Từ Hàng Miếu
慈航庙
Một ngôi miếu cổ đổ nát nằm trên núi, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ giữa các nhân vật.
Diệu Ngọc Cung
妙玉宫
Một trong Cửu Môn Thập Nhị Cung, tông môn chính đạo danh giá.
Thực Phật Môn
食佛门
Một giáo phái tà ác, nổi tiếng với danh tiếng xấu xa trong tu tiên giới.
Lưu Ly Vương Triều
琉璃王朝
Vương triều cổ xưa tồn tại hơn một ngàn năm, nơi tiên phàm hỗn tạp và đang lưu truyền tin đồn về Bổ Thiên Đan.
Vạn Phật Cung
万佛宫
Một môn phái khác thuộc Phật môn, nhấn mạnh vào việc tụng kinh niệm Phật.
Vũ Nguyệt Tiên Cung
羽月仙宫
Tiền thân của Diệu Ngọc Cung, trước đây là tông môn chỉ thu nhận nữ tử.
Huyết Ma Cung
血魔宫
Một tông môn ma đạo tàn độc, thường xuyên gieo rắc huyết vụ chết chóc để truy sát tu sĩ.
Hợp Hoan Môn
合欢门
Một tông môn được nhắc đến như là nơi có những kẻ ăn nói trực diện và có lối hành xử phóng túng.
Thượng Ngọc Kinh
上玉京
Đô thành của Lưu Ly Vương Triều, một nơi cổ xưa với lịch sử ngàn năm, hiện đang là tâm điểm hội tụ của các thế lực tu tiên đến tranh đoạt Bổ Thiên Đan.
Từ Hàng Cung
慈航宫
Thế lực mạnh nhất tại Hắc Vực, nổi tiếng với việc chỉ thờ phụng Từ Hàng Quan Âm, tách biệt hoàn toàn với các ni cô hay tu sĩ lễ Phật thông thường.
Đạo Pháp Môn
道法门
Thế lực mạnh nhất tại Bạch Vực, chuyên quản lý và審 phán các hành vi của tu sĩ, giữ gìn trật tự tu tiên giới.
Thiết Kiếm Môn
铁剑门
Một tông môn tu tiên xuất hiện trong câu chuyện mà Lộ Trường Viễn kể lại.
Lưu Tình Hồ
留情湖
Hồ nước lớn nhất tại Thượng Ngọc Kinh, nơi diễn ra các hoạt động văn hóa và là địa điểm tập trung đông đảo tu sĩ trẻ.
Hắc Vực
黑域
Vùng đất huyền bí nơi Từ Hàng Cung trấn giữ và cũng là nơi tu luyện của Tô Ấu Oản.
Thanh Thảo Kiếm Môn
青草剑门
Tông môn chính đạo nổi tiếng, danh tiếng gắn liền với các đệ tử kiếm tu sở hữu kiếm kỹ sắc bén.
Thực Phật Tự
食佛寺
Một tông môn tà đạo đã bị Đạo Pháp Môn cùng các thế lực khác tiêu diệt do các hành vi độc ác, tàn hại nhân gian.
Hoàng Cung
皇宫
Nơi ở của Hoàng đế, địa điểm chính diễn ra cuộc chính biến của nhị hoàng tử.
Bạch Vực
白域
Vùng đất được cai quản bởi Đạo Pháp Môn.
Ngọc Thanh Trì
玉清池
Hồ nước nhân tạo trong hoàng cung, nơi ẩn giấu lối vào quốc khố của Lưu Ly Vương Triều dưới sự bảo vệ của cấm chế.
Hồng Mộc Diễn Võ Đài
红木演武台
Nơi diễn ra cuộc tỷ thí giữa Cừu Nguyệt Hàn và Hạ Liên Tuyết.
Ngự Kiếm Tông
御剑宗
Tông môn được đồn đoán là đã đoạt được Bổ Thiên Đan và hiện đang ẩn náu trong thành Thượng Ngọc Kinh.
Nhật Nguyệt Cung
日月宫
Cựu thế lực do Lộ Trường Viễn, Tô Vô Tướng cùng một người khác lập ra với thề nguyện diệt trừ tất cả ma tu trong thiên hạ.
Hoàng Lăng
皇陵
Nơi an nghỉ của các vị vua chúa thuộc hoàng tộc Lưu Ly Vương Triều.
