Thôn Tiểu Hà
小河村
Một ngôi làng nhỏ hẻo lánh, nơi Trần Quan đã sinh sống trong mười năm và là nơi xuất phát của nhiều chuyến tiêu cục địa phương.
Phá Miếu
破庙
Ngôi miếu hoang đổ nát, nơi diễn ra cuộc giao dịch áp tải quan tài đỏ giữa Trần Quan và lão già bí ẩn.
Trấn Tam Hoa
三花镇
Nơi xuất phát của lão trượng và Lạc Ly trước khi tìm đến gặp Trần Quan.
Đại Vân Hoàng Triều
大云皇朝
Quốc gia nơi Trần Quan đang sinh sống, vùng biên giới này vốn nghèo nàn và hỗn loạn.
Đại Chu Hoàng Triều
大周皇朝
Một quốc gia nằm ở phía đông bắc của Đại Vân, cách biên giới hai ngàn dặm, là nơi có Thượng Kinh thành phồn hoa.
Thượng Kinh Thành
上京城
Kinh đô của Đại Chu hoàng triều, đích đến cuối cùng của chuyến áp tiêu lần này.
Thái Phó Phủ
太傅府
Phủ đệ của quan Thái phó Tô Văn Uyên tại Thượng Kinh thành.
Sông Tam Hoa
三花河
Con sông nằm ở ngoại vi làng, gắn liền với truyền thuyết về lão Quy hóa thân thành bến đò cứu giúp dân tị nạn. Đây là nơi chia ly quen thuộc của người dân địa phương khi có người đi xa.
Đại Chu
大周
Đích đến trong chuyến hành trình của Trần Quan và Lạc Ly, một hoàng triều xa xôi.
Dãy núi Ô Nham
乌岩山脉
Một vùng núi non hiểm trở nằm ở biên thùy, nơi địa hình đen kịch như mãnh thú phủ phục, ẩn chứa nhiều hơi thở hủ bại và tử khí.
Đầm lầy Thập Phương
十方沼泽
Vùng đất không người đầy nguy hiểm nằm kế tiếp dãy núi Ô Nham, được coi là nơi cư ngụ của nhiều loài yêu ma tà túy.
Đại Nguyên hoàng triều
大元皇朝
Một cường quốc phương Bắc, nơi con sông Tam Hoa chảy qua.
Đại Vân
大云
Triều đình cai quản vùng đất có trấn Tam Hoa, nơi có hệ thống quan phủ và Trấn Yêu Ty để trấn áp tà ma.
Trấn Yêu Ty
镇妖司
Cơ quan triều đình chuyên trách việc tiêu diệt yêu ma và tà túy tại các thành trì và địa phương.
Quận Bình Dương
平阳郡
Một đơn vị hành chính cấp quận, nơi có thành Vọng Nguyệt tọa lạc tại vùng biên giới.
Vọng Nguyệt Thành
望月城
Thành trì đầu tiên của quận Bình Dương tính từ phía đầm lầy Thập Phương, là điểm dừng chân duy nhất cho khách bộ hành tại vùng biên diệp.
Trấn Ma Ty Quận Bình Dương
平阳郡镇魔司
Cơ quan chuyên trách việc trấn áp yêu ma quỷ quái tại địa phương, sở hữu những cao thủ có thực lực mạnh mẽ.
Đại Vân Vương Triều
大云王朝
Triều đình cai quản vùng đất phía đông, nơi có dãy núi Thanh Thương.
Dãy núi Thanh Thương
青苍山脉
Dãy núi trùng điệp nằm ở biên giới phía đông của Đại Vân, là đoạn đường đầu tiên dài tám trăm dặm mà đoàn tiêu phải vượt qua.
Vân Thủy Thành
云水城
Một tòa thành biên giới lớn, là điểm đến quan trọng đầu tiên sau khi đoàn tiêu ra khỏi dãy núi Thanh Thương.
Trấn Hắc Thạch
黑石镇
Một thị trấn nhỏ nằm rải rác trong vùng núi, cách điểm xuất phát khoảng ba trăm dặm, được chọn làm điểm nghỉ chân dự kiến.
