bí ẩn.
白玉仙田
Vùng đất canh tác đặc biệt chứa đầy bạch ngọc bản nguyên, nơi duy nhất có thể nuôi trồng được Bạch Ngọc Sâm trong vòng vạn năm.
金字塔
Một kiến trúc hình tháp xây từ những khối đá phôi phác, bên cổ bao phủ bởi rêu xanh và ma khí đen đặc, thực chất là cửa ngõ dẫn vào một ngôi mộ cổ vĩ đại.
大墓核心
Phần trung tâm của lăng mộ cổ, nằm sau sáu tầng trận pháp, là một không gian vòm rực rỡ với hàng nghìn viên dạ minh châu trên đỉnh.
万法如一
Cánh cổng vàng nằm sâu trong địa cung, trên có khắc câu đối nhấn mạnh sự thống nhất giữa huyền môn và ma đạo, chỉ có thể mở ra khi có năm vị Kim Tiên mang các thuộc tính ngũ hành khác nhau cùng phối hợp.
金色宫门
Lối vào chính của ngôi mộ cổ, được trấn giữ bởi trận pháp đặc biệt và ngăn cản các tu sĩ có tu vi trên mức Địa Tiên xâm nhập.
墓道
Đoạn đường hầm hẹp dẫn vào sâu bên trong lăng mộ, hai bên vách tường treo vô số đèn trường minh tự động rực sáng khi có người đi qua.
大墓世界
Một phương không gian độc lập nằm sâu trong lăng mộ cổ, có địa hình núi non nhật nguyệt tương tự bên ngoài nhưng ngập tràn ma khí thay vì tiên nguyên chi khí.
高大山峰
Địa điểm trung tâm bên trong thế giới đại mộ, đỉnh núi là nơi sinh trưởng của tiên thảo ngũ phẩm A Tỳ Ma Nguyên Căn.
秘境边缘地带
Khu vực ngoại vi của đại mộ cổ, nơi các tu sĩ đang tập kết trước khi tiến sâu vào vùng trung tâm tìm kiếm cơ duyên Ma tộc.
高耸入云的山峰
Địa điểm trung tâm bên trong đại mộ, nơi ma khí vô cùng nồng đậm và có các hư ảnh quỷ dữ trấn giữ tiên thảo.
万丈高山
Dãy núi cao vạn trượng nằm bên trong bí cảnh với địa hình hiểm trở, mây mù bao phủ, là nơi nhóm tu sĩ đang di chuyển.
绝对虚空
Khoảng không gian rộng vạn trượng được hình thành do xung kích năng lượng của các đại năng đánh tan toàn bộ mây mù xung quanh.
黑色山峰
Một ngọn núi đen khổng lồ cao chọc trời, thực chất là nhục thân của một vị Ma vương đã chết, nơi chứa đựng truyền thừa ma đạo.
万丈魔躯处
Địa điểm trên đỉnh một ngọn núi đen khổng lồ, nơi đặt nhục thân mất đầu của Ma vương cổ đại và lan tỏa ma khí ngập trời.
金色结界
Vùng không gian được bảo vệ bởi lớp màng ánh sáng vàng kim từ chiếc ô tiên khí, dùng để ngăn cách hoàn toàn sự xâm thực của ma khí bên trong địa cung.
万丈魔躯
Thực thể khổng lồ của Ma vương, ban đầu hiện ra với vẻ ngoài vĩ đại nhưng thực chất chỉ là một sản phẩm của huyễn trận, sau khi truyền thừa bị lấy mất đã hoàn toàn tan biến vào hư không.
大墓秘境
Vùng không gian biệt lập nơi giam giữ nhóm tu sĩ, tràn ngập ma khí và là nơi cất giấu truyền thừa ma đạo cổ đại.
万仞山峰
Ngọn núi cao vạn trượng bên trong bí cảnh đại mộ, nơi Hạ Bình Sinh chọn để bế quan tham ngộ ma pháp.
黑色深渊
Vùng vực thẳm đen ngòm không thấy đáy, được trấn giữ bởi kim sắc thần cốt, tương truyền là nơi phong ấn ma tộc từ thời thượng cổ.
深渊
Một vực thẳm đen kịt chứa đầy ma khí ngưng tụ, bị trấn áp bởi một đốt ngón tay của Đại La Kim Tiên, xung quanh là vùng đất chết vạn dặm không cỏ cây.
须弥空间
Vùng không gian biệt lập nơi nhóm Hạ Bình Sinh đang thám hiểm, được cho là đã tồn tại và trấn áp vật bất tường suốt hàng tỷ năm.
大地裂缝
Vết nứt khổng lồ tạo nên vực thẳm thâm uyên, nơi rò rỉ ma khí đen đặc từ lòng đất.
深渊深处
Nơi sâu nhất của vực thẳm đen ngòm, điểm khởi nguồn của luồng ma khí đang không ngừng xung kích lên phía trên.
秘境通道
Lối thoát hiểm kết nối giữa không gian bên trong đại mộ và thế giới bên ngoài, chỉ có thể mở ra khi có sự phối hợp của các đại năng Kim Tiên.
地下大殿
Tòa điện thờ rộng lớn nằm sâu dưới lòng đất, nơi các vị Tiên quân tập trung để nghe tường thuật về các sự kiện bên trong bí cảnh đại mộ.
大位裂缝
Những vết nứt khổng lồ trên mặt đất nơi ma khí và hỏa diệm phun trào khi vật bất tường thoát ra.
钟乳星
Hành tinh nơi Thải Thạch Tiên Quân đặt tông môn của mình, cách sao Vũ Hoàng hai tháng phi hành tinh tế. Đây là nơi Hạ Bình Sinh chọn để ẩn náu và trị thương.
南陵仙城
Một tòa thành trì trên sao Vũ Hoàng, gần với khu vực bị Ma tộc tàn phá.
问道仙宗
Tông môn hàng đầu trên sao Chung Nhũ do Thải Thạch Tiên Quân thống lĩnh. Nơi này có quy mô vĩ đại với sáu dải sơn mạch ngang dọc, hàng trăm tiên phong và được bảo vệ bởi hộ sơn đại trận kim sắc tỏa rộng vạn dặm.
揽客峰
Một ngọn núi bên trong Vấn Đạo Tiên Tông dùng để tiếp đón khách vãng lai, nơi Lỗ Kỵ Mãn yêu cầu nhóm Hạ Bình Sinh phải dời tới.
问道仙宗外门
Khu vực dành cho đệ tử cấp thấp, nơi Vô Hư Tử và môn hạ bị ép phải chuyển tới cư ngụ tạm thời.
山南仙城
Một tòa thành trì tiên gia nằm ở phía nam, nơi Vô Hư Tử bị điều đến đảm nhiệm chức vụ thành chủ như một hình thức trừng phạt nhẹ.
天心仙垣
Một vùng lãnh thổ tiên nhân rộng lớn và tôn quý, nơi các đệ tử thuộc vùng này được giới tu tiên nể sợ và kiêng dè.
温不晚的道场
Một tòa cung điện màu đen tĩnh mịch nằm bên vách đá Linh Tú Phong, nhìn ra biển mây hùng vĩ và vườn hoa kỳ dược.
温不晚的房间
Nơi ở riêng tư của Ôn Bất Vãn, hiện đã được Hạ Bình Sinh sử dụng làm đạo trường mới của mình.
天月舰
Một loại tiên khí tứ phẩm cực phẩm dạng tinh hạm, sở hữu bốn mươi tám tầng cấm chế trận pháp, dùng để di chuyển trong không gian tinh tế.
昴右星域
Một phân khu lãnh thổ bên trong Tiên giới, nơi có các vùng Tiên Viên rộng lớn.
文博城
Một tòa tiên thành nhỏ nằm ở vùng biên thùy của Tiên Viên, nơi có thiết lập các trận pháp kiểm tra để hiển thị tu vi của người ra vào.
日暮城
Một tòa tiên thành hùng vĩ và lớn nhất khu vực lân cận, nơi có nhiều Kim Tiên tọa trấn và là điểm dừng chân thường xuyên của các vị Tiên Vương.
日暮仙城
Tòa tiên thành có quy mô đồ sộ vượt xa Tinh Hoàng Thành, nơi hội tụ vô số chủng tộc sinh linh và là địa điểm tổ chức thử thách Xung Trận.
日暮登天碑
Tấm bia đá khổng lồ đặt tại cuối quảng trường, chuyên dùng để khắc ghi tên tuổi và thành tích của các tu sĩ xuất sắc trong cuộc thử thách Xung Trận.
天心城
Tòa thành trì trung tâm của vùng, nơi có quy mô lớn hơn và là địa điểm duy nhất hiện tại còn tổ chức thử thách Xung Trận cho các đại năng ở cảnh giới Kim Tiên.
时间长河
Dòng sông thời gian vĩ đại lưu trữ mọi dấu vết vận mệnh của sinh linh, nơi các đại năng có thể thâm nhập để tìm kiếm hoặc tiêu diệt quá khứ của kẻ địch.
天宇商会门口
Khu vực sầm uất phía trước thương hội, là nơi Tần Bảo Bảo đứng túc trực để chờ đợi và bám theo Hạ Bình Sinh.
日暮仙山
Ngọn núi tiên nằm bên trong thành Nhật Mộ, nơi các đại năng thường tọa trấn tu luyện.
天鸾一族
Một chủng tộc yêu tộc hoặc linh tộc tại Tiên giới mà nam tử áo đỏ đang dốc sức bảo vệ.
大气层
Ranh giới ngăn cách giữa hành tinh và không gian hư không vũ trụ, nơi diễn ra cuộc phục kích của Đoạn Nam Phong.
浮光仙城
Một tòa thành trì vĩ đại và diễm lệ nằm bên dưới Thiên Tâm Tiên Viên, ở giữa thành là một dãy núi khổng lồ kéo dài hàng nghìn dặm với mây trắng bao quanh và cảnh sắc rực rỡ dưới ánh hoàng hôn.
道场交易大殿
Nơi chuyên thực hiện các giao dịch liên quan đến việc thuê mướn và mua bán nơi cư ngụ, đạo trường hoặc sơn phong cho tu sĩ bên trong thành Phù Quang.
傀儡仙殿
Cơ sở của Phủ Thành Chủ chuyên cung cấp các loại khôi lỗi cơ quan như ngựa gỗ để thay thế việc phi hành và làm phương tiện di chuyển trong thành.
浮光仙山
Dãy núi khổng lồ tọa lạc tại trung tâm thành Phù Quang, bao gồm mười tám ngọn tiên phong là nơi tu ẩn lý tưởng của các bậc đại năng.
红夕峰
Ngọn núi nằm ở phía tây nhất của dãy núi Phù Quang. Nơi đây có cảnh sắc tuyệt mỹ với biển mây và là điểm ngắm hoàng hôn đẹp nhất, tuy nhiên linh khí thưa thớt do nằm ở rìa linh mạch.
指天峰
Ngọn núi nơi tọa lạc đạo trường của Thành chủ Âu Dương Minh bên trong thành Tiên Phù Quang, được bảo vệ bởi một tiên trận tứ phẩm thô sơ.
欧阳明的大殿
Nơi nghị sự trung tâm của Thành chủ thành Phù Quang.
红夕峰交易会
Địa điểm giao thương sầm uất do Hạ Bình Sinh thiết lập, thu hút lượng lớn tiên nhân đến trao đổi tài nguyên và vật phẩm quý hiếm.
虚空深处
Vùng không gian vô tận nằm bên ngoài tầng khí quyển của hành tinh, nơi các tiên nhân có thể俯瞰 quan sát toàn cảnh sự biến đổi của tiên viên từ trên cao.
浮屠仙域
Một vùng lãnh thổ tiên gia rộng lớn và thần bí, nơi Hạ Bình Sinh khao khát đặt chân tới.
上古神魔战场
Vùng hư không vô tận bao quanh các tinh hệ, nơi còn lưu lại vô số tàn tích ma đạo, thần quang và những hiểm nguy từ ma tộc sau cuộc chiến thời viễn cổ.
战斗魔族的最前线
Vùng ranh giới khốc liệt nằm gần Thiên Mão Tiên Viên, nơi diễn ra các cuộc xung đột trực tiếp giữa tu sĩ tiên giới và ma tộc.
天心仙王道场
Nơi cư ngụ và tu luyện của Thiên Tâm Tiên Vương, điểm khởi đầu cho chuyến hành trình vượt tinh hệ.
昴前星域
Vùng không gian nằm ở phía trước của hệ sao Thiên Mão.
昴左星域
Vùng không gian nằm ở phía bên trái của hệ sao Thiên Mão.
昴后星域
Vùng không gian nằm ở phía sau của hệ sao Thiên Mão.
天昴仙城
Thành trì trung tâm của Thiên Mão Tiên Viên, nơi tập trung phần lớn các tu sĩ thuộc yêu tộc và là nơi tọa trấn của Thiên Mão Tiên Vương.
北冕魔域
Một vùng đất tà ác nằm trên Thiên Mão Tiên Viên, nơi thường xuyên bùng phát các đợt ma triều và cần có các vị đại năng tiên gia trấn giữ để ngăn chặn ma tộc xâm chiếm tinh hệ.