Cửu Trùng Thiên Khuyết
九重天阙
Nơi ở của Đạo Pháp Môn Chủ, cao chót vót trên chín tầng mây, từ đây có thể quan sát chúng sinh.
Dao Quang
瑶光
Một phân đoạn cảnh giới tu hành hoặc bí cảnh cao cấp mà tu sĩ phải vượt qua để tiến lên vị thế cao hơn.
Diệu Ngọc Cung Tàng Kinh Các
妙玉宫藏经阁
Nơi lưu giữ vô vàn điển tịch, công pháp và ký lục lịch sử của môn phái từ thời Vũ Nguyệt Tiên Cung.
Bắc Cung Tuyết Sơn
北宫雪山
Một vùng núi lạnh giá, nơi từng được ghi chép là địa điểm thu nhận đệ tử của tiên môn.
Đại Ngụy Quốc
大魏国
Một quốc gia nơi tiên phàm cùng tồn tại, từng có ghi chép về việc người của Tiên cung đến đây thu nhận đệ tử.
Đại Hoàng Thôn
大黄村
Một ngôi làng nhỏ, địa điểm từng được ghi nhận trong lịch sử thu nhận đệ tử của Vũ Nguyệt Tiên Cung.
Thi Côi Môn
尸傀门
Một trong Cửu Môn ma đạo, tiền thân là Nhân Côi Môn, chuyên luyện thi thể thành binh khí để điều khiển.
Thương Lan Môn
沧澜门
Một trong Cửu Môn Thập Nhị Cung chính đạo, bản tông nằm tại Hắc Vực, gần đây có hoạt động luận đạo với Diệu Ngọc Cung.
Nghênh Phong Khách Sạn
迎风客栈
Quán trọ nằm dưới chân núi, là nơi dừng chân cho những tu sĩ và phàm nhân trước khi leo Đăng Thiên Thê để vào Diệu Ngọc Cung.
Hàn Lao
寒牢
Khu vực giam giữ lạnh lẽo bên trong hoặc gần Diệu Ngọc Cung, nơi chịu ảnh hưởng trực tiếp từ hơi lạnh của đại trận.
Đăng Thiên Thệ
登天梯
Con đường dài với chín mươi chín ngàn chín trăm chín mươi chín bậc thang dẫn lối lên Diệu Ngọc Cung.
Thâm Uyên Chi Địa
深渊之地
Khu vực cấm địa bên trong Diệu Ngọc Cung, nơi cất giữ Thiên Tịnh Chân Liên.
Tiên Sơn
仙山
Nơi ở cũ của Lộ Trường Viễn, có ngôi nhà tranh và ngôi mộ của chính ông.
Minh Quốc
冥国
Nơi Lộ Trường Viễn dự định đến để tìm lại ký ức của chính mình.
Tàng Kinh Các
藏经阁
Nơi nằm trong phạm vi Diệu Ngọc Cung, được cho là nơi ẩn chứa mưu đồ của 红鸾祖师 (Hồng Loan Tổ Sư).
Tiên Cung
仙宫
Tông môn được nhắc đến trong ký ức giả của Hạ Liên Tuyết, nơi cô được cho là người đã đứng ra trấn áp Họa Ma.
Thiên Sơn
天山
Vùng đất tách biệt với Thiên đạo, không chịu sự quản lý của Thiên giới, hiện là nơi ẩn cư của Đạo Pháp Môn Chủ.
Thập Vạn Lý Đại Sơn
十万里大山
Khu vực rộng lớn bị mây đen bao phủ, nơi Lộ Trường Viễn chọn để đối mặt với thiên kiếp.
Hóa Sinh Môn
化生门
Tông môn cũ của Tiêu Hải, nơi từng có tiền bối đắc đạo tiến vào cảnh giới Khai Dương và để lại di vật.
Hắc Bạch Lưỡng Vực
黑白两域
Khu vực giao thoa giữa Hắc Vực và Bạch Vực, là con đường tất yếu nếu muốn tiến vào Minh Quốc.
Lưu Ly Tiên Triều
琉璃仙朝
Vương triều nơi Tam hoàng nữ Tô Ấu Oản sinh sống và tu hành.
Hợp Hoan Tông
合欢宗
Tông môn mà Vương Liên xuất thân, nổi tiếng với các chiêu trò mị thuật.