Trấn Lạc Mã
落马镇
Một thị trấn nhỏ nằm trong vùng núi, nơi đoàn tiêu dừng chân ăn uống trước khi tiếp tục hành trình xuyên đêm.
Tam Hà Trấn
三河镇
Thị trấn nơi Trần Quan danh tiếng lẫy lừng trước khi tham gia đoàn tiêu.
Bình Dương Quận Tiêu Nhân Liên Minh Hội
平阳郡镖人联盟会
Tổ chức quản lý các tiêu sư tại quận Bình Dương, nơi đặt ra các quy tắc hành nghề nghiêm ngặt mà các tiêu sư kỳ cựu thường dùng để gây áp lực.
Đoạn Long Mạch
断龙脉
Địa thế một vách đá tuyệt vọng nơi mạch núi bị chặt đứt đột ngột. Đây là vị trí dễ thủ khó công, giúp người đứng tại đó không cần lo lắng về phía sau lưng.
Vách Đá
悬崖
Địa điểm diễn ra trận huyết chiến giữa đoàn tiêu sư và bầy Ký Oán Ma Viên, nơi chất đầy xác ma thú.
Tùng Lâm
丛林
Khu rừng rậm rạp nơi bầy Ký Oán Ma Viên ẩn náu và rút lui vào sau khi tan trận.
Lĩnh Hắc Phong
黑风岭
Vùng địa thế nguy hiểm cách dãy núi Thanh Thương sáu trăm dặm về phía tây, nơi cư ngụ của những bầy Thiết Giáp Ma Ngưu hung tợn.
Vọng Bắc Thành
望北城
Một thành trì nằm cách Lĩnh Hắc Phong ngàn dặm, là địa điểm tập kết an toàn sau khi chia tách đoàn hộ tống.
Thượng Kinh Thành Đại Chu
大周上京城
Đích đến cuối cùng của chuyến hành trình áp tiêu, nơi có phủ đệ của Thái phó Tô Văn Uyên.
Cổ Đạo
古道
Lối đi cũ bị cây cối và gai góc che lấp từ lâu, là con đường mà Trần Quan đã dẫn mọi người đi qua để thâm nhập vào sâu trong vùng nguy hiểm.
Dãy núi Thương Lương
苍凉山脉
Dãy núi nằm ngang qua Đại Chu, được coi là đường tắt có thể tiết kiệm một phần ba thời gian di chuyển để tiến về hoàng triều.
Quận Nam Dương
南阳郡
Điểm đến tiếp theo của đoàn La Thông, nằm cách vị trí rời đi năm trăm dặm.
Cự Thụ Hòe
槐树
Gốc cây hòe khổng lồ nằm giữa biển hoa, rễ cây đan xen chằng chịt tạo thành một vùng đất riêng biệt. Đây là nơi cư ngụ của Què Bà Bà.
Hòe Hoa Ổ
槐花坞
Nơi cư ngụ của Què Bà Bà, một thánh địa được bao phủ bởi các gốc hòe cổ thụ, nơi diễn ra cuộc giao dịch mệnh số.
Đào Hoa Ổ
桃花坞
Nơi ẩn cư của Đào Hoa Tiên, tọa lạc sâu trong khu rừng sương mù, cách Hòe Hoa Ổ hai ngàn dặm về phía Bắc.
Hắc Diễm Hà
黑焰河
Vùng đất cằn cỗi rộng hai ngàn dặm nằm sâu trong Thập Phương, bề mặt bị thiêu đốt bởi dòng nham thạch ngầm, tạo nên khung cảnh hoang tàn.
Mê Vụ Sâm Lâm
迷雾森林
Khu rừng đầy sương mù nằm phía sau vùng Hắc Diễm Hà, nơi ẩn giấu lối vào Đào Hoa Ổ.
Sâm La Điện
森罗殿
Một thế lực tà ác có hành tung bí ẩn, chuyên phái sát thủ đi truy sát các mục tiêu quan trọng.