仙王宫
Quần thể cung điện vĩ đại và uy nghiêm của Thiên Mão Tiên Vương, nơi có vô số đại trận bao quanh và tỏa ra uy áp khiến người lạ phải kinh sợ.
天昴城
Thành trì trung tâm tọa lạc trên Thiên Mão Tiên Viên, nơi các tinh hạm thường xuyên cập bến.
王宫
Khu vực cung điện nguy nga của Tiên Vương, nơi diễn ra các buổi huấn thị và nghị sự của tông môn.
仙王大殿
Tòa kiến trúc trung tâm uy nghiêm nhất bên trong Tiên Vương Cung, nơi diễn ra các sự vụ trọng đại và là nơi ở của tổ sư.
仙城西侧山脉
Vùng núi non mênh mông nằm ở phía tây của Nhật Mộ Tiên Thành, địa điểm được các đệ tử Tiên Vương Cung chọn làm võ đài tỷ thí ngoài trời.
标准天门阵广场
Địa điểm công cộng bên trong tiên thành nơi đặt trận pháp kiểm tra thực lực cho các cấp bậc tiên nhân.
七星商会
Tổ chức thương mại lớn nhất bên trong thành tiên Thiên Mão, thực chất là một sản nghiệp trực thuộc Tiên Vương Cung chuyên giao dịch các loại tiên tài và đan dược cấp cao.
御炉仙城
Một tòa tiên thành có quy mô vừa phải trên Thiên Mão Tiên Viên, nằm cách Thiên Mão Tiên Thành khoảng mười mấy thành trì, là nơi tọa trấn của Ngự Lư Tiên Quân.
御炉仙城城主府
Trung tâm quyền lực của thành Ngự Lư, nơi đặt các đại điện nghị sự và cư ngụ của thành chủ cùng ba vị phó thành chủ.
天昴仙垣地图
Tấm bản đồ ghi chép chi tiết địa hình toàn bộ phân khu Thiên Mão, sau khi được Tụ Bảo Bồn cường hóa đã trở nên vô cùng tường tận.
青元仙城
Một tòa thành trì tiên gia nằm gần địa điểm bế quan của Hạ Bình Sinh, nơi ông dự định đến để tìm mua phương thuốc và bùa chú hỗ trợ ngộ đạo.
金苦小世界
Vùng không gian biệt lập nơi Hạ Bình Sinh từng bị mắc kẹt khi còn ở Linh giới.
藏渊商会
Một tổ chức thương mại lớn tại thành Tiên Thanh Nguyên, nơi Hạ Bình Sinh tìm đến để giao dịch đan dược ngũ phẩm.
月桂树
Một trong mười loại thiên căn tiên gia tối thượng và đứng đầu Tiên giới, thuộc cấp bậc cửu phẩm tiên căn, vô cùng quý hiếm và ẩn chứa các quy tắc đạo pháp thâm sâu bên trong từng chiếc lá.
万两仙城
Tòa tiên thành đang trở nên nổi tiếng khắp Thiên Mão Tiên Viên nhờ sự kiện đấu giá Phù Kê Tiếp Thiên Đan cực phẩm.
万两商会
Tổ chức thương mại chủ trì buổi đấu giá linh đan cực phẩm, thu hút hàng triệu tiên nhân khắp nơi đổ về.
仙王宫商会
Các cơ sở kinh doanh trực thuộc cung điện của Tiên Vương, nơi Hạ Bình Sinh lùng sục qua nhiều chi nhánh để mua bản nguyên thuộc tính.
北冕仙城
Tòa tiên thành khổng lồ tọa lạc bên trong trường thành, đóng vai trò là trung tâm chỉ huy, điều phối nhân lực và tài nguyên cho toàn bộ tiền tuyến.
大广场
Khu vực rộng lớn đối diện Tiên Vương Cung tại Thiên Mão Tiên Thành, nơi đặt Tiêu Chuẩn Thiên Môn Trận và là bãi đáp cho các tinh hạm khổng lồ.
瞭望楼
Các đài quan sát nằm dọc theo Bắc Miện Trường Thành, nơi duy trì các tầng trận pháp phòng ngự vạn dặm và là nơi túc trực của các tiên nhân phòng thủ.
魔族腹地
Khu vực nằm sâu bên trong Ma Vực, nơi linh thực và tiên thảo bắt đầu xuất hiện và là nơi cư ngụ của các Ma Quân cấp cao.
明日月的魔道宗门
Một quần thể cung điện hùng vĩ tọa lạc tại vùng ma mạch nồng đậm, được bảo vệ bởi đại trận cực kỳ vững chãi, nơi ở và tu luyện của Minh Nhật Nguyệt.
贡献度大殿
Nơi ghi chép và lưu giữ toàn bộ biên bản về điểm cống hiến cũng như lịch sử tiêu dùng tài nguyên của các tiên nhân tham gia chiến dịch.
明日月的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện của Minh Nhật Nguyệt bên trong Ma Vực, cũng là địa điểm Hạ Bình Sinh thực hiện việc dung hợp công pháp.
北冕长城外门
Vùng biên giới giữa Ma Vực và Huyền môn, nơi Thiên Lạn Ma Vương cố tình bố trí địa bàn cho Minh Nhật Nguyệt để kiềm tỏa cô.
会客殿
Tòa đại điện nằm trên đỉnh núi dùng để tiếp đón khách quý và nghị sự bên trong lãnh địa của Minh Nhật Nguyệt.
地底魔窟
Một di tích cổ xưa trên Vũ Hoàng Tinh nơi nhóm của Hạ Bình Sinh và Bình Nguyệt từng thám hiểm trong quá khứ.
北冕天帝遗迹
Một vùng không gian thượng cổ sắp mở cửa trong vòng mười năm, là mục tiêu tranh đoạt của thập đại ma vương.
天帝遗迹
Một vùng không gian thượng cổ chứa đựng nhiều cơ duyên lớn, yêu cầu sức mạnh của chín vị Ma vương cấp bậc Thái Ất Kim Tiên hợp lực mới có thể khai mở thông đạo.
北冕帝令
Một loại lệnh bài màu đen chứa đựng uy áp của đại đế, dùng làm chìa khóa và vật định vị để mở lối vào di tích Thiên Đế. Cần chín người có sức mạnh cấp Thái Ất Kim Tiên cùng kích hoạt mới có hiệu lực.
黑色海洋
Vùng biển sóng vỗ mênh mông, nơi tọa lạc vòng xoáy khổng lồ vạn trượng dẫn vào không gian bên trong của di tích Thiên Đế.
黑色旋涡
Lối vào chính của di tích Thiên Đế nằm giữa biển khơi, tỏa ra ánh sáng tím huyền ảo và chứa đựng sức mạnh không gian quy tắc nồng đậm.
紫红色旋涡
Tám lối vào không gian xuất hiện giữa hư không dẫn dắt mỗi tu sĩ đến một vùng cơ duyên riêng biệt bên trong di tích.
狭长通道
Một không gian kỳ lạ rộng và cao khoảng một trượng bên trong di tích, vách tường là màng ánh sáng hồng tím rực rỡ. Nơi đây cấm phong thần niệm, có quy tắc chỉ có thể tiến không thể lùi.
北冕仙殿
Tòa đại điện hùng vĩ rộng bách trượng tọa lạc trên đỉnh núi của một tiểu thế giới bí ẩn. Điện có mái đen cột đỏ, trước cửa có chín mươi chín bậc thềm và treo tấm biển đá thanh sắc khắc chữ 'Bắc Miện'. Bên trong điện có hàng ngàn đầu lâu người treo lơ lửng trên những sợi xích đen từ vòm mái.
头骨森林
Vùng không gian kỳ dị tại vòm mái của đại điện, nơi hàng ngàn xương đầu lâu người treo lơ lửng trên những sợi xích đen, ẩn chứa vô số bảo vật và ảo cảnh sát phạt.
仙帝城擂场
Một khu vực tỷ thí chuyên dụng bên trong thành Tiên Đế, được thiết lập dưới hình thái huyễn cảnh, giúp các tu sĩ Thái Ất Kim Tiên có thể quyết đấu mà không gây tử vong thực sự.
擂场小世界
Không gian huyễn cảnh độc lập mô phỏng một vùng rừng nguyên sinh với quần sơn trùng điệp, nơi diễn ra các trận quyết đấu thần niệm.
西城主府
Cơ quan quyền lực quản lý khu vực phía Tây Tiên Đế Thành, nơi sở hữu các trận pháp tỷ thí cao cấp yêu cầu chi phí vận hành bằng tiên tinh thượng phẩm.
星空虚空
Vùng không gian bên ngoài trận pháp nơi hình dáng và diễn biến trận đấu trong tiểu thế giới được trình chiếu cho đám đông quan sát.
辛宝宝宅院
Tòa dinh thự rộng lớn và trang nghiêm tọa lạc tại một khu vực hẻo lánh bên trong Tiên Đế Thành, nơi cư ngụ riêng tư của thánh nữ Ma tộc.
明日月星系
Tên gọi mới của tinh hệ Thiên Mão sau khi được Vi Đồng giao phó cho Minh Nhật Nguyệt thống trị và đặt tên theo danh xưng của nàng.
昴右仙域第三旋臂
Khu vực khởi đầu của Hạ Bình Sinh trong chuyến hành trình tiến về trung tâm tinh hệ.
星系中心
Vùng cốt lõi của thiên hà, nơi tọa lạc các tiên viên quan trọng nhất.
红莲仙城
Tên gọi mới của thành Tiên Thiên Mão sau khi thuộc quyền kiểm soát của phái Minh Nhật Nguyệt, nơi tọa lạc thương hội lớn nhất của Hạ Bình Sinh.
轮回之地
Nơi linh thiêng có lực thu hút tự nhiên đối với mọi hồn phách sau khi lìa khỏi xác để bước vào vòng xoáy tái sinh.
六道轮回
Hệ thống sáu nẻo luân chuyển của linh hồn trong thiên địa, nơi phân định kiếp sau của vạn vật dựa trên nhân quả đã tạo.
九层交易厅
Khu vực cao cấp nhất bên trong Thiên Vũ Thương Hội, rộng trăm trượng với lối kiến trúc vòng tròn, chỉ dành cho những thiên kiêu sở hữu thư mời đặc quyền.
重明一族
Gia tộc yêu tộc mang hình hài loài chim khổng lồ, nổi tiếng với thần thông không gian nhờ con mắt thứ ba trên trán.
天火神国皇宫
Nơi cư ngụ của Điền Kim Bằng, hiện đã bị phá hủy hoàn toàn và biến thành một đống phế tích sau cuộc giao tranh kinh thiên động địa.
天火国都
Trung tâm quyền lực của Thiên Hỏa Thần Quốc, nơi vừa diễn ra cuộc đối đầu giữa Hạ Bình Sinh và Thiên Hỏa Thần Hoàng.
神鹤王族
Vùng lãnh thổ của chủng tộc Thần Hạc, nơi tọa lạc của Cửu U Thiên Uyên.
天火商会
Tổ chức kinh doanh tài nguyên tu luyện tại khu vực này, nơi Hạ Bình Sinh từng ghé qua để tìm mua nguyên liệu luyện đan.
小千世界
Một không gian độc lập nằm bên trong hạt châu màu xanh, nơi cư ngụ của hơn một vạn sinh linh và các hậu duệ của dòng họ Điền.
南七七的道场
Nơi cư ngụ và tu tập riêng tư của Thánh nữ Nam Thất Thất, cũng là nơi nàng và Hạ Bình Sinh bàn luận về bí mật của người luân hồi.
石台天梯
Khu vực thử thách cuối cùng dành cho những vị tài năng đứng đầu đại hội thí kiếm để thực hiện bước nhảy vọt về đẳng cấp.
天罡帝域
Vùng lãnh thổ do tộc Kim Cang Viên thống trị, là địa điểm chính thức tổ chức đại hội Thạch Đài chi hội lần này.
金刚猿族
Một trong chín đại thiên tộc hùng mạnh nhất Linh giới, bản thể là loài vượn có nhục thân cứng như kim cương.
金乌一族
Chủng tộc thuộc vũ tộc, sở hữu đại năng xếp thứ ba về chiến lực trong cảnh giới Đại Thừa toàn Linh giới.
鲲鹏一族
Một trong chín đại thiên tộc có thế lực và thực lực đứng đầu Linh giới.
白虎族
Chủng tộc yêu tộc cao cấp thuộc hàng cửu đại thiên tộc.
朱雀帝域临时道场
Nơi cư ngụ và nghỉ ngơi của đoàn thiên kiêu Chu Tước Đế Vực trong thời gian lưu lại thành Thạch Đài.
石台城
Thành trì trung tâm nơi diễn ra các sự kiện trọng đại của Thạch Đài chi hội.
庞大宫殿群落
Khu vực kiến trúc vĩ đại nằm tại trung tâm thành Thạch Đài, nơi tổ chức buổi gặp mặt các thiên kiêu.
海鲲一族
Một chủng tộc sở hữu huyết mạch Khôn Bằng nồng đậm, được coi là một nhánh của Khôn Bằng Thiên Tộc.
天鹏一族
Chủng tộc thuộc vũ tộc, là hậu duệ mang huyết mạch của cổ đại Khôn Bằng.
腾蛇一族
Tông tộc cử đoàn thiên kiêu gồm toàn nữ giới tham gia đại hội, lần này do Vương Đôn làm thủ lĩnh.