Hư Vô Hải
虚无海
Vùng biển nằm giữa Hắc Vực và Bạch Vực, nơi ẩn chứa đầy rẫy hiểm cảnh và các loại hải yêu điên cuồng, là con đường bắt buộc phải đi qua để đến Minh Quốc.
Ngự Thú Cung
御兽宫
Tông môn sở hữu Thôn Thiên Kình, chuyên trách việc cung cấp dịch vụ vận chuyển tu sĩ trên Hư Vô Hải.
Đông Thành
东城
Một trong hai khu vực chính của Minh Quốc, nơi có các dãy phố treo lồng đèn đỏ vào ban ngày và lồng đèn trắng vào ban đêm.
Tây Thành
西城
Khu vực trong Minh Quốc, nơi các tu sĩ phải nhanh chóng tìm nơi trú ẩn trước khi đêm xuống để tránh hiểm họa.
Minh Quân Vương Cung
冥君王宫
Cung điện của Minh Quân nằm sâu trong Minh Quốc, là địa điểm Lộ Trường Viễn dự định tiến đến để tìm lại Nhật Nguyệt Quỹ.
Tam Sinh Thụ
三生树
Cây cổ thụ tại Minh Quốc, nơi sinh ra Tam Sinh Quả, tỏa ra khí tức đạo giáo cực mạnh để bẫy các tu sĩ.
Cửu Môn Thập Nhị Cung
九门十二宫
Thế lực tu tiên quy mô lớn nơi Vương Liên đang theo học.
Tội Ngục
罪狱
Khu vực nằm dưới tầng sâu của Minh Cung, nơi giam giữ những linh hồn mang tội, trải qua quá trình bị mài mòn để cuối cùng trở thành nền tảng của Minh Quốc.
Quỷ Môn
鬼门
Cửa ngõ dẫn lối ra vào Minh Quốc. Khi Quỷ Môn mở ra, các linh hồn và ký ức của Minh Quốc sẽ ùa ra thế giới thực.
Hoàng Thạch Trấn
黄石镇
Nơi ẩn cư của Trần An, vốn là một sơn thôn yên bình, tách biệt với thế sự hỗn loạn của tu tiên giới.
Trường Xuân Phái
长春派
Tiểu tông môn mà Tiêu Thanh Phong từng gia nhập trước khi tông môn này bị diệt vong do chưởng môn nhập ma.
Vương Cung
王宫
Nằm tại trung tâm Minh Quốc, nơi cất giữ con đường sống (tử lộ) để thoát khỏi bí cảnh.
Minh Hà
冥河
Dòng sông linh hồn tại Minh Quốc, có khả năng phản ứng với sự thay đổi của quyền lực trong vương quốc.
Thạch Kiều
石桥
Cây cầu cổ nằm ở Tây Thành, được tin là sợi dây liên kết giữa sinh và tử. Tiêu Thanh Phong đã phá hủy nó nhằm chặn đứng cơ hội triệu hồi Minh Quân của kẻ địch.
Giao lộ Đông Tây Thành
东西城交界
Địa điểm mang tính biểu tượng tại Minh Quốc, nơi cắm một phiến đá cột mốc và cũng là nơi Lộ Trường Viễn chọn làm điểm quyết chiến.
Tử Lộ
死路
Con đường chết của Minh Quốc, nơi ẩn chứa quyền năng giải thoát của Minh Quân.
Thiên Ngoại Thiên
天外天
Cõi giới nằm ngoài thế giới hiện tại, nơi trú ngụ của các thực thể ma giới như Dục Ma và cũng là nơi Đạo Pháp Môn Chủ đã tiến vào chiến đấu.
Viên Hình Tế Đàn
圆形祭坛
Khu di tích cổ nơi Lộ Trường Viễn xuất hiện sau khi thoát khỏi Tử Lộ, cũng là nơi hắn gặp mặt Minh Quân.
Linh tộc
灵族
Một chủng tộc ngoài nhân tộc, nổi bật với đặc điểm đôi tai nhọn và khả năng nghe được tiếng nói của người chết.
Kiến Mộc
建木
Cổ thụ thần thoại khổng lồ, là nơi cư ngụ chính của linh tộc, quy mô to lớn đến mức tựa như một dãy núi.