Hắc Mộc Lâm
黑木林
Một khu rừng với những cây cổ thụ màu đen, nơi diễn ra cuộc truy sát và cũng là nơi ẩn náu cuối cùng của Hồng Y Nữ Tử.
Thượng Kinh
上京
Thủ đô của Đại Chu, nơi Lạc Ly hướng tới để hoàn thành sứ mệnh của mình.
Lạc Phượng Sơn Mạch
落凤山脉
Dãy núi với địa hình khô ráo, đầy đá sỏi và gai góc, nơi Trần Quan muốn đưa Lạc Ly đến sau khi rời khỏi đầm lầy.
Tử Tiêu Hoàng Triều
紫霄皇朝
Tiền triều đã bị Đại Chu lật đổ, là gốc gác thực sự của Lạc Ly.
Du Lâm Thành
榆林城
Thành nằm ở cuối dãy Lạc Phượng, là điểm dừng chân tiếp theo của Trần Quan và Lạc Ly trong hành trình.
Trấn Bắc Quan
镇北关
Cửa ải hùng vĩ ngăn cách biên giới giữa Đại Vân và Đại Chu, nơi diễn ra cuộc chạm trán giữa nhóm Trần Quan và quân đội Đại Chu.
Nam Sơn Quận
南山郡
Khu vực nằm ở biên giới phía nam của Đại Chu, nơi có sơn thủy hữu tình nhưng dân cư thưa thớt, là nơi Trần Quan và Lạc Ly đi ngang qua.
An Từ Trấn
安辞镇
Một thị trấn nhỏ thanh bình và phong cảnh hữu tình, nơi hai người dừng chân nghỉ ngơi sau hành trình dài.
Vạn Tử Bất Từ Trấn
万死不辞镇
Một trấn nhỏ bị bao trùm bởi quy tắc quái đàm, nơi được chia cắt thành hai cõi âm dương tách biệt. Đây là địa điểm diễn ra bài kiểm tra năng lực dành cho Lạc Ly do những người trung thành với tiền triều sắp đặt.
Vạn Từ Trấn
万辞镇
Địa điểm diễn ra cuộc thử thách, nơi quy tắc quỷ dị bao trùm.
Từ An Miếu
辞安庙
Ngôi miếu kỳ quái tại Vạn Từ Trấn, được xây từ xương người, nơi Từ lão dùng để ẩn náu và phục vụ mục đích của Thái An Điện.
Thái An Điện
太安殿
Tổ chức ngầm đáng sợ tại Đại Chu, chuyên thực hiện các âm mưu ám sát và thao túng quỷ dị.
Vạn Từ Miếu
万慈庙
Nơi cư ngụ của Từ lão, địa điểm quan sát sự biến động của quy tắc quỷ dị trong tiểu trấn.
Thương khố
粮仓
Khu vực lưu trữ lương thực tại tiểu trấn, nơi các thực thể quỷ dị đặt ra những thử thách khắc nghiệt cho người trong cuộc.
Thái An Các
太安阁
Một tổ chức bí ẩn, chuyên nghiên cứu và thao túng các quy tắc quỷ dị để phục vụ mưu đồ chính trị và quyền lực.
Ám Ảnh Điện
暗影殿
Thế lực chuyên trách ám sát, là đơn vị đứng sau nhóm 'Ám Lang Vệ' nhằm truy sát Lạc Ly.
Vạn Từ Trấn
万慈镇
Nơi xảy ra cuộc đối đầu giữa nhóm người Trương Văn và Trần Quan.
Tam Hà Huyện
三河县
Nơi xuất phát của Trần Quan và Lạc Ly trước khi bắt đầu chuyến hành trình đến Thượng Kinh.
Từ An Miếu
慈安庙
Ngôi miếu nằm ở rìa thị trấn An Từ, nơi Trần Quan phát hiện ra dấu vết của những kẻ nắm giữ quy tắc điều khiển quỷ dị.
Phiêu Nhân Liên Minh
镖人联盟
Tổ chức hành hội các tiêu sư quy mô lớn, có quyền thế ngang ngửa quan phủ, đóng vai trò huyết mạch lưu thông hàng hóa trong thế giới đầy rẫy yêu ma.