九大天族
Chín chủng tộc cao quý nhất Linh giới bao gồm Chu Tước, Thần Quy, Bạch Hổ, Thiên Hồ, Khôn Bằng, Kim Ô, Khổng Tước, Không Không Thú và Thiên Viên.
仙帝交易大殿
Tòa điện thờ vĩ đại bên trong Tiên Đế Thành, nơi Tiên Đế Cung tổ chức các buổi đấu giá và trao đổi tài bảo cho các thiên kiêu.
城主府对面广场
Địa điểm công cộng bên trong Tiên Đế Thành, nơi niêm yết các quy tắc và điều lệ chính thức cho cuộc thi tài Kim Vũ chi hội.
庞大广场
Địa điểm tập trung hàng vạn tu sĩ tại Tiên Đế Thành, nơi đặt chín tấm bia đá khổng lồ niêm yết quy tắc thi đấu của Kim Vũ chi hội.
仙峰
Quần thể gồm mười mấy ngọn núi cao chọc trời tọa lạc ngay trung tâm Tiên Đế Thành, nơi các đại năng tối cao bế quan và quan sát thế cục.
无尽恶海
Vùng biển nguy hiểm ngăn cách năm đại lục, là nơi trú ngụ của Long tộc.
天梯
Một kiến trúc thử thách của thiên địa, nơi phân định thứ hạng và tiềm lực của các thiên kiêu.
石台之会
Đại hội tuyển chọn và tranh tài giữa các thiên kiêu diễn ra tại Linh giới.
天火神皇田金鹏的皇宫
Căn cứ địa của Thiên Hỏa Thần Quốc, nơi Hạ Bình Sinh từng ngang nhiên xông vào trảm sát hàng loạt đệ tử của Thần Hoàng.
石台碑刻
Nơi đặt các tấm bia cổ chứa đựng đạo văn và quy tắc tiên gia, địa điểm tham quan ngộ đạo quan trọng trước ngày thi đấu.
凤族
Một trong những thần tộc hùng mạnh nhất, sở hữu huyết mạch thiên phượng cao quý và những quy tắc nội tộc nghiêm ngặt về việc thu hồi tộc nhân.
石台城广场
Địa điểm rộng lớn được bao quanh bởi các hàng ghế đá vòng cung, là nơi đặt Trúc Mộng Đại Trận và tổ chức vòng thi Tam Mộng Hồng Trần.
第一层梦境
Cấp độ khởi đầu của vòng thi Tam Mộng Hồng Trần, nơi đa số tu sĩ vẫn giữ được thần niệm tỉnh táo và nhận thức được bản thân.
第二层梦境
Cấp độ trung gian nơi ý chí của tu sĩ bắt đầu bị lung lạc và một số người sẽ bắt đầu quên đi danh tính thật của mình.
第三层梦境
Tầng sâu nhất của đại trận, thời gian lưu tốc nhanh gấp vạn lần bên ngoài, khiến tu sĩ hoàn toàn quên sạch quá khứ để trải qua một đời người phàm trần.
破庙
Một địa điểm bên trong mộng cảnh tầng thứ ba, nơi Phật Đế cố ý ném viên đá 'thực vật' xuống để Minh Nguyệt có lợi thế tiếp cận sớm nhất.
兰若郡
Vùng đất nằm giáp ranh với kinh đô của nước Đại Tống, nơi đặt bối cảnh chính của các sự kiện tìm kiếm khối đá thần bí.
兰若寺
Ngôi chùa nằm trên đỉnh núi giữa chốn hoang dã, là nơi cất giấu khối đá bản nguyên và là điểm hội tụ của các thiên kiêu đã thức tỉnh.
大雄宝殿
Tòa điện chính trang nghiêm nằm ở phía trước của chùa Lan Nhược.
禅房
Căn phòng rộng lớn nằm ở phía sau chùa Lan Nhược, nơi trụ trì Tuệ Cốc tiếp đón Hạ Bình Sinh.
大宋
Quốc gia trong mộng cảnh tầng thứ ba, dưới sự cai trị của Chiêu Vũ Hoàng đế Vương Đôn đã trở nên vô cùng giàu có và hùng mạnh.
铁匠铺
Nơi ở và làm việc của Hạ Bình Sinh trong mộng cảnh, cũng là địa điểm diễn ra cuộc đối đầu đòi đá bản nguyên.
小镇
Thị trấn nhỏ bên trong thế giới mộng cảnh tầng thứ ba, nơi Hạ Bình Sinh sinh sống như một người phàm.
金羽之会比试之地
Khu vực quảng trường khổng lồ tại Tiên Đế Thành, nơi đặt các tòa đại điện đăng ký và các tiên môn thử thách.
九龙仙门
Hệ thống chín cánh cửa ánh sáng vàng kim dùng để sát hạch khí vận của tu sĩ, mỗi cửa mang lại điểm số khác nhau tùy theo mệnh cách cá nhân.
辛宝宝府邸
Dinh thự sang trọng của thánh nữ Ma tộc tại Tiên Đế Thành, nơi gia quyến của Hạ Bình Sinh đang tạm trú.
西陵城
Thành trì nơi Hạ Bình Sinh và Lục Ngữ đại sư từng gặp nhau trong quá khứ.
北源
Vùng đất hiểm trở phía bắc, nơi Mạo công tử bị yêu thú băng long sát hại.
千机殿
Một tòa điện thờ bên trong Tiên Đế Thành, nơi quản lý các thông tin và cơ mật trọng đại.
月亮门
Hệ thống chín cánh cửa đỏ hình vòm tròn bên trong các sân viện thử thách, mỗi cửa sẽ phản chiếu điểm số khí vận khác nhau cho từng người.
第一个院落
Địa điểm khởi đầu của cuộc thử thách khí vận, là một không gian rộng lớn như广场 với chín cánh cửa đỏ dẫn lối sang khu vực tiếp theo.
石台
Khu vực đặt tấm bia đá thần truyền và thang trời, nơi các thiên kiêu thực hiện việc ngộ đạo và thử thách thực lực.
悟道广场
Khu vực rộng lớn nơi các thiên kiêu đang tập trung ngộ đạo dưới sự bảo vệ của các yêu đế.
新的大殿
Nơi cư ngụ tạm thời của nhóm Hạ Bình Sinh sau khi đạo trường cũ bị phá hủy, nằm trong khu vực tập kết của đại hội.
观众席
Khu vực dành cho các tu sĩ và đại năng bàng quan theo dõi cuộc tỷ thí luyện đan của các thiên kiêu.
大千世界
Không gian độc lập được sử dụng làm chiến trường cho vòng thử luyện thứ tư, nơi các thiên tài phải tự mình tranh đấu mà không có sự hỗ trợ của pháp bảo bên ngoài.
天骄石碑
Năm tấm bia đá tọa lạc tại vị trí trung tâm của thế giới thử luyện, là mục tiêu tranh đoạt tối cao của các thiên tài.
石台城庞大广场
Địa điểm tập kết của hàng vạn tu sĩ và là nơi đặt vòng xoáy không gian dẫn vào thế giới thử luyện Đại Thiên Thế Giới.
通天河
Một con sông vĩ đại rộng hàng trăm dặm nằm bên trong Đại Thiên Thế Giới, nơi Hạ Bình Sinh chọn làm địa điểm ẩn mình.
第一块石碑
Vị trí bia đá trung tâm trong thế giới thử luyện, nơi Vương Đôn miểu sát thiên kiêu Phượng tộc và giao lại cho Nam Thất Thất.
最后一块石碑
Vị trí bia đá mà Vương Đôn cưỡng ép thiên kiêu Phượng tộc nhường lại để dành chỗ cho Hạ Bình Sinh.
雪山之巅
Một ngọn núi tuyết nằm trên cao nguyên bên trong Đại Thiên Thế Giới, dưới hẻm núi có linh mạch ẩn giấu và là nơi Hỏa Minh chọn làm nơi lẩn trốn.
高原
Vùng đất nằm ở độ cao lớn bên trong Đại Thiên Thế Giới, nơi có khí hậu lạnh giá và quần sơn bao phủ.
第五块石碑
Tấm bia đá cuối cùng trong số năm bia đá thiên kiêu tại trung tâm thế giới thử luyện, được Vương Đôn chiếm giữ để dành riêng cho Hạ Bình Sinh.
天梯广场
Khu vực tập kết rộng lớn nơi các đệ tử và trưởng lão tập trung để thống kê điểm số và chuẩn bị cho thử thách leo thang trời.
凤族临时大殿
Nơi tập hợp của các vị Yêu Đế để thảo luận về thất bại tại thế giới thử luyện.
鬼方国
Một quốc gia nằm ở phía bắc, giáp ranh với biên giới nước Đại Tống trong thế giới mộng cảnh.
筑梦广场
Địa điểm diễn ra cuộc thử luyện tâm cảnh, nơi đặt đại trận mộng cảnh khổng lồ.
石碑
Tấm bia đá khổng lồ ghi danh các thiên tài và đại năng có thành tích xuất sắc nhất trên đỉnh thang trời.
神雷帝域
Một vùng lãnh thổ rộng lớn thuộc Lôi Hoang đại lục, mang thuộc tính mộc lôi và là địa bàn cai quản của Kỳ Lân tộc.
竹节城
Một tòa thành trì cấp thấp bên trong Thần Lôi Đế Vực, nơi tài nguyên tu luyện và tu vi trung bình của tu sĩ đều ở mức thấp.
神雷帝都
Thành phố trung tâm và sầm uất nhất của Thần Lôi Đế Vực, nơi tập trung các loại tài nguyên tu luyện cao cấp bậc nhất.
石台天梯广场
Địa điểm tổ chức hội thi leo Thang Trời, nơi tập trung đông đảo các đại năng Yêu Đế và thiên kiêu các tộc.
竹节商会
Tổ chức giao thương tu tiên lớn nhất bên trong thành Trúc Tiết, nơi cung cấp đa dạng các loại bản đồ địa lý và vật tư bổ trợ.
帝宫
Cung điện của Thần Lôi Yêu Đế, nơi Thiên Nguyên Lôi Đế từng thực hiện việc giam giữ trái phép Hạ Bình Sinh.
神雷帝城
Tòa thành trì trung tâm của Thần Lôi Đế Vực, nơi diễn ra trận quyết chiến kinh thiên động địa khiến một nửa thành phố trở thành phế tích và đất đá bị biến thành dòng nham thạch.
髦菊园
Nơi cư ngụ và nghỉ ngơi riêng tư của Phượng tộc Tán Tiên.
青麒帝域
Vùng lãnh thổ rộng lớn thuộc quyền thống trị của tộc Kỳ Lân, hiện do Thanh Kỳ Yêu Đế chủ tể.
光明皇宫
Nơi cư ngụ của A Cách Lôi tại hoàng đô, nơi hắn cố gắng hồi phục và chuẩn bị ngưng tụ phân thân mới.
荒无人烟的山野
Vùng núi hẻo lánh nằm ở phía bắc hoàng thành, địa điểm Hạ Bình Sinh thiết lập trận địa phục kích tiêu diệt A Cách Lôi.
山泉商会
Thương hội lớn nhất bên trong Thần Lôi Đế Thành, nơi giao dịch các loại thiên tài địa bảo cao cấp từ lục phẩm đến bát phẩm.
三楼雅间
Khu vực giao dịch bí mật dành cho khách quý tại thương hội Sơn Tuyền, được bảo vệ bởi hai tầng trận pháp cách tuyệt thần niệm.
鼎炉街
Con phố sầm uất bậc nhất tại đế thành, nơi quy tụ hơn hai trăm thương tiệm đan dược, dẫn đến sự bão hòa và cạnh tranh gay gắt đối với các luyện đan sư.
鼎炉街商铺
Cửa hiệu do đế cung ký gửi đấu giá, bao gồm mặt bằng kinh doanh phía trước rộng ba trượng và một tiểu viện phía sau rộng mười trượng. Cửa hiệu này có đặc quyền không phải nộp thuế trong vòng một trăm năm sử dụng.
百木山
Địa bàn cư ngụ của gia tộc họ Khúc, một thế gia lừng lẫy chuyên về nghệ thuật chế tác bùa chú.
贺平生的店铺
Cơ sở kinh doanh đan dược và linh dịch tại Thần Lôi Đế Thành, nơi đang dần trở nên nổi tiếng nhờ chất lượng sản phẩm cực cao.
骆家道场
Vùng đất tổ tiên của Lạc Băng Dao tại Thần Lôi Đế Vực, nơi từng ghi dấu sự hưng thịnh của một gia đình có đại năng phi thăng.
天蛟一族
Tên gọi khác của tộc Thủy Giao, một thế lực yêu tộc lâu đời có tầm ảnh hưởng mạnh mẽ và mạng lưới quan hệ chằng chịt tại Thần Lôi Đế Vực.
太虚子丹铺
Cửa hàng luyện đan của Hạ Bình Sinh tại phố Đỉnh Lô, nổi danh với việc cung cấp các loại đan dược cực phẩm hiếm thấy.
广场大殿
Tòa kiến trúc nguy nga tọa lạc ngay trung tâm Tiên Đế Thành, nơi diễn ra các thủ tục đăng ký và công bố kết quả của Kim Vũ chi hội.