Thế Giới Thụ
世界树
Cách gọi khác của Kiến Mộc, là nơi linh tộc sinh sống và xây dựng cơ nghiệp.
Huyết Trạch
血泽
Nơi cư ngụ của Huyết tộc, một vùng đầm lầy đầy mùi hôi thối và máu tanh, nơi các sinh vật giống đỉa khổng lồ sinh sống.
Thạch tộc
石族
Một chủng tộc cổ xưa với cơ thể cấu tạo từ nham thạch, miễn nhiễm với hầu hết đao kiếm và thương tổn thông thường.
Lũng Sơn
胧山
Địa điểm hẹn gặp giữa Minh Quân và đại diện của tộc Hồ Ly.
Hàn Đàm
寒潭
Một hồ nước lạnh nằm sâu trong Thiên Sơn, nơi hằng ngày các đệ tử Diệu Ngọc Cung dùng để tu luyện và tẩy rửa tâm trí.
Bộ Lạc
部落
Nơi cư trú của nhân tộc, nơi Minh Quân coi là nhà và luôn khát khao bảo vệ.
Huyền Thủy
玄水
Địa danh nằm xa xôi so với nơi Linh tộc sinh sống, đánh dấu lộ trình hành trình của Lộ Trường Viễn.
Huyết Ma Cung
Một tông môn ma đạo tàn độc, thường xuyên gieo rắc huyết vụ chết chóc để truy sát tu sĩ.
Lỗ Ban Cung
鲁班宫
Một tông môn chuyên về chế tạo các tạo vật cơ khí, là nơi cung cấp các chi giả cho tu sĩ bị thương.
Thanh La Họa Cung
青罗画宫
Một trong Cửu Môn Thập Nhị Cung thuộc ma đạo, chuyên sử dụng bút vẽ để thi triển đạo pháp.
Thi Khôi Tông
尸傀宗
Một trong ba thế lực ma đạo đã tấn công Diệu Ngọc Cung.
Thôn Khẩu
村口
Lối ra vào ngôi làng nơi Lộ Trường Viễn và Cừu Nguyệt Hàn đang bị Họa Ma giam giữ thông qua 'Pháp'.
Mộng Tộc
梦族
Một địa danh hoặc khu vực sinh sống của một tộc quần, nơi gần đây xảy ra các vụ thảm sát tu sĩ bởi Thực Não Tà Phật.
Huyết Ma Cung
Huyết Ma Cung
Tông môn ma đạo nơi Huyết Yên La từng thuộc về.
Dục Ma Quái
欲魔之怪
Hình thái quái vật do người tu hành biến thành khi tẩu hỏa nhập ma bởi sự xâm nhập của Dục Ma.
Ngoại Đảo
外岛
Khu vực ngoài cùng của Huyết Ma Cung, nơi tập trung nhiều ký danh đệ tử và kẻ thuộc ma đạo.
Nội Đảo
内岛
Khu vực trung tâm của Huyết Ma Cung, nơi những môn nhân học tâm pháp của Huyết Ma Cung sinh sống, cấm người ngoài ra vào.
Nội Đảo Huyết Ma Cung
血魔宫内岛
Trung tâm của Huyết Ma Cung, nơi những môn nhân cao cấp học tập tâm pháp và cũng là nơi giam cầm Huyết Ma.
Huyết Ma Đảo
血魔岛
Nơi đặc sản có loài hoa yêu ma rực rỡ nhưng gây ảo giác.
Hàn Động
寒洞
Nơi bế quan đầy băng giá của Sư tôn thuộc Từ Hàng Cung.
Huyết Hải
血海
Vùng biển mang màu đỏ như máu, nơi chứa đựng nhiều hiểm nguy và là nơi diễn ra cuộc phục kích.
Hợp Hoan Môn
Tông môn của Mai Chiêu Chiêu, nổi tiếng với sự phóng túng và các công pháp kiểm soát tâm lý.
Mai Cốt Chi Sở
埋骨之所
Cấm địa của Huyết Ma Cung, nơi lưu giữ hài cốt tiền nhân và bí mật địa mạch, được mở ra bằng lệnh bài thiếu chủ.
Huyết Hà
血河
Dòng sông máu khổng lồ chảy giữa Mai Cốt Chi Sở, chứa đựng vô số oan hồn và tử khí của những kẻ đã ngã xuống trong năm trăm năm qua.