Vô Thường Các
无常阁
Một tổ chức bí ẩn, nơi Ân Nhân đang giữ chức Phó các chủ.
Đỉnh Thượng Kinh
上京之巅
Nơi được tương truyền là chiến trường diễn ra trận chiến cuối cùng giữa vị cứu thế và vị hoàng đế bị tà ma nhập xác.
Nghịch Thiên Minh
逆天盟
Một liên minh gồm hai mươi lăm tổ chức thế lực ngầm, được thành lập hơn trăm năm với mục tiêu duy nhất là lật đổ vương triều Đại Chu.
Hạ Xóa Khẩu
下岔口
Một trấn nhỏ nằm trên con đường huyết mạch, bao quanh bởi sông ngòi, nơi Trần Quan và Lạc Ly phát hiện ra cuộc thảm sát đẫm máu bởi một thế lực tà ác.
Bách Nguyên Trấn
百源镇
Một thị trấn nhỏ nằm trên đường đi, nơi vừa bị yêu ma tàn sát huyết tẩy, hiện trường chỉ còn lại sự tang thương.
Khánh An Quận
庆安郡
Một quận nằm trên đường đến Thượng Kinh, nơi quân đội Đại Chu đóng quân và kiểm soát.
Vọng Niệm Sơn
妄念山
Nơi được cho là từng trấn áp con yêu quái Họa Bì ngàn năm trước khi nó thoát ra.
Đoạn Nhạc Điện
断岳殿
Một phân nhánh quan trọng thuộc liên minh Nghịch Thiên Minh, nơi Lưu Khuê giữ chức Phó điện chủ.
Ảnh Bộ
影部
Tổ chức chuyên về ám sát, do thám và thu thập tin tức mật của Nghịch Thiên Minh.
Vạn Kim Đường
万金堂
Tổ chức chuyên quản lý tài chính và thương mại của Nghịch Thiên Minh, kiểm soát các kênh chợ đen giao dịch với yêu ma.
Thần Công Phường
神工坊
Nơi chuyên chế tạo binh khí và luyện chế các tà vật từ xương thịt yêu ma.
Vô Sinh Môn
无生门
Tổ chức chuyên về đào tạo tử sĩ và mai phục nằm vùng.
Tụ Nghĩa Minh
聚义盟
Tổ chức đóng vai trò liên lạc, liên kết các thế lực lục lâm và tán tu trên khắp nơi.
Huyền Kính Ty
悬镜司
Cơ quan triều đình Đại Chu chuyên săn lùng và trừng trị các thế lực phản loạn, nắm giữ các lệnh truy nã quan trọng.
Quảng An Quận
广安郡
Khu vực địa phương nơi quân lính lên kế hoạch rút về để yêu cầu tăng viện.
Ngọc Xu Cung
玉枢宫
Cung điện nguy nga nằm trong Tử Cấm Thành, nơi hoàng đế xử lý các vấn đề khẩn cấp của quốc gia.
Quan Nội Ngũ Châu
关内五州
Năm vùng châu phủ thuộc quyền kiểm soát của Đại Chu, hiện đang là trọng điểm của các vụ yêu ma trốn thoát khỏi phong ấn.
Trấn Ma Tháp
镇魔塔
Các tòa tháp được thiết lập trên khắp thiên hạ để giam giữ và trấn áp yêu ma, tuy nhiên gần đây đã bị các thế lực phản loạn lợi dụng để gây rối triều đình.
Trấn Ma Ty
镇魔司
Cơ quan chuyên trách của Đại Chu chịu trách nhiệm tiêu diệt yêu ma, giữ vai trò then chốt trong việc bảo vệ sự an toàn cho thần dân.
Trấn Bắc Quân
镇北军
Một trong hai quân đoàn chủ lực tinh nhuệ nhất của Đại Chu, chuyên trách trấn giữ biên cương phía Bắc.
Trấn Tây Quân
镇西军
Một trong hai quân đoàn chủ lực tinh nhuệ nhất của Đại Chu, chuyên trách trấn giữ biên cương phía Tây.