第二个院子
Khu vực thử thách tiếp theo sau khi các tu sĩ hoàn thành lượt chọn cửa đầu tiên.
第三个院子
Phân khu thứ ba trong chuỗi chín sân viện của cuộc sát hạch khí vận.
第九个门
Lối thoát cuối cùng kết thúc vòng thi thứ nhất của đại hội Kim Vũ.
天玄谷
Địa bàn của các tu sĩ Hợp Thể kỳ vừa phục kích Hạ Bình Sinh, hiện đã tổn thất nghiêm trọng về nhân sự cao cấp.
五针松
Một loại thần thụ chọc trời nằm sâu trong vùng núi lớn, sở hữu hệ thống rễ đâm sâu vạn dặm để dẫn dắt lôi điện bản nguyên từ lòng đất, là nơi Đô Thiên Chân Lôi ẩn náu.
地底万丈
Vùng không gian cực sâu dưới lòng đất, nơi chứa đựng lôi điện bản nguyên của thế giới.
青麒帝宫
Quần thể kiến trúc vĩ đại trung tâm của Thanh Kỳ Đế Vực, nơi ở của giới lãnh đạo tộc Kỳ Lân.
大阵
Không gian biệt lập nơi diễn ra cuộc tỷ thí Kim Vũ chi hội, được bảo vệ bởi các đạo quân và trận pháp ngăn chặn mọi sự can thiệp từ bên ngoài.
神松
Một thân cây thần khổng lồ có khả năng dẫn dắt lôi điện bản nguyên từ địa tầng, nơi cư ngụ của Đô Thiên Chân Lôi.
巨大广场
Địa điểm tổ chức Kim Vũ chi hội tại Tiên Đế Thành, nơi vừa được thiết lập một đại trận hình bán cầu tỏa ánh sáng bảy màu cho vòng thi thứ hai.
魔族小院
Nơi cư ngụ của Tần Bảo Bảo bên trong Tiên Đế Thành, không gian rộng lớn nhưng ít người ở, hiện là nơi dừng chân của nhóm Hạ Bình Sinh.
天罡神山
Ngọn núi linh thiêng trung tâm của Thiên Cương Đế Vực, nơi các thông đạo không gian từ các nơi khác đổ về.
青麒帝城
Kinh đô vĩ đại nơi tọa lạc của vương tộc Kỳ Lân.
命牌大殿
Nơi trang nghiêm bên trong hoàng cung dùng để lưu giữ và giám sát trạng thái sinh mệnh của các thành viên cốt cán trong tộc.
鸿蒙紫金棍空间
Một vùng không gian biệt lập bên trong tiên khí của Hạ Bình Sinh, nơi không có ngũ hành linh khí bên ngoài thâm nhập, dùng làm nơi giam giữ và luyện hóa Đô Thiên Chân Lôi.
天凤神族
Chủng tộc yêu tộc hùng mạnh nhất Linh giới, thống trị các vị trí đứng đầu trên bảng xếp hạng thực lực thiên cổ.
山泉商会年度拍卖会
Sự kiện thương mại lớn nhất năm tại đế thành, quy tụ vô số thiên tài địa bảo và là nơi các vị đại năng tìm kiếm cơ duyên đột phá.
江南
Vùng đất trù phú ở phía nam, nổi tiếng với trà đạo và các loại sản vật xa xỉ có giá trị trao đổi rất cao.
马家镇
Tiểu trấn nơi gia đình Hạ Bình Sinh đang sinh sống, nằm ở vùng biên thùy hẻo lánh.
大宋国
Quốc gia trong mộng cảnh tầng thứ ba, nơi Hạ Bình Sinh sinh sống như một người phàm trần.
鬼方
Bộ tộc du mục du mục hùng mạnh nằm ở phía bắc nước Tống, thường xuyên tiến hành xâm lược và cướp bóc vào mùa thu.
边陲小镇
Một thị trấn hẻo lánh và hoang sơ ở phương bắc, nơi Hạ Bình Sinh và gia đình Khổng thợ rèn cư trú.
天元雷帝的道场
Nơi cư ngụ và tu luyện chính thức của vị Yêu Đế, nơi đặt những trận pháp phòng ngự và cấm thần bậc nhất.
大乘帝境
Cảnh giới tu vi tối cao mà Thanh Kỳ đang nỗ lực đạt tới thông qua việc sử dụng đan dược.
万里世界
Một vùng không gian độc lập rộng vạn dặm được đại năng Tán Tiên cấu trúc nên để làm chiến trường.
无穷帝域
Một vùng đế vực hẻo lánh và xa xôi, nơi cha con Điền Kim Bằng chọn làm nơi ẩn cư sau khi rời bỏ Thiên Hỏa Thần Quốc.
西林宗
Một tông môn nhỏ tọa lạc tại góc khuất của Vô Cùng Đế Vực, tu vi cao nhất chỉ ở mức Hóa Thần kỳ tầng thứ ba.
光明神国国都
Thành trì trung tâm và là sào huyệt của Quang Minh Thần Hoàng, nơi hắn đặt phân thân để phòng hờ bất trắc.
真火炼丹铺
Tên cũ của cửa hiệu mà Hạ Bình Sinh vừa mua lại, vốn thuộc về một tiệm luyện đan đã phá sản do không chịu nổi áp lực cạnh tranh.
天河炼丹铺
Cửa hàng đan dược nằm sát bên tiệm Thái Hư, được điều hành bởi một đôi phu thê tu sĩ.
造梦广场
Nơi đặt trận pháp tạo mộng cảnh khổng lồ và diễn ra cuộc khảo hạch tâm cảnh dành cho các thiên kiêu.
城外
Khu vực hoang vắng nằm ngoài phạm vi bảo vệ của tiên thành, địa điểm lý tưởng để tu sĩ thực hiện quá trình độ kiếp lôi phạt.
荒山山顶
Địa điểm hẻo lánh nằm ngoài đế thành, nơi diễn ra cuộc đàm phán bắt giữ con tin giữa Hạ Bình Sinh và nhóm tu sĩ Hợp Thể kỳ.
总积分排行榜石碑
Tấm bia đá cao khoảng trăm trượng được dựng lên tại quảng trường sau quá trình ngộ đạo, hiển thị thứ hạng và điểm tích lũy của toàn bộ thiên kiêu tham gia đại hội.
十万丈
Một cột mốc huyền thoại trên Thang Trời mà rất ít tu sĩ có thể chạm tới nếu không có sự hỗ trợ của bậc tiền bối phá vách.
天骄广场
Khu vực rộng lớn tại thành Thạch Đài, nơi đặt bia đá xếp hạng thang trời và tập trung đông đảo tu sĩ các nước.
大伦明王宫殿
Nơi cư ngụ riêng tư của Khổng Kiều Kiều tại khu vực tập kết, được bảo vệ bởi nhiều tầng trận pháp cấm chế nghiêm ngặt.
颁奖大殿
Tòa kiến trúc vĩ đại từng tổ chức hội kiến thiên kiêu, nay là nơi diễn ra bi kịch của Chu Huyền Luân.
金乌一族道场
Nơi cư ngụ tạm thời của đoàn thiên kiêu tộc Kim Ô tại thành Thạch Đài.
明王宫
Tòa cung điện riêng biệt nằm bên trong cung hoàng gia, nơi có mái vòm màu vàng kim, là nơi cư ngụ chính của Đại Luân Minh Vương.
城北宫殿
Nơi cư ngụ hiện tại của Tố Chân Chân và Hạ Thiên Nhai bên trong thành Đại Luân Đế.
城北
Khu vực phía bắc của thành Đại Luân Đế, nơi Tô Chân Chân hiện đang cư ngụ.
百羽会
Một tổ chức liên minh hùng mạnh của toàn bộ các chủng tộc lông vũ trên Thiên Hỏa đại lục, sở hữu cương vực rộng lớn ngang bằng một đế vực và nắm giữ nguồn tài nguyên vật sản khổng lồ.
大伦明王帝宫道场
Nơi diễn ra cuộc hội ngộ và đối chất giữa các đại năng cảnh giới Hợp Thể và Đại Thừa.
比试大阵
Không gian rộng lớn được phong tỏa bằng trận pháp, nơi hàng tỷ con ong tiên được phóng ra để các tu sĩ thi thố tài năng bắt giữ.
丹店
Cơ sở kinh doanh của Hạ Bình Sinh tại đế thành, nơi diễn ra các cuộc giao dịch tài nguyên tu luyện và tụ họp của các đại năng.
比试场
Không gian được bao phủ bởi các đại trận bên trong Tiên Đế Thành, nơi các thiên tài thực hiện các vòng thử thách công khai.
凤族道场
Nơi cư ngụ và tu luyện của Phượng Đế bên trong lãnh địa Bất Diệt Hỏa Sơn.
龙族
Một trong các đại thần tộc mà Phượng Đế muốn liên minh để tìm kiếm cơ hội sống sót trước Hạ Bình Sinh.
光明神国
Vùng lãnh thổ vương quốc do Quang Minh Thần Hoàng cai trị, bao gồm cả Trúc Tiết Thành.
西陵峰
Ngọn tiên sơn độc lập thuộc sở hữu của Tây Lăng nhất tộc, tọa lạc gần Tiên Đế Cung bên trong Tiên Đế Thành.
待客大殿
Tòa kiến trúc trang nghiêm trên đỉnh Tây Lăng dùng để tiếp đón đại diện các thế lực lớn trong Lý Mục tinh đoàn.
凌霄峰
Ngọn núi cao nhất và linh thiêng nhất bên trong Tiên Đế Cung, nơi tọa lạc đạo trường bế quan của Tiên Đế Lý Mục và các phân thân.
魔族府邸
Dinh thự sang trọng của Tần Bảo Bảo tại Tiên Đế Thành, nơi được bảo vệ nghiêm ngặt và là nơi ở an toàn của gia quyến Hạ Bình Sinh.
临时大殿
Tòa kiến trúc bên trong phủ đệ ma tộc được Hạ Bình Sinh sử dụng làm nơi cư ngụ và hội họp gia đình.
城主府大街
Con phố chính sầm uất dẫn đến quảng trường trung tâm của Tiên Đế Thành.
斑斓阵
Trận pháp năm màu khổng lồ rộng mười trượng, có khả năng tự động hóa giải toàn bộ tiên nguyên và thần niệm, chỉ cho phép sức mạnh khí huyết đi qua để đo lường giá trị lực lượng.
大角仙域核心
Vùng trung tâm của tiên vực Đại Giác, nơi sắp diễn ra cuộc tỷ thí cấp cao nhất để tranh đoạt thần vật cửu phẩm.
测试大阵
Không gian bị phong tỏa bởi các tầng trận pháp dùng để tổ chức các cuộc thử thách thực lực tại Tiên Đế Thành.
神雷帝宫
Quần thể cung điện uy nghiêm trên không trung, nơi bộc phát thiên kiếp hủy diệt khiến một phần lầu các bị phá hủy thành phế tích.
帝城之外
Vùng núi hoang vắng, hẻo lánh cách xa kinh đô, địa điểm được chọn để thực hiện quá trình độ kiếp một cách an toàn.
金秋园
Một trong bốn phân khu của Mao Cúc Viên, nơi quanh năm mang sắc vàng của mùa thu, là địa điểm nghỉ ngơi ưa thích của Lão tổ Phượng tộc.
九木仙域
Một phân khu tiên vực thuộc Trường Sinh Thiên, được xác định là nơi Kiều Tuệ Châu đang cư ngụ.
天机门
Một tông môn tiên gia danh tiếng sở hữu thiên tài đứng đầu bảng xếp hạng cố đạo tại thành Càn Khôn.
鲁王宗
Một thế lực tông môn tu tiên trên tinh cầu Vũ Hoàng.
观星仙谷
Một trong những địa điểm tu luyện cổ xưa, nơi xuất thân của các thiên tài khí vận.
四大城主府中间的广场
Địa điểm rộng lớn được chọn làm nơi tổ chức vòng tỷ thí chiến đấu lực của Kim Vũ chi hội.
刀鞘空间
Vùng thế giới độc lập rộng nghìn dặm ẩn giấu bên trong vỏ thanh thần binh của Tân Bảo Bảo, chứa đựng nhiều dãy núi hùng vĩ và linh mạch tiên gia.
星皇城外
Khu vực nằm ngoài sự quản lý của đội vệ binh thành phố, địa điểm diễn ra các trận phục kích và sát phạt giữa các thế lực tu tiên.
十万里群山
Vùng núi non trập trùng hiểm trở nằm bên ngoài thành Tinh Hoàng, địa điểm diễn ra cuộc kịch chiến giữa Hạ Bình Sinh và nhóm Thiên Tiên.
须弥仙城最大商会
Nơi Minh Ngôn tọa trấn quản lý, sở hữu trận pháp đặc biệt ở cửa để tự động nhận diện cấp độ tu vi của khách hàng.
售票大殿
Tòa kiến trúc bên trong quảng trường Tiên Hạm của thành Tu Di, nơi quản lý và cấp phát vé di chuyển liên hành tinh cho các tu sĩ.
星舰广场
Khu vực bãi đáp dành riêng cho các loại tinh hạm tốc độ cao tại thành Tinh Hoàng.
