Hắc Liên Giáo
黑莲教
Một tổ chức bí mật thường sử dụng các thủ đoạn tà ác và kiểm soát tâm trí người khác.
Phong Thành
封城
Lãnh địa phồn hoa và giàu có nhất dưới quyền cai quản của Đoan Vương.
Huyện Thanh Hà
清河县
Một đơn vị hành chính cấp huyện nằm trong lộ trình tuần du của đoàn người.
Hoàng cung Đại Tần
大秦皇宫
Nơi ở của hoàng tộc nhà Tần, hiện đang trong tình trạng kỷ cương lỏng lẻo, tin tức trong cung bị rò rỉ ra ngoài dễ dàng.
Thừa Tướng Phủ
丞相府
Nơi ở và làm việc của Thừa tướng Đại Tần.
Trường Lạc Cung
长乐宫
Nơi cư ngụ của Thái hậu trong hoàng cung.
Bắc Cung
北宫
Khu vực các cung điện bị bỏ hoang ở phía Bắc hoàng cung Đại Tần, thường mang tiếng là nơi dơ bẩn và u ám.
Tông Nhân Phủ
宗人府
Cơ quan quản lý các công việc của hoàng tộc, bao gồm việc xác minh huyết thống và ghi chép gia phả.
Ngự Thiện Phòng
御膳房
Nơi chuẩn bị thức ăn cho hoàng đế, cũng là nơi thuốc độc bị đưa vào món ăn đầu tiên.
Tẩm cung
寝宫
Quần thể gian phòng nghỉ ngơi của hoàng đế, nơi Doanh Nghị bày biện các loại cạm bẫy.
Nội Ngục
内狱
Nhà tù bên trong hoàng cung, nơi giam giữ và tra tấn những phạm nhân quan trọng hoặc người trong cung.
Tây Môn sơn trang
西门山庄
Một thế lực lớn trên giang hồ, nơi xuất thân của sát thủ Tây Môn Phi Tuyết.
Giang Nam
江南
Vùng đất phía Nam, nơi người dân có lòng căm ghét sâu sắc đối với sự cai trị của hoàng đế hiện tại.
Ngự Hoa Viên
御花园
Vườn thượng uyển trong hoàng cung, nơi trồng nhiều hoa cỏ quý hiếm của Hoàng hậu, bị Doanh Nghị hạ lệnh san bằng để trồng lúa mì.
Nghi Xuân Lầu
宜春楼
Một lầu xanh nổi tiếng, nơi Doanh Nghị đe dọa sẽ bán tình địch của mình vào đó.
Quan Phủ
关府
Phủ đệ của Thái sư Quan Dục, quy mô rộng lớn gần trăm mẫu, trang trí cực kỳ xa hoa với đôi sư tử đá quý từ Giang Nam.
Kinh Thành
京城
Trung tâm chính trị của triều đại, nơi đang lan truyền các tin đồn về việc phế lập hoàng đế và sự xuất hiện của con riêng Tiên đế.
Vị Ương Cung
未央宫
Một cung điện lớn trong hoàng cung, nơi ở của hoàng đế, thường là địa điểm diễn ra các sự kiện quan trọng.
Mật thất
密室
Phòng kín bên trong Quan phủ, nơi các quan lại bí mật bàn mưu tính kế việc phế lập hoàng đế.
Tuyên Chính Điện
宣政殿
Nơi diễn ra các buổi thiết triều và thảo luận việc đại sự quốc gia.
Hậu diện
后殿
Gian điện phía sau nơi hoàng đế dùng để bàn bạc việc cơ mật với các cận thần.
Triều đường
朝堂
Nơi diễn ra các hoạt động chính trị và tranh giành quyền lực của ba phe phái lớn.
Hộ Bộ
户部
Cơ quan quản lý tài chính và nhân khẩu của triều đình.
Lễ Bộ
礼部
Cơ quan quản lý nghi lễ, giáo dục và khoa cử của triều đình.
Ngự Sử Đài
御史台
Cơ quan giám sát quan lại, vốn thuộc phạm vi ảnh hưởng của Quan Dục nhưng đang bị Doanh Nghị nhắm tới để cài cắm người.
Hắc Băng Đài
黑冰台
Tổ chức đặc vụ tinh nhuệ phục vụ riêng cho hoàng đế, gồm những binh sĩ có trang bị và võ công vượt trội.
Phúc Vân Cư
福云居
Tửu lầu lớn nhất kinh thành, nơi các đại thần thường tụ tập bàn mưu tính kế và là địa điểm Doanh Nghị gây náo loạn khi vi hành.
Huyện Đào Nguyên
桃源县
Một địa phương bị thiên tai từ đầu năm, đang trở thành quân cờ chính trị để các đại thần dùng làm cái cớ gây áp lực tài chính lên hoàng đế.
Binh Mã Ty
兵马司
Cơ quan chịu trách nhiệm về an ninh, tuần tra và duy trì trật tự trong kinh thành.
Phòng bao
包厢
Không gian riêng tư bên trong tửu lầu Phúc Vân Cư, nơi Doanh Nghị bàn bạc bí mật với ba vị công tử.
Tần triều
秦朝
Quốc gia mà Doanh Nghị đang cai trị, được các công tử đánh giá là đang bị cha của bọn họ làm cho suy yếu.
Hoàng cung
皇宫
Trung tâm quyền lực tối cao của Đại Tần, nơi diễn ra các cuộc đấu trí giữa hoàng đế và các quan thần.
Đại điện
大殿
Nơi trang nghiêm nhất trong cung đình dành cho việc thiết triều và thực hiện các nghi lễ quốc gia.
Đê bao huyện Đào Nguyên
桃源县堤坝
Công trình thủy lợi quan trọng vừa được xây dựng với chi phí khổng lồ nhưng đã sụp đổ sau một trận động đất, nghi vấn có sự tham nhũng của các quan lại.
Quốc khố
国库
Nơi lưu trữ tiền bạc và tài sản của triều đình, hiện đang trong tình trạng cạn kiệt.
Sử quán
史馆
Cơ quan chuyên trách việc ghi chép và lưu trữ lịch sử của triều đại.
Đại Tần
大秦
Quốc gia nơi Doanh Nghị xuyên không tới, đang ở trong tình trạng mục nát, quyền lực bị phân tán và dân chúng lầm than.
Nội đình
内廷
Khu vực bên trong hoàng cung, nơi sinh hoạt của hoàng tộc và các thái giám, cung nữ.
Đại Nội
大内
Khu vực cấm thành nơi hoàng đế sinh sống và làm việc, nơi đang diễn ra các cuộc đấu trí ngầm giữa hoàng quyền và thần quyền.
Đông Xưởng
东厂
Cơ quan tình báo mới được thành lập, đặt dưới sự quản lý trực tiếp của Tào tổng quản, chuyên trách dò la tin tức khắp kinh thành.
Hậu Cung
后宫
Nơi ở của các phi tần, vốn đang bị Doanh Nghị cho người tịch thu sạch đồ đạc để đem bán lấy tiền.
Phạm Dương
范阳
Địa danh nằm ở phía Bắc, quê hương của gia tộc họ Lư nổi tiếng, nơi có truyền thống văn hóa lâu đời.
Hà Bắc
河北
Vùng đất phía Bắc, nơi đặt đại bản doanh của tộc Lư ở Phạm Dương.
Kỹ viện
妓院
Nơi con nuôi của Triệu tướng quân sa đà vào tửu sắc và mất mạng khi đang thực hiện nhiệm vụ.
Thái Nguyên
太原
Quê hương của gia tộc họ Vương, một trong những đại thế gia từng từ chối kết thân với hoàng tộc.
Phạm Dương Lư thị
范阳卢
Một trong những danh gia vọng tộc lớn nhất thiên hạ, luôn tự hào về dòng dõi và thanh danh nhưng bị Doanh Nghị coi thường và đe dọa bôi nhọ bằng văn hóa đồi trụy.
Thái học
太学
Học phủ cao nhất của triều đại, nơi đào tạo các nhân tài và con em quý tộc, nhưng hiện tại đã trở thành nơi ăn chơi của đám công tử.
Ngự giai
御阶
Con đường chính trải dài từ cửa hoàng cung ra đến khu vực trung tâm kinh thành.
Thành Nam
城南
Khu vực phía Nam kinh thành, nơi đặt Thái học và các kiến trúc cổ kính lâu đời.
Loạn táng cương
乱葬岗
Gò ma không chủ ở ngoài thành, nơi đám công tử bột đem vứt xác và chôn sống những nạn nhân của chúng.
Cung môn
宫门
Cổng cung điện bị đóng chặt để bao vây và tiêu diệt nhóm thái học tử đang bỏ chạy.
Đại doanh ngoài thành
城外大营
Nơi tập kết một vạn binh mã của các phe phái để chuẩn bị cho chuyến đi cứu trợ của hoàng đế.
Thiên Lang Sơn
天狼山
Địa danh diễn ra một chiến dịch quân sự trong quá khứ, nơi Ngô Tam Thối đã thực hiện hành vi giết dân cướp công.
Cửa tiệm của Thái hậu
太后娘娘的店
Các quán hàng kinh doanh tại kinh thành thuộc quyền sở hữu của Thái hậu, bị Triệu Vân dẫn quân đến cướp phá theo mật lệnh của hoàng đế.
Quan đạo
官道
Con đường chính thức do triều đình quản lý, nơi đoàn quân của hoàng đế đang di chuyển.
Lãnh địa Lỗ Vương
鲁王领地
Vùng đất từng thuộc quyền cai quản của Lỗ Vương, đã bị loạn quân đánh chiếm và tẩy quế hoàn toàn.
Doanh trại dân tị nạn
难民营地
Nơi tập trung hàng vạn người dân đói khổ, bệnh tật đang lẩn trốn sự truy quét của quan quân.
Kinh Kỳ
京畿
Vùng đất bao quanh kinh thành, hiện đang hỗn loạn vì sự xuất hiện của hàng vạn dân tị nạn và loạn dân.
Huyện nha
县衙
Trụ sở làm việc và nơi ở của quan tri huyện Đào Nguyên.
Hành cung
行宫
Nơi ở tạm thời dành cho hoàng đế khi đi tuần du hoặc vi hành ra khỏi kinh thành.
Thành huyện Đào Nguyên
桃源县城
Khu vực trung tâm của huyện Đào Nguyên, nơi Ngô Giang đang cai trị và chuẩn bị tiếp đón đoàn tuần du của hoàng đế.
Vương cung
王宫
Cung điện của Đoan Vương tại Phong Thành, nơi tập hợp các quan lại địa phương để bàn mưu tính kế.
Đường phố Phong Thành
封城街道
Nơi diễn ra cuộc diễn hành của hoàng đế, có sự phồn hoa và náo nhiệt vượt xa kinh thành.
Dương Phủ
杨府
Dinh thự cũ của nhà họ Dương, hiện đã bị bỏ hoang hoặc không thể cư trú do gia tộc sa sút.
Dân trạch Dương gia
杨家民宅
Nơi ở hiện tại sơ sài của gia tộc họ Dương sau khi bị tước bỏ quyền thế.
Tửu lầu Phong Thành
封城酒楼
Nơi các văn nhân tụ tập bình luận thời cuộc và mắng nhiếc hoàng đế.
Phủ đệ Quốc cữu gia
国舅爷府邸
Dinh thự cực kỳ xa hoa và rộng lớn, được mở rộng bằng cách cướp đoạt nhà cửa của dân chúng sau thiên tai.
Đại điện Vương cung
王宫大殿
Nơi Đoan Vương tổ chức các buổi thiết triều tại Phong Thành, cũng là địa điểm diễn ra cuộc đối đầu giữa Doanh Nghị và các quan viên địa phương.
Phủ Quốc cữu
国舅府
Dinh thự cực kỳ rộng lớn và xa hoa của Vũ Văn Báo tại huyện Đào Nguyên, bị Doanh Nghị chiếm đóng làm nơi ở tạm thời khi tuần du.
Thái Sơn
泰山
Ngọn núi linh thiêng bậc nhất, nơi các vị minh quân thường đến để thực hiện nghi lễ tế cáo thiên địa.
Trường Hà
长河
Con sông lớn chảy qua vùng Phong Thành, đang đứng trước nguy cơ vỡ đê và lụt lội do sự tắc trách của quan lại.
Thiểm Châu
陕州
Một địa danh nơi hoàng đế đã cứu mạng Lý đại nhân, chuyên gia về thủy lợi.
Phủ khố
府库
Kho tàng chứa tiền bạc và lương thực của chính quyền địa phương Phong Thành.
Dương gia
杨家
Gia tộc võ tướng tại Phong Thành, đang đứng trước sự chia rẽ nội bộ trầm trọng giữa lòng trung thành với hoàng đế và danh tiếng tại địa phương.
Tiểu viện Dương gia
杨家小院
Nơi ở tồi tàn, rách nát của gia đình Dương Dã sau khi bị tước bỏ tước lộc.
Dân phòng ngoại thành
城外民房
Căn nhà đơn sơ ở ngoài thành Phong Thành, thực chất là căn cứ bí mật của Bạch Vân chân nhân và Bất Giới hòa thượng.
Phạn quán
饭馆
Một quán ăn tại Phong Thành, nơi các thành viên của tổ chức bí mật dùng làm điểm liên lạc và chuyển giao thư tín mật.
Phạm Lầu
范楼
Một kỹ viện nổi tiếng tại Phong Thành, nơi được cho là cứ điểm bí mật của Hắc Liên Giáo để sản xuất mặt nạ và ẩn náu.
Bảo khố
宝库
Nơi cất giữ vô số kỳ trân dị bảo, ngọc trai, đá quý và áo gấm của gia tộc Quốc cữu.
Doanh trại huyện thành
县城营地
Nơi đóng quân của hàng vạn binh sĩ hộ tống, nơi diễn ra cuộc phân phát tài sản lớn nhất trong lịch sử Đại Tần.
Thanh lâu
青楼
Nơi hưởng lạc của giới thượng lưu, địa điểm diễn ra cuộc đối đầu giữa Doanh Nghị và đám công tử địa phương.
Địa hạ Phong Thành
封城地下
Hệ thống đường hầm và không gian rộng lớn, chằng chịt được xây dựng bí mật bên dưới lòng đất của Phong Thành, nơi ẩn náu của nhiều kẻ mất tích.
Thông đạo hình tròn
圆形通道
Những đường ống dẫn kết nối các khu vực dưới lòng đất, nơi có thể truyền dẫn âm thanh từ nhiều hướng khác nhau.
Nhà xí
茅房
Nơi được chọn làm địa điểm quyết định thắng thua trong trò chơi cá cược của Doanh Nghị.
Lương Sơn
凉山
Địa bàn của nhóm sơn tặc do Minh công và Tống Quang đứng đầu, nơi xuất thân của nhiều đầu lĩnh võ nghệ cao cường.
Địa đạo Vương cung
王宫地道
Hệ thống đường hầm bí mật đang được đào bới bên dưới vương cung của Đoan Vương tại Phong Thành.
Mặc gia
墨家
Một học phái cổ xưa nổi tiếng với các kỹ thuật cơ quan và xây dựng tinh xảo, thành viên của phái này đang bị bắt làm nô dịch.
Văn Võ Học Viện
文武学院
Nơi đào tạo nhân tài cho triều đình, nơi Thạch Thiên được Doanh Nghị hứa cấp cho một vị trí chính thức.
Cẩm Y Vệ
锦衣卫
Lực lượng đặc vụ trực thuộc hoàng đế, nơi Thạch Thiên được bổ nhiệm kiêm chức để nhận song lộc.
Đoan Vương Phủ
端王府
Nơi ở và trung tâm quyền lực của Đoan Vương tại Phong Thành.
Vương cung Phong Thành
封城王宫
Cung điện tại Phong Thành nơi Doanh Nghị đang tạm trú và tiếp đón Hiền phi.
Địa hạ Phong Thành
地下
Khu vực bí mật dưới lòng đất, nơi Hắc Liên Giáo giam giữ nhiều nhân tài phục vụ cho các mưu đồ xây dựng mật đạo.
Tiệm Rèn
铁器店
Nơi Doanh Liệt và Cao Vô Ngôn đang đúc兵器 (binh khí) trong lúc đi dạo phố.
Lãnh địa Đoan Vương
端王领地
Vùng đất trù phú nơi Doanh Nghị đang thực hiện chiến dịch ép buộc thi hành tân pháp sau vụ ám sát.
Vạn Tuế Sơn
万岁山
Khu vườn lâm viên trong cung điện, nơi từng đặt các loại đá quý của Đoan Vương, nay được Doanh Nghị san bằng để làm nơi huấn luyện quân đội.
Tửu lầu
酒楼
Nơi các gia chủ địa phương bí mật tụ tập sau khi rời khỏi phủ Quốc cữu để bàn bạc đối phó với hoàng đế.
Mật đạo phủ Quốc cữu
国舅府密道
Hệ thống đường ngầm bí mật bên trong phủ đệ của Vũ Văn Báo, được dùng làm lối thâm nhập để thực hiện kế hoạch ám sát bất ngờ.
Nhà hoang
破旧的房屋
Căn nhà cũ nát nơi đặt lối vào mật đạo bí mật dẫn trực tiếp vào trung tâm phủ Quốc cữu.
Phủ đệ Quốc cữu gia
国舅府邸
Dinh thự cực kỳ xa hoa và rộng lớn, nơi diễn ra buổi hành hình các gia chủ và sau đó bị hoàng đế chiếm lĩnh làm hành cung riêng.
Kho tàng
库房
Nơi cất giữ tiền bạc và tài sản bí mật của Quốc cữu gia, gồm nhiều lớp để che mắt người ngoài.