Tông Nhân Các
宗人阁
Cung điện hoặc tổ chức quản lý nội bộ dành cho hoàng tộc và các bậc chức sắc cao cấp trong hoàng cung.
Huyền Long Quân
玄龙军
Đội quân cấm vệ của triều đình Đại Chu, chỉ tuân lệnh Hoàng đế, chuyên trách tuần tra và truy bắt. Các thành viên đều sở hữu tu vi từ cảnh giới Thông Huyền trở lên.
Thập Hoang
十荒
Khu vực địa lý rộng lớn bao gồm cả Đại Chu, nơi đang xảy ra những biến động quy mô lớn giữa các phe phái.
Trấn Yêu Tháp
镇妖塔
Các tòa tháp chứa yêu ma đã bị bỏ hoang, tạo thành nơi trú ngụ tạm thời cho các yêu ma đang di chuyển trong thành.
Canh Cương
更疆
Vùng đất sinh sống của tộc Canh Thiên, là nơi Tam Canh đang ngày đêm mong mỏi trở về.
Âm Sơn
阴山
Ngọn núi nằm phía sau hoàng cung Đại Chu, nơi Tam Canh từng bị trấn áp trong thời gian dài dưới sự giám sát của triều đình và các thế lực bí mật.
Âm Thủy Cương
阴水疆
Một vùng đất ở Nam Vực, nơi xuất thân của bọn quái vật Dơi Tà.
Thanh Mộc Thành
青木城
Một tòa thành lớn nơi cư ngụ của nhiều tộc người, tuy nhiên phần lớn dân cư tại đây dường như bị khiếm khuyết về hồn phách và không có tu vi.
Thanh Ngưu Thôn
青牛村
Một ngôi làng nhỏ nơi Tam Canh từng để lại dấu ấn cảm xúc mạnh mẽ khi sử dụng năng lực của mình.
Thương Mộc Thành Độ Ách Dịch Trạm
仓木城渡厄驿站
Trạm dừng chân nằm tại Thương Mộc Thành, nơi từng xảy ra vụ việc cô bé tộc Quy Yến bị kẻ xấu hành hung và cướp đoạt tài sản.
Hạo Cương
浩疆
Một vùng đất mà Yến Nhạc Nhạc cần đi tới để gặp chị gái mình, đóng vai trò là cột mốc quan trọng trên lộ trình tiến về phía Bắc.
Chu Nhan Cựu Sào
朱颜旧巢
Một địa điểm huyền bí được tộc Quy Yến tìm kiếm qua bao thế hệ, nơi được cho là giấu kín bí mật về con đường hoàn thiện linh hồn và là chốn dung thân thực sự.
Bắc Minh
北冥
Vùng đất rộng lớn, nơi phần lớn sinh linh không có tư cách thăng cấp Thiên Nhân, cũng là nơi mà những kẻ có ba hồn bảy phách đầy đủ được xem là báu vật sống.
Canh Thiên Lãnh Địa
更天领地
Vùng đất cư ngụ của tộc Canh Thiên, nơi Tam Canh mong muốn bảo vệ khỏi sự nhòm ngó vì những bí mật liên quan đến Thiên Vị.
Minh Giới
冥界
Thế giới của người chết và các loại ác quỷ, nơi tồn tại những vùng đất nguy hiểm và các chủng tộc như Canh Thiên.
Lãnh địa tộc Canh Thiên
更天族领地
Vùng đất cố hương và nơi cư ngụ của tộc Canh Thiên, nằm trong phạm vi của Minh Giới.
Quy Khư
归墟
Vùng đất huyền thoại được coi là thánh địa siêu thoát trong mắt vạn linh Bắc Minh, thực tế là một thế lực thống trị với luật lệ nghiêm ngặt và vô cùng tàn khốc.
Độ Ách Ti
渡厄司
Tổ chức chấp pháp của Quy Khư đặt tại Bắc Minh, chuyên săn lùng những kẻ vi phạm thiên điều.