天陨星墟
Một vùng phế tích tinh cầu thần bí bên trong tinh hệ Thiên Mão, cứ hai nghìn năm mới mở cửa một lần để các tu sĩ tìm kiếm bảo vật.
星际星舰
Loại phi thuyền tiên gia cao cấp nhất, có khả năng thực hiện hành trình航 hành siêu xa xuyên qua các tinh hệ khác nhau.
神塔
Nơi diễn ra vòng thi thứ bảy về ngộ tính, nơi các tu sĩ phải cảm ngộ đạo pháp để bay lên cao.
第十五个擂台
Võ đài nơi Lạc Băng Dao trấn thủ với tư cách Thủ lũy giả trong vòng thi chiến đấu lực.
第一小组
Nhóm thi đấu chiến lực do Vương Đôn làm Thủ lũy giả, nơi Hạ Bình Sinh bị xếp vào để đối đầu.
第三小组
Nhóm thi đấu tại vòng tỷ thí chiến lực nơi Tần Bảo Bảo trấn giữ vị trí Thủ lũy giả.
第四小组
Bảng đấu nơi Vương Đôn (giả danh Hạ Bình Sinh) làm Thủ lũy giả và Diêu Khải Địch là hạt giống tiến hành khiêu chiến.
澹台家族
Một trong những thế gia tu tiên quyền lực gửi thiên tài tham gia đại hội Kim Vũ.
第十五小组
Bảng đấu tại vòng tỷ thí chiến đấu lực nơi Lạc Băng Dao làm Thủ lũy giả và đã đánh bại Tây Lăng Thiên Tuyết.
第十六小组
Nhóm thi đấu cuối cùng trong vòng đối kháng chiến lực, nơi Mao Dịch Vượng giành chiến thắng.
第五小组
Bảng thi đấu nơi Đạm Đài Kỳ Tuấn trấn giữ vị trí Thủ lũy giả.
黑色星舰
Chiếc phi thuyền không gian của Thải Thạch Tiên Quân, dài một trăm trượng và rộng hai mươi trượng.舰 thân có thiết kế khí động học với ba mươi hai trận pháp động lực tỏa ra năng lượng tím đậm.
魔族大墓
Một lăng mộ thượng cổ vĩ đại của Ma tộc được phát hiện trên tinh cầu Vũ Hoàng, chứa đựng vô số tài bảo nhưng trung tâm bị phong tỏa bởi đại trận tiên gia cực mạnh.
南陵
Khu vực địa phận nơi tọa lạc của ngôi mộ cổ Ma tộc, là điểm đến của các phe phái Kim Tiên tham gia tranh cử bảo vật.
星皇宫
Trung tâm quyền lực tối cao tại thành Tinh Hoàng, nơi cư ngụ và quản lý của Tinh Hoàng đại nhân.
银色星盘
Một khu vực thuộc hệ thiên hà Thiên Mão, nhìn từ xa có hình dáng như một chiếc đĩa xoay bằng bạc lấp lánh với hàng tỷ tinh tú bao quanh.
会客大殿
Tòa đại điện đen hùng vĩ bên trong ma môn, đã bị phá hủy hoàn toàn thành tro bụi sau cuộc giao chiến của các Ma vương.
越过长城
Hành động chủ động xâm nhập qua phòng tuyến Bắc Miện Trường Thành để tấn công vào vùng đất của Huyền môn tiên nhân.
生死擂台
Võ đài quyết đấu thực tế bên ngoài huyễn trận, nơi phân định thắng thua bằng tính mạng thật sự.
幻阵小世界
Một không gian ảo rộng hàng triệu dặm với địa hình quần sơn và rừng rậm vô tận, dùng làm chiến trường cho các thiên tài.
魔域腹地
Khu vực trung tâm và sâu nhất bên trong lãnh địa Ma tộc, nơi tập trung nồng độ ma khí cao nhất và các thế lực ma vương hùng mạnh.
明日月宗门
Quần thể kiến trúc ma môn hùng vĩ nằm sâu bên trong ma vực, là nơi trú ngụ và bế quan của Minh Nhật Nguyệt cùng các thuộc hạ.
混沌无极塔
Một bảo vật thần tháp khổng lồ cao nghìn trượng, bên trong là không gian rỗng chứa đầy tiên văn và quy tắc thời gian gia tốc, nơi tổ chức vòng thi ngộ tính.
幻阵
Không gian ảo ảnh được thiết lập bên trong đại hội, nơi các thiên tài có thể tự do phô diễn toàn bộ thần thông và sát chiêu mà không gây ra thương vong thực tế cho bản thân.
庞大的大殿
Tòa kiến trúc khổng lồ nơi các tu sĩ phải cư trú ít nhất mười ngày để thích nghi với cương phong trước khi tham gia thử thách Thiên Môn Trận.
测试广场
Khu vực rộng lớn nơi đặt đại trận thử thách và cũng là địa điểm Đoạn Bắc Phong bố trí sát thủ để bao vây mục tiêu.
兑换大殿
Tòa điện trang nghiêm bên trong Nhật Mộ Tiên Thành, nơi các tu sĩ sau khi hoàn thành thử thách mang lệnh bài vàng đến để xác thực điểm số và đổi lấy Đăng Thiên Bài chính thức.
虚空星际
Vùng không gian vô tận bên ngoài các tiên viên, nơi các tinh hạm di chuyển và là nơi diễn ra cuộc gặp gỡ với vị đại năng Phật môn.
佛国
Vùng thánh địa của những người tu hành theo Phật pháp bên trong Tiên giới.
北垣
Vùng đất nơi gia tộc họ Khổng tọa lạc, một thế lực tiên gia hùng mạnh sở hữu đại năng cấp Đại La.
北垣孔家
Một đại gia tộc tu tiên danh tiếng, nắm giữ vị thế lớn tại Lý Mục Viên và sở hữu các thánh tử mang thiên phú bát phẩm.
山脉
Một mạch núi liên miên bị Hàn Hậu Chỉ dùng Huyền Hoàng Thần Kiếm chém đứt làm đôi trong trận chiến.
天狐一族
Một trong những chủng tộc yêu tộc cao quý, sở hữu các đại năng cảnh giới Đại Thừa và các thiên kiêu xuất sắc tham gia đại hội.
城西交易会
Một phiên chợ đặc biệt chuyên bày bán các vật phẩm thu giữ được sau cuộc chiến với Ma tộc tại Bắc Miện Ma Vực.
西门北侧广场
Khu vực rộng lớn gần cửa Tây của tiên thành, nơi tập trung hàng nghìn sạp hàng của tiên nhân chuyên bán các vật phẩm liên quan đến Ma tộc.
地狱
Cõi âm ti, được Thiên Mão nhắc đến trong lời đe dọa đồng quy vu tận khi định tự bạo.
金羽星团
Tên gọi mỹ miều khác của tinh đoàn Lý Mục dựa trên đặc điểm hình dạng lông vũ vàng của nó.
红莲星系
Tên gọi mới của tinh hệ Minh Nhật Nguyệt sau khi nàng chính thức trở thành chủ nhân của vùng không gian này.
李牧星团星系图
Tấm bản đồ cực kỳ chi tiết bao quát toàn bộ quy mô của Lý Mục tinh đoàn do Lý Thiên Tâm trao tặng.
造化星团
Một khu vực tinh không trù phú bên trong Cửu Mộc Tiên Vực, là căn cứ địa do Tạo Hóa Nữ Đế trực tiếp cai quản.
横刀空间
Vùng thế giới độc lập nằm bên trong thần binh của Tân Bảo Bảo, nơi Hạ Bình Sinh cất giữ thi thể các đối thủ vừa bị tiêu diệt.
西陵家族
Một thế lực lớn tại Lý Mục Viên, nơi có lão tổ Đại La Kim Tiên tọa trấn nhưng hiện đang phải cúi đầu trước uy thế của Hạ Bình Sinh.
刀鞘世界
Vùng không gian độc lập khổng lồ bên trong vỏ thanh thần binh của Hạ Bình Sinh, chuyên dùng để giam giữ các đối thủ bị bắt sống.
核心仙垣
Vùng trung tâm của tinh hệ mới nơi Hạ Bình Sinh chọn để hạ cánh.
逐鹿仙城
Tòa tiên thành khổng lồ nơi Hạ Bình Sinh chọn làm điểm dừng chân để bế quan, thực lực mạnh nhất trong thành chỉ đạt mức Kim Tiên.
鸿雁峰
Ngọn núi tiên có tiên nguyên chi khí nồng đậm bên trong Trục Lộc Tiên Thành, nơi Hạ Bình Sinh và gia quyến đang cư ngụ.
蓝冰仙城
Tòa thành trì lớn thuộc chủ quyền của đại năng Lam Băng, nằm lân cận thành Trục Lộc.
天池星系
Một hệ sao nhỏ bé và thanh bình trong tiên giới, được Hạ Bình Sinh lựa chọn làm căn cứ địa lâu dài để xây dựng gia viên cho gia đình và môn đồ.
玉瓶星团
Một vùng tinh vực rộng lớn bên trong Tiên giới, nơi Hạ Bình Sinh đang dừng chân du ngoạn.
玉瓶仙垣
Vùng lãnh thổ cư ngụ của tiên nhân bên trong tinh đoàn Ngọc Bình, nơi có hoạt động giao thương luyện đan và luyện khí sầm uất.
天虹炼金铺
Một cửa hàng luyện khí quy mô trung bình tại Ngọc Bình Đế Thành, chuyên mua bán các loại vật liệu và tiên khí tứ phẩm trở xuống.
玉瓶帝城
Thành trì trung tâm của tiên viên Ngọc Bình, nơi tập trung các thương hội và hiệu điếm cao cấp nhất khu vực.
天金峰
Ngọn núi nằm ở phía nam Tiên Đế Thành, là nơi tọa lạc đạo trường của Thẩm Mặc đại sư. Nơi đây linh khí nồng đậm và có rất đông tu sĩ tìm đến bái phỏng mỗi ngày.
金牛仙域
Một vùng lãnh thổ tiên gia rộng lớn thuộc Trường Sinh Thiên, bao gồm tinh đoàn Ngọc Bình và nhiều hệ sao khác.
天池仙垣
Vùng không gian cốt lõi và sầm uất nhất nằm tại trung tâm của hệ sao Thiên Trì.
八公垣
Một vùng lãnh thổ tiên gia, nơi quy tụ nhiều luyện khí sư đỉnh cấp và là nơi Ngọc Bình Nữ Đế đang cư trú để luyện chế bảo vật trị thương.
逐鹿仙垣
Vùng lãnh thổ cư ngụ của tiên nhân nơi tọa lạc ngọn núi Hồng Nhạn, điểm đến mà Hạ Bình Sinh đưa các đệ tử quay về lánh nạn.
小乘天
Vùng không gian cốt lõi bên trong tiên vực, nơi tập trung nhiều tài nguyên cao cấp và các buổi giao dịch bảo vật của bậc đại năng.
大乘天
Tầng không gian chí cao nằm phía trên ngũ phương thiên, nơi chỉ dành cho những bậc đại năng Đại La Kim Tiên trở lên thực hiện việc mua bán các vật phẩm nghịch thiên.
临时行宫
Cơ sở bí mật của Ngọc Bình Nữ Đế tọa lạc tại một tinh hệ hẻo lánh, được trang bị đầy đủ trận pháp để bế quan trị thương.
偏僻星系
Hệ sao xa xôi nằm ở rìa tinh đoàn, địa điểm mà Hạ Bình Sinh đã lái phi chu ròng rã nửa năm mới đến được để đảm bảo an toàn.
无妄仙域
Vùng lãnh thổ thuộc Trường Sinh Thiên, nằm cách xa tinh đoàn Ngọc Bình hơn một trăm bốn mươi tiên vực, là nơi Hạ Bình Sinh bị đưa tới sau khi chạy trốn.
烂陀佛国
Vùng tiên viên trung tâm của một tinh đoàn do Lạn Đà Phật Đế cai quản, là thánh địa của tu sĩ Phật môn.
禅殿
Tòa điện thờ tĩnh lặng nằm trong đạo trường của Minh Nguyệt, nơi Hạ Bình Sinh bế quan phá giải tâm ấn và hoàn tất việc đột phá cảnh giới.
九狮星团
Một phân khu không gian nằm bên trong tiên vực Phù Đồ.
九狮帝城
Tòa thành trì trung tâm của tinh đoàn Cửu Sư, nơi có mật độ tiên nhân phái Phật môn chiếm một phần ba dân số.
六觉星团
Một phân khu không gian rộng lớn bên trong tiên vực Phù Đồ, nơi Phật đạo cực kỳ hưng thịnh và có vị thánh nữ danh tiếng cư ngụ.
六觉帝城
Tòa thành trì trung tâm của tinh đoàn Lục Giác, nơi diễn ra Thiên Phật đại hội và có đến tám phần mười cư dân là đệ tử Phật môn.
李家商铺
Một tiệm luyện đan do tu sĩ huyền môn mở tại thành Lục Giác Đế, nơi Hạ Bình Sinh tìm đến để thu thập thông tin.
天佛大会
Sự kiện tôn giáo và tu luyện trọng đại diễn ra tại thành Lục Giác Đế, thu hút hàng tỷ tu sĩ đến để tắm mình trong Phật pháp của Phật Đế.
