Tu Tiên Từ Làm Tạp Dịch Bắt Đầu

Wiki Truyện: Tu Tiên Từ Làm Tạp Dịch Bắt Đầu

修仙从做杂役开始

← Quay về trang truyện

Nhân vật

person

Giang Ấu Lăng

江幼菱

Tên gốc 江幼菱
Quan hệ
Thôi lão phụ
Bà nội kế
Giang Minh Vũ
Cha con
Trần Linh
Mẹ kế

Nữ chính, là con riêng của Giang Minh Vũ mang theo khi ở rể nhà họ Trần. Cô có tính cách trầm tĩnh, nội tâm kiên định, từng chứng kiến cảnh yêu ma ăn thịt người nên khát khao được gia nhập tông môn tu tiên để tìm nơi trú ẩn, dù bản thân không có linh căn.

person

Thôi lão phụ

崔老妇

Tên gốc 崔老妇
Quan hệ
Trần Duệ
Bà cháu
Trần Du
Bà cháu

Trưởng bối nhà họ Trần, một mình nuôi nấng ba người trong nhà tu tiên. Bà có vẻ ngoài nghiêm khắc, mặt đầy nếp nhăn nhưng tóc tai gọn gàng, thủ đoạn dứt khoát, tinh thông linh thực và phối chế dược thang.

person

Trần Du

陈瑜

Tên gốc 陈瑜
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Chị em

Thiếu nữ có khuôn mặt tròn trịa, hơi mập mạp, tính tình ham chơi, sợ khổ và không muốn đi thi làm tiên đồ tại Thái Huyền Tông.

person

Trần Duệ

陈睿

Tên gốc 陈睿
Quan hệ
Thôi lão phụ
Bà cháu

Cháu đích tôn của nhà họ Trần, mười bảy tuổi, đang nỗ lực chịu đựng dược thang để chuẩn bị cho kỳ thi tuyển tiên đồ.

person

Giang Minh Vũ

江明宇

Tên gốc 江明宇
Quan hệ
Thôi lão phụ
Mẹ vợ

Cha của Giang Ấu Lăng, là con rể ở rể tại nhà họ Trần. Ông tính tình có phần nhu nhược, sợ mẹ vợ.

person

Trần Linh

陈灵

Tên gốc 陈灵
Quan hệ
Giang Minh Vũ
Vợ chồng
Trần Dũng
Anh em

Con gái của Thôi lão phụ, mẹ kế của Giang Ấu Lăng. Bà là người lý trí, nhìn ra được tài năng của con chồng và cảm thấy tiếc nuối cho cảnh ngộ của gia đình khi con cái ruột thịt không cầu tiến.

person

Trần Dũng

陈勇

Tên gốc 陈勇
Quan hệ
Thôi lão phụ
Mẹ con

Con trai cả của Thôi lão phụ, tính tình phóng khoáng, thực dụng, không mặn mà với việc tu tiên mà chỉ muốn sống cuộc đời phàm trần, sinh con đẻ cái.

person

Tiên Ông

仙翁

Tên gốc 仙翁

Một vị cao nhân của Thái Huyền Tông phụ trách kỳ thi tuyển tiên đồ. Ông có phong thái tiên phong đạo cốt, cưỡi gió đạp mây, sử dụng tiên thuật để phân phát đề thi và duy trì trật tự tại Vấn Đạo Điện.

person

Từ Khách

徐客

Tên gốc 徐客
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Bạn bè

Một thiếu niên mang kiếm tham gia kỳ thi, tính tình thẳng thắn, có chút kiêu ngạo nhưng dễ bị thuyết phục bởi những lời khen ngợi. Hắn học kiếm thuật từ nhỏ và rất tự tin vào bản thân.

person

Thẩm Doanh Thư

沈盈舒

Tên gốc 沈盈舒
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Bạn đồng hành

Một thiếu nữ mặc áo hồng với tính cách hoạt bát, nhanh nhẹn và khéo léo. Cô đã dùng trái đào tươi để hóa giải cơn giận của Hầu Vương mà không cần dùng đến vũ lực.

person

Thiếu niên áo đen

黑衣少年

Tên gốc 黑衣少年

Một thí sinh có hành tung bí ẩn, thân thủ phi phàm như sao băng rơi. Hắn là người đầu tiên chặn đường Hầu Vương nhưng tính tình lạnh lùng, ít nói.

person

Hầu Vương

猴王

Tên gốc 猴王

Một sinh vật hung hãn trong rừng núi, thân cao sáu thước, mình đồng da sắt, mắt vàng mặt đỏ, bảo vệ rượu khỉ và tấn công những người xâm phạm lãnh địa.