Hầm chứa rau
菜窖
Một cái hố sâu dùng để dự trữ rau củ của dân dân, nơi Tây Môn Phi Tuyết vô tình rơi vào.
Căn phòng bí mật
由于
Nơi Triệu Vân và Triệu Phàm bàn bạc việc cơ mật, cũng là nơi ở của gia đình Triệu Vân.
Nội đường
内堂
Gian phòng bên trong của tư dinh hiệu úy, nơi Triệu Vân và thê tử trò chuyện riêng tư.
Hậu viện
后院
Khu vực phía sau của phủ đệ, nơi cất giữ những hòm tiền vàng mà hoàng đế dùng để ban thưởng cho quân sĩ.
Gian phòng bí mật
房屋
Nơi trú ẩn của Triệu Ngọc, nơi diễn ra cuộc trung phạt và hàng phục đầy hài hước của hoàng đế.
Địa lao huyện Đào Nguyên
桃源县地牢
Một nhà giam vô cùng ẩn mật, nằm sâu trong hệ thống đường hầm bí mật, nơi giam giữ các quan viên hoặc đại nhân vật bị bắt cóc.
Tư thục
私塾
Trường học tư nhân địa phương nơi Ngưu ca từng theo học hai năm nhưng không thu nạp được chữ nghĩa nào.
Căn cứ bí mật
隐秘基地
Một hang động ẩn mật chứa đầy của cải, cổ vật và là nơi giam giữ các nữ tử của Hắc Liên Giáo.
Địa đạo hang động
地下洞穴
Hệ thống hang ngầm chằng chịt, nơi Hắc Liên Giáo dùng để lưu trữ tài sản cướp bóc và phục vụ các âm mưu đen tối.
Thế giới cực lạc
极乐世界
Nơi mà các giáo đồ Hắc Liên Giáo tin rằng linh hồn họ sẽ được dẫn dắt đến sau khi hy sinh thân mình cho giáo phái.
Tây Thiên
西天
Nơi các vị Phật cư ngụ, được Doanh Nghị nhắc tới như điểm đến của hành trình thỉnh kinh cứu độ chúng sinh.
Ngục tối dưới lòng đất
地下牢笼
Nơi giam giữ bí mật của Hắc Liên Giáo, nơi Hoắc Giác đang bị bỏ quên một mình.
Cứ điểm
据点
Các căn cứ bí mật của Hắc Liên Giáo tại địa phương, hiện đã bị phe hoàng đế phát hiện và triệt hạ một nơi.
Thiên Bảng
天榜
Danh sách xếp hạng sát thủ và nơi giao dịch ám sát trong giang hồ.
Phòng Ngủ Của Hoàng Đế
卧室
Nơi Doanh Nghị cải tạo thành một hiện trường kỳ quái với nến sắp xếp theo quy luật, quan tài và hoa trắng để dụ sát thủ.
Phẩm Hương Lầu
品香楼
Một kỹ viện (tửu lâu) tại địa phương, nơi tập trung nhiều kỹ nữ và bị Doanh Nghị ra lệnh đốt sạch khế ước bán thân.
Điền địa
地里
Khu vực đất canh tác được Doanh Nghị thu hồi từ các thế gia để chia lại cho dân nghèo và kỹ nữ hoàn lương.
Phi Long Quan
飞龙关
Một cửa ải hiểm yếu, nơi Doanh Nghị (dưới danh nghĩa Đại Lão Bệ) đang đóng quân và là mục tiêu tấn công của quan quân.
Đại doanh quan quân
官军大营
Nơi đóng quân chính thức của lực lượng triều đình do Vũ Văn Thừa Đức chỉ huy.
Dương Thánh Công Phủ
杨圣公府
Phủ đệ của gia tộc họ Dương danh giá, nơi các quan lại địa phương luôn tôn kính và trung thành hơn cả với hoàng đế.
Giặc Hoàng Y
黄衣贼
Lực lượng phiến quân mặc áo vàng đang nổi dậy khởi nghĩa tại nhiều nơi, là mục tiêu thảo phạt của triều đình.
Giữa đại điện
大店中央
Khu vực trung tâm nơi diễn ra cuộc tỉ thí võ nghệ giữa Vũ Văn Thừa Đức và Doanh Liệt trước sự chứng kiến của văn võ bá quan.
Xà nhà đại điện
大殿房梁
Nơi các vị đại thần nhìn vào và thấy rất phù hợp để treo cổ tự sát sau khi bị làm nhục công khai.
Hiện trường tuyển tú
选秀现场
Đại điện triều đình được cải tạo thành sân khấu biểu diễn với nhóm hoạt náo viên và ban nhạc.
Hoàng Gia Thương Hội
皇家商会
Đơn vị tài trợ chính cho cuộc thi tìm kiếm nhân tài của triều đình.
Đông Xưởng Phủ
东厂府
Cơ quan mật vụ mới được xây dựng xong trong hoàng cung, nơi thu thập các bí mật trong kinh thành và chịu sự quản lý của Tào Phúc Tinh.
Hiệu sách
书店
Cửa hàng kinh doanh sách tại kinh thành do Trương Bình quản lý, cung cấp nhiều loại sách đa dạng.
Hiệu trường
校场
Bãi tập binh biến trong doanh trại quân đội, nơi Doanh Nghị tổ chức buổi ban tặng và thuần phục tám con thần mã.
Ngõa Đương
瓦当
Địa danh hoặc tổ chức nơi Lý Tất được bầu làm thủ lĩnh, đang đứng trước thử thách về lòng trung thành của thuộc hạ do sự so sánh với hoàng đế.
Khai Phong
开封
Địa danh nơi gia tộc họ Dương sinh sống, nổi tiếng là vùng đất của những võ tướng trung kiên và tài năng.
Đệ nhất chiến tướng Tần triều
秦朝第一战将
Danh hiệu tự phong đầy hư danh của Mạc lão tướng quân nhằm phô trương thực lực bản thân.
Bắc Phủ
北府
Địa bàn của thế lực do La Nghị đứng đầu, hiện đang muốn rút lui khỏi liên minh thảo phạt.
Phủ Thái thú
太守府
Trụ sở làm việc và nơi ở của thái thú tại Phi Long Quan, nơi các tướng lĩnh địch đang tụ tập uống rượu khi cuộc tập kích nổ ra.
Huyện Lộc
鹿县
Căn cứ của quân Hoàng Cân và là nơi quân sư áo trắng đang dưỡng bệnh.
Quân Hoàng Y
黄衣军
Tên gọi khác của quân Hoàng Cân, lực lượng phiến quân đang nổi dậy chống lại triều đình.
Chùa Kim Minh
金明寺
Nơi các phi tần của Doanh Nghị đang tạm trú để làm việc tại dưỡng tế viện và cũng là nơi giam giữ Trịnh Đào.
Dưỡng tế viện
养济院
Cơ sở từ thiện chăm sóc người già và trẻ em nghèo khổ mà Hoắc hoàng hậu đang phụ trách quản lý.
Kinh Thành
当选
Nơi đang tập trung bốn vị phiên vương cùng quân đội riêng, đứng trước nguy cơ nổ ra nội chiến do âm mưu tranh giành quyền lực.
Trú địa
驻地
Nơi đóng quân của Hoài Nam Vương tại kinh thành, nơi hắn phát hiện ra các 'điềm báo' thiên mệnh.
Giếng cạn
枯井
Vị trí tại góc Tây Nam doanh trại, nơi ánh sáng phát ra và là nơi cất giấu truyền quốc ngọc tỷ giả do phe hoàng hậu sắp đặt.
Huyện Táo
枣县
Vùng đất nằm ngoài Phi Long Quan, nơi Doanh Nghị đang thu dọn chiến trường và vật tư sau khi chiến thắng.
Tụ Nghĩa Đường
聚义堂
Đại sảnh hội họp của các đầu lĩnh quân phản loạn, nơi diễn ra cuộc bầu chọn lãnh đạo mới.
Tấn Quốc
晋国
Một quốc gia lân bang nằm trong kế hoạch liên minh chống lại Đại Tần của quân sư áo trắng.
Kim Quốc
金国
Quốc gia ngoại bang mà quân sư phản quân muốn dựa vào để夹 kích và chia cắt lãnh thổ Đại Tần.
Đại Tần triều
大秦朝
Triều đại đang trong tình thế mục nát, bên ngoài có giặc loạn, bên trong có quyền thần và thân vương tranh đoạt.
Huyện Đàm
谭县
Quê hương của Trương Diệu, nơi ba anh em họ Trương bắt đầu thực hiện việc truyền đạo dưới danh nghĩa quân Khăn Vàng.
Huyện thành
县城
Khu vực trung tâm hành chính của một huyện gần kinh thành, nơi xảy ra vụ cướp bóc của quân đội Đoan Vương.
Chiến xa
战车
Phương tiện di chuyển chỉ huy của hoàng đế trên chiến trường.
Ngoại thành môn
城门外
Nơi diễn ra buổi lễ đón rước hoàng đế khải hoàn trở về kinh thành với sự tham gia của quan lại và dân chúng.
Thư khố hoàng gia
皇家书库
Nơi lưu trữ các loại sách quý của triều đình, đã từng cho Dương Hồng mượn để tham khảo viết sách.
Thành tường kinh thành
城墙
Nơi Doanh Nghị ra lệnh treo toàn bộ các quan lại phạm lỗi lên để thị chúng và bắt họ phải làm việc ngay trên đó.
Trong cung
宫内
Hiện trường cuộc truy sát hỗn loạn nơi hoàng đế đuổi đánh các đại thần.
Đại lao các nơi
各处大牢
Hệ thống nhà giam dùng để giam giữ quan lại và phạm nhân chờ xử lý.
Ngự Mã Trường
御马场
Phần thưởng từ hệ thống giúp tăng khả năng sinh sản của ngựa, phục hồi khả năng cho ngựa thiến và tăng xác suất xuất hiện tuấn mã,良 mã.
Thảo trường
草场
Khu vực đồng cỏ chăn thả gia súc của người Trường Sinh, mục tiêu bị Tôn Vô Khí đe dọa sẽ quét sạch.
Công Bộ
工部
Cơ quan triều đình phụ trách xây dựng và kỹ thuật, nơi con trai Trường Bình Hầu sắp được bổ nhiệm.
Thanh Hà
清河
Địa danh gắn liền với tộc Thôi, một trong những gia tộc lớn thuộc ngũ tính thất vọng.
Vương phủ
王府
Phủ đệ của Vương thị lang, nơi diễn ra các cuộc tiếp đãi và âm mưu nhắm vào các tướng lĩnh của hoàng đế.
Trong cung
宫中
Khu vực hoàng cung Đại Tần, nơi các tướng lĩnh tìm đến để báo cáo tình hình khẩn cấp cho hoàng đế.
Học viện Văn Võ Hoàng gia
皇家文武学院
Nơi đào tạo các tài năng trẻ cho triều đình Đại Tần, bao gồm cả con em các gia tộc thế gia và quân đội.
Nha môn
衙门
Trụ sở làm việc chính thức của quan huyện lệnh tại Thanh Hà.
Bộ Hình
刑部
Cơ quan triều đình phụ trách luật pháp và hình phạt, nơi Doanh Nghị hứa hẹn đưa Vu Chấn về làm Thượng thư.
Vườn cây ăn quả ngoại thành
城外果园
Dự án nông nghiệp thất bại của Vu Chấn, nơi hàng ngàn gốc cây đã chết khô từ lâu nhưng dân chúng vẫn bị lừa dối về tương lai của chúng.
Kho hàng thương gia
商户仓库
Nơi lưu trữ hàng hóa của các thương nhân vừa bị Doanh Nghị tịch thu gia sản, sau đó được dùng để cứu trợ dân chúng.
Huyện Vân Đô
云都县
Huyện lân cận đóng vai trò là hàng rào bảo vệ tự nhiên cho huyện Thanh Hà, nhưng đã mở cửa cho sơn tặc đi qua để tránh bị tấn công.
Gian Thần Lục
奸臣录
Quyển sổ ghi danh những kẻ làm tôi bất trung hoặc bất tài gây họa cho quốc gia, được Doanh Nghị dùng để bôi nhọ tên tuổi Vu Chấn muôn đời.
Quân Vũ Lâm
羽林军
Lực lượng cấm vệ quân tinh nhuệ bảo vệ hoàng cung, nơi Triệu Vân được sắp xếp gia nhập sau khi học tập.
Thương Hà
沧河
Một nhánh sông hoặc tên gọi khác của đoạn sông thuộc Trường Hà nơi các quan lại địa phương đang lo sợ về thảm họa.
Thư cục
书局
Nơi tập trung đông đảo dân chúng và sĩ tử để nghe讲解 (giảng giải) về những kiến thức phòng chống lũ lụt và các câu chuyện thời sự.
Lãnh địa Đoan Vương
端王领
Vùng đất đang rơi vào cảnh hỗn loạn, là bằng chứng cho thấy sự tiêu hao quốc vận của triều đình.
Phủ Trương viên ngoại
张员外家
Dinh thự của một phú hào địa phương tại quê hương của Võ Nhị Lang.
Gian bếp Trương phủ
张府伙房
Nơi Võ Đại từng phải làm những công việc nặng nhọc như đổ thùng phân và chịu sự sỉ nhục của các hạ nhân khác.
Trương gia
张家
Phủ đệ của Trương viên ngoại, nơi Phan Liên từng làm tỳ thiếp trước khi xuất giá.
Ba Thị thương hành
巴氏商行
Tổ chức thương mại lớn do Ba Tĩnh đứng đầu, đóng vai trò là đơn vị thẩm định và thu mua tài sản cho hoàng gia.
Trịnh gia
郑家
Một trong những gia tộc thế gia quyền thế nhất, đang bị hoàng đế nhắm tới để tịch thu khối tài sản khổng lồ thông qua của hồi môn.
Lan Lăng
兰陵
Quê hương của gia tộc họ Cao, một dòng tộc lâu đời của Đại Tần, nơi Hồng Nhi được sắp xếp gia nhập để có danh nghĩa cao quý.
Trịnh Phủ
郑府
Phủ đệ của gia tộc họ Trịnh, nơi các thành viên thế gia đang tranh cãi về việc phải nộp sính lễ khổng lồ cho hoàng đế.
Dưỡng Tâm Điện
养心殿
Nơi hoàng đế nghỉ ngơi và làm việc hằng ngày, cũng là nơi Doanh Nghị đang trực tiếp thẩm tra và xử quyết các quan lại địa phương bất tài.
Huyện Thanh Điền
青田县
Một huyện lớn giàu có, lương thực đầy đủ nhưng bị tri huyện Chu Vạn Niên bỏ mặc khi có biến.
Thiên lao
天牢
Nhà giam nghiêm ngặt nhất của triều đình chuyên giam giữ những trọng phạm hoặc quan lại phạm tội lớn.
Thái Hậu Cung
太后宫
Nơi ở của Thái hậu, hiện đang chìm trong sự phẫn nộ và hoảng loạn sau khi nghe tin tình địch vẫn còn sống.
Chân phủ
甄府
Phủ đệ của họ甄 tại Giang Nam, nơi Hồ quý phi và Doanh Thái đang ẩn náu và xây dựng thế lực.
Giang Đô
江都
Địa danh tại vùng Giang Nam, nơi sinh trưởng của thế gia họ Tư Mã.
Cổng thành Kinh Thành
京城城门
Nơi duy trì trật tự nghiêm ngặt của triều đình Đại Tần, yêu cầu mọi người dân và quan lại đều phải xếp hàng khi vào thành.
Tông Chính Phủ
宗正
Cơ quan quản lý hoàng tộc, nơi thực hiện các thủ tục xác minh quan hệ huyết thống chính thức.
Ngoại thành
城外
Nơi Doanh Nghị ép buộc Hồ quý phi, Doanh Thái và toàn bộ tùy tùng phải quỳ gối dưới trời lạnh cho đến ngày hậu duệ tông thất được định đoạt.
Thân vương phủ
亲王府
Trước là phủ đệ của Binh bộ Thượng thư, dự định cấp cho Doanh Thái nhưng sau đó bị Doanh Nghị chuyển cho Lý Lộ và Trình Lập cư ngụ.
Ngoại điện
外殿
Khu vực sảnh ngoài của hoàng cung, nơi Doanh Nghị dùng để tổ chức hôn lễ tập thể cho các tướng sĩ.
Quân Hồn Bia
军魂碑
Công trình kiến trúc tinh thần được dựng lên trong hoàng cung nhằm thờ phụng và tưởng nhớ các liệt sĩ Đại Tần.
Trình phủ
程府
Dinh thự của Trình tướng quân, nơi diễn ra màn giả dạng bắt hái hoa tặc.
Quân lều
帐篷
Nơi đóng quân tạm thời của Doanh Thái ở ngoài thành, địa điểm diễn ra thảm cảnh bị thuộc hạ xâm hại.
Mỏ vàng
金矿
Tài sản chiến lược cực kỳ quý giá mà Doanh Thái vừa phát hiện và phải giao ra cho hoàng đế để làm vật đảm bảo cho ngôi vị ảo.
Phủ Việt Quốc Công
越国公府
Nơi tụ họp của các đại thần huân quý và phe phái của Doanh Thái để bàn mưu lật đổ hoàng đế.
Phủ Tùy Vương
隋王府
Dinh thự của Doanh Thái tại kinh thành, nơi đang chuẩn bị tổ chức bữa tiệc thưởng hoa quy mô lớn.
Trang viên ngoại thành
城外庄园
Địa điểm tổ chức tiệc thưởng hoa, do Tùy Vương Doanh Thái bỏ ra số tiền lớn để mua lại nhằm phục vụ mục đích ngoại giao và mưu đồ chính trị.