六觉仙垣
Vùng lãnh thổ tiên gia rộng lớn bao quanh thành Lục Giác Đế, nơi số lượng đại năng Đại La Kim Tiên vô cùng thưa thớt.
虚空深渊
Còn gọi là Tiên vực Thâm Uyên, một vòng xoáy khổng lồ tọa lạc tại trung tâm của mỗi tiên vực, đóng vai trò là trục quay cho hàng vạn tinh đoàn xung quanh.
浮屠小乘天
Thành trì trung tâm dưới dạng một hành tinh duy nhất của tiên vực Phù Đồ, nơi tập trung các thương hội cao cấp nhất và ngăn cấm mọi hình thức tranh đấu trừ vùng hư không bên ngoài.
六觉帝城广场
Khu vực trung tâm rộng lớn của đế thành, nơi được chọn để tổ chức Thiên Phật đại hội với sức chứa hàng trăm triệu tiên nhân và tín đồ.
讲法高台
Tòa kiến trúc vĩ đại với bốn mặt Đông Tây Nam Bắc, mỗi mặt có chín tầng bệ đá, nơi các đại năng Phật môn tọa trấn để truyền bá Phật pháp.
涅槃仙域
Tên gọi khác của tiên vực Phù Đồ, nơi từng ghi dấu công đức và đạo quả của Phù Đồ Bồ Tát.
神宫
Nơi cư ngụ thanh tịnh và biệt lập của Phật môn Thánh nữ dưới sự bảo hộ của Phật Đế.
人仙碑
Tấm bia đá tại thành Tinh Hoàng ghi danh một trăm vị tài năng xuất sắc nhất ở cảnh giới Nhân Tiên, là cơ sở để phân bổ tài nguyên cho các tiên thành.
地仙碑
Thạch bia vinh danh những cao thủ đứng đầu lọt vào top 100 của cảnh giới Địa Tiên tại đại hội thí kiếm.
青羽大殿
Cung điện chính bên trong Phủ Thành Chủ, nơi thành chủ Thanh Vũ và các vị trưởng lão họp bàn chính sự.
星皇令
Lệnh bài thần thánh do Tinh Hoàng ban tặng cho người lọt vào top 10 cuộc tỷ thí, sở hữu lệnh này sẽ nhận được sự bảo hộ tuyệt đối, không ai dám xâm phạm.
天音道场
Nơi cư ngụ và tu luyện cũ của phó thành chủ Thiên Âm, tọa lạc gần Phủ Thành Chủ với kiến trúc đại điện hùng vĩ và hệ thống trận pháp bảo vệ nghiêm ngặt.
佛门仙垣
Vùng lãnh thổ tiên gia rộng lớn nằm dưới sự thống trị và khai sáng của các thế lực Phật giáo.
佛帝宫
Cung điện tối cao của Lục Giác Phật Đế, nơi linh thiêng dùng làm địa điểm luận đạo riêng tư cho Thánh nữ và các vị khách quý.
黑色虚空
Vùng không gian tăm tối vô tận bên ngoài các tinh hệ, nơi diễn ra cuộc bao vây và kịch chiến giữa Hạ Bình Sinh và các đại năng Phật môn.
佛门帝宫
Cung điện tối cao của tinh đoàn Lục Giác, nơi ở của Thánh nữ và là nơi diễn ra các buổi luận đạo cấp cao.
嵌天珠空间
Vùng không gian Tu Di nằm bên trong Hồng Mông Tử Kim Côn, nơi Hạ Thiên Nhai bế quan tu luyện.
仙域核心
Vùng trung tâm vĩ đại của tiên vực, hiển thị dưới hình thái một vòng xoáy đen khổng lồ được bao quanh bởi hàng vạn tinh đoàn vàng kim.
核心商业之地
Vùng trung tâm sầm uất nhất của hành tinh, nơi tập trung bốn tập đoàn thương hội hùng mạnh nhất dẫn đầu nền kinh tế của tiên vực.
幻月绝地
Một vùng đất chết chứa đựng phế tích bí ẩn, nơi Trịnh Nghĩa từng phát hiện ra dấu vết của trật tự đại đạo và dự định quay trở lại để tìm kiếm cơ duyên sau khi đột phá Đại La.
卜易商会
Một tổ chức thương mại danh tiếng tại Tiên giới, nơi định kỳ tổ chức các cuộc giao dịch nội bộ dành cho các bậc đại năng cao cấp nhất để trao đổi tài nguyên quy tắc.
火源星团
Vùng không gian tinh vực nơi Tử Uyển tiên tử và phu quân cư ngụ.
火源仙垣
Vùng lãnh thổ tiên gia rộng lớn nằm bên trong hỏa nguyên tinh đoàn, nơi sinh sống của các tộc tiên nhân.
火源帝城
Thành trì trung tâm của tiên viên hỏa nguyên, nơi đặt trạch viện bí mật của gia đình Trịnh Nghĩa.
圆形宫殿
Kiến trúc khổng lồ nằm phía sau sảnh chính của thương hội, nơi tập trung các nhã gian dành cho hội giao dịch đỉnh cấp.
幽冥女帝的秘境
Một vùng không gian độc lập chứa đựng nhiều truyền thừa và bảo vật của nữ đế cổ đại, nơi Kiều Tuệ Châu từng ngộ đạo.
无尽虚空
Vùng không gian tăm tối bao la bên ngoài các tinh hệ, nơi diễn ra cuộc chặn đường truy sát của đại năng Đại La đối với Hạ Bình Sinh.
天演星团
Một tinh đoàn rộng lớn bên trong tiên vực, nơi tọa lạc của khu vực tuyệt địa Huyễn Nguyệt.
仙域深渊
Vòng xoáy đen khổng lồ nằm tại trung tâm của mỗi tiên vực, là vùng đất chết mà ngay cả những bậc Đạo Quân cũng không thể thoát ra nếu lỡ bước vào.
九木小乘天
Hành tinh vĩ đại tọa lạc ngay phía trên vòng xoáy trung tâm của Cửu Mộc Tiên Vực, nơi tập trung các hoạt động giao thương sầm uất và có sự quản lý nghiêm ngặt về danh tính tu sĩ.
圣门
Một thế lực tông môn tối cao tọa lạc tại phương trời Đại Thừa Thiên, nơi xuất thân của chín vị Đạo quân đang cai quản tiên vực Cửu Mộc.
天苦木
Một loại thần thú bát phẩm sinh trưởng từ phế tích viễn cổ, là cội nguồn tạo ra các loại lá trà dùng để chế biến linh trà Thiên Tịnh Sa với nhiều phẩm cấp khác nhau.
天目星团
Tên gọi mới của tinh đoàn Tạo Hóa nằm bên trong tiên vực Cửu Mộc, tọa lạc tại vị trí thứ sáu tính từ Thâm Uyên Tiên Vực trở ra. Đây là vùng tinh vực gồm mười vạn hệ sao và hiện do Thiên Mục Tiên Đế cai quản.
天目仙垣
Vùng lãnh thổ cư ngụ của tiên nhân và là cốt lõi trung tâm nằm bên trong tinh đoàn Thiên Mục.
天目帝城
Tòa thành trì vĩ đại và sầm uất nhất tọa lạc trên tiên viên Thiên Mục.
天目商会
Tổ chức kinh doanh và trao đổi tài nguyên tu luyện có quy mô lớn nhất bên trong thành Thiên Mục Đế.
天桑木
Một trong chín gốc tiên mộc cổ xưa nhất của Tiên giới, tọa lạc tại tiên vực Cửu Mộc, nơi tổ chức các buổi hội họp ngộ đạo cấp cao.
天目商会一楼
Khu vực giao dịch sầm uất bậc nhất của đế thành, nơi Hạ Bình Sinh được phân công làm trưởng lão quản sự để ẩn thân.
后山
Khu vực phía sau núi của đỉnh Tú Trúc, có con đường dốc đá gập ghềnh dẫn đến nguồn nước.
嵌天珠
Vật phẩm chứa đựng không gian Tu Di, nơi Hạ Bình Sinh cho đồ đệ của mình ẩn náu và tu luyện bên trong.
仙城
Các thành trì của tiên nhân nằm rải rác bên trong các tiên viên rộng lớn.
下界
Nơi các phàm nhân và tu sĩ cấp thấp cư ngụ trước khi phi thăng.
玄门
Thế lực tu tiên đối lập với Phật môn, tập hợp các đại năng Đạo Nguyên kỳ tham gia vào việc vây sát các vị Bồ Tát.
佛门
Tổ chức tu hành của các tăng nhân và thánh nữ, hiện đang chịu sự áp chế và tính toán từ phía Huyền môn.
神界
Cõi giới truyền thuyết nằm ngoài Tiên Giới, chỉ có thể tiến vào sau khi đạt tới trình độ thông thiên triệt địa.
乔小乔仙器铺
Cửa hàng luyện khí nhỏ nằm gần Phủ Thành chủ tại Thiên Mục Đế Thành, nổi tiếng với khả năng nâng cấp tiên khí lên cực phẩm.
为有仙域
Một vùng lãnh thổ nằm ở phía tây bắc Hậu Thổ Thiên, nơi Kiều Tuệ Châu đang sinh sống.
天宫
Cung điện vàng khổng lồ nằm tại trung tâm tiểu thừa thiên, là đạo trường của Đạo Quân.
太虚门天符山他问他念杂货铺
Cửa tiệm do Doãn Thanh Ngọc mở tại Đế Thành theo lệnh của Kiều Tuệ Châu, sử dụng những cái tên bí mật để làm ám hiệu nhận thân.
为有小乘天
Vùng không gian cốt lõi nằm bên trong Tiên Vực Vì Hữu, nơi tọa lạc của những thế lực cao cấp và là nơi Kiều Tuệ Châu đang ẩn cư.
北方星域
Khu vực nằm ở phía bắc Trường Sinh Thiên, nơi diễn ra trận đại chiến vây sát Phù Đồ Bồ Tát.
造化仙域
Vùng lãnh thổ tại Cửu Mộc Tiên Vực mà Kiều Tuệ Châu từng thống trị trong tiền kiếp dưới danh hiệu Tạo Hóa Nữ Đế.
凤族大殿
Nơi các vị đế cảnh của Phượng tộc hội họp để thảo luận về kế hoạch tranh đoạt khí vận và tương lai của chủng tộc.
神族
Tên gọi chung của các chủng tộc cao quý như Phượng tộc tại Linh giới.
生死擂场
Võ đài nằm trong Thần Cung, nơi giải quyết các ân oán bằng những trận chiến sống còn.
天碑
Tấm bia đá ghi danh những người có thành tích xuất sắc, là mục tiêu mà các thiên kiêu hướng tới.
灵奕星团
Vùng lãnh thổ nằm cạnh Tiểu Thừa Thiên, nơi Kiều Tuệ Châu có phủ đệ riêng và là nơi Hạ Bình Sinh chọn để bế quan tham ngộ kiếm ý trong một trăm năm.
古木仙垣
Chín vùng lãnh thổ đặc biệt tại Cửu Mộc Tiên Vực, mỗi nơi có một gốc thần mộc tương ứng với một đạo trật tự.
九木仙域秘境
Các không gian thử luyện định kỳ mở ra trên những tiên viên cổ thụ đã bị phế弃 để các tiên nhân vào tìm kiếm cơ duyên.
金牛小乘天
Vùng không gian cốt lõi của Kim Ngưu Tiên Vực, nơi đặt các cơ quan quản lý và là trung tâm dạy học về Vương Đôn mật mã.
烂陀星团
Vùng tinh vực quen thuộc, nơi tọa lạc trung tâm quyền lực của Phật Quốc Lạn Đà.
星域
Đơn vị không gian bao gồm nhiều tinh hệ.
慧明仙域
Vùng lãnh thổ thuộc Trung Cực Thiên, nơi tọa lạc cung điện của Tuệ Minh Tiên Tử.
阵法
Hệ thống phòng hộ do Tuệ Minh Đạo Quân bố trí xung quanh khu vực tỷ thí để đảm bảo an toàn và quan sát trận đấu.
乔小乔炼器铺
Cửa hàng của Hạ Bình Sinh tại Thiên Mục Đế Thành, hiện đã chính thức đóng cửa và thông báo ngừng tiếp khách vô thời hạn.
天桑木仙垣
Vùng lãnh thổ bao quanh gốc tiên mộc Thiên Tang, nơi sắp mở cửa bí cảnh để các tu sĩ vào tìm kiếm cơ duyên.
万柳木
Một trong chín gốc tiên mộc cổ xưa đã bị hủy hoại trong quá trình các đại năng tìm kiếm Trật tự Đại Đạo.
琴桐木
Một gốc tiên mộc khác thuộc hệ thống chín cây đại thụ của tiên vực đã không còn tồn tại nguyên vẹn.
庐泷木
Một trong những gốc tiên mộc bị tàn phá bởi các bậc đại năng đời trước.
长生仙域
Một vùng tiên vực rộng lớn nằm ở phía đông, nơi nữ tu đỏ xuất thân.
天目星系
Đơn vị không gian bao gồm nhiều hành tinh nằm trong tinh đoàn Thiên Mục, từng thuộc quyền cai quản của Tạo Hóa Nữ Đế.
天桑木秘境
Không gian thử luyện thần bí nơi chứa đựng trật tự Đại Đạo Tạo Hóa.