Hư Không
虚空
Không gian hư vô nơi các kỹ năng và âm thanh truyền bá tới thế giới thực.
Nước Ngụy
魏
Một phàm nhân vương triều nơi Cừu Nguyệt Hàn từng du ngoạn và chứng kiến nhân thế.
Thiên Kiếm Phong
天剑峰
Một trong những ngọn núi phụ thuộc thuộc quản lý của Đạo Pháp Môn, nơi được dùng làm địa điểm tiếp đãi khách quý từ các tông môn khác.
Hắc Vực Thương Lan Môn
黑域沧澜门
Một môn phái tại Hắc Vực mà chưởng môn Hợp Hoan Môn đã ghé thăm.
Lũng Sơn
陇山
Địa điểm hẹn gặp giữa Minh Quân và đại diện của tộc Hồ Ly.
Nước Ngụy
魏国
Một quốc gia phàm nhân nhỏ bé nằm cạnh Lưu Ly Vương Triều, chịu nhiều biến động chính trị qua các thời đại và là nơi trú ngụ của Quốc Sư.
Hoàng Kỳ Trấn
黄芪镇
Một thị trấn cổ xưa thuộc Đại Ngụy xưa kia, nay đã trở thành phế tích nhưng có ý nghĩa lịch sử với Diệu Ngọc Cung.
Tràng An
长安
Đô thành của nước Ngụy. Hiện tại bị bao phủ bởi tà thuật khiến toàn bộ dân chúng rơi vào trạng thái mộng mị, nửa tỉnh nửa mê.
Ưng Chủy Giản
鹰嘴涧
Địa điểm chiến lược nơi quân đội nước Ngụy vượt qua, là nơi quân chủ lực của hai bên dự kiến sẽ giao chiến trong thời gian ngắn tới.
Biên quan Lưu Ly Vương Triều
琉璃王朝边关
Khu vực tiền tuyến giáp ranh giữa Lưu Ly Vương Triều và nước Ngụy, nơi đang diễn ra cuộc đối đầu quân sự căng thẳng.
Tràng An Thành
长安城
Đô thành của nước Ngụy, hiện đang bị bao trùm bởi mưa lớn và sự hỗn loạn do yêu ma gây ra.
Nước Ngụy
魏朝
Một vương triều phàm nhân nơi Cừu Nguyệt Hàn từng đi qua, cũng là nơi xảy ra câu chuyện về Trạng Nguyên Lang nhập ma.
Lưu Tình Hồ
从湖
Nơi giam cầm Tô Vô Tướng ngàn năm.
Thanh Lâu
青楼
Nơi Mộng Yêu giam cầm Tô Ấu Oản trong giấc mộng.
Mộng Hải
梦海
Nơi cư ngụ của loài Mộng Yêu, một vùng không gian bao la được cấu thành từ giấc mơ.
Kiếm Các
剑阁
Nơi cất giữ các bí tịch kiếm pháp của Thanh Thảo Kiếm Môn.
Thanh Sử Môn
青史门
Một trong Cửu Môn Thập Nhị Cung, nổi danh với việc dùng lịch sử làm đạo, có khả năng lấy ra những đoạn thời gian trong quá khứ để hiện thực hóa.
Tràng An
长安排名
Tên gọi gắn liền với di sản của Trường An Đạo Nhân, người sở hữu danh hiệu này tạo ra tầm ảnh hưởng to lớn lên cả chính đạo lẫn ma đạo.
Vân Hải
云海
Nơi diễn ra các trận chiến giữa các cao thủ, một vùng không gian bao la đầy mây mù ngăn cách các tầng trời.
Thử Kiếm Đài
试剑台
Nơi diễn ra các trận tỉ thí trong đại hội, được thiết lập phục vụ cho việc cạnh tranh giữa các môn phái.
Tàng Kiếm Mộ
藏剑墓
Nơi cất giữ kiếm khí và linh lực tích lũy qua hàng trăm năm của Thanh Thảo Kiếm Môn, được mở ra trong kỳ Thiên đạo đại bỉ.
Thanh Khâu
青丘
Vùng đất cư ngụ của tộc Cáo, nơi có kết giới bảo vệ.