Lãnh cung
冷宫
Nơi giam lỏng các phi tần bị hoàng đế ghẻ lạnh hoặc phạm tội, cuộc sống vô cùng cực khổ và cô độc.
Hiện trường tiệc thưởng hoa
赏花宴现场
Vị trí trong trang viên ngoại thành nơi diễn ra cuộc hỗn chiến náo nhiệt giữa các nữ quyến kinh thành và địa phương.
Phủ Thái sư
太师府
Dinh thự của Quan Dục, nơi phe phái Tùy Vương định mang tiền bạc tới để mua chuộc sự ủng hộ.
Vùng đất một Châu
一州之地
Đơn vị lãnh thổ rộng lớn mà người Trường Sinh sẵn sàng dùng làm sính lễ để cầu hôn Quan Hiền Phi.
Thôi Phủ
崔府
Phủ đệ của danh tộc họ Thôi, nơi các trưởng bối đang bàn mưu tính kế để dùng nữ nhi kiềm chế các võ tướng.
Nha hành
牙行
Các tổ chức môi giới bất chính trong kinh thành, chuyên huấn luyện trẻ ăn xin và thực hiện các hành vi bắt cóc, lừa đảo dân chúng.
Kinh Đô Úy
京都尉
Cơ quan cảnh sát và tư pháp chịu trách nhiệm duy trì trật tự, xét xử các vụ án tại khu vực kinh thành.
Ngõa Đương Trại
瓦当寨
Căn cứ sơn tặc cũ của Trình béo, nơi ông từng làm thủ lĩnh trước khi quy thuận hoàng đế.
Thái Sơn nha hành
泰山牙行
Một tổ chức môi giới bất chính có thế lực cực lớn, chuyên bắt giữ và điều khiển các trẻ ăn xin, được đồn đại là có chống lưng từ quan lại cấp cao và hậu cung.
Tiền đường
前堂
Khu vực sảnh chính nới diễn ra các buổi xét xử công khai tại nha môn.
Bính Châu
并州
Một đơn vị hành chính cấp châu, quê hương của Địch Nhân.
Chung phủ
钟府
Dinh thự của Chung Văn Cử tại kinh thành, nơi diễn ra bi kịch gia đình và sự thanh trừng của triều đình.
Ngôi miếu hoang
破庙
Một ngôi chùa trước đây phồn hoa nay đã đổ nát sau chính sách diệt Phật, trở thành nơi ẩn náu của nhóm ăn mày và nha hành.
Gian buồng phụ
偏房
Nơi tạm trú hoặc dùng để chữa trị y tế bên trong phủ đệ của Tào công công.
Đại lao
大牢
Ngục tối nơi giam giữ Tư Mã Võng và các phạm nhân biến thái, hung ác khác.
Ty Lễ Giám
司礼监
Cơ quan đứng đầu mười hai ty của thái giám trong cung, chịu trách nhiệm quản lý ấn tín và có quyền can dự vào việc quốc sự.
Đông Xưởng Chỉ huy sứ
东厂指挥使
Chức vụ đứng đầu Đông Xưởng, nắm giữ mạng lưới tình báo và quyền lực giám sát quân thần cho hoàng đế.
Đại lao Đông Xưởng
东厂大牢
Nơi giam giữ và tra khảo các quan lại triều đình, nổi tiếng với những hình phạt kinh hoàng dưới sự chỉ huy của Lưu Tường.
Đấu giá hành
拍卖行
Cơ sở thương mại do Trương Bình thiết lập để tổ chức các buổi bán đấu giá báu vật nhằm thu hút tiền bạc của các thế gia.
Giang Nam Phản Đế Hội
江南反帝会
Tổ chức phản loạn tại vùng Giang Nam, nghe theo mệnh lệnh của sư muội Tây Môn Phi Tuyết.
Phủ đệ Tùy Vương
隋王府邸
Nơi ở của Doanh Thái và Hồ quý phi, địa điểm diễn ra cuộc tranh cãi dẫn đến việc Tùy Vương thổ huyết.
Tiệm mứt hoa quả Phúc Ký
福记蜜饯店
Một cửa hàng bán mứt nổi tiếng tại địa phương, món ăn ưa thích của Tây Môn Phi Tuyết nhưng đã đóng cửa.
Tẩm cung Hồ quý phi
胡贵妃寝宫
Cung điện nơi mẫu thân của hoàng đế cư ngụ, hiện đang bao trùm bởi sự sợ hãi về những hiện tượng siêu nhiên.
Tẩm cung Hoàng hậu
皇后寝宫
Nơi ở riêng tư của Hoàng hậu, địa điểm bị đạo sĩ chỉ định là nơi có ám khí và phát hiện ra vật yểm bùa.
Phủ đệ Tào công công
曹公公府邸
Nơi ở của đại thái giám Tào Phúc Tinh, một trong hai địa điểm bị lục soát và phát hiện tang vật mưu phản.
Dĩnh Xuyên Tuân gia
颍川荀家
Một thế gia đại tộc nổi tiếng với nhiều nhân tài văn học, địa bàn chính của gia tộc Tuân Chủng.
Bắc Địa
北地
Vùng đất biên giới phía Bắc đã bị quân ngoại bang chiếm đóng, nơi quân đội của Hạng Đan từng thất thủ.
Học đường tiểu lại
小吏学堂
Kiến trúc giáo dục cơ sở có thể xây dựng hàng loạt tại các địa phương trên toàn cõi Đại Tần.
Phủ Bắc Địa Vương
北地王府
Dinh thự xa hoa tại kinh thành do Thừa tướng sắp xếp cho cha con Hạng Đan sau khi được phong vương, nhằm thể hiện sự ân sủng của hoàng đế.
Đấu giá trường Hoàng gia
皇家拍卖会场
Nơi diễn ra buổi bán đấu giá các báu vật hiếm có của triều đình nhằm thu hút ngân quỹ.
Đại Lý Quốc
大理国
Một quốc gia lân bang nổi tiếng với sự sùng bái Phật giáo cực độ, nơi có các vị cao tăng sở hữu nguồn tài chính dồi dào.
Cửu Bảo Lưu Ly Tháp
九宝琉璃塔
Vật phẩm đấu giá đầu tiên, được tương truyền là pháp bảo do cao tăng chế tạo để trấn áp tà ma, thực chất là món đồ lưu ly tinh xảo do hoàng đế cho chế tác.
Đấu giá trường hoàng gia
拍卖会场
Nơi diễn ra buổi đấu giá các bảo vật lưu ly và thiên thạch trấn long, thu hút toàn bộ giới quyền quý và sứ giả các nước tham gia.
Doanh Châu
瀛州
Một trong hai châu vùng Bắc Địa bị người Trường Sinh chiếm đóng trước đây, nay được dùng làm vật trao đổi trong buổi đấu giá.
Hạ Châu
贺州
Một trong hai châu vùng Bắc Địa vừa được người Trường Sinh cam kết trả lại cho Đại Tần để đổi lấy bảo vật lưu ly phát quang.
Đại Kim
大金
Quốc gia của người Trường Sinh, mới lập quốc không lâu và đang thiếu hụt trầm trọng các bảo vật mang tính di sản và chính thống.
Sứ quán
使馆
Nơi ở tạm thời của phái đoàn người Trường Sinh tại kinh thành, được canh phòng nghiêm ngặt bởi hai ngàn binh sĩ sau khi mua được bảo vật.
Hai châu Doanh, Hạ
瀛州和贺州
Vùng đất biên thùy phía Bắc thường xuyên xảy ra phản loạn và bị chiếm đóng, nay được thu hồi về cho Đại Tần thông qua cuộc đấu giá.
Trường Sinh Thiên Thần
长生天神
Cách gọi tôn sùng của người Trường Sinh dành cho các tượng lưu ly phát quang (chứa đá phóng xạ) mà họ vừa đấu giá được.
Tẩm cung Thái hậu
太后寝宫
Nơi Thái hậu và Doanh Phi đang bàn mưu tính kế nhằm gia tăng thực lực cho đại nghiệp soán ngôi.
Bắc Man
北蛮
Các bộ tộc ngoại bang hung hãn ở phương Bắc, đối thủ truyền kiếp của quân đội Đại Tần.
Thư tứ
书肆
Tiệm sách tại kinh thành, nơi các sĩ tử tụ tập mua tài liệu ôn thi và cũng là nơi Vũ Văn Quảng đang ngồi ăn xin.
Đại nhai
大街
Đường phố chính của kinh thành nơi Doanh Nghị và các phi tần đang vi hành tham quan.
Hiệu sách Vũ Văn gia
宇文家书店
Nơi được cho là đang công khai rao bán các bộ đề thi khoa cử rò rỉ dưới sự bảo lãnh của Lục hoàng tử.
Trường thi
考场
Địa điểm tổ chức kỳ thi khoa cử, nơi xảy ra tình trạng giám sát lỏng lẻo một cách cố ý.
Tổ Miếu
祖庙
Nơi thờ phụng tổ tiên của hoàng tộc Đại Tần, được Doanh Nghị chọn làm địa điểm tổ chức buổi khảo thí công khai giúp gia tăng tính trang nghiêm và áp lực.
Trịnh Châu
郑州
Vùng đất nơi Hồ Vi Thiện làm thái thủ, nơi diễn ra vụ ám sát hoàng đế bất thành trong quá khứ.
Thái Nguyên Vương gia
太原王家
Một trong ngũ tính thất vọng, gia tộc thế gia danh giá có tầm ảnh hưởng sâu rộng đến triều chính.
Phạm Dương Lư gia
范阳卢家
Gia tộc thế gia lớn hàng đầu thiên hạ, cùng với Vương gia đang thao túng việc thay đổi nhân sự cấp cao tại triều đình.
Phủ Khương Kỳ
姜府
Dinh thự của tân Thừa tướng, nơi diễn ra các cuộc họp bí mật của phe thế gia少壮派 (thiếu tráng phái).
Kim khố của hoàng đế
金库
Nơi cất giữ toàn bộ tiền bạc mà Doanh Nghị tịch thu được từ các đại thần, hoàn toàn tách biệt với quốc khố của triều đình.
Giao Châu
交州
Một địa danh xa xôi được nhắc đến trong các tin đồn nhảm nhí nhằm bôi nhọ tổ chức bí ẩn.
Long Tây
陇西
Quê hương của gia tộc họ Lý, nơi khởi nguồn của những chiến tướng và sĩ tử tài năng.
Viên Châu
袁州
Vùng đất nơi sĩ tử Nghiêm Duy Trung xuất thân.
Bắc Địa
地
Vùng đất phương Bắc nơi gia tộc họ Hà có sức ảnh hưởng.
Hàn Lâm Viện
翰林院
Cơ quan học thuật cao nhất của triều đình, nơi tập trung các nho sĩ tài năng để soạn thảo văn kiện và tư vấn cho hoàng đế.
Thành vệ quân
城卫军
Lực lượng quân đội chịu trách nhiệm bảo vệ an ninh và tuần tra bên trong kinh thành, vốn thuộc quyền kiểm soát của Hoắc gia.
Thành Vệ Quân
城卫
Lực lượng bảo vệ trật tự và an ninh của kinh thành, vị trí chỉ huy hiện đang bị Doanh Nghị dùng để thử thách lòng trung thành của tông thất.
Thư phòng
书房
Nơi làm việc của hoàng đế, khu vực cấm địa nơi các cung nữ có tâm cơ thường tìm cách thâm nhập để tìm hiểu bí mật hoặc tranh sủng.
Công Chúa Phủ
公主府
Dinh thự của Ninh Nghi công chúa và phụ mã Trần Lễ tại kinh thành.
Khách sạn Đồng Lai
同来客栈
Nơi dân phụ và con nhỏ trú ngụ khi mới đến kinh thành, cũng là nơi xảy ra âm mưu bắt cóc.
Từ Châu
徐州
Địa danh mà Trần Lễ mạo nhận là xuất thân danh môn để che giấu thân phận thật ở quê nhà.
Nhà xí
茅厕
Nơi Doanh Nghị đe dọa sẽ đặt bài vị của Tiên đế vào để trừng phạt linh hồn ông ta (theo cách nói mỉa mai).
Thái Dương
太阳
Mặt trời, nơi Doanh Nghị muốn đưa bài vị của Tiên đế lên để 'vai kề vai' nhằm nâng cấp hình phạt so với nhà xí.
Doanh thị tộc
赢氏族
Gia tộc hoàng tộc cai trị Đại Tần, được lão phu nhân coi là tầng lớp cao quý nhất không thể bị pháp luật chạm tới.
Kinh Thành
京都
Nơi tập trung các thế lực tông thất và quan lại, hiện đang tiềm ẩn những âm mưu bạo loạn nhắm vào ngôi vị hoàng đế.
Tông Chính Phủ
宗正府
Nơi ở và làm việc của Tông chính Doanh Kỳ, trung tâm quản lý các sự vụ và bí mật của hoàng tộc Doanh thị.
Nam Hải
南海
Vùng biển phía Nam, nơi xuất xứ của những viên trân châu quý giá dùng làm cống phẩm.
Thiên Sơn
天山
Ngọn núi tuyết quanh năm, nơi có loại dược liệu cực phẩm là tuyết liên.
Hiện trường thọ yến
寿宴现场
Nơi diễn ra buổi đại tiệc mừng thọ năm mươi tuổi của Hồ thái phi với sự tham gia của đông đảo quan lại và xứ giả.
Lôi đài cầu phúc
擂台
Một kiến trúc cao vút mô phỏng theo tháp lưu ly, được dựng lên ngay tại giữa sân cung điện để phục vụ nghi thức cầu phúc.
Cao đài cầu phúc
高台
Nơi thần thông đạo nhân thực hiện nghi thức, có cắm kim châm lớn để dẫn sét.
Dưới bảo tháp
宝塔之下
Vị trí mà đạo sĩ tuyên bố sẽ trấn áp thực thể tà ác bên trong hoàng đế.
Hắc Liên
黑莲
Biểu tượng đóa sen đen xuất hiện trên đài, ám chỉ thế lực Hắc Liên Giáo tham gia sâu vào cuộc mưu phản.
Quán ven đường
路边摊
Nơi Doanh Nghị ngồi ăn đậu và thu phục các tướng lĩnh Thành vệ quân ngay trước khi biến cố xảy ra.
Triều đình
朝廷
Trung tâm quyền lực tối cao, nơi đang diễn ra cuộc tranh biện khốc liệt về huyết thống hoàng gia.
Ám cách
暗格
Ngăn kéo bí mật cạnh giường của Tiên đế, nơi cất giữ thánh chỉ quan trọng nhất dự phòng cho tương lai của Doanh Nghị.
Cố thổ
故土
Các vùng lãnh thổ bị mất trước đây vừa được Doanh Nghị thu hồi về cho triều đình.
Lư gia
卢家
Tức Phạm Dương Lư thị, gia tộc mẹ đẻ của Hoắc phu nhân, đã lạnh lùng cắt đứt quan hệ với bà khi thấy gia tộc Hoắc bị sụp đổ.
Kinh Kiều
京郊
Vùng ngoại ô bao quanh kinh thành, nơi từng xảy ra nạn hạn hán nghiêm trọng vào năm Trung Bình thứ chín.
Thục Trung
蜀中
Vùng đất hiểm trở, địa thế dễ thủ khó công, là đất phong của Đường Vương.
Sơn Tây
山西
Khu vực biên thùy phía Bắc, nơi tiếp giáp giữa lãnh địa của Tần Vương với các thế lực ngoại bang.
Lưu Phủ
刘府
Phủ đệ của Lưu Hòa, nơi các gia chủ và kẻ phản loạn bí mật tụ tập để bàn kế hoạch tráo đổi hoàng đế.
Bắc Địa Thành
北地城
Thành trì chiến lược ở phương Bắc mà người Trường Sinh định dùng để trao đổi với Hạng Đan.
Nội Vụ Phủ
内务府
Cơ quan quản lý các công việc nội bộ và tài chính trong hoàng cung.
Phủ Tông chính
宗正家
Dinh thự của người đứng đầu dòng tộc hoàng gia, nơi diễn ra cuộc thanh trừng nội bộ và lật tẩy các bí mật huyết thống.
Hàm Thành
咸城
Thành phố nơi Doanh Phát đang quản lý, nơi diễn ra vụ án thảm sát hàng loạt 'tiểu đệ đệ' của con em hoàng tộc.
Phủ Doanh Phát
赢发府
Dinh thự của vương tử Doanh Phát, hiện đang tràn ngập tiếng kêu khóc của những người con trai vừa bị tịnh thân.
Tiệm gà nướng số một Kinh Thành
京城第一烤鸡店
Cơ sở kinh doanh của Quan Trà Trà tại kinh đô, doanh thu cao do triều đình dùng gà ở đây làm hình cụ để trừng phạt quan viên.
Tiệm rèn
铁匠铺
Nơi Doanh Nghị dự định chế tạo vũ khí cho các phi tần của mình để chuẩn bị cho các cuộc đối đầu tiềm tàng.
Tiệm đồ cổ
古器店
Cửa hàng kinh doanh các loại trân bảo lâu đời, thực chất là nơi tiêu thụ đồ vật bị trộm từ lăng mộ hoàng gia.
Lăng mộ Minh Đế
明帝陵寝
Nơi an nghỉ của Minh Đế, nơi chứa đựng những món báu vật tùy táng quý giá đang bị những kẻ trộm mộ xâm phạm.
Cửa sổ
窗户
Lối ra vào bí mật mà Triệu Ngọc và nhóm thích khách sử dụng để thâm nhập hoặc thoát thân khỏi phòng ngủ.