Vô Gián Luyện Ngục
无间炼狱
Nơi trừng phạt tàn khốc nhất dành cho những kẻ vi phạm quy tắc của Quy Khư, nơi mà kẻ chịu tội phải chịu nỗi đau vĩnh cửu không bao giờ được siêu sinh.
Nam Lăng
南凌
Một tòa thành hùng vĩ nằm trên biên giới, được mệnh danh là cửa ải sắt máu ngăn cách giữa Nam Cương và Canh Cương.
Canh Thiên Đô
更天都
Đại đô thị phồn hoa bậc nhất nằm trong vùng Canh Cương, là lãnh địa chính yếu và trung tâm của tộc Canh Thiên.
Minh Hải
冥海
Vùng cõi âm u nơi Trần Quan đã nhìn thấy hồn phách của Canh Nương, làm dấy lên nghi vấn về cái chết của nàng.
Yểm Cương
魇疆
Lãnh thổ của Yểm tộc, một vùng đất cấm kỵ nơi nổi danh với ma pháp thao túng tâm trí và tạo ra những ảo mộng không lối thoát.
Bách Thú Cương
百兽疆
Vùng biên cương nổi tiếng với các loài linh thú mạnh mẽ, nơi sản sinh ra giống sư thú cường tráng dùng làm vật cưỡi dặm trường.
Quỷ Yản Tộc
诡魇族
Một thế lực tà ác có huyết mạch chuyên về sự lừa dối và ký sinh, hiện đang tìm cách thôn tính các tộc yếu hơn để cải thiện huyết thống của chúng.
Thập Hoang Chi Địa
十荒之地
Vùng đất được coi là nơi trú ngụ của cơ duyên, nhưng thực chất là nơi giam cầm và thử thách đối với những kẻ bị đưa đến.
Vọng Hương Thành
望乡城
Một thành trì trên lộ trình tới Canh Thiên Đô, nơi hiện tại đã bị phong tỏa và biến thành địa điểm tổ chức nghi lễ hiến tế tà ác.
Canh Thiên tộc
更天族
Tộc nhân của Tam Canh, một chủng tộc đang trên đà suy yếu và hướng tới sự diệt vong trước thế lực của Yản tộc.
Bắc Minh Chi Địa
北冥之地
Vùng đất rộng lớn, nơi tồn tại các thế lực tranh giành Thiên vị để đạt đến cảnh giới Thiên Nhân.
Nam Cương
南疆
Khu vực địa lý nơi Tam Canh bắt đầu hành trình quay trở lại Canh Thiên Lãnh Địa.
Đông Khu Tế Đàn
东区祭坛
Một trong những địa điểm quan trọng được Quỷ Yản Tộc dựng lên tại Canh Thiên Lãnh Địa để phục vụ cho việc hành lễ hiến tế.
Canh Thiên Tộc Đô
更天族都
Thủ phủ của người tộc Canh Thiên, đích đến mà Trần Quan phải đi qua.
Tế Đàn
祭坛
Địa điểm thực hiện các nghi thức tế lễ tàn nhẫn của tộc Quỷ Yản, nơi giam giữ và sát hại nạn nhân.
Tử Tiêu Vương Triều
紫霄王朝
Triều đại cũ đã bị lật đổ từ trăm năm trước, nguồn gốc huyết mạch của Lạc Ly.
Tông Nhân Phủ
宗人府
Cơ quan quyền lực bậc nhất của Đại Chu, chuyên trách quản lý việc nội bộ hoàng tộc và các vấn đề an ninh trọng yếu.
Tử Cấm Hoàng Thành
紫禁皇城
Nơi ở và làm việc của hoàng đế, trái tim quyền lực của Đại Chu.
Bắc Hải
北海
Vùng đất nằm ở phía Bắc, thường là nơi xuất phát của nhiều biến cố chính trị trong Đại Chu.
Trấn Nam Quân
镇南军
Một trong ba đại quân đoàn trụ cột của Đại Chu, dưới quyền chỉ huy của thái úy Vương Đồng.
