Quận Cấp
汲郡
Nơi diễn ra các hoạt động lao dịch chính quyền bắt buộc, hiện nằm trên địa phận tỉnh Hà Bắc.
Quận Tề
齐郡
Địa danh hành chính nơi La Ngũ và đoàn người xuất phát.
Huyện Chương Khâu
章丘县
Huyện thuộc quận Tề, là quê hương của La Ngũ.
Thôn Nam Sơn
南山村
Ngôi làng nhỏ nơi La Ngũ sinh sống trước khi bị bắt đi lao dịch.
Lạc Dương
洛阳
Đông Đô, nơi triều đình đang huy động nhân lực để thực hiện các công trình xây dựng lớn.
Quận Trác
涿郡
Địa phương tập trung quân khí và nhân lực phục vụ cho các chiến dịch quân sự.
Đăng Châu
登州
Vị trí đặt xưởng đóng tàu của triều đình.
Lịch Thành
历城
Địa danh nơi Tần Quỳnh từng sinh sống và tạo dựng được danh tiếng từ khi còn nhỏ.
Hà Nam
河南
Tỉnh nằm ở phía đông, nơi nhóm cướp thường xuyên hoành hành.
Trường Bạch Hương
长白乡
Khu vực dân cư thuộc huyện Chương Khâu, nơi gia đình La Phong sinh sống.
Huyện Lịch Thành
历城县
Quê quán của dòng họ Tần, nơi xuất thân của Tần Quỳnh và cũng là nơi gia đình La Phong có mối liên hệ huyết thống xa.
Chương Khâu
章丘
Huyện nơi diễn ra sự việc giải cứu, nằm giữa địa phận Chương Khâu và Lịch Thành.
Dãy núi Thái Nghi
泰沂山区
Vùng miền núi phía bắc thuộc huyện Chương Khâu, là ranh giới địa lý quan trọng tại đây.
Trường An
长安
Kinh đô sầm uất của triều đại, nơi La Tam Thúc từng ghé qua dâng cống phẩm nhiều năm trước.
Đông Quận
东郡
Nơi có thương đội của bạn bè Tần Quỳnh thường xuyên lui tới giao dịch buôn bán gia súc.
Dương Châu
扬州
Nơi được triều đình chọn làm địa điểm đúc tiền trong niên hiệu Đại Nghiệp, nổi tiếng với loại tiền trắng (bạch tiền) bị pha nhiều chì thiếc.
Núi Trường Bạch
长白山
Ngọn núi danh tiếng nằm ở phía bắc thôn Nam Sơn, được mệnh danh là tiểu Thái Sơn với địa thế trùng điệp, mây mù bao phủ quanh năm.
Nam Sơn Lý
南山里
Đơn vị hành chính cấp lý bao gồm thôn Nam Sơn và hai thôn lân cận, nằm dưới sự quản lý của xã Trường Bạch theo chế độ hương lý thời Tùy.
Hạ Sơn Thôn
下山村
Ngôi làng lân cận, quê quán của vợ anh hai La Phong.
Hữu Dực Vệ
右翊卫
Đơn vị quân đội mà Tần Quỳnh đang phục vụ với tư cách là phủ binh.
Tiểu Thái Sơn
小泰山
Ngọn núi nằm gần thôn Nam Sơn, địa hình chủ yếu là đất đồi núi dốc, khô cằn và thiếu nước.
Vương Trang
王庄
Ngôi làng lân cận thôn Nam Sơn, nơi gia tộc của Vương Lý trưởng sinh sống.
Nam Khê
南溪
Một con suối nhỏ chảy ngang qua thôn Nam Sơn, bắt nguồn từ núi Trường Bạch, là nguồn nước sạch chính phục vụ sinh hoạt hàng ngày của dân làng.
Hà Bắc
河北
Một địa danh xa xôi, nơi triều đình cưỡng bách dân chúng thực hiện các công trình lao dịch lớn như đào kênh đào.