Núi Đào Nguyên
桃源山
Ngọn núi nằm gần huyện Đào Nguyên với địa thế hiểm trở, vách đá dựng đứng, chỉ có một con đường duy nhất lên đỉnh, là nơi các gia chủ phản loạn chọn làm cứ điểm tụ họp.
Cứ điểm Thiên Bảng
天榜据点
Các trạm liên lạc bí mật của tổ chức sát thủ Thiên Bảng, nơi tiếp nhận yêu cầu và tiền treo thưởng ám sát.
Hoàng lăng
皇陵
Khu vực lăng mộ tổ tiên của nhà họ Doanh tại Hàm Thành, hiện đang trong tình trạng bị đào bới hoang tàn và đổ nát.
Quán Ngũ Thạch Tán
五石散馆
Nơi các tông thất ăn chơi trác táng thường tụ tập để hút thuốc và khoác lác về những báu vật trộm được từ lăng mộ.
Trấn Long Thạch
镇龙石
Khối đá trấn giữ long mạch của vương triều, đã được Hiến Đế dời từ Hàm Thành về kinh thành.
Ni cô am
尼姑庵
Một ngôi am nhỏ nằm ở ngoại thành Hàm Thành, nơi ẩn chứa thế lực bí mật mà Doanh Phát tìm đến.
Phủ đệ tông thân
府邸
Cơ sở bí mật nơi Doanh Phát và các thành viên tông thất tụ tập bàn mưu tính kế sau khi rời khỏi chỗ hoàng đế.
Xí sở
厕所
Nơi mà Doanh Nghị mỉa mai rằng Hoắc Giác nên tìm đến để tự kết liễu đời mình vì sự vô dụng.
Hậu nhai Hàm Thành
咸城后街
Khu vực sầm uất phía sau thành Hàm Thành, nơi tập trung các cửa hàng bán Ngũ Thạch Tán và các dịch vụ ăn chơi trác táng.
Phố Ngũ Thạch Tán
五石散一条街
Con phố chuyên kinh doanh loại thuốc gây nghiện cấm, vốn là sản nghiệp của ni cô am để kiểm soát dân chúng và kiếm lợi.
Tửu úng
酒瓮
Chum rượu lớn được dùng để chứa đựng nhân trệ, nơi quốc cữu gia phải trải qua trăm năm đau khổ.
Thiên Thượng Tiên
天上仙
Một tụ điểm ăn chơi trác táng,乌烟瘴气 (ô yên chướng khí) tại kinh thành, nơi giới quyền quý tụ tập để hút Ngũ Thạch Tán và xem các trò giải trí biến thái.
Đường dây buôn lậu
走私通道
Hệ thống đường dẫn bí mật do Quốc cữu gia thiết lập để buôn bán vũ khí và đưa quân ngoại bang thâm nhập vào nội địa.
Hoàng cung Hàm Thành
咸城皇宫
Cung điện tại thành Hàm Thành nơi có hệ thống suối nước nóng tốt cho sức khỏe mà hoàng đế cho các phi tần đến hưởng thụ.
Thành tường
城墙之上
Nơi hoàng đế Doanh Nghị ngồi quan sát núi rừng và ung dung đối mặt với quân phản loạn vùng biên giới.
Cựu Cung
旧宫
Cung điện cũ tại thành Hàm Thành, nơi trú đóng của lực lượng quân đội tinh nhuệ phục vụ hoàng đế.
Thành lâu
城楼
Vị trí trên cao của cổng thành, nơi Doanh Nghị ngồi quan sát quân địch và bàn bạc mưu kế cùng đám cận thần.
Sạp mổ lợn
杀猪摊
Nơi Đồ Tể đóng giả để che giấu thân phận, địa điểm xảy ra cuộc giao tranh đẫm máu giữa hai sát thủ Thiên Bảng.
Thương đạo bí mật
秘密商道
Con đường giao thương ẩn mật bao gồm cả đường bộ và đường thủy do Quốc cữu gia thiết lập để cấu kết với ngoại bang.
Ngoại thành Đào Nguyên
桃源县外
Địa điểm diễn ra cuộc đối đầu trực tiếp giữa quân đội hoàng gia do Doanh Nghị dẫn đầu và quân đội Kim Quốc.
Đại Kim Quốc
大金国
Quốc gia của người Trường Sinh ở phương Bắc, nơi sở hữu những chiến binh dũng mãnh nhưng vừa bị quân đội Đại Tần đánh cho khiếp vía.
Sơn lâm
山林
Nơi Hoàn Nhan Hồ Đồ Lý cùng tàn quân chạy trốn đến để nghỉ chân sau một ngày bị truy đuổi ráo riết.
Hẻm núi
峡谷
Một địa hình hẹp và dài, nơi năm trăm quân Phá Trận Doanh mai phục để triệt tiêu ưu thế kỵ binh của quân Trường Sinh.
Bờ sông
河边
Địa điểm mai phục cuối cùng của Âu Dương Tam Bảo, nơi sáu ngàn quân tháo chạy của Trường Sinh quyết định đầu hàng.
Tượng Hoàng Đế
帝皇雕像
Kiến trúc kỳ quan vừa được mở khóa, biểu tượng cho sự uy nghiêm và công đức của thiên tử.
Triệu Phủ
赵府
Dinh thự của Triệu đại tướng quân, nơi ông đang tiếp nhận những tin tức gây sốc về chiến trường.
Kinh Thành Khiết Hóa Liên Minh
京城吃货联盟
Nhóm các công tử và thuộc hạ thân tín của Doanh Nghị có chung sở thích ăn uống và tính cách kỳ quặc.
Hoắc Phủ
霍府
Dinh thự của Thừa tướng Hoắc Hiền Thần, nơi đang bao trùm bởi bầu không khí u ám và tuyệt vọng của phe cánh các quan đại thần.
Phủ Triệu đại tướng quân
赵大将军府
Nơi ở của Triệu Bán Sơn, trung tâm chỉ huy của phe phái quân sự đang loay hoay tìm cách đối phó với người chiến thắng trở về.
Pháp trường
刑场
Nơi các tông thân họ Doanh bị áp giải đến để thi hành án trảm quyết theo lệnh của Doanh Nghị.
Ni cô am
涅坊庵
Nơi ẩn náu của tà giáo, nơi chứa đựng nhiều oan hồn của bách tính bị hại.
Lăng tẩm Thái Tổ
太祖陵寝
Nơi an nghỉ của vị hoàng đế khai quốc, có hệ thống phòng chống trộm mộ tinh vi và cần dùng ngọc tỷ để mở cửa.
Ngự hoa viên
花园
Khu vườn bên trong hậu cung, nơi Hoàng hậu và Hiền phi rượt đuổi nhau để rèn luyện thân thể theo lời dặn của bác sĩ.
Vân Châu
云州
Một đơn vị hành chính cấp châu, nơi Triệu Hồng bịa đặt là địa điểm Bắc Địa quân đang đóng quân mưu phản.
Quảng Hồ
广胡
Một địa danh thuộc tỉnh Vân Châu, nơi được nhắc đến trong lời nói dối của Triệu Hồng.
Doanh Châu
瀛洲
Thành trì dưới quyền quản lý của Nhiễm Mẫn, đang tích cực thu mua nhân lực để phát triển kinh tế và quân sự.
Hẻm núi Mai Phục
山谷
Nơi quân địch đã sắp đặt các thiết hoạt xa trên núi để mưu đồ tiêu diệt kỵ binh của triều đình.
Tiệm Đồ Cổ
古物店
Cơ sở kinh doanh tại kinh thành do các sát thủ Thiên Bảng và chưởng quỹ cùng hợp tác mở ra.
Phủ Tấn Vương
晋王府
Thế lực đang bị Triệu Bán Sơn ngầm hỗ trợ, đối mặt với nguy cơ mất nguồn tài chính từ triều đình.
Lãnh địa Tùy Vương
隋王领
Vùng Giang Nam trù phú nơi Doanh Thái đang thao túng thị trường lưu ly mà không nộp thuế cho triều đình.
Cửa chính hoàng cung
大门
Nơi Cao Xung được điều động đến canh giữ như một hình thức điều chuyển quân sự.
Biên cương
边疆
Vùng đất biên thùy xa xôi, nơi Vệ Hành khao khát đến để lập chiến công chống lại người Trường Sinh.
Hồ nước ngoại thành
郊外湖泊
Nguồn phát tán mầm bệnh dịch do quân đội của Tần Vương lén lút đầu độc.
Thái Y Viện
太医院
Cơ quan y tế cao cấp nhất trong cung đình, nơi tập trung các thầy thuốc giỏi để chăm sóc sức khỏe cho hoàng gia và nghiên cứu y học.
Đô thành Tần Vương
秦王都城
Thủ phủ của vùng đất phía Bắc dưới quyền Tần Vương, hiện đang lâm vào tình cảnh nguy khốn trước sự tấn công của người Hồ.
Nhà giam tử tù
牢
Nơi giam giữ những phạm nhân mang trọng tội, được hoàng đế trưng dụng để làm vật thí nghiệm cho các nghiên cứu ngoại khoa.
Doanh Thành
赢城
Đô thành thuộc lãnh địa của Tần Vương, nằm ở phía Tây Bắc kinh thành, đóng vai trò là cửa ngõ phòng thủ trước người Hồ.
Phương Tây Bắc
西北方
Khu vực biên giới hiểm yếu của Đại Tần, nơi tiếp giáp với vùng đất của người Hồ và Tấn Quốc.
Chương Huyện
漳县
Quê hương của anh em họ Quan, nơi xuất thân của những đại hán có diện mạo đặc biệt.
Hố phân
粪坑
Nơi Doanh Nghị đe dọa sẽ ném bài vị của Tiên đế vào để giải tỏa cơn thịnh nộ về những rắc rối mà các hoàng tử gây ra.
Lãnh thổ người Hồ
胡人领土
Vùng đất của các bộ tộc phương Bắc, mục tiêu bị Doanh Nghị đe dọa sẽ tàn sát gấp mười lần nếu dân Tần bị hại.
Lãnh địa Tần Vương
秦王领地
Vùng đất biên thùy phía Bắc đang bị dịch bệnh tàn phá nghiêm trọng, xác chết khắp nơi và dân cư ly tán, hiện là chiến trường chính giữa Đại Tần và người Hồ.
Trong thành
城内
Khu vực bên trong đô thành của Tần Vương, nơi đang diễn ra cảnh cưỡng đoạt tài sản và lương thực đầy hỗn loạn.
Tiệm gạo
米铺
Các cơ sở kinh doanh lương thực trong thành, mục tiêu chính bị phe cánh Triệu Yếu vơ vét để nộp cho hoàng đế.
Phủ Tần Vương
秦王府
Dinh thự của Tần Vương, nơi đang diễn ra các cuộc thẩm vấn và ra lệnh của hoàng đế trong thời gian trấn giữ thành.
Mật đạo hoàng cung
皇宫密道
Con đường ngầm bí mật thông từ bên ngoài thành trực tiếp vào sâu bên trong cung điện, nơi Triệu Bán Sơn bị phục kích.
Hứa Châu
许州
Một địa danh ở phía Tây Nam kinh thành, đang đóng vai trò là chốt chặn khiến tàn quân của Triệu Bán Sơn không thể tháo chạy theo hướng này.
Lối vào mật đạo ngoài thành
城外密道入口
Vị trí bí ẩn ở ngoại ô kinh thành mà Triệu Ngọc dùng để dẫn dụ Triệu Bán Sơn đi vào cạm bẫy.
Giếng cạn
井
Nơi Triệu Ngọc và quân sĩ ẩn nấp thâm nhập vào cung, cũng là nơi xảy ra vụ bắt sống đại tướng quân.
Tiền triều
前朝
Khu vực chính điện nơi diễn ra các buổi thiết triều và thảo luận chính sự của văn võ bá quan.
Trắc điện
侧殿
Gian điện phụ bên cạnh đại điện, nơi Thái hậu và Lục hoàng tử ẩn nấp để theo dõi diễn biến các cuộc tranh luận trên triều đình.
Thành Doanh Thành
嬴城
Địa điểm hoàng đế Doanh Nghị từng đến để giải vây trong đợt tấn công của người Hồ theo kế sách túi gấm.
Phủ Tần Vương
秦王宫
Dinh thự của Tần Vương trong thành, nơi Doanh Nghị dùng làm cái cớ để giải thích cho việc xuất hiện đột ngột của hàng vạn bộ vũ khí.
Thành Doanh Thành
城池
Địa điểm diễn ra cuộc phục kích tàn khốc tiêu diệt Tả Hiền Vương và là cứ điểm bảo vệ bách tính của hoàng đế.
Doanh trại người Hồ
胡人营地
Nơi đóng quân của mười vạn quân Hồ, hiện đang biến thành địa ngục trần gian do bệnh dịch, thiếu lương thực và nguồn nước bị đầu độc.
Thành Doanh Châu
瀛洲城
Thành trì chiến lược đang bị quân đội của người Trường Sinh bao vây và tấn công quyết liệt.
Doanh trại người Trường Sinh
长生人营寨
Nơi đóng quân của lực lượng ngoại tộc, địa điểm xảy ra cuộc bạo loạn tranh giành ngôi vị giữa các hoàng tử.
Vương Đình người Hồ
胡人王庭
Trung tâm quyền lực và nơi cư ngụ của các quý tộc tối cao thuộc các bộ lạc phương Bắc.
Núi Yên Chi
焉支山
Một địa danh chiến lược vùng biên cương được nhắc đến trong các bài ca về sự thất thủ của dân tộc ngoại bang.
Núi Kỳ Liên
祁连山
Vùng đất trù phú phục vụ chăn nuôi lâu đời, vừa bị quân đội Đại Tần thu phục khiến quân xâm lược lâm vào cảnh tuyệt lộ.
Tộc Tả Thị
左氏部落
Một trong những bộ lạc lớn của người Hồ bị quân đội của Doanh Nghị tiêu diệt hoàn toàn trên đường truy quét.
Tộc Hô Diên Thị
呼衍氏部落
Bộ lạc ngoại bang bị phá hủy nhà cửa và đốt sạch thảo nguyên bởi quân triều đình.
Tộc Lan Thị
兰氏部落
Một bộ tộc người Hồ lâm vào cảnh vong quốc diệt chủng dưới sự tấn công của hoàng đế Đại Tần.
Tây Lương
西凉
Một thế lực hoặc quốc gia lân bang có khả năng đe dọa người Hồ khi họ đang suy yếu.
Đại Mạc
大漠
Vùng sa mạc rộng lớn phía Bắc, nơi người Hồ tự tin có ưu thế về địa hình nhưng lại bị Doanh Nghị càn quét dễ dàng.
Tây Lương Khương Tộc
西凉羟族
Vùng đất của bộ tộc người Khương ở phía Tây, một thế lực đầy dã tâm đang chờ đợi cơ hội trỗi dậy tại biên cương.
Vương Đình Đại Trướng
王庭大帐
Căn lều trung tâm tượng trưng cho quyền lực tối cao của người Hồ, nơi Doanh Nghị trực tiếp ngồi vào vị trí của Thiền vu.
Vương Đình
王庭
Nơi diễn ra cuộc thương lượng và tỉ thí giữa hoàng đế Đại Tần và các thủ lĩnh người Hồ.
Tiền điện
前殿
Gian chính điện nơi diễn ra các buổi thiết triều và định đoạt tội trạng của các quan viên mưu phản.
Địa phủ
地府
Nơi cai quản linh hồn người chết, được Khương Kỳ nhắc đến khi nghĩ về kết cục của bản thân nếu làm hoàng đế nổi giận.
Hiền Phi Cung Điện
贤妃宫殿
Nơi cư ngụ của Quan Trà Trà, hiện đang được cô biến thành một gian phòng trưng bày binh khí và giáp trụ đầy hỗn loạn.
Cổng thành
城门
Nơi Hoắc Khứ Tật và Hoắc Quảng bị phái đến để thực hiện nhiệm vụ canh gác như một cách rèn luyện kỷ luật.
Thừa tướng ốc
丞相屋
Nơi làm việc của Thừa tướng, địa điểm Tư Mã Nghĩa bị ép phải đến để hỗ trợ xử lý các sự vụ liên quan đến tân pháp.
Biên thị
边市
Khu vực chợ búa giao thương tại biên giới, nơi người Trường Sinh yêu cầu được tự do ra vào như một điều kiện đền đáp quân sự.
Cung điện
宫殿
Nơi Doanh Nghị đang bàn việc cùng Khương Kỳ, cũng là nơi diễn ra màn 'đua xe lăn' hài hước của các mưu sĩ.
Hồ Quốc
胡国
Tên gọi mới dành cho bộ tộc người Hồ sau khi chính thức trở thành quốc gia phụ dung và chịu sự quản lý của triều đình Đại Tần.
Sào huyệt người Trường Sinh
长生人老窝
Địa điểm căn cứ tối cao của người Trường Sinh, mục tiêu mà Doanh Nghị đe dọa sẽ dốc toàn lực tấn công.
Bách Hoa Các
百花阁
Kỹ viện nổi tiếng nhất kinh thành hiện nay, thay thế cho Phẩm Hương Lầu đã bị phá sản.
Biệt viện ngoại thành
别院
Nơi cư ngụ tạm thời của Tôn Dung tại kinh thành, nơi bà ta phải làm những công việc tay chân và là địa điểm bí mật để Đoan Vương đến bàn bạc mưu sự.
Vùng đất mỡ màng Giang Nam
膏腴之地
Khu vực kinh tế trọng điểm đang nằm trong tầm ngắm chiếm đoạt của Đoan Vương nhờ vào sự giàu có và phồn vinh.
Tiệm mứt hoa quả
蜜饯店
Chuỗi cửa hàng kinh doanh của gia tộc Tây Môn tại kinh thành, là sản nghiệp quan trọng bị Tôn Dung nhắm tới để trả thù.