person

Thôi bà bà

崔奶奶

Tên gốc 崔奶奶

Một trưởng bối trong ký ức của Giang Ấu Lăng, người từng giảng giải cho cô về bản chất của ảo thuật trong con đường tu tiên.

person

Diệp Tàng Chu

叶藏舟

Tên gốc 叶藏舟

Một trong ba thí sinh có thành tích xuất sắc nhất trong kỳ thi tuyển tiên đồ cùng với Giang Ấu Lăng và Từ Khách.

person

Nam tử áo xám

灰衣男子

Tên gốc 灰衣男子
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Đồng môn huynh đệ

Một vị sư huynh khoảng hơn hai mươi tuổi tại Thái Huyền Môn, phụ trách tiếp đón và sắp xếp nơi ở cho tân môn đệ tại Tiếp Dẫn Phong.

person

Huynh trưởng áo xám

灰衣师兄

Tên gốc 灰衣师兄

Một đệ tử dẫn đường của tông môn, người giải thích về chế độ ăn uống thanh tịnh của người tu hành và các quy tắc sinh hoạt cơ bản tại Thiện Đường.

person

Cao Cá Sư Tỷ

高个师姐

Tên gốc 高个师姐

Một nữ tu cao ráo thuộc Phù Viện, người chịu trách nhiệm dẫn dắt và hướng dẫn Giang Ấu Lăng các bước cơ bản để chế tác phù chỉ từ vỏ cây Thanh Du.

person

Thanh Vi Chân Nhân

清微真人

Tên gốc 清微真人

Một vị cao nhân tại Thái Huyền Tông, thường đảm nhận việc giảng đạo cho các đệ tử vào các ngày mồng một và ngày rằm hàng tháng.

person

Thanh Vi Tử

清微子

Tên gốc 清微子
Quan hệ
Từ Khách
Thầy trò (tạm thời)
Giang Ấu Lăng
Thầy trò (tạm thời)

Lão ông có phong thái tiên phong đạo cốt, là Trưởng lão truyền pháp đời thứ 36 kiêm Chưởng viện Ngoại viện của Thái Huyền Tông. Ông đã tu hành 420 năm, vượt qua hai tầng lôi kiếp, là người nắm giữ chân truyền của Thái Ất Thanh Huyền Kiếm Quyết.

person

Ngọc Cốt Thượng Nhân

玉骨上人

Tên gốc 玉骨上人
Quan hệ
Trương Bá Kỳ
Chỉ điểm tu hành

Một bậc tiền bối cao nhân trong tông môn, dung mạo phi phàm, có khả năng cưỡi gió mà đến. Bà tinh thông bói toán, có thể dùng một quẻ đoán định cát hung, họa phúc, hiện đang giảng giải về Kinh Dịch tại Văn Đạo Đường.

person

Trương Bá Kỳ

张伯期

Tên gốc 张伯期
Quan hệ
Ngọc Cốt Thượng Nhân
Hậu bối cầu đạo

Đệ tử ngoài năm mươi tuổi, gia nhập Thái Huyền Môn đã ba mươi ba năm nhưng tu vi vẫn dừng lại ở Luyện Khí trung giai, hiện giữ chức lãnh ban tại Linh Thú Viện.

person

Phương Kỳ La

方绮罗

Tên gốc 方绮罗
Quan hệ
Ngọc Cốt Thượng Nhân
Đệ tử xin xuất môn

Nữ đệ tử nhập môn hai mươi sáu năm nhưng không có linh căn, tu vi đình trệ. Cô quyết định từ bỏ con đường tu tiên để trở về phụng dưỡng cha mẹ già. Cô được Ngọc Cốt Thượng Nhân khen ngợi là người biết buông bỏ, có đại giác ngộ.

person

Nguyễn Tử Cầm

阮子琴

Tên gốc 阮子琴
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Sư muội đồng môn

Lãnh ban sư tỷ tại Phù Viện, người phụ trách dẫn dắt và kiểm tra nhiệm vụ của các tân đệ tử. Cô có thái độ ôn hòa nhưng dường như đang chịu áp lực hoặc sự gửi gắm từ một nhân vật bí ẩn để gây khó khăn cho Giang Ấu Lăng.

person

Triệu Thành

赵诚

Tên gốc 赵诚
Quan hệ
Nguyễn Tử Cầm
Sư huynh cấp trên

Chấp sự đệ tử tại Phù Viện, tính tình hẹp hòi và mưu mô. Hắn cố ý gây khó dễ cho Giang Ấu Lăng để buộc cô phải phục tùng và trả lại thứ gì đó. Hắn đang tập trung vào con đường rèn luyện thân thể (đoán thể) vốn rất tốn kém.