Huyện nha
县衙
Cơ quan hành chính cấp huyện, nơi thực thi luật pháp và thu thuế, nơi La Phong làm bộ khoái.
Triệu Trang
赵庄
Nơi ở của gia đình Triệu Ba Diện, một ngôi làng nông thôn nghèo khó.
Ngõa Cương Trại
瓦岗寨
Tụ điểm tập hợp của các bậc hảo hán, nơi Vương Bá Đương sau này sẽ thành danh và trở thành một trong ngũ hổ thượng tướng.
Quốc Tử Giám
国子监
Học viện cao cấp nhất tại kinh thành nơi Vương Bá Đương từng theo học và tu dưỡng tri thức.
Vương gia
王家
Gia đình giàu có tại Chương Khâu, nơi Du Đại từng làm thuê.
Nam Khê Than Địa
南溪滩地
Khu vực bãi ven suối Nam Khê, nơi hai anh em La Phong thường đến luyện tập võ nghệ và bắt cá.
Quận thành
郡城
Thủ phủ của quận, nơi Trương Tu Đà đang nhậm chức và là đích đến của La Phong.
Huyện nha Giáp trượng khố
县衙甲仗库
Kho chứa binh khí và trang bị quân sự nằm trong huyện nha Chương Khâu.
Giáp Trượng Khố
甲仗库
Kho cất giữ binh khí của huyện nha, nơi lưu trữ nhiều loại vũ khí từ phổ thông đến những món binh khí kỳ lạ.
Huyện Châu Bình
邹平县
Một huyện nằm phía đông bắc của huyện Chương Khâu, chỉ cách nhau khoảng tám mươi dặm qua núi Trường Bạch. Đây là quê hương của Vương Bạc.
Lịch Thành
厉城
Nơi gia tộc họ Tần đóng đô.
Cao Câu Ly
高句丽
Quốc gia mà triều Tùy đang có ý định viễn chinh.
Liêu Đông
辽东
Khu vực chiến trường trọng điểm trong các chiến dịch viễn chinh quân sự.
Liêu Tây
辽西
Vùng đất từng bị quân Cao Câu Ly xâm lấn.
Bán đảo Đăng Lai
登莱半岛
Nơi triều đình cho xây dựng và đóng chiến thuyền phục vụ thủy quân.
Như Ý Lâu
如意楼
Tửu lầu và thanh lâu nổi tiếng tại Lịch Thành, nơi mà La Tứ rất khao khát được ghé thăm.
Lịch Sơn
历山
Ngọn núi nằm gần Lịch Thành, cũng là nguồn gốc tên gọi của thành trì này.
Tần Phủ
秦府
Dinh thự của gia đình Tần Quỳnh nằm ở phía đông thành Lịch Thành, nơi gia tộc họ Tần cư ngụ qua nhiều thế hệ.
Tả Dực Vệ
左翊卫
Một nhánh quân đội tinh nhuệ phục vụ dưới trướng Đại tướng quân Lai Hộ Nhi.
Trâu Bình
邹平
Quê nhà của Vương Bạc, nơi hắn trở về sinh sống sau khi rời quan trường.
Bắc thành hiệu trường
城北校场
Khu huấn luyện quân sự tại phía bắc quận thành, nơi Trương Tu Đà trực tiếp rèn luyện quân lính quận Tề.
Quân doanh
军营
Doanh trại quân đội nơi đóng quân của lực lượng Trương Tu Đà tại quận Tề.
Thanh Dương Trang
青阳庄
Nơi ở của Vương Bạc, nằm ở phía bắc chân núi Trường Bạch, cạnh dòng nước Tế Thủy, có địa thế tựa núi nhìn sông.
Tế Thủy
济水
Con sông chảy qua phía nam huyện Châu Bình và phía bắc Thanh Dương Trang.