Công Học Bộ
工学部
Phân viện kỹ thuật mới được thành lập bên trong Học viện Văn Võ Hoàng gia, nơi tập trung các nghệ nhân và thợ thủ công lành nghề.
Hành cung ngoại thành
城外郊区行宫
Nơi nghỉ dưỡng của hoàng gia nằm ở vùng ngoại ô, nơi vừa phát hiện ra suối nước nóng và được Doanh Nghị giao cho Tây Môn Phi Tuyết quản lý an ninh.
Đại sảnh Tây Môn gia
大厅
Nơi tiếp khách chính trong dinh thự của gia tộc Tây Môn, địa điểm diễn ra màn ra mắt con dâu đầy kịch tính của Diêm Tịch Nguyệt.
Phủ đệ Triệu gia
赵家府邸
Dinh thự rộng lớn tại kinh thành do hoàng đế ban tặng cho Triệu Vân, nơi có nhiều gian phòng trống do ít người ở.
Nội thất
内室
Gian phòng ngủ riêng tư bên trong phủ đệ của Tư Mã Nghĩa, nơi xảy ra tình huống dở khóc dở cười với Lục điện hạ.
Huyện Lâm Bình
临平县
Một đơn vị hành chính cấp huyện nằm ở ngoại vi kinh thành. Dưới sự quản lý của tân tri huyện, nơi đây đã thoát khỏi cảnh trộm cướp, dân chúng bắt đầu có cuộc sống ấm no.
Phủ đệ Lý Tiến
李进府邸
Dinh thự mới xây dựng tại huyện Lâm Bình, có quy mô bề thế, được sử dụng vừa làm nơi ở của quan tri huyện vừa làm nơi thu nhận trẻ mồ côi.
Lãnh địa Đoan Vương
端王地盘
Vùng đất được Đoan Vương ca tụng là thế giới đại đồng nhưng thực tế trộm cướp khắp nơi và dân cư loạn lạc.
Thành Tương Thành
襄城
Vùng đất gắn liền với tên tuổi của danh sĩ Tư Mã Đức Thao.
Khâm Thiên Giám
钦天监
Cơ quan triều đình phụ trách quan sát thiên văn và định ra lịch pháp, nơi Doanh Nghị phái Viên Thiên Cương đến làm việc.
Bạch Vân Quán
白云观
Đạo quán quy mô lớn tại Phong Thành do cha con Đoan Vương xây dựng, nơi tập trung nhiều đạo sĩ trốn chạy từ kinh thành.
Tần Đông
秦东
Vùng đất biên giới phía Đông thuộc lãnh địa nhà Tần, địa điểm đoàn xe của hoàng đế bắt đầu tiến vào phạm vi phục kích của phe đối địch.
Khoái Hoạt Lâm
快活林
Một lữ quán nằm sâu trong rừng rậm trên đường đến Phong Thành, thực chất là một 'hắc điếm' tàn bạo chuyên sát hại khách trọ để làm thịt người.
Khách sạn Khoái Hoạt Lâm
快活林客栈
Địa danh kinh hoàng được mô tả trong câu thơ dân gian, nơi nam giới bị xẻ thịt làm thịt viên, nữ giới bị biến thành hàng hóa, người già bị vùi xác và trẻ nhỏ bị nấu cháo.
Hậu trù
后厨
Khu vực bếp phía sau của khách sạn Khoái Hoạt Lâm, nơi che giấu lối vào mật đạo bí mật.
Thông đạo u tối
漆黑的通道
Hệ thống đường ngầm bí mật bên dưới khách sạn, bốc mùi tanh hôi của máu và dầu mỡ.
Lò sát sinh dưới lòng đất
地下屠宰场
Không gian rộng lớn cuối mật đạo, nơi diễn ra cảnh tượng kinh hoàng xẻ thịt nạn nhân như trong địa ngục.
Bách Thú Viên
百兽园
Khu vườn hoàng gia nuôi dưỡng các loài thú lạ, nơi hoàng đế đe dọa sẽ đưa Quan Dục đến làm sư tử giống nếu không hoàn thành nhiệm vụ.
Trú địa người Trường Sinh
长生人驻地
Nơi đóng quân của lực lượng ngoại bang đang đe dọa bờ cõi và gây sức ép đòi hỏi tiền bạc từ quốc khố Đại Tần.
Phủ đệ Đông Xưởng
东厂府邸
Cơ quan mật vụ mới được thành lập, tận dụng lại từ dinh thự của các tham quan bị tịch thu gia sản.
Phủ đệ Cẩm Y Vệ
锦衣卫府邸
Trụ sở của lực lượng đặc vụ hoàng gia, được xây dựng theo tiêu chuẩn nghiêm ngặt từ bản vẽ của hệ thống.
Quân Bia
军碑
Công trình tưởng niệm dành cho các tướng sĩ đã hy sinh vì Tổ quốc của nhà Tần.
Chiếu ngục
诏狱
Nhà tù chuyên biệt của triều đình dành cho những phạm nhân có thân phận đặc biệt hoặc phạm tội liên quan đến hoàng gia.
Triều đường Đại Tần
大秦朝堂
Nơi diễn ra cuộc hội kiến giữa hoàng đế Doanh Nghị và sứ giả Kim Quốc, cũng là nơi các quyền thần bị làm nhục.
Thái Thị Khẩu
菜市口
Địa điểm hành hình công khai tại kinh thành, nơi từng gây ám ảnh tâm lý cho Đường sử quan.
Nội điện
内殿
Khu vực gian trong cung điện nơi hoàng đế lui tới sau khi bãi triều hoặc kết thúc hội kiến.
Phúc Vân Cư
富云居
Tửu lầu sầm uất tại kinh thành, nơi dân chúng tụ tập để ăn mừng chiến thắng ngoại giao và cũng là nơi các công tử quý tộc bàn luận phản nghịch.
Bát Đại Hoàng Thương
八大皇商
Nhóm tám gia tộc kinh doanh lớn được triều đình cấp phép đặc biệt để nắm giữ các mặt hàng thiết yếu của quốc gia.
Dịch Gia
易家
Phủ đệ và thế lực thương nhân có bối cảnh hoàng gia, đang trỗi dậy mạnh mẽ sau khi Tiên đế qua đời.
Tám đại gia tộc
八大家族
Nhóm các thế lực kinh tế và chính trị lớn mạnh, mạng lưới con em và việc kinh doanh bao trùm khắp toàn quốc Đại Tần.
Hiệu thuốc Dịch Gia
易家药店
Cơ sở kinh doanh của gia tộc họ Dịch, thực chất là nơi tiêu thụ trẻ em và cung cấp Ngũ Thạch Tán trái phép cho giới quý tộc.
Dịch Phủ
易府
Dinh thự của gia tộc họ Dịch tại kinh thành, nơi đang tổ chức tang lễ cho đích trưởng tử và cũng là mục tiêu tiếp theo bị Doanh Nghị tấn công.
Hiệu trường ngoài thành
城外校场
Nơi tập kết quân đội, địa điểm Doanh Nghị giao mệnh lệnh tịch thu gia sản Bát đại hoàng thương cho tám vị hiệu úy.
Vùng đất phong thủy
风水宝地
Vị trí gần hoàng lăng được hoàng đế chỉ định làm mộ phần, thực tế là một cái hố sâu dùng để chôn sống các gia tộc hoàng thương.
Bên cạnh Hoàng lăng
皇陵边上
Địa điểm được Doanh Nghị chọn để hành quyết và chôn sống tám đại gia tộc dưới danh nghĩa ban ân điển.
Tổ địa Dịch Gia
易家祖地
Nơi phát tích và là căn cứ quan trọng nhất của gia tộc họ Dịch, địa điểm Triệu Phàm được phái đến để thực hiện việc bắt giữ toàn tộc.
Học viện Hoàng gia nhà Tần
秦朝皇家学院
Phần thưởng kiến trúc từ hệ thống dành cho hoàng đế sau khi thu phục được sự trung thành tuyệt đối của các cấp chỉ huy quân đội.
Kinh Thành
京城(大都市)
Thủ đô của Đại Tần, được định danh là đại đô thị trong hệ thống thương nghiệp, trung tâm kết nối các tuyến đường buôn bán.
Huyện Đào Nguyên
桃源县(装备)
Vùng đất chuyên về sản xuất trang bị quân sự, đóng vai trò là một điểm nút quan trọng trong mạng lưới thương mại mới thành lập.
Giang Nam
江门
Vùng đất phía Nam nơi gia đình Lưu Việt vừa thu phục được phản quân và đang dần lấy lại các thành trì.
Ô Giang
乌江
Địa danh lịch sử nơi Hạng Vũ tự vẫn, hiện lên trong dòng suy nghĩ của Doanh Nghị như một kết cục hào hùng.
Mật thất Quan phủ
关府密室
Căn phòng bí mật do Quan thái sư dày công xây dựng để bàn mưu đại sự, bỗng chốc trở thành '基地' (căn cứ) của tổ chức Sở Hán.
Cung điện Đức Phi
德妃宫殿
Nơi ở của Đức Phi trong hoàng cung, được trang trí theo phong cách ni cô am, luôn nghi ngút khói hương.
Ba cung
三宫
Khu vực cư ngụ của Hoàng hậu, Hiền phi và Đức phi trong hoàng cung, bị Tiểu Tào ra lệnh phong tỏa hoàn toàn để điều tra.
Hậu bình phong
屏风后面
Nơi ẩn nấp của các phi tần để theo dõi cuộc đối đầu giữa hoàng đế và các đại thần.
Cung điện Đoan Vương
端王宫殿
Nơi ở chính của Đoan Vương tại Phong Thành, có hệ thống mật đạo bí mật dẫn trực tiếp vào phòng ngủ.
Cung điện mới xây
新建造的宫殿
Gian cung điện vừa hoàn thành tại Phong Thành, nơi Doanh Nghị đang ở, bị kẻ gian tẩm độc vào lớp sơn trang trí.
Trên núi
山上
Đại bản doanh của thủ lĩnh sơn tặc Tống Quang, nơi phát ra các mệnh lệnh tàn bạo đối với dân chúng và thợ thủ công.
Khu rừng rậm
森林
Vùng ngoại vi bao quanh hắc điếm, nơi các thám tử và thế lực ngầm đang âm thầm mai phục theo dõi hoàng đế.
Vùng Sơn Nam
山南
Địa danh xa xôi nơi gia đình quan viên Thủy Bộ bị Thế tử hạ lệnh lưu đày đến.
Đại ngục Phong Thành
封城大狱
Nhà giam kiên cố tại Phong Thành, nơi đang giam giữ các quan viên trung thành với Đoan Vương.
Thành Thiểm Châu
陕州城
Một tòa thành chính của một châu nhưng quản lý lỏng lẻo, quân đội bê bối, không bằng cả huyện Lâm Bình.
Phủ Thái thú Thiểm Châu
陕州太守府
Trụ sở làm việc của Trương Bang Trường, nơi diễn ra các cuộc bàn bạc về việc đối phó với sơn tặc và triều đình.
Phạn điếm Thiểm Châu
饭店
Một lữ quán lớn tại thành Thiểm Châu, nơi đoàn vi hành của Doanh Nghị dừng chân và tình cờ gặp gỡ nhóm người của Thạch Thiên.
Vũ khố Thiểm Châu
陕州武库
Kho cất giữ binh khí và giáp trụ của châu thành Thiểm Châu, nơi đang chìm trong thối nát vì quan lại địa phương lén lút đem bán sạch vũ khí ra bên ngoài.
Phủ Lý Trường Sử
李长史家
Nơi diễn ra thảm án vả đám cưới đẫm máu của nhà họ Lý do Trương Đình gây ra.
Phòng động phòng
婚房
Hiện trường vụ án tàn bạo, nơi Trương Đình hành hạ tân nương và sát hại gia đình họ Lý.
Vũ khố
武库
Kho binh khí địa phương vừa được Doanh Nghị phá án thành công, giúp binh sĩ có lại được giáp trụ và vũ khí chiến đấu.
Căn cứ Bất Lương Nhân
不良人驻地
Một địa điểm bí mật vừa được hệ thống ban tặng cho hoàng đế tại Thiểm Châu.
Bất Lão Lâm
不老林
Vùng rừng xanh tươi quanh năm bảo phủ lối vào các căn cứ bí mật của giới tu sĩ.
Ruộng lúa Thanh Hà
农田
Nơi diễn ra cảnh tượng quan quân nhổ bỏ lúa mới và bách tính than khóc.
Đại Càn
大乾
Triều đại cũ trước khi nhà Tần của họ Doanh lên nắm quyền, hiện đang được các tàn dư của Hắc Liên Giáo nỗ lực khôi phục.
Địa hạ Phong Thành
地底
Hệ thống đường hầm bí mật dưới lòng đất nơi Hắc Liên Giáo giam giữ thợ thủ công và xây dựng căn cứ mưu phản.
Sào huyệt dưới lòng đất
地下巢穴
Căn cứ bí mật cùng hệ thống thông đạo ngầm của phe phản loạn bên dưới thành phố, nơi khởi đầu các âm mưu lật đổ hoàng đế.
Đê bao Trường Hà
长河堤坝
Công trình thủy lợi trọng yếu bị phe phản loạn cố tình xây dựng bằng vật liệu kém chất lượng và cài đặt thuốc nổ để gây lụt lội nhân tạo.
Lãnh địa Tống Quang
宋光地盘
Vùng đất của thủ lĩnh sơn tặc Lương Sơn, nơi Doanh Nghị dùng để 'gửi' bách tính vùng lũ nhằm bảo toàn mạng sống cho họ.
Các huyện lân cận
附近乡县
Khu vực xung quanh sông Trường Hà chịu ảnh hưởng nhẹ của trận lũ lụt sau khi đê bao bị vỡ.
Đội thi công
施工队
Lực lượng lao động do Đào Mạc Vọng dẫn đầu, chuyên trách việc tu sửa nhà cửa miễn phí cho bách tính gặp nạn lũ lụt tại thành phố.
Bạch Tân
白津
Địa điểm chiến lược nơi Cao Tu đang rút quân về cố thủ sau khi thất bại tại các thành trì phía trước.
Trường An
长安
Đô thành của Đại Tần, nơi các nhóm phản quân thề sẽ tiêu diệt toàn bộ giới công khanh quý tộc.
Trần Châu
陈州
Một trong hai châu quận quan trọng đang bị giặc cướp đe dọa chiếm đóng.
Phong Châu
封州
Vùng đất giáp ranh tiền tuyến, nếu bị mất sẽ khiến kẻ địch có thể trực tiếp tấn công vào 開封 (Khai Phong).
Trắc điện Trường Lạc Cung
长乐宫偏殿
Gian điện phụ bên trong tăm cung của Thái hậu, nơi Thần Thông đạo nhân và Tử Tô dùng làm căn cứ ẩn náu bí mật.
Thiên Tiên Các
天仙阁
Một cửa hàng kinh doanh đồ trang sức và cổ vật cao cấp cực kỳ đắt đỏ tại kinh thành, nơi Thược Dược đã mua chiếc vòng ngọc nhờ tiền hối lộ.
Sảnh ngoài
外厅
Khu vực tiếp khách bên trong tẩm cung của Hoàng hậu, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ đầy toan tính giữa Hoắc phu nhân và con gái.
Thái Phủ
蔡府
Dinh thự của quận thừa Thái Thanh tại Phong Thành, nơi diễn ra cuộc đối đầu bất ngờ giữa hoàng đế và nhóm tham quan.
Ngôi làng ngoại thành
村子
Nơi hoàng đế đưa các đại thần đến để giam lỏng và ép buộc họ phải lao động như những nông dân thực thụ.
Vùng lân cận Phong Thành
封城附近
Khu vực địa lý xung quanh thành Phong Thành, nơi tân pháp đang được thí điểm triển khai mạnh mẽ.
Huyện Ngưu Tây
牛西县
Một địa danh chiến lược nằm ở phía sau hậu phương của quân phản loạn, nơi được chọn để thực hiện kế hoạch dương công nhằm phân tán lực lượng địch.
Doanh trại Liên quân Tứ Tặc
四贼联军营帐
Nơi đóng quân tập trung của bốn cánh quân phản loạn, địa điểm các thủ lĩnh tụ họp bàn bạc đối phó với hoàng đế.
Châu Chung và Châu Bị
充备二州
Hai đơn vị hành chính cấp châu ở phía đông Phong Thành vừa bị lực lượng Lương Sơn đánh chiếm và sáp nhập vào lãnh địa phản loạn.
Sông Hán Thủy
汉水
Con sông chảy qua khu vực chiến sự, nơi có địa thế thấp trũng, được Giả Dũ chọn làm địa điểm phục kích bằng nước lũ để tiêu diệt quân xâm lược.
Tám mươi tiểu huyện vùng Lương Sơn
州县共八十多处
Hệ thống các đơn vị hành chính địa phương dưới quyền kiểm soát của thế lực sơn tặc Lương Sơn, tạo thành một vùng lãnh địa phản loạn quy mô lớn.
Tằng gia Bắc Địa
北地曾家
Một gia tộc thế lực ở vùng biên cương phía Bắc, nơi xuất thân của giáo đầu Sử Văn Không.
Huyện Ngưu Tây
牛西
Thành trì chiến lược quan trọng do An Lộc Thủy trấn giữ, là cứ điểm bảo vệ hậu phương cho lực lượng phản quân Lương Sơn.
Huyện Ngô
吴县
Thành trì kiên cố,易守难攻 (dễ thủ khó công), là nơi đặt kho tàng hậu cần, lương thảo và trang bị quan trọng nhất của lực lượng phản quân Lương Sơn.