Thanh Lộc Kiếm Tông
青鹿剑宗
Một môn phái mới xuất hiện tại đại hội tỷ thí, nổi danh với kỹ thuật phối hợp kiếm trận hóa hình.
Đại Ngụy
大魏
Vương triều nơi có thành Tràng An, mục tiêu trong những giấc mộng bị Mộng Yêu thu thập.
Tinh Lạc Cốc
星落谷
Địa điểm được nhắc đến trong cơn mê của Lăng, nơi chứa đựng những ký ức đau thương liên quan đến Lộ Trường Viễn.
Thiên Đạo Đại Bỉ
天道大比
Sự kiện võ học đỉnh cao, nơi tập trung hầu hết các thiên tài trẻ tuổi ưu tú nhất của Bạch Vực.
Động Phủ
洞府
Nơi ở được khai凿 tại Thiên Sơn, nơi giam giữ Mộng Huyền Ly và lưu giữ bức họa do Lãnh Mạc Diên tạo ra.
Cương Quyền Phái
钢拳派
Một tiên môn nằm cách phía tây nam bốn ngàn dặm, nơi toàn bộ môn phái đang rơi vào trạng thái nhập ma do lão tổ tông bị tha hóa.
Hư Vô Chi Hải
虚无之海
Khu vực không gian bị vỡ vụn do sự giao tranh giữa các cường giả Dao Quang, nơi không người bình thường nào có thể tiếp cận.
Trường An Môn
长安门
Môn phái của Trường An Đạo Nhân, nổi danh với những đường kiếm uy lực.
Thanh Thảo Môn
青草门
Tông môn nơi đệ tử có truyền thống mang theo rượu và kiếm bên người.
Đại Hạ
大夏
Một vương triều phàm nhân có quốc tộ tám trăm năm, nơi tiên phàm hỗn tạp và đang mở rộng lãnh thổ thông qua các cuộc chiến tranh.
Tầm Long Các
寻龙阁
Nơi các tu sĩ tu tập và cung phụng cho vương triều Đại Hạ, nằm tại thủ đô Lạc Dương, được canh giữ bởi các tu sĩ cấp cao.
Đại Nguyệt
大月
Một vương triều phàm nhân láng giềng của Đại Hạ, đang đứng trước nguy cơ bị xâm chiếm và trở thành lãnh thổ của Đại Hạ.
Thái Miếu
太庙
Nơi thờ cúng bài vị của các bậc tiền nhân hoàng tộc Đại Hạ, chốn linh thiêng lưu giữ những bí mật lịch sử.
Lạc Dương
洛阳
Thủ đô của vương triều Đại Hạ, nơi đặt Tầm Long Các và trung tâm quyền lực của hoàng thất.
Lạc Dương Hoàng Cung
洛阳皇宫
Trung tâm quyền lực của Đại Hạ, nơi diễn ra các cuộc triều hội và cũng là tâm điểm của các biến động chính trị.
Đại Ngu
大虞
Một vương triều phàm nhân đang tham gia vào các cuộc chiến tranh quân sự hỗn loạn với các nước láng giềng.
Thi Phủ
施府
Dinh thự của Thi Tướng Quân tại Lạc Dương, nơi ghi dấu những chiến công không thực của hắn và cũng là nơi hắn bị Lộ Trường Viễn đột nhập.
Thiên Điện
偏殿
Nơi ở kín đáo của Trưởng công chúa, nằm ở góc khuất của hoàng cung, nơi ẩn giấu bức tranh chứa linh hồn loài Kiêu.
Ngự Phòng
御房
Nơi làm việc và triệu kiến của Trưởng công chúa trong hoàng cung, nơi Vương Đại Vận thường xuyên được gọi đến để đàm đạo.
Lưu Ly Triều
琉璃
Một vương triều từng bị quân đội dưới sự khống chế của Mộng Yêu tấn công.
Tây Thị
西市
Khu chợ phía Tây của thành Lạc Dương, nơi tập trung nhiều cửa hàng buôn bán gạo.
Tịnh Thổ Tự
净土寺
Một ngôi chùa nằm ngoài thành Lạc Dương, nơi các tăng nhân chịu sự quản lý của quan phủ.
Chu Tước Môn
朱雀门
Cửa chính của hoàng cung, nơi thường diễn ra các hoạt động triều đình hoặc các cuộc tập trung biểu dương lực lượng.