Kim Giáp Quân
金甲军
Quân đoàn tinh nhuệ bậc nhất của triều đình, thuộc quyền kiểm soát của Thái úy Vương Đồng.
Thanh Nguyên Quận
清源郡
Vùng đất nằm trên lộ trình tới Thượng Kinh, nơi Lạc Ly đã đi qua trên đường áp tiêu.
Phúc Nguyên Thành
福源城
Một tòa thành nằm trên quan lộ, hiện đang bị yêu ma tàn sát đẫm máu với những tiếng kêu cứu thảm thiết.
Nguyên Thành
源城
Một tòa thành nhỏ đang bị phong tỏa nghiêm ngặt bởi quân triều đình do thảm họa cương thi đang hoành hành.
Nhậm Các
任阁
Tổ chức thế lực do Bạch Đạo Nhiên đứng đầu.
Trấn Ma Địa Cung
镇魔地宫
Địa cung dưới lòng đất được dùng để phong ấn hơn ngàn đầu yêu ma hung bạo.
Hoang Uyên
荒渊
Tên gọi khác của Thập Hoang Chi Địa, nơi được những thực thể từ Bắc Minh coi là vùng đất hoang phế.
Mê Vụ Hải
迷雾海
Vùng biển bao phủ bởi sương mù vô biên, ngăn cách giữa Thập Hoang và Bắc Minh.
Hoàng Cung
皇宫
Trung tâm quyền lực tối cao của Đại Chu, nơi Hoàng đế Chu Thiên Nguyên đang tọa trấn và theo dõi biến động từ chiến trường.
Trấn Quan Ty
镇关司
Cơ quan quân sự trọng yếu của Đại Chu, đảm nhiệm việc trấn giữ ải và bảo vệ an ninh biên thùy.
Thập Phương Chi Địa
十方之地
Vùng đất rộng lớn đang bị đe dọa bởi yêu ma và loạn thế.
Hắc Tháp
黑塔
Hai tòa tháp cao vút tầng mây, là nơi tập trung các thế lực yêu ma và cũng là mục tiêu tiếp theo của Lạc Ly.
Tử Tiêu
紫霄
Một vùng địa danh quan trọng thuộc Đại Chu, hiện đang trong cảnh thiếu người lãnh đạo.
Hoàng Gia Lăng Viên
皇家陵园
Nơi an nghỉ của các bậc tiền nhân hoàng tộc, nơi ẩn chứa những bí mật cần khám phá.
Canh Tộc Lĩnh Địa
更族领地
Địa bàn cư trú của tộc Canh Thiên nằm trong Minh Giới.
Đông Cung
东宫
Nơi ở của Lạc Ly bên trong hoàng cung.
Hoang Thiên
荒天
Danh xưng tổng quát của thế giới hoặc tầng diện không gian, là nơi tồn tại của Thập Hoang, Minh Giới và các vùng hư vô.
Bạch Phong Cốc
白风谷
Khu vực sa mạc gập ghềnh nằm tại vùng Bắc cảnh Đại Chu, là cửa ngõ bắt buộc phải vượt qua để tiến vào lãnh thổ Bắc Hải.
Quỷ Khốc Lĩnh
鬼哭岭
Một vùng hoang dã hẻo lánh cách Thượng Kinh năm trăm dặm, nơi nổi tiếng với các hiện tượng tâm linh kỳ quái và các cạm bẫy vòng lặp khiến khách qua đường dễ rơi vào tai hại.
Nam Quận Thành
南郡城
Một tòa thành nằm trong lãnh thổ Đại Chu, nơi nhóm La Thông đã đi qua và bắt gặp thông báo truy nã Lạc Ly.
Đại Vũ Hoàng Triều
大禹皇朝
Một đế quốc khác nằm ngoài địa phận Đại Chu, điểm đến của các thương đoàn lánh nạn.
Thái Tuế
太岁
Một thực thể khổng lồ có hình hài như xác thịt đang phân hủy, kéo dài vạn dặm chắn ngang giữa Bắc Hải và Minh Hải, dù mang nhịp thở của sự sống nhưng lại không có linh khí.