Phủ Thế tử
世子府
Nơi cư ngụ riêng của Đoan Vương thế tử, trung tâm chỉ huy cuộc đảo chính tại Phong Thành.
Tẩm cung Bệ hạ
陛下寝宫
Gian phòng nghỉ của Doanh Nghị bên trong vương cung tại Phong Thành, địa điểm xảy ra cuộc bao vây của Thế tử.
Phòng Tịnh Thân
净身房
Nơi chuyên thực hiện các thủ tục thiến hoạn cho những người vào cung làm thái giám, là nỗi khiếp sợ của các nam nhân.
Từ đường tổ tông
祖宗祠堂
Nơi thờ phụng các vị tiên đế của nhà Tần, bị hoàng đế chiếm dụng làm nơi đi vệ sinh do nhà xí cũ bị dỡ bỏ.
Cung Thái hậu
太后娘娘宫
Nơi cư ngụ của Thái hậu, hiện đang bị Cao Vô Ngôn đập phá tan tành.
Bộ Binh
兵部
Cơ quan triều đình quản lý quân sự, hiện đang trống vị trí Thượng thư sau khi Trịnh Đào bị bắt, dẫn đến cuộc tranh giành chức quyền giữa các quan lại.
Bị Châu
备州
Một địa danh ở Giang Nam, quê hương của Trần Đặng, hiện đã rơi vào tay lực lượng Lương Sơn.
Thường Sơn
常山
Quê hương của Triệu Vân, địa danh gắn liền với danh xưng oai hùng của vị mãnh tướng dũng mãnh nhất triều đình hiện tại.
Long Nhãn
龙眼
Vị trí then chốt (trận nhãn) bên trong trận pháp của Trần Đặng, nơi điều phối toàn bộ sức mạnh của thế trận.
Doanh trướng hoàng đế
营帐
Nơi ở của Doanh Nghị tại tiền tuyến, địa điểm diễn ra cuộc thẩm vấn các tướng lĩnh phản quân bị bắt giữ.
Doanh trại hoàng đế
营寨
Nơi đóng quân của Doanh Nghị, địa điểm diễn ra cuộc đối đầu kịch tính và màn nhục mạ đạo sĩ Vu Cát.
Nước Ngưu Tây
牛西国
Một quốc gia nhỏ hoặc lãnh địa thuộc quyền kiểm soát của phản quân Lương Sơn, vừa bị Cao Thuấn thu phục.
Chung Châu
充州
Vùng đất chiến lược quan trọng, nếu chiếm được sẽ cắt đứt liên lạc giữa Lương Sơn và Giang Nam.
Tế Dương
济阳
Một trong bốn quốc gia hoặc thành trì thuộc Chung Châu, mục tiêu tấn công của Trương Diệu.
Sơn Âm
山阴
Địa danh chiến lược tại Chung Châu, do Triệu Tử Long phụ trách đánh chiếm.
Danh Thành
名城
Thành trì tại vùng Chung Châu, mục tiêu thảo phạt của Trình Diệu Kim.
Tây Bình
西平
Một địa danh thuộc Chung Châu, do Uất Trì Công dẫn quân đánh chiếm.
Thành Chung Châu
充州城
Nơi phản quân rút chạy về sau khi thất bại, thành trì này do các thế gia cấu kết với ngũ tính thất vọng hiến tặng làm căn cứ.
Doanh trại hoàng đế
营地
Nơi Doanh Nghị và thuộc hạ thản nhiên ngồi ngắm sao chờ đợi biến cố thiên thạch rơi.
Doanh trại Tống Quang
宋光营地
Căn cứ của lực lượng phản quân Lương Sơn, địa điểm trực tiếp chịu thảm họa bị thiên thạch tàn phá.
Đại Thuận Quốc
大顺
Tên triều đại mới mà Lưu Việt âm mưu thiết lập tại vùng Giang Nam.
Hoa Bảng
花榜
Tổ chức sát thủ quy mô lớn tại vùng Giang Nam, tập hợp nhiều hảo thủ và chuyên thực hiện các hợp đồng ám sát thuê sau khi Thiên Bảng ngừng tiếp nhận vụ việc liên quan đến hoàng đế.
Tiểu thụ lâm ngoại thành Phong Thành
封城外小树林
Địa điểm hẻo lánh nơi các thế lực phản loạn và sát thủ bí mật gặp mặt để giao dịch và chuyển giao tiền đặt cọc.
Hải ngoại
海外
Vùng đất bên kia đại dương, nơi được cho là khởi nguồn của những kỹ thuật ám sát và ẩn nấp kỳ quái của sát thủ Hoa Bảng.
Hệ thống thoát nước ngầm
地下水道
Công trình hạ tầng khổng lồ bên dưới Phong Thành do Hắc Liên Giáo xây dựng và hoàng đế cải tạo, có quy mô cực lớn khiến kẻ đột nhập dễ dàng bị lạc đường.
Hoàng Thành
皇城
Khu vực trung tâm kinh thành, nơi Hoắc phu nhân muốn mua phủ đệ đắt đỏ cho em trai mình.
Huyện Tiền Liệt
前列县
Một địa danh hư cấu hoặc bị Doanh Nghị nói lái để trêu chọc, được giải thích là gần huyện Đào Nguyên, nơi có đặc sản mứt hoa quả ngon.
Đại lao Kinh Đô Úy
京都尉大牢
Nhà tù tại kinh thành, nơi Doanh Nghị dự định biến thành 'phủ đệ' vĩnh viễn cho cậu của hoàng hậu.
Từ đường
祠堂
Nơi thờ phụng linh vị tổ tiên, điều mà Tào tổng quản lo lắng nhà vệ sinh sẽ biến thành nếu hoàng đế treo bài vị ở đó.
Hoàng Tuyền
黄泉
Nơi cai quản linh hồn người chết, địa điểm mà quản gia ám chỉ khi thi hành án tử với Cao nha nội.
Phủ khố Đoan Vương
端王府库
Kho tàng riêng tư của Đoan Vương tại Phong Thành, nơi duy nhất vẫn còn tích trữ một lượng lớn tiền bạc trong khi ngân khố chính quyền đã bị phân tán hết.
Tiểu kim khố của Đoan Vương
端王的小金库
Kho báu riêng tư của Đoan Vương phủ, nơi cất giữ lượng tiền bạc khổng lồ vốn được hoàng đế nhắm tới để làm kinh phí hoạt động.
Nội khố Vương phủ
王府内库
Kho lưu trữ tài sản bên trong dinh thự vương gia, hiện đang bị Thế tử phong tỏa và quản lý nghiêm ngặt.
Hộ Ty Phong Thành
户司
Cơ quan hành chính phụ trách quản lý nhân khẩu, đất đai và đặc biệt là nắm giữ ngân sách chi tiêu của khu vực Phong Thành.
Làng Thanh Sơn
青山村
Một ngôi làng nằm ở ngoại thành Phong Thành, nơi Thái Do từng bị lưu đày và bị nhóm tiểu lại hành hạ.
Điện Diêm Vương
阎王殿
Nơi cai quản linh hồn người chết trong truyền thuyết, biểu tượng cho cái chết và sự trừng phạt đáng sợ nhất.
Cầu Nại Hà
奈何桥
Cây cầu bắc qua sông ranh giới giữa sự sống và cái chết, nơi linh hồn đi qua trước khi đầu thai, biểu thị cho tình thế hiểm nghèo không có đường lui.
Phủ khố Vương phủ
王府府库
Nơi lưu trữ tiền bạc và tài sản của Đoan Vương tại Phong Thành, hiện đang bị bỏ trống do quan lại cấu kết tham ô.
Lễ Ty
礼司
Cơ quan triều đình phụ trách về nghi lễ và bang giao, nơi Trương Y đang đảm nhiệm chức vụ chủ bạ.
Tiền tuyến
前线
Khu vực đang diễn ra các cuộc giao tranh quân sự ác liệt giữa quân triều đình và phản quân tại vùng phụ cận Chung Châu.
Tam Long Sơn
三龙山
Căn cứ của nhóm thế lực do Lỗ Đại Sư đứng đầu, thuộc một trong các phe phái lớn của Lương Sơn.
Tĩnh Châu
靖州
Vùng đất trù phú đang trở thành mục tiêu tấn công của các phe phái phản loạn nhằm đoạt lương thực cứu vãn nạn dịch.
Đại Thuận triều
大顺朝
Triều đại phản quốc do cha con Lưu Việt thành lập tại vùng Giang Nam nhằm đối lập với nhà Tần.
Tĩnh Bắc
靖北
Khu vực phía Bắc của Tĩnh Châu, mục tiêu chiếm đóng thần tốc mà Trương Y kiến nghị hoàng đế thực hiện.
Doanh trại địch
敌营
Căn cứ của quân Đại Thuận tại Giang Nam, nơi diễn ra cuộc đàm phán giữa Trương Y và Lưu Việt.
Vùng Thục địa
蜀地
Lãnh địa của Đường Vương, địa thế hiểm trở và biệt lập, được gia tộc Gia Cát đánh giá là nơi lý tưởng để xây dựng thế lực nếu không có sự hiện diện của hoàng đế đương triều.
Thảo Lư
草庐
Căn nhà tranh đơn sơ nằm trong một ngôi làng hẻo lánh ngoài lãnh địa Lưu Việt, nơi Gia Cát Lương ẩn cư và bí mật bàn bạc đại sự.
Cảng Phong Thành
封城港口
Nơi dừng chân của những con thuyền lớn, điểm kết nối giao thương đường thủy trọng yếu.
Lưu Đảo
流岛
Hòn đảo mới được phát hiện ở hải ngoại, địa thế thuận lợi để tấn công Bắc Địa và Giang Nam, hiện đang được Doanh Nghị hạ lệnh khai phá.
Nơi lưu đày
流放之地
Cách gọi của các quan viên về hòn đảo mới, vì sự hoang sơ và xa xôi của nó.
Cung Đại Thuận triều
大顺朝宫
Nơi ở của hoàng tộc triều đại đối lập hoặc tiền triều, nơi sản sinh ra những cổ vật quý giá bị các quan lại đem bán rẻ.
Tĩnh Nam
靖南
Khu vực chiến sự ở phía Nam, nơi diễn ra cuộc đụng độ giữa quân của An Lộc Thủy và các vị phiên vương.
Toàn cảnh Chung Châu
充州全境
Toàn bộ lãnh thổ vùng Chung Châu, mục tiêu tấn công tổng lực tiếp theo của đại quân triều đình.
Chung Châu
充电州
Địa bàn chiến sự trọng điểm nơi quân triều đình và quân Lương Sơn đang đấu trí và đấu lực.
Vùng đất Tam Quốc
三国之地
Ba khu vực chiến lược mà Tống Quang vừa điều quân thâm nhập nhưng đã bị quân triều đình nhanh chóng đánh chiếm.
Thành Bị Châu
备州城
Thành trì trung tâm của vùng Bị Châu, đã rơi vào tay quân triều đình sau khi gia tộc họ Trần quyết định quy thuận hoàng đế.
Thành Giang Thành
江城
Thành trì nằm ở phía Đông Bắc thành Tĩnh Châu, cứ điểm quan trọng tại vùng Giang Nam vừa bị quân triều đình chiếm giữ ngay trước mũi Đường Vương.
Thành Tĩnh Châu
靖州城
Thành trì trung tâm của vùng Tĩnh Châu, mục tiêu chiếm đóng tiếp theo của Đường Vương để củng cố lãnh địa.
Tam Hàn
三韩
Một quốc gia hoặc vùng lãnh thổ ngoại bang mà Đường Vương định liên hệ để thu mua lương thực.
Vườn thú nhỏ của Hoàng hậu
小动物园
Nơi nuôi dưỡng các loài thú lạ trong cung, địa điểm bị Lục điện hạ lẻn vào để nhổ lông đuôi khổng tước làm quạt tặng thầy.
Huyện Phù
涪县
Một địa danh thuộc vùng Giang Nam, nơi Tiêu Hà từng đảm nhiệm chức vụ tri huyện trước khi bị bãi miễn.
Kim khố Vương cung
王宫金库
Nơi cất giữ toàn bộ tiền bạc và báu vật của Đoan Vương tại Phong Thành, đã bị hoàng đế hạ lệnh tịch thu toàn bộ sung vào công quỹ.
Tư Công Bộ Phong Thành
封城工部司
Cơ quan phụ trách các vấn đề kỹ thuật và xây dựng tại địa phương, hiện do Mạnh Thăng đứng đầu sau khi vị tư trưởng cũ bị điều chuyển sang Bộ Hộ.
Biệt thự cổ điển
古典别墅
Dãy nhà ở cao cấp nằm trong nội thành kinh thành, phần thưởng từ hệ thống dành cho gia đình hoàng đế.
Tiệm ăn Phong Thành
餐馆
Nơi đội phá án dàn dựng cảnh hỗn loạn để điều tra về nguồn cung cấp thực phẩm bất thường.
Chợ rau
菜市
Khu vực giao thương dân sinh, một trong những địa điểm bị đưa vào tầm ngắm thanh tra của Địch Nhân.
Tiệm thịt
肉铺
Cơ sở kinh doanh thực phẩm, nơi phát hiện ra sự chênh lệch lớn về lượng hàng nhập vào một cách bí ẩn.
Tiệm vải
布行
Nơi mua sắm của các phụ nữ trong thành, đã được Thạch Thiên điều tra trước đó.
Ty Lễ Bộ
礼部司
Cơ quan triều đình phụ trách lễ nghi, nơi có quan viên bị phe phản loạn lợi dụng để thiết lập trang viên cung cấp thực phẩm nhiễm độc.
Trang viên Lễ bộ
庄子
Cơ sở sản xuất thực phẩm nằm ngoài thành Phong Thành, do người thân của quan viên Lễ bộ đứng tên, thực chất là nguồn phát tán chất độc nấm mốc.
Vương cung Đoan Vương
端王王宫
Nơi cư ngụ hiện tại của đoàn vi hành hoàng gia, địa điểm diễn ra các âm mưu thâm nhập từ phí vú em và bà đỡ địa phương.
Thanh lâu kỹ viện
青楼妓院
Nơi được Địch Nhân nhận định là địa điểm lý tưởng để các nữ tử của Ni bộ thâm nhập và thu thập tin tức.
Kim khố Đoan Vương Phủ
端王府金库
Nơi cất giữ tiền bạc của vương phủ, vừa bị phát hiện thâm hụt bốn triệu lạng bạc do các hoạt động đầu tư sai lầm của thế tử.
Bến tàu Phong Thành
封城码头
Địa điểm diễn ra các hoạt động bốc dỡ hàng hóa lậu từ Giang Nam về, nơi phát hiện ra vụ án tử thi trong thùng gỗ.
Thương hội
商会
Tổ chức kinh doanh bình phong được Thế tử sử dụng để che giấu quyền sở hữu kho báu và các hoạt động buôn lậu khỏi sự lục soát của triều đình.
Nhà phu nhân Đoan Vương
端王的夫人家
Nơi cư ngụ của gia quyến Đoan Vương sau khi bị tước vị, địa điểm phát hiện ra cái chết của Thế tử.
Phòng sinh
产房
Nơi được dàn dựng để Hiền phi 'sinh nở', thực chất là một cái bẫy chết người dành cho các sát thủ.
Phủ đệ Đoan Vương
端王府邸
Nơi cư ngụ hiện tại của Đoan Vương và vương phi, địa điểm phe phản loạn tập hợp lực lượng khởi binh.
Phòng của Doanh Nghị
赢毅的房间
Mục tiêu tấn công của Thạch Nguyên Hanh, nơi hắn định bắt giữ hoàng đế để ép thoái vị.
Phủ Khương Kỳ
姜琦府
Dinh thự của Tả thừa tướng tại Phong Thành, nơi diễn ra cuộc họp kín của phe thế gia và đại thần.
Thành Mã Nguy
马巍城
Vùng đất phong mới của Đường Vương tại Giang Nam, được chọn làm nơi cư ngụ chính do vị trí địa lý thuận lợi hơn so với vùng Thục Trung cũ.
Tiệc đầy tháng
满月宴
Buổi đại lễ long trọng chào mừng tiểu hoàng tử của Đại Tần chào đời tròn một tháng, thu hút sự tham gia của các thế lực khắp nơi.
Lưu Đảo
那座岛
Hòn đảo ngoài khơi nơi toàn bộ thợ thủ công tài giỏi bị bí mật vận chuyển đến để phục vụ các dự án xây dựng và kỹ thuật của triều đình.
Vùng Cao Ấp
高邑
Một thế lực địa phương hoặc tiểu quốc ngoại bang tham gia vào các cuộc đàm phán trao đổi chiến thuyền tại Phong Thành.
Đảo Phú Sơn
富山岛
Một hòn đảo ở hải ngoại, nơi phái đoàn sứ giả đến thăm Đại Tần.
Tây Vực
西域
Vùng đất phía Tây với nhiều quốc gia nhỏ đang phái người đến thám thính thực lực của Đại Tần.
Phủ Đường Vương
唐王府
Dinh thự của Đường Vương tại vùng Thục Trung, nơi đang phải gánh chịu những khoản chi phí ăn chơi khổng lồ từ nhóm Lục điện hạ.
Tuân gia
荀家
Một thế gia đại tộc lớn mạnh tại Giang Nam, có uy thế che lấp một vùng và hiện đang có hiềm khích sâu sắc với hoàng đế.
Tư Mã gia
司马家
Gia tộc thế gia tại Giang Nam có thực lực đáng chú ý, được Đường Vương nhắm tới để chiêu mộ nhân tài.