天桑仙垣
Nơi tọa lạc của Thiên Tang Mộc, dưới sự cai quản của một vị Đạo Quân.
天桑星团
Một tinh đoàn khổng lồ nằm tại góc của Cửu Mộc Tiên Vực, nơi chứa đựng bí cảnh Thiên Tang Mộc.
天桑秘境
Không gian thử luyện thần bí ẩn chứa cơ duyên về trật tự đại đạo, dự kiến sẽ mở cửa sau nửa năm.
天桑木树桩
Phần còn lại của tiên mộc cổ xưa sau khi bị Lăng Ba chặt phá, hiện là nơi tập trung đông đảo tu sĩ trong bí cảnh vì họ tưởng rằng trật tự Đại Đạo ẩn giấu ở đây.
九天十地
Cách gọi chung cho toàn bộ không gian rộng lớn của Tiên giới nơi Lăng Ba từng tung hoành.
田桑仙垣
Một vùng lãnh thổ rộng lớn trong tiên giới, nơi đặt Đạo trường của Lăng Ba tiên tử.
五方天
Năm vùng trời lớn cấu thành nên toàn bộ tiên giới, mỗi nơi được cho là có khí vận độc lập.
六觉佛国
Một phân khu thuộc Phật Quốc bên trong Phù Đồ Tiên Vực, nơi tu hành của Ôn sư muội.
天门阵广场
Nơi đặt trận pháp kiểm tra thực lực tại Tiểu Thừa Thiên, thường dành cho các tu sĩ sát hạch tư chất.
天门
Một khe nứt không gian nằm phía trên Ngũ Phương Thiên, được truyền tụng là lối vào Thần giới.
北极紫薇天
Một trong những phương trời rộng lớn của Tiên giới dưới sự cai trị của Hỗn Nguyên Thần Đế.
神帝御园
Khu vườn hoàng gia của Thần Đế tại Trung Cực Thiên, nơi diễn ra các buổi yến tiệc quan trọng của tiên tộc.
青莲帝宫
Quần thể kiến trúc nguy nga tại Tiên Vực Vì Hữu, nơi cư ngụ của Thanh Liên Đạo Quân và các đệ tử.
六觉佛帝道场
Khu vực tu luyện và cư ngụ của vị Phật Đế, nơi diễn ra các cuộc gặp gỡ cấp cao.
南天城
Thành phố lớn nhất tại Đại Thừa Thiên thuộc Câu Trần Thiên, nơi nhóm của Kiều Tuệ Châu chọn làm điểm hẹn汇 hợp.
紫微天
Vùng trời nơi Vương sư huynh cư ngụ, Hạ Bình Sinh tránh đến đây để không làm lộ tung tích môn nhân.
天帝御园
Khu vườn hoàng gia của Thiên Đế, nơi tổ chức yến tiệc với cảnh sắc tuyệt mỹ, có nhiều tiên thụ và tiên quả cấp cao.
金苦秘境
Một không gian thử luyện do Kim Khổ tạo ra khi còn ở Linh giới.
勾陈大乘天
Một tầng không gian cao cấp tại tiên giới, nơi diễn ra các hoạt động giao dịch của bậc đại năng và cũng có những khu chợ buôn bán tiên nhân.
黄泉司
Nơi tẩy rửa ký ức của linh hồn bằng nước suối vàng.
酆都仙域
Một tiên vực đặc thù nằm dưới Hậu Thổi Thiên, nơi quản lý vòng luân hồi của tất cả sinh linh từ hạ giới đến tiên giới.
酆都商会
Tổ chức kinh doanh do địa phủ thành lập, có chi nhánh lan rộng khắp tiên giới và nằm trong top mười thương hội tại Nam Thiên Thành.
第一重天
Tầng đầu tiên của Cửu Trọng Thiên, nơi mà ngay cả các tu sĩ Đạo Nguyên cảnh thông thường cũng khó lòng bước chân lên được.
第二重天
Tầng thứ hai của Cửu Trọng Thiên, trong lịch sử chỉ có rất ít thiên kiêu đạt đến Đạo Nguyên cảnh viên mãn mới có thể chạm tới.
黄泉大河
Con sông thần bí chảy qua tiên giới và tỏa đi muôn vàn nhánh nhỏ dẫn đến các tiểu thế giới ở hạ giới.
天池商会
Thương hội lớn nhất tại Thiên Nam Thành, đơn vị tổ chức buổi đấu giá công khai quy mô lớn.
大厅
Nơi diễn ra các buổi đấu giá công khai với sự tham gia của đông đảo các đại năng từ Đại La Kim Tiên đến Đạo Quân.
千年拍卖会会场
Địa điểm tổ chức đấu giá với khán đài rộng bách trượng, nơi quy tụ các đại năng đỉnh cao của Tiên giới.
Tràng đấu giá bên trong thương hội, nơi diễn ra các cuộc trao đổi bảo vật giữa các đại năng.
上古遗迹
Những tàn tích từ thời cổ đại, nơi khai quật được các món bảo vật thần bí không rõ nguồn gốc và công dụng.
拍卖台
Khu vực trung tâm của phòng đấu giá nơi trưng bày các vật phẩm và là nơi chủ phách nhân điều hành buổi lễ.
佛宫
Cung điện linh thiêng tại Tiểu Thừa Thiên, nơi ở và tu hành của các cao tăng và Thánh nữ Phật môn.
仙界深渊
Vực thẳm cấm địa của Tiên giới, nơi chứa vòng xoáy đen khổng lồ mà từ xưa đến nay chưa ai đi vào mà có thể quay trở lại.
白色旋涡
Một hiện tượng không gian kỳ lạ ở vùng hạ giới, đóng vai trò là điểm ra của lối truyền tống từ vòng xoáy đen ở Tiên giới.
玄魔天墟
Một thế giới độc lập có cấp bậc tương đương Tiên Giới nhưng diện tích nhỏ hơn, chỉ gồm hai tiên vực và là điểm giao thoa giữa Tiên Giới và Ma Giới.
魔界
Thế giới đối lập với Tiên Giới, sở hữu vô số ma vực và kết nối với Huyền Ma Thiên Khư qua một vòng xoáy không gian khác.
弘农仙城
Một tòa thành trì lớn thuộc dòng họ Hoằng Nông, nơi có thương hội lớn mà Hạ Bình Sinh ghé thăm.
玄天仙域
Vùng lãnh thổ tiên giới rộng lớn bao quanh khu vực Hạ Bình Sinh đang đứng.
玄天小乘天
Một tinh cầu độc lập treo lơ lửng trong hư không, là trung tâm kinh tế và hành chính của Huyền Thiên Tiên Vực.
玄天商会
Thương hội lớn nhất tại Huyền Thiên Tiểu Thừa Thiên, nơi bán các loại tinh đồ quý hiếm.
大魔仙域
Một trong hai tiên vực lớn thuộc Huyền Ma Thiên Khư.
天阴星团
Vùng lãnh thổ nằm trong Huyền Thiên Tiên Vực, nơi được coi là chốn luân hồi của toàn bộ Huyền Ma Thiên Khư.
天阴仙垣
Vùng cốt lõi nằm sâu trong Thiên Âm Tinh Đoàn, nơi thực hiện các quy tắc luân hồi cho những sinh linh có tu vi dưới Kim Tiên.
百里星团
Một đơn vị hành chính tinh hệ nằm trong Đại Ma Tiên Vực.
观心星系
Hệ sao thuộc hạ giới nằm dưới sự quản lý của Bách Lý Tinh Đoàn, nơi Ôn Bất Vãn sẽ đầu thai tái sinh.
观心仙垣
Vùng đất cư ngụ của các sinh linh trong Quan Tâm Tinh Hệ.
殷盼星
Một hành tinh hẻo lánh và yên tĩnh thuộc Quan Tâm Tinh Hệ, nơi Hạ Bình Sinh quyết định bế quan để phục sinh cho Ôn Bất Vãn.
郢水
Một dòng sông có dòng chảy xiết, nước trong như bạch ngọc, bắt nguồn từ những ngọn núi tuyết trên hành tinh Ân Phán.
天墟
Vùng phế tích thiên giới rộng lớn, bao hàm nhiều tinh đoàn và là nơi cư ngụ của các tu sĩ cấp cao.
大旋涡
Vòng xoáy khổng lồ tại Huyền Thiên Tiên Vực với lực đẩy cực mạnh, nơi Hạ Bình Sinh thử nghiệm khả năng xâm nhập bằng Hỗn Độn Tật Động.
关心仙王宫
Nơi ở của Quan Tâm Tiên Vương, cũng là nơi Ôn Bất Vãn chuyển thế sinh ra dưới thân phận tiểu công chúa.
关心仙垣
Vùng lãnh thổ rộng lớn do Quan Tâm Tiên Vương thống trị.
观心仙城
Thành phố tiên lớn nhất nằm tại trung tâm tinh hệ, nơi đặt vương cung của Quan Tâm Tiên Vương.
观心仙王宫殿
Nơi Ôn Bất Vãn (Lý Từ Tâm) đang sinh sống và tu luyện dưới sự sủng ái của Tiên Vương.
白鸾一族
Một đại tộc hùng mạnh trong Thiên Khư với hàng trăm Đại La Kim Tiên và có Đạo Quân tọa trấn, là xuất thân của Bạch Dực.
正白星团
Một khu vực tinh hệ thuộc Huyền Thiên Tiên Vực, nơi đóng trụ sở của tộc Bạch Loan.
正白仙垣
Vùng lãnh thổ cốt lõi nằm trong Chính Bạch tinh đoàn, là nơi đặt tổ địa của Bạch Loan nhất tộc.
白家
Phủ đệ và là nơi tề tựu các đại năng của gia tộc họ Bạch trong tộc Bạch Loan.
白家大厅
Nơi các trưởng lão của Bạch gia tụ họp để bàn bạc những việc trọng đại của tộc và phân chia tài nguyên tu luyện.
无人区
Vùng không gian từ hai vạn dặm đến ba vạn dặm tại Thiên Khư, nơi hầu như không có tu sĩ nào có thể đặt chân tới do áp lực quá lớn.
三万里
Giới hạn xa nhất mà các Đại La Kim Tiên trong lịch sử Thiên Khư có thể chạm tới trước khi có sự xuất hiện của Hạ Bình Sinh.
三千里
Vị trí cực gần với tầng thứ nhất của Cửu Trọng Thiên, nơi áp lực hỗn độn đạt đến mức kinh người, là giới hạn của Vô Vi đạo quân.
麒麟一族
Một chủng tộc hùng mạnh trong Thiên Khư do Mặc Uyên làm tộc trưởng.
混沌天眼
Một lỗ hổng khổng lồ trên bầu trời, nơi Hỗn Độn Chi Khí phun trào ra và rơi xuống các tiên vực bên dưới.
涡流真空
Một khu vực hình vòng cung nằm giữa đáy Hỗn Độn Thiên Nhãn và Đệ Nhất Trọng Thiên, nơi không bị Hỗn Độn Chi Khí xâm lấn.
天眼
Điểm nút giao thông giữa các tầng trời, nơi có luồng hỗn độn cương phong áp chế và âm thanh vang dội như sấm sét.
勾陈大成天
Nơi cư ngụ và tu hành của thân quyến Hạ Bình Sinh trong suốt sáu nghìn năm qua.
仙茶馆
Nơi các tu sĩ tại Huyền Thiên Tiểu Thừa Thiên tụ tập uống trà và đàm luận về tình hình thế sự.
天墟世界
Một vùng không gian phế tích bí ẩn nằm sâu trong vòng xoáy của vực thẳm, nơi Hạ Bình Sinh đang cư ngụ.
二重天
Tầng thứ hai của tiên giới, nơi Hạ Bình Sinh vừa rời khỏi để đi xuống Thiên Khư.
第三重天
Tầng trời mà Huyền Thiên Đạo Quân đang nỗ lực đột phá, nơi chứa đựng các bí ẩn nguy hiểm của Thiên Khư.
花亭魔域
Lãnh thổ nằm trong phạm vi Ma Giới, dưới sự cai trị của Đệ Tam Ma Thánh. Nơi đây không có khái niệm về Tiên Giới hay Thiên Khư.
花亭小乘天
Một vùng không gian đặc thù nằm trong Ma giới, là nơi tập trung quyền năng và là lối ra dẫn vào Thiên Khư.
第九重天
Tầng không gian cao nhất và tách biệt nhất trong Cửu Trọng Thiên, nơi tồn tại chín loại trật tự Hỗn Độn Đại Đạo mà các Thánh nhân luôn tìm cách dung hợp.
华亭小乘天
Một vùng không gian thuộc Ma giới, nơi Hạ Bình Sinh và đồng đội dừng chân sau khi thoát khỏi Thiên Khư.
明月宗
Một khu vực tông môn tại Đế Thành được Hạ Bình Sinh mua lại, diện tích ba ngàn trượng, sở hữu linh mạch.
华亭姚家
Gia tộc thế lực cư ngụ tại khu vực lân cận của Minh Nguyệt Tông.
姚家
Thế gia đứng hàng thứ hai tại Hoa Đình Ma Vực, sở hữu tài lực và binh lực hùng hậu với hàng trăm vị đại năng cảnh giới Đại La Kim Tiên.