person

Nguyễn sư tỷ

阮师姐

Tên gốc 阮师姐

Đệ tử quản sự tại Phù Viện, người cố tình gây khó dễ và đặt ra những nhiệm vụ bất khả thi nhằm tạo cớ đuổi Giang Ấu Lăng khỏi tông môn.

person

Hồng Đăng Nguyên

洪登元

Tên gốc 洪登元
Quan hệ
杂役弟子
Giảng sư - Học trò

Một Thượng sư mặc tử y, tính tình kiêu ngạo và coi thường các tạp dịch đệ tử. Hắn cho rằng việc giảng đạo cho người không có linh căn là lãng phí thời gian nên cố ý dạy những công pháp cao thâm không phù hợp.

person

Thanh Minh Tổ Sư

青冥祖师

Tên gốc 青冥祖师

Vị tổ sư huyền thoại của tông môn, người từng dùng thân xác phàm nhân không có linh căn để tu luyện đắc đạo, là minh chứng cho việc tìm thấy tia hy vọng trong cảnh tuyệt đường.

person

Hồng Thượng Sư

洪上师

Tên gốc 洪上师

Một vị giảng sư tại Vấn Đạo Đường của Thái Huyền Tông, tính tình nóng nảy, coi thường khả năng tu tiên của người phàm, cho rằng người phàm tu tiên giống như kiến hôi nhìn trời.

person

Tạ Cảnh Hành

谢景行

Tên gốc 谢景行
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Hậu bối đồng môn

Đệ tử chân truyền của Thái Huyền Môn, mặc pháp y màu vàng vân mây đại diện cho tư chất linh căn thượng thừa. Anh là người chính trực, coi trọng đức hạnh và có uy nghiêm lớn đối với các môn đệ và thương gia trong tông môn.

person

Vương sư tỷ

王女修

Tên gốc 王女修

Một nữ tu sĩ có diện mạo đoan trang tại Đan Dương Sơn, người tiếp đón và sắp xếp chỗ ở tạm thời cho Giang Ấu Lăng, đồng thời thầm cảm thấy thông cảm cho cảnh ngộ của cô.

person

Vương Sở Quân

王楚君

Tên gốc 王楚君
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Tỷ muội đồng môn
Hồng Đăng Nguyên
Thầy trò

Đệ tử của Hồng Đăng Nguyên, tính tình tốt bụng và quan tâm đến đồng môn. Cô đã cảnh báo sự nguy hiểm của Huyền Minh Cốc và đưa bản đồ cùng đan dược hỗ trợ Giang Ấu Lăng.

person

Vương Sư Tỷ

王师姐

Tên gốc 王师姐

Đệ tử trong tông môn, người đã đưa cho Giang Ấu Lăng cuốn sổ tay chỉ dẫn về các loại linh thảo và dạy cách sử dụng令牌 (lệnh bài) để mở cửa thung lũng.

person

Đệ tử tuần thủ

巡守弟子

Tên gốc 巡守弟子

Hai đệ tử canh gác lối vào Huyền Minh Cốc, ngạc nhiên trước việc một đệ tử chưa nhập đạo như Giang Ấu Lăng có thể vượt qua chướng lâm để đến đây.

person

Ta

Tên gốc
Quan hệ
诸君
Tác giả và Độc giả
编辑大大
Tác giả và Biên tập viên

Tác giả tự xưng, một người vốn lười biếng, tính tình yêu thích sách vở và văn chương, nay bắt đầu viết sách để tự giải trí và tri ân độc giả.

person

Bá Lạc

伯乐

Tên gốc 伯乐

Hình ảnh ẩn dụ chỉ người nhìn ra tài năng và nâng đỡ tác giả, cụ thể là các biên tập viên của nền tảng văn học.

person

Huyết Tủy Chân Nhân

血髓真人

Tên gốc 血髓真人

Một tà tu Kim Đan ở Nam Cương từ 1300 trước. Vì muốn nối linh căn cho con trai mà sát hại hàng trăm đệ tử đạo môn, cuối cùng bị vây đánh đến mức hồn phi phách tán.

person

Tạ sư huynh

谢师兄

Tên gốc 谢师兄

Một đệ tử có tu vi cao hơn, người được Triệu Thành nhắc đến là sẽ cùng đồng hành trong nhiệm vụ trừ yêu tại trấn Tang Dư.

person

Chu sư muội

朱师妹

Tên gốc 朱师妹

Một đệ tử vốn được định sẵn đi trừ yêu nhưng bị Triệu Thành dùng làm cái cớ để đẩy nhiệm vụ sang cho Giang Ấu Lăng.

person

Tiền Trạch Phi

钱泽飞

Tên gốc 钱泽飞
Quan hệ
Tạ Cảnh Hành
Sư huynh dẫn đoàn

Đệ tử tạp dịch mặc áo xám đi cùng đoàn. Hắn phối hợp với Triệu Thành để ép Giang Ấu Lăng phải tham gia nhiệm vụ bằng cách than vãn về khối lượng công việc hậu cần.