Lăng mộ Tiên đế
先帝陵寝
Nơi an nghỉ của vị hoàng đế quá cố, địa điểm mà hoàng đế Doanh Nghị bắt người nhà Hiền phi đến để 'phụng sự' vĩnh viễn.
Đảo quốc Phú Đảo
大富岛国
Một quốc gia hải ngoại có tham vọng xâm chiếm lãnh thổ Đại Tần, nổi tiếng với các võ sĩ có ngoại hình và phong cách kỳ lạ.
Viên Môn
辕门
Cổng vào của quân doanh, nơi đặt bia bắn hoặc làm mốc khoảng cách trong các buổi tập luyện và thi đấu quân sự.
Thành Tấn Lăng
晋陵城
Một tòa thành trì quan trọng thuộc quyền kiểm soát của Doanh Thái, đã được đem ra làm vật đặt cược trong cuộc đấu trí với hoàng đế.
Đảo Phú Đảo
富岛
Một hòn đảo ngoài khơi, nơi Tùy Vương bí mật tập kết các thợ đóng tàu thủ công và cất giữ tiền bạc giao dịch đóng thuyền.
Đinh Ốc
丁屋
Một địa điểm giải trí hoặc quán rượu tại cảng Phú Đảo dành cho binh lính đồn trú.
Cảng Phú Đảo
富岛港口
Hải cảng chiến lược của đảo quốc ngoại bang, vừa bị Cam Thanh dùng quân đội triều đình đánh chiếm và giành quyền kiểm soát vĩnh viễn.
Phòng tuyến Trường Hà
长河防线
Ranh giới quân sự dọc theo sông Trường Hà, nơi Doanh Nghị đang sử dụng các chiến thuyền cũ để làm nghi trận ngăn chặn các thế gia và phản quân.
Núi Vàng
金山
Một mỏ vàng trữ lượng lớn nằm trên đảo Phú Đảo, trở thành mục tiêu thâu tóm và khai thác của triều đình Đại Tần.
Vùng Hà Đông
河东
Vùng lãnh thổ chiến lược quan trọng mà Doanh Nghị muốn thu hồi từ tay sứ giả Cao Ấp thông qua trò cá cược.
Doanh trại hai bên
两方营地
Địa điểm đóng quân của lực lượng tân binh triều đình và liên quân ngoại bang nới diễn ra cuộc tỉ thí đoạt cờ.
Dinh thự Tùy Vương
王府邸
Nơi Tôn Dung và Doanh Thái bàn bạc kế hoạch tháo chạy và cũng là hiện trường vụ tai nạn kiệu cùng việc ám sát Tôn Dung.
Nước Nam Việt
南越国
Một quốc gia nằm ở phía Nam lãnh thổ Đại Tần, đang nằm trong kế hoạch chinh phạt và sáp nhập của hoàng đế.
Doanh trại dự phòng trêu ngươi
备用营地
Một địa điểm chứa đầy lương thảo và xe cỗ được Hàn Hâm dàn dựng để làm chậm bước tiến và kích thích lòng tham của binh lính đối phương.
Sườn núi mai phục
山坡
Vị trí đắc địa nơi Hàn Thế Trung và một ngàn kỵ binh tinh nhuệ ẩn nấp để chờ đợi thời cơ tấn công.
Nhóm thành trì gần bến cảng
港口附近城池
Các đô thị ven biển thuộc sở hữu của Hoàng tử Phú Đảo, vừa bị hoàng đế dùng quyền lực buộc phải bàn giao cho Đại Tần.
Vùng đất man di
蛮夷之地
Cách gọi chung của những người trong triều về các quốc gia hải ngoại hoặc biên viễn nơi điều kiện sống lạc hậu.
Lưu Đảo
琉岛
Căn cứ hải quân của Đại Tần tại hải ngoại, nơi đóng quân của kỵ binh và thủy sư để giám sát các đảo quốc xung quanh.
Vùng Tây Bắc Địa
西北地
Lãnh thổ trù phú vốn bị chia đôi giữa Tấn Quốc và người Trường Sinh, hiện đang trở thành mục tiêu tranh giành của ba thế lực sau khi Tấn Quốc sụp đổ.
Vùng Đông Bắc Địa
东北地
Nơi gia tộc họ Hạng từng bị bao vây, từ đây họ đã xuất quân chiếm lĩnh vùng Tây Bắc Địa.
Chùa Huyền Thanh
玄清寺
Một ngôi chùa Phật giáo, nơi Khổ Độ đại sư tu hành.
Hai châu Tùng, Bách
松柏二州
Vùng lãnh thổ biên giới phía Bắc thuộc lãnh địa nhà Tần, tiếp giáp với khu vực của người Trường Sinh và đang được phòng thủ bởi ba vạn tinh binh.
Thành Tùng Châu
松州
Tòa thành nằm ở phía Bắc của Phong Thành, đóng vai trò là cửa ngõ chiến lược quan trọng nơi gia tộc họ Thạch trấn giữ qua nhiều đời.
Tây Khương
西羟
Vùng đất của bộ tộc ngoại bang nằm ở phía Tây, một thế lực nguy hiểm mà Vũ Văn Thừa Đức đang phải canh chừng.
Thạch Phủ
石府
Dinh thự của tướng môn họ Thạch tại Tùng Châu, nơi diễn ra các buổi yến tiệc và bàn luận mưu kế của các võ tướng địa phương.
Thành Tùng Châu
松州城
Một tòa thành biên giới quan trọng, nơi binh lính ngang ngược và các hoạt động buôn lậu diễn ra công khai dưới sự bảo kê của quan phủ.
Căn phòng bí mật
房间
Nơi nhóm người của Lưu Mạnh Nham đang ẩn nấp và bàn bạc kế hoạch gây nhiễu loạn cho đoàn vi hành của hoàng đế.
Đới Gia
戴家
Dinh thự của Đới tham tướng, nơi các vị đại thần địa phương tụ tập để bàn mưu tính kế phản quốc.
Địa phận người Trường Sinh
长生人的地界
Vùng lãnh thổ của ngoại bang, nới các tham tướng Đại Tần hy vọng có thể trốn sang để tiếp tục cuộc sống hưởng lạc sau khi phản bội tổ quốc.
Sân nhỏ tửu lầu
院子
Nơi đặt cối xay đá và đống lương thực, địa điểm diễn ra cuộc huấn luyện trừng phạt của hoàng đế dành cho binh sĩ địa phương.
Yến tiệc tế tổ họ Thạch
石家祭祖宴会
Địa điểm và thời gian dự kiến diễn ra cuộc lật đổ Thạch thái thú của nhóm tham tướng phản bội.
Thành Bách Châu
柏州城
Thành trì nơi hoàng đế Doanh Nghị đang dừng chân tuần du, hiện đang thu hút đông đảo hào kiệt và binh lính từ vùng Tây Bắc Địa đến đầu quân.
Huyện Cừ
渠县
Thành trì chiến lược tại vùng Bắc Địa, vốn bị người Trường Sinh chiếm giữ nhưng vừa bị quân đội Đại Tần đánh chiếm dưới danh nghĩa dẹp loạn Ngõa Đương.
Trường Sinh Nhân Quốc
长生人国
Quốc gia của dân tộc người Trường Sinh ở phương Bắc, hiện đang đứng trước nguy cơ nổ ra chiến tranh tổng lực với Đại Tần.
Sùng Châu
崇州
Một đơn vị hành chính cấp châu thuộc vùng Đông Bắc Địa, nơi có mười tám tiểu huyện đang chịu sự thao túng của lực lượng phản loạn cấu kết với người Trường Sinh.
Huyện Phượng Minh
凤鸣县
Một huyện thành thuộc vùng phụ cận Sùng Châu, nơi đặt phủ đệ của gia tộc họ Ngũ và là cứ điểm đầu tiên của phe trung thần vùng Bắc Địa.
Huyện Kinh Dương
京扬县
Đơn vị hành chính lân cận huyện Phượng Minh, có tri huyện là bạn thân của Đào Chu Công, thuộc diện ưu tiên chiêu hàng.
Huyện Tần An
秦安县
Thành trì chiến lược đang bị chiếm giữ bởi các tướng lĩnh được đánh giá là bất tài, nằm trong kế hoạch thảo phạt chiếm đóng.
Huyện Lỗ Đông
鲁东县
Địa danh cấp huyện vùng biên viễn, mục tiêu thu hồi của đại quân triều đình nhằm xây dựng thế trận phòng thủ.
Huyện Đại Lương
大良县
Thành phố trung tâm trong khu vực, địa điểm quan trọng để hình thành thế trận chân kiềng kiểm soát vùng Đông Bắc Địa.
Ngũ Phủ
伍府
Dinh thự của gia tộc họ Ngũ tại huyện Phượng Minh, nơi diễn ra các cuộc bàn bạc bí mật về đại kế quy thuận hoàng đế.
Mông Sơn đại trại
蒙山大寨
Căn cứ đóng quân kiên cố của lực lượng liên minh phản loạn do Lý Tất đứng đầu.
Đại doanh Mông Sơn
蒙山大营
Tổng hành dinh của lực lượng liên minh phản loạn do Lý Tất chỉ huy, hiện đang bị quân đội triều đình bao vây và phong tỏa hoàn toàn.
Hệ thống lô cốt
小城
Các pháo đài quân sự nhỏ được xây dựng theo thế cài răng lược,互为犄角 (hỗ vi kỵ giác), dùng để liên lạc bằng khói lửa và chặn bước chân quân Trường Sinh.
Đại trại Doanh Nghị
赢毅大寨
Tổng hành dinh của đại quân triều đình tại tiền tuyến, nơi hoàng đế trực tiếp chỉ huy và điều động các tướng lĩnh.
Vùng Nam Bắc Địa
南北地
Khu vực lãnh thổ chiến lược tại biên cương, mục tiêu mà gia tộc họ Hạng muốn thu hồi để mở mang bờ cõi riêng.
Đổng Phủ
董府
Dinh thự của thủ lĩnh Đổng Xước tại Tây Lương, nơi diễn ra cuộc hội thoại thăm dò của Ba Tĩnh.
Vùng Hạ Minh
夏明
Lãnh địa của tướng quân Đậu Tiên Đức thuộc liên minh phản loạn.
Vùng Nam Dương
南阳
Vùng đất dưới quyền chỉ huy của tướng quân Chu Kiệt.
Huyện Lạc
洛县
Địa bàn quản lý của tướng quân Vương Sung.
Lãnh địa người Khương Tây Lương
西凉羟人地界
Vùng đất hẻo lánh phía Tây, nơi bộ tộc người Khương sinh sống dựa vào chăn nuôi nhưng hiện đã bị cuốn vào vòng xoáy kinh tế của triều đình Đại Tần.
Thành Tây Lương
西凉城
Thành trì chiến lược tại vùng biên viễn, nơi đại quân của Vũ Văn Thừa Đức đang đồn trú để giám sát các bộ tộc ngoại bang.
Vùng Hồ Địa
胡地
Lãnh thổ kẹp giữa Tây Lương và vùng Tây Bắc Địa, hiện là vùng đất không người sau khi bị quân đội của Doanh Nghị quét sạch.
Lều người Khương
羟族人帐篷
Nơi cư ngụ của bộ tộc người Khương, địa điểm diễn ra vụ ám sát sứ giả Trường Sinh.
Lãnh địa Đường Vương
唐王领地
Vùng đất đang rơi vào cảnh hỗn loạn, phân rã sau khi Thôi Ân Lệnh được ban bố.
Tây Bắc
西北
Hướng di chuyển của đại quân thảo phạt do Đường Vương phát động.
Phủ họ Bạch
白府
Dinh thự của Trường Bình Hầu, nơi diễn ra cuộc tranh chấp gay gắt giữa hai anh em Bạch Kỳ và Bạch Vệ.
Phủ họ Viên
袁府
Dinh thự của Viên Khôi, trung tâm chỉ huy bí mật cho các hoạt động của phe phản loạn tại Kinh thành.
Sơn trại
山寨
Căn cứ của phe phản loạn Lý Tất trên núi, nơi đang cạn kiệt lương thực.
Bách Châu
柏州
Địa danh nơi khởi hành của đoàn vận chuyển lương thực phục vụ cho quân đội của Doanh Nghị.
Hành dinh Bắc Địa
北地行营
Căn cứ quân sự ở phương Bắc, nơi Doanh Nghị từng đóng quân trước khi về Phong Thành.
Bắc Địa Đại Doanh
北地大营
Doanh trại quân đội quy mô lớn tại biên giới phía Bắc, nơi tập trung các tướng lĩnh tinh nhuệ và binh lính của triều đình nửa phản nửa quy hàng.
Tân Nghiệp
新业
Thành trì nơi Tư Mã Nghĩa đang trấn thủ, hiện đang bị quân địch bao vây.
Kim Diện Quốc
金面国
Một tiểu quốc nằm gần Đại Lý Quốc, nơi được xác định là nguồn gốc trồng nguyên liệu sản xuất Ngũ Thạch Tán.
Bốn quận Tĩnh Nam
靖南四国
Nhóm bốn đơn vị hành chính/thành trì ở phía nam Tĩnh Châu bao gồm Trường Sơn, Vũ Kinh, Quý Lệnh, nhanh chóng bị quân triều đình đánh chiếm.
Trường Sơn quốc
长山国
Một trong bốn khu vực tại Tĩnh Nam, bị Hô Diên Thạc đánh úp chiếm thành ngay sau khi đầu hàng triều đình.
Vũ Kinh quốc
武京国
Một khu vực thuộc Tĩnh Nam, tướng trấn thủ nghe tin quân triều đình kéo đến đã hoảng sợ bỏ thành mà chạy.
Quý Lệnh quốc
贵令国
Một khu vực thuộc Tĩnh Nam, tướng trấn thủ đã chủ động mở cửa thành đầu hàng quân triều đình.
Trong thành
城
Địa điểm nơi Trương Hạo đi dạo và quan sát tình hình quân đội cũng như lòng dân trước khi bị đưa đi cưỡng ép xăm mình.
Trì Bích
池壁
Địa điểm chiến lược trên Trường Hà được hai bên lựa chọn làm nơi quyết chiến.
Phủ nha
府衙
Nơi làm việc của quan lại, nơi Tuân Ưu đưa ra sách lược liên kết thuyền.
Lãnh địa Tần Vương
秦王领
Vùng đất đóng vai trò bình phong bảo vệ kinh thành, vừa bị quân họ Hạng đánh chiếm.
Ngô Thành
吴城
Cửa ngõ phía Nam đã bị An Lộc Thủy chiếm đóng để chặn đường lui của Đường Vương.
Lư Hà
庐河
Khu vực chiến lược vừa bị danh tướng Nhạc Phi đánh hạ.
Cát Xuân
吉春
Một trong những thành trì quan trọng bị Dương Khởi Hưng và Cao Xung chiếm giữ.
Đan Âm
郸阴
Địa điểm bị quân triều đình phong tỏa để siết chặt vòng vây đối với phản quân.
Thục Đông
蜀东
Vùng đất phía đông Thục Trung, nơi Đường Vương hy vọng có thể rút lui về để xây dựng lại lực lượng.
Mã Nguy
马巍
Địa danh nơi Đường Vương dừng chân và đối mặt với cuộc binh biến của chính con trai và binh lính của mình.
Bác Lăng Thôi thị
博陵崔
Một trong Ngũ tính Thất vọng, đại thế gia vừa bị Hoàng Triều tiêu diệt và tịch thu toàn bộ báu vật, đất đai.
Thái Nguyên Vương thị
太原王
Một trong những gia tộc lớn đầu tiên bị Hoàng Triều triệt hạ để thu giữ tài sản cho quốc khố.
Cung thống
恭桶
Thùng gỗ dùng để đi vệ sinh trong vương phủ, bị tiểu hoàng tử nhận nhầm là ông nội.
Thừa Đức
承德
Địa điểm gần nơi hoàng đế đang dừng chân, được chọn làm nơi tiếp nhận nhân sự mới.
Khánh Châu
庆州
Địa điểm chiến lược quan trọng tại phương Bắc, mục tiêu tấn công của cánh quân do Vệ Hành chỉ huy.
Thanh Thủy
清水
Địa danh nơi Triệu Vân đang kịch chiến với quân địch.
Bạch Lang
白狼
Mục tiêu hành quân của cánh quân do Trương Diệu chỉ huy.
Quảng Hạ
广夏
Vùng đất nằm trên tuyến đường hành quân của An Kính Tư.
Đỉnh Sơn
鼎山
Một địa điểm quân sự chiến lược vừa bị quân Trường Sinh chiếm đóng trong quá trình tiến quân.
Càn Châu
乾州
Khu vực chiến lược quan trọng nơi phủ thành vừa bị An Kính Tư đánh chiếm thành công.
Phủ thành Càn Châu
州城
Trung tâm hành chính và quân sự yếu lược của vùng Càn Châu vừa được thu hồi từ tay quân Trường Sinh.
Thành Càn Châu
乾州城
Một thành trì quan trọng vừa được quân đội Đại Tần thu hồi, nơi quân Trường Sinh từng biến thành tụ điểm ăn chơi trụy lạc để lôi kéo nhân tài.
Càn Thanh Cung
乾清宫
Kiến trúc hệ thống ban thưởng cho hoàng đế, giúp các phi tần tăng cường thể chất, trường thọ và có khả năng sinh sản ưu việt mà không tổn hại sức khỏe.
Hòn đảo hải ngoại
岛
Một hòn đảo mới được phát hiện ngoài khơi, đóng vai trò là trạm trung chuyển giúp thủy quân Đại Tần có thể hành quân xa.
Bạch Lang Sơn
白狼山
Địa danh núi nơi Trương Diệu mai phục và tiêu diệt hoàn toàn quân đội của Tháp Truân.