Kinh Triệu Phủ
京兆府
Cơ quan hành chính và tư pháp tại kinh thành, nơi quản lý nhà tù và duy trì trật tự xã hội.
Từ đường Hoàng thất Đại Hạ
大夏皇室祠堂
Nơi thờ phụng các vị vua tiên nhiệm, nơi Lãnh Huyền Sương hoàn tất nghi thức đăng cơ.
Đại Ngụy Trường An
大魏长安
Kinh thành của Đại Ngụy, nơi lưu giữ ký ức của Mai Chiêu Chiêu.
Yêu Tộc
妖族
Vùng đất sinh sống của các tộc yêu thú, nơi Lộ Trường Viễn dự định tiến vào để tìm kiếm huyết mạch và đại ma.
Xà Tộc
蛇族
Một phân nhánh của yêu tộc, nắm giữ các bí pháp liên quan đến Di Thoái Pháp và có liên đới đến Huyết Ma Chủ.
Viên Tộc
猿族
Bộ tộc yêu thú không còn trụ cột chiến đấu sau các cuộc thanh trừng.
Tẩu Đan Môn
走丹门
Một trong Cửu Môn Thập Nhị Cung, nổi tiếng với việc xây dựng sơn môn lộng lẫy và kinh doanh đan dược với giá đắt đỏ.
Sinh Tử Đài
生死台
Nơi diễn ra các trận quyết đấu sinh tử trong môn phái, nơi kẻ thắng được sống và kẻ thua phải bỏ mạng.
Miêu Tộc
猫族
Tộc yêu thú đang có mối liên hệ kết thân với Xà Tộc.
Nhất Kiếm Động Phủ
一剑洞府
Nơi ở của các đệ tử nữ tại Thiên Sơn.
Thuế Bì Thánh Thành
蜕皮圣城
Thành trì nằm sâu trong lòng đất, được hình thành từ những lớp da rắn lột bỏ qua vạn năm tích tụ, là nơi cư ngụ của Xà tộc.
Thuế Bì Thánh Sở
蜕皮圣所
Nằm sâu trong tầng dưới cùng của Thuế Bì Thánh Thành, là nơi cấm địa, nơi Xà Chủ bế quan và lưu trú. Bên trong không gian này tràn ngập xương cốt và mùi hôi thối.
Thánh Thành
圣城
Nơi cư ngụ của Xà tộc, được xây dựng trên một địa điểm có cấu trúc kỳ lạ với các phiến đá gọi là hoàng tinh thạch.
Xà Tộc Lãnh Địa
蛇族之地
Khu vực tập trung của Xà tộc, nay là nơi diễn ra các âm mưu liên quan đến các yêu tộc khác.
Già Lam Tông
伽蓝宗
Tông môn nơi Châm Hữu Viên tu hành, nổi tiếng với tư tưởng cứu thế.
Tam Cảnh
三境
Địa điểm trong ký ức của Lộ Trường Viễn, nơi hắn và A Chỉ từng trải qua giai đoạn gian khó.
Đại Điện
大殿
Nơi diễn ra nghi lễ thế phát, nơi lưu giữ sự tôn nghiêm của Phật môn trong ký ức của Không Điên.
Kiến Mộc Địa Tâm
建木地心
Phần lõi năng lượng của thần thụ Kiến Mộc, sắp sửa xuất thế.
Thạch Điện
石殿
Cung điện cổ bằng đá đen nằm dưới đầm lầy, được nâng đỡ bởi tàn tích Kiến Mộc, từng được nhân tộc dùng để tế tự và trấn áp linh tâm của thần thụ.
Kiến Mộc
建筑
Cổ thụ thần thoại, nơi Xà Chủ cho rằng từng mang ba loại tim: Thiên Tâm, Địa Tâm, Nhân Tâm, hiện đang chứa đựng ngàn năm hận thù nhân tộc.
Chủ Điện
主殿
Trung tâm của sự kiện nơi kiến Mộc Địa Tâm đang xuất thế, hiện là chiến trường của các phe phái cường giả.
Thánh Sở
圣所
Nơi thánh điện đang dần sụp đổ, là chiến trường diễn ra cuộc đối đầu giữa Lộ Trường Viễn và Khổ Ma.