person

Huyền Quân chân nhân

玄筠真人

Tên gốc 玄筠真人

Một vị cao nhân của Thái Huyền Môn, sư phụ của Tạ Cảnh Hành.

person

Ngụy Trường Phong

魏长风

Tên gốc 魏长风

Thủ trưởng của Trấn Yêu Ty, là một chiến binh kinh nghiệm nhưng vừa bị trọng thương do trúng kế mai phục của lợn yêu da đá. Ông là người cẩn trọng và luôn lo lắng cho sự an nguy của mọi người.

person

Trấn Thủ Sứ

镇守使

Tên gốc 镇守使

Người đứng đầu quản lý trấn Tang Dư, chịu trách nhiệm phối hợp với tông môn để dẹp trừ yêu họa và bảo vệ đại cục tại địa phương.

person

Ứng Triều

应朝

Tên gốc 应朝

Đệ tử đi cùng đoàn của Tạ Cảnh Hành, có hiểu biết về dược lý và độc vật, là người trực tiếp kiểm tra bằng chứng và giải độc cho Giang Ấu Lăng.

person

Chưởng Viện Chân Nhân

掌院真人

Tên gốc 掌院真人

Vị cao nhân đứng đầu một viện trong tông môn, là người đã luyện ra Thanh Quang kiếm và ban tặng cho người đứng đầu kỳ sát hạch tiên đồ, đồng thời là thúc ông của Tạ Cảnh Hành.

person

Tô Thanh Nguyệt

苏清玥

Tên gốc 苏清玥

Nữ đệ tử của Thái Huyền Môn, có sở trường đặc biệt về thuật truy vết và tầm bảo, là người tìm ra hang ổ của yêu lợn da đá.

person

Ngụy Thứ Trưởng

魏戍长

Tên gốc 魏戍长

Cấp dưới của Trấn Thủ Sứ, người am hiểu địa hình vùng phụ cận và cảnh báo về sự nguy hiểm của Đầm Hủ Đài.

person

Nhan Thiếu Khuê

颜少奎

Tên gốc 颜少奎

Chấp sự chấp pháp của Giới Luật Ty, có tu vi Trúc Cơ kỳ. Ông là người thiết diện vô tư, trực tiếp định tội và ban hình phạt roi cho Triệu Thành dựa trên luật lệ của tông môn.

person

Hành Hình Sư Huynh

行刑师兄

Tên gốc 行刑师兄

Đệ tử phụ trách thi hành hình phạt tại tông môn, người trực tiếp quất roi trừng phạt Triệu Thành.

person

Nhạc Hữu Bình

岳有平

Tên gốc 岳有平
Quan hệ
Giang Ấu Lăng
Sư huynh - Sư muội đồng môn
Nguyễn sư tỷ
Người ủy thác - Người thực hiện

Một đệ tử tại Phù Viện, người được Nguyễn sư tỷ ủy thác để hướng dẫn Giang Ấu Lăng. Anh ta có thái độ ôn hòa, kiên nhẫn và tận tình giải thích các bước chế tạo phù giấy cũng như cách nhận biết thành phẩm đạt chuẩn.

person

Hạc Linh

鹤灵

Tên gốc 鹤灵

Một linh thú của Thái Huyền Tông, lúc sinh thời tu vi đạt đến Nguyên Anh kỳ. Sau khi chết, hồn phách không tan mà tu luyện ra vạn ngàn hóa thân, trở thành nguồn cung cấp 'Phù hồn' cho Linh Triệu phù.

help Câu hỏi thường gặp về truyện

Nhân vật chính của truyện Tu Tiên Từ Làm Tạp Dịch Bắt Đầu là ai?

Giang Ấu Lăng: Nữ chính, là con riêng của Giang Minh Vũ mang theo khi ở rể nhà họ Trần. Cô có tính cách trầm tĩnh, nội tâm kiên định, từng chứng kiến cảnh yêu ma ăn thịt người nên khát khao được gia nhập tông môn tu tiên để tìm nơi trú ẩn, dù bản thân không có linh căn.

Truyện Tu Tiên Từ Làm Tạp Dịch Bắt Đầu có bao nhiêu nhân vật?

Truyện có 357 nhân vật được ghi nhận trong Wiki.

Bối cảnh truyện Tu Tiên Từ Làm Tạp Dịch Bắt Đầu diễn ra ở đâu?

Các địa danh xuất hiện trong Tu Tiên Từ Làm Tạp Dịch Bắt Đầu bao gồm: Thái Huyền Tông, Phục Yêu Thành, Tử Phủ, Ngọc Uyên.