Mỏ bạc
银矿
Tài sản quý giá mới được tiết lộ nằm trong tay một lãnh chúa địa phương tại Phú Đảo.
Gia tộc Uesugi
上山家
Thế lực của lãnh chúa Uesugi Kenshin tại Phú Đảo, vừa bị quân Đại Tần thu phục.
Lăng tẩm
陵寝
Nơi an nghỉ của Tiên đế, điểm mấu chốt để xác minh sự thật về kẻ mạo danh.
Thập Vương Trạch
十王宅
Dinh thự dành cho các vương gia, nơi Đường Vương đang bị hạn chế quyền tự do.
Tần Lĩnh
秦岭
Dãy núi chiến lược nơi Hạng gia từng giao tranh, sau đó họ đã rút quân để chuyển sang tấn công Đường Vương.
Ngô Công Lĩnh
蜈蚣岭
Địa danh có địa hình hiểm trở, đường nhỏ hẹp bao quanh bởi vách đá, nơi diễn ra trận phục kích hỏa công nghiền nát quân chủ lực của người Trường Sinh.
Núi Chương Ngô
樟梧山
Tên gọi khác của Ngô Công Lĩnh do trồng nhiều cây chương và cây ngô đồng, được Hoàn Nhan Ngột Thuật coi là điềm gở đối với tên của mình.
Thành Thông Thành
成通城
Tòa thành tại Thục địa đang bị quân của Tần vương bao vây tấn công.
Càn Châu
干州
Một trong những địa điểm mà quân Trường Sinh được phép rút lui theo thỏa thuận sơ bộ.
Liêu Đông
辽东
Vùng đất cốt lõi của người Trường Sinh, mục tiêu của cuộc hành quân vượt biển do Vệ Hành và Hoắc Khứ Tật dẫn đầu.
Núi Lang Cư Tư
狼居胥山
Thánh sơn của Trường Sinh nhân, nơi Hoắc Khứ Tật thực hiện nghi thức tế trời để xác lập uy danh của Đại Tần.
Núi Cô Diễn
姑衍山
Địa điểm linh thiêng của ngoại bang, nơi Quan Vũ thực hiện nghi thức tế đất thay cho hoàng đế.
Đông Cung
东宫
Phần thưởng kiến trúc thần kỳ từ hệ thống dành cho hoàng tử, giúp bảo vệ người cư ngụ khỏi bệnh tật và tai ương nhưng có tác dụng phụ về tâm lý.
Việt Thành
越城
Một tòa thành ở vùng Giang Nam, nơi Doanh Thái ẩn náu và cuối cùng bị sát hại.
Đất tổ
祖宗之地
Vùng đất thiêng liêng lưu giữ di hài tổ tiên của người Trường Sinh, nay đã rơi vào tay quân đội Đại Tần.
Tùng Sơn
松山
Nơi cư ngụ của các ẩn sĩ danh tiếng, giờ đây trở thành khu vực chịu sự quản lý nghiêm ngặt của triều đình về giáo dục.
U Khúc
幽曲
Một trong những khu vực trọng yếu tại Bắc Địa vẫn còn nằm dưới sự kiểm soát của quân địch mà triều đình nhắm tới.
U Châu
幽州
Vùng đất thuộc Đông Bắc Địa đang bị quân đội Đại Tần dần dần chiếm lĩnh và thu phục.
Phó Vương Pha
傅王坡
Địa danh nơi đoàn tuần du dừng chân và xảy ra vụ ám sát bằng thiết trụ.
Thương binh doanh
伤兵营
Khu lều trại dành cho việc cứu chữa binh sĩ bị thương, môi trường hiện tại còn mất vệ sinh và thiếu thốn lang trung.
Công Đức Lâm
功德林
Nơi tôn vinh và ghi danh những người có công lao lớn với quốc gia sau khi qua đời.
Sòng bạc Đại Phát
大发赌场
Nơi Ngưu Lão Cửu tham gia đánh bạc và dẫn đến nợ nần chồng chất.
Tây Lộ Quân
西路军
Một cánh quân của Đại Tần nơi Doanh Nghị vừa đến thanh tra và xử lý vi phạm.
Kinh Sư
京师
Thủ đô của Đại Tần, nơi Vũ Văn Thừa Đức đã tổ chức phòng thủ kiên cường.
Phía Nam
南面
Hướng tấn công của đại quân Vũ Văn Thừa Đức, nơi nhiều thành trì của Hạng gia đã bị thất thủ.
Doanh trại Tây Lộ Quân
西路军营地
Nơi Doanh Nghị đang trực tiếp thị sát và tổ chức các hoạt động gửi thư nhà cho binh sĩ.
Vạn Thú Viên
万兽园
Từng là nơi nuôi chim muông dị thú, nay đã biến thành chuồng nuôi gà, vịt, lợn để cải thiện bữa ăn.
Bách Hoa Viên
百花园
Vườn hoa cung đình đã bị cải tạo thành căn cứ thí nghiệm nông nghiệp của Nông gia.
Cẩm Lý Trì
锦鲤池
Hồ cá cảnh đã chuyển đổi thành căn cứ xây dựng quân chủng hải quân, nơi chế tạo các mô hình tàu chiến.
Hỏa Khí Cục
火器局
Cơ quan thuộc Công bộ, nằm tại khu vực núi rừng nghiêm cấm người ngoài, chuyên nghiên cứu vũ khí mới.
Hoài Thủy
淮水
Địa điểm được chọn làm chiến trường cho trận quyết chiến cuối cùng giữa quân đội Đại Tần và liên quân Trường Sinh.
Cao Ếp
高异
Một quốc gia hoặc thế lực bang giao muốn gửi quân tham gia cùng Đại Tần để thể hiện sự trung thành.
Mạch Đao Doanh
陌刀营
Đơn vị bộ binh nặng tinh nhuệ của Đại Tần, sử dụng vũ khí khổng lồ chuyên dùng để khắc chế kỵ binh.
Hãm Trận Doanh
陷阵营
Đội quân tiên phong tinh nhuệ do Cao Thuấn chỉ huy, nổi tiếng với khả năng công kiên và phá vỡ mọi hàng phòng ngự vững chắc nhất.
Bắc Hà
北河
Con sông biên giới nơi quân đội của Hạng Khúc và quân triều đình Đại Tần dàn trận đối đầu.
Huyện Mạnh
孟县
Địa điểm đóng trụ sở của Phạm gia, nơi Hạng Khúc dẫn quân đến để hỏi tội về việc thất thoát lương thảo.
Ô Thành
乌城
Một tòa thành trì thuộc quản lý của Đại Tần, nơi được dùng làm bẫy nhử quân Hạng gia với tin đồn giả về kho lương thảo.
Bờ sông
江边
Địa điểm cuối cùng nơi Hạng Khúc bị dồn vào đường cùng và bị Doanh Nghị bắt giữ.
Tiền Phong Doanh
先锋营
Đơn vị quân đội tinh nhuệ luôn đi đầu trong các trận chiến, nơi Chung Ly Vệ và các binh sĩ hàng quân bị đưa vào để thử thách.
Lại Bộ
吏部
Cơ quan triều đình quản lý hồ sơ công trạng và điều động nhân sự, phối hợp với Công bộ để ghi nhận đóng góp của binh sĩ.
Thương Bộ
商部
Cơ quan mới thành lập chuyên quản lý thương mại, thuế quan và ngoại thương.
Cách Vật Viện
格物院
Viện nghiên cứu kỹ thuật và công nghệ được tách ra từ Học viện Văn Võ Hoàng gia, tập trung vào phát triển công nghệ thực tiễn.
Hỏa Khí Nghiên Cứu Cục
火器研究局
Cơ sở nghiên cứu và phát triển vũ khí thuốc súng nằm trên núi, do Bạch Vệ và Mạnh Thăng quản lý.
Thánh Đường
圣堂
Kiến trúc kỳ lạ với mái chóp nhọn màu trắng tại huyện thành, nơi cư ngụ của giáo sĩ ngoại quốc và là trung tâm truyền đạo.
Giáo Đường
教堂
Nơi ở của nhóm người phương Tây, bề ngoài là nơi tôn giáo nhưng thực chất là hang ổ chứa quân trang, lương thảo và thu thập tin mật.
Tổng Giáo
总教
Trụ sở chính của giáo phái tại hải ngoại, nơi khởi nguồn của âm mưu xâm lược văn hóa và kinh tế đối với Đại Tần.
Giáo hội hải ngoại
海外教会
Tổ chức tôn giáo từ bên kia đại dương, đứng sau thành lập Hắc Liên Giáo để làm loạn Đại Tần nhằm trục lợi.
Kim Diện
金面
Vùng đất nơi Giáo chủ Hắc Liên Giáo xây dựng lại thế lực sau khi mất liên lạc với tổng giáo ở hải ngoại.
Phân Thùng thương hành
粪桶商行
Trụ sở kinh doanh của Triệu Trân Trân ở ngoài cung, nơi diễn ra cuộc ám sát của các sát thủ Thiên Bảng.
Cao phủ
高府
Phủ đệ của gia tộc họ Cao, nơi tổ chức buổi tiệc mừng thọ lão thái quân có sự tham gia của hoàng đế và các quần thần.
Thần giáo
神教
Một tổ chức tôn giáo bí ẩn, có tư tưởng tà ác, đang âm mưu thao túng hoàng gia và các thế gia đại tộc thông qua các vật phẩm yểm bùa và độc dược.
Kim Nam
金南
Địa danh mà Doanh Nghị đề cập, nơi hắn từng tiếp xúc với những hình thức trụy lạc tương tự.
Thương Châu
沧州
Địa danh hành chính, quê hương của sĩ tử Lý Thanh Vân.
Học Viện
学院
Nơi đào tạo bắt buộc dành cho các quan lại trẻ trước khi bổ nhiệm đi địa phương, nhằm ngăn chặn tệ nạn quan lại phó mặc việc công cho sư gia.
Kinh Đô Vệ
京都卫
Lực lượng bảo vệ an ninh tại khu vực trung tâm kinh thành.
Quan phủ
官邸
Nơi ở và làm việc chính thức của các quan lại trong triều.
Cung của Hiền Phi
贤妃娘娘的宫内
Nơi ở của Hiền Phi, hiện trường thường xuyên xảy ra tình trạng mất kiểm soát về an ninh do việc cất giấu đồ đạc.
Cung điện của Tiểu Doanh Chính
小嬴正的宫殿
Nơi ở xa hoa của tiểu hoàng tử, chứa đầy vàng bạc châu báu.
Đế quốc Nhật Ưng
日鹰帝国
Một trong năm đế quốc liên minh hùng mạnh nơi hải ngoại, nổi tiếng với chính sách bành trướng và áp bức các dân tộc nhỏ hơn.
Bồ Du Huyện
蒲油县
Vùng đất hoang vu được Doanh Nghị chỉ định làm nơi định cư cho nhóm người ngoại quốc, nơi họ phải tự mình xây dựng cơ sở hạ tầng từ con số không.
Hồ phủ
胡府
Dinh thự của gia đình họ Hồ, tại đây Hồ Tác thực hiện các việc cầu nguyện và lên kế hoạch ám sát.
Học đường
学堂
Nơi các hoàng tử và con em quan lại cùng theo học, nơi xảy ra vụ việc Doanh Chính gây náo loạn.
Cao phủ
高家
Tư gia của gia tộc họ Cao, nơi diễn ra buổi tiệc gia đình và cũng là nơi Hồng Nhi tìm đến khi bị ngược đãi.
Giang Nam Thương Hội
江南商会
Tổ chức kinh doanh lớn tại khu vực Giang Nam, hiện đang là mục tiêu đàn áp của triều đình vì liên quan đến các sai phạm tài chính.
Đường phủ
唐府
Tư gia của gia đình Đường sử quan.
Bạch Tượng
白象
Vùng đất nằm ngoài lãnh thổ Đại Tần, được Khương Ngọc Long lấy làm minh chứng cho việc người dân không được tự do.
Học viện Văn Võ Hoàng gia
皇家文武大学
Cơ sở giáo dục uy tín bậc nhất, nơi đào tạo quan lại và nhân tài trẻ, nổi tiếng với các chương trình kiểm tra năng lực ngôn ngữ Đại Tần khắt khe.
Thái tử phủ
太子府
Tư gia của Thái tử, nơi tổ chức yến tiệc để đối chất với nhóm sử quan.
Ngô Quận
吴郡
Phủ đệ của gia tộc họ Dương, quê quán của Dương Thông và là nơi xuất phát của các thủ đoạn chính trị tinh vi.
Bộ Giáo dục
教育部
Cơ quan mới được Doanh Nghị thiết lập để quản lý việc giáo dục, đào tạo nhân tài cho đất nước.
Bộ Y tế
医疗部
Cơ quan phụ trách các vấn đề về y dược và chăm sóc sức khỏe cho dân chúng trong phạm vi Đại Tần.
Bộ Giao thông Vận tải
交通运输部门
Cơ quan mới thành lập chuyên quản lý hệ thống đường xá, vận chuyển và thông thương trên toàn lãnh thổ.
Nhà máy tơ lụa Giang Nam
江南丝绸厂
Cơ sở sản xuất lâu đời tại Giang Nam, bị các thế lực câu kết phá hoại tài sản để tuồn ra ngoài bán giá rẻ, gây thất thoát lớn cho triều đình.
Nhà máy gốm sứ Giang Nam
江南瓷器厂
Cơ sở sản xuất tại Giang Nam, nơi xảy ra tình trạng các quan chức gian lận tài chính thông qua thủ đoạn tráo tay ăn chặn tài sản nhà nước.
Khương gia tư trạch
姜家家宅
Nhà riêng của gia tộc Khương Ngọc Long, hiện trở thành điểm thí điểm cho chính sách 'tự do' của hoàng đế, nơi mọi người có thể tùy ý ra vào cướp phá mà không bị truy cứu.
Nhà xí công cộng Kinh Thành
京城公厕
Địa điểm chốt chặn chiến lược của Doanh Chính để phân phối sách, nơi tri thức và sự ô uế hòa làm một.
Vân Tỉnh
云省
Nơi Vương Nguyên Cát đang nhậm chức Đồng tri.
Hoàng cung
宫
Nơi ở và làm việc của hoàng đế, trung tâm quyền lực của Đại Tần.
Tiền trang
钱庄
Nơi kinh doanh tài chính, được cân nhắc là phương án huy động vốn thông qua việc thế chấp tài sản của các học giả.
Tiệm bánh nướng nhà họ Mã
马家烧饼铺
Cửa hiệu nằm ở cuối phố Đông, nơi Doanh Bang tình cờ gặp gỡ cô gái làm hắn xiêu lòng.
Quách Phủ
郭府
Dinh thự của gia đình Quách Tử Khánh, nơi diễn ra cuộc gặp gỡ với Đường Thúc Hổ.
Tiệm bánh đốt
烧饼铺
Cửa hàng kinh doanh của Mã Tú Linh, nơi Nhị điện hạ tình cờ bắt gặp nàng.
Hậu trạch
后宅
Khu vực nhà ở bên trong của phủ đệ nhà họ Quách.
Nhà bếp
厨房
Nơi làm việc của Mã Tú Linh tại phủ nhà họ Quách.
Tân Đại Lục
新大陆
Vùng đất xa xôi mà Quách Thiên Cư suýt chút nữa đã lên thuyền để trốn thoát đến đó.
Hội quán
会馆
Nơi vốn là thanh lâu cũ, nay biến thành địa điểm tụ tập, ăn uống trá hình phục vụ cho các giao dịch mật và cờ bạc.
Trúc Tự Gian
竹字间
Một căn phòng riêng biệt bên trong hội quán, nơi Lý Ứng cho phép Quách Thiên Cư vào để chơi bài.
Giang Nam Hội Quán
江南会馆
Căn cứ bí mật của các thế lực chống đối triều đình, nơi tập hợp những kẻ mang mối thù với hoàng đế để bàn bạc các mưu đồ chính trị.
Tuyên Vũ Môn
宣武门
Địa điểm xảy ra mâu thuẫn giữa Thái tử và Nhị điện hạ, đánh dấu dấu hiệu bất ổn trong nội bộ hoàng gia.
Tiêu kim quật
销金窟
Chốn ăn chơi tiêu tốn tiền bạc ở Giang Nam, nơi hội quán của Lý Thiện Xương đặt trụ sở để thu lợi bất chính.
Điền địa
田地
Vùng đất canh tác nơi hoàng tử Doanh Bang thường xuyên đến để trò chuyện và hòa mình cùng nông dân.
Giảng đường lịch sử
教室
Không gian nơi các bậc tiền bối và cựu thần phải ngồi nghe giảng bài về thành tựu của Doanh Nghị.
Biên giới Tĩnh Châu
靖州边界
Khu vực địa đầu nơi lực lượng phản loạn và bọn buôn lậu thường xuyên chọn làm điểm tập kết hàng hóa.
Nghiêm Phủ
严府
Dinh thự của gia tộc Nghiêm Tùng, nơi diễn ra các cuộc bàn bạc bí mật về mưu đồ phản loạn.
Tân Đức Ni
新德尼
Trung tâm thương mại tại vùng Bạch Tượng, nơi các thương nhân Bồ Du đang kinh doanh.
Nhật Ưng
日鹰
Thế lực ngoại bang bí ẩn nghi vấn đang nghiên cứu hỏa khí để tranh giành quyền lực.
Nông Bộ
农部
Cơ quan mới được Doanh Nghị thiết lập để chuyên trách xử lý các công việc liên quan đến canh tác và nông nghiệp.
Bí Thư Thự
秘书署
Cơ quan nơi Giả Dũ từng công tác trước khi được thăng chức vào Bộ Nông nghiệp.