Địa Tâm
地心
Nơi lực lượng ma đầu thượng cổ bị phong ấn và cũng là nơi cung cấp sức mạnh để hồi phục.
Đông Hải
东海
Vùng biển khơi xa xôi, một trong những địa điểm Lãnh Mạc Diên đã đặt chân đến trong hành trình tu luyện.
U Đô
幽都
Vùng đất huyền bí và tăm tối, nơi quy tụ của các thế lực âm tà, từng được Lãnh Mạc Diên ghé thăm.
Giao Long Cung
蛟龙宫
Địa điểm tổ chức đại yến tiệc của tộc Giao Long tại Đông Hải.
Thăng Tiên Động
升仙洞
Một địa điểm chứa đựng nhiều bảo vật hữu duyên, được nhắc đến như nơi Mai Chiêu Chiêu có thể tìm kiếm cơ duyên.
Thiên Sơn Chi Điên
天山之巅
Đỉnh cao của Thiên Sơn, nơi mà Đạo Pháp Môn Chủ và các cường giả trấn giữ, cũng là chốn cư ngụ chính của các tu sĩ tu luyện kiếm đạo.
Hồng Lăng Lâu
红菱楼
Tên cụ thể của kỹ viện nơi Bất Điên bị đuổi ra ngoài và là nơi Cừu Nguyệt Hàn đang nhắm tới.
Hồng Lâu
红楼
Tên gọi kỹ viện nơi Bùi Nguyệt Hàn truy sát Thỏ Yêu.
Hồng Lý Khách Sạn
红鲤客栈
Một khách sạn xuất hiện đầy dị thường giữa chốn thâm sơn cùng cốc, nơi mời gọi các lữ khách vào ăn thịt nướng.
Hồng Lý Khách Sạn
洪 Lý Khách Sạn
Một tửu điếm quỷ dị được dựng lên từ vô số xương trắng, không khí nồng nặc mùi tử thi và là bẫy giam cầm người sống.
Hồng Lý Khách Sạn
红里客栈
Nơi xảy ra vụ việc minh hôn quỷ dị, thực chất là một nơi lưu giữ ký ức quá khứ của Châm Hữu Viên thay vì không gian thực.
Châm Tuyến Động
针线洞
Nơi ẩn tu của sư tôn Tô Ấu Oản, nằm sâu trong địa phận Từ Hàng Cung, chứa nhiều cấm chế và bí mật của tông môn xưa.
Long Cung
龙宫
Nơi được cho là nguồn gốc của các vật phẩm cực kỳ quý hiếm dưới đáy biển, nơi Tích Dịch Yêu từng đến.
Phủ Đệ Phường Chủ
坊主府邸
Tư gia của vị cường giả Ngũ Cảnh cai quản phường thị tại Đông Hải, là nơi những nhân vật tầm cỡ lưu chân.
Quần Tiên Yến
群仙宴
Đại tiệc quy tụ nhiều vị tiên, được tổ chức tại Long Cung dưới đáy biển Đông Hải.
Long Môn
龙门
Cổng vào to lớn của Đông Hải Long Cung, được chạm khắc từ đá ngầm đen, canh giữ lối vào nơi cư ngụ của loài Giao Long.
Tử Giả Long Cung
死者龙宫
Phần không gian của Long Cung nơi Lộ Trường Viễn và Mai Chiêu Chiêu đang thâm nhập, nơi Ức Ma đặt căn cứ.
Sinh Giả Long Cung
生者龙宫
Phần không gian của Long Cung nơi đang diễn ra tiệc Quần Tiên Yến.
Phật Tự
佛寺
Nơi Tiểu Sa Di và Tất Khổ Chân Nhân trú ngụ, là nơi truyền đi sợi dây liên kết Phật môn nhiệm màu tới Bất Điên.
Chu Gia
周家
Dinh thự nằm trong mộng cảnh của Tử Giả Long Cung, nơi diễn ra lễ minh hôn mà Lộ Trường Viễn đang tham gia.
Quan Tinh Lầu
观星阁楼
Nơi ở của Quốc Sư, nằm cạnh Hoàng cung và có hai bức tượng sư tử đá trấn giữ phía trước.
Diễn Võ Trường
演武场
Nơi được dùng để luyện tập võ nghệ và tổ chức các cuộc thi đấu trong tông môn.