花亭仙宫
Nơi tọa lạc quyền uy nằm ở trung tâm Đế Thành, cũng là khu vực lân cận với nơi ở chính thức của gia tộc Diêu.
仙宫
Đạo trường và nơi ở của Hoa Đình Đạo Quân, tọa lạc không xa tông môn của Hạ Bình Sinh.
花亭广场
Quảng trường lớn nhất nằm trong Đế Thành của Hoa Đình, nơi Hạ Bình Sinh tụ họp chúng tu sĩ để truyền thụ kiến thức.
魔神之心
Một thực thể khổng lồ mang hình dáng trái tim sống, bao phủ phạm vi rộng lớn tương đương hàng chục ma vực, chỉ xuất hiện mỗi vài triệu năm và đòi hỏi tu sĩ phải đạt Đạo Nguyên cảnh giới mới có thể tiến vào.
盘古之心
Tên gọi của Ma Thần Chi Tâm khi xuất hiện tại Tiên giới, có tính chất và quy tắc vận hành tương đồng với thực thể tại Ma giới.
天启魔域
Vùng lãnh thổ do Thiên Khải Đạo Quân cai quản.
血海
Khu vực nằm dưới đáy của tâm thất Ma Thần Chi Tâm, chứa đựng tinh huyết có khả năng phục hồi tuệ căn và cường hóa cơ thể cho các tu sĩ.
第四界
Thế giới thứ tư đầy bí ẩn nằm ngoài sự hiểu biết thông thường của chúng sinh, được gợi mở qua ảo cảnh thị giác của Hạ Bình Sinh.
道法之云
Vùng không gian cao tầng bên trong Ma Thần Chi Tâm, nơi các loại đạo pháp hội tụ và kết tinh thành Vạn Pháp Thiên Tinh.
金乌小乘天
Vùng tiểu thiên địa nằm trong Cửu Mộc Tiên Vực, nơi Chu Nhiên Dư đang cư ngụ và trông coi đế cung.
九雷天井
Một nhà lao hoặc cấm địa tàn khốc, nơi Lý Mục Tiên Đế và người thương của Hạ Bình Sinh đang bị 西陵家 (Tây Lăng Gia) giam cầm.
Nhà lao khắc nghiệt nơi Đại Giác Đạo Quân và Tây Lăng Vạn Lý giam giữ các bằng hữu và đạo lữ của Hạ Bình Sinh.
第四重天
Tầng trời mà Hạ Bình Sinh từng nỗ lực xông qua trong quá trình tu luyện.
第六重天
Tầng trời cao hơn, nơi Câu Trần dự định sẽ chuyển đến trong tương lai.
第五重天
Tầng trời được coi là giới hạn của những đại năng như Trường Sinh Thần Đế và Câu Trần Thần Đế.
重楼仙垣
Một vùng tiên vực rộng lớn, nơi sinh trưởng của thần mộc Trọng Lâu, chứa đựng mảnh Trật tự Đại Đạo Tạo Hóa cuối cùng mà Hạ Bình Sinh tìm thấy.
重楼木
Cổ thụ cao vạn trượng sinh trưởng tại Trọng Lâu Tiên Viên, kết ra 81 quả Trọng Lâu Tiên Quả phẩm chất cao.
大槐仙域
Một tiên vực nằm tại Hậu Thổ Thiên, nơi mà Hỏa Long tự xưng là xuất thân từ đó.
天玄小乘天
Tên gọi chính thức của vùng không gian nơi đặt Tiên cung, tập trung linh khí và các đại năng.
天维星团
Cấp độ phân chia lãnh thổ nằm trong Huyền Thiên Tiên Vực.
万蝶星系
Hệ thống các hành tinh nơi Thiên Can tinh tọa lạc.
天庚星
Một hành tinh bình thường, nơi mức độ tu vi cao nhất chỉ dừng ở mức Kim Tiên.
天剑宗
Tông môn nhỏ nơi Chu Nghĩa Nhân đang ẩn cư làm trưởng lão.
长老大殿
Nơi nghị sự của các trưởng lão trong Thiên Kiếm Tông.
酆都小乘天
Lãnh thổ cốt lõi trọng yếu của Phong Đô Tiên Vực, có hình dáng một lục địa rộng lớn thay vì một ngôi sao, là nơi đặt Địa Phủ.
宝宝仙域
Tên gọi mới của Đại Giác Tiên Vực sau khi được chuyển giao quyền quản lý cho Tần Bảo Bảo.
第六重
Tầng trời thuộc Cửu Trọng Thiên, nơi Tử Vi Thần Đế đang tọa quan ngộ đạo.
青色屋顶的建筑群
Khu vực cư ngụ của Tử Vi Thiên Đế trong Tiên Cung, bao gồm chủ điện, thiên điện và các viện lạc.
宗门大殿
Nơi nghị sự chính của tông môn, địa điểm Hạ Bình Sinh triệu tập các môn nhân và bằng hữu để hội ngộ.
无心星团
Khu vực tinh đoàn nằm dưới quyền quản lý của Kế Vô Tâm, thuộc phạm vi của Đại Giác Tiên Vực.
中极海
Vùng biển kỳ dị nằm ở chính giữa Trung Cực Thiên, nơi sản sinh ra loại vật phẩm quý hiếm gọi là Cổ Thần Sa.
第七重天
Tầng trời cao hơn tầng thứ sáu của Cửu Trọng Thiên, nổi tiếng với áp lực cực đại của hỗn độn khí tức, nơi chỉ những đại năng thực sự mới có thể đặt chân tới.
伯余仙域
Một vùng仙域 (tiên vực) rộng lớn nằm cạnh Trung Cực Thiên.
中极仙域
Vùng仙域 (tiên vực) trung tâm nằm tại Trung Cực Thiên, nằm cạnh Bá Dư Tiên Vực.
第五仙岛
Hòn đảo nằm giữa Trung Cực Hải, với diện tích khoảng mười vạn dặm. Trung tâm đảo là nơi tập trung các kiến trúc thương mại như商都 (thương đô) và trà quán.
中极商都
Điểm giao dịch thương mại chính đặt tại Đệ Ngũ Tiên Đảo, nơi các tu sĩ ghé thăm để mua bán vật phẩm.
万界
Tập hợp các không gian trong Tiên giới, nơi chịu sự ảnh hưởng của Thiên đạo.
大乘天帝宫
Cung điện tọa lạc tại Đại Thừa Thiên, nơi cư ngụ của Vương Đôn và cũng là nơi ẩn náu của Trường Sinh Thần Đế chuyển kiếp.
本世界
Một thế giới tĩnh mịch, không có sinh linh, là nơi Thiên Đạo cư ngụ và quản lý các trật tự hỗn độn. Thế giới này có ba tiên vực nhưng hoàn toàn rỗng tuếch.
三界
Phạm vi quản lý của Thiên Đạo, bao gồm Tu Chân Giới, Tiên Giới và các vùng phụ thuộc.
神梦山
Dãy núi rộng lớn nơi Hạ Bình Sinh chạy trốn và tìm nơi trú ẩn sâu hơn để bế quan tránh nạn.
打胶山
Khu vực núi thuộc quyền quản lý của Hạ gia, nơi tập trung các tạp dịch thực hiện việc khai thác thần giao từ thần thảo.
夏家
Một thế lực hoặc gia tộc sở hữu khu vực khai thác thần giao và quản lý hệ thống phân phối thần kim.
货船
Con tàu vận tải khổng lồ dùng để chuyên chở thần giao đã thu hoạch và các nhu yếu phẩm cần thiết giữa các khu vực.
夏家临时市集
Nơi các tu sĩ trao đổi vật phẩm bằng thần kim, được bảo vệ bằng trận pháp và nằm dưới sự quản lý của Hạ gia.
展台
Khu vực trưng bày vật phẩm và tài nguyên đặc biệt cho các tu sĩ và thần tướng đến tìm kiếm nhu cầu.
南家
Một gia tộc tại Thần giới, nơi xuất thân của Nam Dương và là nơi lưu giữ những thư tịch cổ về kiến thức Thần giới.
古朴大殿
Nơi đặt thần tượng của Hạ gia Lão tổ, không gian diễn ra buổi kiểm tra cầu phúc.
五道口
Một thị trấn nhỏ hình thành tại điểm giao cắt nơi các đại gia tộc Thần giới thường xuyên qua lại, cũng là nơi quản lý thương vụ của Hạ gia.
山阴丹铺
Chi nhánh cửa hiệu của Hạ gia tọa lạc tại Ngũ Đạo Khẩu, chuyên trách việc buôn bán các loại đan dược cấp thấp.
天算商铺
Một cửa tiệm tạp hóa nhỏ nằm tại Ngũ Đạo Khẩu, nổi tiếng với việc bày bán các loại Thần Phù hiếm có.
山阴商铺
Cửa tiệm nằm tại Ngũ Đạo Khẩu thuộc quản lý của Hạ gia, chuyên kinh doanh Bình Thần Đan.
神梦城
Thành trì nằm dưới chân Thần Mộng Sơn, là điểm đến cuối cùng của chuyến hành trình trên phi thuyền.
贺家
Một đại gia tộc hùng mạnh, nắm giữ kênh phân phối hai loại vật liệu quan trọng dùng để chế tạo Bình Thần Đan.
小城
Thành nhỏ nơi Hạ Bình Sinh dạo chơi và thực hiện giao dịch mua bán Nhất Sinh Liên.
山梁
Dãy núi dài vô tận ngăn cách biên giới giữa nhân tộc và yêu tộc, được xem là ranh giới đỏ mà yêu tộc không được phép vượt qua.
妖族领地
Vùng đất nằm bên kia sơn lương, nơi cư ngụ của yêu tộc và là nơi nguy hiểm đối với nhân tộc.
通妖谷
Con đường hẹp nối thông qua hai ngọn núi, là vị trí chiến lược thường bị các toán cướp hay kẻ chiếm địa bàn chặn lại để thu phí.
中行家
Một gia tộc hùng mạnh và tham lam, nắm giữ quyền lực đủ để cưỡng ép các gia tộc khác cống nạp và đóng thuế.
外门小城
Thành nhỏ tập trung đời sống của các đệ tử ngoại môn, nơi diễn ra các hoạt động giao thương thường ngày.
魔道宗门
Tổng bộ của Minh Nhật Nguyệt, nơi có hạch tâm ma mạch nồng đậm, được bảo vệ bởi hộ sơn đại trận ngũ phẩm.
蒲柳山
Nơi tọa lạc của gia tộc họ Lịch, thế lực xuất thân của Lịch Thiên Ngữ.
饮冰山
Địa điểm cư trú hoặc nơi ghi dấu danh phận của Luyện Nghê Hồng, nơi Luyện Nghê Hồng yêu cầu Hạ Bình Sinh tìm đến để hậu tạ.
拉特城
Đại đô thị nằm gần khu vực Thần Mộng Thành, là điểm đến tiếp theo của hai nhân vật chính sau khi rời khỏi núi.
天凤城
Đại thành trì nằm cách Lạp Đặc Thành sáu tòa thành, là căn cứ địa của gia tộc Luyện gia, có quy mô và cấp bậc cao hơn các thành trước đó.
无双城
Đại thành trì trung chuyển hành khách trên tuyến đường tới Thiên Phượng Thành.
传送阵
Loại trận pháp cao cấp dùng để dịch chuyển tức thời giữa các địa điểm xa xôi bên trong thành trì.
洪家
Gia tộc nhỏ cư ngụ tại vùng phụ cận phía đông Ẩm Băng Sơn, là địa điểm Luyện Nghê Hồng dừng chân để kiểm tra tình hình của Luyện gia.
第五家族
Gia tộc hùng mạnh từng có mối thù sát phụ với Luyện Nghê Hồng, hiện đang duy trì quan hệ thông gia hòa hảo với Luyện gia thông qua hôn nhân chính trị.
摇光神国
Một Thần Quốc hùng mạnh vô biên, do Diêu Quang Thần Đế thống trị.
启明神域
Đơn vị hành chính thuộc Thần quốc, nằm dưới quyền quản lý của các Thần hoàng.
天蝎神州
Khu vực cai quản dưới trướng Thần vương, là cấp hành chính nằm trên các thành trì lớn nhỏ.
天泽山
Khu vực địa lý nằm tại vùng biên viễn của Thiên Phượng Thành, nơi có gia tộc鲁 gia trấn giữ.
天蝎神城
Thần thành nằm tại Thiên Yết Thần Châu, nơi hội tụ của những cao nhân có tu vi cao thâm.
坎位
Vị trí yếu hại nhất trong hộ sơn đại trận của Phượng tộc, điểm mấu chốt để phá vỡ toàn bộ phòng ngự.
Hạ Bình Sinh: Một tu sĩ có thần niệm mạnh mẽ, sở hữu bảo vật Tụ Bảo Bồn, tu luyện theo công pháp Cửu Độc Luyện Kim Thân và hiện đã đạt tới Trúc Cơ kỳ tầng thứ mười.
Truyện có 1617 nhân vật được ghi nhận trong Wiki.
Các địa danh xuất hiện trong Tụ Bảo Tiên Bồn bao gồm: Mễ Gia, Hồng Thạch Thành, Hồng Nguyệt Thương Hội, Phủ Thành Chủ.