Hoàng Hà
黄河
Con sông lớn nằm ở phía bắc huyện Châu Bình.
Thanh Dương Sơn Trang
青阳山庄
Tư dinh quy mô lớn của Vương Bạc tại Trâu Bình.
Quan Ngoại
关外
Khu vực bên ngoài biên giới, nguồn cung cấp chiến mã.
Vương gia đại trạch
王家大宅
Tư gia của Vương Bạc, nơi La Phong và Tần Quỳnh đến gặp mặt.
Tiểu Thụ Lâm
小树林
Khu rừng nhỏ địa điểm diễn ra trận phục kích, địa hình nhiều cây cối cản trở kỵ binh, tạo lợi thế cho phe bộ binh của La Phong.
Lũng Hữu
陇右
Vùng đất phía tây, nơi Vương Dũng Hổ xuất thân.
Thung lũng Hẻo Lánh
暗夜山谷
Một thung lũng nhỏ, hẻo lánh, nằm cách nơi giao tranh mười dặm, băng qua hai con suối, là nơi ẩn náu tạm thời của nhóm La Phong.
Kháo Sơn thôn
靠山村
Một ngôi làng lân cận, nơi Lưu Đồ phu sinh sống và làm nghề bán thịt.
Đại Hưng Thành
大兴城
Kinh đô thời bấy giờ, nơi nắm giữ những thế lực quyền quý và chính trị phức tạp.
Đại Hưng
大兴
Kinh đô của nhà Tùy thời bấy giờ, nơi đặt hoàng cung.
Sơn trại
山寨
Căn cứ địa của đám người Vương Bạc và Vương Dũng Báo, nằm ở vị trí hiểm trở trên sườn núi.
Mã cấu
马厩
Khu vực nuôi ngựa trong sơn trại, nơi các binh sĩ bị bắt giữ đang bị giam cầm.
Bắc Thành Giáo Trường
北城校场
Nơi tập luyện quân sự của quân quận, nơi Lão Vương rèn luyện quân sĩ với những bài tập vô cùng khắc nghiệt.
Huyện nha Chương Khâu
章丘县衙
Trụ sở hành chính của huyện Chương Khâu, nơi Trương Tu Đà tạm thời đóng quân để chỉ huy chiến dịch tiễu phỉ.
Thanh Dương Sơn Trang - Trâu Bình
邹平青阳山庄
Một trong những cứ điểm chính của lực lượng phản loạn đã bị quân của Trương Tu Đà vây diệt.
Vương Trang - Chương Khâu
章丘王庄
Cứ điểm của phản loạn tại Chương Khâu đã bị quân của Trương Tu Đà tiêu diệt.
Đôn Hoàng
敦煌
Nơi lưu đày khổ sai dành cho những kẻ tham gia trực tiếp vào cuộc nổi loạn.
Đảo Sa Môn - Đăng Châu
登州沙门岛
Nơi lưu đày dành cho gia quyến của những kẻ tham gia nổi loạn.
Quân doanh Đăng Châu
登州军营
Nơi đóng quân chính thức của Tần Quỳnh thuộc quyền quản lý của Lai Đại tướng quân.
Đảo Sa Môn, quận Đăng Lai
登莱郡沙门岛
Nơi đày ải gia quyến của những kẻ tạo phản.
Đăng Lai
登莱
Vùng đất nơi La Tự Nghiệp từng đặt chân tới để mở mang tầm mắt và rèn luyện bản thân.
Vương thị trang viên
王氏庄园
Dinh thự của Vương Bá Đương, sau khi bị tịch thu đã được cải tạo thành đại bản doanh cho Hương binh đoàn Trường Bạch.
Trường Bạch Hương binh đoàn binh doanh
长白乡兵团兵营
Thực chất là Vương thị trang viên cũ, nay được cải tạo làm doanh trại huấn luyện cho Hương binh đoàn do La Thành chỉ huy.